All language subtitles for Father.Of.The.Bride.1950.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:01,246 --> 00:02:04,250 I would like to say a few words about weddings. 3 00:02:04,666 --> 00:02:06,213 I've just been through one. 4 00:02:06,668 --> 00:02:08,545 Not my own. My daughter's. 5 00:02:10,005 --> 00:02:13,100 Someday in the far future I may be able to remember it 6 00:02:13,383 --> 00:02:16,102 with tender indulgence, but not now. 7 00:02:17,387 --> 00:02:20,641 I always used to think that marriage was a simple affair. 8 00:02:21,141 --> 00:02:24,611 Boy and girl meet, they fall in love, get married. 9 00:02:25,604 --> 00:02:27,732 They have babies, eventually the babies grow up, 10 00:02:27,898 --> 00:02:30,902 meet other babies, they fall in love and get married, 11 00:02:31,151 --> 00:02:32,903 so on and on and on. 12 00:02:34,321 --> 00:02:38,076 Looked at that way, it's not only simple, it's downright monotonous. 13 00:02:38,450 --> 00:02:41,579 But I was wrong. I figured without the wedding. 14 00:02:43,246 --> 00:02:46,841 Now you fathers will understand. You have a little girl. 15 00:02:47,626 --> 00:02:51,301 She looks up to you. You're her oracle. You're her hero. 16 00:02:53,173 --> 00:02:56,017 And then the day comes when she gets her first permanent wave 17 00:02:56,176 --> 00:02:57,678 and goes to her first real party, 18 00:02:57,928 --> 00:03:01,432 and from that day on you're in a constant state of panic. 19 00:03:02,265 --> 00:03:04,484 If the boys swarm around, you're in a panic 20 00:03:04,643 --> 00:03:06,566 for fear she'll marry one of them. 21 00:03:07,062 --> 00:03:08,939 If they don't swarm around, why, 22 00:03:09,189 --> 00:03:10,736 of course you're in another kind of a panic, 23 00:03:10,899 --> 00:03:12,446 and you wonder what's the matter with her. 24 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 So you don't worry about it. 25 00:03:18,156 --> 00:03:20,784 You say to yourself, "I've got plenty of time to worry about that. 26 00:03:20,951 --> 00:03:22,999 "I'll just put off thinking about it." 27 00:03:23,662 --> 00:03:26,461 And then suddenly it is upon you. 28 00:03:28,792 --> 00:03:32,137 It was just three months ago, exactly three months ago, 29 00:03:32,295 --> 00:03:34,172 that the storm broke here. 30 00:03:35,132 --> 00:03:37,305 It was an ordinary day, very much like any other day. 31 00:03:37,467 --> 00:03:40,516 I had caught the commuters' train home, as usual. 32 00:03:41,346 --> 00:03:43,144 It was late, as usual. 33 00:03:45,058 --> 00:03:48,483 We own our own home in the suburbs, at least we almost own it. 34 00:03:49,312 --> 00:03:52,737 Had it built when my law firm made me a full-fledged partner. 35 00:03:53,400 --> 00:03:56,199 As usual it was Ellie who was the first to greet me. 36 00:03:56,987 --> 00:03:58,660 She asked me what kind of a day I'd had, 37 00:03:58,864 --> 00:04:01,333 and I asked her what kind of a day she'd had. 38 00:04:01,825 --> 00:04:04,294 And our Delilah, she was always the same. 39 00:04:05,954 --> 00:04:08,503 Another kitchen crisis, but that's routine. 40 00:04:11,626 --> 00:04:13,469 - Oh, hi, Dad. - Hello, son. 41 00:04:13,670 --> 00:04:15,172 May I have the keys to the car? 42 00:04:15,338 --> 00:04:17,306 - Yeah. Be careful now. - Okay. 43 00:04:18,258 --> 00:04:19,305 Good night. 44 00:04:19,593 --> 00:04:21,516 As usual, Ben wanted the car. 45 00:04:21,928 --> 00:04:25,353 Ben's a nice, steady boy in college, studying engineering. 46 00:04:25,640 --> 00:04:27,187 Hi, Pop. 47 00:04:27,851 --> 00:04:29,148 - How you doing? - Hi. 48 00:04:29,311 --> 00:04:33,236 And Tommy. No worry about him, except to try to keep him fed. 49 00:04:34,775 --> 00:04:38,154 It was "hi" and "goodbye" that night, but I'm used to that. 50 00:04:39,196 --> 00:04:42,040 I was wondering if my daughter had deserted us too, 51 00:04:42,199 --> 00:04:43,667 when I heard her voice. 52 00:04:43,825 --> 00:04:46,044 Pops! Pops! 53 00:04:47,037 --> 00:04:49,039 - Hi, Pops. - Kay was our only daughter. 54 00:04:49,289 --> 00:04:51,633 I know a father's not supposed to have favorites, 55 00:04:51,792 --> 00:04:52,918 but when it's Kay... 56 00:04:53,668 --> 00:04:56,012 - Mmm, you smell good. - You like it? 57 00:04:58,048 --> 00:04:59,550 - What's that? - An atomizer. 58 00:04:59,716 --> 00:05:01,218 - Where'd you get it? A present? - Mmm-hmm. 59 00:05:01,468 --> 00:05:04,062 - Who from? - Oh. Somebody. 60 00:05:11,686 --> 00:05:13,654 What's happened to you? You look different. 61 00:05:14,397 --> 00:05:15,740 - I do? - Yeah. 62 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 You look all lit up inside. 63 00:05:20,821 --> 00:05:22,789 You're not wearing your usual deadpan look, 64 00:05:22,948 --> 00:05:25,451 that "how did I ever get into this family" look. 65 00:05:25,742 --> 00:05:26,959 Oh, Pops. 66 00:05:27,577 --> 00:05:30,376 I know. You've been taking those vitamins that Dr. Gray sent you. 67 00:05:30,539 --> 00:05:31,711 That's right. 68 00:05:52,310 --> 00:05:55,312 I guess I'll get me some of those vitamins. 69 00:05:55,689 --> 00:05:57,066 I'll get it, Delilah! 70 00:05:59,693 --> 00:06:01,991 What's the matter with her? She seems kind of queer. 71 00:06:02,237 --> 00:06:03,864 I don't know. Maybe she's in love. 72 00:06:04,030 --> 00:06:07,500 - In love. Who would she be in love with? - I haven't the wildest idea. 73 00:06:07,659 --> 00:06:09,832 You must have some idea or you wouldn't have mentioned it. 74 00:06:10,537 --> 00:06:11,584 Well... 75 00:06:12,789 --> 00:06:13,836 Buckley. 76 00:06:13,999 --> 00:06:15,717 - Who? - Buckley. 77 00:06:15,959 --> 00:06:17,961 - Buckley who? - You know that boy. 78 00:06:18,211 --> 00:06:20,009 Buckley something-or-other. I don't know his last name. 79 00:06:20,255 --> 00:06:21,302 Never heard of him. 80 00:06:21,464 --> 00:06:23,057 Oh, of course you have. He's been here again and again. 81 00:06:23,258 --> 00:06:26,387 - That doesn't mean anything. - All right, I'm wrong. 82 00:06:28,096 --> 00:06:29,894 Sorry. Forgive me. 83 00:06:30,265 --> 00:06:32,484 - Who was it, dear? - Buckley. 84 00:06:37,147 --> 00:06:39,821 - He's coming for me in a few minutes. - I'll get your coffee. 85 00:06:43,403 --> 00:06:45,781 - Where did the boys go? - Ben had some date, 86 00:06:45,947 --> 00:06:47,449 and Tommy went for basketball practice. 87 00:06:47,657 --> 00:06:48,909 Oh, Delilah, will you bring the coffee, please? 88 00:06:49,075 --> 00:06:50,167 Yes, Miss Banks. 89 00:06:50,327 --> 00:06:52,796 Wouldn't you think those boys would stay home once in a while? 90 00:06:52,996 --> 00:06:55,340 Ben's not a boy, Pops. He's a man. 91 00:06:55,665 --> 00:06:58,339 - He's old enough to have a family. - At 19? 92 00:06:59,711 --> 00:07:02,055 Buckley says that's not too young for a man to marry. 93 00:07:02,923 --> 00:07:04,846 I didn't marry your mother till I was 25. 94 00:07:05,008 --> 00:07:07,852 Oh, I know, Pops, but that was millions of years ago. 95 00:07:08,261 --> 00:07:10,229 Look at all the men in Ben's class at college. 96 00:07:10,472 --> 00:07:12,065 Loads of them are married and have children. 97 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 GI's. 98 00:07:15,852 --> 00:07:17,820 Buckley says everyone should marry young. 99 00:07:21,024 --> 00:07:25,245 Did Buckley happen to mention who was going to finance these child marriages? 100 00:07:25,612 --> 00:07:27,410 Oh, he says the family should support them. 101 00:07:27,989 --> 00:07:29,662 He says it's really economy in the long run. 102 00:07:29,908 --> 00:07:32,127 The men work better and the babies are healthier. 103 00:07:32,410 --> 00:07:34,333 From the way she talked about this Buckley, 104 00:07:34,496 --> 00:07:38,046 you'd think he was Moses and Einstein and Gallup all rolled into one. 105 00:07:38,291 --> 00:07:40,214 I tried to remember which one he was. 106 00:07:40,543 --> 00:07:42,887 There'd been so many boys who had beat a path to our door. 107 00:07:43,046 --> 00:07:44,548 Which one of them was Buckley? 108 00:07:45,340 --> 00:07:47,058 Was it the boy with the teeth? 109 00:07:48,093 --> 00:07:50,562 Or the guy with the porcupine hair? 110 00:07:51,888 --> 00:07:55,233 Or the English teacher, that poop-a-doop that Ellie liked? 111 00:07:56,726 --> 00:08:00,196 I hoped he wasn't that muscle-bound ham with the shoulders. 112 00:08:01,272 --> 00:08:03,946 And she'd never fall for that bebop hound. 113 00:08:05,652 --> 00:08:08,622 It couldn't be that genius who said he'd fix my radio. 114 00:08:08,822 --> 00:08:10,415 She couldn't do that to me. 115 00:08:11,157 --> 00:08:14,912 Couldn't be the radical. He hadn't been on a picket line in years. 116 00:08:16,287 --> 00:08:20,042 Surely my daughter wouldn't fall for any of them, or would she? 117 00:08:20,250 --> 00:08:21,718 Since the country's in better shape... 118 00:08:21,876 --> 00:08:23,753 She was still going on about him. 119 00:08:24,045 --> 00:08:25,797 Buckley has it all figured out. 120 00:08:26,006 --> 00:08:28,259 He says there isn't going to be any depression. 121 00:08:28,591 --> 00:08:30,309 Oh, that reminds me. I won't be home for the weekend. 122 00:08:30,510 --> 00:08:33,480 - Where are you going, dear? - I'm spending it with Buckley's family. 123 00:08:34,431 --> 00:08:36,775 Uh, are you going to marry this character? 124 00:08:40,437 --> 00:08:41,529 I guess so. 125 00:08:45,442 --> 00:08:47,865 And just when are you planning on getting married? 126 00:08:49,279 --> 00:08:51,953 Well, I really don't know yet, Mother. 127 00:08:52,365 --> 00:08:54,038 It all depends on Buckley's plans. 128 00:08:54,951 --> 00:08:58,171 Maybe months, maybe a few weeks, or maybe any time at all. 129 00:08:58,788 --> 00:08:59,835 We can't tell yet. 130 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 But there's one thing, we won't be pinned down. 131 00:09:02,834 --> 00:09:04,632 Buckley's very decided about that sort of thing. 132 00:09:04,961 --> 00:09:06,634 He just won't be pinned down. 133 00:09:09,966 --> 00:09:12,515 I hope that Buckley won't think I'm too nosy 134 00:09:12,719 --> 00:09:14,642 if I ask a few simple questions. 135 00:09:15,555 --> 00:09:18,479 Okay, Pops. I suppose we have to go through this. 136 00:09:18,850 --> 00:09:21,478 - It seems to me... - Who is this Buckley anyway? 137 00:09:22,187 --> 00:09:23,655 - Now listen, Pops... - And what's his last name? 138 00:09:23,855 --> 00:09:26,449 - I hope it's better than his first one. - Now listen... 139 00:09:26,649 --> 00:09:28,322 Where the devil does he come from, 140 00:09:28,526 --> 00:09:30,073 and who does he think is going to support him? 141 00:09:30,236 --> 00:09:32,284 If he thinks I am, he's got another thing coming. 142 00:09:32,489 --> 00:09:33,911 - I don't give a hoot... - Stanley! 143 00:09:34,157 --> 00:09:36,706 Stanley, you don't have to shout. Nobody's deaf. 144 00:09:36,951 --> 00:09:40,330 It's mortifying, with... Right in there. Please. 145 00:09:42,582 --> 00:09:45,301 The idea, acting like an outraged father. 146 00:09:45,543 --> 00:09:49,423 Sorry. You broke it to me so casually, over the ice cream. 147 00:09:49,672 --> 00:09:52,516 You might have at least waited until I got the coffee. 148 00:09:53,384 --> 00:09:55,352 Thanks, Delilah. I'll pour it. 149 00:09:58,348 --> 00:10:01,227 - You don't give Kay a chance. - Now listen, Pops. 150 00:10:01,684 --> 00:10:04,403 I'm 20, and Buckley's 26, and we're grown people. 151 00:10:04,979 --> 00:10:07,653 And as far as your supporting Buckley, I'll tell you this right now. 152 00:10:08,024 --> 00:10:09,947 He's the kind that wouldn't let anyone support him. 153 00:10:10,193 --> 00:10:11,365 He'd rather die first. 154 00:10:11,694 --> 00:10:13,196 That's the kind of a person he is. 155 00:10:13,655 --> 00:10:15,373 He's a wonderful person. 156 00:10:15,990 --> 00:10:18,209 He's the kind of a person that's absolutely... 157 00:10:18,535 --> 00:10:20,583 I mean, absolutely independent. 158 00:10:21,663 --> 00:10:23,836 Buckley wouldn't come to you for help, 159 00:10:24,249 --> 00:10:26,126 not even if we were starving in the gutter. 160 00:10:30,171 --> 00:10:32,139 And his name is Dunstan. 161 00:10:32,298 --> 00:10:34,801 That's what it is. Buckley Dunstan. 162 00:10:35,426 --> 00:10:37,303 And he's a wonderful businessman. 163 00:10:37,595 --> 00:10:39,268 I mean, a really wonderful businessman. 164 00:10:39,430 --> 00:10:41,899 - And he has a wonderful job. - Doing what? 165 00:10:42,225 --> 00:10:44,774 I don't know, Pops. He makes something. 166 00:10:45,436 --> 00:10:47,359 Does it really matter what it is? 167 00:10:47,730 --> 00:10:50,700 He's the kind of a person that can do anything, anything at all. 168 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 He's... He's... 169 00:10:53,278 --> 00:10:56,807 Absolutely terribly wonderful. 170 00:10:59,075 --> 00:11:00,918 Stanley, you've hurt her. 171 00:11:02,203 --> 00:11:05,924 You know, while she was talking, all I could think of was a little girl 172 00:11:06,082 --> 00:11:08,130 in brown pigtails and dirty overalls, 173 00:11:08,334 --> 00:11:10,632 flying at the boys when they pushed her too far. 174 00:11:11,379 --> 00:11:14,178 Seems like such an incredibly short time ago. 175 00:11:14,424 --> 00:11:16,893 Go speak to her. I'm afraid she's crying. 176 00:11:28,938 --> 00:11:30,064 Kay. 177 00:11:30,648 --> 00:11:33,993 And as for his parents, I'll tell you this right now, Pops. 178 00:11:34,319 --> 00:11:36,447 They're just as good as you and Moms. 179 00:11:37,488 --> 00:11:40,287 They're fine people, and they live in Westbridge. 180 00:11:41,201 --> 00:11:44,751 I guess you'll agree that Westbridge is just as good a place as Fairview Manor. 181 00:11:45,747 --> 00:11:48,125 Oh, I don't see what that has to do with it anyway. 182 00:11:49,626 --> 00:11:52,345 Okay, kitten. I love him already. 183 00:11:55,006 --> 00:11:56,599 What'd you say his last name was? 184 00:11:56,966 --> 00:11:58,718 Oh, Pops! 185 00:12:07,435 --> 00:12:09,938 Stanley! Come away from that window. 186 00:12:10,188 --> 00:12:12,611 I want to get a peek at this Superman. 187 00:12:34,420 --> 00:12:35,763 How nice. Come in. 188 00:12:36,047 --> 00:12:38,345 - Stanley. - Good evening, Mrs. Banks. 189 00:12:39,384 --> 00:12:41,386 Kay will be down in a minute. She went up to get her things. 190 00:12:41,844 --> 00:12:43,221 Won't you come in and sit down? 191 00:12:43,471 --> 00:12:45,565 - Well, I... - Stanley? 192 00:12:46,933 --> 00:12:48,059 Stanley. 193 00:12:50,061 --> 00:12:54,532 Darling, you remember Mr... Somehow I can't call you Mr. anything. 194 00:12:54,691 --> 00:12:56,284 You won't mind if I call you Buckley, will you? 195 00:12:56,442 --> 00:12:57,534 Please do. 196 00:12:57,735 --> 00:12:59,328 Good evening, sir. 197 00:12:59,696 --> 00:13:01,869 - How are you? - Fine. 198 00:13:03,157 --> 00:13:04,659 - And you? - Fine. 199 00:13:05,702 --> 00:13:08,171 Kay's just been telling us some very exciting news. 200 00:13:08,329 --> 00:13:09,546 I hope you don't mind. 201 00:13:09,706 --> 00:13:11,800 No, indeed. We're delighted. Aren't we, Stanley? 202 00:13:12,041 --> 00:13:14,840 It's wonderful, so exciting, having a romance right under our... 203 00:13:15,169 --> 00:13:20,050 That is, well, you might say, right in our midst, isn't it, Stanley? 204 00:13:21,217 --> 00:13:23,311 - Stanley. - Hmm? Oh, yes. 205 00:13:24,887 --> 00:13:29,142 I'm afraid it was a little sudden, but I couldn't... 206 00:13:39,068 --> 00:13:41,036 - Hello there. - Hello. 207 00:13:41,362 --> 00:13:43,456 - Was I too early? - Oh, no. 208 00:13:46,909 --> 00:13:49,082 Better put on your heavy coat, there's no warmth in that thing. 209 00:13:49,329 --> 00:13:52,378 Pops, I'd die in that heavy coat. I'd simply smother to death. 210 00:13:52,707 --> 00:13:55,301 - Just the same, I'd wear it. - Oh, Pops, don't fuss. 211 00:13:55,710 --> 00:13:58,463 - I'll be perfectly all right. - I think you'd better take it. 212 00:14:00,548 --> 00:14:02,266 - You do? - Yes. 213 00:14:03,134 --> 00:14:04,226 Okay. 214 00:14:11,934 --> 00:14:14,653 Right then I realized that my day was over. 215 00:14:15,271 --> 00:14:18,616 She'll always love us, of course, but not in the old way. 216 00:14:18,858 --> 00:14:20,952 From here on her love will be doled out 217 00:14:21,110 --> 00:14:24,410 like a farmer's wife tossing scraps to a family rooster. 218 00:14:26,657 --> 00:14:28,125 - Good night, Moms. - Good night, dear. 219 00:14:28,284 --> 00:14:30,628 Good night, Pops. Oh, don't wait up. We'll probably be late. 220 00:14:30,912 --> 00:14:32,289 - Good night. - Good night. 221 00:14:40,296 --> 00:14:41,969 I don't like him. 222 00:14:42,131 --> 00:14:44,008 Oh, darling, I know he isn't good enough for Kay. 223 00:14:44,175 --> 00:14:46,303 But then no one is or ever will be. 224 00:14:46,761 --> 00:14:49,059 At least he's head and shoulders above all her other beaus. 225 00:14:49,222 --> 00:14:50,690 That's certainly a great recommendation. 226 00:14:50,848 --> 00:14:52,521 Now, Stanley, she's old enough to know her own mind. 227 00:14:52,767 --> 00:14:53,814 Old enough? That child? 228 00:14:53,976 --> 00:14:56,195 You didn't mind that I was only 18 when I married you. 229 00:14:56,437 --> 00:14:59,486 - Oh, that's different. - That's different. 230 00:15:00,608 --> 00:15:02,656 Oh, she'll make a beautiful bride. 231 00:15:03,820 --> 00:15:06,243 She has just the coloring and figure. 232 00:15:06,406 --> 00:15:09,205 I know exactly the dress she should wear. It was in last month's Vogue. 233 00:15:09,409 --> 00:15:12,504 I couldn't believe it. Ellie was as happy as a lark. 234 00:15:12,829 --> 00:15:16,129 She wasn't worrying about this Buckley. Her mind was on the wedding. 235 00:15:16,374 --> 00:15:18,001 Some of them can make you look simply ghastly. 236 00:15:18,167 --> 00:15:19,760 But this was perfect. I'll find it for you. 237 00:15:19,919 --> 00:15:22,092 It had just a touch of eggshell pink. 238 00:16:04,881 --> 00:16:06,929 What's the matter, darling? Can't you sleep? 239 00:16:07,091 --> 00:16:09,310 - No. - You want some hot milk? 240 00:16:09,469 --> 00:16:11,597 - No. - Well, then, good night. 241 00:16:16,392 --> 00:16:18,895 - You're wonderful. - Thank you, darling. 242 00:16:21,355 --> 00:16:23,904 If Kay was out at some little dance somewhere, 243 00:16:24,066 --> 00:16:26,410 you wouldn't close your eyes until you heard her come in. 244 00:16:26,777 --> 00:16:29,576 Now, when it's a question of whether she's gonna eat for the rest of her life, 245 00:16:29,780 --> 00:16:33,410 - you go to sleep like a baby. - Eat? You want something to eat? 246 00:16:33,951 --> 00:16:37,455 I am talking about Kay, Ellie. Kay. 247 00:16:39,248 --> 00:16:42,627 She sits there tonight and says, "I'm going to marry Buckley. Isn't he cute?" 248 00:16:43,419 --> 00:16:46,923 And we all dance and make faces. What do we know about him? 249 00:16:47,715 --> 00:16:49,968 Darling, if you're gonna sit up, you better put on your robe. 250 00:16:50,259 --> 00:16:52,261 We don't know a thing about him. Not a darn thing. 251 00:16:53,137 --> 00:16:55,686 Not where he comes from, what he makes, or what he makes making it. 252 00:16:56,432 --> 00:16:59,436 Only thing we know about him is his name, and you weren't too sure about that. 253 00:16:59,602 --> 00:17:01,570 Yet he walks in, and we hand him Kay. 254 00:17:01,729 --> 00:17:04,107 Darling, you only have to look at him to know that he's nice 255 00:17:04,273 --> 00:17:05,900 and that he comes from a nice family. 256 00:17:06,067 --> 00:17:10,038 He calls you "sir" and holds my chair for me. 257 00:17:10,446 --> 00:17:13,290 That reminds me, I must call his family tomorrow morning, 258 00:17:13,616 --> 00:17:15,243 tell them how happy we are. 259 00:17:15,409 --> 00:17:16,456 Is that all you need? Is that all you need? 260 00:17:16,619 --> 00:17:19,463 That he holds your chair for you and that he says "sir" to me? 261 00:17:19,789 --> 00:17:22,838 Is that all you want? Well, it isn't all I want! 262 00:17:23,000 --> 00:17:25,128 I want to know whether he's going to make her happy. 263 00:17:25,294 --> 00:17:27,467 Whether he's going to make a home for her, can he support her? 264 00:17:27,630 --> 00:17:29,598 You heard his ideas on marriage, didn't you? 265 00:17:29,882 --> 00:17:31,555 He thinks the family should support them. 266 00:17:31,759 --> 00:17:34,512 And you know which family he means, don't you, honey? 267 00:17:34,804 --> 00:17:36,021 He means us. 268 00:17:36,472 --> 00:17:39,316 Sure, sure, he figures on moving in with us. 269 00:17:39,725 --> 00:17:43,525 Then when the food gets a little bad, he'll dump the kids on us and skip. 270 00:17:43,813 --> 00:17:46,487 Probably done it before. Probably got a wife somewhere else. 271 00:17:46,649 --> 00:17:47,992 Read about those things all the time. 272 00:17:48,192 --> 00:17:50,661 Fellas have wives in three or four places. Families. 273 00:17:50,820 --> 00:17:52,788 How do we know? Maybe he's got a criminal record. 274 00:17:52,989 --> 00:17:55,663 Fella might be a counterfeiter or a confidence man. 275 00:17:55,992 --> 00:17:59,963 Those are the ones, those smooth-talking ones 276 00:18:00,246 --> 00:18:01,714 that have the manners. 277 00:18:02,206 --> 00:18:04,550 Manners are their stock-in-trade. Yeah. 278 00:18:04,709 --> 00:18:07,758 Those soft-spoken fellas who look you right in the eye 279 00:18:07,920 --> 00:18:11,515 and would put a bullet in the back of her neck and never turn a hair. 280 00:18:11,674 --> 00:18:14,678 You mark my words, this is going to end in tragedy. 281 00:18:21,892 --> 00:18:23,815 But, Stanley, I... 282 00:18:24,520 --> 00:18:26,443 I got it off my chest. 283 00:18:27,064 --> 00:18:30,576 Funny, the minute you get someone else worrying, you stop worrying yourself. 284 00:18:52,673 --> 00:18:53,845 Come in. 285 00:18:59,221 --> 00:19:01,223 Well, you're an early bird. 286 00:19:05,227 --> 00:19:07,605 How you could sleep last night I don't know. 287 00:19:07,772 --> 00:19:10,525 I couldn't close my eyes. I was so upset about Kay. 288 00:19:10,691 --> 00:19:12,409 Kay? What's Kay done now? 289 00:19:12,568 --> 00:19:14,570 Oh, I kept thinking about what you said. 290 00:19:15,321 --> 00:19:19,042 Suppose he is a good-for-nothing. Suppose he doesn't mean to make a home... 291 00:19:19,200 --> 00:19:21,623 Oh, now, stop worrying, Ellie. 292 00:19:21,786 --> 00:19:25,711 Stanley, you've got to have a talk with him before this thing goes any farther. 293 00:19:25,873 --> 00:19:29,127 You've got to come right out and ask him about what he has and everything. 294 00:19:29,293 --> 00:19:31,045 Oh, darling, I can't do that. 295 00:19:31,253 --> 00:19:33,881 I can't walk up and say, "How's your bank balance, kid?" 296 00:19:34,090 --> 00:19:37,720 - Why not? You're her father. - I know, but even a father... 297 00:19:37,885 --> 00:19:41,765 Stanley, I believe you're afraid of him. 298 00:19:43,099 --> 00:19:46,979 - Well, that's a fine remark, I must say. - Stanley, Kay's up. 299 00:19:47,770 --> 00:19:50,944 You tell her you want to see this boy and see him right away. 300 00:20:05,329 --> 00:20:06,626 - Finished? - Mmm. 301 00:20:12,837 --> 00:20:14,134 - Hi, Pops. - Hi. 302 00:20:14,296 --> 00:20:15,639 - How are you? - Fine. 303 00:20:15,798 --> 00:20:17,266 Uh, Kay? 304 00:20:17,842 --> 00:20:20,265 Uh... About Buckley. 305 00:20:22,972 --> 00:20:24,474 What about him? 306 00:20:24,640 --> 00:20:28,235 Oh, I think he's great. Fine. Nice clean-cut chap. 307 00:20:28,394 --> 00:20:29,816 - Thanks. - Yeah. 308 00:20:29,979 --> 00:20:33,153 I thought, you know, we might have a little talk. 309 00:20:33,315 --> 00:20:36,615 I thought I'd talk to him about what he's earning, you know. 310 00:20:36,777 --> 00:20:39,826 You're kidding. I didn't believe they really did that. 311 00:20:39,989 --> 00:20:42,458 - Thought it was just a gag. - Well, you know, after all, 312 00:20:42,616 --> 00:20:44,118 when a man's only daughter is gonna be married... 313 00:20:44,285 --> 00:20:45,286 Okay. 314 00:20:45,453 --> 00:20:47,330 If you want to go through all that old-fashioned rigmarole, 315 00:20:47,538 --> 00:20:48,630 it's okay with me. 316 00:20:49,165 --> 00:20:52,260 - When do you want to see him? - Well, what about tonight? 317 00:20:53,169 --> 00:20:56,173 - We have a date at 9:00. - Why don't you ask him to dinner? 318 00:20:56,338 --> 00:20:58,261 Then we can talk before dinner. About 6:30? 319 00:20:58,549 --> 00:21:00,222 Okay. I'll deliver him. 320 00:21:00,384 --> 00:21:03,854 Kay, you know, tell him we're just gonna have a little chat. 321 00:21:04,013 --> 00:21:07,608 Don't make it sound too formidable. I don't want to frighten the boy to death. 322 00:21:07,767 --> 00:21:09,735 Oh, don't worry about Buckley. 323 00:21:09,894 --> 00:21:11,487 He's big enough to take it. 324 00:21:29,622 --> 00:21:30,714 Hi. 325 00:21:31,290 --> 00:21:32,382 Hi. 326 00:21:38,589 --> 00:21:39,590 Oh. 327 00:21:43,803 --> 00:21:46,272 - Good evening. - Good evening, Mrs. Banks. 328 00:21:46,514 --> 00:21:47,686 I hope you'll forgive us. 329 00:21:47,848 --> 00:21:49,896 It's Delilah's night out, and Kay and I are cooking dinner. 330 00:21:50,100 --> 00:21:51,443 We might even put you to work. I have an apron... 331 00:21:51,602 --> 00:21:55,106 Oh, not now, Mother. Let him get his talk with Pops over first. 332 00:21:55,272 --> 00:21:59,277 - Talk? You're gonna have a talk? - Yes, a talk. 333 00:21:59,693 --> 00:22:00,945 - Oh. - Where's Pops? 334 00:22:01,320 --> 00:22:03,573 - He's in the living room, I think. - Come on. 335 00:22:09,703 --> 00:22:12,081 - Here he is, Pops. - Oh, hello. 336 00:22:12,248 --> 00:22:14,342 - Good evening, sir. - Make it snappy. 337 00:22:14,500 --> 00:22:16,093 Dinner is in half an hour. 338 00:22:16,252 --> 00:22:17,970 - Sit down, sit down. - Thanks. 339 00:22:18,128 --> 00:22:21,223 - I'll take that. - Thanks, but I'll need the papers. 340 00:22:21,382 --> 00:22:24,761 - Okay. - Kay said you wanted to talk to me. 341 00:22:24,927 --> 00:22:26,429 Yeah. Would you like to have a little drink first? 342 00:22:26,595 --> 00:22:27,642 No, sir. 343 00:22:27,847 --> 00:22:30,100 - Smoke, then? - I have some, thanks. 344 00:22:30,266 --> 00:22:33,236 - Will you? - No, thanks. I'll smoke a pipe. 345 00:22:34,144 --> 00:22:35,441 Wonderful thing, a pipe. You smoke a pipe? 346 00:22:35,604 --> 00:22:36,605 No, sir. 347 00:22:36,814 --> 00:22:40,364 I like a pipe, especially after a hard day. 348 00:22:40,526 --> 00:22:43,780 All the rush and fuss. It sort of changes your pace. 349 00:22:43,946 --> 00:22:45,948 - Rests you. - Yes, sir. 350 00:22:48,617 --> 00:22:50,995 - Are you comfortable there? - Yes, sir. 351 00:22:51,537 --> 00:22:53,505 I brought some papers that I wanted you to... 352 00:22:53,789 --> 00:22:57,134 Oh, I suppose you think it's kind of silly, this financial talk, 353 00:22:57,293 --> 00:23:01,048 but I want to tell you that I wish my father-in-law had sat down with me 354 00:23:01,213 --> 00:23:02,305 before Ellie and I got married. 355 00:23:02,464 --> 00:23:04,717 - I think it sort of clears the air. - You're right, sir. 356 00:23:06,093 --> 00:23:07,140 You sure you wouldn't like a little drink? 357 00:23:07,303 --> 00:23:08,475 - Yes, sir. - You would? 358 00:23:08,637 --> 00:23:11,516 - I mean, yes, sir, I'm sure I won't. - Oh. 359 00:23:14,310 --> 00:23:15,812 - Where were we? - Oh... 360 00:23:15,978 --> 00:23:18,697 We were talking about your father-in-law. 361 00:23:18,856 --> 00:23:21,826 Oh, yes. Well, someday... 362 00:23:21,984 --> 00:23:24,578 I think that I probably understand, 363 00:23:24,737 --> 00:23:28,913 you know, the problems of young couples, what they're up against, of course. 364 00:23:29,491 --> 00:23:32,210 Matter of fact, the parents are up against it too, 365 00:23:32,369 --> 00:23:35,919 what with high prices and high taxes and everything. 366 00:23:36,081 --> 00:23:39,676 The long and short of it is, I think that probably you're entitled 367 00:23:39,835 --> 00:23:43,214 to know what you can expect from me just as I'm entitled to know 368 00:23:43,380 --> 00:23:46,224 what I can expect from you. Sort of get to know about each other. 369 00:23:46,508 --> 00:23:47,885 - Yes, sir. - Yes. 370 00:23:48,594 --> 00:23:50,813 So, my proposal is this. 371 00:23:50,971 --> 00:23:53,099 I thought I'd tell you a little about my set-up, 372 00:23:53,265 --> 00:23:56,109 and then we could go into your financial picture. 373 00:23:56,268 --> 00:23:57,360 Yes, sir. 374 00:23:57,519 --> 00:23:59,237 Well, in the first place, Buckley, 375 00:23:59,438 --> 00:24:01,691 you look around at this house and everything, 376 00:24:01,899 --> 00:24:03,867 and you probably think, "Well, he's pretty well-off." 377 00:24:04,109 --> 00:24:07,329 But let me tell you, my boy, that doesn't mean a thing. 378 00:24:08,489 --> 00:24:11,083 The day I married Ellie, my position with the law firm 379 00:24:11,367 --> 00:24:14,541 of Bartham, Henderson and Peck was as nebulous... 380 00:24:14,995 --> 00:24:17,214 In half an hour, I told him more about my affairs 381 00:24:17,373 --> 00:24:19,341 than I had told Ellie in a lifetime. 382 00:24:20,376 --> 00:24:23,880 Well, you take all of those things, the insurance, the mortgages, 383 00:24:24,046 --> 00:24:26,890 the kids' schooling, straightening Tommy's teeth, 384 00:24:27,049 --> 00:24:29,677 they all sound tough, but as I look back upon it 385 00:24:29,843 --> 00:24:32,221 I think it was good to assume some responsibility. 386 00:24:32,388 --> 00:24:35,016 - Gives you something to work for. - Yes, sir. 387 00:24:36,892 --> 00:24:39,987 Now, if you'd like to look at some of these papers that I brought... 388 00:24:40,145 --> 00:24:42,239 Come on, you two. Soup's on the table. 389 00:24:42,398 --> 00:24:45,823 We'll have to go into that another time. We mustn't keep Kay waiting any longer. 390 00:24:45,985 --> 00:24:48,113 - Did you have a nice talk? - Wonderful. Wonderful. 391 00:24:48,278 --> 00:24:50,246 I feel much better about everything. Don't we, son? 392 00:24:50,447 --> 00:24:51,699 - Yes, sir. - Run along now, son. 393 00:24:51,907 --> 00:24:52,908 Don't keep Kay waiting. 394 00:24:53,075 --> 00:24:54,418 He's a smart boy. 395 00:24:54,618 --> 00:24:56,746 Got a good head on his shoulders. Fine business sense. 396 00:24:56,954 --> 00:24:58,752 I should say he has. When Kay told me he'd saved $5,000, 397 00:24:58,914 --> 00:25:01,133 and being the head of his own company at his age. 398 00:25:01,417 --> 00:25:04,296 You see how silly we were to worry? Come on. 399 00:25:08,716 --> 00:25:10,093 This is the street. 400 00:25:11,093 --> 00:25:14,393 Too bad Kay couldn't have picked her in-laws from somebody we knew 401 00:25:14,555 --> 00:25:15,932 instead of somebody we never laid eyes on. 402 00:25:16,140 --> 00:25:17,767 362, 364. 403 00:25:18,642 --> 00:25:21,612 - Bet they won't even have a drink. - What makes you think they won't? 404 00:25:21,937 --> 00:25:23,985 Mmm, just that kind of people, I'll bet. 405 00:25:24,148 --> 00:25:26,617 What if they don't? You're not an alcoholic, are you? 406 00:25:26,775 --> 00:25:28,322 I don't know why you get yourself in such a lather 407 00:25:28,485 --> 00:25:30,863 at the thought of meeting the Dunstans, anyway. 408 00:25:31,030 --> 00:25:32,907 I'm not in a lather. Who's in a lather? 409 00:25:33,073 --> 00:25:36,748 - Ought to be around here someplace. - Bet it's a shack. 410 00:25:40,080 --> 00:25:42,128 Here it is. 394. 411 00:25:48,964 --> 00:25:50,716 There's your shack. 412 00:25:53,260 --> 00:25:56,639 I have a feeling they're behind those curtains watching us. 413 00:26:03,729 --> 00:26:05,982 - Good afternoon. - Good... 414 00:26:10,444 --> 00:26:12,071 May I have your coat? 415 00:26:13,989 --> 00:26:15,036 Thank you. 416 00:26:23,665 --> 00:26:25,008 - Hello. - Hi. 417 00:26:25,167 --> 00:26:28,341 - Good to see you. - How do you do, Mrs. Banks? 418 00:26:28,504 --> 00:26:30,302 Well, well, look at this. 419 00:26:30,464 --> 00:26:32,717 There's the wedding, sure has gotten us. 420 00:26:32,883 --> 00:26:35,602 I can't tell you how crazy we are about your Kay. 421 00:26:35,761 --> 00:26:38,139 We feel just the same way about Buckley. 422 00:26:38,305 --> 00:26:40,057 Yes, he's a wonderful boy. 423 00:26:40,224 --> 00:26:44,024 Well, I'll tell you one thing, he's a lucky boy to get a girl like Kay. 424 00:26:44,186 --> 00:26:47,690 - Would you like to wash your hands? - I washed them before I came. 425 00:26:47,856 --> 00:26:49,733 - Shall we go in? - Yes, will you... 426 00:26:49,900 --> 00:26:53,279 We did more bare-faced lying in those few minutes 427 00:26:53,445 --> 00:26:56,039 than we had done in our entire lives. 428 00:26:56,907 --> 00:26:59,251 I sent Kay and Buckley out to dinner. 429 00:26:59,409 --> 00:27:03,130 I thought we could get better acquainted if it were just the four of us. 430 00:27:03,288 --> 00:27:04,380 It's much cozier this way. 431 00:27:04,540 --> 00:27:05,837 I don't know how you feel about it, 432 00:27:05,999 --> 00:27:07,967 but would you like a little snifter before dinner? 433 00:27:08,127 --> 00:27:10,676 - I beg your pardon? - I have some Madeira here. 434 00:27:10,838 --> 00:27:13,762 Put it down 25 years ago. Been saving it for a special occasion. 435 00:27:14,007 --> 00:27:17,307 I must say, I don't know of a more special occasion than this. 436 00:27:17,803 --> 00:27:19,180 - Here we are. - Thank you. 437 00:27:19,429 --> 00:27:21,523 I think we should drink to the bride and groom. 438 00:27:21,682 --> 00:27:23,275 Hear! Hear! 439 00:27:26,812 --> 00:27:29,031 Not too sweet, yet not too dry. 440 00:27:32,651 --> 00:27:34,073 I've been trying to decide 441 00:27:34,236 --> 00:27:36,204 whether Buckley looks like you, Mrs. Dunstan, or Mr. Dunstan. 442 00:27:37,739 --> 00:27:42,370 Oh, do please call us Doris and Herbert, not Mr. and Mrs. Dunstan. 443 00:27:42,744 --> 00:27:44,917 Stanley and Ellie. 444 00:27:46,832 --> 00:27:50,507 - Play golf, Herbert? - Well, I play at it, Stanley. 445 00:27:50,836 --> 00:27:52,133 Well... 446 00:27:52,754 --> 00:27:55,974 - I love your house, Doris. - Oh, thank you, Ellie. 447 00:27:56,216 --> 00:28:00,187 I'm crazy to see yours. Buckley's always talking about it. 448 00:28:00,345 --> 00:28:03,474 - A little more, Stan? - Just to help you out, Herb. 449 00:28:04,099 --> 00:28:07,399 There we are. Now that we're all friends, I'll tell you something. 450 00:28:08,020 --> 00:28:10,273 - I was scared stiff about this meeting. - Herbert. 451 00:28:10,522 --> 00:28:11,614 Big argument this morning. 452 00:28:11,773 --> 00:28:13,616 Should we or should we not offer you a drink? 453 00:28:13,817 --> 00:28:16,616 I was all for it, to break the ice, but Doris was against it. 454 00:28:16,778 --> 00:28:19,281 Afraid you wouldn't approve. Stickly situation, you know. 455 00:28:19,698 --> 00:28:22,666 We didn't want to start off on the wrong foot. 456 00:28:23,118 --> 00:28:25,496 Now I'll tell you something funny. 457 00:28:26,288 --> 00:28:28,586 Ellie here must have changed her clothes three times. 458 00:28:28,749 --> 00:28:30,626 - Stanley. - Well, you did, didn't you? 459 00:28:30,792 --> 00:28:32,965 I wasn't so scared I had to stop and get a martini. 460 00:28:34,338 --> 00:28:35,635 - Martini? Is that your drink? - Well, I... 461 00:28:35,797 --> 00:28:38,846 Then why are we wasting time with this? 462 00:28:39,218 --> 00:28:40,640 Come on! 463 00:28:49,144 --> 00:28:50,737 Now, then. 464 00:28:52,022 --> 00:28:55,868 Well, well, well! Look at that. Look at that, Ellie. 465 00:28:56,276 --> 00:28:58,153 Well, well, what do you know. 466 00:28:59,863 --> 00:29:02,491 - Can I help you, Herb? - Well, thanks, Stan. 467 00:29:03,075 --> 00:29:06,170 The minute I laid eyes on your boy, I liked him. 468 00:29:06,620 --> 00:29:09,920 And now that I've met his mother and father, I like him even more. 469 00:29:10,415 --> 00:29:15,012 I'm sure that the Dunstan-Banks family are gonna be as one from now on. 470 00:29:18,507 --> 00:29:21,431 And now I want to hear all about our new daughter. 471 00:29:21,593 --> 00:29:23,891 - There's nothing to tell, really. - Oh, nonsense! 472 00:29:24,054 --> 00:29:26,227 Would you like to hear about the time Kay was a baby 473 00:29:26,390 --> 00:29:28,688 and Ellie left her out in front of the grocery store in the carriage, 474 00:29:28,850 --> 00:29:30,318 went home and forgot all about her? 475 00:29:30,519 --> 00:29:34,069 - It's the truth, though. - There's a drop left, Stan. How about it? 476 00:29:34,231 --> 00:29:35,778 Kay was about nine months old. 477 00:29:35,941 --> 00:29:38,945 I know every father thinks his daughter is wonderful, 478 00:29:39,111 --> 00:29:40,863 but I want to tell you, Kay was really something. 479 00:29:41,697 --> 00:29:44,621 She was five years old when I gave her her first swimming lesson. 480 00:29:44,783 --> 00:29:47,707 She was absolutely wonderful. Not frightened a bit. 481 00:29:47,995 --> 00:29:51,124 You know how Ellie is about the water. Kay takes after me. 482 00:29:51,290 --> 00:29:55,887 After all, a daughter takes after the father and the father takes... Vice versa. 483 00:29:56,169 --> 00:29:58,137 - Isn't that so, Edith? - Doris. 484 00:29:58,380 --> 00:30:00,178 - Huh? - Doris, dear. 485 00:30:00,382 --> 00:30:04,057 Doris, yes. Oh, Doris! 486 00:30:04,636 --> 00:30:07,389 Oh, imagine. I said Edith. Where did I... 487 00:30:07,681 --> 00:30:11,060 Well, anyway, she just took like a duck to water. 488 00:30:11,852 --> 00:30:13,274 Like a... When she was about six, 489 00:30:13,562 --> 00:30:17,567 I started taking her out to the raft with the other kids and throwing her in. 490 00:30:18,191 --> 00:30:19,238 Yeah. 491 00:30:19,568 --> 00:30:22,742 She'd just plop in. Diving in, she calls it. 492 00:30:25,532 --> 00:30:29,036 She was only 15 when the boys started crowding in. 493 00:30:29,202 --> 00:30:32,251 They were all over the house. I used to come home at night 494 00:30:32,414 --> 00:30:35,088 and find a stranger sleeping on the sofa in the living room 495 00:30:35,292 --> 00:30:38,762 and one in the hammock on the porch and one... 496 00:30:39,212 --> 00:30:41,931 And then, all of a sudden, she seemed to lose interest in them. 497 00:30:42,591 --> 00:30:44,593 - And then... - Then she met Buckley. 498 00:30:44,885 --> 00:30:48,435 - Now you must tell us all about Buckley. - Yeah, tell us all about Balky. 499 00:30:50,349 --> 00:30:53,068 Well, Buckley was always a good boy. 500 00:30:53,810 --> 00:30:56,154 A thoughtful, sweet boy. 501 00:30:56,521 --> 00:30:59,946 Even when he was only five I remember him saying, 502 00:31:00,108 --> 00:31:03,612 "Mummy..." That's what he used to call me, Mummy. 503 00:31:03,779 --> 00:31:08,330 He said, "Mummy, you won't ever die, will you, Mummy?" 504 00:31:08,492 --> 00:31:09,709 How sweet. 505 00:31:09,951 --> 00:31:12,454 He was a good boy but he wasn't any angel. 506 00:31:12,621 --> 00:31:15,090 He could hold his own with any of the kids in the block. 507 00:31:15,248 --> 00:31:17,922 And he loved sports. How that boy loved sports... 508 00:31:18,502 --> 00:31:20,504 It is the duty of the bride's family 509 00:31:20,754 --> 00:31:22,848 to give a party to announce the engagement. 510 00:31:23,673 --> 00:31:26,472 Apparently this is done only after everyone knows it. 511 00:31:26,802 --> 00:31:28,930 - Ready? - It's only 5:00. 512 00:31:29,137 --> 00:31:31,185 You got everything you need? I borrowed every glass ever made. 513 00:31:31,348 --> 00:31:33,646 Oh, everything's fine, everything's fine, everything's fine. 514 00:31:33,809 --> 00:31:35,652 In fact, I made a lot of martinis. 515 00:31:36,019 --> 00:31:39,273 That's all anybody ever drinks at these things, you know, martinis. 516 00:31:39,981 --> 00:31:42,905 Now, Ellie, after I bring in the drinks, 517 00:31:43,151 --> 00:31:45,324 and everybody's got a drink and something to eat, 518 00:31:45,487 --> 00:31:48,707 then I'm gonna come in ringing the bell. Oh, yes, ringing the bell. 519 00:31:48,990 --> 00:31:51,834 And you call for silence, then I'll make the speech. 520 00:31:51,993 --> 00:31:54,667 What do you think of this? I thought I'd start out, 521 00:31:54,830 --> 00:31:57,653 "Uh, friends, when I was a very young lawyer..." 522 00:31:57,775 --> 00:31:59,422 They're starting to come. Excuse me, dear. 523 00:32:00,043 --> 00:32:01,340 Oh, they're coming? 524 00:32:07,384 --> 00:32:12,857 Friends, when I was a young lawyer, I made a speech and the man got 10 years. 525 00:32:13,557 --> 00:32:15,855 Now with today's... Oh! Oh! 526 00:32:16,184 --> 00:32:19,814 Well, I see I found the right place. How are you, Banks? 527 00:32:20,021 --> 00:32:22,365 How about a couple of old-fashioneds to start things off? 528 00:32:22,524 --> 00:32:25,619 - How about a couple of martinis... - No, thanks. That's very kind of you, 529 00:32:25,777 --> 00:32:28,155 but a couple of old-fashioneds would be fine. 530 00:32:28,321 --> 00:32:30,494 I just fixed these up to take out there. 531 00:32:30,657 --> 00:32:32,705 Well, well... 532 00:32:32,868 --> 00:32:36,042 - Tom Collins, please. - Bourbon and soda. 533 00:32:36,329 --> 00:32:39,754 Wouldn't you like a martini? Martinis are awful nice. 534 00:32:39,958 --> 00:32:41,835 I hope you have better luck than I did. 535 00:32:42,127 --> 00:32:44,300 I spent 5,000 on my daughter's wedding. 536 00:32:44,463 --> 00:32:47,888 Six months later she was on her way to Reno. Thanks. 537 00:32:48,091 --> 00:32:49,718 Two old-fashioneds. 538 00:32:49,885 --> 00:32:52,764 Dixon, old boy, how've you been? Hiya, Stanley. 539 00:32:52,929 --> 00:32:55,648 I see they got you working at last. Two bourbons in plain water. 540 00:32:55,891 --> 00:32:57,484 How about a nice martini? 541 00:32:57,976 --> 00:33:01,401 - Stanley, Doris and Herbert are here. - Doris and Herbert who? 542 00:33:01,730 --> 00:33:03,858 - Hello, hello! - How are you? 543 00:33:04,024 --> 00:33:07,369 - How are you? - I've got your drinks all ready. 544 00:33:07,527 --> 00:33:09,996 If you don't mind, I think it's a little early for a martini. 545 00:33:10,238 --> 00:33:13,242 - We'll have scotch. - I don't think I've got any scotch. 546 00:33:13,408 --> 00:33:17,083 No scotch? Bourbon? Yes, of course. Sure. 547 00:33:17,245 --> 00:33:19,589 Too early for a martini? 548 00:33:21,458 --> 00:33:24,883 - Hi there, Stan. - Hello, hello. Hi. 549 00:33:26,755 --> 00:33:28,428 The girls want three old-fashioneds. 550 00:33:28,757 --> 00:33:31,431 What do they think I'm doing in here, filling prescriptions? 551 00:33:31,593 --> 00:33:33,220 Where are the drinks for the Dunstans, Mr. Banks? 552 00:33:33,386 --> 00:33:35,229 Right here. There you are, Delilah. 553 00:33:35,597 --> 00:33:37,270 Now, four old-fashioneds. 554 00:33:49,694 --> 00:33:53,665 - When are you going to make your speech? - Soon as I can get in there. 555 00:33:54,783 --> 00:33:57,832 Enjoy your minute in the limelight. It'll be your last. 556 00:33:57,994 --> 00:34:00,622 From now on the gals take over. 557 00:34:00,789 --> 00:34:02,791 You think they can't add two and two. 558 00:34:02,958 --> 00:34:06,178 When it comes to weddings, they're giants of industry. 559 00:34:07,295 --> 00:34:09,593 They put it on like a big theatrical production, too. 560 00:34:09,839 --> 00:34:11,591 The bigger the better. 561 00:34:12,092 --> 00:34:16,017 From now on, your only function is to pay the bills. 562 00:34:16,221 --> 00:34:18,690 No, no, this is going to be a very simple wedding. 563 00:34:18,974 --> 00:34:21,318 I'm warning you, keep it with family. 564 00:34:21,476 --> 00:34:24,525 Weddings are either confined to the bosom of the family 565 00:34:24,688 --> 00:34:27,737 or held in Madison Square Garden. Got my drinks ready? 566 00:34:27,899 --> 00:34:29,867 - Yes, right here. - Thank you. 567 00:34:30,026 --> 00:34:31,073 - Here. - Thank you. 568 00:34:31,236 --> 00:34:33,079 - How do you do, sir? - How do you do? 569 00:34:33,238 --> 00:34:34,615 Nice party, isn't it? 570 00:34:34,781 --> 00:34:36,078 I don't know, I haven't been out there yet. 571 00:34:36,241 --> 00:34:38,915 Now what do you want? Couple of dozen frozen daiquiris? 572 00:34:39,244 --> 00:34:41,963 No, I'd like a couple of martinis, sir, if it's not too much trouble. 573 00:34:42,289 --> 00:34:44,337 Did you say martinis? 574 00:34:44,624 --> 00:34:47,298 Here. Here. Have a couple and pass the rest around. 575 00:34:47,586 --> 00:34:50,886 - Why, thank you, sir. - Say, could I have a couple of Cokes? 576 00:34:51,339 --> 00:34:53,182 - Couple of what? - Cokes. 577 00:34:53,800 --> 00:34:55,677 Couple of Cokes. 578 00:34:58,096 --> 00:34:59,689 Couple of Cokes. 579 00:35:07,022 --> 00:35:08,524 Here, sir, let me. 580 00:35:20,035 --> 00:35:21,252 Thank you, sir. 581 00:35:44,059 --> 00:35:46,687 Five mint juleps, if you please. 582 00:35:47,729 --> 00:35:49,857 Can I help? It'll speed things up. 583 00:35:50,148 --> 00:35:51,821 Oh, no. No. No. 584 00:35:52,901 --> 00:35:55,745 No, I like doing this. It's my hobby. 585 00:35:55,904 --> 00:35:58,828 You were right about that. Tom Collins, please. 586 00:35:58,990 --> 00:36:00,958 I'll have four rum and Cokes. 587 00:36:01,117 --> 00:36:02,460 Another bourbon and soda. 588 00:36:03,495 --> 00:36:04,462 Good night, Ellie. 589 00:36:04,621 --> 00:36:06,419 Wonderful party. Wonderful. 590 00:36:09,209 --> 00:36:12,634 Well, you're a big help, I must say. Where have you been? 591 00:36:12,879 --> 00:36:15,098 Where do you think I've been, shooting pool? 592 00:36:15,340 --> 00:36:17,968 Why must you always leave everything on my shoulders? 593 00:36:18,176 --> 00:36:20,520 - Has everybody gone? - Of course. It's almost 8:00. 594 00:36:20,720 --> 00:36:23,269 - I haven't made my speech. - Well it's too late now. 595 00:36:23,515 --> 00:36:25,688 Now, now, Ellie. You can't do that to Stan. 596 00:36:25,934 --> 00:36:29,359 You can't deny this man the right to announce his daughter's engagement. 597 00:36:29,521 --> 00:36:32,445 You don't realize what a delicate condition he's in. 598 00:36:32,607 --> 00:36:34,450 He's about to become a grandfather. 599 00:36:34,693 --> 00:36:37,196 Come on, Stan. Let's hear your speech. 600 00:36:38,613 --> 00:36:42,208 "As I look at all the old faces I used to shake hands with... 601 00:36:42,784 --> 00:36:45,128 "Wait for the laugh." 602 00:36:46,663 --> 00:36:49,257 Come on. Let's get one of those martinis. 603 00:36:51,918 --> 00:36:54,137 Oh, yes, yes, yes. 604 00:36:55,296 --> 00:36:58,300 We finally got around to discussing the wedding. 605 00:37:01,970 --> 00:37:05,520 Well, then, we're all agreed. It's going to be a small wedding. 606 00:37:06,725 --> 00:37:07,897 Ellie? 607 00:37:08,268 --> 00:37:09,315 Small wedding, huh? 608 00:37:09,561 --> 00:37:12,064 Yes, of course, that's what we all want, a small wedding. 609 00:37:13,064 --> 00:37:15,237 - A small wedding and a small reception. - Mmm. 610 00:37:16,443 --> 00:37:18,195 That's what I want, too. 611 00:37:20,321 --> 00:37:23,495 - Oh, come on, Buckley. We've got... - Kay, you're not leaving now? 612 00:37:23,658 --> 00:37:25,410 I've got a million things to talk to you about. 613 00:37:25,618 --> 00:37:28,417 I never get you two alone. We've got to make plans. 614 00:37:28,663 --> 00:37:31,542 We've got to set the date, we've got to make the arrangements about the church... 615 00:37:31,708 --> 00:37:33,005 The church? The what? 616 00:37:33,168 --> 00:37:35,921 - You're not planning on a church wedding? - Of course. 617 00:37:36,171 --> 00:37:37,343 You weren't married in a church. 618 00:37:37,505 --> 00:37:38,757 We were married in your front parlor in a blue suit. 619 00:37:38,923 --> 00:37:40,516 - That's just it. - Just what? 620 00:37:40,675 --> 00:37:42,723 Look, whose wedding are you talking about, yours or Kay's? 621 00:37:42,886 --> 00:37:45,730 Haven't you got some schoolwork to do? 622 00:37:47,182 --> 00:37:49,605 - Why not May or July? - May's too early. 623 00:37:49,768 --> 00:37:51,190 - Ellie, what do you mean? - I'm going to camp in July. 624 00:37:51,436 --> 00:37:55,156 This isn't a kids' party. It's my wedding and my friends. 625 00:37:56,775 --> 00:37:59,654 No one has to raise a finger. When the time comes, I'll do everything. 626 00:37:59,861 --> 00:38:01,570 I mean everything. 627 00:38:03,406 --> 00:38:04,908 Ellie! Buckley! 628 00:38:05,241 --> 00:38:06,288 Now, look here, young man. 629 00:38:06,493 --> 00:38:08,166 If you insist upon a church wedding, you can count me out. 630 00:38:08,369 --> 00:38:10,337 - I wash my hands of the whole affair! - Stanley! 631 00:38:13,875 --> 00:38:16,173 You two run along. We'll talk about it tomorrow night. 632 00:38:16,336 --> 00:38:18,213 Don't worry about it. It'll be all right. 633 00:38:29,015 --> 00:38:32,565 Stanley, I don't know what's the matter with you. 634 00:38:33,019 --> 00:38:36,068 We're having a simple little talk about the wedding and you fly off the handle. 635 00:38:36,231 --> 00:38:38,359 Now, Ellie, you heard Buckley. You heard Kay, didn't you? 636 00:38:38,525 --> 00:38:40,573 You said yourself it was going to be a small wedding. 637 00:38:40,735 --> 00:38:43,079 I know, darling, and it's going to be a small wedding. 638 00:38:43,404 --> 00:38:45,247 With the things you're talking about? 639 00:38:45,406 --> 00:38:50,128 Bridesmaids and churches and automobiles and flowers and heaven knows what. 640 00:38:50,453 --> 00:38:53,002 But, Stanley, all her friends are given weddings like that. 641 00:38:53,164 --> 00:38:55,917 If her friends want to go out and bankrupt themselves, that's their business, 642 00:38:56,125 --> 00:38:59,254 not mine, but we've always lived very simply, within our means. 643 00:38:59,546 --> 00:39:00,718 Now here, what are we going to do? 644 00:39:00,922 --> 00:39:04,051 Put on a big show, a big flashy show that we can't afford? 645 00:39:10,265 --> 00:39:11,517 Stan, 646 00:39:13,226 --> 00:39:16,776 there's only one time in a girl's life that she can be married in a bridal dress. 647 00:39:17,146 --> 00:39:20,616 Just once, and I don't want Kay to miss it the way I did. 648 00:39:21,192 --> 00:39:23,411 Miss it? Miss it? 649 00:39:23,611 --> 00:39:26,455 Don't you think I wanted a wedding with all the trimmings? 650 00:39:26,823 --> 00:39:28,075 Then why didn't you have it? 651 00:39:28,408 --> 00:39:31,161 Because you didn't want it, so I pretended I didn't either. 652 00:39:32,412 --> 00:39:35,131 And you've been brooding about it all this time? 653 00:39:35,456 --> 00:39:38,300 No, of course not, but I have thought about it. 654 00:39:39,669 --> 00:39:42,138 You go on out and buy yourself a wedding dress 655 00:39:42,297 --> 00:39:46,302 - and I'll marry you all over again. - I'll be satisfied to see Kay in one. 656 00:39:46,467 --> 00:39:51,018 Stanley, I don't know how to explain, but a wedding, a church wedding, 657 00:39:51,764 --> 00:39:53,892 it's what every girl dreams of. 658 00:39:54,309 --> 00:39:57,563 A bridal dress, orange blossoms, the music. 659 00:39:57,937 --> 00:40:01,032 It's something lovely for her to remember all her life, 660 00:40:01,316 --> 00:40:03,865 and something for us to remember, too. 661 00:40:05,987 --> 00:40:08,206 From then on, I was a dead duck. 662 00:40:08,364 --> 00:40:10,833 You should've seen it from the back. 663 00:40:10,992 --> 00:40:13,586 - The look on the poor man's... - Hi, Pops. 664 00:40:13,828 --> 00:40:15,796 Hello, darling. I'm sorry we're so late getting home. 665 00:40:15,997 --> 00:40:18,341 - We had a very busy day. - Pops, just wait until you see these. 666 00:40:18,583 --> 00:40:21,302 Delilah, did the dress come for me today? 667 00:40:21,502 --> 00:40:23,755 There were six or seven packages. I left them upstairs. 668 00:40:24,005 --> 00:40:25,473 Pops, wait till you see this one. 669 00:40:25,673 --> 00:40:27,675 How about I show you these slippers? They were such a bargain. 670 00:40:27,842 --> 00:40:30,721 Yes, darling, look, if you could let the clothes carnival go for a minute. 671 00:40:30,887 --> 00:40:32,355 - Have you got the list yet? - The list? 672 00:40:32,555 --> 00:40:35,183 Yeah, the list. I have to have it to give Miss Bellamy at the office. 673 00:40:35,391 --> 00:40:37,814 She has to get the order in for the invitations and the announcements. 674 00:40:38,102 --> 00:40:39,194 Aren't these pretty? 675 00:40:39,354 --> 00:40:42,654 - The list, darling. Have you got the list? - Yes, I have it right here in my bag. 676 00:40:42,857 --> 00:40:45,531 The bag is here. Here's the bag. 677 00:40:47,320 --> 00:40:48,663 Look, Stanley, isn't that lovely? 678 00:40:48,863 --> 00:40:50,456 That's what the bridesmaids are going to wear. 679 00:40:50,698 --> 00:40:53,622 - Aren't you afraid of the cops? - It should give the idea of spring, 680 00:40:53,785 --> 00:40:55,128 of wood nymphs and glades. 681 00:40:55,286 --> 00:40:58,586 - Like the girl on the White Rock bottle. - Here's the list. 682 00:41:01,542 --> 00:41:03,795 - Kay, Kay! - Two... 683 00:41:04,045 --> 00:41:07,049 - Kay? Kay? Hi. Where is she? - She's upstairs. 684 00:41:07,298 --> 00:41:10,723 - Kay, what did you get today? - Come up, see my new evening dress. 685 00:41:12,053 --> 00:41:15,057 "Two spectator sports suits, one spectator sport..." 686 00:41:15,223 --> 00:41:18,272 This is no list. This is something to do about clothes. 687 00:41:18,434 --> 00:41:20,778 "Two country suits, trousers, suit and shoes to match. 688 00:41:20,937 --> 00:41:22,780 "Two town suits, trousers, shoes to match. 689 00:41:23,064 --> 00:41:24,737 "Two afternoon dresses, shoes, bags to match. 690 00:41:24,899 --> 00:41:27,573 "Evening dress, shoes and bags to match. Jewelry to match. 691 00:41:27,735 --> 00:41:31,410 "One hostess dress, four negligees, hats, furs, six snuggeries, 692 00:41:31,698 --> 00:41:32,915 "raincoat, a dozen slippers..." 693 00:41:33,074 --> 00:41:34,621 - What is this? - Wrong list. 694 00:41:34,867 --> 00:41:36,289 - It's her trousseau. - Her trousseau? 695 00:41:36,452 --> 00:41:38,420 - Is she going to get all that? - Of course, dear. 696 00:41:38,579 --> 00:41:41,674 - But her closets are bulging already. - She can't wear those old things. 697 00:41:41,874 --> 00:41:45,253 Darling, you know what "trousseau" means? It's from the French. 698 00:41:45,545 --> 00:41:49,550 It means a little bundle that the bride carries under her arm to her new home. 699 00:41:49,757 --> 00:41:52,931 How sweet. I've got good news for you. The church is free. 700 00:41:53,094 --> 00:41:55,938 The church is... Well, I'm glad something's free. 701 00:41:56,097 --> 00:41:58,316 I mean it's available on the 10th of June. 702 00:41:58,474 --> 00:42:00,101 You mean we pay for the church? 703 00:42:00,268 --> 00:42:02,737 There were some telephone messages. I left them on your desk. 704 00:42:02,895 --> 00:42:05,489 A man called about doing the flowers for the church and the reception, 705 00:42:05,690 --> 00:42:07,408 and Mrs. Gibbons left the name of her dressmaker, 706 00:42:07,608 --> 00:42:10,031 - and the candid cameraman called... - Candid cameraman? 707 00:42:10,278 --> 00:42:13,282 - Thanks, Delilah. I'll look at them later. - The candid cameraman? 708 00:42:13,948 --> 00:42:15,074 Ben! 709 00:42:16,868 --> 00:42:17,869 How do I look? 710 00:42:18,077 --> 00:42:19,374 If you take your hands out of your pocket, 711 00:42:19,537 --> 00:42:21,585 I could tell. Come down, let me see. 712 00:42:21,956 --> 00:42:23,253 Turn around. 713 00:42:23,875 --> 00:42:25,422 Oh, it fits perfectly. That reminds me. 714 00:42:25,626 --> 00:42:27,424 I've got to get yours out of that trunk in the attic. 715 00:42:27,670 --> 00:42:29,297 - Like it, Pop? - What are you doing? 716 00:42:29,505 --> 00:42:32,133 - Are you getting a trousseau, too? - Didn't we tell you? 717 00:42:32,300 --> 00:42:36,851 - Buckley asked Ben to be his best man. - Oh, he did, huh? $150? 718 00:42:37,305 --> 00:42:38,978 Why didn't he pick on one of his own friends? 719 00:42:39,223 --> 00:42:42,067 I thought it was swell of him. I hardly know the guy. 720 00:42:43,436 --> 00:42:46,815 It's only two syllables from Banks to bankruptcy. 721 00:42:48,733 --> 00:42:50,827 Hello? The what? 722 00:42:51,486 --> 00:42:54,660 - An orchestra? You got the wrong number. - Wait, Stanley. 723 00:42:55,114 --> 00:42:57,833 Hello, are you the orchestra Mrs. Parkman recommended? 724 00:42:57,992 --> 00:43:00,666 How many of you are there? That sounds very nice. 725 00:43:01,496 --> 00:43:04,420 The 10th of June. I'll be hearing from you then. Goodbye. 726 00:43:04,832 --> 00:43:07,255 Stanley, from now on, don't answer the phone. 727 00:43:07,460 --> 00:43:10,088 - An orchestra? Are you out of your head? - For the reception, darling. 728 00:43:10,254 --> 00:43:12,928 We have to have some music, and it only costs $85. 729 00:43:13,174 --> 00:43:15,848 Oh, only $85? Oh, only $85? 730 00:43:16,135 --> 00:43:18,433 What are people gonna say when I'm in the gutter 731 00:43:18,596 --> 00:43:21,190 because I tried to put on a wedding like a Roman emperor? 732 00:43:23,226 --> 00:43:25,524 While my secretary went over the list of wedding guests, 733 00:43:25,686 --> 00:43:27,188 I went over the bills. 734 00:43:33,236 --> 00:43:34,408 Yeah. 735 00:43:34,695 --> 00:43:36,868 Before I order the invitations, I thought you ought to know 736 00:43:37,031 --> 00:43:38,829 how many people Mrs. Banks is asking. 737 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 - A hundred? - 572. 738 00:43:42,328 --> 00:43:44,877 572? There must be some mistake. 739 00:43:45,081 --> 00:43:47,834 Of course, Mrs. Banks doesn't mean to ask them all to the reception, 740 00:43:48,251 --> 00:43:49,753 only 280 of them. 741 00:43:50,044 --> 00:43:51,637 The rest just get asked to the church. 742 00:43:51,879 --> 00:43:54,052 Only 280 come to the house? 743 00:43:54,674 --> 00:43:57,018 The house won't hold 280 people. 744 00:43:57,844 --> 00:44:02,475 I was talking to our accountant. He's married off four daughters. 745 00:44:02,765 --> 00:44:04,813 He breaks each of his wedding guests down into units, 746 00:44:04,976 --> 00:44:06,569 reception units and church units. 747 00:44:07,061 --> 00:44:11,362 Each reception unit includes the cost of champagne, caterers, 748 00:44:11,566 --> 00:44:14,069 - tips, flowers, extra insurance... - Insurance? 749 00:44:14,318 --> 00:44:17,447 Oh, breakage and fire, cigarette burns, that sort of thing. 750 00:44:18,030 --> 00:44:22,661 Broken down that way, he said the cost of each reception unit comes to $3.75. 751 00:44:24,162 --> 00:44:26,631 - A couple? - A head. 752 00:44:29,041 --> 00:44:31,089 $3.75 a head? 753 00:44:34,172 --> 00:44:38,143 Thank you, Miss Bellamy, and good night. 754 00:44:41,762 --> 00:44:43,480 $3.75 a head. 755 00:44:43,723 --> 00:44:46,602 I want to tell you one thing, there are going to be 150 people 756 00:44:46,767 --> 00:44:49,395 invited to this house for the reception and not one more. 757 00:44:49,562 --> 00:44:51,656 I don't care how many you invite to the church, 758 00:44:51,814 --> 00:44:53,441 pack them in, build a grandstand if you want to, 759 00:44:53,608 --> 00:44:55,610 but the 151 st person who comes into this house 760 00:44:55,776 --> 00:44:57,995 is going to be thrown out on his neck. 761 00:44:58,196 --> 00:45:00,949 They're not my friends. I wanted a small wedding. 762 00:45:01,199 --> 00:45:04,123 Stanley, there are loads and loads of people you just can't ask to the church. 763 00:45:04,285 --> 00:45:05,502 They'd be insulted. 764 00:45:05,661 --> 00:45:07,004 It's no longer a question of insulting people. 765 00:45:07,163 --> 00:45:08,506 This is a question of survival. 766 00:45:08,831 --> 00:45:10,833 Now come on, let's put an "x" next to the names of the people 767 00:45:11,083 --> 00:45:14,303 we have to absolutely invite to the reception, we throw the rest out. 768 00:45:14,503 --> 00:45:15,925 Come on now, let's get to work. 769 00:45:16,172 --> 00:45:17,298 I can't be any help. 770 00:45:17,506 --> 00:45:19,759 I've already cut my list absolutely to the bone. 771 00:45:19,967 --> 00:45:23,096 Here's someone, the Sandways. We never see them anyway. 772 00:45:23,304 --> 00:45:26,103 As for that woman with the dyed hair, I don't care if I ever see her again. 773 00:45:26,307 --> 00:45:29,982 Harry Sandway just happens to be one of the best friends I have in the world, 774 00:45:30,186 --> 00:45:32,359 besides being one of my very best clients. 775 00:45:32,563 --> 00:45:34,565 Oh, Pops, a client. 776 00:45:34,732 --> 00:45:39,112 Harry Sandway would go to the ends of the earth for me, and I for Harry. 777 00:45:43,199 --> 00:45:48,080 What about cutting down a little bit on this Garden Club of yours? 778 00:45:48,246 --> 00:45:49,919 We could get along without them. 779 00:45:50,164 --> 00:45:52,508 Stanley, we have to ask them. They're running me for president. 780 00:45:52,708 --> 00:45:55,882 Oh, I thought a wedding was supposed to be a joyous occasion. 781 00:45:56,212 --> 00:45:58,840 This is a business convention. 782 00:46:00,967 --> 00:46:03,641 - What's the matter with her? - She's nervous. 783 00:46:04,095 --> 00:46:05,847 All women are nervous. 784 00:46:20,602 --> 00:46:22,630 Yes? Come in. 785 00:46:24,031 --> 00:46:25,624 - Hi, Pops. - Hi. 786 00:46:25,866 --> 00:46:28,085 I'm sorry about the way I acted. 787 00:46:28,327 --> 00:46:30,295 That's all right. It's my fault. I was a little tough. 788 00:46:30,538 --> 00:46:33,587 We're all unstrung by this wedding business. 789 00:46:34,083 --> 00:46:35,710 All this fuss and worry. 790 00:46:36,002 --> 00:46:39,472 I never wanted anything like this. I just wanted a small wedding. 791 00:46:39,755 --> 00:46:42,679 That's what we all wanted, but it kind of got out of hand, didn't it? 792 00:46:42,883 --> 00:46:45,557 All this money. I feel horribly. 793 00:46:47,263 --> 00:46:49,937 - You know, kitten, I had an idea. - What is it? 794 00:46:50,099 --> 00:46:53,603 I don't know if it's any good or not, but I thought... 795 00:46:53,769 --> 00:46:58,195 I was wondering, if I gave you and Buckley about $1,500, 796 00:46:59,233 --> 00:47:01,156 how would you like to elope? 797 00:47:02,445 --> 00:47:03,492 Elope? 798 00:47:03,654 --> 00:47:06,658 Yeah, you know, tomorrow or the next day you run off somewhere... 799 00:47:06,824 --> 00:47:10,203 Pops, eloping, sneaking off and getting married, 800 00:47:11,120 --> 00:47:14,750 I'd feel sort of, well, as if something were wrong. 801 00:47:14,999 --> 00:47:18,344 As if you didn't like Buckley and didn't want me to marry him. 802 00:47:18,502 --> 00:47:21,972 - Oh, kitten, I don't think it would... - To get married by the justice of peace 803 00:47:22,173 --> 00:47:25,973 in some dirty little office with you and Moms not there? 804 00:47:27,094 --> 00:47:29,062 I don't know, Pops, but... 805 00:47:29,680 --> 00:47:32,433 I don't think I'd feel as if I were really getting married. 806 00:47:32,683 --> 00:47:35,732 - Well, it was just an idea. - Stanley. 807 00:47:35,895 --> 00:47:38,239 Forget about... I'm coming, Ellie. 808 00:47:38,439 --> 00:47:41,943 - Pops, if you're worried about the money... - No. Just forget all about it. 809 00:47:42,151 --> 00:47:43,778 Forget I ever mentioned it. Forget it. 810 00:47:43,944 --> 00:47:45,116 Stanley, you've just got to help me. 811 00:47:45,279 --> 00:47:47,122 I'm going crazy trying to cut this thing down. 812 00:47:47,281 --> 00:47:48,282 Take Bob and Betty, for instance. 813 00:47:48,449 --> 00:47:49,575 If we ask them, we have to ask the Dixons. 814 00:47:49,742 --> 00:47:51,460 If we ask the Dixons, we have to have the Warners. 815 00:47:51,619 --> 00:47:55,044 Mother, let's call the whole thing off. Let's not have the wedding. 816 00:47:55,206 --> 00:47:57,504 - Kay, what are you talking about? - Buckley and I could run off. 817 00:47:57,666 --> 00:47:58,792 - We could elope. - Elope? 818 00:47:58,959 --> 00:48:02,638 Look, I told you that I didn't want you to talk about that eloping nonsense anymore. 819 00:48:02,797 --> 00:48:04,799 Now stop it. Stop it. The poor kid. 820 00:48:04,965 --> 00:48:06,717 She's worried, afraid I'm spending too much money. 821 00:48:06,967 --> 00:48:08,139 Kay, you wouldn't do that. 822 00:48:08,302 --> 00:48:10,054 You wouldn't elope. Why, it would break my heart. 823 00:48:10,221 --> 00:48:12,440 - Why, of course she wouldn't. - But Pops, you... 824 00:48:12,765 --> 00:48:16,565 Now I've heard all about this I care to hear. Stop it. Stop it, really. 825 00:48:18,104 --> 00:48:20,152 Look, we're not going to cut these down at all. 826 00:48:20,356 --> 00:48:22,484 Not cut them down at all. We're going to invite all of them. 827 00:48:22,691 --> 00:48:24,785 - Oh, Stanley, can we afford it? - Of course we can afford it! 828 00:48:24,944 --> 00:48:27,663 After all, what is money for if it isn't to give my daughter 829 00:48:27,822 --> 00:48:29,699 the finest wedding that's ever... 830 00:48:29,865 --> 00:48:32,493 What are you trying to do, get me in trouble? 831 00:48:36,414 --> 00:48:39,509 Ellie had dug up one of those little caterers. 832 00:48:40,501 --> 00:48:44,301 He was willing to take the whole reception over and take us over, too. 833 00:48:44,672 --> 00:48:47,016 This has been a very successful cake. 834 00:48:47,341 --> 00:48:49,435 We made that for Brenda Santanya. 835 00:48:49,760 --> 00:48:52,138 You know, the daughter of the Princess Schwazese, 836 00:48:52,430 --> 00:48:54,853 - by her second husband. - Yes, the Princess. 837 00:48:55,099 --> 00:48:56,976 - Delightful person, isn't she? - Yes, charming. 838 00:48:57,184 --> 00:49:00,438 This is another we made for the Stoppenshutts for their nuptials. 839 00:49:00,771 --> 00:49:02,614 - Do you like that, Mrs... - Banks. 840 00:49:02,982 --> 00:49:05,201 Perhaps I better get your name and the date first. 841 00:49:05,359 --> 00:49:08,238 - Will you step over here, please? - Ellie, Ellie, Ellie. 842 00:49:12,324 --> 00:49:13,997 Just for the cake. 843 00:49:15,327 --> 00:49:17,375 Will you sit here, please? 844 00:49:20,583 --> 00:49:23,382 - Now, then... - Mr. and Mrs. Stanley Banks. 845 00:49:24,295 --> 00:49:26,548 24 Maple Drive, Fairview Manor. 846 00:49:27,465 --> 00:49:31,140 - And the wedding is June 10th. - June 10th. Very good. 847 00:49:31,760 --> 00:49:35,435 - Now, about the reception. - We're not having a large one, I'm afraid. 848 00:49:35,973 --> 00:49:38,351 Small and sedate. I understand perfectly. 849 00:49:38,976 --> 00:49:41,024 And we don't want a cake. 850 00:49:42,062 --> 00:49:44,235 - What, you don't want a cake? - No. 851 00:49:44,482 --> 00:49:46,200 - Why? - I think cakes are cheap. 852 00:49:46,358 --> 00:49:47,985 Every Tom, Dick and Harry has one. We don't want one. 853 00:49:48,194 --> 00:49:49,992 I understand perfectly. 854 00:49:50,154 --> 00:49:52,703 It's true that very select weddings no longer have them, 855 00:49:52,907 --> 00:49:55,751 but for the ordinary run of people we have to show them. 856 00:49:56,076 --> 00:49:58,829 Now, um, about the food, let's see. 857 00:49:59,747 --> 00:50:03,001 What about a large salmon at either end of the table? 858 00:50:03,667 --> 00:50:06,420 With salads in great bowls in the center? 859 00:50:06,837 --> 00:50:10,262 Another very dramatic arrangement is cold sturgeon in the middle of the table. 860 00:50:11,091 --> 00:50:13,935 Now, for the ices, we pride ourselves on a very special effect, 861 00:50:14,512 --> 00:50:15,889 with colored lights embedded... 862 00:50:16,096 --> 00:50:18,599 We didn't intend on having that kind of a reception. 863 00:50:25,147 --> 00:50:26,319 What did you have in mind, madam? 864 00:50:27,274 --> 00:50:29,902 Well, we thought we'd have some assorted sandwiches, 865 00:50:30,152 --> 00:50:34,453 different kinds, you know. And some ice cream and little cakes. 866 00:50:35,616 --> 00:50:37,744 Of course you can have just what you wish, madam, 867 00:50:37,952 --> 00:50:40,751 but that's what we usually serve for children's parties. 868 00:50:41,372 --> 00:50:42,419 That's what we want. 869 00:50:43,290 --> 00:50:48,638 This 24 Maple Drive. Is it a club or a country estate? 870 00:50:51,131 --> 00:50:52,223 It's our home. 871 00:50:53,467 --> 00:50:57,313 - What attendance are you anticipating? - About 250. 872 00:50:57,972 --> 00:51:00,521 - Is it a large house? - No, it's a small house. 873 00:51:00,975 --> 00:51:04,024 Oh, then, of course, you'll be planning for a marquee on the terrace. 874 00:51:04,478 --> 00:51:06,901 - This, for instance. - We don't happen to have a terrace. 875 00:51:07,147 --> 00:51:10,492 If they overflow the house, they can tramp around out on the lawn. 876 00:51:12,027 --> 00:51:13,654 I tell you what I'll do. 877 00:51:13,862 --> 00:51:16,661 I'll get one of our field engineers to go over the property. 878 00:51:16,949 --> 00:51:18,747 We always have to do that anyway. 879 00:51:20,119 --> 00:51:23,840 The next Saturday, I finally got around to trying on my old cutaway. 880 00:53:04,723 --> 00:53:05,849 Ellie! 881 00:53:06,809 --> 00:53:08,732 - Ellie! - Yes, dear? 882 00:53:09,603 --> 00:53:13,653 - Ellie, look, look, look! - What is it? 883 00:53:14,108 --> 00:53:17,032 - I'm in it. - Well, well. 884 00:53:18,987 --> 00:53:22,207 Not so bad, huh? A little snug. 885 00:53:22,950 --> 00:53:27,251 Maybe I can... Maybe I could take off a pound or two before the wedding. 886 00:53:27,996 --> 00:53:30,090 Are you standing naturally? 887 00:53:30,249 --> 00:53:33,469 You look as though you might have been strapped up by a surgeon. 888 00:53:36,422 --> 00:53:39,642 I was wondering... Do you think you ought to get a new one? 889 00:53:39,800 --> 00:53:42,974 - I mean, with Ben getting a new one... - Oh, nonsense! 890 00:53:43,137 --> 00:53:46,107 What are you talking about? I've only worn this thing twice. 891 00:53:46,265 --> 00:53:47,812 - Stanley... - Do you realize that most men 892 00:53:47,975 --> 00:53:50,899 couldn't even get into their cutaway after 20 years? 893 00:53:51,145 --> 00:53:54,069 If that button gives way it's going to put out somebody's eye. 894 00:53:54,815 --> 00:53:58,490 You know, sometimes they wear them unbuttoned. 895 00:53:59,486 --> 00:54:02,205 Ah. I kind of like it unbuttoned, don't you? 896 00:54:02,364 --> 00:54:03,832 Like it better that way. 897 00:54:04,950 --> 00:54:06,668 Just wait, just wait. 898 00:54:06,827 --> 00:54:10,331 Wait till I have this thing let out just a little. 899 00:54:11,165 --> 00:54:13,167 You'll be surprised. You wait and see. 900 00:54:14,960 --> 00:54:18,134 Oh, Stanley, I want you to look at these. 901 00:54:18,505 --> 00:54:21,850 Aren't they lovely? They're Kay's presents to the bridesmaids. 902 00:54:22,009 --> 00:54:23,886 You'd never dream they cost only $15, would you? 903 00:54:24,052 --> 00:54:26,896 - $15? - And this is what she's giving Buckley. 904 00:54:27,055 --> 00:54:29,649 She's giving... She's giving that to Buckley? 905 00:54:29,808 --> 00:54:32,436 The bride always gives the groom a present. 906 00:54:32,603 --> 00:54:35,447 Stanley, that reminds me, can you arrange to meet me in town again on Saturday? 907 00:54:35,647 --> 00:54:38,526 We just have to pick out the flat silver if we're going to get it marked in time. 908 00:54:38,692 --> 00:54:40,535 - The what? - Kay's flat silver. The table silver. 909 00:54:40,694 --> 00:54:43,573 Now you know perfectly well we give Kay the flat silver and the linen... 910 00:54:43,781 --> 00:54:47,035 Yes, yes, yes, I know. What does Buckley's family give, just Buckley? 911 00:54:47,409 --> 00:54:48,501 Just Buckley. 912 00:54:48,702 --> 00:54:49,999 - Mom? - Yes, dear? 913 00:54:50,204 --> 00:54:52,627 There's a Mr. Massoula and another guy downstairs to see you. 914 00:54:52,790 --> 00:54:54,667 That's the fellow with the cake. 915 00:54:56,668 --> 00:54:59,821 - Say, come here. - What's wrong? 916 00:55:01,455 --> 00:55:05,953 I just happened to think, you're going to get married pretty soon, aren't you? 917 00:55:06,053 --> 00:55:09,057 And then it'll be my turn, my turn to present you 918 00:55:09,264 --> 00:55:13,144 to the father of the bride as my one and only contribution. 919 00:55:13,352 --> 00:55:15,229 - I feel better, son. - Stanley. 920 00:55:18,273 --> 00:55:19,775 An experienced caterer 921 00:55:20,025 --> 00:55:22,869 can make you ashamed of your house in 15 minutes. 922 00:55:23,862 --> 00:55:26,035 Ellie was on the verge of tears. 923 00:55:27,699 --> 00:55:31,579 These doors, they'll have to be taken off and stored. 924 00:55:32,412 --> 00:55:35,712 You'd be surprised how much circulation you lose on account of doors, 925 00:55:36,083 --> 00:55:38,006 especially doors like that. 926 00:55:39,920 --> 00:55:42,639 All I know is you can't get more than 125 in the house. 927 00:55:43,006 --> 00:55:45,600 Squash them in like a lot of bugs if you did. 928 00:55:46,844 --> 00:55:50,018 We were planning to take some of this furniture upstairs into the attic. 929 00:55:50,222 --> 00:55:52,270 Yes, we were going to take up the small chairs 930 00:55:52,432 --> 00:55:54,275 and the small tables and the standing lamp, 931 00:55:54,434 --> 00:55:56,027 and we were even thinking of taking up the rug. 932 00:55:56,186 --> 00:55:59,235 Taking up the rug, lady, ain't going to give us any more room. 933 00:55:59,606 --> 00:56:02,576 - Have you any suggestions? - Yes, madam, I have. 934 00:56:02,943 --> 00:56:05,162 Even with the marquee out there, you're going to be cramped. 935 00:56:05,404 --> 00:56:07,247 Joe, go out in the back and measure for that marquee. 936 00:56:07,614 --> 00:56:08,615 Right. 937 00:56:08,949 --> 00:56:11,577 You see, madam, circulation is your big problem. 938 00:56:11,952 --> 00:56:14,956 Now, the first thing you've got to do is clear this room of all furniture. 939 00:56:15,163 --> 00:56:17,632 - You mean the settee and the armchairs... - And the piano. 940 00:56:17,833 --> 00:56:20,131 And in the dining room, the same thing, too. 941 00:56:20,460 --> 00:56:23,555 What do you think I have upstairs, a cold storage warehouse? 942 00:56:23,797 --> 00:56:25,799 I have an attic that's full now. 943 00:56:25,966 --> 00:56:28,185 I suggest you do what our other clients do. 944 00:56:28,343 --> 00:56:30,971 Hire a moving van to take the things out before the reception 945 00:56:31,263 --> 00:56:34,312 and bring them back when it's over. Now, the marquee. 946 00:56:34,850 --> 00:56:38,480 Um, we'll attach the marquee to this French door. 947 00:56:39,187 --> 00:56:41,485 It's stuck. It's stuck. 948 00:56:41,815 --> 00:56:43,317 I'll say it is. 949 00:56:44,776 --> 00:56:47,074 Yes, I've been meaning to get it fixed. 950 00:56:47,404 --> 00:56:49,577 Doesn't matter. They've got to come off anyway. 951 00:56:49,823 --> 00:56:51,951 It's really quite simple. All you have to do is push... 952 00:56:52,326 --> 00:56:56,001 Look, you stop! Stop! Just stand still. 953 00:57:10,177 --> 00:57:13,021 I decided after all I might as well get a new cutaway. 954 00:57:18,518 --> 00:57:20,862 Every mail brought a new terror. 955 00:57:22,022 --> 00:57:24,571 - The Cramptons are coming. - Uh-huh. 956 00:57:25,192 --> 00:57:28,787 The Lewises, the Quincy Browns and the Gaylords. 957 00:57:30,530 --> 00:57:32,578 Apparently Kay picked a day for her wedding 958 00:57:32,741 --> 00:57:35,711 when nobody within 400 miles has got anything to do. 959 00:57:35,869 --> 00:57:38,042 - Oh, how nice. - Somebody refuse? 960 00:57:38,246 --> 00:57:39,839 No, the Whiteheads were asked to another wedding 961 00:57:39,998 --> 00:57:41,966 and gave it up to come to ours. Isn't that sweet? 962 00:57:42,125 --> 00:57:43,547 How nice... The Whiteheads? 963 00:57:43,794 --> 00:57:45,512 They live in Pittsburgh. 964 00:57:45,796 --> 00:57:48,219 What crust, coming all the way from Pittsburgh. 965 00:57:48,423 --> 00:57:51,518 Moms! Pops! Look, I got a present! 966 00:57:51,677 --> 00:57:54,851 A wedding present! Look, a tray. 967 00:57:55,013 --> 00:57:57,732 A lovely hand-painted tray. Delilah! 968 00:57:58,058 --> 00:58:00,152 Delilah, come and see. Look, I've got a present. 969 00:58:00,394 --> 00:58:03,022 We were not accustomed to such bounty. 970 00:58:03,230 --> 00:58:06,404 The idea anyone should actually go out and purchase a gift with hard money 971 00:58:06,566 --> 00:58:08,864 filled us with tender gratitude. 972 00:58:10,112 --> 00:58:14,367 For a few days, it looked as if this might be the last as well as the first, 973 00:58:14,533 --> 00:58:16,410 but then they began to come in. 974 00:58:16,576 --> 00:58:20,581 A thin trickle at first, then more and more. 975 00:58:41,601 --> 00:58:44,605 Given enough ointment, there's always a fly. 976 00:58:45,105 --> 00:58:48,450 Given enough presents, there's bound to be a stinker. 977 00:58:53,613 --> 00:58:56,742 - Who sent that? - "With love from Aunt Hattie." 978 00:58:57,617 --> 00:59:00,962 - Aunt Hattie. - Kay was expecting a nice, fat check. 979 00:59:02,080 --> 00:59:04,583 When I think of all the guff I've taken from that old... 980 00:59:04,916 --> 00:59:07,965 - What are we going to do with it? - Would you really like me to tell you? 981 00:59:08,128 --> 00:59:09,380 You could always drop it. 982 00:59:09,546 --> 00:59:12,345 Oh, Kay! Kay, come take a look at what Aunt Hattie sent you. 983 00:59:12,507 --> 00:59:15,761 - Yeah. - You can send it back. 984 00:59:16,219 --> 00:59:18,688 Darling, no one would take that back once they got rid of it. 985 00:59:19,639 --> 00:59:22,313 You can send them all back. The wedding's off. 986 00:59:24,102 --> 00:59:25,228 Kay, what are you saying? 987 00:59:26,229 --> 00:59:29,529 Just that. I'm not going to marry Buckley. 988 00:59:30,525 --> 00:59:33,654 I found out something about him that's unforgivable. 989 00:59:35,530 --> 00:59:37,578 - What could have happened? - I don't know. 990 00:59:38,158 --> 00:59:41,537 Ellie, let me go to her. 991 00:59:47,936 --> 00:59:49,451 Kitten? 992 00:59:58,303 --> 01:00:00,772 Please, Pops, it's no use talking. 993 01:00:01,139 --> 01:00:02,356 I'm not going to talk, honey. 994 01:00:02,599 --> 01:00:04,351 I just wanted to tell you everything's all right. 995 01:00:04,518 --> 01:00:07,362 Whatever you choose to do, it's okay with us, you know. 996 01:00:08,772 --> 01:00:09,944 Thank you, Pops. 997 01:00:19,908 --> 01:00:21,251 You know, 998 01:00:22,494 --> 01:00:26,374 you always used to talk about taking a little trip to Europe. 999 01:00:26,706 --> 01:00:28,458 Why don't I fix that up tomorrow? 1000 01:00:28,708 --> 01:00:30,551 You could take one of your friends with you. 1001 01:00:30,836 --> 01:00:33,214 Oh, Pops, I couldn't. 1002 01:00:33,839 --> 01:00:35,933 Not after all you've been through. 1003 01:00:36,925 --> 01:00:39,144 All this horrible expense and everything. 1004 01:00:39,302 --> 01:00:41,805 Oh, heavens, that doesn't matter. 1005 01:00:42,097 --> 01:00:45,567 Nothing matters, except your happiness. 1006 01:00:46,226 --> 01:00:47,773 We can arrange everything. 1007 01:00:48,019 --> 01:00:50,397 We'll make some excuse, say that you're ill or something. 1008 01:00:51,231 --> 01:00:54,235 We'll send back the presents, notify the people... 1009 01:00:57,154 --> 01:00:58,201 Aw, don't. 1010 01:01:03,076 --> 01:01:07,422 Oh, he should have told me before. He shouldn't have kept it from me. 1011 01:01:07,747 --> 01:01:10,341 He had this thing come out of the blue. 1012 01:01:11,042 --> 01:01:14,342 There, there, there. Don't cry, kitten. 1013 01:01:14,546 --> 01:01:16,924 Nova Scotia for our honeymoon. 1014 01:01:17,757 --> 01:01:19,930 A camp in Nova Scotia, 1015 01:01:20,260 --> 01:01:23,855 so he can fish for some horrible salmon or something. 1016 01:01:25,348 --> 01:01:28,272 He knew I bought millions of evening clothes and things. 1017 01:01:28,768 --> 01:01:31,692 That didn't matter to him. Oh, no. 1018 01:01:32,189 --> 01:01:35,784 He loves to go fishing, so he decides we're going fishing. 1019 01:01:38,528 --> 01:01:40,280 Well, after all... 1020 01:01:42,157 --> 01:01:43,625 What do you mean? 1021 01:01:44,409 --> 01:01:48,164 Well, I mean, I thought it was something even worse than that, 1022 01:01:48,371 --> 01:01:50,624 maybe like another girl or something. 1023 01:01:50,790 --> 01:01:52,838 A girl wouldn't be so bad. 1024 01:01:54,044 --> 01:01:56,297 At least you can get your teeth in a girl. 1025 01:01:57,631 --> 01:02:01,761 But this, this is our whole life. It's our whole future. 1026 01:02:02,719 --> 01:02:07,099 If he's just this selfish now, so mean when it's a question of our honeymoon, 1027 01:02:08,433 --> 01:02:10,435 what's he gonna be like after we're married? 1028 01:02:11,102 --> 01:02:14,151 - Had you talked it over? - Of course we had. 1029 01:02:14,648 --> 01:02:17,447 I told him I wanted to go someplace romantic, 1030 01:02:17,817 --> 01:02:22,493 but he said there was nothing as romantic as a fishing shack in Nova Scotia. 1031 01:02:25,784 --> 01:02:27,707 We had a horrible fight. 1032 01:02:28,787 --> 01:02:30,789 I said terrible things to him. 1033 01:02:31,331 --> 01:02:33,675 And he called me a spoiled brat. 1034 01:02:35,585 --> 01:02:38,964 I made him stop the car, and I jumped out and left him right there. 1035 01:02:47,597 --> 01:02:49,099 Buckley's here. 1036 01:02:50,183 --> 01:02:52,686 The poor boy's stricken. He looks terrible. 1037 01:02:53,103 --> 01:02:56,027 - Will you see him? - No. 1038 01:03:04,197 --> 01:03:06,825 I never saw anyone who was suffering so. 1039 01:03:07,367 --> 01:03:08,744 He'll get over it. 1040 01:03:18,712 --> 01:03:21,386 - Good evening, sir. - Won't see you, Buckley. 1041 01:03:21,548 --> 01:03:23,050 - If I could speak to her... - It's no use, son. 1042 01:03:23,216 --> 01:03:26,015 Will you tell her that I'm sorry, that she's right about the whole thing? 1043 01:03:26,219 --> 01:03:30,065 I was selfish and pigheaded. I didn't realize. I should have asked her. 1044 01:03:30,223 --> 01:03:33,443 I'll go anywhere, I'll do anything. Just tell her that I'm sorry. 1045 01:03:33,643 --> 01:03:36,237 I'd give anything to take back what I said. Will you tell her? 1046 01:03:36,396 --> 01:03:40,651 Yes, I'll tell her. I'll tell her. Yes. Go on home, now. Pull yourself together. 1047 01:03:41,026 --> 01:03:43,404 - What'd you do to your hand? - Nothing! 1048 01:03:44,738 --> 01:03:46,832 Kay slammed the car door on it. 1049 01:03:47,741 --> 01:03:49,368 - Buckley! - Let's get some... 1050 01:03:49,743 --> 01:03:53,464 - Buckley! Darling! Oh, darling! - Darling! 1051 01:03:53,830 --> 01:03:55,924 - Oh, darling, I'm sorry. - No, it was my fault. 1052 01:03:56,082 --> 01:03:58,005 - No, it wasn't. - Forgive me. No, it was mine. 1053 01:03:58,168 --> 01:03:59,215 It wasn't your fault, it was mine. 1054 01:03:59,419 --> 01:04:00,716 I was selfish and pigheaded. I was stupid. 1055 01:04:01,421 --> 01:04:04,265 - I did act like a spoiled brat. - I'll go anywhere you want to go. 1056 01:04:04,549 --> 01:04:07,393 Darling, does it hurt? I'm sorry. 1057 01:04:07,594 --> 01:04:08,846 It doesn't matter, just as long as we're together. 1058 01:04:09,054 --> 01:04:10,226 Anywhere you want to go. 1059 01:04:10,513 --> 01:04:12,857 I'm sorry, darling. It was all my fault. 1060 01:04:13,099 --> 01:04:15,477 I'll never do that again, I promise you I won't. 1061 01:04:15,727 --> 01:04:16,819 It's all right. 1062 01:04:18,938 --> 01:04:20,906 By the time we got to the wedding rehearsal, 1063 01:04:21,066 --> 01:04:23,489 everyone but me seemed to have lost interest. 1064 01:04:23,693 --> 01:04:26,492 And to make it even worse, it was raining cats and dogs. 1065 01:04:26,988 --> 01:04:28,410 Now, you have to take the bride's party. 1066 01:04:28,615 --> 01:04:31,289 You're the only one who knows the Banks family and where to put them. 1067 01:04:31,534 --> 01:04:35,789 Now, the usher for the groom is Edward Owen. Edward Owen. 1068 01:04:35,997 --> 01:04:38,420 He couldn't come tonight, Mr. Banks, but I'll see him tomorrow. 1069 01:04:38,625 --> 01:04:40,593 - Oh, he couldn't come tonight, huh? - No, sir. 1070 01:04:40,794 --> 01:04:41,795 Great. 1071 01:04:42,045 --> 01:04:44,093 Now, boys and girls, listen. 1072 01:04:44,297 --> 01:04:48,377 Now I'm sure that you want this to come off perfect in every detail... 1073 01:04:49,085 --> 01:04:50,853 God bless you. Just as I do. 1074 01:04:51,179 --> 01:04:53,432 So, what we're going to do is just stick here tonight 1075 01:04:53,598 --> 01:04:55,646 until we get it right, even if it takes all night. 1076 01:04:58,478 --> 01:04:59,980 Kay, it's about time. 1077 01:05:00,230 --> 01:05:01,982 - I'm sorry. - Where's Buckley? 1078 01:05:02,273 --> 01:05:04,150 I just got through talking to him on the phone. 1079 01:05:04,317 --> 01:05:06,035 He said he'd try to be here as soon as he could. 1080 01:05:06,277 --> 01:05:08,951 - He'd try to be here? - What do you say we start rehearsing? 1081 01:05:09,489 --> 01:05:12,117 - Good evening. - The bridegroom isn't here. 1082 01:05:12,283 --> 01:05:13,830 Half of the wedding party isn't here. 1083 01:05:13,993 --> 01:05:16,246 Half of the wedding party never is here. It's quite all right. 1084 01:05:17,122 --> 01:05:18,795 We can't very well go on without the minister. 1085 01:05:18,998 --> 01:05:20,500 It doesn't matter. I take the rehearsal. 1086 01:05:20,667 --> 01:05:22,510 Everything will be all right. Just don't worry. 1087 01:05:22,669 --> 01:05:24,046 Now come on, boys and girls, take your places. 1088 01:05:24,212 --> 01:05:27,512 Shouldn't you be up front? Why don't you go? 1089 01:05:27,841 --> 01:05:29,468 Come on, let's get going. 1090 01:05:29,759 --> 01:05:32,353 Pops, the bride never rehearses. It's bad luck. 1091 01:05:32,595 --> 01:05:35,144 Ben, there's no reason why you shouldn't rehearse. 1092 01:05:35,390 --> 01:05:36,858 Come on, get up front. 1093 01:05:37,016 --> 01:05:39,439 - Who's this? - He belongs up at the altar here. 1094 01:05:39,686 --> 01:05:41,359 Yes, of course. Up at the altar. 1095 01:05:41,521 --> 01:05:44,946 Get back there. Two girls in front. 1096 01:05:45,108 --> 01:05:48,829 You go over here, and you there. There, that's right. 1097 01:05:49,028 --> 01:05:52,123 Now then, now we want a bride. You'll do for the bride. 1098 01:05:52,365 --> 01:05:55,039 You come over here, take Mr. Banks' arm like that. 1099 01:05:56,035 --> 01:05:58,834 - We won't need that. - It'll be fine tomorrow, I'm sure. 1100 01:05:59,080 --> 01:06:02,254 Go right back, please, Mr. Banks. There we are. 1101 01:06:02,709 --> 01:06:06,885 - Excuse me. Sorry. - There, that's fine. 1102 01:06:07,213 --> 01:06:09,887 All right, then. Now then, as for the simple step. 1103 01:06:10,049 --> 01:06:11,972 The simple step you have to do is perfectly easy. 1104 01:06:12,218 --> 01:06:14,516 You'll all get the hang of it. Just watch me. 1105 01:06:14,679 --> 01:06:16,431 Girls, watch me very carefully. 1106 01:06:16,723 --> 01:06:20,102 Step, stop, and step, stop. 1107 01:06:20,602 --> 01:06:22,479 Step, stop, and... See, that's all it is. 1108 01:06:22,687 --> 01:06:24,530 That's all there is to it. This is perfectly easy, isn't it? 1109 01:06:24,689 --> 01:06:26,316 Now then, boys, when I give you the word "go", 1110 01:06:26,524 --> 01:06:29,573 start off with the right foot. All right, Fritz. Fritz! 1111 01:06:34,699 --> 01:06:37,999 Now then, right... Don't hesitate. 1112 01:06:38,161 --> 01:06:40,414 Just an ordinary walk, just a dignified walk. 1113 01:06:40,830 --> 01:06:44,505 Come on, get a move on. Little faster. That's right. Come on, come on. 1114 01:06:44,751 --> 01:06:47,129 Another boy with you there. Come on, girls. 1115 01:06:47,295 --> 01:06:49,343 When I tell you to go. Listen to the music. 1116 01:06:49,506 --> 01:06:52,429 Now... Wait, wait. Right foot. 1117 01:06:55,678 --> 01:06:59,308 Are you by yourself? Come on, here. 1118 01:06:59,724 --> 01:07:03,103 Come on, get a move on. Go. 1119 01:07:03,269 --> 01:07:06,694 - It's all going too fast. - Now the bride and the father. 1120 01:07:07,106 --> 01:07:10,810 Now, the right foot, Mr. Banks. The right foot. Here we go. 1121 01:07:13,446 --> 01:07:15,699 - Never mind that. Right foot. - All right, all right. 1122 01:07:15,907 --> 01:07:17,284 The right foot first, please. 1123 01:07:17,450 --> 01:07:19,123 It's quite simple, it is really simple, Mr. Banks. 1124 01:07:24,958 --> 01:07:27,336 Good heavens! What's going on up there? What are you doing here? 1125 01:07:27,544 --> 01:07:30,639 - I'm the best man. - The best man has got to be by the altar. 1126 01:07:31,381 --> 01:07:33,725 Now, then, boys and girls, each side of the aisle. 1127 01:07:33,883 --> 01:07:37,478 No, boys over there. Bridesmaids, that's right. 1128 01:07:37,637 --> 01:07:39,935 Come on, over here. The boys on the right. 1129 01:07:40,098 --> 01:07:42,601 There you are. That's right. 1130 01:07:43,017 --> 01:07:45,395 You really must practice at home, Mr. Banks. 1131 01:07:45,562 --> 01:07:47,940 Come on, there we are. That's right. You stay there. 1132 01:07:48,106 --> 01:07:50,325 Now, then. So, so, so-so-so, so-so. 1133 01:07:50,483 --> 01:07:53,987 Then after "Who giveth?" "I do." Then you go back and join Mrs. Banks. 1134 01:07:54,153 --> 01:07:57,407 No, you back gracefully. Doesn't matter which foot first. 1135 01:07:57,574 --> 01:08:00,828 Then you slide in. That's right. When the ceremony's over, 1136 01:08:00,994 --> 01:08:03,588 the bridegroom takes the bride down the aisle. 1137 01:08:03,746 --> 01:08:07,341 - I'll be the bridegroom. - Where are you going? 1138 01:08:07,500 --> 01:08:12,973 Then you take the lady of honor... She's gone now. 1139 01:08:13,172 --> 01:08:14,719 She'll be here tomorrow. 1140 01:08:14,924 --> 01:08:17,268 Each bridesmaid takes an usher, and away you go. 1141 01:08:17,427 --> 01:08:19,350 That's right. That's right. 1142 01:08:19,512 --> 01:08:21,935 You got it? Yes, you've got it. Splendid. 1143 01:08:22,098 --> 01:08:24,192 Yes, you be here tomorrow. 1144 01:08:24,350 --> 01:08:28,480 Now, let's get down to brass tacks and have a real good rehearsal. 1145 01:08:28,688 --> 01:08:31,658 - But I thought it was fine. - Fine? That was a rat race. 1146 01:08:31,858 --> 01:08:33,781 Well, you should've... 1147 01:08:35,778 --> 01:08:39,499 All through, I see. That means that I'm just in time, eh? 1148 01:08:39,782 --> 01:08:43,377 I'm so sorry, I had a meeting. Tringle here is an old hand. 1149 01:08:43,536 --> 01:08:46,210 - They all know their stuff, Tringle? - Oh, good, good. 1150 01:08:46,372 --> 01:08:50,172 I'm sure everything will go smoothly and be a beautiful wedding. 1151 01:08:50,376 --> 01:08:52,344 Now, if you'll forgive me, I have a meeting. 1152 01:08:52,545 --> 01:08:55,469 Just a moment, Reverend Galsworthy. We haven't had a rehearsal. 1153 01:08:55,757 --> 01:08:56,804 The groom isn't here. 1154 01:08:57,008 --> 01:09:00,587 Oh, the groom isn't very important, is he, my dear? 1155 01:09:01,429 --> 01:09:03,648 You're not nervous, are you, my dear? She's not nervous. 1156 01:09:03,806 --> 01:09:05,479 Have your young man call me in the morning. 1157 01:09:05,725 --> 01:09:08,854 I'll put him through his paces. Now, I must run. 1158 01:09:09,020 --> 01:09:10,192 I hate to, but I must. 1159 01:09:10,396 --> 01:09:12,990 Don't worry, because everything will go beautifully tomorrow. 1160 01:09:13,274 --> 01:09:14,947 I know. I've done it before. 1161 01:09:15,401 --> 01:09:17,403 Good luck, my dear. Such a beautiful bride. 1162 01:09:17,695 --> 01:09:20,039 I'm sure you'll be very happy. Goodbye. 1163 01:09:23,326 --> 01:09:24,373 Chaos. 1164 01:09:24,994 --> 01:09:27,247 Don't worry, darling. You'll have Kay with you. 1165 01:09:27,413 --> 01:09:30,963 She's been a bridesmaid so many times she could walk up the aisle blindfolded. 1166 01:09:31,167 --> 01:09:33,261 Absolute complete chaos. 1167 01:09:44,347 --> 01:09:47,897 When I finally got to sleep that night, I dreamed of the wedding. 1168 01:09:50,103 --> 01:09:51,195 I was late. 1169 01:09:55,108 --> 01:09:57,611 Somehow I couldn't seem to move my feet. 1170 01:11:38,377 --> 01:11:39,503 Hi, Pops. 1171 01:11:39,879 --> 01:11:41,552 What are you doing here? 1172 01:11:42,215 --> 01:11:45,014 I couldn't sleep. What are you doing? 1173 01:11:45,843 --> 01:11:47,641 I was hungry. 1174 01:11:56,229 --> 01:11:58,323 Pops, I know I'm a fool, 1175 01:11:58,564 --> 01:12:02,865 but if I tell you something, you won't think I'm silly, will you? 1176 01:12:03,986 --> 01:12:06,284 Of course not, kitten. What's bothering you? 1177 01:12:07,406 --> 01:12:10,250 I'm scared, Pops. Scared to death. 1178 01:12:11,869 --> 01:12:15,089 Why, what are you scared of? There's nothing to be scared of. 1179 01:12:15,373 --> 01:12:18,297 - Marriage is the most normal thing... - Oh, I know, Pops. 1180 01:12:18,501 --> 01:12:22,051 I'm not scared of marriage. It's much sillier than that. 1181 01:12:24,215 --> 01:12:25,592 See, it's this way. 1182 01:12:25,758 --> 01:12:29,558 You know how I wanted a simple wedding, out in the country somewhere. 1183 01:12:29,762 --> 01:12:32,811 Well, that's out. We don't live in the country, period. 1184 01:12:33,432 --> 01:12:36,936 But this thing's gotten bigger and bigger and bigger. 1185 01:12:37,520 --> 01:12:40,023 I know it's ungrateful of me. 1186 01:12:40,439 --> 01:12:43,784 Sometimes it scares the living daylights out of me. 1187 01:12:44,277 --> 01:12:47,577 You mean, walking down the aisle, huh? 1188 01:12:47,864 --> 01:12:52,711 Yeah. Every time I think about it, I break into a cold sweat. 1189 01:12:53,995 --> 01:12:57,215 Suppose my knees got shaking just as I started. 1190 01:12:57,915 --> 01:13:00,794 Suppose they shook till finally they let me down entirely, 1191 01:13:01,127 --> 01:13:04,472 you had to drag me down the aisle like a sack of meal. 1192 01:13:07,300 --> 01:13:10,645 We could always take a short snort just before the show begins. 1193 01:13:10,887 --> 01:13:12,104 Oh, Pops. 1194 01:13:13,472 --> 01:13:16,521 Now, look, kitten. Get this into your head. 1195 01:13:16,684 --> 01:13:19,608 There is nothing to worry about. Not a thing. 1196 01:13:20,980 --> 01:13:23,984 Whenever you've been bothered, I've always been around, haven't I? 1197 01:13:24,233 --> 01:13:27,112 I'll be around when that Wedding March starts, too. 1198 01:13:27,778 --> 01:13:33,456 All you have to do is take my arm and lean against me and relax. 1199 01:13:34,994 --> 01:13:36,416 I'll do the rest. 1200 01:13:37,788 --> 01:13:39,790 Oh, you are wonderful. 1201 01:13:41,208 --> 01:13:43,427 Nothing ever fazes you, does it? 1202 01:13:50,051 --> 01:13:52,270 The day of the wedding dawned at last. 1203 01:13:55,056 --> 01:13:56,524 Haven't you got this stuff out of here yet? 1204 01:13:56,682 --> 01:13:59,526 I'm sorry. I didn't know you were in a hurry. We were just relaxing. 1205 01:13:59,685 --> 01:14:01,779 The quicker you get it out the better off we'll all be. 1206 01:14:02,939 --> 01:14:05,283 No flowers! Take them out of here! 1207 01:14:05,483 --> 01:14:08,327 Hold it, hold it! Hello? 1208 01:14:09,070 --> 01:14:11,289 Hello, Aunt Hattie! 1209 01:14:11,447 --> 01:14:14,872 Well, Aunt Hattie. Yes, this is the day, Aunt Hattie. 1210 01:14:15,701 --> 01:14:19,046 Sorry you couldn't make it. What? Oh, you're here. 1211 01:14:19,372 --> 01:14:22,171 - Well, yeah. Just a minute. - From Aunt Hattie. 1212 01:14:25,169 --> 01:14:29,219 Where are you, Aunt Hattie? Where? At the depot? 1213 01:14:29,548 --> 01:14:32,427 Oh, Ben! Ben, Ben. Thank you. 1214 01:14:32,843 --> 01:14:35,392 Aunt Hattie's down at the depot. Take the car and go down and get her. 1215 01:14:35,554 --> 01:14:38,182 Oh, I can't, Pop. I gotta collect Buckley's things and bring them here. 1216 01:14:38,391 --> 01:14:41,523 I thought it was understood that your domestic staff is to stay out of the kitchen. 1217 01:14:41,686 --> 01:14:43,859 My domestic staff is getting me a bicarbonate of soda. 1218 01:14:44,063 --> 01:14:45,280 Make your choice. 1219 01:14:45,523 --> 01:14:47,901 Wedding banquet or bicarbonate of soda, you can't have both. 1220 01:14:48,109 --> 01:14:51,079 Aunt Hattie. Hello? Hello, Aunt Hattie. 1221 01:14:51,320 --> 01:14:52,321 Ah, ah, ah, ah. 1222 01:14:52,488 --> 01:14:55,412 - If you'll just wait outside the station... - Mr. Banks, where's Kay? 1223 01:14:55,741 --> 01:14:57,618 - I've got to see her right away. - Upstairs, upstairs. 1224 01:14:57,910 --> 01:15:00,504 Somebody will pick you up. Yes. Yes. 1225 01:15:02,581 --> 01:15:04,299 Tommy! Aunt Hattie is down at the station. 1226 01:15:04,458 --> 01:15:07,302 Forget it, Pop. I can't. I gotta borrow a white shirt. 1227 01:15:07,586 --> 01:15:09,213 Hello, Joe. 1228 01:15:09,463 --> 01:15:12,683 - What are you trying to do, trip me up? - I'm sorry, sorry. 1229 01:15:12,925 --> 01:15:15,895 Joe? Joe? Take the pipe lane, turn off at Durand. 1230 01:15:16,262 --> 01:15:19,186 - Yeah. Follow Durand for two miles... - Why don't you look where you're going? 1231 01:15:19,432 --> 01:15:21,105 Do you want this stuff moved out or don't you? 1232 01:15:21,308 --> 01:15:23,481 - Yeah, of course, I do. - Then tell this guy to keep his pots... 1233 01:15:23,769 --> 01:15:25,487 Ask at the gas station! 1234 01:15:25,688 --> 01:15:27,406 I'll tell you what you can do... 1235 01:15:27,565 --> 01:15:30,444 - We've been here... - Why don't you wait with your pots? 1236 01:15:30,693 --> 01:15:32,866 And let all these ferns and things wilt out there in that sun? 1237 01:15:33,112 --> 01:15:34,409 You know how much these things cost? 1238 01:15:34,572 --> 01:15:36,825 You're not buying this stuff, Mac, you're just renting it. 1239 01:15:37,158 --> 01:15:40,788 How do you like the nerve of this guy? There's your boss! He's my boss, too! 1240 01:15:40,953 --> 01:15:42,455 Gangway... 1241 01:15:45,958 --> 01:15:47,005 Gangway! 1242 01:15:56,969 --> 01:15:58,971 By 3:00, I was dressed. 1243 01:15:59,346 --> 01:16:02,816 I took the precaution of wearing a belt and suspenders. 1244 01:16:06,353 --> 01:16:07,445 Ellie. 1245 01:16:07,813 --> 01:16:10,783 Ellie, do you know what time it is? Quarter past 4:00. 1246 01:16:10,941 --> 01:16:13,444 We should be there right now. Hurry up. 1247 01:16:15,029 --> 01:16:17,657 Where's this automobile? 1248 01:16:20,367 --> 01:16:22,165 Well, I'll be a... 1249 01:16:23,996 --> 01:16:25,839 Hello? Hello? 1250 01:16:26,457 --> 01:16:28,926 Operator, will you get me Jake's Garage, please? 1251 01:16:30,044 --> 01:16:33,844 Well, keep on trying, will you? Please? 1252 01:16:34,173 --> 01:16:39,020 We've got a wedding and no way to get to the church. No cars. 1253 01:16:39,428 --> 01:16:43,308 - Will you do that? Thanks very much. - Don't worry, darling. 1254 01:16:44,225 --> 01:16:46,819 There's one thing we know, they can't start without us. 1255 01:16:47,686 --> 01:16:50,690 I knew I'd never be able to remember what Ellie wore that day. 1256 01:16:51,440 --> 01:16:54,239 But I also knew I'd never forget the way she looked 1257 01:16:54,610 --> 01:16:56,738 with all the beauty of her own wedding day on her. 1258 01:16:57,113 --> 01:16:58,205 Ellie. 1259 01:17:02,201 --> 01:17:04,499 - Ellie, you look... - Thank you, darling. 1260 01:17:04,787 --> 01:17:07,040 You don't have to say another word. 1261 01:17:09,875 --> 01:17:13,220 You have no right to look like this. It isn't fair to the bride. 1262 01:17:18,384 --> 01:17:20,682 Hello? Hello? Is this Jake's Garage? 1263 01:17:21,428 --> 01:17:23,851 What? Holy smoke, Aunt Hattie, where are you? 1264 01:17:24,140 --> 01:17:25,892 They're here, the cars are here. Never mind. 1265 01:17:26,267 --> 01:17:28,565 - Kay, Delilah, the cars are here. - Just a minute. 1266 01:17:28,978 --> 01:17:30,946 It's Aunt Hattie. She's been at the station all morning, 1267 01:17:31,147 --> 01:17:32,490 wants to know how to get to the church. 1268 01:17:32,690 --> 01:17:34,317 We'll take the first car. You follow with Kay. 1269 01:17:34,525 --> 01:17:37,574 Ellie, Ellie! What am I gonna tell her? This is your relative. 1270 01:17:37,778 --> 01:17:39,200 Tell her to jump in a lake. 1271 01:17:39,405 --> 01:17:41,624 Aunt Hattie, go outside the station, there's a lake... 1272 01:17:41,907 --> 01:17:45,411 There's some taxis out there. Take one, go to the church. I'll pay for it later. 1273 01:17:45,703 --> 01:17:47,626 All right, Aunt Hattie. All right. 1274 01:17:48,080 --> 01:17:50,674 Kay! Kay, you know what time it is? 1275 01:17:52,084 --> 01:17:55,930 - Kay, Kay, Kay, it's 4:20. - I'm ready. Come in. 1276 01:18:00,467 --> 01:18:03,516 She looked like the princess in a fairy tale. 1277 01:18:04,263 --> 01:18:08,143 I wouldn't have been surprised if she'd held out her hand for me to kiss. 1278 01:18:12,605 --> 01:18:16,109 You're wonderful, kitten. Just wonderful. 1279 01:18:18,944 --> 01:18:20,537 Thanks, Pops. 1280 01:18:21,906 --> 01:18:25,831 - Well, on to the slaughter. - Yeah. This is it, isn't it? 1281 01:18:26,076 --> 01:18:30,877 - All right. Take this, your bouquet. - Thanks, Pops. 1282 01:18:31,290 --> 01:18:33,133 Thanks. Thanks. Goodbye. 1283 01:18:36,629 --> 01:18:40,224 - Hello, I'm Duffy, the candid cameraman. - You just store that thing. 1284 01:18:53,646 --> 01:18:55,193 Here they are. 1285 01:18:55,648 --> 01:18:57,721 Kay! She's beautiful! 1286 01:19:29,223 --> 01:19:31,396 Ushers, come on. All the ushers. Quickly, come. 1287 01:19:31,767 --> 01:19:33,895 Remember, right foot forward. Go. 1288 01:19:37,690 --> 01:19:41,035 Bridesmaids, come on. Take your place. 1289 01:19:41,402 --> 01:19:43,370 Now, Mr. Banks, this is the Wedding March. 1290 01:19:46,198 --> 01:19:47,245 Get ready. 1291 01:19:48,075 --> 01:19:51,329 Right, stop. Left, stop. 1292 01:19:58,669 --> 01:20:00,637 Well, Pops, we're off. 1293 01:20:05,259 --> 01:20:07,808 Get ready. Remember, the right foot forward. 1294 01:20:08,137 --> 01:20:09,889 Right foot. Right. 1295 01:20:11,223 --> 01:20:13,225 Right. Right. 1296 01:20:19,982 --> 01:20:21,154 Right. 1297 01:20:22,443 --> 01:20:23,820 Hold it, Pops. 1298 01:20:48,552 --> 01:20:50,020 Kay overwhelmed me. 1299 01:20:50,262 --> 01:20:53,106 She waited for the proper moment with the calmness of a general 1300 01:20:53,349 --> 01:20:55,602 watching his forces deploy into battle. 1301 01:20:56,101 --> 01:20:59,355 Buckley, on the other hand, had the haggard look 1302 01:20:59,605 --> 01:21:02,700 of a man who had just completed a dangerous bombing mission. 1303 01:21:03,859 --> 01:21:04,951 Ready? 1304 01:22:04,253 --> 01:22:05,846 Dearly beloved, 1305 01:22:06,004 --> 01:22:08,678 we are gathered together here in the sight of God 1306 01:22:08,841 --> 01:22:10,468 and in the face of this company 1307 01:22:10,634 --> 01:22:13,353 to join together this man and this woman 1308 01:22:13,512 --> 01:22:16,231 in holy matrimony, which is an honorable estate, 1309 01:22:16,390 --> 01:22:18,518 instituted of God, signifying unto us 1310 01:22:18,684 --> 01:22:22,109 the mystical union that is betwixt Christ and his church. 1311 01:22:23,397 --> 01:22:25,820 All I could think of was the part I had to play. 1312 01:22:26,233 --> 01:22:27,951 I knew I had a cue coming. 1313 01:22:28,110 --> 01:22:30,989 When the Reverend Galsworthy got to the place where he asked, 1314 01:22:31,238 --> 01:22:34,538 "Who giveth this woman?" I had to say "I do." 1315 01:22:35,033 --> 01:22:37,661 It was my only line in the show and I wanted to get it right. 1316 01:22:38,036 --> 01:22:40,880 Then I was supposed to drop back a step, turn, 1317 01:22:41,123 --> 01:22:42,875 and join Ellie in the front pew. 1318 01:22:43,333 --> 01:22:46,007 I couldn't remember what was immediately in my rear. 1319 01:22:46,879 --> 01:22:50,349 I began to explore. I didn't want to trip or fall. 1320 01:22:50,674 --> 01:22:54,019 People are so quick to attribute such things to alcohol. 1321 01:22:54,887 --> 01:22:57,390 While I was still exploring, it was on me. 1322 01:22:57,764 --> 01:23:00,563 Who giveth this woman to be married to this man? 1323 01:23:01,059 --> 01:23:02,311 I do. 1324 01:23:16,825 --> 01:23:18,452 "Who giveth this woman?" 1325 01:23:19,328 --> 01:23:20,545 "This woman?" 1326 01:23:20,996 --> 01:23:23,419 But she's not a woman, she's still a child, 1327 01:23:23,707 --> 01:23:25,254 and she's leaving us. 1328 01:23:25,751 --> 01:23:28,254 What's it going to be like to come home and not find her? 1329 01:23:28,754 --> 01:23:31,974 Not to hear her voice calling, "Hi, Pops" as I come in. 1330 01:23:32,674 --> 01:23:36,395 I suddenly realized what I was doing. I was giving up Kay. 1331 01:23:37,012 --> 01:23:39,014 Something inside me began to hurt. 1332 01:23:39,932 --> 01:23:41,809 I, Buckley Dunstan... 1333 01:23:42,601 --> 01:23:44,069 I, Buckley Dunstan... 1334 01:23:44,394 --> 01:23:48,115 - ...take thee, Katherine Banks... - ...take thee, Katherine Banks... 1335 01:23:48,315 --> 01:23:50,989 - ...to my wedded wife. - ...to my wedded wife. 1336 01:23:51,193 --> 01:23:53,992 - To have and to hold... - To have and to hold... 1337 01:23:54,238 --> 01:23:57,242 - ...from this day forward. - ...from this day forward. 1338 01:24:04,665 --> 01:24:08,795 - With this ring I thee wed. - With this ring I thee wed. 1339 01:24:09,127 --> 01:24:11,596 - In the name of the Father... - In the name of the Father... 1340 01:24:11,797 --> 01:24:13,674 - ...and of the Son... - ...and of the Son... 1341 01:24:13,924 --> 01:24:18,225 - ...and of the Holy Ghost. Amen. - ...and of the Holy Ghost. Amen. 1342 01:24:19,721 --> 01:24:22,520 For as much as Buckley Dunstan and Katherine Banks 1343 01:24:22,766 --> 01:24:24,985 have consented together in holy wedlock, 1344 01:24:25,310 --> 01:24:27,358 I pronounce that they are man and wife 1345 01:24:27,854 --> 01:24:32,030 in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 1346 01:24:36,154 --> 01:24:40,580 God the Father, God the Son, God the Holy Ghost 1347 01:24:40,993 --> 01:24:43,462 bless and preserve and keep you. 1348 01:24:43,870 --> 01:24:46,464 The Lord mercifully with his favor look upon you 1349 01:24:46,665 --> 01:24:49,544 and fill you with all spiritual benediction and grace 1350 01:24:50,168 --> 01:24:52,591 that ye may so live together in this life 1351 01:24:53,255 --> 01:24:57,180 that in the world to come ye may have life everlasting. 1352 01:24:58,010 --> 01:24:59,057 Amen. 1353 01:25:42,054 --> 01:25:45,937 Now the race was on, to get back to the house and the free champagne. 1354 01:25:56,610 --> 01:25:58,283 The house was bursting at the seams. 1355 01:25:58,445 --> 01:26:01,665 Everywhere I looked there were faces, most of them I'd never seen before. 1356 01:26:02,032 --> 01:26:05,627 I wondered if someone had broadcast a general invitation by radio. 1357 01:26:08,914 --> 01:26:10,507 The temperature under the marquee 1358 01:26:10,707 --> 01:26:13,551 was midway between a Turkish bath and a greenhouse. 1359 01:26:17,422 --> 01:26:21,802 No one was listening to the orchestra. Ellie could have saved that 85 bucks. 1360 01:26:31,645 --> 01:26:33,568 The caterer was having his trouble, too. 1361 01:26:33,730 --> 01:26:36,779 Something was wrong, very wrong, with his circulation. 1362 01:26:37,025 --> 01:26:38,777 Yes. Yes. Ladies and gentlemen, 1363 01:26:39,027 --> 01:26:42,031 I must insist that you pass through the door into the parkway. Please. 1364 01:26:44,282 --> 01:26:45,875 But there was nothing wrong with the waiters. 1365 01:26:46,201 --> 01:26:48,044 The moment a person tilted a glass, 1366 01:26:48,245 --> 01:26:50,293 they were waiting at his elbow with a fresh supply. 1367 01:26:50,664 --> 01:26:53,884 Never have I seen men more devoted to their work. 1368 01:26:55,043 --> 01:26:58,718 I was looking for Kay. I still hadn't kissed the bride. 1369 01:27:00,424 --> 01:27:03,849 Well, you know, Miss Cale's daughter moved into the palace... 1370 01:27:04,803 --> 01:27:06,225 Where's Kay? I can't find her. 1371 01:27:06,430 --> 01:27:08,432 Oh, they're in the garden, having their pictures taken. 1372 01:27:08,932 --> 01:27:11,151 Stanley, first will you see about the champagne? I'm worried. 1373 01:27:11,309 --> 01:27:14,271 Yeah, the way they're handing it out, you'd think they were working on the piece basis. 1374 01:27:14,438 --> 01:27:16,315 - See about it, will you? - All right. All right. 1375 01:27:25,490 --> 01:27:27,993 How's the champagne holding up? 1376 01:27:28,326 --> 01:27:31,375 Okay, okay, mister, don't worry. You'll get yours. 1377 01:27:31,621 --> 01:27:35,376 Edith! Edith! Hurry up! Kay's going to throw the bouquet. 1378 01:27:36,168 --> 01:27:38,887 Kay! Pardon, miss. Kay! 1379 01:27:40,630 --> 01:27:42,177 I want to see this. 1380 01:27:53,560 --> 01:27:56,860 - Where's Pops? I don't see him. - I haven't seen him either. 1381 01:28:01,234 --> 01:28:03,032 Pardon me. I'm sorry. 1382 01:28:17,292 --> 01:28:20,842 Stanley, where on earth have you been? Kay just threw her bouquet. 1383 01:28:21,046 --> 01:28:24,767 Ellie, look, look, please be nice to me. For once in your life be nice to me... 1384 01:28:25,050 --> 01:28:27,269 No, you can't go up now. She's changing her clothes. 1385 01:28:28,261 --> 01:28:30,389 The reception had turned into a party. 1386 01:28:30,889 --> 01:28:34,769 I was skulking around the edges, still waiting for a chance to see Kay. 1387 01:28:38,063 --> 01:28:40,441 They're going! They're going! Come and get your confetti. 1388 01:28:40,607 --> 01:28:42,154 Get out of my way, Pop! 1389 01:28:43,944 --> 01:28:45,491 Get your confetti. 1390 01:28:46,279 --> 01:28:50,580 All of you, get your confetti. Get it while it lasts. It's going fast. 1391 01:29:37,414 --> 01:29:40,088 She was gone. My Kay was gone. 1392 01:29:41,293 --> 01:29:43,591 And I'd been too late to say goodbye to her. 1393 01:29:51,970 --> 01:29:53,938 When the last guest had gone, 1394 01:29:54,347 --> 01:29:59,065 and the last glass of champagne had been drunk, we surveyed the wreckage. 1395 01:29:59,394 --> 01:30:03,323 I suppose we better clean up and not leave this mess for Delilah tomorrow. 1396 01:30:04,190 --> 01:30:07,319 I'll go up and change my dress. Would you get the vacuum, darling? 1397 01:30:07,527 --> 01:30:09,780 Hmm. Oh. 1398 01:30:10,614 --> 01:30:13,788 Funny how empty a house can suddenly get, isn't it? 1399 01:30:13,992 --> 01:30:15,994 Oh, I'm sorry you missed saying goodbye to her. 1400 01:30:16,369 --> 01:30:17,495 It's all right. 1401 01:30:17,746 --> 01:30:20,875 I think she's going to be happy with him. That's the important thing, isn't it? 1402 01:30:21,124 --> 01:30:22,671 Oh, sure, sure, sure. 1403 01:30:24,210 --> 01:30:25,883 Ellie, look. 1404 01:30:38,224 --> 01:30:39,521 Hello? 1405 01:30:41,144 --> 01:30:42,737 Hello, kitten! 1406 01:30:44,147 --> 01:30:45,319 Where are you? 1407 01:30:45,482 --> 01:30:47,905 New York. Our train's leaving in a second, 1408 01:30:48,068 --> 01:30:50,491 but I just couldn't leave without saying goodbye to you. 1409 01:30:51,154 --> 01:30:52,371 I'm coming. 1410 01:30:52,530 --> 01:30:56,501 Pops, say goodbye again to Moms, and thank her for all she did. 1411 01:30:57,369 --> 01:31:00,339 And, Pops, you've been just wonderful. 1412 01:31:01,164 --> 01:31:02,336 I love you. 1413 01:31:02,916 --> 01:31:04,418 I love you very much. 1414 01:31:05,752 --> 01:31:07,425 Goodbye, kitten. 1415 01:31:08,755 --> 01:31:10,052 Catch a lot of fish. 1416 01:31:10,382 --> 01:31:11,634 Bye-bye. 1417 01:31:20,392 --> 01:31:22,065 All right now? 1418 01:31:22,519 --> 01:31:24,738 Nothing's really changed, has it? 1419 01:31:29,859 --> 01:31:31,406 You know what they say. 1420 01:31:31,861 --> 01:31:34,239 My son's my son until he gets him a wife, 1421 01:31:34,447 --> 01:31:37,200 but my daughter's my daughter all of her life. 1422 01:31:37,784 --> 01:31:39,582 All of our life. 1422 01:31:40,305 --> 01:32:40,515 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 120387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.