All language subtitles for Enemies.Closer.2013.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,200 --> 00:01:53,327
對不起 夥計 我們不是故意要嚇你
2
00:01:53,411 --> 00:01:56,789
只是找不到目的地了
3
00:01:56,914 --> 00:01:57,873
你想要去哪兒
4
00:01:57,915 --> 00:01:59,833
我們正在找"帕克的歷史足跡"
5
00:02:00,334 --> 00:02:01,626
-"帕克的歷史足跡" -是啊
6
00:02:01,794 --> 00:02:03,837
這張碼頭派發的地圖我們搞不清楚
7
00:02:03,921 --> 00:02:04,953
是啊
8
00:02:05,839 --> 00:02:07,548
那麼 北在上 可能對你們有幫助
9
00:02:07,674 --> 00:02:10,885
你們應該沿著海岸線找
10
00:02:11,094 --> 00:02:13,429
萬一迷路了山裡沒有手機信號
11
00:02:13,596 --> 00:02:14,888
往前走三刻鐘
12
00:02:15,014 --> 00:02:17,307
你會看到一棵大橡樹 左轉
13
00:02:17,433 --> 00:02:20,060
再走10分鐘不到 就是廬山真面目了
14
00:02:20,102 --> 00:02:21,895
-謝謝 -謝謝你
15
00:02:22,104 --> 00:02:25,899
此外國王島的規矩是
16
00:02:25,941 --> 00:02:29,475
不要在夜裡亂走 不要扔垃圾 還有
17
00:02:29,663 --> 00:02:30,528
不要喝酒
18
00:02:32,666 --> 00:02:33,948
好吧
19
00:02:34,073 --> 00:02:36,617
那麼 扔掉啤酒
20
00:02:41,215 --> 00:02:42,632
得了 夥計
21
00:02:55,145 --> 00:02:56,938
-祝你愉快 -再見
22
00:02:57,814 --> 00:03:00,649
順便說一下 別讓人看到空瓶
23
00:03:09,658 --> 00:03:11,159
今天怎麼樣 好嗎
24
00:03:11,327 --> 00:03:13,954
這條河水流向湖裡
25
00:03:14,246 --> 00:03:15,872
我們必須把這
26
00:03:19,000 --> 00:03:21,335
這裡是所有島中最大的一個
27
00:03:21,461 --> 00:03:25,005
還列了很多注意事項
28
00:03:30,428 --> 00:03:32,346
這裡沒有手機信號
29
00:03:32,429 --> 00:03:34,931
希望你們還是多看看湖景吧
30
00:04:47,092 --> 00:04:48,916
桑德森先生 你在家嗎
31
00:04:51,972 --> 00:04:53,431
我知道你應該在的
32
00:04:53,598 --> 00:04:55,558
你家的煙囪在冒煙
33
00:04:55,683 --> 00:04:56,850
你在煮東西
34
00:04:56,935 --> 00:05:00,062
好像是燉肉 聞起來真香
35
00:05:00,354 --> 00:05:01,605
一鍋很棒的燉肉
36
00:05:02,815 --> 00:05:04,524
你不想邀請我嗎
37
00:05:05,109 --> 00:05:07,444
走開 我沒事
38
00:05:07,653 --> 00:05:09,654
我知道 我只是在做我的工作
39
00:05:09,780 --> 00:05:11,865
你是唯一住在這島上的人
40
00:05:11,949 --> 00:05:13,909
如果我不照顧我的鄰居那會讓人怎麼看
41
00:05:13,992 --> 00:05:16,994
"我沒事" 聽不懂嗎
42
00:05:17,078 --> 00:05:18,913
我
43
00:05:22,959 --> 00:05:24,168
謝謝你對我的照顧 亨利
44
00:05:24,293 --> 00:05:25,919
沒問題 桑德森先生
45
00:05:26,003 --> 00:05:29,047
不進來吃飯嗎 不勉強了
46
00:05:29,965 --> 00:05:31,174
半徑太大
47
00:05:31,341 --> 00:05:33,968
媽的 我們應該在這些傢伙起飛前就打落之
48
00:05:34,136 --> 00:05:35,929
因為芝麻太小
49
00:05:36,096 --> 00:05:38,056
我們拿它沒有辦法 要命的制度
50
00:05:38,640 --> 00:05:39,849
我們只能多招一些人
51
00:05:39,933 --> 00:05:41,350
是的 我們可以多招一些人
52
00:05:42,143 --> 00:05:44,269
這裡邊境線足有4000英里
53
00:05:44,395 --> 00:05:46,355
唯一的問題是 我們得仰仗加拿大
54
00:05:46,689 --> 00:05:48,690
加拿大方面不希望有人在這裡偷渡
55
00:05:48,816 --> 00:05:50,317
因此我們不得不仰人鼻息
56
00:05:50,818 --> 00:05:52,944
大家都只關心墨西哥偷渡
57
00:05:52,986 --> 00:05:55,821
我們還是走到哪算哪吧
58
00:05:55,948 --> 00:05:57,032
趕緊掛了電話
59
00:05:58,075 --> 00:05:59,618
GPS有什麼顯示
60
00:05:59,701 --> 00:06:01,827
-還沒有精確定位 -邊境巡邏如何
61
00:06:01,911 --> 00:06:04,163
飛機飛得太低 無法跟蹤
62
00:06:04,539 --> 00:06:07,083
關閉飛機異頻雷達收發機的原因只有一條
63
00:06:07,208 --> 00:06:08,959
可以低飛避開雷達
64
00:06:09,001 --> 00:06:11,878
必然是他們攜帶了一些見不得人的東西
65
00:06:12,588 --> 00:06:14,840
我們得警告湖邊的年輕人
66
00:06:14,965 --> 00:06:16,966
可能要花上一通宵
67
00:06:19,094 --> 00:06:20,053
開門
68
00:06:28,394 --> 00:06:30,395
請原諒我們的冒失
69
00:06:30,813 --> 00:06:33,315
我們是加拿大皇家騎警 正在巡邏
70
00:06:33,441 --> 00:06:35,192
聽說你們需要幫助
71
00:06:35,693 --> 00:06:38,403
找到沉入水底的可疑毒品
72
00:06:38,529 --> 00:06:39,988
就是幾個小時前發生在邊境那邊的
73
00:06:40,322 --> 00:06:41,917
我們很熟悉本島..
74
00:06:42,042 --> 00:06:44,919
願提供我們的援助
75
00:06:44,993 --> 00:06:47,297
你們有點超出管轄範圍了吧
76
00:06:47,381 --> 00:06:50,508
還有 我們不使用馬
77
00:06:50,634 --> 00:06:52,177
我們駕駛汽車
78
00:06:52,927 --> 00:06:56,471
約翰遜的意思是感謝
79
00:06:56,702 --> 00:06:57,306
但多謝好意
80
00:06:57,390 --> 00:06:59,892
冠冕堂皇的騎警
81
00:06:59,975 --> 00:07:02,727
非常多謝 我們會及時與你們聯繫的
82
00:07:02,853 --> 00:07:05,980
請原諒 但我們真的可以幫助你們
83
00:07:06,106 --> 00:07:07,836
我們有高壓射燈
84
00:07:07,993 --> 00:07:09,901
我們有發電機和拖網工具
85
00:07:09,985 --> 00:07:12,320
如果我們沒在毒販之前發現毒品
86
00:07:12,404 --> 00:07:14,072
毒品會被打撈運走
87
00:07:14,239 --> 00:07:15,907
明早就會一乾二淨
88
00:07:16,699 --> 00:07:19,034
時間就是金錢
89
00:07:21,412 --> 00:07:25,082
我很感激你們的好意 但心領了
90
00:07:25,791 --> 00:07:28,585
這次沒有可合作的地方
91
00:07:30,128 --> 00:07:33,297
頭好暈
92
00:08:05,453 --> 00:08:06,954
搞什麼法國佬
93
00:08:07,121 --> 00:08:09,122
我告訴過你的人 我們不需要任何幫助
94
00:08:09,164 --> 00:08:10,832
這算是某種玩笑
95
00:08:10,958 --> 00:08:12,125
我看起來可笑嗎
96
00:08:13,293 --> 00:08:15,962
是的 因為事實如此
97
00:08:17,130 --> 00:08:19,048
因為我的鞋嗎
98
00:08:19,466 --> 00:08:20,925
也許吧
99
00:08:21,301 --> 00:08:22,927
我不穿皮革
100
00:08:24,971 --> 00:08:29,308
我是素食主義者 保護環境人人有責
101
00:08:37,983 --> 00:08:39,901
那個啥 牛屁
102
00:08:40,026 --> 00:08:45,364
占世界甲烷污染的四分之一
103
00:09:20,491 --> 00:09:22,034
不許動
104
00:09:23,035 --> 00:09:24,202
放下槍
105
00:09:24,411 --> 00:09:26,579
-開槍打死他 -我不能出手
106
00:09:27,080 --> 00:09:30,624
-有兩種選擇 -我是拿槍的人
107
00:09:30,709 --> 00:09:31,876
而我是拿人質的人
108
00:09:32,961 --> 00:09:35,421
不如你在GPS屏幕上指給我看飛機墜毀地點
109
00:09:36,089 --> 00:09:38,341
我會讓你死的不那麼痛苦
110
00:09:38,799 --> 00:09:40,759
或者我們可以繼續玩遊戲
111
00:10:59,051 --> 00:10:59,968
找到了
112
00:11:00,635 --> 00:11:02,887
很好 距離多遠
113
00:11:03,096 --> 00:11:05,598
在湖中間 距離岸邊幾公里
114
00:11:05,932 --> 00:11:08,851
沒有水深讀數 但乘船可達
115
00:11:08,935 --> 00:11:10,436
-你確定 -是的
116
00:11:10,728 --> 00:11:12,896
希望沉底的包裹足夠的牢靠
117
00:11:12,980 --> 00:11:15,065
它不是用來呆在水下的
118
00:11:15,149 --> 00:11:17,943
我們走 可能還有護林員
119
00:11:18,110 --> 00:11:20,111
不能讓任何人知道
120
00:11:20,946 --> 00:11:23,364
把馬騎到碼頭去
121
00:11:24,825 --> 00:11:26,910
還有4小時才到輪崗時間
122
00:11:26,993 --> 00:11:28,953
最好開悍馬 那樣更快
123
00:11:29,621 --> 00:11:31,789
想想碳污染
124
00:11:46,970 --> 00:11:48,888
想想下一代
125
00:12:02,067 --> 00:12:04,986
喂 有人嗎
126
00:12:05,320 --> 00:12:06,696
喂
127
00:12:08,115 --> 00:12:10,659
下面
128
00:12:11,076 --> 00:12:14,120
謝天謝地 我在這裡已經幾小時了
129
00:12:15,038 --> 00:12:16,330
我厭倦了喊救命
130
00:12:16,456 --> 00:12:19,333
你能下來嗎 我卡住了
131
00:12:19,667 --> 00:12:21,084
堅持 我馬上就到
132
00:12:24,713 --> 00:12:26,130
-你好 -嗨
133
00:12:27,925 --> 00:12:29,968
你完美的困住了自己
134
00:12:30,135 --> 00:12:32,334
是啊 真蠢
135
00:12:32,335 --> 00:12:33,971
我 我看到一個黑莓
136
00:12:34,055 --> 00:12:35,097
你相信嗎
137
00:12:35,974 --> 00:12:38,643
為找它我滑倒了 扭傷了腳踝
138
00:12:38,810 --> 00:12:40,353
然後就被卡在這裡了
139
00:12:40,436 --> 00:12:42,604
好的 似乎並沒有那麼糟糕
140
00:12:42,980 --> 00:12:45,023
等一下 我們只需
141
00:12:49,111 --> 00:12:51,321
怎麼樣 怎麼樣你的腿
142
00:12:51,446 --> 00:12:53,322
有點麻木
143
00:12:53,448 --> 00:12:54,740
-是嗎 -是啊
144
00:12:54,918 --> 00:12:56,117
把你抬上去 好嗎
145
00:12:56,586 --> 00:12:58,379
-哦 -我托底
146
00:12:58,828 --> 00:13:01,757
你轉身我推你如何 你
147
00:13:02,175 --> 00:13:06,011
你只需 我在下面托你
148
00:13:07,138 --> 00:13:09,306
我看還是並排吧
149
00:13:09,348 --> 00:13:09,848
好吧
150
00:13:10,016 --> 00:13:12,059
-準備好了嗎 -是啊
151
00:13:12,601 --> 00:13:15,145
-好 抱緊我 -好的
152
00:13:19,441 --> 00:13:22,276
-你可以自己站一下嗎 -一小會兒
153
00:13:22,444 --> 00:13:23,695
-是嗎 -是的
154
00:13:24,946 --> 00:13:27,281
拿好 我抱你 好嗎
155
00:13:28,449 --> 00:13:30,575
我就暫時忘記女權主義吧
156
00:13:30,701 --> 00:13:32,202
你不願意我就不告訴其他人
157
00:13:35,414 --> 00:13:37,082
嘿 夥計們 手機信號塔倒下了
158
00:13:37,124 --> 00:13:38,625
我的天啊
159
00:13:43,964 --> 00:13:45,173
沒有手機信號 無線電被搗毀
160
00:13:45,298 --> 00:13:47,633
國王島水域有GPS信號
161
00:13:47,717 --> 00:13:49,843
這就是他們的目的地 他們要去碼頭
162
00:13:53,472 --> 00:13:54,848
看起來並不太壞
163
00:13:55,015 --> 00:13:56,808
只需要保持抬高
164
00:13:56,850 --> 00:13:58,935
我可以綁得更緊 會減少腫脹
165
00:13:59,103 --> 00:14:00,896
-好吧 -好的 你準備好了嗎
166
00:14:00,979 --> 00:14:03,523
我會數到三
167
00:14:04,149 --> 00:14:07,068
一 二 三
168
00:14:07,902 --> 00:14:09,069
你騙我
169
00:14:11,989 --> 00:14:14,824
你是軍人
170
00:14:14,951 --> 00:14:17,161
是啊 你怎麼知道
171
00:14:17,495 --> 00:14:18,787
長得像唄
172
00:14:19,371 --> 00:14:22,206
那裡有你的照片
173
00:14:22,833 --> 00:14:24,376
是的 我是一個潛水員
174
00:14:24,501 --> 00:14:26,044
也就是所謂的蛙人
175
00:14:26,169 --> 00:14:28,421
聽起來有意思
176
00:14:28,505 --> 00:14:31,132
我的意思是這是高度危險的工作
177
00:14:31,925 --> 00:14:34,844
我的意思是聽上去不那麼有意思
178
00:14:34,927 --> 00:14:38,805
這不是普通的朝九晚五
179
00:14:39,223 --> 00:14:44,561
你不會一直一個人在這裡吧
180
00:14:45,437 --> 00:14:47,897
每週末這裡有幾百號人
181
00:14:47,981 --> 00:14:50,942
人群蜂擁而來
182
00:14:51,026 --> 00:14:53,027
然後就得面對大批人群
183
00:14:55,071 --> 00:14:56,833
我可能蠢話連篇 對不起
184
00:14:56,916 --> 00:14:58,876
不 我理解的 看起來很怪咖
185
00:14:58,918 --> 00:15:03,380
我只是 我只是需要一個人呆著
186
00:15:04,257 --> 00:15:06,884
六根清淨而已
187
00:15:07,051 --> 00:15:09,845
你在這裡已經呆多久了
188
00:15:10,095 --> 00:15:12,555
-三年 -三年
189
00:15:12,931 --> 00:15:15,766
那應該徹底清淨了吧
190
00:15:15,892 --> 00:15:18,978
清淨很多了 但還有點陰暗面
191
00:15:19,729 --> 00:15:22,929
清淨還是陰暗
192
00:15:23,670 --> 00:15:24,358
至少這顆腦袋還不錯
193
00:15:25,234 --> 00:15:26,860
謝謝
194
00:15:29,071 --> 00:15:31,197
腳踝感覺如何
195
00:15:31,490 --> 00:15:32,282
好多了
196
00:15:32,449 --> 00:15:34,784
很好 因為天馬上就要黑了
197
00:15:34,910 --> 00:15:36,077
水面航行忌諱沒有光亮
198
00:15:36,161 --> 00:15:37,954
上獨木舟吧
199
00:15:38,121 --> 00:15:38,913
-好吧 -準備好了
200
00:15:38,997 --> 00:15:40,915
-是啊 -嘿 你知道
201
00:15:40,957 --> 00:15:43,375
獨木舟用做快速班船是沒有問題的
202
00:15:43,877 --> 00:15:46,170
太好了 但我會沒事的
203
00:15:46,254 --> 00:15:48,380
此外 我不想留下我的獨木舟
204
00:15:48,506 --> 00:15:49,757
好的
205
00:15:49,924 --> 00:15:51,925
我們應互留信息
206
00:15:52,009 --> 00:15:53,927
以便你知道我安全返回了
207
00:15:54,011 --> 00:15:55,929
太好了
208
00:15:56,013 --> 00:15:57,597
好吧
209
00:15:58,598 --> 00:16:01,131
我從你的辦公室偷了一張地圖
210
00:16:01,132 --> 00:16:02,560
我希望你不介意
211
00:16:02,644 --> 00:16:05,271
這樣的事情發生幾千次了
212
00:16:06,064 --> 00:16:08,420
那麼用價值百元的紙片
213
00:16:08,420 --> 00:16:10,067
記下你的電話號碼
214
00:16:10,860 --> 00:16:12,152
我在晚餐前打電話給你
215
00:16:13,946 --> 00:16:15,363
晚餐
216
00:16:15,948 --> 00:16:17,783
是啊 晚飯
217
00:16:17,950 --> 00:16:22,495
一起吃晚飯
218
00:16:22,621 --> 00:16:25,331
耳鬢廝磨 增進彼此瞭解
219
00:16:28,251 --> 00:16:31,795
下周的某個時候
220
00:16:32,046 --> 00:16:33,172
我在想最好是今晚
221
00:16:35,257 --> 00:16:37,050
我的地址在後面
222
00:16:37,134 --> 00:16:39,219
我會等到你九點
223
00:16:39,344 --> 00:16:41,053
在星空下吃野餐
224
00:16:42,472 --> 00:16:46,517
因為你今天救了我 讓我說聲謝謝
225
00:16:47,686 --> 00:16:48,686
我不知道
226
00:16:48,853 --> 00:16:50,938
我小屋裡面還有很多活要干
227
00:16:51,022 --> 00:16:53,941
是的 我注意到了 有意義的活動
228
00:16:54,483 --> 00:16:57,777
讓我感激你一下嘛
229
00:16:58,737 --> 00:17:02,365
晚餐而已 今晚見
230
00:17:05,921 --> 00:17:07,881
-我在那裡等你 -再見
231
00:17:19,976 --> 00:17:21,560
小
232
00:17:22,103 --> 00:17:24,938
微小 迷你
233
00:17:31,695 --> 00:17:32,946
干
234
00:17:33,363 --> 00:17:34,989
去拿裝備
235
00:17:35,615 --> 00:17:37,116
5分鐘內離開
236
00:17:38,576 --> 00:17:41,078
投籃 得分
237
00:18:15,902 --> 00:18:17,236
來了
238
00:18:24,077 --> 00:18:27,121
感謝上帝我還以為沒人在家
239
00:18:27,330 --> 00:18:29,874
這麼晚你在島上做什麼
240
00:18:29,957 --> 00:18:33,668
我的船停在島的另一側
241
00:18:33,794 --> 00:18:35,670
登山之後我迷路了
242
00:18:35,754 --> 00:18:37,463
太陽落山了 我找不到回去的路
243
00:18:37,589 --> 00:18:39,549
你是唯一數英里內我能看到亮光的地方
244
00:18:39,800 --> 00:18:42,385
很高興你找到了我 進來吧 讓你暖和一下
245
00:18:42,969 --> 00:18:44,887
-抱歉一團糟 -對
246
00:18:45,221 --> 00:18:46,597
有什麼需要
247
00:18:46,723 --> 00:18:49,100
-一杯水最好不過了 -好吧 在後邊
248
00:18:50,184 --> 00:18:52,102
這裡沒有很多的居民 是不是
249
00:18:52,269 --> 00:18:54,854
對 只有我 還有另外一個傢伙
250
00:18:54,939 --> 00:18:56,617
他有個祖傳屋子在這裡
251
00:18:56,617 --> 00:18:58,650
在被宣佈為國家公園之前
252
00:19:00,444 --> 00:19:02,664
我覺得自己像個白癡一樣迷路
253
00:19:02,790 --> 00:19:06,710
不要 國王島不容易嚮導的
254
00:19:06,783 --> 00:19:10,630
所以我們必須在太陽落山前搞定一切
255
00:19:14,467 --> 00:19:17,386
-感謝您 -沒問題
256
00:19:20,139 --> 00:19:22,474
我們接下來怎麼辦 先生
257
00:19:22,516 --> 00:19:25,435
克雷 大家都叫我克雷
258
00:19:25,936 --> 00:19:27,979
我猜你不得不在這過夜
259
00:19:28,146 --> 00:19:29,605
如果你不介意睡在地板上
260
00:19:29,731 --> 00:19:31,357
我有額外的毯子和枕頭
261
00:19:31,983 --> 00:19:34,443
明早再去找你的船
262
00:19:35,361 --> 00:19:36,653
好的
263
00:19:36,738 --> 00:19:40,950
你在附近還是城裡工作
264
00:19:41,951 --> 00:19:43,619
現在沒有工作
265
00:19:43,994 --> 00:19:46,120
原來是建築工人 但現在變成這樣
266
00:19:46,205 --> 00:19:48,123
一旦停止建築工程 勞力就失業
267
00:19:48,165 --> 00:19:49,958
是的 我聽說了
268
00:19:50,167 --> 00:19:52,794
工業化似乎把人們拒之門外了
269
00:19:52,878 --> 00:19:53,962
我們這裡一直很忙碌
270
00:19:54,004 --> 00:19:55,463
一線希望 可以這麼說
271
00:19:56,256 --> 00:19:58,216
那麼這工作是怎麼一回事
272
00:19:59,133 --> 00:20:01,009
與大自然親密接觸
273
00:20:01,469 --> 00:20:02,845
可以這麼說
274
00:20:02,929 --> 00:20:05,681
我想你會說我到這裡是出於某些目的
275
00:20:06,140 --> 00:20:08,517
很難解釋
276
00:20:08,684 --> 00:20:10,894
嗯 我去拿毯子和枕頭
277
00:20:10,978 --> 00:20:14,105
實際上我今晚出去 不會很晚回來
278
00:20:14,397 --> 00:20:16,857
要出去嗎 這麼晚了
279
00:20:21,821 --> 00:20:23,822
看起來你像拿一把刀和一把槍對打
280
00:20:41,923 --> 00:20:43,966
亨利 你還挺有警覺性
281
00:20:45,927 --> 00:20:47,887
肯定的 叫什麼來著 軍事訓練
282
00:20:48,804 --> 00:20:53,183
打馬虎眼 藉以靠近敵人 坐下
283
00:20:54,059 --> 00:20:55,768
如果你想要錢 我沒有
284
00:20:55,894 --> 00:20:57,134
我要錢的話
285
00:20:57,135 --> 00:20:58,771
你以為我會來這種地方
286
00:20:59,397 --> 00:21:01,440
難道這裡是金礦 對不
287
00:21:02,192 --> 00:21:03,443
你想幹什麼
288
00:21:03,651 --> 00:21:06,580
與我想要的無關 事關正確的事
289
00:21:07,238 --> 00:21:08,874
事關正確的事
290
00:21:09,323 --> 00:21:11,314
不管你覺得我剛才做了什麼
291
00:21:11,315 --> 00:21:13,754
我可以向你保證 我不是那個意思
292
00:21:13,921 --> 00:21:15,839
這就是你錯誤的地方 亨利
293
00:21:16,424 --> 00:21:19,218
你什麼都保證不了
294
00:21:20,135 --> 00:21:22,501
我會永遠把任務放在第一位
295
00:21:22,502 --> 00:21:24,138
我永遠不會接受失敗
296
00:21:24,264 --> 00:21:28,100
我絕不放任戰友倒下
297
00:21:28,977 --> 00:21:30,353
聽起來很熟悉
298
00:21:32,230 --> 00:21:35,983
我說了你就會明白
299
00:21:39,028 --> 00:21:41,989
我一直都知道我會像我爹一樣一無所成
300
00:21:42,906 --> 00:21:44,782
但我不絕望
301
00:21:45,701 --> 00:21:50,080
不 先生 所以我必須確保我弟弟與眾不同
302
00:21:51,081 --> 00:21:53,708
在學校裡 他得到了B 我給他一皮帶
303
00:21:53,958 --> 00:21:56,084
確保他得到A
304
00:21:57,962 --> 00:21:59,588
他成就了我沒有成就的一切
305
00:22:00,673 --> 00:22:03,717
他就是一個全能明星
306
00:22:04,343 --> 00:22:07,095
他應徵入伍 以取得大學資格
307
00:22:07,971 --> 00:22:09,847
我告訴他 如果你要去當兵
308
00:22:09,931 --> 00:22:12,933
就得當個排頭兵
309
00:22:13,101 --> 00:22:14,435
我在身後推動他
310
00:22:15,019 --> 00:22:16,937
我真希望也有人推動我
311
00:22:17,855 --> 00:22:20,065
他當上了特種部隊
312
00:22:20,535 --> 00:22:21,900
這是我的生活中最值得驕傲的一天
313
00:22:24,153 --> 00:22:25,174
幾個月後
314
00:22:25,175 --> 00:22:27,948
我被關起來了 因為這狗屁的指控
315
00:22:29,992 --> 00:22:31,409
我收到信
316
00:22:32,619 --> 00:22:34,787
告訴我德克爾被打死
317
00:22:34,955 --> 00:22:37,624
-在阿富汗交火中 -德克爾
318
00:22:37,957 --> 00:22:41,627
-你是德克爾的哥哥 -我說閉嘴
319
00:22:43,838 --> 00:22:45,881
我真是有苦說不出
320
00:22:47,675 --> 00:22:49,927
發現弟弟被殺
321
00:22:51,553 --> 00:22:53,137
但是無論如何
322
00:22:53,930 --> 00:22:56,223
我發現他是被遺棄了
323
00:22:56,850 --> 00:22:58,820
被他的指揮官遺棄
324
00:22:59,269 --> 00:23:02,146
死在敵人手中
325
00:23:03,022 --> 00:23:04,898
他們派遣我們的時候不知道會有風險
326
00:23:04,982 --> 00:23:06,775
這不是我的錯
327
00:23:07,286 --> 00:23:08,193
這不是任何人的錯
328
00:23:08,360 --> 00:23:09,861
那麼你為什麼要辭職
329
00:23:09,997 --> 00:23:12,030
軍事決策失誤
330
00:23:12,489 --> 00:23:14,793
上頭的指令不可理由
331
00:23:14,793 --> 00:23:15,877
我不知道我
332
00:23:16,660 --> 00:23:17,952
我想我不能再承受
333
00:23:18,078 --> 00:23:19,923
他媽的扯淡
334
00:23:20,882 --> 00:23:24,927
承認吧 承認你使我弟弟被殺害
335
00:23:25,011 --> 00:23:26,887
現在承認
336
00:23:27,180 --> 00:23:29,682
我保證你死得痛快
337
00:23:31,142 --> 00:23:33,185
你一直在騙我
338
00:23:34,103 --> 00:23:37,939
我答應你給你個痛快
339
00:23:38,232 --> 00:23:40,358
他們命令我們進入風暴地帶
340
00:23:40,484 --> 00:23:41,943
你弟弟走散了
341
00:23:42,152 --> 00:23:43,861
如果我們都進去的話 所有人都得死
342
00:23:43,945 --> 00:23:46,864
我必須保護我的部下
343
00:23:46,990 --> 00:23:50,284
你保護的是自己
344
00:23:50,743 --> 00:23:52,911
他媽的懦夫
345
00:23:53,329 --> 00:23:55,998
你應該身先士卒 亨利
346
00:23:56,415 --> 00:23:58,166
不應該躲在後面
347
00:24:01,003 --> 00:24:03,713
亨利 我是凱拉
348
00:24:03,922 --> 00:24:06,883
我只是想告訴你 我遲到幾分鐘
349
00:24:06,967 --> 00:24:08,301
但是我
350
00:24:12,931 --> 00:24:14,557
你沒必要這麼做
351
00:24:15,016 --> 00:24:16,809
我們有解決辦法的
352
00:24:16,976 --> 00:24:20,062
不 我們沒有
353
00:25:39,730 --> 00:25:41,127
夥計們
354
00:25:41,293 --> 00:25:45,109
真好 純淨清新的空氣
355
00:25:46,945 --> 00:25:49,906
埃托 準備好潛水了
356
00:25:50,198 --> 00:25:51,615
差不多
357
00:25:52,033 --> 00:25:53,868
-弗朗索瓦 -我們正在接近
358
00:25:53,951 --> 00:25:55,035
時刻表如何
359
00:25:55,202 --> 00:25:58,371
輪崗到達還有三個小時二十分
360
00:25:58,914 --> 00:26:00,040
清楚了
361
00:26:00,624 --> 00:26:02,167
派兩人下去
362
00:26:02,834 --> 00:26:05,628
我們將得到50磅 純的
363
00:26:05,712 --> 00:26:08,172
白色完整無缺的海洛因
364
00:26:08,881 --> 00:26:09,798
一磅又一磅
365
00:26:10,049 --> 00:26:12,551
它的價值超過你們每一個人
366
00:26:13,094 --> 00:26:16,972
你們要表現的物有所值
367
00:26:21,935 --> 00:26:24,854
醒了
368
00:26:27,357 --> 00:26:28,649
醒了
369
00:26:30,151 --> 00:26:32,986
起來了 我拖累了你的屁股
370
00:26:33,905 --> 00:26:35,406
我說起來了
371
00:26:41,662 --> 00:26:43,455
你曾有機會的 不是嗎
372
00:26:44,414 --> 00:26:46,415
還好我有準備
373
00:26:47,959 --> 00:26:49,627
沒什麼能阻止這一天的到來
374
00:26:49,753 --> 00:26:51,087
聽到了嗎
375
00:26:51,921 --> 00:26:54,047
這事情結束了你不會感覺更好的
376
00:26:54,424 --> 00:26:56,884
也許吧 停下來
377
00:26:59,136 --> 00:27:00,387
拿著
378
00:27:02,097 --> 00:27:03,056
幹什麼
379
00:27:03,182 --> 00:27:04,891
槍膛裡有子彈
380
00:27:05,684 --> 00:27:08,937
抵在頭上 扣動扳機
381
00:27:09,688 --> 00:27:11,064
做光榮的事情
382
00:27:12,117 --> 00:27:13,826
你在監獄學到的的光榮
383
00:27:13,942 --> 00:27:17,445
也許吧 我那時時間很多
384
00:27:18,665 --> 00:27:20,625
現在是你贖罪的時候了
385
00:27:21,125 --> 00:27:22,167
來吧
386
00:27:23,794 --> 00:27:25,962
抵在頭上 扣動扳機
387
00:27:26,130 --> 00:27:27,923
如果你不夠男人做到這一點
388
00:27:28,132 --> 00:27:31,009
我答應你 我會的
389
00:27:31,427 --> 00:27:34,054
很長以來我一直想這樣做
390
00:27:36,848 --> 00:27:38,307
該死的每天
391
00:27:39,017 --> 00:27:41,644
你以為我沒責怪自己嗎
392
00:27:43,479 --> 00:27:45,314
我不能派更多的人進去
393
00:27:46,857 --> 00:27:48,525
他也不會允許這種情況發生
394
00:27:49,151 --> 00:27:50,610
沒有哪個人會
395
00:27:51,570 --> 00:27:52,946
他是一名軍人
396
00:27:54,072 --> 00:27:55,948
我覺得我可以做得更好
397
00:27:56,950 --> 00:27:59,118
只是我不知道怎麼去做
398
00:27:59,828 --> 00:28:01,913
我失去了工作 買醉
399
00:28:02,330 --> 00:28:03,956
我有一個兒子
400
00:28:05,833 --> 00:28:07,793
自從我妻子離開以後我還沒有見過他
401
00:28:09,170 --> 00:28:10,984
所以我就盡量遠離一切
402
00:28:10,984 --> 00:28:12,214
因為我可以一個人在這裡
403
00:28:13,215 --> 00:28:16,676
有那麼一段時間 我感覺就像我殺了他
404
00:28:18,345 --> 00:28:19,929
有那麼一段時間
405
00:28:21,097 --> 00:28:22,806
我覺得你來晚了
406
00:28:23,350 --> 00:28:27,687
前一陣子 我會很樂意這樣做
407
00:28:28,104 --> 00:28:32,065
現在你得親自來干
408
00:28:32,942 --> 00:28:34,359
抱歉
409
00:28:36,904 --> 00:28:38,321
好吧
410
00:28:43,869 --> 00:28:44,911
不要說話
411
00:28:44,995 --> 00:28:47,872
我們是移民與海關執法局
412
00:28:47,914 --> 00:28:50,207
他們不是警察 警察一般沒有夜間巡邏
413
00:28:50,333 --> 00:28:52,334
-至少在沒有與我聯繫 -你們
414
00:28:53,044 --> 00:28:56,005
-讓我看你的手 -當然 是我不好 我們只是
415
00:28:56,088 --> 00:28:58,006
在這裡夜釣鱒魚
416
00:28:58,090 --> 00:29:00,050
離開海灘 現在
417
00:29:00,259 --> 00:29:02,844
沒問題 我們一夜什麼也沒有打到
418
00:29:04,137 --> 00:29:06,597
-誰和你在那兒 -我是護林員
419
00:29:07,098 --> 00:29:08,557
這是怎麼回事
420
00:29:09,058 --> 00:29:11,184
只是抓住了他 他說是夜釣的
421
00:29:12,228 --> 00:29:13,979
看起來倒像是他抓了你
422
00:29:14,397 --> 00:29:16,815
先生們 站好了
423
00:29:21,747 --> 00:29:22,612
趴下
424
00:29:47,229 --> 00:29:48,772
是槍聲
425
00:29:49,440 --> 00:29:51,149
這可不是"生逢七月四"
426
00:29:59,949 --> 00:30:00,783
埃托 下來
427
00:30:13,128 --> 00:30:14,087
媽的
428
00:30:29,018 --> 00:30:30,185
他媽的
429
00:30:57,044 --> 00:30:58,295
不
430
00:31:13,809 --> 00:31:15,810
糟糕
431
00:31:34,839 --> 00:31:36,048
埃托
432
00:31:40,720 --> 00:31:43,681
閉上眼睛
433
00:32:11,081 --> 00:32:12,415
這到底怎麼回事
434
00:32:13,083 --> 00:32:15,032
用獵槍的傢伙是誰
435
00:32:15,251 --> 00:32:16,210
為什麼護林員在那裡
436
00:32:16,503 --> 00:32:18,421
我還以為搞定他了
437
00:32:19,088 --> 00:32:22,049
我哪知道 他身上又沒有標籤
438
00:32:22,175 --> 00:32:24,093
你怎麼可能不知道
439
00:32:27,930 --> 00:32:32,142
你不知道你距離死亡有多近
440
00:32:46,113 --> 00:32:48,698
我們上岸
441
00:32:48,866 --> 00:32:51,243
我們不知道槍聲是否被人聽見了
442
00:32:51,326 --> 00:32:53,411
沒有人住在這裡 除了護林員
443
00:32:53,537 --> 00:32:55,455
我們可以利用他
444
00:32:55,914 --> 00:32:57,915
我們利用護林員完成任務
445
00:32:58,083 --> 00:32:59,959
他有訓練 會潛水
446
00:33:00,627 --> 00:33:03,588
找到護林員 殺死另外的傢伙
447
00:33:03,629 --> 00:33:07,048
不要錯誤 不要猶豫
448
00:33:09,301 --> 00:33:10,343
走
449
00:33:25,952 --> 00:33:28,193
有打鬥痕跡
450
00:33:28,194 --> 00:33:30,915
座機破損
451
00:33:31,374 --> 00:33:33,209
肯定是我們的新朋友
452
00:33:33,709 --> 00:33:35,752
弄沉所有的船
453
00:33:35,836 --> 00:33:39,672
保證這地方除了我們沒有人能離開
454
00:33:40,007 --> 00:33:42,342
外面有條船
455
00:33:43,051 --> 00:33:44,635
發動機還是熱的
456
00:33:44,970 --> 00:33:46,179
弄沉它
457
00:34:11,036 --> 00:34:12,787
沒人允許你離開
458
00:34:14,289 --> 00:34:15,915
把皮艇放下來
459
00:34:24,840 --> 00:34:25,924
現在開始走
460
00:34:26,133 --> 00:34:29,010
無論你們幹什麼 只管做
461
00:34:29,094 --> 00:34:30,386
只是別在我的公園亂拋垃圾
462
00:34:30,512 --> 00:34:33,723
幽默的護林員 很搞笑
463
00:34:33,890 --> 00:34:34,974
另外的人在哪
464
00:34:35,058 --> 00:34:36,934
我不知道 我也不想知道
465
00:34:37,060 --> 00:34:39,020
他帶我到這裡的 用槍指著我
466
00:34:39,103 --> 00:34:40,187
他想殺了我
467
00:34:40,313 --> 00:34:42,606
那我們殺了他你一定不會難過
468
00:35:25,104 --> 00:35:27,481
我不希望你死 他們希望
469
00:35:28,440 --> 00:35:30,942
接下來的幾個小時 我們得合作
470
00:35:30,984 --> 00:35:32,443
如果我們想要生存下去
471
00:35:33,070 --> 00:35:34,623
合作
472
00:35:34,748 --> 00:35:36,624
你瘋了吧
473
00:35:36,750 --> 00:35:38,094
聽著 服役的時候
474
00:35:38,690 --> 00:35:40,754
我們被稱為巴基斯坦"特種部隊"
475
00:35:40,921 --> 00:35:44,048
那些無能的混蛋想要我們死
476
00:35:44,132 --> 00:35:46,550
儘管不喜歡他們 但是我們得合作
477
00:35:46,843 --> 00:35:48,177
在某些時候
478
00:35:48,595 --> 00:35:49,929
或是將來的某一天
479
00:35:50,012 --> 00:35:51,888
或者從現在起20年政局改變之後
480
00:35:51,973 --> 00:35:54,016
我們才會殺死對方
481
00:35:54,850 --> 00:35:56,309
你明白我在說什麼
482
00:35:57,978 --> 00:35:59,104
走
483
00:36:03,984 --> 00:36:07,737
吉恩 吉恩 報告
484
00:36:10,114 --> 00:36:12,449
索爾 我們已經失去吉恩
485
00:36:12,992 --> 00:36:15,077
估計有難度
486
00:36:15,703 --> 00:36:18,956
明白 我們在遊客中心的時候 我拿了一張地圖
487
00:36:19,999 --> 00:36:21,792
我現在在看
488
00:36:22,334 --> 00:36:25,670
它標出了另一小屋在內陸
489
00:36:25,796 --> 00:36:28,590
拿好地圖 我來了
490
00:36:29,466 --> 00:36:32,301
他們到底是什麼人
491
00:36:32,927 --> 00:36:35,971
受過軍事訓練 聽起來像是法裔加拿大人
492
00:36:36,514 --> 00:36:38,974
可能是僱傭軍 或毒販
493
00:36:39,517 --> 00:36:41,477
或檢漏者
494
00:36:41,852 --> 00:36:43,520
都有可能
495
00:36:43,687 --> 00:36:44,729
他們武器很好
496
00:36:44,855 --> 00:36:46,648
意思是這次油水很足咯
497
00:36:47,190 --> 00:36:48,910
是的 確有道理
498
00:36:49,495 --> 00:36:50,568
下一步怎麼辦
499
00:36:50,694 --> 00:36:51,861
去尋求幫助
500
00:36:51,945 --> 00:36:53,488
你毀了我的電話
501
00:36:53,947 --> 00:36:56,428
我們需要另外一部電話 有個老頭
502
00:36:56,428 --> 00:36:57,533
就在距離此處幾英里的地方
503
00:36:57,658 --> 00:36:58,784
我們現在直奔過去
504
00:36:58,868 --> 00:37:00,411
停下來
505
00:37:04,081 --> 00:37:05,165
你確定他有電話嗎
506
00:37:05,290 --> 00:37:07,959
我不知道 但他是我們唯一的選擇
507
00:37:18,052 --> 00:37:20,053
看不到人巡邏範圍內
508
00:37:20,805 --> 00:37:22,890
地面有具屍體
509
00:37:23,307 --> 00:37:24,850
應該是吉恩
510
00:37:25,643 --> 00:37:29,396
呆在原地 盡量別通訊
511
00:37:29,521 --> 00:37:31,147
保持無線電靜默
512
00:37:35,360 --> 00:37:36,621
好的
513
00:37:37,289 --> 00:37:39,374
他已經知道了 這傢伙很聰明
514
00:37:52,052 --> 00:37:52,969
怎麼
515
00:37:54,888 --> 00:37:56,264
你弟弟知道他在做什麼
516
00:37:56,974 --> 00:37:59,684
他不會讓我們為他作無畏的犧牲
517
00:38:00,185 --> 00:38:03,104
現在是非常時刻
518
00:38:03,980 --> 00:38:06,106
現在不談我弟弟 懂嗎
519
00:38:06,232 --> 00:38:07,973
我只是覺得你應該知道整個事情的經過
520
00:38:07,973 --> 00:38:08,942
在殺一個人之前
521
00:38:13,447 --> 00:38:14,990
換作我是你
522
00:38:15,616 --> 00:38:18,118
我絕不會和拿槍的人談我的兄弟
523
00:38:20,829 --> 00:38:21,746
有見地
524
00:38:22,289 --> 00:38:23,289
走
525
00:38:29,212 --> 00:38:30,921
媽的
526
00:38:53,651 --> 00:38:54,943
你聽到了嗎
527
00:38:55,236 --> 00:38:56,445
聽到什麼
528
00:38:56,946 --> 00:38:59,031
既然你在問 說明你沒聽到
529
00:39:54,051 --> 00:39:56,845
野生草莓
530
00:39:57,053 --> 00:39:58,846
野生草莓
531
00:39:59,305 --> 00:40:02,224
我不知道你居然能在這種環境里長成
532
00:40:09,148 --> 00:40:10,774
他們一英里外都會聞到的
533
00:40:14,153 --> 00:40:15,696
你怎麼知道是我
534
00:40:16,363 --> 00:40:20,950
你的紋身 還有憑直覺
535
00:40:21,368 --> 00:40:23,828
你身上有股殺人的氣息
536
00:40:27,039 --> 00:40:28,039
時間
537
00:40:29,083 --> 00:40:30,292
兩個半小時
538
00:40:33,170 --> 00:40:35,338
先生們晚上好
539
00:40:36,089 --> 00:40:39,342
不管手持對講機的人是誰 我想談談
540
00:40:40,093 --> 00:40:42,094
我們時間有限
541
00:40:42,178 --> 00:40:44,263
必須完成工作
542
00:40:44,889 --> 00:40:47,015
如果現在就結束 則沒有人會受傷
543
00:40:47,141 --> 00:40:48,517
對方走了錯誤的一步
544
00:40:49,018 --> 00:40:50,769
我們終於知道他們想要什麼
545
00:40:50,853 --> 00:40:52,020
現在我們知道了
546
00:40:52,104 --> 00:40:54,606
他們是毒販 需要那些毒品
547
00:40:56,108 --> 00:40:59,611
我直話直說 我只要護林員
548
00:40:59,736 --> 00:41:01,946
另外的傢伙 你可以走了
549
00:41:03,281 --> 00:41:04,865
這並不意味著我會相信你
550
00:41:05,283 --> 00:41:06,409
走
551
00:41:07,035 --> 00:41:09,996
如果改變主意 你知道怎麼找到我
552
00:41:10,455 --> 00:41:11,998
時刻恭候
553
00:41:19,380 --> 00:41:20,589
還有多遠
554
00:41:20,714 --> 00:41:22,382
快了 應該很快就會看到
555
00:41:32,058 --> 00:41:33,475
桑德森先生
556
00:41:33,935 --> 00:41:36,353
-撞開 -不 闖入不好
557
00:41:36,489 --> 00:41:37,688
我不想做個入侵者
558
00:41:37,865 --> 00:41:40,909
我只是想進去打個電話然後走人
559
00:41:41,035 --> 00:41:41,942
別管窗戶
560
00:41:42,161 --> 00:41:43,276
不 這才是最佳機會
561
00:41:43,496 --> 00:41:44,872
我們還是從門進
562
00:41:44,997 --> 00:41:46,164
沒時間正人君子了
563
00:41:46,332 --> 00:41:48,125
我先進去 然後你進去
564
00:41:48,208 --> 00:41:50,752
我進去以後就無處可逃了
565
00:41:51,420 --> 00:41:53,296
你走錯一步的話 我就轟你一個洞
566
00:41:53,463 --> 00:41:54,505
聽到了嗎
567
00:42:11,271 --> 00:42:12,730
現在照我的方式做
568
00:42:13,315 --> 00:42:14,649
不是相互信任嗎
569
00:42:15,192 --> 00:42:17,944
我信任你 你去打電話 撥號
570
00:42:28,537 --> 00:42:30,914
-怎麼 -電話壞了
571
00:42:30,998 --> 00:42:33,458
-給我 -你以為我在說謊
572
00:42:35,085 --> 00:42:36,669
媽的
573
00:42:40,465 --> 00:42:42,300
你以為這裡是哪裡
574
00:42:42,717 --> 00:42:44,385
是想來就來的酒店
575
00:42:45,094 --> 00:42:47,054
把槍放地上 箱子旁邊
576
00:42:47,221 --> 00:42:49,848
-桑德森先生 -照我的話做 孩子
577
00:42:50,933 --> 00:42:52,059
快點
578
00:42:53,394 --> 00:42:55,646
好的 好的
579
00:42:55,729 --> 00:42:57,063
我還以為你認識他
580
00:42:57,105 --> 00:42:59,398
是我 桑德森先生 是我 亨利
581
00:42:59,566 --> 00:43:00,900
你不認識我了
582
00:43:00,984 --> 00:43:03,611
我腦子沒傻
583
00:43:04,654 --> 00:43:06,405
你闖進我家
584
00:43:06,948 --> 00:43:08,824
我有權利捍衛家園
585
00:43:08,950 --> 00:43:10,785
我們不是來找你的 老頭
586
00:43:10,868 --> 00:43:13,495
有一群毒販在狩獵我們
587
00:43:13,495 --> 00:43:14,621
試圖殺死我們
588
00:43:14,788 --> 00:43:16,873
在我看來 像你們兩個倒像是敵人
589
00:43:17,040 --> 00:43:19,250
-情況有點複雜 -情況永遠複雜
590
00:43:19,334 --> 00:43:20,918
聽著 我們只需要用您的電話
591
00:43:21,086 --> 00:43:22,795
致電警方 然後離開這個島
592
00:43:22,879 --> 00:43:25,256
-趁著我們還沒死之前 -電話壞了
593
00:43:25,632 --> 00:43:28,050
我幾年前就割斷了電話線
594
00:43:28,468 --> 00:43:30,177
那你為什麼還把電話機放在桌上
595
00:43:30,303 --> 00:43:31,720
裝飾裝飾
596
00:43:48,788 --> 00:43:52,249
喂 這房子不錯
597
00:43:53,376 --> 00:43:56,086
幫個忙 你可以把護林員交出來嗎
598
00:43:56,712 --> 00:43:57,900
他不在這裡
599
00:43:58,370 --> 00:44:00,340
我們現在得離開這裡
600
00:44:00,466 --> 00:44:02,384
我哪裡也不去
601
00:44:02,509 --> 00:44:04,552
桑德森先生 這與你無關
602
00:44:04,636 --> 00:44:09,015
這些瘋狗想要咬人 我餵他們個飽
603
00:44:23,028 --> 00:44:27,407
莫裡斯 抄後路 不許有人出來
604
00:44:33,163 --> 00:44:35,081
離開我的地盤
605
00:44:38,501 --> 00:44:39,918
這傢伙還挺瘋狂
606
00:44:42,838 --> 00:44:45,340
裡面的人 我討厭槍
607
00:44:45,424 --> 00:44:48,426
它們不利於環境
608
00:44:48,510 --> 00:44:50,053
當然 我也不傻
609
00:44:51,555 --> 00:44:54,099
先生們 幫幫忙
610
00:44:56,017 --> 00:44:57,143
趴下
611
00:45:05,318 --> 00:45:07,653
我經常遇到的徒步旅行者
612
00:45:07,987 --> 00:45:10,155
想把我趕出我的家
613
00:45:10,322 --> 00:45:12,949
徒步者 你真以為外面的是徒步者
614
00:45:13,033 --> 00:45:14,659
先生我們得離開這間屋子
615
00:45:14,743 --> 00:45:16,494
我們這是坐以待斃
616
00:45:16,620 --> 00:45:18,288
拿上
617
00:45:18,413 --> 00:45:20,164
難道我是透明的 為什麼給他不給我
618
00:45:20,206 --> 00:45:21,373
我不認識你
619
00:45:21,457 --> 00:45:23,375
我知道外面那些是混蛋
620
00:45:23,459 --> 00:45:24,897
開槍打他們的腳
621
00:45:24,898 --> 00:45:26,503
他們就會豬叫著跑開
622
00:45:26,629 --> 00:45:28,297
-你會明白的 -我不認為你懂
623
00:45:28,381 --> 00:45:30,049
當下的情勢
624
00:45:30,132 --> 00:45:31,508
我們非常感謝您的幫助
625
00:45:31,592 --> 00:45:33,427
但最後一次
626
00:45:43,353 --> 00:45:44,729
把護林員交出來
627
00:45:44,812 --> 00:45:45,844
我們就會走人
628
00:45:45,845 --> 00:45:48,743
明早你們就不記得這場噩夢
629
00:45:55,249 --> 00:45:57,667
夥計們 我不知道你們兩個搞什麼鬼
630
00:45:57,793 --> 00:45:59,169
你必須自己扛
631
00:45:59,253 --> 00:46:03,298
老話說 一條繩子上的螞蚱
632
00:46:07,552 --> 00:46:10,054
刀子 他媽的我拿刀子有什麼用
633
00:46:10,138 --> 00:46:11,889
刀子可以做很多事情
634
00:46:11,931 --> 00:46:13,515
我非常信任你
635
00:46:13,975 --> 00:46:15,184
現在只要保持低頭
636
00:46:15,309 --> 00:46:18,895
在我們被包圍之前 你得安全回來
637
00:46:18,979 --> 00:46:19,938
我沒有問題
638
00:46:20,064 --> 00:46:22,899
不行 你和我們一起走
639
00:46:22,941 --> 00:46:26,902
我自有一套 你們先走
640
00:46:33,076 --> 00:46:35,578
你們先走 從後面走
641
00:46:35,662 --> 00:46:38,664
直奔東面 亨利你反正認路
642
00:46:38,789 --> 00:46:40,040
不
643
00:46:42,126 --> 00:46:44,878
在我開槍之前 走
644
00:46:45,712 --> 00:46:47,547
這不是商業談判
645
00:46:47,673 --> 00:46:49,758
你還有餘生可以做英雄
646
00:46:50,801 --> 00:46:52,344
我只有這最後的機會了
647
00:46:52,469 --> 00:46:53,928
目前的窘境是我帶來的
648
00:46:54,012 --> 00:46:56,556
你留下 我也留下
649
00:46:57,765 --> 00:47:01,643
好 那好吧
650
00:47:02,812 --> 00:47:04,563
隨便你們
651
00:47:07,858 --> 00:47:08,942
不
652
00:47:16,074 --> 00:47:18,618
他死了
653
00:47:19,077 --> 00:47:21,245
我會很樂意你和他一起死
654
00:47:21,996 --> 00:47:24,039
但我需要你離開這個島
655
00:47:24,915 --> 00:47:26,166
你是說有時候
656
00:47:26,167 --> 00:47:28,335
只能眼睜睜看著別人去死
657
00:47:44,016 --> 00:47:44,975
還有更多的彈藥
658
00:47:45,059 --> 00:47:46,226
我沒料到我會需要這麼多
659
00:47:46,352 --> 00:47:47,603
真是好極了
660
00:47:47,978 --> 00:47:49,239
那老頭剛才說
661
00:47:49,240 --> 00:47:51,116
"刀可以做很多事情"
662
00:48:09,008 --> 00:48:10,217
他們走了
663
00:48:12,053 --> 00:48:13,470
呼叫莫裡斯
664
00:48:14,055 --> 00:48:16,640
我被擊中了 他們走了
665
00:48:17,725 --> 00:48:20,060
-你被打到哪裡 -肩
666
00:48:20,144 --> 00:48:22,229
用另一部 你過來
667
00:48:22,354 --> 00:48:25,273
他們去哪兒了
668
00:48:30,987 --> 00:48:34,406
親我的老屁股
669
00:48:38,410 --> 00:48:39,827
你確定嗎
670
00:48:39,954 --> 00:48:42,915
等等 等 等等讓他站起來
671
00:48:49,754 --> 00:48:52,006
有機作物嘛 好男人
672
00:48:52,131 --> 00:48:56,468
我是小男孩的時候 在我祖母家
673
00:48:56,594 --> 00:48:58,345
她有一隻可愛的鵝
674
00:48:58,596 --> 00:49:00,983
我叫她伊迪絲
675
00:49:01,588 --> 00:49:04,726
後來法國有個歌手叫伊迪絲·琵雅芙
676
00:49:05,811 --> 00:49:07,771
我真的喜歡那只鵝
677
00:49:08,939 --> 00:49:10,774
每個人都覺得好笑
678
00:49:10,940 --> 00:49:13,817
後來有一天晚上吃飯的時候
679
00:49:13,985 --> 00:49:18,739
我祖母對我說 "伊迪絲味道也不錯 不是嗎 "
680
00:49:19,782 --> 00:49:21,366
我從飯桌跑開
681
00:49:21,450 --> 00:49:25,745
我吐了 哭的像個孩子
682
00:49:26,788 --> 00:49:28,914
於是乎 我成了一個素食主義者
683
00:49:32,294 --> 00:49:36,923
為此 我必須殺了她
684
00:49:47,391 --> 00:49:50,143
沒時間了 我需要潛水員
685
00:49:51,395 --> 00:49:53,104
我沒耐心了
686
00:49:53,188 --> 00:49:55,898
不 不 正規用語應該是
687
00:49:57,035 --> 00:49:58,911
我氣炸了
688
00:50:01,748 --> 00:50:03,207
我們走
689
00:50:07,837 --> 00:50:09,609
我們得到島的另一邊
690
00:50:09,609 --> 00:50:10,297
你停船的地方
691
00:50:10,631 --> 00:50:12,299
但我撒謊了
692
00:50:13,008 --> 00:50:13,967
我付錢請人帶我來這裡的
693
00:50:14,176 --> 00:50:15,719
他應該明早來接我
694
00:50:17,054 --> 00:50:18,221
有B計劃嗎
695
00:50:21,016 --> 00:50:24,227
你在這裡躲過夜 挨到明早
696
00:50:24,352 --> 00:50:25,978
你要我躲起來
697
00:50:26,020 --> 00:50:27,271
你自己怎麼辦
698
00:50:27,397 --> 00:50:29,023
我引他們離開
699
00:50:29,524 --> 00:50:32,026
他們只要跟著我們其中一人 就能抓住兩個
700
00:50:32,109 --> 00:50:33,902
我要和這瘋子鬥鬥戰
701
00:50:34,028 --> 00:50:36,113
-用什麼 -有什麼用什麼
702
00:50:36,864 --> 00:50:39,908
我們只有這些
703
00:50:43,161 --> 00:50:46,789
我有火柴
704
00:50:47,373 --> 00:50:49,791
一卷釣魚線 一些繩子
705
00:50:50,168 --> 00:50:52,336
這些東西能嚇死人
706
00:50:54,839 --> 00:50:58,592
我只為今晚做過準備
707
00:50:58,884 --> 00:51:00,677
我可不是來打仗的
708
00:51:01,261 --> 00:51:02,845
這場戰鬥是自己找上門來的
709
00:51:03,013 --> 00:51:07,600
如果這次我們都活下來 我們再坐談 好嗎
710
00:51:14,148 --> 00:51:16,358
你弟弟是個好戰士
711
00:51:16,692 --> 00:51:18,527
他是天生的特種部隊
712
00:51:18,986 --> 00:51:21,029
一直是衝鋒陷陣的第一人
713
00:51:22,447 --> 00:51:25,199
我一直奇怪他被什麼樣的力量驅動著
714
00:51:25,367 --> 00:51:29,245
你一直推動他 請你也考慮考慮
715
00:51:29,954 --> 00:51:31,121
你最好捫心自問一下
716
00:51:33,291 --> 00:51:36,377
沒有哪一天不曾想過進入風暴的應是我而不是他
717
00:51:37,920 --> 00:51:39,421
一天都沒有停過
718
00:51:42,257 --> 00:51:43,883
這把刀我需要
719
00:52:02,610 --> 00:52:05,247
先生們 我長話短說
720
00:52:06,999 --> 00:52:08,416
亨利 我瞭解你
721
00:52:08,751 --> 00:52:11,628
亨利 我對你瞭解很多
722
00:52:12,963 --> 00:52:17,759
我知道你在深海營救和逃生方面受過特訓
723
00:52:18,635 --> 00:52:22,138
你對我很有利用價值
724
00:52:27,393 --> 00:52:30,604
如果你現在不幫我
725
00:52:33,982 --> 00:52:40,237
我會一個接一個殺死你家人
726
00:52:42,490 --> 00:52:46,160
先從你兒子開始
727
00:52:49,038 --> 00:52:52,457
亨利 請吧 最後的機會了
728
00:52:56,920 --> 00:53:00,298
你沉默意思是你做出了錯誤的決定
729
00:53:03,677 --> 00:53:06,971
好了 該打獵了 出發
730
00:54:16,421 --> 00:54:17,922
我靠
731
00:54:21,092 --> 00:54:22,176
你
732
00:54:30,934 --> 00:54:33,019
我以為你要護林員死
733
00:54:35,814 --> 00:54:36,689
我殺了他
734
00:54:49,618 --> 00:54:50,952
改變了什麼
735
00:54:55,457 --> 00:54:56,583
我的主意
736
00:56:24,967 --> 00:56:27,928
救命
737
00:57:38,868 --> 00:57:40,577
來吧
738
00:57:40,954 --> 00:57:42,371
滾
739
00:57:42,455 --> 00:57:44,581
來吧
740
00:57:45,458 --> 00:57:49,086
滾開
741
00:58:08,479 --> 00:58:11,481
醒醒
742
00:58:13,077 --> 00:58:15,621
你還不能死 死了我就沒機會殺你了
743
00:58:15,830 --> 00:58:17,206
那就太可惜了
744
00:58:21,293 --> 00:58:23,086
看那傢伙都怎麼樣了
745
00:58:25,297 --> 00:58:27,465
我有很多問題要問
746
00:58:28,883 --> 00:58:30,342
我有很多答案給你
747
00:58:31,177 --> 00:58:32,886
甚至包括你沒有想到的
748
00:58:33,221 --> 00:58:34,930
因為我總是告訴你真相
749
00:58:41,562 --> 00:58:43,021
我們走吧
750
00:58:43,105 --> 00:58:45,482
我藏了個獨木舟 以防你不喜歡游泳
751
00:58:46,692 --> 00:58:48,026
一報還一報
752
00:58:55,783 --> 00:58:58,702
不 不 不
753
00:59:00,496 --> 00:59:04,040
護林員有沒有被抓住
754
00:59:05,751 --> 00:59:07,627
你們完蛋了
755
00:59:09,379 --> 00:59:12,381
據我推測 你們最多還有三個人
756
00:59:12,549 --> 00:59:14,050
滾開
757
00:59:17,762 --> 00:59:19,346
好了 我們走吧
758
00:59:19,514 --> 00:59:21,599
不 我們來探個究竟
759
00:59:22,475 --> 00:59:24,810
-你們還有多少人 -去死
760
00:59:33,401 --> 00:59:35,277
我當兵的時候
761
00:59:35,362 --> 00:59:36,905
需要撬開某人的嘴時
762
00:59:37,071 --> 00:59:39,573
一般我們會挖掉一隻眼睛
763
00:59:39,991 --> 00:59:41,784
而且我注意到你有兩隻眼睛
764
00:59:42,827 --> 00:59:44,161
你不會的
765
00:59:44,954 --> 00:59:47,206
-給你三秒鐘 -求你阻止他
766
00:59:47,289 --> 00:59:49,332
他聽我的
767
00:59:49,750 --> 00:59:53,128
-一 -好吧好吧
768
00:59:56,590 --> 00:59:59,717
珊德 他叫珊德
769
01:00:00,093 --> 01:00:01,886
他需要你潛水
770
01:00:02,095 --> 01:00:04,524
-為了毒品 -早說了是毒品
771
01:00:04,680 --> 01:00:07,140
-別吹牛 -混蛋 你殺了我們的潛水員
772
01:00:07,975 --> 01:00:10,529
珊德知道你受過訓練
773
01:00:11,364 --> 01:00:12,907
因為你殺了埃托
774
01:00:13,272 --> 01:00:14,908
只能讓你去潛水
775
01:00:15,034 --> 01:00:16,827
他怎麼知道我能潛水
776
01:00:16,952 --> 01:00:18,244
他知道很多
777
01:00:18,620 --> 01:00:19,912
毒品在湖底
778
01:00:20,289 --> 01:00:22,624
是大捆海洛因
779
01:00:22,958 --> 01:00:24,459
在某個湖底
780
01:00:24,459 --> 01:00:25,585
你們還有多少人
781
01:00:25,710 --> 01:00:27,419
-就珊德 -只有一個人
782
01:00:27,504 --> 01:00:30,423
-是啊 -好 打昏他
783
01:00:32,550 --> 01:00:34,760
-離開這鬼地方 -走人
784
01:00:45,312 --> 01:00:47,522
這麼快就走了 泰勒先生
785
01:00:51,025 --> 01:00:52,025
看過來
786
01:00:52,527 --> 01:00:53,736
事情其實很簡單
787
01:00:53,736 --> 01:00:55,779
10分鐘可賺50萬
788
01:00:57,239 --> 01:00:58,531
你的人都完了
789
01:00:58,824 --> 01:01:01,951
我們很清楚你只剩一個人
790
01:01:02,661 --> 01:01:05,830
最好的辦法是回你的船
791
01:01:05,956 --> 01:01:07,791
趕緊離開這裡
792
01:01:07,874 --> 01:01:10,084
如果你現在離開 且不傷害別人
793
01:01:10,376 --> 01:01:12,252
我保證讓警察處理你
794
01:01:12,670 --> 01:01:15,589
否則 我就親自來找你
795
01:01:16,340 --> 01:01:19,259
相信我 你會更喜歡警察
796
01:01:21,262 --> 01:01:24,973
放馬過來 我更喜歡和你斗 亨利
797
01:01:25,641 --> 01:01:28,560
我知道你想要什麼 我不會為你潛水
798
01:01:28,894 --> 01:01:30,353
你已經瘋了
799
01:01:30,395 --> 01:01:32,730
今晚你將只剩一具軀殼
800
01:01:32,981 --> 01:01:36,192
你聽好了
801
01:01:36,317 --> 01:01:40,529
告訴你 我手裡有你想要的人
802
01:01:41,906 --> 01:01:43,198
這島上還有其他人在
803
01:01:43,866 --> 01:01:45,492
你發現的獨木舟什麼顏色
804
01:01:45,576 --> 01:01:47,661
-獨木舟 -是啊 什麼顏色
805
01:01:47,828 --> 01:01:48,954
銀色和藍色
806
01:01:49,037 --> 01:01:51,685
是的 我有一個女人
807
01:01:51,936 --> 01:01:53,499
她想跟你說話
808
01:01:54,876 --> 01:01:55,960
亨利
809
01:01:57,128 --> 01:01:58,212
凱拉
810
01:01:58,337 --> 01:02:01,548
約會你沒露面 所以我來這裡找你
811
01:02:02,591 --> 01:02:05,604
這個人有槍 他有槍 亨利
812
01:02:06,970 --> 01:02:09,430
真的 雖然我恨他們
813
01:02:09,806 --> 01:02:13,350
凱拉 堅持 我來救你
814
01:02:14,112 --> 01:02:15,373
你做完我的工作
815
01:02:15,374 --> 01:02:17,229
就可以與年輕女士離開
816
01:02:17,657 --> 01:02:19,116
給你10分鐘
817
01:02:19,242 --> 01:02:23,537
如果你不來 別怪我沒提醒你
818
01:02:28,376 --> 01:02:29,919
你沒有把握拿下這傢伙
819
01:02:30,044 --> 01:02:32,296
跟在我後面過 但保持距離
820
01:02:32,421 --> 01:02:34,965
瞅準機會 趕緊走
821
01:02:35,090 --> 01:02:38,051
請你千萬盯著凱拉 懂嗎
822
01:02:38,176 --> 01:02:40,052
算了吧 要我說 我們直接開船
823
01:02:40,095 --> 01:02:42,263
-趕緊離開這個地獄 -凱拉怎麼辦
824
01:02:42,681 --> 01:02:44,599
是我的錯 牽連她到這裡
825
01:02:44,724 --> 01:02:46,225
你不是說過不拋棄任何一個人嗎
826
01:02:46,309 --> 01:02:47,393
你忘記了嗎
827
01:02:47,518 --> 01:02:49,227
我去和這傢伙交易
828
01:02:49,353 --> 01:02:52,063
希望他會放她走 你接走她
829
01:02:52,857 --> 01:02:56,777
盡一切可能離開這兒
830
01:02:56,944 --> 01:02:58,945
好嗎 直到大陸 不要回頭看
831
01:02:59,029 --> 01:03:00,905
找警察 告訴他們一切
832
01:03:01,615 --> 01:03:02,991
不是一切
833
01:03:03,116 --> 01:03:05,534
-好 行動 -這傢伙會殺了你的
834
01:03:05,618 --> 01:03:07,369
那我猜你應該感謝他
835
01:03:09,622 --> 01:03:11,081
祝你好運
836
01:03:28,640 --> 01:03:31,767
這些作物在哥倫比亞是可以自由貿易的
837
01:03:31,893 --> 01:03:34,311
不存在刀耕火種的農業
838
01:03:34,395 --> 01:03:37,147
我敢肯定你完全不在乎(原始農業)
839
01:03:38,190 --> 01:03:39,691
她在哪裡
840
01:03:41,360 --> 01:03:43,403
-你朋友在哪裡 -他離開了
841
01:03:43,654 --> 01:03:45,405
他坐凱拉的獨木舟去求援
842
01:03:45,697 --> 01:03:48,950
屆時一了百了 你徹底完蛋
843
01:03:49,117 --> 01:03:50,910
我倒是不懷疑
844
01:03:50,994 --> 01:03:53,037
讓我看凱拉 不然我走人
845
01:03:53,496 --> 01:03:55,873
不錯 但你忘了
846
01:03:55,957 --> 01:03:57,958
你不是發號施令的人
847
01:03:58,084 --> 01:03:59,543
你需要我去拿你想要的東西
848
01:03:59,668 --> 01:04:01,544
你剛才的2小時就是很好的證明
849
01:04:02,755 --> 01:04:05,132
沒錯 好的
850
01:04:06,883 --> 01:04:08,749
出來吧女孩
851
01:04:09,949 --> 01:04:11,929
現在她來了
852
01:04:14,025 --> 01:04:15,526
讓她先走
853
01:04:16,100 --> 01:04:19,738
我能威脅她 你也能說放她走
854
01:04:19,822 --> 01:04:22,824
你威脅我的時候 我可以把我的刀
855
01:04:23,701 --> 01:04:26,995
放在她喉嚨上 這是一個循環
856
01:04:27,079 --> 01:04:29,039
我沒有時間了
857
01:04:29,123 --> 01:04:32,042
她要麼在這裡等著 要麼死
858
01:04:32,543 --> 01:04:35,170
你只剩一人 還是按照我的方式去做吧
859
01:04:39,132 --> 01:04:42,551
你輸了 護林員 把槍放下
860
01:04:44,262 --> 01:04:45,638
很好
861
01:04:46,973 --> 01:04:52,144
下次你應該學會綁得緊一點
862
01:04:52,978 --> 01:04:56,022
現在可以了嗎
863
01:05:11,078 --> 01:05:12,287
上
864
01:05:12,413 --> 01:05:14,998
我去潛水 讓她走
865
01:05:15,582 --> 01:05:18,376
女孩留在這兒 你去幹活
866
01:05:18,460 --> 01:05:21,379
然後你們倆開船隨便到天涯海角
867
01:05:21,463 --> 01:05:25,174
如果他敢搗亂 仔細考慮我會對她怎麼做
868
01:05:25,884 --> 01:05:27,677
弗朗索瓦 紳士點
869
01:05:27,885 --> 01:05:29,886
呆著 我會帶你離開這裡 好嗎
870
01:05:30,054 --> 01:05:31,054
我哪兒也不去
871
01:05:33,099 --> 01:05:34,725
他答應了 來吧
872
01:05:46,778 --> 01:05:49,780
泰勒先生 我不是壞人
873
01:05:50,365 --> 01:05:51,991
我和你一樣服過兵役
874
01:05:52,116 --> 01:05:54,451
是嗎 哪方面的
875
01:05:54,910 --> 01:05:56,536
不很光彩的
876
01:05:57,580 --> 01:05:59,748
現在你販毒又殺人
877
01:06:00,124 --> 01:06:01,750
相當的正確
878
01:06:02,876 --> 01:06:05,002
我什麼時候錯過
879
01:07:22,001 --> 01:07:24,294
我早該殺了你
880
01:07:27,465 --> 01:07:29,967
-你好麼 -還好 這是怎麼回事
881
01:07:30,050 --> 01:07:32,343
怎麼回事 我們得離開這鬼地方
882
01:07:32,428 --> 01:07:34,221
我們不能就這樣離開亨利
883
01:07:34,388 --> 01:07:36,264
亨利可以從容應對 相信我
884
01:07:36,390 --> 01:07:38,016
那個男人會殺了他
885
01:07:38,100 --> 01:07:42,061
他不會傷害他 因為他想要毒品
886
01:07:42,687 --> 01:07:45,648
我們有時間去報告警察 然後回到這裡
887
01:07:45,815 --> 01:07:46,857
現在 我們走
888
01:07:49,235 --> 01:07:50,256
停下來
889
01:07:52,446 --> 01:07:53,415
舉起你的雙手
890
01:07:53,645 --> 01:07:55,865
轉身慢慢地面對我
891
01:07:58,535 --> 01:07:59,744
你在做什麼
892
01:07:59,911 --> 01:08:01,829
禁止警察 獵槍先生
893
01:08:02,038 --> 01:08:04,832
-我操 -我可不要
894
01:08:11,047 --> 01:08:12,715
怎麼樣
895
01:08:13,799 --> 01:08:15,675
這衣服有點緊
896
01:08:15,801 --> 01:08:18,428
你的潛水員一定是矮子
897
01:08:18,564 --> 01:08:22,015
不要侮辱埃托 時間在滴答
898
01:08:24,987 --> 01:08:26,321
讓你可以看清楚
899
01:08:26,446 --> 01:08:31,700
-謝謝 -連接到包上 拉兩次即可
900
01:08:31,993 --> 01:08:33,327
必須在8分鐘完成
901
01:08:33,453 --> 01:08:37,498
到第9分鐘 你的女朋友會死的
902
01:08:38,082 --> 01:08:39,958
好嗎 別慢吞吞的
903
01:08:40,084 --> 01:08:42,961
在拉起之前 給我30秒鐘清理通道
904
01:08:43,170 --> 01:08:46,965
泰勒 請小心
905
01:08:53,888 --> 01:08:55,139
現在怎麼辦
906
01:08:55,306 --> 01:08:56,432
閉嘴
907
01:08:57,058 --> 01:08:59,101
我從你的眼睛看出你不是一個殺手
908
01:08:59,268 --> 01:09:02,062
除了我的眼睛 你看不到我眼裡有什麼東西
909
01:09:02,438 --> 01:09:04,898
今晚對我們所有人來說都很艱難
910
01:09:05,316 --> 01:09:08,986
珊德經常用我來分散別人注意力
911
01:09:09,278 --> 01:09:10,946
屢試不爽
912
01:09:11,071 --> 01:09:14,949
對你們來說很難理解 但我
913
01:09:14,991 --> 01:09:16,909
習以為常了
914
01:09:16,993 --> 01:09:18,119
你只是個雞
915
01:09:18,244 --> 01:09:20,245
我很受傷啊
916
01:09:20,371 --> 01:09:21,914
如果你要開槍
917
01:09:22,039 --> 01:09:23,290
就開槍
918
01:09:23,332 --> 01:09:24,833
好的
919
01:09:31,006 --> 01:09:32,006
媽的
920
01:09:52,234 --> 01:09:54,277
你現在狼狽的很
921
01:09:56,196 --> 01:09:59,490
為什麼你不乾脆出來 我們
922
01:10:03,119 --> 01:10:04,453
我們徹底解決一下
923
01:10:07,248 --> 01:10:10,042
珊德 有快艇接近碼頭
924
01:10:10,126 --> 01:10:11,877
有兩名警察 我該怎麼辦
925
01:10:12,127 --> 01:10:13,982
正常點 說你在釣魚
926
01:10:13,983 --> 01:10:15,088
同意支付罰款
927
01:10:15,214 --> 01:10:17,007
還有 速戰速決
928
01:10:24,222 --> 01:10:26,766
早上好 警官 我能為你做點什麼
929
01:10:26,849 --> 01:10:29,059
今天早上你沒見過的護林員 是嗎
930
01:10:29,362 --> 01:10:31,989
是的 幾分鐘前我剛上島
931
01:10:32,240 --> 01:10:34,116
一直在夜釣
932
01:10:34,575 --> 01:10:36,868
現在是夜釣的季節嗎 我不認為
933
01:10:36,994 --> 01:10:38,693
不 沒關係 你抓到我了
934
01:10:38,694 --> 01:10:40,706
我總是一時頭腦發熱
935
01:10:41,081 --> 01:10:42,123
我願意支付罰款
936
01:10:42,249 --> 01:10:45,126
我們得到報告 說從島上有巨響
937
01:10:45,210 --> 01:10:47,920
我們試圖聯繫護林員 但無法聯絡
938
01:10:48,004 --> 01:10:49,338
我不知道該怎麼告訴你
939
01:10:49,339 --> 01:10:50,506
我還沒有看到任何人呢
940
01:10:50,590 --> 01:10:54,343
射她開槍
941
01:10:54,802 --> 01:10:56,887
-射她 -什麼情況
942
01:12:02,323 --> 01:12:04,481
凱拉 去約定地點見我
943
01:12:04,481 --> 01:12:05,742
我已經拿到包裹
944
01:12:07,995 --> 01:12:09,788
鎮靜
945
01:12:11,957 --> 01:12:14,459
聽起來不錯 我照顧下我們的朋友
946
01:12:15,085 --> 01:12:16,294
我們離開這裡
947
01:12:18,797 --> 01:12:20,048
很好
948
01:12:35,030 --> 01:12:36,156
好 幹的不錯
949
01:12:36,281 --> 01:12:39,200
我還沒說完呢
950
01:12:41,078 --> 01:12:43,038
這是一把ACR突擊步槍
951
01:12:43,622 --> 01:12:47,000
即便被水淹沒幾個小時後還能工作
952
01:12:47,125 --> 01:12:49,293
甚至幾天數周
953
01:12:50,545 --> 01:12:51,504
你厲害
954
01:12:51,587 --> 01:12:53,338
走
955
01:12:53,547 --> 01:12:55,882
你去轉動鑰匙 把船開到岸邊
956
01:12:55,966 --> 01:12:58,927
我去接凱拉 離開這裡
957
01:12:59,011 --> 01:13:02,138
你再笑一笑 讓你死
958
01:13:03,015 --> 01:13:05,183
你是老闆
959
01:13:19,029 --> 01:13:21,698
提醒我一下 我們要幹什麼
960
01:13:21,865 --> 01:13:23,032
警察來了
961
01:13:23,116 --> 01:13:25,076
交出毒品 你去坐牢
962
01:13:25,202 --> 01:13:26,244
明白
963
01:13:28,038 --> 01:13:29,539
你指的是那些警察
964
01:13:30,707 --> 01:13:31,916
進去
965
01:13:36,754 --> 01:13:39,423
-亨利亨利 -嘿 閉嘴
966
01:13:39,590 --> 01:13:40,757
-感謝上帝 亨利 -亨利
967
01:13:40,883 --> 01:13:41,717
你一定要幫我他會殺了我
968
01:13:41,717 --> 01:13:42,050
她和他一夥的
969
01:13:42,176 --> 01:13:43,468
-不 亨利 我不是 -她是珊德的人
970
01:13:43,594 --> 01:13:45,011
繼續前進
971
01:13:45,262 --> 01:13:46,638
繼續前進
972
01:13:46,722 --> 01:13:47,681
克雷 你在做什麼
973
01:13:47,681 --> 01:13:48,807
他瘋了他會殺了我
974
01:13:48,890 --> 01:13:50,057
-閉嘴 -你一定要幫我 亨利
975
01:13:50,225 --> 01:13:51,434
-不要讓他傷害我 -閉嘴
976
01:13:51,559 --> 01:13:54,019
-他瘋了 -我不騙你
977
01:13:54,103 --> 01:13:56,063
不要用槍指著我 夥計
978
01:13:56,105 --> 01:13:57,199
不要讓他傷害我 亨利 求你了
979
01:13:57,200 --> 01:13:58,232
聽著 不要拿槍指著我
980
01:13:58,274 --> 01:13:59,900
-請 請 -開槍打我
981
01:13:59,984 --> 01:14:02,486
-聽我說 好嗎 -他瘋了
982
01:14:38,113 --> 01:14:41,074
你要不要這個
983
01:14:41,616 --> 01:14:44,451
你要不要這個 來吧
984
01:14:47,580 --> 01:14:51,083
你搞砸了 寶貝 這不是很好
985
01:14:54,920 --> 01:14:56,296
亨利
986
01:15:00,133 --> 01:15:01,509
泰勒先生
987
01:15:02,052 --> 01:15:07,098
大多數人從來不同時使用所有五個感官
988
01:15:07,557 --> 01:15:10,017
而我 我會竭盡所能
989
01:15:10,101 --> 01:15:13,103
因為我會比別人好 我的優勢
990
01:15:17,274 --> 01:15:20,235
我們上樹玩
991
01:15:23,905 --> 01:15:25,990
我來也 泰勒先生
992
01:16:26,380 --> 01:16:28,350
失敗並不可恥
993
01:16:29,090 --> 01:16:30,883
睡吧 孩子
994
01:17:17,062 --> 01:17:18,438
開玩笑
995
01:17:43,420 --> 01:17:45,380
一個人應認識自己的局限性
996
01:17:58,517 --> 01:18:02,145
好了 泰勒先生 你可以說"完了"
997
01:18:05,065 --> 01:18:06,733
再見 泰勒先生
998
01:18:19,953 --> 01:18:21,496
完了
999
01:18:33,758 --> 01:18:34,863
他媽的汽油
1000
01:18:34,863 --> 01:18:36,812
就知道這會毀了一切
1001
01:19:09,009 --> 01:19:10,176
起來
1002
01:19:12,137 --> 01:19:13,388
謝謝
1003
01:19:14,556 --> 01:19:16,182
不許多嘴
1004
01:19:16,600 --> 01:19:18,643
我閉嘴好了
66051