Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,086 --> 00:01:17,278
Hey... let go!
2
00:01:17,303 --> 00:01:20,653
What do you think you're doing?
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,005
The green hills will live again,
4
00:01:42,290 --> 00:01:45,116
the hills will be cultivated...
5
00:02:05,580 --> 00:02:10,404
For all the 800 summits,
6
00:02:11,782 --> 00:02:16,037
wherever the eye lays...
7
00:02:31,162 --> 00:02:37,052
... hills we'll forever see.
8
00:02:38,007 --> 00:02:43,865
The Mute (name unknown):
hospitalized for 6 years.
9
00:02:43,893 --> 00:02:49,975
Li Yukun:
hospitalized for 10 years.
10
00:02:55,233 --> 00:02:58,365
Come here,
11
00:02:58,970 --> 00:03:01,976
hold it right,
12
00:03:04,758 --> 00:03:07,749
not that way!
13
00:03:40,520 --> 00:03:43,711
- Did you take the meds?
- Take them.
14
00:03:46,102 --> 00:03:49,507
Give him, give him.
15
00:03:56,508 --> 00:03:58,556
Come here.
16
00:04:00,265 --> 00:04:03,648
Due sips, that way.
17
00:04:03,673 --> 00:04:05,761
Swallow.
18
00:04:06,554 --> 00:04:12,158
Girl of the cabbages, that you so much cry...
19
00:04:20,064 --> 00:04:22,905
What? He doesn’t take his meds?
20
00:04:22,960 --> 00:04:26,200
- He doesn't.
- He says they're awful.
21
00:04:45,835 --> 00:04:48,203
Get up and take the meds.
22
00:04:48,245 --> 00:04:51,083
I took them.
23
00:04:51,290 --> 00:04:53,124
Get up, you didn't.
24
00:04:53,448 --> 00:04:56,607
Get up, we've been calling you
for a while now.
25
00:04:58,251 --> 00:04:59,880
Come on, get up.
26
00:05:02,201 --> 00:05:07,730
- He's numb.
- Did you drink your water?
27
00:05:11,251 --> 00:05:12,580
Did he eat?
28
00:05:12,611 --> 00:05:14,769
- Eat? Yes.
- He didn't!
29
00:05:15,380 --> 00:05:16,864
Give him some water.
30
00:05:18,092 --> 00:05:19,505
Here, have a sip.
31
00:05:23,126 --> 00:05:27,188
- Was he still sleeping?
- Does he sleep all day?
32
00:05:27,219 --> 00:05:31,917
- He doesn't want to get up?
- I'm numb, I can't stand up.
33
00:05:33,488 --> 00:05:36,969
Let me feel your pulse. Here,
we'll put you on a drip tomorrow.
34
00:05:40,974 --> 00:05:44,275
- Your legs hurt?
- Yes, I can't walk.
35
00:05:47,116 --> 00:05:49,706
I'll come back tomorrow,
36
00:05:49,731 --> 00:05:51,802
if you’re still feeling bad
we'll put you on a drip.
37
00:05:53,073 --> 00:05:56,955
- I stand up and I'm out of breath.
- It's been a while since he got up!
38
00:09:55,548 --> 00:10:01,288
Song Shengyong:
hospitalized for 20 years.
39
00:10:17,819 --> 00:10:23,758
Zhao Jiaping:
hospitalized for 10 years.
40
00:10:39,902 --> 00:10:43,799
To bed, to bed, to bed, to bed.
41
00:12:53,275 --> 00:12:56,588
It'd be better to be at home, wouldn't it?
Brother?
42
00:12:56,630 --> 00:12:59,970
It's New Year's soon. That is sure...
43
00:13:00,012 --> 00:13:03,322
I can only think straight when I'm at home.
44
00:13:03,356 --> 00:13:07,669
I miss my family, a lot.
45
00:13:08,171 --> 00:13:11,027
What kind of rules are these?
46
00:13:11,046 --> 00:13:14,200
We'll soon be home, brother.
47
00:13:14,641 --> 00:13:17,191
We pray this way, brother.
48
00:13:17,198 --> 00:13:19,736
That's our Hui tradition.
49
00:13:27,860 --> 00:13:30,537
Isn't it, brother?
50
00:13:30,575 --> 00:13:33,266
We sing and pray.
51
00:13:36,404 --> 00:13:40,682
- Soon enough me and my brother will go back home.
- Right.
52
00:13:40,812 --> 00:13:43,975
- I miss home.
- Yea.
53
00:13:55,138 --> 00:14:00,835
Oh, there's only a car going east,
54
00:14:00,860 --> 00:14:04,584
but many are going west.
55
00:14:04,622 --> 00:14:08,272
I could leave whenever I wanted to.
56
00:14:08,459 --> 00:14:14,273
There's a car
that was just turned on and left.
57
00:14:17,226 --> 00:14:20,071
Ah! I could steal a car,
58
00:14:20,103 --> 00:14:25,523
but I won't do that. I respect the law.
59
00:14:34,618 --> 00:14:36,644
Come on, get up.
60
00:14:36,685 --> 00:14:40,733
You promised you'd help me
in front of your wife.
61
00:14:41,200 --> 00:14:43,998
- Come on, I'll get you up.
- No, please!
62
00:14:44,045 --> 00:14:46,799
- Wait for me to lift you up.
- Please, no.
63
00:14:46,846 --> 00:14:49,330
He's numb.
64
00:14:50,969 --> 00:14:55,493
- Get up, come on!
- Put my blankets back on.
65
00:14:55,531 --> 00:14:59,170
- Come on!
- The blankets!
66
00:14:59,221 --> 00:15:02,095
- So stubborn.
- Leave me alone!
67
00:15:02,140 --> 00:15:05,066
How can you even get asleep?
68
00:15:08,725 --> 00:15:12,322
You smoke too much, Ma Lianrong,
69
00:15:12,410 --> 00:15:15,692
you'll end up suffocating,
if you sleep this way.
70
00:15:15,740 --> 00:15:18,670
Turn around, at least.
71
00:15:20,300 --> 00:15:23,654
Go away, I need to sleep!
72
00:15:23,705 --> 00:15:25,858
My belly still hurts, fuck.
73
00:15:25,893 --> 00:15:29,418
Doctor...
74
00:15:29,583 --> 00:15:33,109
Doctor my belly hurts.
75
00:15:38,526 --> 00:15:43,417
How can these be serious doctors?
76
00:15:45,256 --> 00:15:49,713
Are they even public service employees?
77
00:15:52,705 --> 00:15:55,296
Public service?
78
00:15:55,315 --> 00:15:59,435
Is this even public service?
79
00:16:05,615 --> 00:16:07,993
- Doctor!
- Yes?
80
00:16:08,038 --> 00:16:16,811
Doctor!
81
00:16:18,317 --> 00:16:22,048
Open the door, I'm going downstairs.
82
00:16:22,438 --> 00:16:25,280
You really are great doctors!
83
00:16:25,299 --> 00:16:31,483
Before throwing me in here I wasn't ill
now I really am.
84
00:16:40,494 --> 00:16:42,647
Nurse!
85
00:16:46,577 --> 00:16:51,261
This one has a code I don’t know.
I need to knock three times.
86
00:16:52,100 --> 00:16:55,712
Nurse!
87
00:16:55,741 --> 00:16:57,583
- Nurse!
- Yes?
88
00:16:57,618 --> 00:17:01,215
Give me back my scarf,
my brother is coming.
89
00:17:01,260 --> 00:17:04,822
I'm leaving this place.
Come on, nurse, be hasty I'm waiting,
90
00:17:04,870 --> 00:17:09,071
I'm numb and I don't want to stay here.
91
00:17:10,024 --> 00:17:13,736
You need money for the bus,
I don't have that.
92
00:17:13,781 --> 00:17:16,214
I'll get on the front seats,
93
00:17:16,274 --> 00:17:21,070
that way I won't pay.
I don't have money for the bus!
94
00:17:23,772 --> 00:17:26,758
It makes no sense to stay here, really.
95
00:17:26,798 --> 00:17:28,766
- Nurse!
- Yes?
96
00:17:28,798 --> 00:17:32,324
Be quick with my scarf!
97
00:17:32,363 --> 00:17:33,514
Tomorrow!
98
00:17:33,562 --> 00:17:36,712
But I want to go home!
99
00:17:37,125 --> 00:17:43,691
They told me it'd have been today,
call them and check, nurse.
100
00:17:44,715 --> 00:17:48,852
Nurse, I'm going home,
come on!
101
00:17:49,565 --> 00:17:54,725
- Are you sitting on the sofa?
- No.
102
00:17:54,805 --> 00:17:57,035
- And what about your two daughters?
- What?
103
00:17:57,131 --> 00:17:59,815
Your two daughters, the little ones.
104
00:17:59,846 --> 00:18:04,531
- I don't want to talk about it.
- You don't want to?
105
00:18:04,571 --> 00:18:07,286
I need a wife...
106
00:18:07,342 --> 00:18:11,383
I'm feeling well, nurse,
I'll go back to bed.
107
00:18:11,526 --> 00:18:15,432
Have you seen those no-good doctors,
108
00:18:15,621 --> 00:18:18,654
they're good at wasting electricity,
109
00:18:20,163 --> 00:18:23,211
even I'm better than them.
110
00:18:26,483 --> 00:18:33,520
Energy saving...
Who the fuck cares?
111
00:18:40,387 --> 00:18:45,001
I wanna go home,
112
00:18:45,826 --> 00:18:50,837
who is more homesick than me?
113
00:18:50,877 --> 00:18:56,123
How the fuck did I end up like this?
114
00:18:57,051 --> 00:19:03,332
I don't even have money for the bus.
115
00:19:18,128 --> 00:19:20,462
I'll take it off.
116
00:19:20,517 --> 00:19:22,883
It's too hot.
117
00:19:23,115 --> 00:19:29,076
Ma Jian:
hospitalized for 5 months.
118
00:19:30,265 --> 00:19:34,450
It's too hot, I'm sweating.
119
00:19:41,708 --> 00:19:47,894
Do you have any to spare, brother?
120
00:19:49,892 --> 00:19:54,068
I'll put them here.
121
00:20:02,492 --> 00:20:05,847
These are enough.
122
00:20:05,985 --> 00:20:08,890
I'll leave the better ones.
123
00:20:11,305 --> 00:20:14,639
- If you want I can give you some of my stuff.
- No, I'm good.
124
00:20:14,663 --> 00:20:17,874
- Tangerines?
- I got some, I even have husks.
125
00:20:17,922 --> 00:20:21,082
- Give me one, brother.
- I don't have any.
126
00:20:23,306 --> 00:20:27,791
I want to study,
I'll start studying.
127
00:20:27,792 --> 00:20:35,463
I'll do the officials exam.
Give me your book, that way I can study.
128
00:20:36,947 --> 00:20:39,623
I got 2 "Hong he" packets,
129
00:20:39,694 --> 00:20:41,727
but I only need one.
130
00:20:42,720 --> 00:20:46,007
"Yunyan" and "Yinxiang" cigarettes,
131
00:20:46,062 --> 00:20:48,722
and how did they end up here?
132
00:20:49,762 --> 00:20:53,804
So weird.
133
00:20:55,067 --> 00:20:57,576
What kind of brand is this?
134
00:20:57,632 --> 00:21:00,157
"Nanzhen" or something.
135
00:21:04,757 --> 00:21:07,417
I'll go for a run.
136
00:21:07,592 --> 00:21:10,030
I'll take this off.
137
00:21:10,172 --> 00:21:12,737
I'll go for a run.
138
00:21:12,769 --> 00:21:15,182
I'll put my stuff here.
139
00:21:16,970 --> 00:21:21,606
I'll surely sweat with these jeans on.
140
00:21:21,781 --> 00:21:24,107
I'll start slowly.
141
00:21:26,556 --> 00:21:30,415
I'll do 20 fucking laps.
142
00:21:35,408 --> 00:21:39,092
20 laps,
143
00:21:39,124 --> 00:21:41,792
or at least 15.
144
00:22:33,977 --> 00:22:37,170
They're chasing me! They want to kill me!
145
00:23:17,703 --> 00:23:21,961
Fuck, you're all sweaty as well.
146
00:23:22,023 --> 00:23:26,270
That's enough,
I'm already tired and sweaty.
147
00:23:26,573 --> 00:23:28,446
One more!
148
00:23:31,033 --> 00:23:32,265
A full one more!
149
00:23:37,979 --> 00:23:40,567
Felt like flying!
150
00:24:14,252 --> 00:24:18,642
I'm the only one not sleeping
in this hospital.
151
00:24:18,674 --> 00:24:20,396
I'll wake them up.
152
00:24:20,634 --> 00:24:23,120
Mao'er, massage by back,
153
00:24:23,159 --> 00:24:25,152
it really hurts.
154
00:24:25,398 --> 00:24:27,845
Please!
155
00:24:30,362 --> 00:24:32,855
Mao'er, a proper nice massage!
156
00:24:32,966 --> 00:24:34,245
- Go run again.
- What?
157
00:24:34,269 --> 00:24:35,531
Come on, go run again!
158
00:24:35,547 --> 00:24:38,008
No, you do that.
159
00:24:38,390 --> 00:24:40,902
I've ran enough.
160
00:24:56,246 --> 00:24:59,255
- Come on, brother, run with me.
- No, no, put your clothes back on!
161
00:24:59,287 --> 00:25:01,097
Alright.
162
00:25:01,637 --> 00:25:03,805
I took it easy today.
163
00:25:03,892 --> 00:25:06,361
But I was kind of fast, wasn't I? Brother?
164
00:25:11,104 --> 00:25:13,597
My mother bought me these,
165
00:25:13,978 --> 00:25:15,947
but they're hard to put on,
166
00:25:16,249 --> 00:25:19,799
and so I have to put the strings inside.
167
00:25:22,456 --> 00:25:26,276
It'd be better to put it on
or I'll get sick,
168
00:25:26,506 --> 00:25:28,285
you don't want to get sick here.
169
00:25:28,729 --> 00:25:31,111
My head itches,
170
00:25:31,317 --> 00:25:34,241
some asshole stole my shampoo.
171
00:25:34,598 --> 00:25:37,075
What kind of life is this?
172
00:25:50,381 --> 00:25:53,112
It hurts like hell today,
173
00:25:53,699 --> 00:25:57,101
in days like these, I'd rather be dead.
174
00:26:01,338 --> 00:26:03,775
The pain doesn't make you want to live.
175
00:26:06,728 --> 00:26:10,618
How much lives I got? Nine!
176
00:26:13,523 --> 00:26:17,405
How many paths can a man take?
177
00:26:19,795 --> 00:26:22,376
This is truly a dead end.
178
00:26:24,741 --> 00:26:27,900
This sucks, how can anyone live like this?
179
00:26:30,018 --> 00:26:32,796
You could even butcher me,
like a chicken or a cow.
180
00:26:32,955 --> 00:26:36,051
Come on, kill me.
181
00:26:46,337 --> 00:26:48,822
Here he is!
182
00:26:50,910 --> 00:26:53,373
What the fuck are you doing here?
183
00:26:54,153 --> 00:26:56,313
Get lost!
184
00:27:00,719 --> 00:27:03,792
You come here to scrounge cigarettes
and food, don't you?
185
00:27:05,160 --> 00:27:08,097
I can't kill him!
186
00:27:09,502 --> 00:27:11,828
What kind of hospital is this?
187
00:27:11,900 --> 00:27:15,973
Want to see me kick it up to the wall?
188
00:27:16,053 --> 00:27:18,151
Shitty hospital!
189
00:27:19,437 --> 00:27:23,026
You're in trouble, boy.
190
00:27:23,836 --> 00:27:26,615
Have no fear, my brother will pay.
191
00:27:26,860 --> 00:27:30,975
- Help me getting it up.
- How?
192
00:27:32,690 --> 00:27:35,881
Shit.
193
00:27:37,565 --> 00:27:41,316
What a shitty bed.
194
00:27:42,678 --> 00:27:46,195
Come on, help us out.
195
00:27:48,109 --> 00:27:50,562
Lift, lift!
196
00:27:50,928 --> 00:27:54,238
Leave it, I'm not a lumberjack!
197
00:27:55,025 --> 00:27:57,208
What a shitty bed.
198
00:28:02,091 --> 00:28:04,091
Do I jump on it?
199
00:28:04,632 --> 00:28:09,220
Hey! Don't break it! You'll end up badly!
200
00:28:09,244 --> 00:28:10,981
And who says that?
201
00:28:11,053 --> 00:28:12,903
Get off!
202
00:28:15,833 --> 00:28:17,945
- Ma Jian!
- Si!
203
00:28:20,056 --> 00:28:21,215
What?
204
00:28:23,145 --> 00:28:27,543
No, I wasn't jumping,
I just kicked the wall.
205
00:28:28,250 --> 00:28:32,491
If we have to replace it,
it'll be two thousands yuan.
206
00:28:32,530 --> 00:28:34,745
- And what if I find a job and pay it back?
- You can't.
207
00:28:34,769 --> 00:28:37,143
- I'll go out and earn some money.
- You can't.
208
00:28:37,175 --> 00:28:39,596
I go back home and in one month,
I'll earn 2,000 yuan.
209
00:28:39,628 --> 00:28:46,213
You don't go home, you take the meds
if you don't break anything, then we'll see
210
00:28:46,269 --> 00:28:48,428
I want a shot. Here, on the left.
211
00:28:48,516 --> 00:28:50,660
- Ma Jian, your shot.
- Alright.
212
00:28:50,699 --> 00:28:53,549
- Where do I stand?
- Here is fine.
213
00:28:53,884 --> 00:28:56,616
Will the injection stun me?
214
00:28:56,663 --> 00:28:58,425
It will make you feel good.
215
00:28:58,456 --> 00:29:01,092
Yes, I'm ill, I'm having attacks.
216
00:29:01,188 --> 00:29:03,768
- For real, doctor, I'm having attacks.
- Yes, and it's also time to punish you.
217
00:29:03,951 --> 00:29:08,254
- I'm having attacks. I know my illness.
- Do you?
218
00:29:08,310 --> 00:29:12,613
Yes. I got epilepsy.
My cousin has it, too.
219
00:29:13,209 --> 00:29:17,211
It's just that mine is worse,
and I'm older.
220
00:29:19,767 --> 00:29:23,674
Be gentle, doctor,
don't hurt me too much.
221
00:29:23,801 --> 00:29:26,488
Doctor, I want to go home.
222
00:29:26,520 --> 00:29:31,664
- You'll give me a shot and I'll go home, right?
- One injection and we're done.
223
00:29:31,776 --> 00:29:36,341
- You're powerful.
- That's not true.
224
00:29:36,397 --> 00:29:38,558
- Give me the injection.
- Turn around.
225
00:29:38,780 --> 00:29:42,241
- Here, where my hand is.
- I little lower than that.
226
00:29:42,265 --> 00:29:45,726
One day we'll give you two shots
in your mouth!
227
00:29:48,394 --> 00:29:50,991
Don't be like that, doctor.
228
00:29:51,015 --> 00:29:54,291
- Will you behave now?
- Yes, I swear.
229
00:29:54,330 --> 00:29:57,927
Do you promise not to jump
anymore on beds?
230
00:29:57,958 --> 00:30:01,206
He jumped on the bed
and broke it.
231
00:30:01,222 --> 00:30:04,176
- When?
- A few moments ago.
232
00:30:04,406 --> 00:30:06,997
Doctor, I want to go home.
233
00:30:07,108 --> 00:30:10,633
- You can stand up.
- Alright.
234
00:30:11,793 --> 00:30:14,793
I'll eat some spaghetti,
235
00:30:14,810 --> 00:30:17,233
otherwise I'll get home
on an empty stomach
236
00:30:17,353 --> 00:30:20,366
and my mother will think that
they starve me here.
237
00:31:01,228 --> 00:31:05,500
Throw it away.
238
00:31:08,938 --> 00:31:10,669
Go away.
239
00:31:20,672 --> 00:31:22,680
- Much better.
- Did you insult me?
240
00:31:22,735 --> 00:31:25,418
Me? No! It was that bastard.
241
00:31:25,735 --> 00:31:29,252
I want to leave but they won't let me.
I'm going to bed.
242
00:31:35,231 --> 00:31:36,358
I'll take a look in here.
243
00:31:37,319 --> 00:31:42,106
Six beds, all full.
244
00:31:42,893 --> 00:31:44,615
I'd better get into mine.
245
00:31:48,577 --> 00:31:51,721
Fuck! I can't believe it.
Whose is this bed? Get up!
246
00:31:51,975 --> 00:31:54,445
Get up!
247
00:31:55,676 --> 00:31:57,517
I told you to get up!
248
00:31:58,541 --> 00:31:59,788
What?
249
00:32:00,797 --> 00:32:02,560
Get up! Out of my bed!
250
00:32:02,742 --> 00:32:06,664
Get up or I'll beat your ass! Quick!
251
00:32:06,839 --> 00:32:09,832
Unbelievable!
252
00:32:12,337 --> 00:32:16,419
Be fucking quick! I want to sleep!
253
00:32:16,458 --> 00:32:20,405
Move or I'll get mad
and you'll get hit!
254
00:32:20,603 --> 00:32:24,430
How the fuck can you make
such a big mess out of other's beds!
255
00:32:24,467 --> 00:32:28,763
He threw all the clothes
on the floor, fuck.
256
00:32:30,431 --> 00:32:31,931
To bed!
257
00:32:32,113 --> 00:32:36,871
If someone annoys me again
he's gonna get a beating.
258
00:32:43,931 --> 00:32:50,244
Fucking shoes!
How can they say they're gym shoes?
259
00:32:53,888 --> 00:32:57,378
And these fucking shoelaces
that never stay tied.
260
00:32:57,902 --> 00:33:01,705
The blankets touch the ground.
261
00:33:03,229 --> 00:33:06,572
They were clean as well, fucking hell.
262
00:33:07,247 --> 00:33:10,038
Don't dare to sleep in my bed.
263
00:33:10,245 --> 00:33:14,293
The next one that annoys me
is gonna get hit.
264
00:33:17,843 --> 00:33:19,709
To bed!
265
00:33:20,606 --> 00:33:25,422
Shithead, inside my bed...
266
00:33:27,836 --> 00:33:30,718
Who do you think you are!
267
00:34:09,461 --> 00:34:13,446
If the asshole still talks,
I'll get up and kill him.
268
00:36:07,756 --> 00:36:12,909
There's really a lot of snow this year.
269
00:36:17,697 --> 00:36:19,730
Li, I'm coming!
270
00:36:19,769 --> 00:36:25,493
Don't mind her,
she's just talking nonsense.
271
00:36:27,756 --> 00:36:31,361
They won't bring us anything
with this snow.
272
00:36:31,766 --> 00:36:34,484
You talk nonsense!
273
00:36:34,936 --> 00:36:37,556
You!
274
00:36:38,033 --> 00:36:43,750
The ninth sister is a beautiful girl...
275
00:36:49,764 --> 00:36:54,536
The ninth sister is a beautiful girl...
276
00:36:55,116 --> 00:36:57,560
What are your plans after the 15th?
277
00:36:57,824 --> 00:37:00,422
It's me! It's me! That's me!
278
00:37:00,985 --> 00:37:05,192
We'll have fun during New Year's days.
279
00:40:01,861 --> 00:40:04,349
When it's snowing it's less cold
than when snow melts,
280
00:40:04,375 --> 00:40:06,090
I studied chemistry.
281
00:40:06,386 --> 00:40:09,475
Maybe Zhu Shengfen
wasn't a professor?
282
00:40:09,873 --> 00:40:12,642
Maybe Xie Xichen
wasn't manufacturing coffins?
283
00:40:13,135 --> 00:40:15,770
I walk here everyday!
284
00:40:16,621 --> 00:40:19,183
I know your every move, always!
285
00:40:19,977 --> 00:40:23,820
The chiefs are busy,
how are they gonna deal with you?
286
00:40:24,796 --> 00:40:27,749
Oh! I fear that my family
wants to kill the pig.
287
00:40:28,416 --> 00:40:32,182
Xiong Yong's family's pig was fat
as his father was always feeding it
288
00:40:33,690 --> 00:40:36,103
Cao Likun took take of the pig
for two years,
289
00:40:36,723 --> 00:40:38,717
but not the third one.
290
00:40:39,709 --> 00:40:46,317
Here you eat, stay comfortable and sleep,
if possible, no one will annoy you.
291
00:40:47,032 --> 00:40:50,406
If someone is crazy, he's crazy.
292
00:40:50,620 --> 00:40:53,042
But is he?
293
00:40:54,154 --> 00:40:56,202
I remember that we had a professor,
294
00:40:56,634 --> 00:40:58,079
he used to behave like this.
295
00:40:58,198 --> 00:41:02,637
Cao Tingkun:
hospitalized for 15 years.
296
00:41:02,676 --> 00:41:05,804
Speaking about killing the pig,
I'm fine with it.
297
00:41:06,678 --> 00:41:09,497
It's meat after all.
298
00:41:09,901 --> 00:41:14,625
Have you never eaten meat?
I bet that you never baked any ham.
299
00:41:15,165 --> 00:41:18,881
You can bake hams all year.
300
00:41:19,151 --> 00:41:21,800
Or freeze them.
301
00:41:30,256 --> 00:41:32,217
There's nothing for you, today.
302
00:41:33,597 --> 00:41:34,954
Nothing.
303
00:41:35,017 --> 00:41:38,718
Ma Jian! Come get your stuff!
304
00:41:43,799 --> 00:41:47,229
Coming!
305
00:41:50,332 --> 00:41:52,739
Fuck.
306
00:41:53,788 --> 00:41:56,447
There should be some milk as well.
307
00:41:56,479 --> 00:41:59,138
- I'll check again, come back later.
- Alright.
308
00:41:59,297 --> 00:42:02,044
Bring it to me when she finds it.
309
00:42:22,509 --> 00:42:24,616
Do you wanna trade some of it
for my cigarette?
310
00:42:34,112 --> 00:42:40,198
Ma Dianrong:
hospitalized for 12 years.
311
00:43:39,621 --> 00:43:40,860
Give me one,
312
00:43:41,297 --> 00:43:43,933
don't be a scrooge!
313
00:43:43,957 --> 00:43:47,236
He has his snacks wrapped up in his shirt!
314
00:43:48,158 --> 00:43:52,143
- Come on, friend!
- I want this one, I don't care about the others.
315
00:43:52,230 --> 00:43:56,127
- Give me one, let's trade.
- I'm saving them.
316
00:43:58,350 --> 00:44:01,677
Give me one, I'll give you a cigarette.
317
00:44:02,281 --> 00:44:04,662
You have yours.
318
00:44:04,806 --> 00:44:07,204
But yours are better!
319
00:44:09,593 --> 00:44:12,540
See how he shows off.
320
00:44:12,881 --> 00:44:16,715
Give me one, for fuck's sake.
321
00:44:19,351 --> 00:44:23,870
I'll go to the supermarket
and buy a mountain of those!
322
00:44:25,562 --> 00:44:26,673
Here.
323
00:44:26,705 --> 00:44:29,444
Only that? Ah,
give me that, give me that!
324
00:44:29,770 --> 00:44:34,379
Just like stealing food from pigs.
325
00:44:38,088 --> 00:44:40,271
- What?
- Give it back!
326
00:44:40,930 --> 00:44:43,740
- Why don't you suck my dick?
- Give it back.
327
00:44:43,963 --> 00:44:46,051
What do you want?
My coat?
328
00:44:46,644 --> 00:44:48,713
Do you want the coat? Hell no!
329
00:44:48,738 --> 00:44:51,909
You should have told me so
when I asked you.
330
00:44:51,941 --> 00:44:55,291
- Just a little!
- Here, take!
331
00:44:55,418 --> 00:45:01,187
- Just a bit more.
- Here, now get the fuck out!
332
00:45:01,942 --> 00:45:05,752
You think I can't fight you?
333
00:45:25,984 --> 00:45:29,526
I'll kill you!
334
00:45:47,070 --> 00:45:49,737
You'll die this time.
335
00:45:51,654 --> 00:45:54,838
The day when I'll kill you
will come.
336
00:46:03,139 --> 00:46:06,696
Fuck you and your mother,
round-faced guy!
337
00:51:46,782 --> 00:51:52,768
Wu Shensong:
hospitalized for 3 years.
338
00:52:44,974 --> 00:52:47,022
I can't sleep.
339
00:52:47,197 --> 00:52:50,666
Can't you at least try?
340
00:52:51,031 --> 00:52:54,492
I don't think I can.
341
01:04:00,606 --> 01:04:05,887
Enough counting.
342
01:04:48,777 --> 01:04:51,349
I'll write a bit.
343
01:05:13,448 --> 01:05:16,599
"Virtuous thought".
344
01:05:20,784 --> 01:05:22,880
Thought...
345
01:05:29,406 --> 01:05:32,607
Virtuous tho...
346
01:05:33,639 --> 01:05:35,736
thought.
347
01:05:44,585 --> 01:05:47,047
"Virtuous thought".
348
01:06:03,609 --> 01:06:07,110
Go, go. Ask if you have to.
349
01:06:07,730 --> 01:06:11,780
I'll sneak off, but you can ask.
350
01:06:13,741 --> 01:06:15,830
Are you going to sit here?
351
01:06:21,919 --> 01:06:23,040
So what?
352
01:06:23,159 --> 01:06:28,058
- The door is locked. Doctors are eating.
- Don't annoy them then.
353
01:06:33,668 --> 01:06:36,598
Why are you running?
354
01:06:36,741 --> 01:06:39,886
Why the fuck are you running?
355
01:06:48,908 --> 01:06:49,900
Is your belly still swollen?
356
01:06:50,266 --> 01:06:51,568
No.
357
01:06:52,148 --> 01:06:54,267
It sure is.
358
01:06:55,189 --> 01:06:58,867
Is it a lot swollen?
Sit down, you'll feel better.
359
01:06:59,192 --> 01:07:01,527
It says: "Thanks, Mate".
360
01:07:14,004 --> 01:07:15,140
Don't hit me!
361
01:07:15,347 --> 01:07:17,705
If my family doesn't come see me,
I'll fucking kill you.
362
01:07:17,919 --> 01:07:20,190
I'll fucking kill you.
363
01:07:20,880 --> 01:07:22,453
No swearing!
364
01:07:22,484 --> 01:07:24,583
- What?
- No swearing.
365
01:07:24,765 --> 01:07:28,068
Swearing...!
366
01:07:28,155 --> 01:07:31,593
I'll bite off your ear
and eat it.
367
01:07:37,978 --> 01:07:39,796
Don't pull so hard,
asshole, you'll hurt me.
368
01:07:39,844 --> 01:07:45,703
Do you want me to ask
the doctor for some antacids?
369
01:07:48,085 --> 01:07:49,329
Go ask.
370
01:07:50,266 --> 01:07:52,695
- I bet she never has indigestion.
- Go ask.
371
01:07:52,846 --> 01:07:55,371
Let's swap clothes!
372
01:07:55,458 --> 01:07:57,967
Marry me!
373
01:07:59,857 --> 01:08:03,096
You're so silly.
374
01:08:12,251 --> 01:08:14,410
Your skin is coarse.
375
01:08:16,697 --> 01:08:22,604
Tin XingCai:
hospitalized for 7 years.
376
01:08:22,667 --> 01:08:29,713
If I don't eat...
377
01:08:29,967 --> 01:08:34,882
I'll... starve.
378
01:08:35,731 --> 01:08:38,493
Did you write that on your legs?
379
01:08:38,518 --> 01:08:41,201
There a lot of writings.
380
01:08:48,946 --> 01:08:54,035
Look, my skin is so thin
that I can scrap it away.
381
01:08:54,899 --> 01:08:56,884
Don't cover it!
382
01:09:04,784 --> 01:09:06,494
It's cold.
383
01:09:06,851 --> 01:09:08,741
Do I have to ask?
384
01:09:09,043 --> 01:09:12,401
- Ask for them.
- Or you help me ask.
385
01:09:14,640 --> 01:09:18,252
Stop fucking hitting me.
386
01:09:21,604 --> 01:09:24,835
I'm not a punching bag, asshole.
387
01:09:33,633 --> 01:09:36,666
Your skin is so coarse.
I tore up your blood vessel.
388
01:09:36,697 --> 01:09:39,746
Stop annoying me
or I'll hit you back.
389
01:09:40,587 --> 01:09:43,096
Stop annoying me.
390
01:09:44,940 --> 01:09:49,014
- Fight me!
- You fight me!
391
01:09:53,928 --> 01:09:56,818
I've hurt my ass.
392
01:09:57,072 --> 01:10:01,241
I do all this work
to get him clean clothes
393
01:10:01,281 --> 01:10:03,798
and he never wears them.
394
01:10:03,996 --> 01:10:06,058
The doctors always yell at me.
395
01:10:06,169 --> 01:10:10,003
- Why is that?
- Because he doesn't have clean clothes.
396
01:10:10,377 --> 01:10:14,700
- Come on, undress.
- What time is it?
397
01:10:15,991 --> 01:10:18,797
Soon to be four.
398
01:10:18,917 --> 01:10:21,223
There's still time.
399
01:10:21,343 --> 01:10:24,062
- It's just that...
- Excuses.
400
01:10:24,182 --> 01:10:26,717
Come on, everyone get out
he needs to get changed!
401
01:10:26,837 --> 01:10:28,736
No more excuses.
402
01:10:32,276 --> 01:10:35,193
Can't you ask the chief for help?
403
01:10:35,389 --> 01:10:37,556
- He won't listen to me.
- Really?
404
01:10:37,590 --> 01:10:43,059
I'll get you to him
so you can see how much he hates me!
405
01:10:43,556 --> 01:10:46,234
Get changed, quick.
406
01:10:46,354 --> 01:10:48,891
I brought you clean clothes
and underwear.
407
01:10:49,011 --> 01:10:51,822
And not even a little bit of food...
408
01:10:51,942 --> 01:10:55,744
I can't afford that!
Half a kilo of potatoes is two yuan.
409
01:10:56,079 --> 01:10:58,821
- That much?
- Do you think I'm kidding you?
410
01:10:59,156 --> 01:11:01,248
I can get you potatoes for 1,5 yuan!
411
01:11:01,803 --> 01:11:07,100
- I want those with they yellow husk.
- Which are those?
412
01:11:07,220 --> 01:11:09,208
I can get out a kilo
of big ones.
413
01:11:09,512 --> 01:11:13,021
You don't know anything about potatoes,
what would you know about husks!
414
01:11:15,870 --> 01:11:18,231
Let me be, I'll do on my own.
415
01:11:18,351 --> 01:11:21,246
Fuck off, I don't need your help!
416
01:11:21,584 --> 01:11:24,852
I can undress on my own.
417
01:11:27,192 --> 01:11:30,060
Do you see how handsome he is?
418
01:11:30,337 --> 01:11:32,779
So handsome.
419
01:11:32,899 --> 01:11:35,007
You should button up.
420
01:11:35,128 --> 01:11:38,198
I know how to button up.
421
01:11:39,479 --> 01:11:41,072
Not that one!
422
01:11:41,409 --> 01:11:42,907
Let me put it on you!
423
01:11:43,027 --> 01:11:44,594
Alright, alright.
424
01:11:46,548 --> 01:11:49,816
Look how handsome you are,
all dressed up.
425
01:11:54,771 --> 01:11:57,006
Take off your trousers.
426
01:11:57,126 --> 01:11:58,609
Not my pants.
427
01:11:58,729 --> 01:12:00,423
That too!
428
01:12:02,008 --> 01:12:06,192
Porn movie, porn movie!
429
01:12:08,419 --> 01:12:12,838
It's a porn movie!
430
01:12:15,520 --> 01:12:17,730
It's turning into a horror movie!
431
01:12:17,850 --> 01:12:20,208
No, come on, it's not that bad.
432
01:12:21,494 --> 01:12:23,603
They're too small!
433
01:12:23,723 --> 01:12:25,353
No.
434
01:12:29,001 --> 01:12:33,239
It's OK this way, leave it.
435
01:12:36,929 --> 01:12:38,532
Fuck.
436
01:12:38,652 --> 01:12:41,984
Didn't you bring him some extra clothes?
437
01:12:42,105 --> 01:12:44,071
Extra clothes? No.
438
01:12:45,358 --> 01:12:48,942
I could just bring those.
439
01:12:51,072 --> 01:12:54,720
I'll have to clean the dirty ones
in boiling water.
440
01:12:55,753 --> 01:13:00,203
You can leave them
in the disinfectant for a while.
441
01:13:00,733 --> 01:13:04,719
- I'll rest a bit.
- Alright, rest.
442
01:13:04,839 --> 01:13:08,345
- Throw it away!
- No, I'll drink it!
443
01:13:08,465 --> 01:13:11,445
You're not allowed to drink tea.
444
01:13:11,565 --> 01:13:15,810
There are people drinking tea
all day and of the best brands.
445
01:13:15,930 --> 01:13:21,133
In the end drinking tea
is better than smoking.
446
01:13:23,207 --> 01:13:25,596
Could you borrow me some yuan?
447
01:13:25,901 --> 01:13:27,521
Don't you try that with me!
448
01:13:27,641 --> 01:13:33,003
I'm already spending 20 or 30 years a day
to keep him here.
449
01:13:33,711 --> 01:13:36,444
- You're getting out soon, right?
- Sure.
450
01:13:37,909 --> 01:13:41,731
Is Chao growing up?
451
01:13:41,851 --> 01:13:44,565
Did he learn how to speak?
452
01:13:45,289 --> 01:13:49,210
- What do you think?
- He's twelve, so I think he can.
453
01:13:50,989 --> 01:13:54,679
- He can say "Dad used to hit me".
- He remembers me?
454
01:13:54,799 --> 01:13:58,303
Yea, he remembers you hitting him!
455
01:14:04,300 --> 01:14:05,880
You should go home for New Year's.
456
01:14:06,000 --> 01:14:08,978
It's up to her,
otherwise I need to stay here.
457
01:14:10,432 --> 01:14:13,101
You can have a good New Year's here too
458
01:14:14,057 --> 01:14:16,561
You didn't bring me any fruits.
459
01:14:16,681 --> 01:14:20,020
What? I can't afford fruit.
460
01:14:20,140 --> 01:14:21,700
It doesn't matter.
461
01:14:21,820 --> 01:14:25,093
Your grant is three months late.
462
01:14:25,213 --> 01:14:26,981
It should come arrive every month!
463
01:14:27,101 --> 01:14:30,186
- Where is it then?
- Find out.
464
01:14:30,306 --> 01:14:33,660
We need to wait till Monday
then I can go to the Civil Affairs office.
465
01:14:33,781 --> 01:14:36,075
Why the Civil Affairs?
466
01:14:37,930 --> 01:14:42,974
Because they are the ones paying
so they are the ones to ask to.
467
01:14:43,094 --> 01:14:46,770
- You need to explain them...
- Explain what?
468
01:14:46,890 --> 01:14:49,066
It's a little more than
the 100 yuan a month
469
01:14:49,091 --> 01:14:51,133
and that's not enough
to pay for your stay here.
470
01:14:51,229 --> 01:14:54,778
- You need to reason with them.
- Oh really?
471
01:14:54,898 --> 01:14:57,456
You can't even buy
a bag of rice with 100 yuan.
472
01:14:57,576 --> 01:15:02,095
You need to learn how to deal with them.
473
01:15:02,215 --> 01:15:06,017
Yes, I need to learn how to deal with them.
474
01:15:11,050 --> 01:15:14,107
What does Ma Chao eat?
Does he eat twice a day?
475
01:15:19,821 --> 01:15:25,598
- If his brother doesn't forget to feed him.
- Does he?
476
01:15:26,039 --> 01:15:29,676
- Can't he take the food from the fridge himself?
- We sold the fridge.
477
01:15:29,796 --> 01:15:32,444
- Don't bullshit me.
- I'm serious.
478
01:15:32,564 --> 01:15:36,608
- Who bought that old thing?
- I sold it for 100 yuan.
479
01:15:36,728 --> 01:15:40,454
You can't be serious,
it was worth at least 1,000!
480
01:15:40,574 --> 01:15:44,149
- It was busted.
- Busted?
481
01:15:44,269 --> 01:15:47,421
Come here, let me fix you.
482
01:15:47,541 --> 01:15:51,446
How can a new fridge be busted?
483
01:15:51,566 --> 01:15:53,336
- It wasn't new.
- What?
484
01:15:53,605 --> 01:15:56,405
Stop arguing!
485
01:15:56,525 --> 01:15:57,822
Sit down!
486
01:16:00,352 --> 01:16:01,618
Alright.
487
01:16:02,412 --> 01:16:05,938
- Do you take your meds?
- Of course!
488
01:16:06,058 --> 01:16:07,742
- Really?
- Really.
489
01:16:07,862 --> 01:16:09,564
I got a lot of money left.
490
01:16:09,684 --> 01:16:12,432
Pretend like I didn't ask you anything.
491
01:16:23,597 --> 01:16:25,334
You don't stay in that room anymore?
492
01:16:25,455 --> 01:16:30,360
No, it's way better here.
493
01:16:31,171 --> 01:16:35,894
Director Cao himself transferred me.
494
01:16:37,034 --> 01:16:41,605
He must have grown fond of you.
495
01:16:43,225 --> 01:16:46,446
When the doctors get back
from the holidays,
496
01:16:46,566 --> 01:16:49,782
you can take me home for
New Year's.
497
01:16:49,990 --> 01:16:55,432
I can stay home for a month or two,
whatever it's needed.
498
01:16:55,552 --> 01:16:58,953
They'll keep my spot here,
so no problem at all.
499
01:16:59,073 --> 01:17:03,384
Later I could get back here
or not.
500
01:17:04,142 --> 01:17:10,384
Ma Yunde:
hospitalized for 12 years.
501
01:17:10,932 --> 01:17:17,194
Meng Youlian:
Ma Yunde's wife.
502
01:17:30,830 --> 01:17:33,592
Open the door!
503
01:17:49,326 --> 01:17:52,257
Let's go!
504
01:17:52,865 --> 01:17:55,159
- Can we go downstairs?
- Not yet.
505
01:17:55,214 --> 01:17:57,900
Come on, let's go!
506
01:18:11,786 --> 01:18:18,221
Don't worry,
I can do it on my own.
507
01:20:31,330 --> 01:20:33,831
Do you want my leftovers?
508
01:20:33,902 --> 01:20:35,863
Yes, yes.
509
01:20:48,399 --> 01:20:51,393
Ops! Sorry.
510
01:21:53,442 --> 01:21:57,976
Hey, don't eat that stuff!
511
01:25:11,423 --> 01:25:17,418
Ma Yonglian:
hospitalized for 2 months.
512
01:26:16,112 --> 01:26:19,775
Go away! Out of my bed!
513
01:26:20,601 --> 01:26:23,158
Out!
514
01:26:23,278 --> 01:26:25,662
Everyone to his own bed!
515
01:26:27,006 --> 01:26:32,752
These beds are for one person,
two won't fit.
516
01:26:35,572 --> 01:26:38,604
- Just for a while.
- No!
517
01:26:38,724 --> 01:26:40,580
- Just for a little bit.
- Did you hear what I said?
518
01:26:40,700 --> 01:26:43,638
- Just a little bit.
- Go away.
519
01:26:44,252 --> 01:26:47,572
- Go away.
- If you let me stay here I'll get you food...
520
01:26:47,692 --> 01:26:50,076
- Stop with Th bullshit!
521
01:26:50,702 --> 01:26:53,753
Go sleep in your bed.
522
01:26:55,560 --> 01:26:58,205
Asshole.
523
01:26:58,732 --> 01:27:01,458
One per bed.
524
01:27:02,987 --> 01:27:05,241
Hey!
525
01:27:06,010 --> 01:27:08,440
Get off.
526
01:27:09,343 --> 01:27:14,701
- Asshole!
- Seriously, go away.
527
01:27:16,839 --> 01:27:20,888
OK, alright, good night.
528
01:27:21,873 --> 01:27:24,599
What's the fucking matter?
529
01:27:25,673 --> 01:27:28,963
- I don't want you in my bed.
- I'm not that heavy.
530
01:27:29,742 --> 01:27:34,107
When I was studying in Kunming,
531
01:27:34,227 --> 01:27:40,956
me and my girlfriend
used to hug all the time.
532
01:27:41,000 --> 01:27:44,394
We used to go biking during spring,
533
01:27:44,429 --> 01:27:49,533
to places where we could be alone.
534
01:27:55,474 --> 01:28:01,747
Sometimes the spring comes back, you know?
535
01:28:03,356 --> 01:28:07,781
So I will sleep with you.
536
01:28:07,901 --> 01:28:13,405
- The bed might break.
- It won't happen.
537
01:28:14,475 --> 01:28:19,829
- And even if it breaks,
- who cares.
538
01:28:21,987 --> 01:28:31,739
Just because a man has wrinkles
or a grizzled beard,
539
01:28:31,859 --> 01:28:35,496
it doesn't mean that his youth has ended.
540
01:28:35,616 --> 01:28:41,253
There are still flowers to pick up
and birds to catch, right?
541
01:28:41,691 --> 01:28:48,408
- I've had my share of birds.
- More than those you actually had, right?
542
01:28:53,789 --> 01:28:57,112
How much money do you have?
543
01:28:57,232 --> 01:29:01,362
Shi Guangdiao:
hospitalized for 2 years.
544
01:29:01,482 --> 01:29:03,565
500.000 or 600.000 yuan.
545
01:29:03,916 --> 01:29:06,386
- So much?
- Yes
Zeng Weichen: hospitalized for 15 years.
546
01:29:08,269 --> 01:29:12,080
With those you can buy 5 wives.
547
01:29:12,200 --> 01:29:14,594
No!
548
01:29:14,714 --> 01:29:19,146
As if 100.000 yuan
were enough to buy one!
549
01:29:19,266 --> 01:29:22,587
- They're not that cheap!
- Aren't they?
550
01:29:22,707 --> 01:29:25,944
You could buy a young one.
551
01:29:28,652 --> 01:29:31,823
Even if they were 200.000 yuan each,
552
01:29:32,565 --> 01:29:35,939
I could buy a couple,
553
01:29:36,059 --> 01:29:40,611
one for me
and one for you.
554
01:29:40,731 --> 01:29:44,643
- With 200.000 you could buy a cute one.
- Yes.
555
01:29:44,900 --> 01:29:50,567
400.000 yuan for two wives,
556
01:29:50,687 --> 01:29:55,371
200.000 for you,
exactly 600.000.
557
01:29:56,558 --> 01:30:00,404
- A nice car as well.
- We should be at least 3 for that.
558
01:30:00,647 --> 01:30:03,562
The wives could contribute.
559
01:30:04,939 --> 01:30:07,570
Have you ever had a wife?
560
01:30:07,690 --> 01:30:10,254
No, never.
561
01:30:10,718 --> 01:30:14,851
- I thought you had.
- No.
562
01:30:19,004 --> 01:30:21,345
I never got married.
563
01:30:21,465 --> 01:30:25,668
Do you have any sons? Or daughters?
564
01:30:27,981 --> 01:30:31,333
Yes, many.
565
01:30:35,277 --> 01:30:40,211
Taxes are too expensive.
566
01:30:46,647 --> 01:30:49,555
"Shui" as in "taxes",
the taxes we have to pay?
567
01:30:49,675 --> 01:30:53,743
No, "Shui" as in "sleep"!
568
01:30:53,863 --> 01:30:56,077
"Shui" as in "sleep"?
569
01:30:56,591 --> 01:30:57,913
What?
570
01:30:58,033 --> 01:31:00,287
No, that's not true.
571
01:31:00,345 --> 01:31:04,619
- It's "Shui" as in "pay taxes".
- Yes, that's right,
572
01:31:04,881 --> 01:31:07,607
the same for "Taxation Office".
573
01:31:07,985 --> 01:31:11,885
I can't afford to pay taxes.
574
01:31:12,083 --> 01:31:15,175
They're too expensive.
575
01:31:16,395 --> 01:31:19,452
You know that, right?
576
01:31:20,238 --> 01:31:23,666
But at least you can afford to sleep.
577
01:31:23,786 --> 01:31:29,576
Too bad that when you wake up
taxes are still there to be paid!
578
01:31:33,066 --> 01:31:36,339
I will sleep through
all the sleep I can afford.
579
01:31:40,555 --> 01:31:47,185
My parents were honest people,
580
01:31:47,623 --> 01:31:51,762
but honesty doesn't pay you taxes.
581
01:31:51,882 --> 01:31:57,813
People like us can only afford to sleep.
582
01:31:57,933 --> 01:32:01,820
We can sleep at least.
583
01:32:02,136 --> 01:32:08,989
- Sleeping is for free.
- Yes, they can't tax sleeping.
584
01:32:12,143 --> 01:32:13,704
Move!
585
01:32:17,984 --> 01:32:20,156
- Let go!
- No.
586
01:32:23,888 --> 01:32:27,241
- What are you doing?
- What are you doing?
587
01:32:27,557 --> 01:32:30,003
What the fuck are you doing?
588
01:32:30,123 --> 01:32:33,550
I tried to explain it to you,
but you won't listen.
589
01:32:35,405 --> 01:32:38,167
- What's happening?
- Come here!
590
01:32:38,288 --> 01:32:40,550
What's happening?
591
01:32:40,670 --> 01:32:45,105
Come and see for yourself.
592
01:32:45,225 --> 01:32:47,280
And get your hands off me.
593
01:32:47,400 --> 01:32:50,571
I'm not even allowed to make a call now?
594
01:32:50,692 --> 01:32:53,467
Not during the night.
You can make a call during day.
595
01:32:53,587 --> 01:32:57,684
- I forgot to.
- No call then.
596
01:32:57,804 --> 01:33:00,679
- Just one call?
- Move.
597
01:33:00,799 --> 01:33:05,781
Let me make just one call.
Open the door, OK?
598
01:33:05,901 --> 01:33:08,797
Why should I?
599
01:33:08,917 --> 01:33:13,187
I'll get back when I'm done, I swear.
600
01:33:13,681 --> 01:33:17,304
Come downstairs,
let's see if we can reason with you.
601
01:33:34,149 --> 01:33:37,443
He's getting a beating.
602
01:33:38,020 --> 01:33:41,232
He's getting a beating.
603
01:34:51,839 --> 01:34:57,523
Doctor!
604
01:35:07,949 --> 01:35:12,067
Remove my handcuffs!
605
01:35:18,593 --> 01:35:22,382
Quick, before I pass out!
606
01:35:32,201 --> 01:35:35,199
Doctor!
607
01:35:37,352 --> 01:35:40,416
Do you think they're going to come
if you keep yelling?
608
01:35:42,360 --> 01:35:46,148
Keep on going,
so they'll handcuff your feet as well.
609
01:37:11,211 --> 01:37:18,583
Yin Tianxing:
hospitalized for a month.
610
01:37:54,196 --> 01:37:57,095
I can't take this anymore.
611
01:37:57,109 --> 01:37:59,303
Remove them, please.
612
01:37:59,338 --> 01:38:00,148
What?
613
01:38:00,180 --> 01:38:03,066
- I can't take this.
- Do they hurt?
614
01:38:03,110 --> 01:38:07,456
Stop kicking doors then!
615
01:38:07,492 --> 01:38:10,421
It wasn't me. Remove them.
616
01:38:10,762 --> 01:38:14,061
You did.
617
01:38:14,118 --> 01:38:18,780
My chest hurts.
618
01:38:18,900 --> 01:38:21,649
- Oh, really?
- Yes.
619
01:38:21,769 --> 01:38:23,773
Weren't you the one
who told me
620
01:38:23,893 --> 01:38:26,511
you'd hit me because I've hit you?
621
01:38:30,619 --> 01:38:33,530
You're not so tough anymore, are you?
622
01:38:36,745 --> 01:38:39,172
I'm begging you.
623
01:38:39,215 --> 01:38:43,318
Beg as much as you want.
I don't have the keys.
624
01:38:45,235 --> 01:38:48,508
- Someone took them.
- You have them...
625
01:38:48,788 --> 01:38:52,124
- My hands really hurt, doctor.
- I told you already, I don't have the keys.
626
01:38:52,244 --> 01:38:54,337
I saw you taking them.
627
01:38:54,457 --> 01:38:56,259
Someone else took them again.
628
01:38:56,379 --> 01:39:00,939
Remove my handcuffs, please.
My arms are killing me.
629
01:39:07,615 --> 01:39:12,220
- I'll go look for them.
- The faster, the better.
630
01:39:12,844 --> 01:39:16,201
You're going to behave from now on.
631
01:39:16,321 --> 01:39:21,200
- Kicking doors won't help you.
- I know, I won't do that again.
632
01:39:24,489 --> 01:39:26,851
Can't you hurry up, doctor?
It really hurts!
633
01:39:26,971 --> 01:39:32,164
Just a moment,
then I'll go downstairs to look for the keys.
634
01:39:32,284 --> 01:39:34,370
Alright.
635
01:39:35,433 --> 01:39:38,925
I'd be glad if you did.
636
01:39:39,045 --> 01:39:44,053
You weren't so grateful before, were you?
637
01:39:46,078 --> 01:39:48,687
Go away now.
638
01:39:53,092 --> 01:39:54,960
Please...
639
01:39:55,081 --> 01:39:57,781
Are you deaf? I told you to leave.
640
01:39:58,473 --> 01:40:00,750
Did you hear what I said?
641
01:40:00,870 --> 01:40:03,955
- I'm just asking...
- And I'm asking you to leave!
642
01:40:04,075 --> 01:40:07,169
Please, I can barely breathe!
643
01:40:07,289 --> 01:40:11,656
If you don't shut up
and you don't stop annoying me,
644
01:40:11,776 --> 01:40:14,371
I won't go looking for the keys.
645
01:40:14,491 --> 01:40:19,761
Go take a nap
and later I'll go get the keys.
646
01:40:19,785 --> 01:40:21,189
I can't sleep like this.
647
01:40:21,309 --> 01:40:25,832
I don't care if you can't sleep,
stop being around.
648
01:40:25,952 --> 01:40:29,094
I'm tired of seeing you.
649
01:40:45,950 --> 01:40:52,320
Please, doctor, be quick.
I'm asking you once again.
650
01:40:54,390 --> 01:40:57,468
Alright, I'll go ask someone else.
651
01:40:57,588 --> 01:41:03,081
As you like. No one will help you.
652
01:41:59,406 --> 01:42:01,727
Come here!
653
01:42:39,650 --> 01:42:44,710
It's better if you rest a bit
and stay out of trouble.
654
01:43:52,751 --> 01:43:55,382
- Two shots.
- Really?
655
01:43:55,502 --> 01:43:57,570
Yes, double dose today.
656
01:43:57,690 --> 01:44:00,842
- Who's this for?
- Wu Shensong.
657
01:44:00,962 --> 01:44:03,436
Come take your shot!
658
01:44:03,556 --> 01:44:07,483
- Wu Shensong!
- Come take your injection!
659
01:44:07,603 --> 01:44:10,267
Ah, here he is!
660
01:44:10,387 --> 01:44:14,948
Here's the injection, Young Master Wu.
661
01:44:16,403 --> 01:44:22,186
- He wanted one for the toothache.
- Yes, he asked for one yesterday.
662
01:44:22,537 --> 01:44:26,407
Not so many patients
ask for injections.
663
01:44:26,433 --> 01:44:28,799
They usually prefer pills.
664
01:44:30,265 --> 01:44:33,396
Injections hurt too much.
665
01:44:34,651 --> 01:44:36,162
Well done.
666
01:44:36,190 --> 01:44:37,992
I didn't hurt you too much, did I?
667
01:44:38,040 --> 01:44:43,257
- Can you give me something for the toothache?
- Like a slap?
668
01:44:43,637 --> 01:44:46,273
Maybe it's the mumps.
669
01:44:46,304 --> 01:44:49,892
You can never get enough.
670
01:44:49,911 --> 01:44:54,028
One shot, then you turn around
and ask for another one!
671
01:44:54,081 --> 01:44:58,715
You offer the other cheek...
672
01:45:04,862 --> 01:45:08,294
I think I'll take a nap.
673
01:45:08,414 --> 01:45:10,982
Rest.
674
01:45:14,189 --> 01:45:16,728
I'll go take a nap.
675
01:45:17,094 --> 01:45:19,484
Me too.
676
01:45:21,200 --> 01:45:27,059
Liu Gangxian:
hospitalized for 6 years.
677
01:46:57,407 --> 01:47:03,726
What's the matter? Two little shots
and look at yourself.
678
01:47:15,682 --> 01:47:18,856
Go to sleep, to sleep.
679
01:48:06,247 --> 01:48:07,309
Boy?
680
01:48:07,748 --> 01:48:08,975
Boy?
681
01:48:09,450 --> 01:48:12,698
Go rest.
682
01:48:12,818 --> 01:48:16,535
Why don't you answer to me?
683
01:48:16,655 --> 01:48:19,841
Were those two injections that strong?
684
01:48:19,961 --> 01:48:22,932
Two shots and look at him.
685
01:48:23,052 --> 01:48:27,606
It's not only that.
He got beaten up.
686
01:48:27,726 --> 01:48:33,366
Someone accused him
of stealing stuff from another room.
687
01:48:33,486 --> 01:48:34,818
Today?
688
01:48:34,938 --> 01:48:39,976
No, yesterday or the day before.
689
01:48:40,096 --> 01:48:46,204
He got beaten up yesterday.
That's why he's like this today.
690
01:49:58,837 --> 01:50:00,819
Stand up!
691
01:50:00,939 --> 01:50:04,002
I'll give you a cigarette
if you stand up!
692
01:50:04,122 --> 01:50:07,548
He just stands there like an idiot...
693
01:50:07,668 --> 01:50:11,458
It's been hours since the injection!
694
01:50:15,998 --> 01:50:21,276
Get up! Stop staying there
like a demented man.
695
01:50:25,073 --> 01:50:28,927
Sleep! Stop being an idiot.
696
01:50:44,331 --> 01:50:48,380
Being held up in here for too long
really makes you mentally sick.
697
01:50:48,500 --> 01:50:52,568
I mean, seriously mentally ill.
698
01:51:06,084 --> 01:51:10,245
Even if you didn't break the law,
699
01:51:10,561 --> 01:51:15,968
they can lock you up here,
24 hours a day.
700
01:51:16,088 --> 01:51:21,379
Check the admission registry
and you'll understand.
701
01:51:21,499 --> 01:51:25,680
It's illegal.
Illegal and thoughtless.
702
01:51:32,628 --> 01:51:39,042
Most of the people here
have been brought it because of fights.
703
01:51:52,167 --> 01:51:55,346
- Which one is his bed?
- This one.
704
01:51:57,047 --> 01:52:01,046
Take off his shoes.
705
01:52:19,068 --> 01:52:20,610
Is he dead?
706
01:52:20,730 --> 01:52:23,597
- No, he's pretending.
- You don't know that.
707
01:52:32,560 --> 01:52:36,655
The heart beat is good.
708
01:52:45,619 --> 01:52:50,341
Let's let him rest for a while.
Call me if something happens.
709
01:55:06,268 --> 01:55:11,616
My tooth hurts.
I think it's rotten.
710
01:55:11,736 --> 01:55:14,411
Can you tell the doctor?
711
01:55:14,531 --> 01:55:15,712
Alright.
712
01:55:15,833 --> 01:55:17,495
Alright?
713
01:58:28,564 --> 01:58:31,986
No, you can't leave.
714
01:58:32,106 --> 01:58:35,311
You stay here.
715
01:58:38,684 --> 01:58:40,446
Get him a bed.
716
01:58:40,458 --> 01:58:44,388
We'll find you a nice roommate
that is from the same town, alright?
717
01:58:44,508 --> 01:58:50,121
Don't let him go!
718
01:58:51,972 --> 01:58:58,108
Liu Rong, come back here!
719
01:58:58,228 --> 01:59:00,976
Get back here!
720
01:59:01,096 --> 01:59:02,642
Come on, let's go.
721
01:59:02,762 --> 01:59:07,021
Get some rest, you'll feel better.
722
01:59:17,157 --> 01:59:20,025
Everything will be OK.
723
01:59:21,844 --> 01:59:24,034
No...
724
01:59:24,154 --> 01:59:25,421
Get him.
725
01:59:25,541 --> 01:59:29,616
Lui Dailong... Where is Luo Dailong?
726
01:59:32,698 --> 01:59:34,520
He's sleeping.
727
01:59:34,547 --> 01:59:37,218
That bastard!
728
01:59:40,883 --> 01:59:43,736
Don't let him escape again.
729
01:59:43,857 --> 01:59:46,705
Let's take him to bed.
730
01:59:46,825 --> 01:59:49,981
What the fuck, come on.
731
02:00:00,543 --> 02:00:05,478
- Shut up, you'll wake everyone up!
- Be quiet, people are sleeping.
732
02:00:05,598 --> 02:00:08,214
Go to bed.
733
02:00:10,142 --> 02:00:13,998
Calm down and go to bed.
734
02:00:16,925 --> 02:00:20,430
Look, you have your own bed
735
02:00:20,455 --> 02:00:24,042
and you have a friend from the same town.
It will be fine.
736
02:00:24,138 --> 02:00:27,757
- Enough.
- Rest now, OK?
737
02:00:28,914 --> 02:00:31,612
Let him be.
738
02:00:32,653 --> 02:00:35,274
Go lay down on your pillow.
739
02:00:35,394 --> 02:00:38,725
Or go watch some TV.
740
02:00:41,266 --> 02:00:44,818
Let him walk it off.
741
02:00:46,669 --> 02:00:49,678
He will feel better afterward.
742
02:01:55,481 --> 02:02:01,550
How could you bring me here?
743
02:02:17,482 --> 02:02:21,133
Go to bed.
Crying won't help.
744
02:02:21,253 --> 02:02:27,005
It was the same for us as well,
but we didn't cry.
745
02:02:46,568 --> 02:02:50,244
It's a nightmare...
746
02:03:04,998 --> 02:03:09,118
It's a fucking nightmare...
747
02:03:29,712 --> 02:03:34,498
I'm not crazy,
get me out of here!
748
02:03:34,893 --> 02:03:38,149
Can you hear me?
749
02:03:41,135 --> 02:03:44,218
Can you hear me?
750
02:03:45,921 --> 02:03:49,399
Liu Rong, how could you do this to me?
751
02:04:02,332 --> 02:04:06,970
Why don't you answer?
752
02:04:13,235 --> 02:04:19,952
Chen Zhuanyuan:
just arrived.
753
02:04:48,438 --> 02:04:53,408
Why did you bring me here?
754
02:05:45,626 --> 02:05:48,261
Go to bed.
755
02:05:51,012 --> 02:05:52,867
Turn off the lights.
756
02:05:53,417 --> 02:05:56,005
If he turns them off,
he won't be able to see us.
757
02:07:25,858 --> 02:07:29,095
Go to the TV room
and ask the doctor to open the door.
758
02:07:29,215 --> 02:07:32,209
- Leave the package!
- Go to the TV room.
759
02:07:32,336 --> 02:07:35,543
You have to go to the room TV:
760
02:07:39,426 --> 02:07:42,732
Tell him you have visitors.
761
02:07:45,070 --> 02:07:49,330
In the TV room,
go look for the doctor in the TV room.
762
02:07:49,631 --> 02:07:53,056
Help him, he doesn't know where to go.
763
02:08:12,851 --> 02:08:15,900
Where's the doctor?
764
02:08:16,281 --> 02:08:19,163
Help him, he's new.
765
02:08:22,180 --> 02:08:24,395
He's not in here.
766
02:08:24,522 --> 02:08:27,567
Downstairs, with the white coat.
767
02:08:35,115 --> 02:08:37,934
Doctor, someone has visitors!
768
02:08:37,959 --> 02:08:42,601
Don't come in. Wait there
until I find a doctor, OK?
769
02:08:42,721 --> 02:08:45,646
Wait, I'll try calling them.
770
02:08:45,766 --> 02:08:48,383
Mom just wants the best for you!
771
02:08:48,503 --> 02:08:52,778
I just wanted to visit you alone
to make sure you were fine.
772
02:08:52,898 --> 02:08:56,517
Don't hate mom.
She did it for your own good.
773
02:08:56,637 --> 02:09:00,642
And when you'll feel better,
she'll take you home,
774
02:09:00,762 --> 02:09:04,535
and grandma and the rest will be there.
Do what the doctors tell you.
775
02:09:04,655 --> 02:09:06,809
Alright.
776
02:09:08,605 --> 02:09:11,293
Do you want to talk to mom?
I'll call her.
777
02:09:11,428 --> 02:09:15,505
No, no, go home.
778
02:09:15,625 --> 02:09:18,589
Do you have your room, your bed?
779
02:09:18,709 --> 02:09:20,787
How many are there in your room?
780
02:09:20,907 --> 02:09:23,263
- I'm sharing the room with them.
- He has his own bed.
781
02:09:23,302 --> 02:09:26,430
- They're good with me, don't worry.
- Are they good with you?
782
02:09:26,518 --> 02:09:29,730
We're all roommates.
783
02:09:32,704 --> 02:09:36,753
Maybe you could buy him cigarettes.
Smoking helps killing time.
784
02:09:37,206 --> 02:09:39,946
No, I don't smoke anymore.
785
02:09:39,977 --> 02:09:44,112
Get her to buy something else,
something to eat.
786
02:09:44,160 --> 02:09:46,303
Some biscuits or fruit.
787
02:09:46,423 --> 02:09:49,164
Who makes your laundry?
788
02:09:49,189 --> 02:09:51,267
- We do it ourselves.
- Do you?
789
02:09:51,387 --> 02:09:54,346
I'll make your laundry, dad, OK?
790
02:09:54,466 --> 02:09:59,260
- Buy him food and cigarettes.
- Do you want cigarettes, dad?
791
02:09:59,381 --> 02:10:04,016
- He doesn't smoke. Get him food, instead.
- I don't need anything.
792
02:10:04,136 --> 02:10:08,379
- Tell Song to get me out of here.
- You have to ask mom for that!
793
02:10:08,499 --> 02:10:11,441
No, no...
Don't come in, don't come in.
794
02:10:11,561 --> 02:10:13,365
OK.
795
02:10:13,763 --> 02:10:19,634
Li Fa is here as well.
Uncle and grandfather know him.
796
02:10:19,754 --> 02:10:22,944
I got some roommates
that are from our town.
797
02:10:23,079 --> 02:10:26,235
So don't worry about me.
798
02:10:26,538 --> 02:10:32,210
Mom says that you can come back home
as soon as you'll feel better.
799
02:10:32,330 --> 02:10:34,850
Don't worry, really...
800
02:10:34,970 --> 02:10:36,264
Mom is calling.
801
02:10:36,384 --> 02:10:42,536
Hello mom, dad is here.
Do you want to talk to mom? Here.
802
02:10:42,656 --> 02:10:44,621
- No.
- Talk to her!
803
02:10:44,924 --> 02:10:48,258
- No...
- It's mom! Talk to her!
804
02:10:48,378 --> 02:10:51,232
What's up?
805
02:10:51,549 --> 02:10:55,673
Why did you send Mei?
You should have come.
806
02:10:55,793 --> 02:11:00,923
No, don't come.
You're so busy at home.
807
02:11:01,043 --> 02:11:05,621
Don't worry about the demolitions guys.
We can't do much about it.
808
02:11:05,741 --> 02:11:08,246
Take care of the kids.
809
02:11:08,366 --> 02:11:11,194
Tell my daughter-in-law
to bring the meds to Daotu.
810
02:11:11,490 --> 02:11:16,681
Ask Chen Xingcong.
He knows Daotu.
811
02:11:16,997 --> 02:11:21,635
And talk to the village officials.
812
02:11:21,971 --> 02:11:26,865
You have everyone's contact,
and my daughter-in-law can help you.
813
02:11:26,985 --> 02:11:30,398
Don't forget to call Qiang, OK?
814
02:11:30,731 --> 02:11:32,607
Do you want to make a call?
815
02:11:32,727 --> 02:11:35,429
Tell me the number.
816
02:11:36,495 --> 02:11:39,870
Hello, am I talking to Chen Jinsong's father?
817
02:11:40,225 --> 02:11:44,528
Your son wants to talk to you.
818
02:11:44,844 --> 02:11:46,383
Speak in there.
819
02:11:46,503 --> 02:11:48,218
Father?
820
02:11:49,939 --> 02:11:55,039
Why didn't you come visit me yet?
It's New Year's soon.
821
02:11:57,660 --> 02:12:00,454
In some days?
822
02:12:01,039 --> 02:12:04,323
In some days?
823
02:12:08,719 --> 02:12:14,465
You said that the last time as well.
I want to go home.
824
02:12:18,144 --> 02:12:20,181
Oh...
825
02:12:20,686 --> 02:12:23,838
I don't like it here.
826
02:12:23,958 --> 02:12:27,342
I want to go back home.
827
02:12:27,951 --> 02:12:32,710
Come get me, dad.
828
02:12:33,915 --> 02:12:35,722
Oh...
829
02:12:37,203 --> 02:12:40,133
- Thanks, young lady.
- No problem.
830
02:12:40,253 --> 02:12:42,369
Dad?
831
02:12:46,263 --> 02:12:48,653
- Come on, go.
- Do you need food?
832
02:12:48,773 --> 02:12:50,735
- What?
- Do you need food?
833
02:12:50,847 --> 02:12:54,507
I don't need anything.
Come on, go.
834
02:12:54,539 --> 02:12:59,100
You're having a nervous breakdown.
You'll soon be home, OK?
835
02:13:01,490 --> 02:13:03,571
Will you be fine with them?
836
02:13:03,691 --> 02:13:08,159
- Don't worry about them.
- Don't you want cigarettes?
837
02:13:08,279 --> 02:13:10,269
No, I'm good.
838
02:13:10,785 --> 02:13:13,837
- I'll buy some if you want.
- Buy him a carton!
839
02:13:13,957 --> 02:13:17,037
No, I owe your mother enough already.
840
02:13:17,157 --> 02:13:20,969
But you have no money.
Do you want me to buy you something tomorrow?
841
02:13:21,089 --> 02:13:25,736
No, I don't need anything.
Go home before it gets dark.
842
02:13:25,784 --> 02:13:30,028
There are slippers
and clean clothes in the bag.
843
02:13:30,148 --> 02:13:35,433
Change them often
and keep them clean, OK?
844
02:13:35,553 --> 02:13:37,714
He needs toothpaste
and a toothbrush.
845
02:13:37,734 --> 02:13:40,952
- Toothpaste and toothbrush?
- Everyone needs to buy his own.
846
02:13:40,976 --> 02:13:45,802
- I will buy them tomorrow, OK?
- OK. Go home now.
847
02:13:45,922 --> 02:13:51,222
I don't want you to worry, dad.
You'll soon be home with us.
848
02:13:51,342 --> 02:13:53,938
See you soon, dad.
849
02:13:57,551 --> 02:14:00,305
See you soon.
850
02:15:27,128 --> 02:15:33,153
Chen Zhengjian:
hospitalized for 2 months.
851
02:16:34,713 --> 02:16:37,315
Come on, go get your meds!
852
02:16:37,753 --> 02:16:41,319
Come get your meds!
853
02:16:41,439 --> 02:16:43,609
He's here for his meds.
854
02:16:43,729 --> 02:16:48,642
Are you Chen Zhuanyuan? Here.
855
02:16:49,284 --> 02:16:53,206
Put them in your mouth and swallow.
856
02:16:53,326 --> 02:16:55,402
Don't throw them.
857
02:16:55,522 --> 02:16:59,029
In your mouth, fast, don't throw them.
858
02:16:59,646 --> 02:17:04,334
Stop. I need to see you swallow them.
859
02:17:16,047 --> 02:17:18,860
- Another sip.
- I had one already.
860
02:17:18,980 --> 02:17:21,747
Open your mouth
and stick out your tongue.
861
02:17:21,867 --> 02:17:24,337
Lift your tongue!
862
02:17:24,457 --> 02:17:27,593
Another sip. Another!
863
02:17:31,372 --> 02:17:33,293
Good.
864
02:19:46,809 --> 02:19:54,013
A world of beautiful women...
865
02:19:55,050 --> 02:20:01,883
A world of brilliant men...
866
02:20:02,378 --> 02:20:13,577
A world of beauty and talent,
of women and men...
867
02:20:13,996 --> 02:20:21,606
The moon curved as a bow...
868
02:20:22,538 --> 02:20:29,515
A steed galloping on the hills...
869
02:21:08,806 --> 02:21:13,111
Ah, that's gross.
870
02:21:19,618 --> 02:21:23,103
Do you know who I am like?
871
02:21:26,440 --> 02:21:28,931
I'm like Li Wen, that's who.
872
02:21:29,333 --> 02:21:34,175
Forever trapped in this hole.
873
02:22:20,945 --> 02:22:23,073
Don't stay there.
874
02:22:23,193 --> 02:22:25,929
Stay here.
875
02:22:26,049 --> 02:22:30,571
You're wetting all the floor.
876
02:24:27,658 --> 02:24:33,703
You! You'd better not laugh at me.
877
02:26:19,230 --> 02:26:22,808
Die, die, die...!
878
02:27:49,315 --> 02:27:52,152
Go back to bed.
879
02:27:52,272 --> 02:27:54,720
Die, die, die...!
880
02:27:56,200 --> 02:28:02,442
Mao Liangmeng ("the Cat"):
hospitalized for 11 years.
881
02:28:05,205 --> 02:28:10,855
Water is 2 yuan a bottle, right?
882
02:28:11,224 --> 02:28:14,753
- Die, die, die...!
- And one bottle is half a liter.
883
02:28:14,873 --> 02:28:21,743
If I use 10 liters a day to wash myself,
it's 20 bottles.
884
02:28:21,863 --> 02:28:28,003
20 bottles, each is 2 yuan,
it's 40 yuan.
885
02:28:28,123 --> 02:28:31,055
They promised me 20.000 yuan a day.
886
02:28:31,176 --> 02:28:38,457
If my family would pay me
20.000 yuan for each day I'm spending here...
887
02:28:39,105 --> 02:28:44,841
I'd earn more than 19,000 yuan a day.
888
02:28:51,253 --> 02:28:58,353
This world is so beautiful...
889
02:29:00,929 --> 02:29:07,889
But true love is hard to find...
890
02:29:17,658 --> 02:29:24,405
Life comes fast and then leaves
Life comes fast and then leaves
891
02:29:25,125 --> 02:29:29,458
We'll love each other and be happy for all our lives
892
02:29:29,578 --> 02:29:34,307
we'll watch the sunset side by side...
893
02:29:41,586 --> 02:29:44,786
Die, die, die... !
894
02:29:45,171 --> 02:29:51,062
Passion runs far and wide...
895
02:30:28,239 --> 02:30:32,804
Die, die, die... !
896
02:30:38,251 --> 02:30:47,688
Mother, mother,
I'm the flower in your heart...
897
02:30:48,445 --> 02:30:58,536
Mother, mother,
you're the flower in my heart...
898
02:31:03,817 --> 02:31:05,760
Hey, Mute!
899
02:31:05,880 --> 02:31:11,173
Sleep here. I'm not tired.
900
02:31:13,393 --> 02:31:19,993
He's swap places.
You sleep here.
901
02:31:21,596 --> 02:31:31,310
Mother, mother,
I'm the flower in your heart...
902
02:32:48,744 --> 02:32:52,538
Die, die, die... !
903
02:32:58,551 --> 02:33:00,864
Die, die!
904
02:33:01,326 --> 02:33:04,719
I'm ignoring you, as usual.
905
02:33:08,605 --> 02:33:12,022
As usual I'm ignoring you.
906
02:33:16,901 --> 02:33:20,293
- At least change you clothes.
- I don't want to, I don't want to.
907
02:33:20,413 --> 02:33:22,113
- Really?
- Really.
908
02:33:22,483 --> 02:33:24,519
You're so stubborn!
909
02:33:28,003 --> 02:33:33,986
- Take this orange.
- No, put it away, I don't want it!
910
02:33:36,423 --> 02:33:40,493
You're really agitated today.
911
02:33:43,145 --> 02:33:47,123
Don't you want to talk with your son?
912
02:33:47,243 --> 02:33:54,323
He didn't go to school to come visit you
and you don't even want to see him?
913
02:33:56,729 --> 02:33:59,936
- This candy is from Ma Chao.
- Put it away!
914
02:34:00,056 --> 02:34:04,469
- Come on, eat it.
- Put it away!
915
02:34:04,589 --> 02:34:07,121
Don't you want to eat it?
916
02:34:07,241 --> 02:34:10,174
I told you to put it away!
917
02:34:18,113 --> 02:34:26,877
He didn't want to give it to me
until I told him it was for dad.
918
02:34:51,894 --> 02:34:55,210
- Change your clothes.
- No, I want to go home!
919
02:34:55,247 --> 02:34:59,130
- You can't.
- Get the fuck out then!
920
02:35:02,032 --> 02:35:07,109
Oh, you're in a good mood.
We really are in a good mood.
921
02:35:31,174 --> 02:35:37,560
- Can I have a candy?
- Give him one.
922
02:35:46,595 --> 02:35:49,334
You can't leave me here like this.
923
02:35:49,384 --> 02:35:53,671
It's for the best.
924
02:35:53,791 --> 02:35:58,094
Having you home
would be too much of a bother.
925
02:35:58,214 --> 02:36:01,521
- Don't you agree?
- Go away.
926
02:36:07,529 --> 02:36:10,767
Why do you get mad at me?
927
02:36:10,887 --> 02:36:13,251
Don't I always take care of you?
928
02:36:13,371 --> 02:36:15,605
Go away!
929
02:36:27,200 --> 02:36:30,562
Leave us alone.
930
02:36:40,779 --> 02:36:42,728
How did the exams go?
931
02:36:42,848 --> 02:36:45,343
He doesn't know yet.
932
02:36:47,439 --> 02:36:50,203
How do you think they went?
933
02:36:53,583 --> 02:36:55,360
Good?
934
02:36:55,705 --> 02:36:57,556
Good?
935
02:36:59,430 --> 02:37:03,476
- They haven't told us yet.
- Oh...
936
02:37:10,442 --> 02:37:14,834
- You told me to leave, where should I go?
- Doesn't matter, as long as you go!
937
02:37:15,179 --> 02:37:18,460
- So I shouldn't come visit you anymore.
- Don't come then!
938
02:37:18,580 --> 02:37:20,977
- Or call you.
- Fuck your calls.
939
02:37:22,012 --> 02:37:26,602
You're the one who called
asking me to come, remember?
940
02:37:26,722 --> 02:37:31,036
Or am I wrong?
941
02:37:35,385 --> 02:37:40,252
- If you don't want us here, we'll leave.
- Leave!
942
02:37:40,781 --> 02:37:46,756
- I brought you a cob.
- I don't want it!
943
02:37:49,504 --> 02:37:57,936
I got a new photo of Ma Chao.
944
02:38:11,572 --> 02:38:13,885
I don't want to see it.
945
02:38:14,005 --> 02:38:17,499
As you like.
946
02:38:29,666 --> 02:38:36,942
"The new year is close, watch out for the cold.
Many new year's wishes."
947
02:38:37,062 --> 02:38:42,098
There's no need for you to read it all.
I don't care.
948
02:38:50,482 --> 02:38:55,445
I've downloaded a song for you.
949
02:38:59,252 --> 02:39:01,469
- Turn it off.
- I've downloaded it for you.
950
02:39:01,589 --> 02:39:04,649
Turn it off.
There are people here.
951
02:39:05,371 --> 02:39:10,913
- What harm a little bit of music do?
- I can't stand it!
952
02:39:11,033 --> 02:39:13,439
- Turn it off!
- No.
953
02:39:13,559 --> 02:39:15,992
- I told you to turn it off!
- No.
954
02:39:16,112 --> 02:39:20,255
- It's New Year's...
- I can't stand it.
955
02:39:20,319 --> 02:39:22,014
- Really?
- Turn it off!
956
02:39:22,134 --> 02:39:25,422
- Wait for the end!
- Turn it off!
957
02:39:26,147 --> 02:39:27,785
Turn it off!
958
02:39:29,897 --> 02:39:31,693
Turn it off!
959
02:39:34,456 --> 02:39:36,864
Turn it off!
960
02:39:38,324 --> 02:39:42,619
- A little bit of music can be pleasant.
- Turn it off, please!
961
02:39:44,867 --> 02:39:47,228
Turn it off!
962
02:39:53,059 --> 02:39:54,697
Turn it off!
963
02:39:54,817 --> 02:39:57,540
- We want to listen to it.
- Turn it off!
964
02:39:57,660 --> 02:40:00,287
- Turn it off!
- No.
965
02:40:07,081 --> 02:40:08,948
Turn it off!
966
02:40:19,995 --> 02:40:22,404
Turn it off!
967
02:40:56,173 --> 02:40:58,420
Take this.
968
02:40:59,614 --> 02:41:01,782
I don't want it.
Take it back.
969
02:41:01,902 --> 02:41:06,410
I will take it home then.
970
02:41:09,000 --> 02:41:11,498
I don't want melon seeds.
971
02:41:11,618 --> 02:41:16,081
These are sunflower seeds.
972
02:41:16,201 --> 02:41:21,199
I brought them
because they're easier to eat.
973
02:41:21,319 --> 02:41:28,674
I will get back to you and we'll sing
of your youth without regrets...
974
02:41:38,031 --> 02:41:39,957
Turn it off.
975
02:41:40,077 --> 02:41:43,860
- Let it play.
- Turn it off!
976
02:41:44,309 --> 02:41:46,608
It's so annoying.
977
02:41:46,728 --> 02:41:49,942
It's annoying to you!
978
02:42:01,737 --> 02:42:05,969
- Do you want me to bring you something next time?
- No, I just want to come home.
979
02:42:06,329 --> 02:42:08,174
Come home?
980
02:42:08,294 --> 02:42:12,215
- You're not ready yet.
- Go away then.
981
02:42:14,527 --> 02:42:18,847
He can't come back home
until he's ready, right?
982
02:42:22,776 --> 02:42:27,538
I've been here in here for 2 years,
just like him.
983
02:42:27,658 --> 02:42:32,059
Good, you can keep yourselves company.
984
02:42:39,523 --> 02:42:44,411
You think you didn't hurt me?
Hitting your wife?
985
02:42:44,531 --> 02:42:48,145
First you ignore us, then you hit us.
986
02:42:48,265 --> 02:42:54,441
Who knows what you'd do
if I brought you home.
987
02:42:58,882 --> 02:43:04,981
- Never mind.
- Good, don't even come back.
988
02:43:26,193 --> 02:43:29,046
You need to go eat, Ma Diaorong.
989
02:43:30,473 --> 02:43:32,112
Let's go.
990
02:43:32,232 --> 02:43:34,983
- Let's eat!
- Let's go.
991
02:43:38,349 --> 02:43:42,358
Let's wait until they open the door.
992
02:43:45,172 --> 02:43:50,376
Sit down and rest.
993
02:43:52,381 --> 02:43:55,657
The boy is dirty from head to toe.
994
02:43:55,777 --> 02:43:57,273
What?
995
02:43:57,393 --> 02:43:59,320
Nothing.
996
02:43:59,440 --> 02:44:06,760
Are you talking about your son's clothes?
They're not dirty at all.
997
02:49:18,100 --> 02:49:22,495
Wifey, can't you come up here?
998
02:49:46,108 --> 02:49:50,542
- Lights are on.
- Are they?
999
02:49:50,881 --> 02:49:52,436
Open the door.
1000
02:49:52,556 --> 02:49:55,865
Open the door
so I can get a better look at you.
1001
02:50:00,404 --> 02:50:04,055
Do you see me now?
1002
02:50:05,117 --> 02:50:08,620
- Do you see me now?
- No.
1003
02:50:14,366 --> 02:50:19,941
Happy year!
1004
02:50:32,249 --> 02:50:33,249
What?
1005
02:50:33,369 --> 02:50:36,891
What do you guys eat
at New Year's?
1006
02:50:38,246 --> 02:50:41,331
Cooked pork sausage
and pig's feet.
1007
02:50:41,701 --> 02:50:44,020
And chicken.
1008
02:50:44,140 --> 02:50:46,487
That's our New Year's.
1009
02:50:47,992 --> 02:50:50,114
Do you have breaded pig?
1010
02:50:51,075 --> 02:50:53,148
Do you have breaded pig?
1011
02:50:53,205 --> 02:50:54,625
Yes.
1012
02:50:55,837 --> 02:50:59,267
Breaded pig
and pork sausages.
1013
02:50:59,627 --> 02:51:06,826
You do that with a lean pig and spices,
then you corn and smoke them.
1014
02:51:06,946 --> 02:51:08,855
They're good.
1015
02:51:09,385 --> 02:51:12,372
Real good.
1016
02:51:14,011 --> 02:51:17,287
We eat blood-flavored tofu...
1017
02:51:17,407 --> 02:51:20,416
and pork sausages...
1018
02:51:22,925 --> 02:51:24,804
and chicken...
1019
02:51:25,767 --> 02:51:31,021
and pig's feet.
sausages, ears and pork tongue.
1020
02:51:56,157 --> 02:52:01,506
I'll fly down to you.
1021
02:52:04,782 --> 02:52:08,010
Do you really wanna come down?
1022
02:52:08,121 --> 02:52:11,116
Yes, I want to.
1023
02:52:12,010 --> 02:52:14,608
I want to come down because you're there.
1024
02:52:14,973 --> 02:52:17,985
I want to come down because you're there.
1025
02:52:18,756 --> 02:52:22,107
I want to come down because you're there.
1026
02:52:23,190 --> 02:52:27,092
- What did you say?
- I want to come down because you're there.
1027
02:52:27,212 --> 02:52:30,079
- You want to come down?
- Yes.
1028
02:52:30,948 --> 02:52:34,281
Do you want to come fuck me?
1029
02:52:34,825 --> 02:52:37,211
Do you want to come down
to fuck me?
1030
02:52:37,331 --> 02:52:41,066
The door is locked.
1031
02:52:49,068 --> 02:52:51,814
- Hubby?
- Yes.
1032
02:52:52,875 --> 02:52:55,332
- Do you want to come down to fuck me?
- Yes.
1033
02:52:55,452 --> 02:52:58,609
- Do you want to come down to fuck me?
- Yes.
1034
02:52:58,971 --> 02:53:03,190
- Do you want to come down to fuck me?
- Yes.
1035
02:53:12,960 --> 02:53:15,773
- Hubby?
- Yes?
1036
02:53:15,893 --> 02:53:18,261
Do you want to have some fun?
1037
02:53:18,381 --> 02:53:21,333
- What?
- Do you want to have some fun?
1038
02:53:21,453 --> 02:53:23,237
Yes.
1039
02:53:28,100 --> 02:53:29,063
I want to have fun.
1040
02:53:40,866 --> 02:53:43,550
Wifey.
1041
02:53:43,670 --> 02:53:47,134
My wifey.
1042
02:53:48,350 --> 02:53:51,539
Wait for me tomorrow at breakfast.
1043
02:53:53,592 --> 02:53:55,014
What?
1044
02:53:57,389 --> 02:54:01,068
Wait for me tomorrow at breakfast.
1045
02:54:01,526 --> 02:54:02,979
What?
1046
02:54:03,768 --> 02:54:05,505
I want to see you.
1047
02:54:05,625 --> 02:54:08,110
I will be there.
1048
02:54:08,230 --> 02:54:11,015
I will surely be there.
1049
02:54:11,135 --> 02:54:12,742
I'll go watch the TV.
1050
02:54:12,862 --> 02:54:15,332
- Come fuck me.
- What?
1051
02:54:15,452 --> 02:54:17,684
Come fuck me.
1052
02:54:17,804 --> 02:54:21,173
I'll go watch the TV.
1053
02:55:15,931 --> 02:55:22,285
Pu Chengyi:
hospitalized for 9 years.
1054
02:55:48,334 --> 02:55:51,294
Did you wash it before eating it?
1055
02:55:51,414 --> 02:55:54,040
Did you wash it before?
1056
02:55:54,595 --> 02:55:58,233
The fruit you took yesterday?
1057
02:55:58,353 --> 02:56:01,224
Did you eat it?
1058
02:56:02,643 --> 02:56:06,251
You need to wash it with water.
1059
02:56:06,371 --> 02:56:11,786
You should wash it before.
1060
02:56:21,509 --> 02:56:25,024
- Chengyi!
- Hey.
1061
02:56:26,320 --> 02:56:28,447
- What's that?
- A candy.
1062
02:56:28,567 --> 02:56:31,840
Open your mouth.
1063
02:56:31,960 --> 02:56:38,192
Li Chengqiao:
hospitalized for 3 years.
1064
02:56:40,782 --> 02:56:43,095
Thanks.
1065
02:56:43,682 --> 02:56:45,747
Thanks.
1066
02:56:45,867 --> 02:56:50,188
Don't eat the one that fell on the floor.
I'll give you another one.
1067
02:57:15,800 --> 02:57:20,611
Clouds swaying eternally through the air,
1068
02:57:20,731 --> 02:57:24,972
forever green the trees of Hangyang,
1069
02:57:25,092 --> 02:57:29,105
luxurious is the nature of the Yingwu island,
1070
02:57:29,225 --> 02:57:32,682
but the sun has gone out,
what way will bring us home?
1071
02:57:32,802 --> 02:57:37,431
The mist floats on the river
and makes us sad.
1072
02:57:53,033 --> 02:57:59,047
Zhu Xiaoyan:
hospitalized for 11 years.
1073
02:58:01,268 --> 02:58:03,536
Don't touch my stuff.
1074
02:58:35,334 --> 02:58:38,695
My surname is Bao.
1075
02:58:40,977 --> 02:58:48,348
Thanks, Internet is where we met.
1076
02:58:48,468 --> 02:58:56,027
Thanks, don't forget me for another guy.
1077
02:58:56,147 --> 02:59:00,021
When we met,
1078
02:59:00,141 --> 02:59:03,606
being together was so sweet.
1079
02:59:03,726 --> 02:59:10,391
This love will always be
in my heart...
1080
02:59:10,511 --> 02:59:13,475
- Let's shake hands, goodbye.
- OK.
1081
02:59:13,595 --> 02:59:16,173
- Goodbye.
- Take care.
1082
02:59:16,751 --> 02:59:22,958
- You'll be the next, Zhou.
- Me? I'll get out of here when I'm dead.
1083
02:59:23,078 --> 02:59:27,546
- Tell them to open the door.
- So much stuff!
1084
02:59:29,241 --> 02:59:30,398
Open the door!
1085
02:59:30,518 --> 02:59:34,484
He's been here for 11 years.
We had to pay everything by ourselves.
1086
02:59:34,604 --> 02:59:43,092
The state didn't give us a single cent.
1087
02:59:43,212 --> 02:59:49,599
- It must have been really expensive.
- And not even a cent from the state.
1088
02:59:49,719 --> 02:59:52,057
Will he get back here?
1089
02:59:52,177 --> 02:59:54,843
- What?
- Will he get back here?
1090
02:59:54,864 --> 02:59:59,969
We asked for a 10 days permit,
if he gets sick again he can come back here.
1091
03:00:00,089 --> 03:00:05,349
- Did you get all your stuff?
- Yes.
1092
03:00:21,242 --> 03:00:23,724
- You'll have a nice shower
and you'll fill up your belly.
1093
03:00:23,844 --> 03:00:26,571
- That's for sure.
1094
03:00:26,691 --> 03:00:29,997
- And don't forget about us.
- I won't.
1095
03:00:30,117 --> 03:00:33,885
Any kind of food, you can bring it here.
1096
03:00:34,005 --> 03:00:38,996
- Deadbeats can't really get picky.
- That's true.
1097
03:03:06,300 --> 03:03:11,293
- Where's your sweater?
- I gave it away.
1098
03:03:13,100 --> 03:03:14,809
Me and your father are old,
1099
03:03:14,929 --> 03:03:16,930
we can't afford you
to give away your clothes.
1100
03:03:17,050 --> 03:03:18,608
Alright.
1101
03:03:18,728 --> 03:03:24,356
We're already spending a fortune
for your stay there.
1102
03:03:33,345 --> 03:03:37,470
It's been a year since your last visit.
1103
03:03:38,042 --> 03:03:41,280
- Is it that bad there?
- Yes.
1104
03:04:59,764 --> 03:05:02,402
The least they could have done
1105
03:05:02,523 --> 03:05:05,528
was to send you home
with the laundry done.
1106
03:05:13,292 --> 03:05:17,301
And with you being agitated all night long,
I didn't get to sleep.
1107
03:09:05,496 --> 03:09:10,038
- Where are you going?
- Nowhere.
1108
03:09:10,469 --> 03:09:13,723
Maybe it's better for you
to go back to the hospital.
1109
03:13:45,847 --> 03:13:49,665
You meds.
Two pills today.
1110
03:14:03,232 --> 03:14:05,699
Too many.
1111
03:14:05,819 --> 03:14:08,359
Take them.
1112
03:14:48,438 --> 03:14:53,720
- Did you sleep with this jacket on?
- No. Why do you ask?
1113
03:14:53,840 --> 03:14:56,812
It's full of saliva.
1114
03:15:08,060 --> 03:15:11,491
- Are you thinking about something?
- Sure.
1115
03:15:11,611 --> 03:15:13,842
- About what?
- What do you think I'm thinking about?
1116
03:15:13,962 --> 03:15:19,131
- You tell me.
- Locked in here, all I can do is thinking.
1117
03:15:19,267 --> 03:15:21,884
- Tell me then.
- It's not a matter of telling or not.
1118
03:15:22,004 --> 03:15:25,086
- If you're thinking about something, tell me.
- And how do I do that?
1119
03:15:25,111 --> 03:15:27,904
If you don't talk how can I know?
I can't read minds.
1120
03:15:28,024 --> 03:15:31,038
- I know.
- Talk then.
1121
03:15:31,158 --> 03:15:35,873
- I want to know your plans.
- I don't know.
1122
03:15:35,993 --> 03:15:40,635
- How can you not know?
- That's the reason I'm asking you!
1123
03:15:41,153 --> 03:15:43,694
I think you should take me home.
1124
03:15:46,515 --> 03:15:50,293
Seems like you don't understand
1125
03:15:50,413 --> 03:15:53,429
the reason why
I had to bring you here,
1126
03:15:53,549 --> 03:15:58,244
so I'm worried
about what would happen if I brought you home.
1127
03:15:59,232 --> 03:16:02,427
- That's the reason why I should go back home!
- And what would that be?
1128
03:16:02,504 --> 03:16:06,713
- It's hard to explain!
- Oh, it's hard.
1129
03:16:14,389 --> 03:16:17,844
- Really, take me home.
- No.
1130
03:16:17,964 --> 03:16:21,002
- Don't be silly.
- You need to rest.
1131
03:16:21,122 --> 03:16:24,120
- This is not resting.
- It's worse at home.
1132
03:16:24,240 --> 03:16:27,797
I'd prefer the home stress
rather than being here.
1133
03:16:27,917 --> 03:16:30,842
What stress did you ever had?
1134
03:16:31,864 --> 03:16:36,991
- You've never been stressed.
- I want to see the kids.
1135
03:16:37,609 --> 03:16:40,770
They don't need you to see them.
1136
03:16:40,890 --> 03:16:43,636
- Don't they?
- No, they don't.
1137
03:16:43,707 --> 03:16:46,898
- One day it will be too late.
- Too late for what?
1138
03:16:47,018 --> 03:16:52,990
- Little by little you'll understand
but it will be too late.
1139
03:17:04,631 --> 03:17:09,411
- How long have you been here?
- Two years.
1140
03:17:09,855 --> 03:17:12,129
- Give me some.
- What?
1141
03:17:12,669 --> 03:17:14,597
Give me some of your food.
1142
03:17:18,335 --> 03:17:23,347
If you don't eat them,
you might as well give it to others.
1143
03:17:23,467 --> 03:17:29,360
I will, but I don't want them
to take them all.
1144
03:17:31,711 --> 03:17:39,036
- You should make the bed.
- No, they change the blankets today.
1145
03:17:39,808 --> 03:17:42,121
Leave it.
1146
03:17:42,241 --> 03:17:48,095
They will change them again,
who cares.
1147
03:17:48,215 --> 03:17:50,331
How much are potatoes now?
1148
03:17:50,451 --> 03:17:52,721
1,7 or 1,8 yuan.
1149
03:17:54,918 --> 03:17:57,115
He took one of your tangerines.
1150
03:17:57,235 --> 03:17:59,196
Take it.
1151
03:17:59,317 --> 03:18:01,896
But just one!
1152
03:18:02,308 --> 03:18:05,557
- Can I take one too?
- Go ahead.
1153
03:18:05,677 --> 03:18:10,453
- OK, I'll take one.
- Leave some for him as well.
1154
03:18:13,306 --> 03:18:16,582
- Go ahead.
- I'll take one.
1155
03:18:16,703 --> 03:18:21,941
- Serve yourselves, like a buffet.
- Do you mind if I take one?
1156
03:18:41,632 --> 03:18:44,754
Remove the plastic first.
1157
03:18:55,047 --> 03:19:00,289
- Can you give me one tangerine?
- What do I get in exchange?
1158
03:19:00,409 --> 03:19:04,183
I got some tea.
1159
03:19:07,151 --> 03:19:11,025
Is that OK?
1160
03:19:21,880 --> 03:19:27,421
Here, old freeloader.
1161
03:19:28,529 --> 03:19:31,710
And this is for the young one.
1162
03:20:06,106 --> 03:20:10,008
Do you want one?
1163
03:20:10,128 --> 03:20:12,755
Yes.
1164
03:20:13,334 --> 03:20:15,646
Here.
1165
03:20:15,767 --> 03:20:20,179
I thought you'd never ask.
1166
03:20:27,163 --> 03:20:30,343
Come, Cat.
1167
03:20:36,945 --> 03:20:38,776
Thanks, old man.
1168
03:20:38,896 --> 03:20:42,967
- He called you old man.
- That's cute.
1169
03:20:43,088 --> 03:20:47,975
And who knew
you had such an old son?
1170
03:20:50,823 --> 03:20:53,835
- Can you give me another one?
- You already had enough.
1171
03:20:53,955 --> 03:20:56,190
Give him one.
1172
03:22:35,836 --> 03:22:39,450
Doctors didn't change your blankets?
1173
03:22:39,570 --> 03:22:42,447
They did, but I messed them up.
1174
03:22:42,567 --> 03:22:45,491
Yeah, you did.
1175
03:23:08,828 --> 03:23:15,093
They're all crumpled.
1176
03:23:29,730 --> 03:23:31,657
Is this OK?
1177
03:23:31,777 --> 03:23:33,584
Yea, it's fine.
1178
03:23:42,214 --> 03:23:45,888
No, they're not yet.
1179
03:24:04,078 --> 03:24:08,716
- Do you take your meds?
- Of course I do.
1180
03:24:08,836 --> 03:24:11,909
- How many daily?
- 7 or 8.
1181
03:24:12,029 --> 03:24:15,101
You're not sure?
1182
03:24:16,006 --> 03:24:18,894
7 or 8...
1183
03:24:23,232 --> 03:24:26,063
This medicine is tastier.
1184
03:24:26,183 --> 03:24:29,136
It’s little bit sweet.
1185
03:24:30,099 --> 03:24:34,496
Not like your bitter wife!
1186
03:24:37,869 --> 03:24:41,242
No, she's sweet as well.
1187
03:24:41,363 --> 03:24:43,893
Lift your tongue. OK.
1188
03:24:44,013 --> 03:24:47,011
- Did you feel the earthquake just now?
- Earthquake?
1189
03:24:47,131 --> 03:24:52,600
- He said he felt the earthquake.
- We didn't feel it up here.
1190
03:24:54,989 --> 03:24:58,196
Maybe you dreamed of it!
1191
03:30:04,260 --> 03:30:06,346
Hey!
1192
03:30:23,113 --> 03:30:26,427
Where are you going?
1193
03:30:26,547 --> 03:30:28,308
- Nowhere?
- What?
1194
03:30:28,428 --> 03:30:29,890
Nowhere.
1195
03:30:52,929 --> 03:30:55,714
Why are you still awake
after they turned off the lights?
1196
03:30:55,834 --> 03:30:59,479
My hands hurt.
I don't know why.
1197
03:30:59,599 --> 03:31:03,168
Why don't you go to a doctor?
1198
03:31:03,288 --> 03:31:07,987
I'll try caress them.
1199
03:31:17,022 --> 03:31:20,184
Can I come down to see you?
1200
03:36:02,449 --> 03:36:05,406
Stop it.
1201
03:36:17,037 --> 03:36:19,851
Enough.
1202
03:37:28,837 --> 03:37:31,548
Go away, Mute!
1203
03:37:31,668 --> 03:37:34,860
Go away, please.
1204
03:37:37,571 --> 03:37:40,583
I want to sleep comfortable.
1205
03:37:44,498 --> 03:37:47,208
Go away, Mute!
1206
03:37:47,328 --> 03:37:50,973
Get up.
1207
03:37:56,319 --> 03:37:58,201
Go away!
1208
03:37:58,744 --> 03:38:00,430
We don't want you in our bed.
1209
03:38:00,551 --> 03:38:03,948
If you sleep here,
I'll sleep outside.
1210
03:38:04,478 --> 03:38:06,887
There not enough space
for the three of us.
1211
03:38:07,007 --> 03:38:10,164
- I can't sleep well this way.
- I don't give a fuck.
1212
03:38:11,561 --> 03:38:15,561
Go away! Get lost.
1213
03:38:16,187 --> 03:38:20,958
It's too crowded.
1214
03:38:54,409 --> 03:38:57,686
I'll hit you!
1215
03:39:23,100 --> 03:39:25,588
I'll hit you!
1216
03:39:45,054 --> 03:39:48,106
I'll hit you!
1217
03:40:32,826 --> 03:40:34,994
I'll hit you!
1218
03:40:35,114 --> 03:40:40,247
Hit me, hit me...
1219
03:43:50,094 --> 03:43:52,713
I want to sleep.
1220
03:44:21,412 --> 03:44:24,196
Is your mother still alive?
1221
03:44:24,316 --> 03:44:27,403
She died a long ago.
1222
03:44:45,033 --> 03:44:47,346
Many years ago?
1223
03:44:47,467 --> 03:44:50,140
You told me already, didn't you?
1224
03:44:50,260 --> 03:44:54,290
- Are you afraid that her ghost will haunt you?
- Why would she?
1225
03:44:54,410 --> 03:44:58,560
Do you think people turn into
ghosts when they die?
1226
03:44:59,524 --> 03:45:01,639
She could do that
1227
03:45:01,759 --> 03:45:03,772
if she feared that
you'd never go back home,
1228
03:45:03,892 --> 03:45:05,204
if she feared
that you'd be all alone...
1229
03:45:05,324 --> 03:45:08,118
Don't say silly stuff,
1230
03:45:08,238 --> 03:45:12,596
you're such a silly boy. 88817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.