Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,987 --> 00:00:11,477
F.P.1 is not answering
2
00:01:22,418 --> 00:01:25,018
From the North Pole to the South Pole
3
00:01:25,105 --> 00:01:26,665
it's only a stone's throw away.
4
00:01:27,106 --> 00:01:28,173
We fly the route
5
00:01:28,542 --> 00:01:29,609
in all weathers.
6
00:01:30,171 --> 00:01:31,838
We do not wait, we start!
7
00:01:32,357 --> 00:01:33,490
Whatever happens,
8
00:01:34,146 --> 00:01:35,440
by wind and weather
9
00:01:36,276 --> 00:01:37,742
sounds our aviator's song:
10
00:01:38,147 --> 00:01:40,997
Aviator say hello to the sun,
11
00:01:41,739 --> 00:01:43,206
say hello to the stars
12
00:01:43,391 --> 00:01:44,791
and say hello to the moon.
13
00:01:45,522 --> 00:01:46,522
Your life,
14
00:01:47,293 --> 00:01:48,559
which is a floating
15
00:01:49,623 --> 00:01:50,689
by the distance,
16
00:01:51,069 --> 00:01:52,535
which isn't inhabited!
17
00:01:53,667 --> 00:01:56,377
Faster and faster
18
00:01:56,638 --> 00:01:57,972
races the propeller,
19
00:01:58,562 --> 00:01:59,895
just as you like it!
20
00:02:00,547 --> 00:02:01,547
Pilots
21
00:02:02,270 --> 00:02:03,670
is forbidden nothing,
22
00:02:04,482 --> 00:02:06,482
If it must be go full throttle
23
00:02:06,544 --> 00:02:08,059
and fly around the world!
24
00:02:08,493 --> 00:02:11,935
Seek the most beautiful shooting star
25
00:02:12,477 --> 00:02:16,738
and bring it to your girl at home!
26
00:02:17,006 --> 00:02:20,090
Aviator say hello to the sun,
27
00:02:20,560 --> 00:02:22,027
say hello to the stars
28
00:02:22,751 --> 00:02:25,688
and say hello to me the moon!
29
00:02:53,886 --> 00:02:56,504
Atlantic? The lobby, please.
30
00:02:59,982 --> 00:03:05,115
Hello porter, there's a strange, small and
fat man with a camera sitting in the lobby,
31
00:03:05,842 --> 00:03:07,709
Let him come to the phone!
32
00:03:07,758 --> 00:03:09,241
Yes, one moment please.
33
00:03:10,268 --> 00:03:20,096
Hey! You! You have to come to the phone...
yes coming... booth 2.
34
00:03:25,989 --> 00:03:29,256
Oh, there you are my little roll film.
So pay attention now!
35
00:03:29,810 --> 00:03:31,943
You are to call some newspapers now:
36
00:03:32,143 --> 00:03:34,743
Foreign News, "Korrespondent",
"Anzeiger" and "Echo"
37
00:03:34,976 --> 00:03:39,987
and tell them that they should pay a visit
to the Lennartz shipyard at precisely 11am
38
00:03:40,611 --> 00:03:45,966
And if you should be asked why, you say
that there's a lot going on there tonight
39
00:03:47,049 --> 00:03:49,915
so try to be rather slick,
my little one, ok?
40
00:03:50,174 --> 00:03:53,708
And of course,
never mention my name in any case.
41
00:03:54,441 --> 00:03:57,404
What's so special about
the Lennartz shipyard tonight?
42
00:04:02,012 --> 00:04:07,176
The Lennartz shipyard?
Well, where do you get THAT from?
43
00:04:08,689 --> 00:04:12,189
I didn't mean to eavesdrop, but...
I coincidentally heard
44
00:04:12,408 --> 00:04:14,608
that you spoke about the Lennartz shipyard
45
00:04:15,010 --> 00:04:18,544
But Miss, you're definitely mistaken!
Good evening.
46
00:04:19,441 --> 00:04:23,108
I haven't mentioned the Lennartz
in a single word.
47
00:04:24,053 --> 00:04:25,053
Oh really?
48
00:04:25,188 --> 00:04:26,188
Hm.
49
00:04:27,835 --> 00:04:28,835
Excuse me please.
50
00:04:29,729 --> 00:04:30,729
Yes please.
51
00:04:34,882 --> 00:04:39,015
To tell you the truth, I've just
canceled an appointment by phone
52
00:04:39,188 --> 00:04:42,406
because I had the premonition
that I would make
53
00:04:42,537 --> 00:04:44,844
such a delightful acquaintance tonight.
54
00:04:49,162 --> 00:04:50,162
Shall we dance?
55
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
No thanks.
56
00:04:51,721 --> 00:04:53,021
Why not?
57
00:04:53,285 --> 00:04:54,951
I don't want to hinder you.
58
00:05:37,326 --> 00:05:40,513
Say, do you know the man there?
59
00:05:41,995 --> 00:05:45,329
That's Ellissen the ocean flyer,
didn't you hear?
60
00:05:45,381 --> 00:05:47,793
He's just returned from his
flight to Australia.
61
00:06:02,619 --> 00:06:04,758
Matthias, come over here please.
I must speak to you for a moment.
62
00:06:04,824 --> 00:06:08,353
Not now, Claire!
Don't bother us right in middle of a game!
63
00:06:08,926 --> 00:06:10,126
Konrad.
64
00:06:10,257 --> 00:06:12,557
Claire, just look:
I've lost too much to this point.
65
00:06:12,626 --> 00:06:13,626
I play 2 diamonds.
66
00:06:14,288 --> 00:06:15,588
I play ace.
67
00:06:22,369 --> 00:06:24,135
Let someone fetch my car, please!
68
00:06:24,478 --> 00:06:27,887
Boy? Miss Lennartz' car!
69
00:06:28,131 --> 00:06:29,931
Lennartz AG shipyard.
70
00:06:55,991 --> 00:06:56,991
Fire alarm
71
00:07:09,674 --> 00:07:14,416
(inaudible chattering)
72
00:07:15,238 --> 00:07:19,238
Good evening, we are news reporters,
what's going on here?
73
00:07:19,549 --> 00:07:22,482
What do you think is happening?
Nothing is going on here!
74
00:07:22,507 --> 00:07:25,788
Well, where WE are,
always SOMETHING is going on.
75
00:07:37,349 --> 00:07:39,036
Well, there you are, see?
76
00:07:49,133 --> 00:07:51,242
Attention, go for cover!
77
00:07:57,465 --> 00:07:59,165
What's the matter with you?
78
00:07:59,190 --> 00:08:00,690
Everything is in order here.
79
00:08:42,346 --> 00:08:46,291
F.P.1, yes
80
00:09:10,395 --> 00:09:12,095
What the heck I going on here?
81
00:09:23,940 --> 00:09:26,607
And then suddenly
the fire brigade rushed in.
82
00:09:26,952 --> 00:09:28,686
There's a light burning up there!
83
00:09:29,232 --> 00:09:31,299
Oh well, there IS a burning light.
84
00:10:30,524 --> 00:10:31,773
Ah, there you are!
85
00:10:31,942 --> 00:10:33,837
They already caught the guy up there.
86
00:10:33,947 --> 00:10:35,606
He is resisting like a lion.
87
00:10:35,631 --> 00:10:37,420
You can take a nice photograph of me now.
88
00:10:37,477 --> 00:10:39,669
Do What?
- Take a photograph of me now!
89
00:10:39,694 --> 00:10:41,354
But the head should be visible.
90
00:10:43,611 --> 00:10:45,402
A-ttention!
91
00:10:48,041 --> 00:10:51,005
Apparently the only interest
was the content of this folder
92
00:10:56,834 --> 00:11:00,244
B.E. Droste
Lieutenant Commander - retired
93
00:11:00,418 --> 00:11:02,844
Hamburg
Hagedorn Street No. 4
94
00:11:06,118 --> 00:11:07,199
Droste speaking.
95
00:11:07,646 --> 00:11:08,650
Hotel Atlantic
96
00:11:08,900 --> 00:11:11,026
One moment please
I connect to Mr. Ellissen
97
00:11:11,226 --> 00:11:12,526
Yes please?
98
00:11:13,828 --> 00:11:17,965
On my way!
...Please take this.
99
00:11:19,593 --> 00:11:22,137
Droste, my old pal!
What are you up to?
100
00:11:22,353 --> 00:11:23,485
Well, I am working
101
00:11:24,003 --> 00:11:26,703
Is there an important reason
for calling me up so late?
102
00:11:27,031 --> 00:11:30,424
Something important?
Well, not at all...
103
00:11:30,495 --> 00:11:33,368
I have to cut the connection...
incoming police-call.
104
00:11:39,537 --> 00:11:41,554
Charley? I am VERY hungry now!
105
00:11:42,973 --> 00:11:48,873
Stolen?! How did they know
that my plans were at the shipyard?
106
00:11:51,139 --> 00:11:54,094
Understood. I am on my way immediately!
107
00:12:04,700 --> 00:12:10,764
Mr Lt. Commander, I have summoned you
to ask about the contents of the folder
108
00:12:11,627 --> 00:12:15,349
The Lennartz gentlemen couldn't
clarify this to my satisfaction
109
00:12:15,871 --> 00:12:20,351
Those are the construction plans
for a project I am working on for years
110
00:12:21,257 --> 00:12:22,769
Namely the F.P. 1
111
00:12:23,343 --> 00:12:27,801
Over a year ago I submitted my plans
to the Lennartz shipyard for inspection,
112
00:12:28,411 --> 00:12:30,238
and maybe to accept them,
113
00:12:31,021 --> 00:12:34,278
but apparently they did not
have the time to take a look at them.
114
00:12:35,720 --> 00:12:39,801
And by the way:
what actually IS this F.P. 1?
115
00:12:40,747 --> 00:12:44,916
But mademoiselle, this is
a purely technical affair
116
00:12:46,515 --> 00:12:50,759
Do you mind, if I am present
during your explanations?
117
00:12:51,408 --> 00:12:57,224
Mr. Lt. Commander, we are likewise
interested in all affairs of the shipyard
118
00:12:58,212 --> 00:13:02,008
I can't imagine this to be
very entertaining for dear mademoiselle
119
00:13:04,195 --> 00:13:09,314
Mr. Droste is absolutely right,
this is indeed very boring. Good night!
120
00:13:15,787 --> 00:13:20,515
Excuse me, is there any lead yet,
on the identity of the thief?
121
00:13:22,375 --> 00:13:24,795
- The thief's identity?
- Yes!
122
00:13:27,359 --> 00:13:30,408
No gentlemen,
there is not a single clue yet...
123
00:13:32,361 --> 00:13:36,040
The F.P. 1 is supposed to be an artificial
island in the middle of the ocean
124
00:13:36,820 --> 00:13:38,562
An island made of steel and glass.
125
00:13:39,642 --> 00:13:43,838
500m long, 150m wide
and 25m above the water
126
00:13:44,307 --> 00:13:46,357
At the intersection point of four worlds:
127
00:13:46,800 --> 00:13:52,875
Right between Europe and South America,
North America and Africa
128
00:13:53,275 --> 00:13:55,626
a floating airfield shall be build
129
00:13:55,833 --> 00:14:00,728
that will allow a connection between
the continents within 24 hours.
130
00:14:00,887 --> 00:14:04,792
F.P. 1 - FlugPlattform No. 1
[Floating Airfield Platform]
131
00:14:05,005 --> 00:14:12,005
will be planted halfway between Lisbon
New York, Pernambuco and Monrovia
132
00:14:12,245 --> 00:14:17,838
Planes will be able to land, be refueled
and repaired like on solid ground.
133
00:14:18,509 --> 00:14:21,917
The whole way across the ocean is too
dangerous for passenger traffic
134
00:14:22,386 --> 00:14:24,776
But half the way is nearly
completely safe
135
00:14:26,008 --> 00:14:33,008
All these calculations and blueprints are
specified in the plans that... got stolen
136
00:14:34,309 --> 00:14:36,416
Good evening, Mr. Ellissen.
137
00:14:41,700 --> 00:14:42,926
Well, how�s that?
138
00:14:44,685 --> 00:14:47,819
You broke into the Lennartz shipyard
about an hour ago.
139
00:14:51,577 --> 00:14:54,530
Charlie?
Please leave the room for a moment!
140
00:15:01,538 --> 00:15:06,851
I noticed right away that you have a
peculiar interest in this shabby shipyard!
141
00:15:07,300 --> 00:15:11,724
Indeed, to be specific:
I am Claire Lennartz!
142
00:15:14,769 --> 00:15:18,585
Well well! I'll be damned!
143
00:15:19,808 --> 00:15:22,428
Excuse me miss
but you really frightened me!
144
00:15:22,628 --> 00:15:26,749
The police is already on your trail. This
very moment they're searching for you!
145
00:15:29,515 --> 00:15:35,320
And you came over to warn me, didn't you?
146
00:15:35,345 --> 00:15:39,086
No, I am only interested in the plans
for the F.P. 1
147
00:15:40,984 --> 00:15:44,671
And what would happen if I refuse
to hand over the plans to you?
148
00:15:52,867 --> 00:15:56,175
I suppose you gonna call the police
in order to let them arrest me?
149
00:15:56,200 --> 00:16:00,756
I am not interested in your arrest.
Just hand me over the plans!
150
00:16:00,827 --> 00:16:03,886
Oh really!? You ONLY want the plans?
151
00:16:04,086 --> 00:16:10,549
That is just fantastic! In other words:
Actually we both want the same thing!
152
00:16:11,157 --> 00:16:15,494
So please do me a favour,
and call your shipyard real quick!
153
00:16:20,183 --> 00:16:21,806
Lennartz shipyard!
154
00:16:22,147 --> 00:16:25,699
What? Where are you?
155
00:16:26,801 --> 00:16:29,942
At the Atlantic-Bar with pilot Ellissen?
156
00:16:30,814 --> 00:16:32,141
What? Why?
157
00:16:32,641 --> 00:16:37,025
Where WE are?
We're still at the archive... hello?
158
00:16:37,963 --> 00:16:41,635
While they're already at the archive,
tell them to leave the room...
159
00:16:42,456 --> 00:16:49,456
Yes... WHAT?! The Executive's office?
Why?!
160
00:16:50,816 --> 00:16:53,260
Hello?
... Hello?
161
00:16:55,346 --> 00:16:58,034
We were told to continue
speaking in the head's office
162
00:16:58,684 --> 00:17:00,100
Come on, gentlemen!
163
00:17:00,216 --> 00:17:02,000
What's the meaning of all of this?
164
00:17:02,200 --> 00:17:06,616
Please keep calm, miss! It will
all fit together in just a moment.
165
00:17:07,058 --> 00:17:10,061
In the meantime they should have arrived
166
00:17:10,313 --> 00:17:12,227
The door is already open,
because I...
167
00:17:12,871 --> 00:17:14,590
busted in!
168
00:17:37,024 --> 00:17:38,025
Miss Lennartz?
169
00:17:38,225 --> 00:17:39,515
They're already there!
170
00:17:39,540 --> 00:17:41,602
The gentlemen should take a closer look
171
00:17:41,802 --> 00:17:44,000
at the leather envelope
right under their noses
172
00:17:44,200 --> 00:17:46,398
We should check
this leather envelope here.
173
00:17:46,834 --> 00:17:50,476
And now tell them to open up their
little sleepy eyes real wide!
174
00:17:50,732 --> 00:17:53,208
You should open your sleepy eyes
real wide.
175
00:17:54,856 --> 00:17:58,197
Gosh, these are the PLANS!
The F.P. 1 blueprints!
176
00:18:03,339 --> 00:18:08,723
And now you have earned yourself
a nice cup of hot mocha
177
00:18:09,703 --> 00:18:11,510
But... I don't understand why you...
178
00:18:12,130 --> 00:18:17,485
Why I stole the blueprints
when I actually didn't?
179
00:18:18,110 --> 00:18:24,822
Well, that's quite a strange story,
that I should tell you in detail
180
00:18:25,986 --> 00:18:29,886
Look, I know Droste
for a really long time now
181
00:18:30,106 --> 00:18:33,962
We cut school together,
we smoked our first cigarette together
182
00:18:34,450 --> 00:18:37,682
We both survived the war as pilots
183
00:18:38,073 --> 00:18:42,978
In short: We've been through all the
stuff you could possibly imagine
184
00:18:43,908 --> 00:18:49,541
After the war, Droste got lost
in his blueprints more and more
185
00:18:49,823 --> 00:18:53,996
while I climbed into my old clunker
and flew around the globe
186
00:18:54,196 --> 00:18:59,664
And each time I came home,
there he was sitting with a long face
187
00:18:59,957 --> 00:19:03,880
waiting in utter patience
for someone to build his F.P. 1
188
00:19:04,373 --> 00:19:09,875
He can go whistle for it!
They won't even LOOK at his plans.
189
00:19:10,209 --> 00:19:12,449
They are not open for new things.
190
00:19:12,829 --> 00:19:15,800
Only therefore I took the liberty
191
00:19:16,038 --> 00:19:20,900
to move the envelope
from the basement to the 2nd floor.
192
00:19:21,292 --> 00:19:24,020
So that the gentlemen
finally come to some conclusions
193
00:19:24,220 --> 00:19:26,920
and there will be some progress
in this world after all
194
00:19:27,184 --> 00:19:29,356
Jeez, you chose some twisted path for this!
195
00:19:29,570 --> 00:19:32,355
Well, you can't just
take the straight path.
196
00:19:32,555 --> 00:19:34,855
Without detours
you won't achieve ANYthing!
197
00:19:36,130 --> 00:19:38,300
Sensational new project by German engineer
198
00:19:39,867 --> 00:19:42,464
Revolutionary innovations in world travels
199
00:19:43,967 --> 00:19:45,868
In just 24 hours: Europa - America
200
00:19:46,627 --> 00:19:48,437
Artificial islands in the ocean.
201
00:19:58,516 --> 00:20:02,190
The Lennartz-shipyards builds the F.P. 1
202
00:20:17,379 --> 00:20:21,340
What a tough nut to crack,
persuading these folks.
203
00:20:22,476 --> 00:20:24,048
Yep, I agree
204
00:20:24,570 --> 00:20:28,764
... with every one of them throwing
thousand arguments against the case
205
00:20:29,966 --> 00:20:31,763
Well, well, well...
206
00:20:34,907 --> 00:20:36,581
Funny guy, this Droste.
207
00:20:37,684 --> 00:20:39,529
Grumpy like an old professor
208
00:20:41,121 --> 00:20:43,691
and enthusiastic like a student
209
00:20:46,517 --> 00:20:48,455
Actually, I came to say goodbye.
210
00:20:48,975 --> 00:20:51,041
Because I am going on a huge trip:
211
00:20:51,241 --> 00:20:54,041
Canada, Greenland, Alaska
and surrounding areas.
212
00:20:54,274 --> 00:20:55,420
And I'm the only plane
213
00:20:55,695 --> 00:21:00,362
Ellissen, you should stop roving around
214
00:21:01,439 --> 00:21:03,351
One can't live in hotels forever
215
00:21:04,142 --> 00:21:06,953
You need a place for you, a home.
216
00:21:08,753 --> 00:21:12,300
Don't you think there are things
besides hunting elephants
217
00:21:12,628 --> 00:21:14,753
and record-breaking flights over the ocean
218
00:21:19,444 --> 00:21:22,148
Other things? I need examples!
219
00:21:24,972 --> 00:21:29,793
For example accepting responsibility,
fulfilling a duty
220
00:21:40,796 --> 00:21:45,023
Whatever! I'd rather go out for a blow,
221
00:21:45,364 --> 00:21:50,173
climb into my plane
and see the world. Life is short!
222
00:21:51,646 --> 00:21:55,667
I just can't stay at one single place,
and believe me I tried
223
00:21:56,433 --> 00:22:00,676
One day I just go crazy
and then nothing holds me back
224
00:22:02,554 --> 00:22:04,319
Nothing?
- Nothing!
225
00:22:08,776 --> 00:22:11,977
But perhaps there is something
for making you stay... here?
226
00:22:14,525 --> 00:22:15,644
Here?!
227
00:22:22,901 --> 00:22:25,154
Here?
- Yes!
228
00:22:29,762 --> 00:22:34,134
My dear waiter,
two seats exactly at ten o'clock please!
229
00:22:34,449 --> 00:22:36,992
The fourth table next to the grand piano.
230
00:22:37,093 --> 00:22:41,388
Instruct the pianist to play the
"Fliegermarsch" right as I enter.
231
00:22:43,639 --> 00:22:47,025
For supper please serve
nice, big Helgoland-lobsters,
232
00:22:47,947 --> 00:22:50,806
"Hamburger Stubenkueken"
*local specialty made of chicken*
233
00:22:51,489 --> 00:22:54,858
and so forth and so on,
you know what I mean.
234
00:22:55,389 --> 00:22:58,300
or in other words:
a typical Hamburg-dinner
235
00:22:58,500 --> 00:23:01,866
accompanied by a tasty "Mosel" wine,
a bottle of Champagne
236
00:23:02,309 --> 00:23:05,754
and secretly just for me:
a glass of beer
237
00:23:06,311 --> 00:23:08,900
Oh, and please put
the usual stuff on the table
238
00:23:09,100 --> 00:23:13,089
Place some sweet smelling flowers,
my dear waiter
239
00:23:13,510 --> 00:23:17,506
Everything first-class only! So that
there'll be no complaints afterward
240
00:23:17,847 --> 00:23:20,347
Are you planning to
inviting me to dinner?
241
00:23:20,547 --> 00:23:22,047
Well, hello there!
242
00:23:22,247 --> 00:23:24,720
Photo-Johnny, what are
YOU doing here?
243
00:23:25,047 --> 00:23:27,047
In that case,
I'd have to refuse.
244
00:23:27,247 --> 00:23:28,647
I'm ready for dessert
by now.
245
00:23:28,775 --> 00:23:30,022
So just look to me...
246
00:23:30,358 --> 00:23:32,634
Do you notice anything? Did I change?
247
00:23:33,416 --> 00:23:36,481
No? Well, you are not able to do anything,
you little Rolly Poly!
248
00:23:37,437 --> 00:23:39,413
And?
... At 10:00!
249
00:23:40,506 --> 00:23:43,036
At 10.00, you will notice something.
250
00:23:43,279 --> 00:23:47,377
Did you invite the fire brigade again?
No, I didn�t do that.
251
00:23:47,800 --> 00:23:50,558
Well, you just use to that after 11:00.
252
00:23:50,761 --> 00:23:54,632
I didn�t invite the fire brigade, but
someone else instead!
253
00:23:55,469 --> 00:23:56,452
A lady.
254
00:23:56,569 --> 00:23:59,089
As you know, I did invite many ladies in
my past,
255
00:23:59,324 --> 00:24:01,980
the most of them... actually came,
256
00:24:02,727 --> 00:24:03,794
but this lady...
257
00:24:05,461 --> 00:24:06,461
she doesn�t come!
258
00:24:08,226 --> 00:24:09,483
This lady...
259
00:24:10,396 --> 00:24:11,763
isn�t a lady...
260
00:24:14,097 --> 00:24:15,430
like the other ones.
261
00:24:16,933 --> 00:24:20,284
This one is a REAL lady, and real ladies
are not supposed to come.
262
00:24:21,449 --> 00:24:23,101
But, my little one...
263
00:24:24,250 --> 00:24:26,704
If she REALLY would come,
264
00:24:27,025 --> 00:24:28,558
for sure she don�t will come,
265
00:24:28,824 --> 00:24:32,492
but lets pretend she will, which I
don�t believe, but then, my little one,
266
00:24:32,844 --> 00:24:35,111
then...
- Then she will be there.
267
00:24:35,771 --> 00:24:36,588
No.
268
00:24:39,530 --> 00:24:40,780
Then she loves me.
269
00:24:42,866 --> 00:24:44,066
Then she loves me!
270
00:24:44,594 --> 00:24:46,782
Don�t look like a dopey!
271
00:24:47,238 --> 00:24:49,430
Love: L.O.V.E...
- Well, love, alright.
272
00:24:49,486 --> 00:24:53,720
Well, my dear, if that woman loves me,
it�s goodbye to adventure!
273
00:24:54,181 --> 00:24:55,720
Then Ellissen will go private,
274
00:24:56,470 --> 00:24:57,470
totally private.
275
00:24:58,288 --> 00:25:00,935
Calling card: permanent address in
Hamburg,
276
00:25:01,522 --> 00:25:03,789
Telephone number in the directory,
277
00:25:04,177 --> 00:25:05,177
paying taxes...
278
00:25:08,104 --> 00:25:10,385
Well...why don�t you laugh?
279
00:25:10,902 --> 00:25:12,339
Um? There is nothing to laugh at!
280
00:25:13,293 --> 00:25:15,360
You can�t always live in hotel!
281
00:25:15,946 --> 00:25:18,213
You must have a home, dear fellow.
282
00:25:18,899 --> 00:25:22,282
You got a have real home as a decent
human being, yes, a home!
283
00:25:22,337 --> 00:25:25,875
There are other things to do as to chase
elephants across the ocean!
284
00:25:27,370 --> 00:25:31,121
The expedition... Alaska, Canada,
Greenland?
285
00:25:33,309 --> 00:25:36,071
Well, who told you about Greenland
after all?
286
00:25:36,572 --> 00:25:40,099
What am I supposed to do in Greenland?
Just stand up while I�m talking!
287
00:25:41,201 --> 00:25:46,273
You don�t take this seriously! I just
told you that these adventures will end.
288
00:25:46,715 --> 00:25:49,249
Right! Who did get you in here, me?
289
00:25:49,387 --> 00:25:51,187
No! So better off with you.
290
00:25:51,344 --> 00:25:54,005
Take your things and move away!
291
00:25:54,459 --> 00:25:56,872
What do you want here, your amusement
park photographer?
292
00:25:57,000 --> 00:26:01,043
I just thought that there might be some
news here, but instead you just went nuts.
293
00:26:02,247 --> 00:26:03,380
Oh, by the way...
294
00:26:04,257 --> 00:26:07,474
the porter gave me this note for you,
I nearly forgot...
295
00:26:07,636 --> 00:26:10,870
What�s this?
... Well, this is just too much!
296
00:26:11,106 --> 00:26:13,191
Why are you carrying
my telegrams in your suit?
297
00:26:13,223 --> 00:26:15,373
Did I choose you for my secretary?
298
00:26:15,475 --> 00:26:19,275
Just stay, do you agree that this is an
insult? Get off!
299
00:26:19,933 --> 00:26:21,573
Such an impertinence!
300
00:26:21,870 --> 00:26:25,108
That�s just crazy, I never experienced
such an impudence...
301
00:26:32,632 --> 00:26:33,632
Can�t be...
302
00:26:36,437 --> 00:26:37,437
well...
303
00:26:41,038 --> 00:26:43,833
Hey! Roll Film! ROLL FILM!
304
00:26:44,707 --> 00:26:49,457
Johnny! Come back! I won�t do you
any harm!
305
00:26:56,788 --> 00:26:57,788
Little one...
306
00:26:59,859 --> 00:27:00,859
read this!
307
00:27:03,494 --> 00:27:07,439
note: We will provide you with our new
Model 7000 TK
308
00:27:07,510 --> 00:27:13,775
for your non stop flight Berlin- Berlin.
Meteor Works, Mannheim.
309
00:27:19,798 --> 00:27:22,235
Provide you with our new model...
310
00:27:23,759 --> 00:27:31,833
7000 TK... for your non stop flight...
Berlin- Berlin...
311
00:27:33,014 --> 00:27:34,826
Meteor Works Mannheim.
312
00:27:37,858 --> 00:27:39,125
Around the world...
313
00:27:41,473 --> 00:27:42,607
Berlin- Berlin...
314
00:27:44,265 --> 00:27:47,098
Modell 7000... TK...
315
00:27:49,146 --> 00:27:50,870
That will be a great picture:
316
00:27:51,237 --> 00:27:54,571
Ellissen starts non stop flight
Berlin- Berlin...
317
00:27:55,233 --> 00:27:56,233
Marvelous!
318
00:27:56,285 --> 00:27:58,311
Non stop Berlin-Berlin. All around the
globe!
319
00:27:58,538 --> 00:28:01,222
Without any stop, refueling in the air!
320
00:28:01,348 --> 00:28:03,935
Rolley Poley, old monkey!
321
00:28:04,272 --> 00:28:06,452
The non stop flight!
322
00:28:07,046 --> 00:28:09,869
Nobody has done that before, it was
saved just for me!
323
00:28:10,291 --> 00:28:13,453
What�s the matter? Are you still cross
with me for throwing you out?
324
00:28:13,848 --> 00:28:16,988
Gee, Buddy, I will make them
flabbergast,
325
00:28:17,343 --> 00:28:18,757
the world will be just upside down.
326
00:28:19,172 --> 00:28:22,326
Hey! Ring, ring! Send the bill!
I'll fly at the spot!
327
00:28:22,758 --> 00:28:24,025
Pack your suitcase!
328
00:28:25,693 --> 00:28:27,481
I�m in Mannheim in 3 hours!
329
00:28:34,420 --> 00:28:35,200
Hello?
330
00:28:37,373 --> 00:28:40,284
The lady is waiting in the hall.
- The lady?
331
00:28:47,421 --> 00:28:48,503
10:00!
332
00:29:04,344 --> 00:29:06,719
Claire! The best day of my life!
333
00:29:06,791 --> 00:29:08,608
Do you know what will happen? Just be
strong!
334
00:29:08,773 --> 00:29:12,370
I will be the first one to fly from Berlin
around the globe without stop.
335
00:29:12,897 --> 00:29:15,803
Well, aren�t you proud?
336
00:29:16,427 --> 00:29:16,997
Well...
337
00:29:18,615 --> 00:29:20,169
Don�t you also be glad?
338
00:29:20,540 --> 00:29:22,399
But didn�t you wanted to...
- What?
339
00:29:22,688 --> 00:29:25,781
Those expeditions? Greenland, Alaska,
oh my dear!
340
00:29:26,125 --> 00:29:31,116
Ill cancel those. I�ve got more serious
business to do now...
341
00:29:33,378 --> 00:29:36,451
Just call the airport, they shall get my
plane get started...
342
00:29:36,654 --> 00:29:38,043
Ill depart in half an hour.
343
00:29:38,067 --> 00:29:40,488
No, wait! Send a telegram:
344
00:29:41,083 --> 00:29:45,038
Meteor Works Mannheim: accepting your
offer, be there right away!
345
00:29:45,373 --> 00:29:46,896
Get my bill, hurry up!
346
00:29:50,099 --> 00:29:52,825
Well, yes. I just wanted to say...
347
00:29:53,100 --> 00:29:56,916
Good bye! I will be back in a hurry,
5 days, 10 days, I don�t know...
348
00:29:56,941 --> 00:29:58,689
It�s OK... thanks.
349
00:29:59,137 --> 00:30:01,832
Send some greetings to your brothers and
Mr. Droste.
350
00:30:02,492 --> 00:30:04,145
But how will you get home from here?
351
00:30:05,177 --> 00:30:07,731
It�s OK, don�t worry. I�ve got my car
waiting outside...
352
00:30:08,286 --> 00:30:11,753
I just dropped in for a little while to...
...to...
353
00:30:14,368 --> 00:30:15,289
...don't be disturbed.
354
00:30:15,313 --> 00:30:19,656
Well, once again, good bye! You will get
a note by me very soon. Good bye!
355
00:30:26,012 --> 00:30:27,746
Ellissen always says that...
356
00:30:28,598 --> 00:30:29,998
"I�m back in 3 days!"
357
00:30:31,007 --> 00:30:34,507
But actually it will be... 3 years.
358
00:31:03,903 --> 00:31:07,839
Here at the harbor, this big tin colossus
looks quite decent,
359
00:31:07,949 --> 00:31:12,861
but will it survive on the open sea
with heavy winds?
360
00:31:13,002 --> 00:31:18,231
Well mates, as I use to say: If God would
have liked an island at 45 degrees north
361
00:31:18,271 --> 00:31:24,026
and 25 degrees south, he would have placed
it even without Droste!
362
00:31:24,151 --> 00:31:29,666
Windbags! I think this FP1 thing
marvelous, it�s really great!
363
00:31:29,925 --> 00:31:32,467
I�ve worked on 17 ships,
364
00:31:32,804 --> 00:31:36,993
but I can tell you: it would be a
blessing if we'd just build some
365
00:31:37,062 --> 00:31:39,323
real floor into the ocean here and there.
366
00:31:39,401 --> 00:31:43,299
Well, who cares about that! I�ve got
tooth aches!
367
00:31:43,386 --> 00:31:46,003
And that always means there is something
wrong!
368
00:31:46,020 --> 00:31:48,801
Yes, wrong with your tooth, but not
with the FP1!
369
00:31:49,184 --> 00:31:52,387
So stop chatting! Hurry up and work!
370
00:31:52,621 --> 00:31:53,992
Hurry up yourself!
371
00:31:58,557 --> 00:32:01,048
If I see you here once more, you
sonofabitch,
372
00:32:01,345 --> 00:32:05,876
I'll beat you up and you can carry all of
your bones in a bag to your home!
373
00:32:05,993 --> 00:32:07,590
Did you get me?
- Damsky!
374
00:32:09,786 --> 00:32:10,695
A stranger?
375
00:32:10,781 --> 00:32:14,725
That�s a real strange person. He�s
sneaking around here for some days now,
376
00:32:14,750 --> 00:32:17,600
taking pictures of everything he will see.
377
00:32:17,625 --> 00:32:21,006
Don�t come back here or you will get
punched!
378
00:32:23,553 --> 00:32:26,349
Don�t take yourselves too
seriously, gents!
379
00:32:26,592 --> 00:32:30,192
I was thrown out by much more decent
people than you!
380
00:32:35,176 --> 00:32:36,825
We have to get more security men, Damsky!
381
00:32:37,287 --> 00:32:40,021
I told you over and over again: there is
something wrong going around here.
382
00:32:40,365 --> 00:32:43,122
(mumbling...)
383
00:32:43,240 --> 00:32:45,298
What? I can�t understand!
384
00:32:45,447 --> 00:32:48,783
I said: who�s gonna want more security
just because of some crazy photo guy?
385
00:32:48,846 --> 00:32:50,726
Well, not because of him, but...
386
00:32:56,564 --> 00:32:57,564
look here...
387
00:32:58,189 --> 00:32:59,564
because of this!
388
00:33:01,455 --> 00:33:02,588
It�s been sliced
- Yes, it�s sliced!
389
00:33:04,293 --> 00:33:05,792
Do you know what it means?
390
00:33:06,332 --> 00:33:07,398
That�s sabotage!
391
00:33:08,035 --> 00:33:09,597
Really mean sabotage!
392
00:33:12,661 --> 00:33:13,332
Well...
393
00:33:14,801 --> 00:33:17,481
So we will call the police, won�t we?
- No!
394
00:33:18,403 --> 00:33:19,840
Nobody should notice that.
395
00:33:20,849 --> 00:33:22,528
I don�t want the public to get worried.
396
00:33:26,005 --> 00:33:29,405
Well, and take care to establish a
third shift...
397
00:33:29,833 --> 00:33:32,300
We will work all the night now.
- Yes.
398
00:33:37,322 --> 00:33:38,714
Hello, Miss Claire!
399
00:33:39,308 --> 00:33:40,737
Really nice to see you here.
400
00:33:41,441 --> 00:33:44,221
Yes, we... we are doing just great...
401
00:33:44,331 --> 00:33:45,689
everything works fine...
402
00:33:46,315 --> 00:33:47,900
You are no liar, Droste.
403
00:33:48,947 --> 00:33:52,689
Don�t you think I can feel that something
is wrong here for days now?
404
00:33:53,642 --> 00:33:56,442
Well, it�s nothing, Miss Claire. Really...
405
00:33:56,846 --> 00:33:58,954
You keep silent just because you don�t
want my brothers to be worried.
406
00:34:00,275 --> 00:34:01,783
You have to tell the truth to ME!
407
00:34:03,067 --> 00:34:04,770
What�s going on here?
408
00:34:11,048 --> 00:34:13,305
Here are some important blue prints,
409
00:34:13,587 --> 00:34:16,461
for 2 days they had gone, now there
are back.
410
00:34:18,306 --> 00:34:19,313
Look at this...
411
00:34:20,337 --> 00:34:23,649
The prints of the sprinkler.
They were photographed for sure.
412
00:34:24,321 --> 00:34:26,578
Somebody is spying around here!
413
00:34:27,850 --> 00:34:32,326
Since the first day there is some force
working against us, which we can�t stop.
414
00:34:33,436 --> 00:34:34,436
Secret forces...
415
00:34:35,717 --> 00:34:37,068
I don�t know who they are,
416
00:34:38,537 --> 00:34:40,271
maybe some competitors,
417
00:34:40,770 --> 00:34:42,436
German or foreign ones...
418
00:34:42,707 --> 00:34:43,480
money lobbies...
419
00:34:44,512 --> 00:34:46,808
numerous special interests are involved.
420
00:34:47,981 --> 00:34:51,760
Someone does not want the FP1 to be
constructed!
421
00:34:52,573 --> 00:34:53,596
It�s quite obvious!
422
00:34:54,509 --> 00:34:57,125
Every new business has got some foes.
423
00:34:57,501 --> 00:35:00,172
Our informant did his job.
424
00:35:00,778 --> 00:35:04,809
However, up to now there is no
satisfactory result,
425
00:35:05,192 --> 00:35:08,699
because the constructor Droste, um...
426
00:35:09,215 --> 00:35:12,262
did reveal our plans untimely.
427
00:35:14,380 --> 00:35:21,035
Tell our informant that we do not wish
further moves in that direction.
428
00:35:26,406 --> 00:35:29,472
We will return to our plans at a later
date.
429
00:35:30,866 --> 00:35:32,873
These folks are unseizable!
430
00:35:33,678 --> 00:35:35,545
They are working in the dark.
431
00:35:36,187 --> 00:35:38,358
They are just sending their creatures,
432
00:35:38,639 --> 00:35:39,772
their saboteurs...
433
00:35:40,850 --> 00:35:44,117
Every carpenter, every engineer might be
bribed,
434
00:35:45,265 --> 00:35:47,374
But I will let them know about me!
435
00:35:47,421 --> 00:35:51,007
I�m gonna build the FP1, even if they
will move heaven and earth against me.
436
00:35:51,964 --> 00:35:55,433
In 2 years from now, this big box
will be swimming in the ocean!
437
00:35:56,051 --> 00:35:58,488
And the first one to make a landing on it
438
00:35:58,910 --> 00:36:00,044
will be Ellissen!
439
00:36:01,814 --> 00:36:04,602
Ellissen?
Yes! Ellissen!
440
00:36:05,712 --> 00:36:07,806
You can count on that, Miss Claire!
441
00:36:08,448 --> 00:36:10,877
Even though the whole world is thinking
that he won't return,
442
00:36:11,705 --> 00:36:13,736
one fine day, he will be here!
443
00:36:14,877 --> 00:36:15,619
That boy!
444
00:36:16,641 --> 00:36:18,078
We will manage that, Miss Claire.
445
00:36:18,133 --> 00:36:21,375
It just went fine up to now and it will
continue that way, won�t it?
446
00:36:21,555 --> 00:36:25,492
May I help you in some way? I just don�t
want to be that passive all the time.
447
00:36:26,273 --> 00:36:28,155
Let me participate at your work.
448
00:36:28,219 --> 00:36:31,219
Your caring for the FP1 is really
affecting, Miss Claire...
449
00:36:33,352 --> 00:36:35,446
I also do care... for you, Droste.
450
00:37:43,688 --> 00:37:46,007
Hello... this is Radio Paris!
451
00:37:46,039 --> 00:37:48,031
Hello... this is Radio Vienna!
452
00:37:48,141 --> 00:37:49,804
Radio Rome and Neaples!
453
00:37:52,136 --> 00:37:53,916
Attention, Berlin!
454
00:37:54,284 --> 00:37:58,987
Today, since 2 years, 7 months and 11 days
did pass for the construction,
455
00:37:59,034 --> 00:38:02,996
the first swimming platform for planes:
FP1
456
00:38:03,333 --> 00:38:05,066
did reach her destination.
457
00:38:05,699 --> 00:38:11,256
For the first time in history of mankind,
an artificial island is anchored
458
00:38:11,297 --> 00:38:14,898
in the middle of the ocean. 500 meters
long, 150 meters wide...
459
00:38:31,103 --> 00:38:34,079
Location maneuvers!
- Location maneuvers!
460
00:38:44,859 --> 00:38:46,335
Hamburg is calling...
461
00:38:46,963 --> 00:38:48,580
for Captain Droste!
462
00:38:49,948 --> 00:38:52,033
Not present! Carry on with the message!
463
00:38:52,469 --> 00:38:56,250
Hamburg is calling for Commander Droste!
464
00:39:01,254 --> 00:39:04,051
Carry on with the message!
- Hamburg is calling...
465
00:39:07,082 --> 00:39:10,739
Captain Droste is not present!
- Hamburg is calling...
466
00:39:17,048 --> 00:39:18,422
Captain is not present!
467
00:39:18,634 --> 00:39:20,446
Hamburg...
468
00:39:24,150 --> 00:39:25,993
Captain is not present! Um...
469
00:39:27,291 --> 00:39:28,291
Attention!
470
00:39:32,838 --> 00:39:33,838
Carry on!
471
00:39:34,377 --> 00:39:36,025
HAMBURG...
472
00:40:00,370 --> 00:40:02,229
hamburg!
- Yes, yes, yes! Where?
473
00:40:02,347 --> 00:40:03,628
Next door.
- OK.
474
00:40:06,394 --> 00:40:09,034
Hello! This is Droste!
- This is the Lennartz dockyard.
475
00:40:09,144 --> 00:40:11,746
Good afternoon, gentlemen!
- It�s evening here, Droste!
476
00:40:11,833 --> 00:40:12,833
Yes, of course.
477
00:40:13,286 --> 00:40:15,019
Well, everything went fine.
478
00:40:15,239 --> 00:40:18,937
The team has been approved very well.
The first planes will start as we planned.
479
00:40:19,024 --> 00:40:21,117
Well, Droste... how are you?
480
00:40:21,726 --> 00:40:23,070
Hello, Miss Claire...
481
00:40:23,735 --> 00:40:25,442
it�s nice you are there, too.
482
00:40:27,388 --> 00:40:28,388
Come on...
483
00:40:34,111 --> 00:40:35,344
I�m right back, Miss Claire...
484
00:40:36,204 --> 00:40:37,671
Everything OK, Droste?
485
00:40:38,493 --> 00:40:40,516
We are alone now, you can tell me
anything...
486
00:40:40,540 --> 00:40:43,477
No, I was just chasing some ghosts. Our
fears did not come true.
487
00:40:43,634 --> 00:40:45,516
Everything went fine.
- For God�s sake.
488
00:40:46,185 --> 00:40:48,028
Now I may confess...but...
489
00:40:48,974 --> 00:40:51,809
but since your departure I didn�t spend
just one hour in relaxation.
490
00:40:51,910 --> 00:40:53,168
You missed me much?
491
00:40:54,317 --> 00:40:57,004
Well, if that is so... I also have to
confess a thing
492
00:40:57,059 --> 00:41:00,083
that I personally would have never
told you, but...
493
00:41:00,357 --> 00:41:02,154
but now in front of the microphone...
494
00:41:02,912 --> 00:41:05,193
well, um...
we still have 30 seconds left...
495
00:41:05,879 --> 00:41:09,112
well, Miss Claire, I... I did, um...
I did indeed...
496
00:41:09,844 --> 00:41:13,487
I wanted to... I just wanted to tell
you all the time...
497
00:41:14,125 --> 00:41:17,683
but I... I just couldn�t say it,
but now...
498
00:41:18,145 --> 00:41:19,345
but now, um...
499
00:41:21,108 --> 00:41:23,537
so what, I rather tell you personally!
500
00:41:24,027 --> 00:41:27,031
Well, just you dare! The 30 seconds
will be over right now.
501
00:41:28,685 --> 00:41:30,730
Well, my dear Miss Claire! I, um...
502
00:41:32,520 --> 00:41:33,336
Hello!
503
00:41:34,139 --> 00:41:36,483
Hello! Hello!
- HELLO!
504
00:41:41,976 --> 00:41:42,629
Over!
505
00:41:44,668 --> 00:41:45,235
Too bad.
506
00:42:07,035 --> 00:42:08,035
Mr. Ellissen!
507
00:42:11,748 --> 00:42:14,088
Mr. Ellissen! Good evening, Mr. Ellissen!
508
00:42:14,276 --> 00:42:17,033
Good evening.
- You are in Hamburg? What a surprise!
509
00:42:17,041 --> 00:42:17,556
Yes.
510
00:42:17,579 --> 00:42:19,703
Where have you been so long? And
how are you?
511
00:42:20,156 --> 00:42:21,624
Well, I�m back...
512
00:42:21,795 --> 00:42:25,544
Come on then... Everybody will be
delighted that you�re back.
513
00:42:33,248 --> 00:42:35,048
Good evening, Mr. Ellissen!
514
00:42:38,786 --> 00:42:41,313
Evening!
- You surely have heard the news.
515
00:42:42,179 --> 00:42:44,924
The FP1 is finished. We just talked to
Droste.
516
00:42:45,175 --> 00:42:47,873
The first squadron will be taking off
in a few days...
517
00:42:48,007 --> 00:42:51,152
Yes... I read all about it...
518
00:42:53,398 --> 00:42:56,191
I wanted to come here much earlier, but...
519
00:42:57,614 --> 00:42:58,457
I...
520
00:43:00,004 --> 00:43:01,419
was not able to...
521
00:43:03,577 --> 00:43:05,217
...there was no time...
522
00:43:08,637 --> 00:43:09,637
but...
523
00:43:14,536 --> 00:43:15,536
I�m glad.
524
00:43:17,600 --> 00:43:19,931
I�m glad you�re back, Mr. Ellisson.
525
00:43:22,166 --> 00:43:24,362
Of course you will stay with us this
evening, Mr. Ellisson!
526
00:43:24,396 --> 00:43:25,863
You have to tell us all about it,
527
00:43:25,910 --> 00:43:28,652
where you have been all that time!
Come on, take a seat!
528
00:43:37,817 --> 00:43:40,383
All right, Mr. Ellisson. Please take
this seat.
529
00:43:43,615 --> 00:43:44,490
Thanks.
530
00:43:45,758 --> 00:43:46,758
Well, um...
531
00:43:48,585 --> 00:43:53,049
So you wanna know where I�ve been...Yes...
532
00:43:53,776 --> 00:43:56,553
Well... that�s quite a long story.
533
00:43:57,944 --> 00:44:01,830
I left the non- stop-flight uncompleted...
534
00:44:03,073 --> 00:44:04,376
I did, um...
535
00:44:05,681 --> 00:44:10,006
you might... you just might have heard
about that.
536
00:44:13,329 --> 00:44:17,787
I left it... uncompleted, because I...
537
00:44:18,623 --> 00:44:20,411
just did forget that I...
538
00:44:21,630 --> 00:44:26,713
was invited by my friend, the Governor
of Manila, and, um...
539
00:44:28,186 --> 00:44:33,367
well, we did a fabulous tiger safari in
Indochina...
540
00:44:34,196 --> 00:44:35,391
and, um...
541
00:44:37,094 --> 00:44:38,094
then we went...
542
00:44:38,927 --> 00:44:43,959
with the steam yacht of my friend, the
Governor of Manila, we went...
543
00:44:45,740 --> 00:44:50,031
for 2 or 3 months around the South Seas,
and, um...
544
00:44:52,203 --> 00:44:54,347
from the South Seas I went to...
545
00:44:55,676 --> 00:44:58,202
...well... and...
546
00:45:04,406 --> 00:45:05,116
well...
547
00:45:07,111 --> 00:45:08,111
So what!
548
00:45:10,407 --> 00:45:12,742
Ill tell you about that some other time.
549
00:45:15,503 --> 00:45:17,885
Why don�t we share..supper now.
550
00:45:18,429 --> 00:45:21,427
Maybe at our place, or at the club.
551
00:45:21,545 --> 00:45:23,974
Yes, that�s a good idea.
552
00:45:24,485 --> 00:45:28,492
I just have to settle some things...
sending telegrams...
553
00:45:28,703 --> 00:45:32,019
and Konrad, you, um...
- I know, I have to talk to the news...
554
00:45:32,332 --> 00:45:35,591
Maybe you can take company with
Claire for a little while...
555
00:45:44,370 --> 00:45:48,854
Of course not a word was true of all
that... nonsense I talked about.
556
00:45:54,175 --> 00:45:55,640
I just met bad luck!
557
00:45:56,180 --> 00:45:59,620
Somewhere in the Australian jungle,
I crashed...
558
00:46:00,327 --> 00:46:03,796
They found me after 10 days, nearly
starved and died of thirst.
559
00:46:05,200 --> 00:46:07,396
For months I suffered from a fever,
560
00:46:07,951 --> 00:46:11,354
and there I was... without a plane
and without money.
561
00:46:12,393 --> 00:46:16,361
I didn�t want to return as...
as a blamed European...
562
00:46:16,708 --> 00:46:18,163
So I tried it again.
563
00:46:19,898 --> 00:46:22,460
But it didn�t turn out well. I was
kind of jinxed.
564
00:46:23,539 --> 00:46:26,723
I started about 1000 things, but didn�t
finish anything.
565
00:46:31,303 --> 00:46:33,831
All that much I was thinking about you,
Claire.
566
00:46:34,363 --> 00:46:36,724
Do you remember... way back then...
567
00:46:37,810 --> 00:46:39,593
at the dockyard...
568
00:46:40,412 --> 00:46:42,295
you have been quite rational then...
569
00:46:44,569 --> 00:46:45,569
but I...
570
00:46:47,408 --> 00:46:49,102
I didn�t understand.
571
00:46:50,042 --> 00:46:52,784
I acted just like a stupid boy.
572
00:46:54,472 --> 00:46:57,370
And just because of the plane...
573
00:46:58,339 --> 00:47:02,406
which by chance did have some more
horse power than the other one.
574
00:47:07,622 --> 00:47:09,206
Australia!
575
00:47:10,011 --> 00:47:11,011
No,no!
576
00:47:12,018 --> 00:47:16,010
Even hundreds of thousands of horse power
won�t get me into a plane again!
577
00:47:16,480 --> 00:47:20,059
I will get back on the track, but I�m
through with aviation.
578
00:47:21,129 --> 00:47:24,810
Never gain, I will...take a steering
stick!
579
00:47:27,416 --> 00:47:28,502
I want to work.
580
00:47:30,119 --> 00:47:32,235
I just need somebody...
581
00:47:32,752 --> 00:47:34,087
who again will tell me...
582
00:47:35,552 --> 00:47:36,340
"Ellissen,
583
00:47:37,661 --> 00:47:40,059
one needs a home!"
584
00:47:41,122 --> 00:47:43,692
We have to go now, Mr. Ellissen.
My brothers are waiting.
585
00:47:44,919 --> 00:47:47,689
Claire, you know very well why I came
here.
586
00:47:49,791 --> 00:47:52,261
I haven�t got... anybody now.
587
00:47:54,175 --> 00:47:57,967
Could you be...once more... the way
you were back then?
588
00:47:59,361 --> 00:48:02,622
Mr. Ellisson, that was years ago...
589
00:48:02,826 --> 00:48:03,826
I know that.
590
00:48:04,710 --> 00:48:06,764
You don�t have to answer right now.
591
00:48:08,886 --> 00:48:12,393
But... if you should feel the need
to tell me something...
592
00:48:15,799 --> 00:48:18,103
I�m not dwelling at the Atlantic anymore...
593
00:48:21,122 --> 00:48:22,958
This is where you can find me.
594
00:48:25,952 --> 00:48:26,952
Good night.
595
00:48:50,585 --> 00:48:55,922
Over there at the lighthouse,
596
00:48:56,219 --> 00:49:01,491
at the end of the sea,
597
00:49:01,748 --> 00:49:10,340
there is a small place which is my home.
598
00:49:13,041 --> 00:49:18,161
Right there at the first milestone,
599
00:49:18,239 --> 00:49:24,264
hidden in the green of some wild wine,
600
00:49:24,545 --> 00:49:33,136
there is a house in the field which
is my home.
601
00:49:36,201 --> 00:49:59,390
Two old people are quietly living there
and waiting for me.
602
00:49:59,890 --> 00:50:05,884
Both are sitting there in the little room,
603
00:50:06,099 --> 00:50:13,113
looking silently and fearfully towards
the lighthouse,
604
00:50:13,504 --> 00:50:26,649
Alas, I wish to be the boy I used to be
back in those days.
605
00:50:30,958 --> 00:50:34,113
Weather report from the Bermudas says
a storm is coming.
606
00:50:34,516 --> 00:50:36,431
I think we'll take some ballast, just
in case.
607
00:50:36,447 --> 00:50:37,274
That�s needless!
608
00:50:37,510 --> 00:50:40,544
We�ve got a depth of 40 meters, that�s
enough even in a storm.
609
00:50:40,732 --> 00:50:42,880
A little breeze won�t pull us away.
610
00:50:43,451 --> 00:50:45,716
But 50.000 tons more water would be
better.
611
00:50:46,106 --> 00:50:48,678
Damsky is right. we will go 2 and a half
lines deeper.
612
00:51:05,915 --> 00:51:10,552
Way back at the lighthouse...
613
00:51:31,127 --> 00:51:33,526
Hey!
- What�s this?
614
00:51:37,823 --> 00:51:41,597
They are flooding the tanks with water,
in order to gain more depth, that�s good!
615
00:51:41,754 --> 00:51:43,355
I think there will be a storm.
616
00:51:44,920 --> 00:51:45,920
Doesn�t work.
617
00:51:46,131 --> 00:51:47,263
(inaudible)
618
00:51:50,059 --> 00:51:51,004
Strange.
619
00:52:00,704 --> 00:52:03,550
Somebody did manipulate the lock with
a plumb.
620
00:52:05,884 --> 00:52:06,985
It all starts again.
621
00:52:07,900 --> 00:52:09,388
For 2 years all went smoothly.
622
00:52:12,499 --> 00:52:15,144
Do you think someone crept into the team?
623
00:52:15,665 --> 00:52:19,924
Get the records of the team to my room.
I will take a close look at them.
624
00:52:22,412 --> 00:52:22,989
Yes.
625
00:53:16,002 --> 00:53:16,376
Ah!
626
00:53:17,634 --> 00:53:18,243
Flashlight.
627
00:53:22,231 --> 00:53:23,692
What are you doing?
628
00:53:24,710 --> 00:53:28,554
Somebody did hide water, food and supplies
629
00:53:38,964 --> 00:53:40,559
Somebody did want to escape.
630
00:53:41,965 --> 00:53:43,646
(chattering)
631
00:53:43,756 --> 00:53:45,503
What�s going on?
632
00:53:47,116 --> 00:53:49,045
... I did suspect him for a long time...
633
00:53:49,116 --> 00:53:52,184
...he spies on everything...he's the one...
634
00:53:52,270 --> 00:53:53,767
Attention, the Captain!
635
00:53:54,551 --> 00:53:57,302
We just caught him while spying in the
engine room.
636
00:53:58,301 --> 00:54:02,193
What did you do there? Why have you been
in the engine room at all?
637
00:54:02,889 --> 00:54:04,162
I am the cleaner for handles.
638
00:54:06,098 --> 00:54:07,684
Where did I meet you before?
639
00:54:10,363 --> 00:54:12,776
We are just old friends, Mr. Droste.
640
00:54:13,338 --> 00:54:17,165
I used to be a kind of private reporter
of Mr. Ellisson.
641
00:54:17,446 --> 00:54:21,214
I see!
- And now I did hire as a cleaner.
642
00:54:21,719 --> 00:54:25,445
I really wanted to take the first pics
of the FP1, please excuse me.
643
00:54:26,014 --> 00:54:29,904
So you did that...illumination, didn�t
you?
644
00:54:35,164 --> 00:54:36,364
No more snapshots!
645
00:54:36,614 --> 00:54:38,754
From now on you'll just clean the
handles, OK?
646
00:54:43,694 --> 00:54:44,694
OK.
647
00:54:47,457 --> 00:54:50,404
Mr. Droste, our radio operator collapsed!
- What?!
648
00:54:56,422 --> 00:54:58,994
Yes, these are typical indications of
intoxication.
649
00:55:00,010 --> 00:55:01,216
Hello!
650
00:55:01,857 --> 00:55:02,857
Hello!
651
00:55:04,193 --> 00:55:05,630
What�s the matter?
652
00:55:07,148 --> 00:55:08,030
What?
653
00:55:10,744 --> 00:55:12,540
I ha... I have...
654
00:55:14,314 --> 00:55:15,914
I have at the canteen...
655
00:55:17,102 --> 00:55:20,120
been drinking some coffee... and...
656
00:55:25,193 --> 00:55:28,005
Listen Doctor, nobody in the team needs
to know about this.
657
00:55:29,681 --> 00:55:33,349
I�m at the radio station, let me know
when he is recovering. - Yes.
658
00:55:48,220 --> 00:55:49,173
Damsky!
659
00:55:49,681 --> 00:55:51,197
Hello.
- What are you doing here?
660
00:55:51,924 --> 00:55:54,204
Well, I just did stand in for the
operator.
661
00:55:54,283 --> 00:55:55,538
Pardon me.
- No, it�s OK.
662
00:55:55,906 --> 00:55:57,934
This tropical heat is tiring...
663
00:55:59,531 --> 00:56:01,452
What do you think about the operator�s
affair?
664
00:56:02,375 --> 00:56:06,196
Just an hour ago, I was sitting with him
at the canteen to drink some coffee.
665
00:56:07,064 --> 00:56:09,797
Well, also the doctor can�t explain it.
666
00:56:10,697 --> 00:56:12,365
Who knows what�s behind all this...
667
00:56:14,866 --> 00:56:17,419
Didn�t the machine just work?
- Why?
668
00:56:17,826 --> 00:56:19,443
The machine!
- Nope!
669
00:56:20,809 --> 00:56:22,506
I thought I did hear it.
670
00:56:25,608 --> 00:56:27,610
I will ask for new folks from Hamburg.
671
00:56:28,095 --> 00:56:30,579
Not one man of the old team will stay!
672
00:56:31,900 --> 00:56:32,967
I�m sick of it!
673
00:56:33,568 --> 00:56:36,711
I was racing through town at 60 miles
per hour, am I too late?
674
00:56:36,727 --> 00:56:40,163
No, there is still time. We will be able
to use that wave some time later.
675
00:56:40,195 --> 00:56:44,512
I�m telling you: somebody in the team
gets paid to scheme against the FP1.
676
00:56:45,325 --> 00:56:47,199
Maybe even to let her sink.
677
00:56:50,688 --> 00:56:51,688
Right!
678
00:56:51,924 --> 00:56:56,045
But you'll have to explain to me how
somebody will sink the FP1 with a plumb.
679
00:56:57,332 --> 00:56:59,374
I will explain that explicitly, Damsky!
680
00:56:59,805 --> 00:57:02,733
With a plumb he will be able to reach the
flooding valves.
681
00:57:02,898 --> 00:57:04,736
When these valves are open,
682
00:57:05,144 --> 00:57:07,159
and there�s just a trifle happening...
683
00:57:07,570 --> 00:57:09,504
that might have been prepared long
before...
684
00:57:09,911 --> 00:57:12,266
then the doors could never be shut again!
685
00:57:13,673 --> 00:57:15,971
And if the doors could not be shut, then...
686
00:57:19,598 --> 00:57:20,020
Um...
687
00:57:21,833 --> 00:57:23,197
...then the FP1 will sink.
688
00:57:31,594 --> 00:57:32,820
Well, that�s nonsense!
689
00:57:35,438 --> 00:57:38,118
Just nonsense, you wanna kid me, Captain!
690
00:57:38,876 --> 00:57:39,661
No!
691
00:57:42,768 --> 00:57:45,087
If somebody should to that, he will be
drowning, too!
692
00:57:45,395 --> 00:57:48,082
Except... he did organize a motorboat
just for him,
693
00:57:48,746 --> 00:57:51,898
with petrol, food and water...
and luminous rockets...
694
00:57:52,563 --> 00:57:55,459
with that he could get away for some
hundreds of miles...
695
00:57:55,631 --> 00:57:57,498
and he could reach a ship...
696
00:58:01,927 --> 00:58:04,653
In any case, we will close the flooding
valves at once.
697
00:58:04,896 --> 00:58:07,245
The best safety measures will not work
against sabotage.
698
00:58:07,923 --> 00:58:08,454
Yes.
699
00:58:14,079 --> 00:58:21,700
Fishing steamboat "Marshall Tennyson"
will cross tomorrow at 100 miles
700
00:58:21,794 --> 00:58:26,977
southwest of FP1. Stop.
701
00:58:29,911 --> 00:58:30,911
Who did send this?
702
00:58:32,153 --> 00:58:33,777
Just be calm, Droste,
703
00:58:35,278 --> 00:58:37,427
I will shoot at the slightest movement!
704
00:58:41,898 --> 00:58:42,804
I see!
705
00:58:42,984 --> 00:58:45,434
Just abandon this big box voluntarily
Droste!
706
00:58:45,958 --> 00:58:49,962
Within 36 hours, there has to be just
water but no FP1 around here.
707
00:58:51,634 --> 00:58:55,465
Now I see why the radio operator was
not permitted to do his work tonight,
708
00:58:55,567 --> 00:58:58,587
because a telegram was expected that
should not be seen by someone else.
709
00:58:58,751 --> 00:59:00,007
Isn�t it so, Damsky?
710
00:59:00,492 --> 00:59:03,681
The FP1 is to drown before the first
planes will be able to land here.
711
00:59:04,486 --> 00:59:06,130
That�s your intention!
- Of course.
712
00:59:07,456 --> 00:59:08,456
Made-up well.
713
00:59:10,740 --> 00:59:14,372
Tell me... how much do they pay for this
prank?
714
00:59:15,083 --> 00:59:19,692
Well, at any rate much more than I could
earn for working here the next 100 years.
715
00:59:20,849 --> 00:59:24,177
Get going!
...Stand up! Hands up! Return!
716
00:59:34,662 --> 00:59:37,696
"Hello, hello! This is the Lennartz
dockyards!"
717
00:59:57,660 --> 01:00:02,939
Droste! ... (chattering)... Droste!
718
01:00:07,710 --> 01:00:14,109
Dros... Droste! (chattering)...Dros...
719
01:00:40,744 --> 01:00:41,744
...Dros...
720
01:01:13,011 --> 01:01:15,346
Miss Claire, we will send a wire
right away.
721
01:01:15,565 --> 01:01:17,524
This must have been some kind of
interference...
722
01:01:17,579 --> 01:01:20,404
You call that interference? There were
shots, I did hear that!
723
01:01:20,795 --> 01:01:23,034
There has been a shooting!
- Just calm down, Claire!
724
01:01:23,121 --> 01:01:24,690
That might have been transitory.
725
01:01:24,784 --> 01:01:27,159
We will get a connection right now.
- Yes for sure, Claire!
726
01:01:27,721 --> 01:01:29,396
FP1 is not answering...
727
01:01:47,430 --> 01:01:48,523
It�s no use...
728
01:01:50,071 --> 01:01:51,983
FP1 is not answering anymore.
729
01:01:54,019 --> 01:01:54,807
Come on...
730
01:02:00,826 --> 01:02:03,303
We have to alert all stations, notify
the ships...
731
01:02:03,334 --> 01:02:07,634
Claire! We can�t make the world leery
just 2 days before the launching!
732
01:02:07,659 --> 01:02:09,752
If we will worry the public now, it�s
all lost.
733
01:02:09,773 --> 01:02:13,972
But somebody has to Ge there! We don�t
know what did happen, just think about...
734
01:02:14,016 --> 01:02:14,773
about Droste.
735
01:02:16,875 --> 01:02:18,282
We just have to do something...
736
01:02:19,134 --> 01:02:21,111
... a plane has to be send to FP1.
737
01:02:21,760 --> 01:02:25,487
Droste is all alone, we have to lend him
a hand. I HAVE TO GO TO HIM!
738
01:02:28,396 --> 01:02:29,645
I belong to him.
739
01:02:30,232 --> 01:02:31,232
But Claire...
740
01:02:31,682 --> 01:02:33,729
we have to be patient until tomorrow.
741
01:02:34,065 --> 01:02:36,603
It�s at night.
- I don�t know any pilot who would do it.
742
01:02:36,665 --> 01:02:37,453
Yes.
743
01:02:48,090 --> 01:02:49,308
I know of someone...
744
01:02:55,669 --> 01:02:56,294
Yes.
745
01:02:58,194 --> 01:03:00,357
A lady wants to talk to you, Mr. Ellissen
746
01:03:32,677 --> 01:03:34,526
So you did not forget me.
747
01:03:36,043 --> 01:03:37,043
I knew it.
748
01:03:41,682 --> 01:03:43,072
It�s so nice you are here, Claire.
749
01:03:44,174 --> 01:03:45,174
Wonderful.
750
01:03:45,784 --> 01:03:47,432
Fly with me to the FP1, Ellissen!
751
01:03:49,219 --> 01:03:50,219
To the F.P. 1?
752
01:03:50,365 --> 01:03:51,858
Something did happen there,
753
01:03:52,132 --> 01:03:53,593
a misfortune, a disaster...
754
01:03:53,722 --> 01:03:56,674
we have no connection for hours, we
have to go there immediately, Ellissen!
755
01:03:58,120 --> 01:04:01,760
I have told you before... that I will
never fly again!
756
01:04:02,421 --> 01:04:03,186
You have to, Ellissen.
757
01:04:04,022 --> 01:04:05,949
You are the only one to help here.
758
01:04:08,711 --> 01:04:09,782
How can you...
759
01:04:11,018 --> 01:04:12,276
at this very moment...
760
01:04:13,167 --> 01:04:14,622
think about the FP1?
761
01:04:16,670 --> 01:04:18,599
There are people struggling for
their lives.
762
01:04:36,288 --> 01:04:37,162
Please understand...
763
01:04:38,805 --> 01:04:40,258
this is the most important issue now.
764
01:04:43,418 --> 01:04:45,855
You are right, Claire. Of course
I do understand
765
01:04:46,543 --> 01:04:48,354
I do understand very well...
766
01:04:49,483 --> 01:04:51,058
That�s the most important issue now...
767
01:04:53,358 --> 01:04:54,358
I will fly...
768
01:04:56,633 --> 01:04:58,626
But as soon as we are on the FP1...
769
01:05:41,538 --> 01:05:45,567
From the North Pole to the South Pole
it's only a stone's throw away.
770
01:05:45,653 --> 01:05:49,445
We fly the route
in all weathers.
771
01:05:49,477 --> 01:05:53,273
We do not wait, we start!
Whatever happens,
772
01:05:53,328 --> 01:05:57,616
sounds our aviator's song:
773
01:05:57,716 --> 01:06:05,012
Aviator say hello to the sun,
say hello to the stars and the moon
774
01:06:05,060 --> 01:06:08,576
Your life,
which is a floating
775
01:06:08,631 --> 01:06:12,809
by the distance,
which isn't inhabited!
776
01:06:13,353 --> 01:06:17,956
Faster and faster
races the propeller,
777
01:06:17,981 --> 01:06:20,336
just as you like it!
778
01:06:20,414 --> 01:06:23,669
Pilots
nothings is forbidden,
779
01:06:23,692 --> 01:06:28,139
If it must be go full throttle
and fly around the world!
780
01:06:28,173 --> 01:06:36,846
Seek the most beautiful shooting star
and bring it to your girl at home!
781
01:06:37,002 --> 01:06:45,707
Aviator say hello to the sun,
say hello to the stars and the moon!
782
01:07:00,179 --> 01:07:02,348
We should have never give permission
for her to fly!
783
01:07:02,412 --> 01:07:04,341
We! We! Why WE?
784
01:07:04,701 --> 01:07:07,515
YOU shouldn�t have done that, you are
the elder one.
785
01:07:08,789 --> 01:07:12,602
All stations are announcing the storm is
getting calmer! - Thanks.
786
01:07:14,141 --> 01:07:15,655
If the plane did make it...
787
01:07:16,312 --> 01:07:18,724
they should be very near to the FP1
right now.
788
01:07:47,494 --> 01:07:48,431
The FP1!
789
01:07:56,969 --> 01:08:02,843
Droste will be amazed, when he sees who
will be the first one to make a landing...
790
01:08:29,747 --> 01:08:32,555
What�s the matter with the boys down
there?
791
01:08:32,680 --> 01:08:35,892
Can�t they hear and see us or are they
all asleep?
792
01:08:35,928 --> 01:08:37,777
Just make a landing!
793
01:08:57,066 --> 01:08:58,776
Who is shooting up here?
794
01:09:01,680 --> 01:09:02,680
Idiots!
795
01:09:06,080 --> 01:09:07,080
That�s right!
796
01:09:09,601 --> 01:09:12,202
What the Fuck, Goddammit!
797
01:09:14,352 --> 01:09:16,031
What the hell is going on?
798
01:09:18,240 --> 01:09:20,817
Nobody at home? Just come on...
799
01:09:32,058 --> 01:09:32,854
Oops...
800
01:09:33,472 --> 01:09:35,794
Well, we both were kind of lucky,
weren�t we?
801
01:09:36,221 --> 01:09:38,275
We almost made a landing in the cellar.
802
01:09:38,807 --> 01:09:39,807
Such a mess!
803
01:09:45,393 --> 01:09:47,767
Nobody here as far you can see.
804
01:09:48,903 --> 01:09:51,192
Hello! HELLO!
805
01:10:19,132 --> 01:10:20,132
HELLO!
806
01:10:20,788 --> 01:10:22,500
What are you doing out there?
807
01:10:23,305 --> 01:10:25,628
Come back, mate!
808
01:10:27,008 --> 01:10:29,007
Come back, hello!
809
01:10:30,000 --> 01:10:31,370
Back here...
810
01:10:33,187 --> 01:10:36,205
Why is he escaping? He must have done
something real bad.
811
01:10:37,697 --> 01:10:38,697
Look there!
812
01:10:43,243 --> 01:10:44,510
Evening, Lieutenant!
813
01:10:52,106 --> 01:10:53,225
Evening, Lieutenant!
814
01:10:54,086 --> 01:10:55,086
How are you?
815
01:10:55,336 --> 01:10:57,211
Why are you looking at us in this
odd way?
816
01:10:57,782 --> 01:11:01,299
So you are amazed, aren�t you?
Just speak some words.
817
01:11:01,454 --> 01:11:02,454
Hello!
818
01:11:03,480 --> 01:11:04,480
Hello!
819
01:11:06,421 --> 01:11:08,296
There must be something wrong here.
820
01:11:09,593 --> 01:11:10,241
Hello!
821
01:11:15,694 --> 01:11:16,279
Hello!
822
01:11:32,392 --> 01:11:33,392
(inaudible)
823
01:11:46,171 --> 01:11:46,741
Gas!
824
01:12:13,405 --> 01:12:14,084
Droste.
825
01:12:29,851 --> 01:12:31,874
The gas must have come from up there.
826
01:13:00,248 --> 01:13:00,998
DROSTE!
827
01:13:30,735 --> 01:13:31,390
Droste!
828
01:13:32,563 --> 01:13:33,226
Good heavens!
829
01:13:34,086 --> 01:13:35,086
Where are you?
830
01:13:40,473 --> 01:13:42,949
Droste... Droste!
831
01:13:44,856 --> 01:13:45,621
Droste.
832
01:13:47,904 --> 01:13:48,904
Good old boy!
833
01:13:59,784 --> 01:14:01,698
What have they done to you?
834
01:14:07,573 --> 01:14:10,932
It�s not that bad... water!
835
01:14:11,682 --> 01:14:12,955
Where is some water?
836
01:14:45,393 --> 01:14:46,783
Everything will be well...
837
01:14:58,454 --> 01:14:59,602
I see!
838
01:15:01,626 --> 01:15:02,626
That�s why...
839
01:15:05,799 --> 01:15:08,408
That was the reason to fly.
840
01:15:12,081 --> 01:15:13,081
Yeah...
841
01:15:14,527 --> 01:15:15,526
well...
842
01:15:55,914 --> 01:15:58,195
That�s all I needed!
843
01:16:01,973 --> 01:16:03,973
Because of THIS, I had to come here.
844
01:16:04,591 --> 01:16:08,067
Because the dear Miss needed an
air-coachman!
845
01:16:09,827 --> 01:16:11,381
An air-coachman!
846
01:16:12,491 --> 01:16:14,147
That�s what I did require!
847
01:16:14,725 --> 01:16:19,323
An air-coachman, an air-chauffeur for
my friend Droste!
848
01:16:22,112 --> 01:16:23,646
That�s the right way...
849
01:16:38,651 --> 01:16:40,033
How did YOU came in here?
850
01:16:41,721 --> 01:16:42,689
Huh?
- I...
851
01:16:48,899 --> 01:16:49,438
Huh?
852
01:16:50,212 --> 01:16:52,290
You really have to be involved in
everything, haven�t you?
853
01:16:53,954 --> 01:16:55,123
So just tell me...
854
01:16:56,014 --> 01:16:57,982
what�s going on on this iron coffin?
855
01:16:58,592 --> 01:17:01,193
Did everybody fiddle about with some
gas? What?
856
01:17:01,256 --> 01:17:04,342
Well...I don�t know either...
857
01:17:05,123 --> 01:17:10,045
Yesterday evening everything was just
fine, and...
858
01:17:10,795 --> 01:17:11,995
...in the night...
859
01:17:13,155 --> 01:17:15,256
I suddenly wake up and...
860
01:17:15,912 --> 01:17:18,960
I can�t breathe anymore and...
861
01:17:25,757 --> 01:17:28,366
I wasn�t able to breathe at all...
862
01:17:31,609 --> 01:17:32,874
and all of a sudden...
863
01:17:33,910 --> 01:17:35,777
that�s the last thing I know.
864
01:17:38,270 --> 01:17:39,270
Just come on...
865
01:17:41,388 --> 01:17:43,302
This is no place for kids, come on...
866
01:17:48,677 --> 01:17:49,888
So, little one?
867
01:17:50,630 --> 01:17:51,630
Getting better?
868
01:17:52,309 --> 01:17:53,309
Ellissen!
869
01:17:54,201 --> 01:17:55,201
It�s just OK!
870
01:17:57,879 --> 01:17:59,552
What�s that swoosh down there?
871
01:17:59,857 --> 01:18:02,411
It�s water streaming into the tanks.
- What for?
872
01:18:02,573 --> 01:18:03,573
To be ballast!
873
01:18:05,943 --> 01:18:09,435
But it�s streaming since...
yesterday evening.
874
01:18:09,709 --> 01:18:12,443
So it has to be turned off!
- Yes, it�s, um...
875
01:18:12,693 --> 01:18:14,271
Room B 23!
876
01:18:19,202 --> 01:18:21,185
This is the handle.
- Open it.
877
01:18:22,881 --> 01:18:24,404
Pull the handle downwards.
878
01:18:28,429 --> 01:18:30,437
Works... Closed!
879
01:18:32,094 --> 01:18:32,640
Yeah.
880
01:18:33,904 --> 01:18:35,571
But it�s still streaming.
881
01:18:36,237 --> 01:18:36,783
Why?
882
01:18:37,651 --> 01:18:39,072
Don�t you hear the hiss?
883
01:18:51,213 --> 01:18:52,213
No electricity.
884
01:19:00,859 --> 01:19:02,600
What�s the matter with our machines?
885
01:19:02,676 --> 01:19:04,621
Suddenly they all stopped working...
886
01:19:05,044 --> 01:19:08,987
there must be something wrong with the
oil supplies. - Where are the oil tanks?
887
01:19:09,065 --> 01:19:10,885
There, at the rear...
888
01:19:12,128 --> 01:19:13,080
There...
889
01:19:16,980 --> 01:19:19,221
For god�s sake!
- What�s the matter?
890
01:19:19,488 --> 01:19:20,362
Don�t you see?
891
01:19:21,495 --> 01:19:22,495
It�s all vacant
892
01:19:23,331 --> 01:19:26,071
It�s all vacant, the oil tanks have
disappeared.
893
01:19:27,079 --> 01:19:31,407
That�s... That�s the way it was
looking yesterday.
894
01:19:37,784 --> 01:19:41,659
So the flooding valves...
- Can�t be closed anymore!
895
01:19:42,503 --> 01:19:44,253
This was done by Damsky, for sure.
896
01:19:44,284 --> 01:19:47,831
It must have been him, I never really
trusted him. Such a prick!
897
01:19:48,214 --> 01:19:50,378
Our informant did his work!
898
01:19:51,191 --> 01:19:54,900
Since yesterday there is no connection
between the Lennartz docks and the FP1.
899
01:19:55,830 --> 01:20:00,447
At this very hour, the project of
artificial islands is a thing of the past.
900
01:20:01,619 --> 01:20:03,046
And our informant?
901
01:20:03,141 --> 01:20:07,703
He did get a message that the steamboat
"Marshall Tennyson" will cross his way.
902
01:20:08,914 --> 01:20:10,714
And that "Marshall Tennyson"?
903
01:20:11,685 --> 01:20:14,552
Did never leave the harbor, of course.
904
01:20:16,904 --> 01:20:19,474
We are just 10.8 meters above water level,
905
01:20:19,501 --> 01:20:24,115
the tanks have taken 156.000 tons of
water during the last 23 hours.
906
01:20:25,014 --> 01:20:27,412
At least, we have 17 hours to go...
907
01:20:27,944 --> 01:20:28,944
until...
908
01:20:33,022 --> 01:20:34,224
Where�s Ellissen?
909
01:20:37,061 --> 01:20:38,076
I don�t know.
910
01:20:39,162 --> 01:20:41,114
Where�s the plane?
911
01:20:41,747 --> 01:20:44,153
What�s the matter with the team?
- Most of them had just been dazed!
912
01:20:44,357 --> 01:20:47,130
It could have been far worse!
913
01:20:47,201 --> 01:20:55,619
(chattering)...3 more days, and we all
would have been dead!...(chattering)...
914
01:20:56,885 --> 01:21:00,565
At least, we would have died while
sleeping,
915
01:21:01,573 --> 01:21:04,104
but now we will perish while our eyes
are open!
916
01:21:04,205 --> 01:21:09,581
(chattering)...We won�t get away here,
from this tomb...
917
01:21:10,590 --> 01:21:12,003
We are sinking down!
918
01:21:13,066 --> 01:21:19,284
The valves can not be closed anymore!
(chattering)...
919
01:21:19,402 --> 01:21:20,644
IDIOTS!
920
01:21:21,613 --> 01:21:25,066
What could happen to you? We still can
send a cable for help!
921
01:21:25,137 --> 01:21:26,730
There is nothing we can do!
922
01:21:26,949 --> 01:21:29,581
The radio station did burn down, too!
923
01:21:29,620 --> 01:21:35,316
There is not a drop of oil on board!
Where are the Officers? (chattering)...
924
01:21:35,383 --> 01:21:36,357
We'll get them...
925
01:21:36,505 --> 01:21:45,520
...(chattering)...
926
01:21:49,156 --> 01:21:50,765
DROSTE!
927
01:21:51,172 --> 01:21:52,851
DROSTE!
928
01:21:53,360 --> 01:21:55,039
DROSTE!
929
01:21:55,217 --> 01:21:59,318
DROSTE! - QUIET!
- DROSTE! - QUIET!
930
01:22:02,217 --> 01:22:03,458
What�s the matter?
931
01:22:04,974 --> 01:22:06,247
What�s all this yelling about?
932
01:22:06,528 --> 01:22:08,559
Do you think we wanna drown like rats?
933
01:22:08,646 --> 01:22:11,131
We sold our work, but not our lives!
934
01:22:11,226 --> 01:22:16,288
(chattering)... DROSTE! DROSTE!...
935
01:22:16,370 --> 01:22:20,137
DROSTE! DROSTE!...Dro...
936
01:22:20,199 --> 01:22:21,051
QUIET!
937
01:22:23,396 --> 01:22:26,074
Who�s yelling about drowning? Huh?
938
01:22:27,160 --> 01:22:29,589
Nobody has to drown!
939
01:22:32,582 --> 01:22:34,049
We still got the motor-boats.
940
01:22:34,074 --> 01:22:42,565
(chattering) Phew! The motor-boats! ...
- The Motor-boats...(chattering)...
941
01:23:02,688 --> 01:23:04,132
Nobody is leaving the FP1!
942
01:23:05,328 --> 01:23:07,570
Everybody who does just one step ahead
will be shot!
943
01:23:08,023 --> 01:23:11,669
We wanna get away...(chattering)...
944
01:23:11,963 --> 01:23:12,963
Stop it!
945
01:23:13,823 --> 01:23:15,018
Move out of the way...
946
01:23:25,019 --> 01:23:26,511
Don�t be ridiculous.
947
01:23:29,894 --> 01:23:31,228
Put down those guns!
948
01:23:31,527 --> 01:23:32,794
I�m giving the commands!
949
01:23:33,722 --> 01:23:34,722
Nobody else!
950
01:23:36,379 --> 01:23:38,456
You can�t give anything but shit!
951
01:23:38,905 --> 01:23:41,302
For what do you think I came here, huh?
952
01:23:41,545 --> 01:23:42,545
Maybe...
953
01:23:43,240 --> 01:23:45,201
for your private pleasures?
954
01:23:46,326 --> 01:23:48,677
I came here for the lives of the people!
955
01:23:49,248 --> 01:23:51,482
And that�s why I will release the boats
now. Go ahead!
956
01:23:51,537 --> 01:23:52,756
Go ahead! Get going!
957
01:23:53,037 --> 01:23:54,373
STOP!
958
01:23:55,891 --> 01:23:57,898
Ellissen, just be reasonable.
- I am reasonable!
959
01:23:57,945 --> 01:24:00,320
I can�t give up the FP1 just like that.
960
01:24:00,648 --> 01:24:02,156
We�ve got time until tomorrow morning.
961
01:24:02,703 --> 01:24:05,367
We can send out our planes, they will
find some ships, for sure!
962
01:24:05,578 --> 01:24:07,245
Which will help us all...
963
01:24:25,792 --> 01:24:27,159
The propellers are broken!
964
01:24:27,316 --> 01:24:29,829
(chattering)...
965
01:26:03,670 --> 01:26:06,654
If I were you, I�d rather hurry up,
dear Miss!
966
01:26:07,662 --> 01:26:11,262
Otherwise, you might miss a window seat,
so please...
967
01:26:38,923 --> 01:26:39,673
Ellissen!
968
01:26:45,050 --> 01:26:46,526
Do you know that this is the end?
969
01:26:48,050 --> 01:26:49,721
Of course I know that!
970
01:26:51,433 --> 01:26:52,698
I just want it that way!
971
01:26:53,557 --> 01:26:54,190
You!
972
01:26:54,809 --> 01:26:58,972
In 12 hours time, we both will die.
You and me, me and you. YES!
973
01:27:00,121 --> 01:27:04,088
The three of us just wanted it that way.
We all wanted it jointly!
974
01:27:05,916 --> 01:27:08,369
So now we both can perish jointly.
975
01:27:08,705 --> 01:27:10,970
I think it�s great. It�s marvelous!
976
01:27:11,479 --> 01:27:13,345
Such a hero�s death!
- Mr. Ellissen!
977
01:27:14,146 --> 01:27:17,427
Are you alright? ... What happened to you?
978
01:27:18,162 --> 01:27:19,380
What hap...
979
01:27:20,849 --> 01:27:21,849
pened to me?
980
01:27:23,099 --> 01:27:24,364
Just ask that lady.
981
01:27:26,513 --> 01:27:29,282
Now I'll go to sleep. Wake me up when
it�s starting...
982
01:27:29,822 --> 01:27:32,681
It�s not an everyday experience to drown
on a FP1!
983
01:27:45,191 --> 01:27:46,878
We have to talk right away.
984
01:27:48,167 --> 01:27:49,331
Not now, Claire.
985
01:27:50,050 --> 01:27:53,244
First of all something...
has to be done, because...
986
01:27:55,503 --> 01:27:56,479
Forgive me, Claire...
987
01:28:01,858 --> 01:28:06,499
We have to try getting a plane ready
by using all the spare parts we can find.
988
01:28:06,586 --> 01:28:07,796
Ill fly at sunup!
989
01:28:22,312 --> 01:28:23,312
Attention!
990
01:28:25,695 --> 01:28:27,976
At the same...time!
991
01:28:28,765 --> 01:28:31,249
Listen! (grumbling)...
992
01:28:32,176 --> 01:28:34,113
Higher! ... Yes!
993
01:28:35,223 --> 01:28:36,223
Yes!
994
01:28:36,708 --> 01:28:38,723
Take it down slowly!
- Down slowly!
995
01:28:39,692 --> 01:28:41,113
Slowly, slowly, slowly!
996
01:28:47,931 --> 01:28:51,470
Listen: for 11 years that morbid tooth
was just a plague,
997
01:28:52,033 --> 01:28:54,828
11 years of aching day and night,
998
01:28:55,570 --> 01:28:57,593
but of all days, I just have to die now,
999
01:28:58,047 --> 01:29:00,539
as I was just getting rid of that bitch,
1000
01:29:00,844 --> 01:29:02,765
that�s almost even more aching than
that tooth.
1001
01:29:02,789 --> 01:29:04,275
Don�t you weep,
1002
01:29:05,119 --> 01:29:07,150
you silly joker, you won�t drown!
1003
01:29:09,106 --> 01:29:13,788
You really can�t believe that this paper
dragon will ever be flying...
1004
01:29:13,897 --> 01:29:14,897
Windbag!
1005
01:29:16,678 --> 01:29:19,860
70 liters are left in Ellissons plane,
that�s all!
1006
01:29:21,706 --> 01:29:23,475
maybe I'll reach the next ship.
1007
01:29:24,662 --> 01:29:25,982
Fill it up completely!
1008
01:29:46,382 --> 01:29:47,163
Higher!
1009
01:29:49,032 --> 01:29:49,834
Just come on!
1010
01:29:50,814 --> 01:29:51,814
Quick, quick!
1011
01:29:57,495 --> 01:29:58,870
No, not that horse!
1012
01:30:01,133 --> 01:30:04,026
Draw back that horse. Steed!
1013
01:30:07,756 --> 01:30:10,163
Or you will loose that peasant. Peasant!
1014
01:30:11,648 --> 01:30:16,391
Maybe I'll loose that peasant, but you
are loosing your position.
1015
01:30:16,882 --> 01:30:19,303
Be so kind not giving me any advice!
1016
01:30:20,267 --> 01:30:22,401
That article will be sufficient.
1017
01:30:22,746 --> 01:30:23,626
Get going!
1018
01:30:25,295 --> 01:30:26,295
Play!
1019
01:30:29,891 --> 01:30:31,701
So you are already nauseous, right?
1020
01:30:31,979 --> 01:30:33,633
Do you suffer from the bad air?
1021
01:30:33,790 --> 01:30:36,808
Or do you fear for your precious life?
1022
01:30:57,957 --> 01:31:01,213
Who did allow the use of this fan?
1023
01:31:02,385 --> 01:31:03,230
What?
1024
01:31:04,014 --> 01:31:05,014
You did!
1025
01:31:06,372 --> 01:31:07,372
Get away!
1026
01:31:08,915 --> 01:31:09,475
Finished!
1027
01:31:11,707 --> 01:31:13,773
Finished, adieu. Adieu!
1028
01:31:21,124 --> 01:31:23,893
(bawling)...
1029
01:31:39,335 --> 01:31:44,278
Song: Aviator, say hello to the sun,
say hello to the stars,
1030
01:31:44,320 --> 01:31:50,856
and say hello to the moon...
(Ellissen joines in occasionally...)
1031
01:32:11,529 --> 01:32:18,972
...seek the most beautiful shooting star,
and bring it to your girl at home,
1032
01:32:19,079 --> 01:32:26,305
(the cracked record sticks to this part)
...your girl, your girl, your girl...
1033
01:32:35,674 --> 01:32:38,678
They keep working on that plane
down there...
1034
01:32:39,942 --> 01:32:42,683
I don�t think they will have finished it
during this lifetime.
1035
01:32:46,505 --> 01:32:47,505
And we...
1036
01:32:48,316 --> 01:32:49,316
and YOU...
1037
01:32:50,225 --> 01:32:53,570
...are standing around and...sing and...
1038
01:32:54,139 --> 01:32:56,787
drink and play and bawl,
instead of...
1039
01:32:57,370 --> 01:32:59,245
supporting those down there.
1040
01:33:01,021 --> 01:33:04,088
Do you think it�s right, Mr. aviator
Ellissen?
1041
01:33:05,231 --> 01:33:06,864
Do you think it�s right?
1042
01:33:10,486 --> 01:33:13,404
Anyhow, this won�t make you very
popular at all,
1043
01:33:14,115 --> 01:33:17,313
if it will become public that your
friend Droste
1044
01:33:17,519 --> 01:33:20,435
had to fly with a ruined shoulder,
because you did not fly.
1045
01:33:20,500 --> 01:33:21,856
You silly midget!
1046
01:33:22,621 --> 01:33:24,048
You impudent dwarf!
1047
01:33:24,545 --> 01:33:27,656
Do you wanna give me a lecture? Huh?
1048
01:33:31,674 --> 01:33:33,832
Mr. Droste will not launch!
1049
01:33:34,770 --> 01:33:37,185
Nobody will get away with that old jalopy!
1050
01:33:39,781 --> 01:33:40,781
Neither them...
1051
01:33:43,048 --> 01:33:44,048
nor we!
1052
01:33:45,946 --> 01:33:46,656
Me neither.
1053
01:33:49,227 --> 01:33:52,728
Aviator Ellissen performed
quite some other stunts!
1054
01:33:55,321 --> 01:33:57,330
I just don�t do those stunts anymore!
1055
01:34:02,452 --> 01:34:05,860
I don�t wanna know... about the FP1!
1056
01:34:11,256 --> 01:34:13,035
But I also don�t wanna know...
1057
01:34:14,236 --> 01:34:16,210
about my friend...Droste.
1058
01:34:18,762 --> 01:34:19,762
Finished!
1059
01:34:20,357 --> 01:34:22,693
Friendship, friendship... no,no...no!
1060
01:34:23,588 --> 01:34:25,774
From today on, that�s of no use to me.
1061
01:34:28,239 --> 01:34:29,836
He did betray me, too.
1062
01:34:30,838 --> 01:34:31,584
OK.
1063
01:34:33,983 --> 01:34:35,431
Everybody betrayed me.
1064
01:35:01,273 --> 01:35:02,273
When I...
1065
01:35:02,701 --> 01:35:05,172
...when I came to you yesterday to ask
you to...
1066
01:35:06,351 --> 01:35:07,351
save the FP1 and...
1067
01:35:08,549 --> 01:35:09,955
and Droste...
1068
01:35:11,895 --> 01:35:13,606
I ought to have said the truth.
1069
01:35:15,669 --> 01:35:16,669
So!
1070
01:35:20,730 --> 01:35:23,073
What is that truth then?
1071
01:35:25,687 --> 01:35:26,954
I belong to Droste.
1072
01:35:32,164 --> 01:35:32,860
So!
1073
01:35:34,686 --> 01:35:37,114
Well, you could have said that earlier.
1074
01:35:40,083 --> 01:35:42,278
I didn�t do it, because... because...
1075
01:35:42,314 --> 01:35:44,856
Because you were afraid that I would not
fly!
1076
01:35:45,304 --> 01:35:46,304
Right?
1077
01:35:49,311 --> 01:35:49,864
Um.
1078
01:35:50,099 --> 01:35:52,428
Now you�ve come again...
1079
01:35:53,913 --> 01:35:55,807
because I should...
- No!
1080
01:35:57,619 --> 01:36:00,268
This time you have to know yourself
what to do, Ellissen.
1081
01:36:01,177 --> 01:36:04,671
You can watch Droste start with his
broken shoulder, or you can�t.
1082
01:36:05,503 --> 01:36:07,917
You can watch the drowning of the
FP1, or you can�t.
1083
01:36:09,352 --> 01:36:10,885
It�s all in your hands.
1084
01:36:59,773 --> 01:37:01,370
I�ve come to say good bye, Claire!
1085
01:37:02,386 --> 01:37:03,892
Droste, you must not fly!
1086
01:37:04,382 --> 01:37:05,382
I have to, Claire!
1087
01:37:06,227 --> 01:37:07,647
I have to find a ship.
1088
01:37:08,514 --> 01:37:09,581
I WILL find one.
1089
01:37:10,134 --> 01:37:11,582
We just need 1 ton of oil,
1090
01:37:12,456 --> 01:37:13,698
then we will be saved.
1091
01:37:13,877 --> 01:37:16,786
Do not fly... do not fly, Droste...
do not fly...
1092
01:37:17,561 --> 01:37:20,693
Don�t loose your nerves, Claire...
Be brave!
1093
01:37:48,501 --> 01:37:49,501
Good morning!
1094
01:37:50,658 --> 01:37:55,913
sings: seek the most beautiful shooting
star,
1095
01:37:56,447 --> 01:37:59,855
and bring it to your girl...
1096
01:38:01,311 --> 01:38:02,035
I see!
1097
01:38:03,378 --> 01:38:07,070
So that�s what you call a top do up!
1098
01:38:07,451 --> 01:38:07,997
Huh?
1099
01:38:08,772 --> 01:38:13,480
I guess you'll give me permission to do
some giggling about this!
1100
01:38:15,341 --> 01:38:17,820
You won�t lift off just one meter
with this old jalopy.
1101
01:38:19,432 --> 01:38:21,499
This entity belongs to a museum,
1102
01:38:23,074 --> 01:38:24,487
but not into the open air!
1103
01:38:26,497 --> 01:38:28,500
I see... here...
1104
01:38:29,210 --> 01:38:30,836
even a patched wing!
1105
01:38:31,661 --> 01:38:35,433
Seems like you really wanna fail with
this old jalopy, right?
1106
01:38:36,414 --> 01:38:37,414
Well, well, well...
1107
01:38:38,158 --> 01:38:40,345
"Aviators are a lucky nation" (sic)
1108
01:38:41,375 --> 01:38:43,908
"and breakfast is the best season" (sic)
1109
01:38:49,591 --> 01:38:52,119
Did someone take away the gear level,
huh?
1110
01:38:53,214 --> 01:38:54,367
That was stolen, too!
1111
01:38:55,532 --> 01:38:56,824
And the tank doesn�t hold any pressure!
1112
01:39:06,115 --> 01:39:06,740
So!
1113
01:39:07,713 --> 01:39:08,970
Just start the propeller!
1114
01:39:10,313 --> 01:39:11,579
Come on, get going!
1115
01:39:24,870 --> 01:39:26,929
Oh well, you always think to know better.
1116
01:39:27,178 --> 01:39:29,195
Put that machine into the waste bin!
1117
01:39:30,111 --> 01:39:31,111
It just doesn�t start.
1118
01:39:31,482 --> 01:39:32,597
You won�t return.
1119
01:39:33,158 --> 01:39:34,425
You won�t return...
1120
01:39:35,019 --> 01:39:36,019
But of course...
1121
01:39:36,688 --> 01:39:38,164
Ill be back in some hours.
1122
01:39:40,388 --> 01:39:41,521
Good bye, Claire.
1123
01:39:51,736 --> 01:39:52,560
Get going!
1124
01:40:55,299 --> 01:40:57,495
I will send you a ship.
1125
01:41:20,546 --> 01:41:22,265
Plane in sight!
1126
01:42:26,456 --> 01:42:28,387
Get going, mates. Take me on board!
1127
01:42:28,514 --> 01:42:31,534
(inaudible) Where is your SOS signal?
1128
01:42:37,001 --> 01:42:38,719
They are in need for oil!
1129
01:42:39,295 --> 01:42:40,133
Oil!
1130
01:44:34,495 --> 01:44:37,180
Where are you coming from, folks? Huh?
1131
01:44:40,705 --> 01:44:42,431
What kind of old tub is this?
1132
01:44:44,505 --> 01:44:46,507
Where did you come from, where are
you going?
1133
01:44:46,650 --> 01:44:49,305
To Chile, hunting condors!
1134
01:44:51,898 --> 01:44:52,898
Hello Captain!
1135
01:44:54,376 --> 01:44:55,441
Good heavens!
1136
01:44:57,246 --> 01:44:59,809
There are no condors anymore in Chile...
1137
01:45:01,374 --> 01:45:03,128
Don�t tell me those fairy tales...
1138
01:45:08,156 --> 01:45:10,669
You have to go all the way to Peru...
1139
01:45:11,515 --> 01:45:13,077
there are still some to be found.
1140
01:45:13,780 --> 01:45:15,380
But you won�t find them,
1141
01:45:16,989 --> 01:45:18,863
if I don�t show you the way.
1142
01:45:22,976 --> 01:45:24,481
But I will show you!
1143
01:45:29,148 --> 01:45:30,327
I've got time now...
1144
01:45:33,118 --> 01:45:34,496
plenty of time.
1145
01:45:38,170 --> 01:45:40,414
I will show you the way...
1146
01:45:42,646 --> 01:45:43,673
Poor boys...
1147
01:46:26,005 --> 01:46:33,676
singing: Aviator, say hello to the sun,
say hello to the stars and the moon!
1148
01:46:33,754 --> 01:46:38,503
fan subs by Mimuschka + musiclova
87847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.