All language subtitles for Enemies.Closer.2013.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,200 --> 00:01:53,327 對不起 夥計 我們不是故意要嚇你 2 00:01:53,411 --> 00:01:56,789 只是找不到目的地了 3 00:01:56,914 --> 00:01:57,873 你想要去哪兒 4 00:01:57,915 --> 00:01:59,833 我們正在找"帕克的歷史足跡" 5 00:02:00,334 --> 00:02:01,626 -"帕克的歷史足跡" -是啊 6 00:02:01,794 --> 00:02:03,837 這張碼頭派發的地圖我們搞不清楚 7 00:02:03,921 --> 00:02:04,953 是啊 8 00:02:05,839 --> 00:02:07,548 那麼 北在上 可能對你們有幫助 9 00:02:07,674 --> 00:02:10,885 你們應該沿著海岸線找 10 00:02:11,094 --> 00:02:13,429 萬一迷路了山裡沒有手機信號 11 00:02:13,596 --> 00:02:14,888 往前走三刻鐘 12 00:02:15,014 --> 00:02:17,307 你會看到一棵大橡樹 左轉 13 00:02:17,433 --> 00:02:20,060 再走10分鐘不到 就是廬山真面目了 14 00:02:20,102 --> 00:02:21,895 -謝謝 -謝謝你 15 00:02:22,104 --> 00:02:25,899 此外國王島的規矩是 16 00:02:25,941 --> 00:02:29,475 不要在夜裡亂走 不要扔垃圾 還有 17 00:02:29,663 --> 00:02:30,528 不要喝酒 18 00:02:32,666 --> 00:02:33,948 好吧 19 00:02:34,073 --> 00:02:36,617 那麼 扔掉啤酒 20 00:02:41,215 --> 00:02:42,632 得了 夥計 21 00:02:55,145 --> 00:02:56,938 -祝你愉快 -再見 22 00:02:57,814 --> 00:03:00,649 順便說一下 別讓人看到空瓶 23 00:03:09,658 --> 00:03:11,159 今天怎麼樣 好嗎 24 00:03:11,327 --> 00:03:13,954 這條河水流向湖裡 25 00:03:14,246 --> 00:03:15,872 我們必須把這 26 00:03:19,000 --> 00:03:21,335 這裡是所有島中最大的一個 27 00:03:21,461 --> 00:03:25,005 還列了很多注意事項 28 00:03:30,428 --> 00:03:32,346 這裡沒有手機信號 29 00:03:32,429 --> 00:03:34,931 希望你們還是多看看湖景吧 30 00:04:47,092 --> 00:04:48,916 桑德森先生 你在家嗎 31 00:04:51,972 --> 00:04:53,431 我知道你應該在的 32 00:04:53,598 --> 00:04:55,558 你家的煙囪在冒煙 33 00:04:55,683 --> 00:04:56,850 你在煮東西 34 00:04:56,935 --> 00:05:00,062 好像是燉肉 聞起來真香 35 00:05:00,354 --> 00:05:01,605 一鍋很棒的燉肉 36 00:05:02,815 --> 00:05:04,524 你不想邀請我嗎 37 00:05:05,109 --> 00:05:07,444 走開 我沒事 38 00:05:07,653 --> 00:05:09,654 我知道 我只是在做我的工作 39 00:05:09,780 --> 00:05:11,865 你是唯一住在這島上的人 40 00:05:11,949 --> 00:05:13,909 如果我不照顧我的鄰居那會讓人怎麼看 41 00:05:13,992 --> 00:05:16,994 "我沒事" 聽不懂嗎 42 00:05:17,078 --> 00:05:18,913 我 43 00:05:22,959 --> 00:05:24,168 謝謝你對我的照顧 亨利 44 00:05:24,293 --> 00:05:25,919 沒問題 桑德森先生 45 00:05:26,003 --> 00:05:29,047 不進來吃飯嗎 不勉強了 46 00:05:29,965 --> 00:05:31,174 半徑太大 47 00:05:31,341 --> 00:05:33,968 媽的 我們應該在這些傢伙起飛前就打落之 48 00:05:34,136 --> 00:05:35,929 因為芝麻太小 49 00:05:36,096 --> 00:05:38,056 我們拿它沒有辦法 要命的制度 50 00:05:38,640 --> 00:05:39,849 我們只能多招一些人 51 00:05:39,933 --> 00:05:41,350 是的 我們可以多招一些人 52 00:05:42,143 --> 00:05:44,269 這裡邊境線足有4000英里 53 00:05:44,395 --> 00:05:46,355 唯一的問題是 我們得仰仗加拿大 54 00:05:46,689 --> 00:05:48,690 加拿大方面不希望有人在這裡偷渡 55 00:05:48,816 --> 00:05:50,317 因此我們不得不仰人鼻息 56 00:05:50,818 --> 00:05:52,944 大家都只關心墨西哥偷渡 57 00:05:52,986 --> 00:05:55,821 我們還是走到哪算哪吧 58 00:05:55,948 --> 00:05:57,032 趕緊掛了電話 59 00:05:58,075 --> 00:05:59,618 GPS有什麼顯示 60 00:05:59,701 --> 00:06:01,827 -還沒有精確定位 -邊境巡邏如何 61 00:06:01,911 --> 00:06:04,163 飛機飛得太低 無法跟蹤 62 00:06:04,539 --> 00:06:07,083 關閉飛機異頻雷達收發機的原因只有一條 63 00:06:07,208 --> 00:06:08,959 可以低飛避開雷達 64 00:06:09,001 --> 00:06:11,878 必然是他們攜帶了一些見不得人的東西 65 00:06:12,588 --> 00:06:14,840 我們得警告湖邊的年輕人 66 00:06:14,965 --> 00:06:16,966 可能要花上一通宵 67 00:06:19,094 --> 00:06:20,053 開門 68 00:06:28,394 --> 00:06:30,395 請原諒我們的冒失 69 00:06:30,813 --> 00:06:33,315 我們是加拿大皇家騎警 正在巡邏 70 00:06:33,441 --> 00:06:35,192 聽說你們需要幫助 71 00:06:35,693 --> 00:06:38,403 找到沉入水底的可疑毒品 72 00:06:38,529 --> 00:06:39,988 就是幾個小時前發生在邊境那邊的 73 00:06:40,322 --> 00:06:41,917 我們很熟悉本島.. 74 00:06:42,042 --> 00:06:44,919 願提供我們的援助 75 00:06:44,993 --> 00:06:47,297 你們有點超出管轄範圍了吧 76 00:06:47,381 --> 00:06:50,508 還有 我們不使用馬 77 00:06:50,634 --> 00:06:52,177 我們駕駛汽車 78 00:06:52,927 --> 00:06:56,471 約翰遜的意思是感謝 79 00:06:56,702 --> 00:06:57,306 但多謝好意 80 00:06:57,390 --> 00:06:59,892 冠冕堂皇的騎警 81 00:06:59,975 --> 00:07:02,727 非常多謝 我們會及時與你們聯繫的 82 00:07:02,853 --> 00:07:05,980 請原諒 但我們真的可以幫助你們 83 00:07:06,106 --> 00:07:07,836 我們有高壓射燈 84 00:07:07,993 --> 00:07:09,901 我們有發電機和拖網工具 85 00:07:09,985 --> 00:07:12,320 如果我們沒在毒販之前發現毒品 86 00:07:12,404 --> 00:07:14,072 毒品會被打撈運走 87 00:07:14,239 --> 00:07:15,907 明早就會一乾二淨 88 00:07:16,699 --> 00:07:19,034 時間就是金錢 89 00:07:21,412 --> 00:07:25,082 我很感激你們的好意 但心領了 90 00:07:25,791 --> 00:07:28,585 這次沒有可合作的地方 91 00:07:30,128 --> 00:07:33,297 頭好暈 92 00:08:05,453 --> 00:08:06,954 搞什麼法國佬 93 00:08:07,121 --> 00:08:09,122 我告訴過你的人 我們不需要任何幫助 94 00:08:09,164 --> 00:08:10,832 這算是某種玩笑 95 00:08:10,958 --> 00:08:12,125 我看起來可笑嗎 96 00:08:13,293 --> 00:08:15,962 是的 因為事實如此 97 00:08:17,130 --> 00:08:19,048 因為我的鞋嗎 98 00:08:19,466 --> 00:08:20,925 也許吧 99 00:08:21,301 --> 00:08:22,927 我不穿皮革 100 00:08:24,971 --> 00:08:29,308 我是素食主義者 保護環境人人有責 101 00:08:37,983 --> 00:08:39,901 那個啥 牛屁 102 00:08:40,026 --> 00:08:45,364 占世界甲烷污染的四分之一 103 00:09:20,491 --> 00:09:22,034 不許動 104 00:09:23,035 --> 00:09:24,202 放下槍 105 00:09:24,411 --> 00:09:26,579 -開槍打死他 -我不能出手 106 00:09:27,080 --> 00:09:30,624 -有兩種選擇 -我是拿槍的人 107 00:09:30,709 --> 00:09:31,876 而我是拿人質的人 108 00:09:32,961 --> 00:09:35,421 不如你在GPS屏幕上指給我看飛機墜毀地點 109 00:09:36,089 --> 00:09:38,341 我會讓你死的不那麼痛苦 110 00:09:38,799 --> 00:09:40,759 或者我們可以繼續玩遊戲 111 00:10:59,051 --> 00:10:59,968 找到了 112 00:11:00,635 --> 00:11:02,887 很好 距離多遠 113 00:11:03,096 --> 00:11:05,598 在湖中間 距離岸邊幾公里 114 00:11:05,932 --> 00:11:08,851 沒有水深讀數 但乘船可達 115 00:11:08,935 --> 00:11:10,436 -你確定 -是的 116 00:11:10,728 --> 00:11:12,896 希望沉底的包裹足夠的牢靠 117 00:11:12,980 --> 00:11:15,065 它不是用來呆在水下的 118 00:11:15,149 --> 00:11:17,943 我們走 可能還有護林員 119 00:11:18,110 --> 00:11:20,111 不能讓任何人知道 120 00:11:20,946 --> 00:11:23,364 把馬騎到碼頭去 121 00:11:24,825 --> 00:11:26,910 還有4小時才到輪崗時間 122 00:11:26,993 --> 00:11:28,953 最好開悍馬 那樣更快 123 00:11:29,621 --> 00:11:31,789 想想碳污染 124 00:11:46,970 --> 00:11:48,888 想想下一代 125 00:12:02,067 --> 00:12:04,986 喂 有人嗎 126 00:12:05,320 --> 00:12:06,696 喂 127 00:12:08,115 --> 00:12:10,659 下面 128 00:12:11,076 --> 00:12:14,120 謝天謝地 我在這裡已經幾小時了 129 00:12:15,038 --> 00:12:16,330 我厭倦了喊救命 130 00:12:16,456 --> 00:12:19,333 你能下來嗎 我卡住了 131 00:12:19,667 --> 00:12:21,084 堅持 我馬上就到 132 00:12:24,713 --> 00:12:26,130 -你好 -嗨 133 00:12:27,925 --> 00:12:29,968 你完美的困住了自己 134 00:12:30,135 --> 00:12:32,334 是啊 真蠢 135 00:12:32,335 --> 00:12:33,971 我 我看到一個黑莓 136 00:12:34,055 --> 00:12:35,097 你相信嗎 137 00:12:35,974 --> 00:12:38,643 為找它我滑倒了 扭傷了腳踝 138 00:12:38,810 --> 00:12:40,353 然後就被卡在這裡了 139 00:12:40,436 --> 00:12:42,604 好的 似乎並沒有那麼糟糕 140 00:12:42,980 --> 00:12:45,023 等一下 我們只需 141 00:12:49,111 --> 00:12:51,321 怎麼樣 怎麼樣你的腿 142 00:12:51,446 --> 00:12:53,322 有點麻木 143 00:12:53,448 --> 00:12:54,740 -是嗎 -是啊 144 00:12:54,918 --> 00:12:56,117 把你抬上去 好嗎 145 00:12:56,586 --> 00:12:58,379 -哦 -我托底 146 00:12:58,828 --> 00:13:01,757 你轉身我推你如何 你 147 00:13:02,175 --> 00:13:06,011 你只需 我在下面托你 148 00:13:07,138 --> 00:13:09,306 我看還是並排吧 149 00:13:09,348 --> 00:13:09,848 好吧 150 00:13:10,016 --> 00:13:12,059 -準備好了嗎 -是啊 151 00:13:12,601 --> 00:13:15,145 -好 抱緊我 -好的 152 00:13:19,441 --> 00:13:22,276 -你可以自己站一下嗎 -一小會兒 153 00:13:22,444 --> 00:13:23,695 -是嗎 -是的 154 00:13:24,946 --> 00:13:27,281 拿好 我抱你 好嗎 155 00:13:28,449 --> 00:13:30,575 我就暫時忘記女權主義吧 156 00:13:30,701 --> 00:13:32,202 你不願意我就不告訴其他人 157 00:13:35,414 --> 00:13:37,082 嘿 夥計們 手機信號塔倒下了 158 00:13:37,124 --> 00:13:38,625 我的天啊 159 00:13:43,964 --> 00:13:45,173 沒有手機信號 無線電被搗毀 160 00:13:45,298 --> 00:13:47,633 國王島水域有GPS信號 161 00:13:47,717 --> 00:13:49,843 這就是他們的目的地 他們要去碼頭 162 00:13:53,472 --> 00:13:54,848 看起來並不太壞 163 00:13:55,015 --> 00:13:56,808 只需要保持抬高 164 00:13:56,850 --> 00:13:58,935 我可以綁得更緊 會減少腫脹 165 00:13:59,103 --> 00:14:00,896 -好吧 -好的 你準備好了嗎 166 00:14:00,979 --> 00:14:03,523 我會數到三 167 00:14:04,149 --> 00:14:07,068 一 二 三 168 00:14:07,902 --> 00:14:09,069 你騙我 169 00:14:11,989 --> 00:14:14,824 你是軍人 170 00:14:14,951 --> 00:14:17,161 是啊 你怎麼知道 171 00:14:17,495 --> 00:14:18,787 長得像唄 172 00:14:19,371 --> 00:14:22,206 那裡有你的照片 173 00:14:22,833 --> 00:14:24,376 是的 我是一個潛水員 174 00:14:24,501 --> 00:14:26,044 也就是所謂的蛙人 175 00:14:26,169 --> 00:14:28,421 聽起來有意思 176 00:14:28,505 --> 00:14:31,132 我的意思是這是高度危險的工作 177 00:14:31,925 --> 00:14:34,844 我的意思是聽上去不那麼有意思 178 00:14:34,927 --> 00:14:38,805 這不是普通的朝九晚五 179 00:14:39,223 --> 00:14:44,561 你不會一直一個人在這裡吧 180 00:14:45,437 --> 00:14:47,897 每週末這裡有幾百號人 181 00:14:47,981 --> 00:14:50,942 人群蜂擁而來 182 00:14:51,026 --> 00:14:53,027 然後就得面對大批人群 183 00:14:55,071 --> 00:14:56,833 我可能蠢話連篇 對不起 184 00:14:56,916 --> 00:14:58,876 不 我理解的 看起來很怪咖 185 00:14:58,918 --> 00:15:03,380 我只是 我只是需要一個人呆著 186 00:15:04,257 --> 00:15:06,884 六根清淨而已 187 00:15:07,051 --> 00:15:09,845 你在這裡已經呆多久了 188 00:15:10,095 --> 00:15:12,555 -三年 -三年 189 00:15:12,931 --> 00:15:15,766 那應該徹底清淨了吧 190 00:15:15,892 --> 00:15:18,978 清淨很多了 但還有點陰暗面 191 00:15:19,729 --> 00:15:22,929 清淨還是陰暗 192 00:15:23,670 --> 00:15:24,358 至少這顆腦袋還不錯 193 00:15:25,234 --> 00:15:26,860 謝謝 194 00:15:29,071 --> 00:15:31,197 腳踝感覺如何 195 00:15:31,490 --> 00:15:32,282 好多了 196 00:15:32,449 --> 00:15:34,784 很好 因為天馬上就要黑了 197 00:15:34,910 --> 00:15:36,077 水面航行忌諱沒有光亮 198 00:15:36,161 --> 00:15:37,954 上獨木舟吧 199 00:15:38,121 --> 00:15:38,913 -好吧 -準備好了 200 00:15:38,997 --> 00:15:40,915 -是啊 -嘿 你知道 201 00:15:40,957 --> 00:15:43,375 獨木舟用做快速班船是沒有問題的 202 00:15:43,877 --> 00:15:46,170 太好了 但我會沒事的 203 00:15:46,254 --> 00:15:48,380 此外 我不想留下我的獨木舟 204 00:15:48,506 --> 00:15:49,757 好的 205 00:15:49,924 --> 00:15:51,925 我們應互留信息 206 00:15:52,009 --> 00:15:53,927 以便你知道我安全返回了 207 00:15:54,011 --> 00:15:55,929 太好了 208 00:15:56,013 --> 00:15:57,597 好吧 209 00:15:58,598 --> 00:16:01,131 我從你的辦公室偷了一張地圖 210 00:16:01,132 --> 00:16:02,560 我希望你不介意 211 00:16:02,644 --> 00:16:05,271 這樣的事情發生幾千次了 212 00:16:06,064 --> 00:16:08,420 那麼用價值百元的紙片 213 00:16:08,420 --> 00:16:10,067 記下你的電話號碼 214 00:16:10,860 --> 00:16:12,152 我在晚餐前打電話給你 215 00:16:13,946 --> 00:16:15,363 晚餐 216 00:16:15,948 --> 00:16:17,783 是啊 晚飯 217 00:16:17,950 --> 00:16:22,495 一起吃晚飯 218 00:16:22,621 --> 00:16:25,331 耳鬢廝磨 增進彼此瞭解 219 00:16:28,251 --> 00:16:31,795 下周的某個時候 220 00:16:32,046 --> 00:16:33,172 我在想最好是今晚 221 00:16:35,257 --> 00:16:37,050 我的地址在後面 222 00:16:37,134 --> 00:16:39,219 我會等到你九點 223 00:16:39,344 --> 00:16:41,053 在星空下吃野餐 224 00:16:42,472 --> 00:16:46,517 因為你今天救了我 讓我說聲謝謝 225 00:16:47,686 --> 00:16:48,686 我不知道 226 00:16:48,853 --> 00:16:50,938 我小屋裡面還有很多活要干 227 00:16:51,022 --> 00:16:53,941 是的 我注意到了 有意義的活動 228 00:16:54,483 --> 00:16:57,777 讓我感激你一下嘛 229 00:16:58,737 --> 00:17:02,365 晚餐而已 今晚見 230 00:17:05,921 --> 00:17:07,881 -我在那裡等你 -再見 231 00:17:19,976 --> 00:17:21,560 小 232 00:17:22,103 --> 00:17:24,938 微小 迷你 233 00:17:31,695 --> 00:17:32,946 干 234 00:17:33,363 --> 00:17:34,989 去拿裝備 235 00:17:35,615 --> 00:17:37,116 5分鐘內離開 236 00:17:38,576 --> 00:17:41,078 投籃 得分 237 00:18:15,902 --> 00:18:17,236 來了 238 00:18:24,077 --> 00:18:27,121 感謝上帝我還以為沒人在家 239 00:18:27,330 --> 00:18:29,874 這麼晚你在島上做什麼 240 00:18:29,957 --> 00:18:33,668 我的船停在島的另一側 241 00:18:33,794 --> 00:18:35,670 登山之後我迷路了 242 00:18:35,754 --> 00:18:37,463 太陽落山了 我找不到回去的路 243 00:18:37,589 --> 00:18:39,549 你是唯一數英里內我能看到亮光的地方 244 00:18:39,800 --> 00:18:42,385 很高興你找到了我 進來吧 讓你暖和一下 245 00:18:42,969 --> 00:18:44,887 -抱歉一團糟 -對 246 00:18:45,221 --> 00:18:46,597 有什麼需要 247 00:18:46,723 --> 00:18:49,100 -一杯水最好不過了 -好吧 在後邊 248 00:18:50,184 --> 00:18:52,102 這裡沒有很多的居民 是不是 249 00:18:52,269 --> 00:18:54,854 對 只有我 還有另外一個傢伙 250 00:18:54,939 --> 00:18:56,617 他有個祖傳屋子在這裡 251 00:18:56,617 --> 00:18:58,650 在被宣佈為國家公園之前 252 00:19:00,444 --> 00:19:02,664 我覺得自己像個白癡一樣迷路 253 00:19:02,790 --> 00:19:06,710 不要 國王島不容易嚮導的 254 00:19:06,783 --> 00:19:10,630 所以我們必須在太陽落山前搞定一切 255 00:19:14,467 --> 00:19:17,386 -感謝您 -沒問題 256 00:19:20,139 --> 00:19:22,474 我們接下來怎麼辦 先生 257 00:19:22,516 --> 00:19:25,435 克雷 大家都叫我克雷 258 00:19:25,936 --> 00:19:27,979 我猜你不得不在這過夜 259 00:19:28,146 --> 00:19:29,605 如果你不介意睡在地板上 260 00:19:29,731 --> 00:19:31,357 我有額外的毯子和枕頭 261 00:19:31,983 --> 00:19:34,443 明早再去找你的船 262 00:19:35,361 --> 00:19:36,653 好的 263 00:19:36,738 --> 00:19:40,950 你在附近還是城裡工作 264 00:19:41,951 --> 00:19:43,619 現在沒有工作 265 00:19:43,994 --> 00:19:46,120 原來是建築工人 但現在變成這樣 266 00:19:46,205 --> 00:19:48,123 一旦停止建築工程 勞力就失業 267 00:19:48,165 --> 00:19:49,958 是的 我聽說了 268 00:19:50,167 --> 00:19:52,794 工業化似乎把人們拒之門外了 269 00:19:52,878 --> 00:19:53,962 我們這裡一直很忙碌 270 00:19:54,004 --> 00:19:55,463 一線希望 可以這麼說 271 00:19:56,256 --> 00:19:58,216 那麼這工作是怎麼一回事 272 00:19:59,133 --> 00:20:01,009 與大自然親密接觸 273 00:20:01,469 --> 00:20:02,845 可以這麼說 274 00:20:02,929 --> 00:20:05,681 我想你會說我到這裡是出於某些目的 275 00:20:06,140 --> 00:20:08,517 很難解釋 276 00:20:08,684 --> 00:20:10,894 嗯 我去拿毯子和枕頭 277 00:20:10,978 --> 00:20:14,105 實際上我今晚出去 不會很晚回來 278 00:20:14,397 --> 00:20:16,857 要出去嗎 這麼晚了 279 00:20:21,821 --> 00:20:23,822 看起來你像拿一把刀和一把槍對打 280 00:20:41,923 --> 00:20:43,966 亨利 你還挺有警覺性 281 00:20:45,927 --> 00:20:47,887 肯定的 叫什麼來著 軍事訓練 282 00:20:48,804 --> 00:20:53,183 打馬虎眼 藉以靠近敵人 坐下 283 00:20:54,059 --> 00:20:55,768 如果你想要錢 我沒有 284 00:20:55,894 --> 00:20:57,134 我要錢的話 285 00:20:57,135 --> 00:20:58,771 你以為我會來這種地方 286 00:20:59,397 --> 00:21:01,440 難道這裡是金礦 對不 287 00:21:02,192 --> 00:21:03,443 你想幹什麼 288 00:21:03,651 --> 00:21:06,580 與我想要的無關 事關正確的事 289 00:21:07,238 --> 00:21:08,874 事關正確的事 290 00:21:09,323 --> 00:21:11,314 不管你覺得我剛才做了什麼 291 00:21:11,315 --> 00:21:13,754 我可以向你保證 我不是那個意思 292 00:21:13,921 --> 00:21:15,839 這就是你錯誤的地方 亨利 293 00:21:16,424 --> 00:21:19,218 你什麼都保證不了 294 00:21:20,135 --> 00:21:22,501 我會永遠把任務放在第一位 295 00:21:22,502 --> 00:21:24,138 我永遠不會接受失敗 296 00:21:24,264 --> 00:21:28,100 我絕不放任戰友倒下 297 00:21:28,977 --> 00:21:30,353 聽起來很熟悉 298 00:21:32,230 --> 00:21:35,983 我說了你就會明白 299 00:21:39,028 --> 00:21:41,989 我一直都知道我會像我爹一樣一無所成 300 00:21:42,906 --> 00:21:44,782 但我不絕望 301 00:21:45,701 --> 00:21:50,080 不 先生 所以我必須確保我弟弟與眾不同 302 00:21:51,081 --> 00:21:53,708 在學校裡 他得到了B 我給他一皮帶 303 00:21:53,958 --> 00:21:56,084 確保他得到A 304 00:21:57,962 --> 00:21:59,588 他成就了我沒有成就的一切 305 00:22:00,673 --> 00:22:03,717 他就是一個全能明星 306 00:22:04,343 --> 00:22:07,095 他應徵入伍 以取得大學資格 307 00:22:07,971 --> 00:22:09,847 我告訴他 如果你要去當兵 308 00:22:09,931 --> 00:22:12,933 就得當個排頭兵 309 00:22:13,101 --> 00:22:14,435 我在身後推動他 310 00:22:15,019 --> 00:22:16,937 我真希望也有人推動我 311 00:22:17,855 --> 00:22:20,065 他當上了特種部隊 312 00:22:20,535 --> 00:22:21,900 這是我的生活中最值得驕傲的一天 313 00:22:24,153 --> 00:22:25,174 幾個月後 314 00:22:25,175 --> 00:22:27,948 我被關起來了 因為這狗屁的指控 315 00:22:29,992 --> 00:22:31,409 我收到信 316 00:22:32,619 --> 00:22:34,787 告訴我德克爾被打死 317 00:22:34,955 --> 00:22:37,624 -在阿富汗交火中 -德克爾 318 00:22:37,957 --> 00:22:41,627 -你是德克爾的哥哥 -我說閉嘴 319 00:22:43,838 --> 00:22:45,881 我真是有苦說不出 320 00:22:47,675 --> 00:22:49,927 發現弟弟被殺 321 00:22:51,553 --> 00:22:53,137 但是無論如何 322 00:22:53,930 --> 00:22:56,223 我發現他是被遺棄了 323 00:22:56,850 --> 00:22:58,820 被他的指揮官遺棄 324 00:22:59,269 --> 00:23:02,146 死在敵人手中 325 00:23:03,022 --> 00:23:04,898 他們派遣我們的時候不知道會有風險 326 00:23:04,982 --> 00:23:06,775 這不是我的錯 327 00:23:07,286 --> 00:23:08,193 這不是任何人的錯 328 00:23:08,360 --> 00:23:09,861 那麼你為什麼要辭職 329 00:23:09,997 --> 00:23:12,030 軍事決策失誤 330 00:23:12,489 --> 00:23:14,793 上頭的指令不可理由 331 00:23:14,793 --> 00:23:15,877 我不知道我 332 00:23:16,660 --> 00:23:17,952 我想我不能再承受 333 00:23:18,078 --> 00:23:19,923 他媽的扯淡 334 00:23:20,882 --> 00:23:24,927 承認吧 承認你使我弟弟被殺害 335 00:23:25,011 --> 00:23:26,887 現在承認 336 00:23:27,180 --> 00:23:29,682 我保證你死得痛快 337 00:23:31,142 --> 00:23:33,185 你一直在騙我 338 00:23:34,103 --> 00:23:37,939 我答應你給你個痛快 339 00:23:38,232 --> 00:23:40,358 他們命令我們進入風暴地帶 340 00:23:40,484 --> 00:23:41,943 你弟弟走散了 341 00:23:42,152 --> 00:23:43,861 如果我們都進去的話 所有人都得死 342 00:23:43,945 --> 00:23:46,864 我必須保護我的部下 343 00:23:46,990 --> 00:23:50,284 你保護的是自己 344 00:23:50,743 --> 00:23:52,911 他媽的懦夫 345 00:23:53,329 --> 00:23:55,998 你應該身先士卒 亨利 346 00:23:56,415 --> 00:23:58,166 不應該躲在後面 347 00:24:01,003 --> 00:24:03,713 亨利 我是凱拉 348 00:24:03,922 --> 00:24:06,883 我只是想告訴你 我遲到幾分鐘 349 00:24:06,967 --> 00:24:08,301 但是我 350 00:24:12,931 --> 00:24:14,557 你沒必要這麼做 351 00:24:15,016 --> 00:24:16,809 我們有解決辦法的 352 00:24:16,976 --> 00:24:20,062 不 我們沒有 353 00:25:39,730 --> 00:25:41,127 夥計們 354 00:25:41,293 --> 00:25:45,109 真好 純淨清新的空氣 355 00:25:46,945 --> 00:25:49,906 埃托 準備好潛水了 356 00:25:50,198 --> 00:25:51,615 差不多 357 00:25:52,033 --> 00:25:53,868 -弗朗索瓦 -我們正在接近 358 00:25:53,951 --> 00:25:55,035 時刻表如何 359 00:25:55,202 --> 00:25:58,371 輪崗到達還有三個小時二十分 360 00:25:58,914 --> 00:26:00,040 清楚了 361 00:26:00,624 --> 00:26:02,167 派兩人下去 362 00:26:02,834 --> 00:26:05,628 我們將得到50磅 純的 363 00:26:05,712 --> 00:26:08,172 白色完整無缺的海洛因 364 00:26:08,881 --> 00:26:09,798 一磅又一磅 365 00:26:10,049 --> 00:26:12,551 它的價值超過你們每一個人 366 00:26:13,094 --> 00:26:16,972 你們要表現的物有所值 367 00:26:21,935 --> 00:26:24,854 醒了 368 00:26:27,357 --> 00:26:28,649 醒了 369 00:26:30,151 --> 00:26:32,986 起來了 我拖累了你的屁股 370 00:26:33,905 --> 00:26:35,406 我說起來了 371 00:26:41,662 --> 00:26:43,455 你曾有機會的 不是嗎 372 00:26:44,414 --> 00:26:46,415 還好我有準備 373 00:26:47,959 --> 00:26:49,627 沒什麼能阻止這一天的到來 374 00:26:49,753 --> 00:26:51,087 聽到了嗎 375 00:26:51,921 --> 00:26:54,047 這事情結束了你不會感覺更好的 376 00:26:54,424 --> 00:26:56,884 也許吧 停下來 377 00:26:59,136 --> 00:27:00,387 拿著 378 00:27:02,097 --> 00:27:03,056 幹什麼 379 00:27:03,182 --> 00:27:04,891 槍膛裡有子彈 380 00:27:05,684 --> 00:27:08,937 抵在頭上 扣動扳機 381 00:27:09,688 --> 00:27:11,064 做光榮的事情 382 00:27:12,117 --> 00:27:13,826 你在監獄學到的的光榮 383 00:27:13,942 --> 00:27:17,445 也許吧 我那時時間很多 384 00:27:18,665 --> 00:27:20,625 現在是你贖罪的時候了 385 00:27:21,125 --> 00:27:22,167 來吧 386 00:27:23,794 --> 00:27:25,962 抵在頭上 扣動扳機 387 00:27:26,130 --> 00:27:27,923 如果你不夠男人做到這一點 388 00:27:28,132 --> 00:27:31,009 我答應你 我會的 389 00:27:31,427 --> 00:27:34,054 很長以來我一直想這樣做 390 00:27:36,848 --> 00:27:38,307 該死的每天 391 00:27:39,017 --> 00:27:41,644 你以為我沒責怪自己嗎 392 00:27:43,479 --> 00:27:45,314 我不能派更多的人進去 393 00:27:46,857 --> 00:27:48,525 他也不會允許這種情況發生 394 00:27:49,151 --> 00:27:50,610 沒有哪個人會 395 00:27:51,570 --> 00:27:52,946 他是一名軍人 396 00:27:54,072 --> 00:27:55,948 我覺得我可以做得更好 397 00:27:56,950 --> 00:27:59,118 只是我不知道怎麼去做 398 00:27:59,828 --> 00:28:01,913 我失去了工作 買醉 399 00:28:02,330 --> 00:28:03,956 我有一個兒子 400 00:28:05,833 --> 00:28:07,793 自從我妻子離開以後我還沒有見過他 401 00:28:09,170 --> 00:28:10,984 所以我就盡量遠離一切 402 00:28:10,984 --> 00:28:12,214 因為我可以一個人在這裡 403 00:28:13,215 --> 00:28:16,676 有那麼一段時間 我感覺就像我殺了他 404 00:28:18,345 --> 00:28:19,929 有那麼一段時間 405 00:28:21,097 --> 00:28:22,806 我覺得你來晚了 406 00:28:23,350 --> 00:28:27,687 前一陣子 我會很樂意這樣做 407 00:28:28,104 --> 00:28:32,065 現在你得親自來干 408 00:28:32,942 --> 00:28:34,359 抱歉 409 00:28:36,904 --> 00:28:38,321 好吧 410 00:28:43,869 --> 00:28:44,911 不要說話 411 00:28:44,995 --> 00:28:47,872 我們是移民與海關執法局 412 00:28:47,914 --> 00:28:50,207 他們不是警察 警察一般沒有夜間巡邏 413 00:28:50,333 --> 00:28:52,334 -至少在沒有與我聯繫 -你們 414 00:28:53,044 --> 00:28:56,005 -讓我看你的手 -當然 是我不好 我們只是 415 00:28:56,088 --> 00:28:58,006 在這裡夜釣鱒魚 416 00:28:58,090 --> 00:29:00,050 離開海灘 現在 417 00:29:00,259 --> 00:29:02,844 沒問題 我們一夜什麼也沒有打到 418 00:29:04,137 --> 00:29:06,597 -誰和你在那兒 -我是護林員 419 00:29:07,098 --> 00:29:08,557 這是怎麼回事 420 00:29:09,058 --> 00:29:11,184 只是抓住了他 他說是夜釣的 421 00:29:12,228 --> 00:29:13,979 看起來倒像是他抓了你 422 00:29:14,397 --> 00:29:16,815 先生們 站好了 423 00:29:21,747 --> 00:29:22,612 趴下 424 00:29:47,229 --> 00:29:48,772 是槍聲 425 00:29:49,440 --> 00:29:51,149 這可不是"生逢七月四" 426 00:29:59,949 --> 00:30:00,783 埃托 下來 427 00:30:13,128 --> 00:30:14,087 媽的 428 00:30:29,018 --> 00:30:30,185 他媽的 429 00:30:57,044 --> 00:30:58,295 不 430 00:31:13,809 --> 00:31:15,810 糟糕 431 00:31:34,839 --> 00:31:36,048 埃托 432 00:31:40,720 --> 00:31:43,681 閉上眼睛 433 00:32:11,081 --> 00:32:12,415 這到底怎麼回事 434 00:32:13,083 --> 00:32:15,032 用獵槍的傢伙是誰 435 00:32:15,251 --> 00:32:16,210 為什麼護林員在那裡 436 00:32:16,503 --> 00:32:18,421 我還以為搞定他了 437 00:32:19,088 --> 00:32:22,049 我哪知道 他身上又沒有標籤 438 00:32:22,175 --> 00:32:24,093 你怎麼可能不知道 439 00:32:27,930 --> 00:32:32,142 你不知道你距離死亡有多近 440 00:32:46,113 --> 00:32:48,698 我們上岸 441 00:32:48,866 --> 00:32:51,243 我們不知道槍聲是否被人聽見了 442 00:32:51,326 --> 00:32:53,411 沒有人住在這裡 除了護林員 443 00:32:53,537 --> 00:32:55,455 我們可以利用他 444 00:32:55,914 --> 00:32:57,915 我們利用護林員完成任務 445 00:32:58,083 --> 00:32:59,959 他有訓練 會潛水 446 00:33:00,627 --> 00:33:03,588 找到護林員 殺死另外的傢伙 447 00:33:03,629 --> 00:33:07,048 不要錯誤 不要猶豫 448 00:33:09,301 --> 00:33:10,343 走 449 00:33:25,952 --> 00:33:28,193 有打鬥痕跡 450 00:33:28,194 --> 00:33:30,915 座機破損 451 00:33:31,374 --> 00:33:33,209 肯定是我們的新朋友 452 00:33:33,709 --> 00:33:35,752 弄沉所有的船 453 00:33:35,836 --> 00:33:39,672 保證這地方除了我們沒有人能離開 454 00:33:40,007 --> 00:33:42,342 外面有條船 455 00:33:43,051 --> 00:33:44,635 發動機還是熱的 456 00:33:44,970 --> 00:33:46,179 弄沉它 457 00:34:11,036 --> 00:34:12,787 沒人允許你離開 458 00:34:14,289 --> 00:34:15,915 把皮艇放下來 459 00:34:24,840 --> 00:34:25,924 現在開始走 460 00:34:26,133 --> 00:34:29,010 無論你們幹什麼 只管做 461 00:34:29,094 --> 00:34:30,386 只是別在我的公園亂拋垃圾 462 00:34:30,512 --> 00:34:33,723 幽默的護林員 很搞笑 463 00:34:33,890 --> 00:34:34,974 另外的人在哪 464 00:34:35,058 --> 00:34:36,934 我不知道 我也不想知道 465 00:34:37,060 --> 00:34:39,020 他帶我到這裡的 用槍指著我 466 00:34:39,103 --> 00:34:40,187 他想殺了我 467 00:34:40,313 --> 00:34:42,606 那我們殺了他你一定不會難過 468 00:35:25,104 --> 00:35:27,481 我不希望你死 他們希望 469 00:35:28,440 --> 00:35:30,942 接下來的幾個小時 我們得合作 470 00:35:30,984 --> 00:35:32,443 如果我們想要生存下去 471 00:35:33,070 --> 00:35:34,623 合作 472 00:35:34,748 --> 00:35:36,624 你瘋了吧 473 00:35:36,750 --> 00:35:38,094 聽著 服役的時候 474 00:35:38,690 --> 00:35:40,754 我們被稱為巴基斯坦"特種部隊" 475 00:35:40,921 --> 00:35:44,048 那些無能的混蛋想要我們死 476 00:35:44,132 --> 00:35:46,550 儘管不喜歡他們 但是我們得合作 477 00:35:46,843 --> 00:35:48,177 在某些時候 478 00:35:48,595 --> 00:35:49,929 或是將來的某一天 479 00:35:50,012 --> 00:35:51,888 或者從現在起20年政局改變之後 480 00:35:51,973 --> 00:35:54,016 我們才會殺死對方 481 00:35:54,850 --> 00:35:56,309 你明白我在說什麼 482 00:35:57,978 --> 00:35:59,104 走 483 00:36:03,984 --> 00:36:07,737 吉恩 吉恩 報告 484 00:36:10,114 --> 00:36:12,449 索爾 我們已經失去吉恩 485 00:36:12,992 --> 00:36:15,077 估計有難度 486 00:36:15,703 --> 00:36:18,956 明白 我們在遊客中心的時候 我拿了一張地圖 487 00:36:19,999 --> 00:36:21,792 我現在在看 488 00:36:22,334 --> 00:36:25,670 它標出了另一小屋在內陸 489 00:36:25,796 --> 00:36:28,590 拿好地圖 我來了 490 00:36:29,466 --> 00:36:32,301 他們到底是什麼人 491 00:36:32,927 --> 00:36:35,971 受過軍事訓練 聽起來像是法裔加拿大人 492 00:36:36,514 --> 00:36:38,974 可能是僱傭軍 或毒販 493 00:36:39,517 --> 00:36:41,477 或檢漏者 494 00:36:41,852 --> 00:36:43,520 都有可能 495 00:36:43,687 --> 00:36:44,729 他們武器很好 496 00:36:44,855 --> 00:36:46,648 意思是這次油水很足咯 497 00:36:47,190 --> 00:36:48,910 是的 確有道理 498 00:36:49,495 --> 00:36:50,568 下一步怎麼辦 499 00:36:50,694 --> 00:36:51,861 去尋求幫助 500 00:36:51,945 --> 00:36:53,488 你毀了我的電話 501 00:36:53,947 --> 00:36:56,428 我們需要另外一部電話 有個老頭 502 00:36:56,428 --> 00:36:57,533 就在距離此處幾英里的地方 503 00:36:57,658 --> 00:36:58,784 我們現在直奔過去 504 00:36:58,868 --> 00:37:00,411 停下來 505 00:37:04,081 --> 00:37:05,165 你確定他有電話嗎 506 00:37:05,290 --> 00:37:07,959 我不知道 但他是我們唯一的選擇 507 00:37:18,052 --> 00:37:20,053 看不到人巡邏範圍內 508 00:37:20,805 --> 00:37:22,890 地面有具屍體 509 00:37:23,307 --> 00:37:24,850 應該是吉恩 510 00:37:25,643 --> 00:37:29,396 呆在原地 盡量別通訊 511 00:37:29,521 --> 00:37:31,147 保持無線電靜默 512 00:37:35,360 --> 00:37:36,621 好的 513 00:37:37,289 --> 00:37:39,374 他已經知道了 這傢伙很聰明 514 00:37:52,052 --> 00:37:52,969 怎麼 515 00:37:54,888 --> 00:37:56,264 你弟弟知道他在做什麼 516 00:37:56,974 --> 00:37:59,684 他不會讓我們為他作無畏的犧牲 517 00:38:00,185 --> 00:38:03,104 現在是非常時刻 518 00:38:03,980 --> 00:38:06,106 現在不談我弟弟 懂嗎 519 00:38:06,232 --> 00:38:07,973 我只是覺得你應該知道整個事情的經過 520 00:38:07,973 --> 00:38:08,942 在殺一個人之前 521 00:38:13,447 --> 00:38:14,990 換作我是你 522 00:38:15,616 --> 00:38:18,118 我絕不會和拿槍的人談我的兄弟 523 00:38:20,829 --> 00:38:21,746 有見地 524 00:38:22,289 --> 00:38:23,289 走 525 00:38:29,212 --> 00:38:30,921 媽的 526 00:38:53,651 --> 00:38:54,943 你聽到了嗎 527 00:38:55,236 --> 00:38:56,445 聽到什麼 528 00:38:56,946 --> 00:38:59,031 既然你在問 說明你沒聽到 529 00:39:54,051 --> 00:39:56,845 野生草莓 530 00:39:57,053 --> 00:39:58,846 野生草莓 531 00:39:59,305 --> 00:40:02,224 我不知道你居然能在這種環境里長成 532 00:40:09,148 --> 00:40:10,774 他們一英里外都會聞到的 533 00:40:14,153 --> 00:40:15,696 你怎麼知道是我 534 00:40:16,363 --> 00:40:20,950 你的紋身 還有憑直覺 535 00:40:21,368 --> 00:40:23,828 你身上有股殺人的氣息 536 00:40:27,039 --> 00:40:28,039 時間 537 00:40:29,083 --> 00:40:30,292 兩個半小時 538 00:40:33,170 --> 00:40:35,338 先生們晚上好 539 00:40:36,089 --> 00:40:39,342 不管手持對講機的人是誰 我想談談 540 00:40:40,093 --> 00:40:42,094 我們時間有限 541 00:40:42,178 --> 00:40:44,263 必須完成工作 542 00:40:44,889 --> 00:40:47,015 如果現在就結束 則沒有人會受傷 543 00:40:47,141 --> 00:40:48,517 對方走了錯誤的一步 544 00:40:49,018 --> 00:40:50,769 我們終於知道他們想要什麼 545 00:40:50,853 --> 00:40:52,020 現在我們知道了 546 00:40:52,104 --> 00:40:54,606 他們是毒販 需要那些毒品 547 00:40:56,108 --> 00:40:59,611 我直話直說 我只要護林員 548 00:40:59,736 --> 00:41:01,946 另外的傢伙 你可以走了 549 00:41:03,281 --> 00:41:04,865 這並不意味著我會相信你 550 00:41:05,283 --> 00:41:06,409 走 551 00:41:07,035 --> 00:41:09,996 如果改變主意 你知道怎麼找到我 552 00:41:10,455 --> 00:41:11,998 時刻恭候 553 00:41:19,380 --> 00:41:20,589 還有多遠 554 00:41:20,714 --> 00:41:22,382 快了 應該很快就會看到 555 00:41:32,058 --> 00:41:33,475 桑德森先生 556 00:41:33,935 --> 00:41:36,353 -撞開 -不 闖入不好 557 00:41:36,489 --> 00:41:37,688 我不想做個入侵者 558 00:41:37,865 --> 00:41:40,909 我只是想進去打個電話然後走人 559 00:41:41,035 --> 00:41:41,942 別管窗戶 560 00:41:42,161 --> 00:41:43,276 不 這才是最佳機會 561 00:41:43,496 --> 00:41:44,872 我們還是從門進 562 00:41:44,997 --> 00:41:46,164 沒時間正人君子了 563 00:41:46,332 --> 00:41:48,125 我先進去 然後你進去 564 00:41:48,208 --> 00:41:50,752 我進去以後就無處可逃了 565 00:41:51,420 --> 00:41:53,296 你走錯一步的話 我就轟你一個洞 566 00:41:53,463 --> 00:41:54,505 聽到了嗎 567 00:42:11,271 --> 00:42:12,730 現在照我的方式做 568 00:42:13,315 --> 00:42:14,649 不是相互信任嗎 569 00:42:15,192 --> 00:42:17,944 我信任你 你去打電話 撥號 570 00:42:28,537 --> 00:42:30,914 -怎麼 -電話壞了 571 00:42:30,998 --> 00:42:33,458 -給我 -你以為我在說謊 572 00:42:35,085 --> 00:42:36,669 媽的 573 00:42:40,465 --> 00:42:42,300 你以為這裡是哪裡 574 00:42:42,717 --> 00:42:44,385 是想來就來的酒店 575 00:42:45,094 --> 00:42:47,054 把槍放地上 箱子旁邊 576 00:42:47,221 --> 00:42:49,848 -桑德森先生 -照我的話做 孩子 577 00:42:50,933 --> 00:42:52,059 快點 578 00:42:53,394 --> 00:42:55,646 好的 好的 579 00:42:55,729 --> 00:42:57,063 我還以為你認識他 580 00:42:57,105 --> 00:42:59,398 是我 桑德森先生 是我 亨利 581 00:42:59,566 --> 00:43:00,900 你不認識我了 582 00:43:00,984 --> 00:43:03,611 我腦子沒傻 583 00:43:04,654 --> 00:43:06,405 你闖進我家 584 00:43:06,948 --> 00:43:08,824 我有權利捍衛家園 585 00:43:08,950 --> 00:43:10,785 我們不是來找你的 老頭 586 00:43:10,868 --> 00:43:13,495 有一群毒販在狩獵我們 587 00:43:13,495 --> 00:43:14,621 試圖殺死我們 588 00:43:14,788 --> 00:43:16,873 在我看來 像你們兩個倒像是敵人 589 00:43:17,040 --> 00:43:19,250 -情況有點複雜 -情況永遠複雜 590 00:43:19,334 --> 00:43:20,918 聽著 我們只需要用您的電話 591 00:43:21,086 --> 00:43:22,795 致電警方 然後離開這個島 592 00:43:22,879 --> 00:43:25,256 -趁著我們還沒死之前 -電話壞了 593 00:43:25,632 --> 00:43:28,050 我幾年前就割斷了電話線 594 00:43:28,468 --> 00:43:30,177 那你為什麼還把電話機放在桌上 595 00:43:30,303 --> 00:43:31,720 裝飾裝飾 596 00:43:48,788 --> 00:43:52,249 喂 這房子不錯 597 00:43:53,376 --> 00:43:56,086 幫個忙 你可以把護林員交出來嗎 598 00:43:56,712 --> 00:43:57,900 他不在這裡 599 00:43:58,370 --> 00:44:00,340 我們現在得離開這裡 600 00:44:00,466 --> 00:44:02,384 我哪裡也不去 601 00:44:02,509 --> 00:44:04,552 桑德森先生 這與你無關 602 00:44:04,636 --> 00:44:09,015 這些瘋狗想要咬人 我餵他們個飽 603 00:44:23,028 --> 00:44:27,407 莫裡斯 抄後路 不許有人出來 604 00:44:33,163 --> 00:44:35,081 離開我的地盤 605 00:44:38,501 --> 00:44:39,918 這傢伙還挺瘋狂 606 00:44:42,838 --> 00:44:45,340 裡面的人 我討厭槍 607 00:44:45,424 --> 00:44:48,426 它們不利於環境 608 00:44:48,510 --> 00:44:50,053 當然 我也不傻 609 00:44:51,555 --> 00:44:54,099 先生們 幫幫忙 610 00:44:56,017 --> 00:44:57,143 趴下 611 00:45:05,318 --> 00:45:07,653 我經常遇到的徒步旅行者 612 00:45:07,987 --> 00:45:10,155 想把我趕出我的家 613 00:45:10,322 --> 00:45:12,949 徒步者 你真以為外面的是徒步者 614 00:45:13,033 --> 00:45:14,659 先生我們得離開這間屋子 615 00:45:14,743 --> 00:45:16,494 我們這是坐以待斃 616 00:45:16,620 --> 00:45:18,288 拿上 617 00:45:18,413 --> 00:45:20,164 難道我是透明的 為什麼給他不給我 618 00:45:20,206 --> 00:45:21,373 我不認識你 619 00:45:21,457 --> 00:45:23,375 我知道外面那些是混蛋 620 00:45:23,459 --> 00:45:24,897 開槍打他們的腳 621 00:45:24,898 --> 00:45:26,503 他們就會豬叫著跑開 622 00:45:26,629 --> 00:45:28,297 -你會明白的 -我不認為你懂 623 00:45:28,381 --> 00:45:30,049 當下的情勢 624 00:45:30,132 --> 00:45:31,508 我們非常感謝您的幫助 625 00:45:31,592 --> 00:45:33,427 但最後一次 626 00:45:43,353 --> 00:45:44,729 把護林員交出來 627 00:45:44,812 --> 00:45:45,844 我們就會走人 628 00:45:45,845 --> 00:45:48,743 明早你們就不記得這場噩夢 629 00:45:55,249 --> 00:45:57,667 夥計們 我不知道你們兩個搞什麼鬼 630 00:45:57,793 --> 00:45:59,169 你必須自己扛 631 00:45:59,253 --> 00:46:03,298 老話說 一條繩子上的螞蚱 632 00:46:07,552 --> 00:46:10,054 刀子 他媽的我拿刀子有什麼用 633 00:46:10,138 --> 00:46:11,889 刀子可以做很多事情 634 00:46:11,931 --> 00:46:13,515 我非常信任你 635 00:46:13,975 --> 00:46:15,184 現在只要保持低頭 636 00:46:15,309 --> 00:46:18,895 在我們被包圍之前 你得安全回來 637 00:46:18,979 --> 00:46:19,938 我沒有問題 638 00:46:20,064 --> 00:46:22,899 不行 你和我們一起走 639 00:46:22,941 --> 00:46:26,902 我自有一套 你們先走 640 00:46:33,076 --> 00:46:35,578 你們先走 從後面走 641 00:46:35,662 --> 00:46:38,664 直奔東面 亨利你反正認路 642 00:46:38,789 --> 00:46:40,040 不 643 00:46:42,126 --> 00:46:44,878 在我開槍之前 走 644 00:46:45,712 --> 00:46:47,547 這不是商業談判 645 00:46:47,673 --> 00:46:49,758 你還有餘生可以做英雄 646 00:46:50,801 --> 00:46:52,344 我只有這最後的機會了 647 00:46:52,469 --> 00:46:53,928 目前的窘境是我帶來的 648 00:46:54,012 --> 00:46:56,556 你留下 我也留下 649 00:46:57,765 --> 00:47:01,643 好 那好吧 650 00:47:02,812 --> 00:47:04,563 隨便你們 651 00:47:07,858 --> 00:47:08,942 不 652 00:47:16,074 --> 00:47:18,618 他死了 653 00:47:19,077 --> 00:47:21,245 我會很樂意你和他一起死 654 00:47:21,996 --> 00:47:24,039 但我需要你離開這個島 655 00:47:24,915 --> 00:47:26,166 你是說有時候 656 00:47:26,167 --> 00:47:28,335 只能眼睜睜看著別人去死 657 00:47:44,016 --> 00:47:44,975 還有更多的彈藥 658 00:47:45,059 --> 00:47:46,226 我沒料到我會需要這麼多 659 00:47:46,352 --> 00:47:47,603 真是好極了 660 00:47:47,978 --> 00:47:49,239 那老頭剛才說 661 00:47:49,240 --> 00:47:51,116 "刀可以做很多事情" 662 00:48:09,008 --> 00:48:10,217 他們走了 663 00:48:12,053 --> 00:48:13,470 呼叫莫裡斯 664 00:48:14,055 --> 00:48:16,640 我被擊中了 他們走了 665 00:48:17,725 --> 00:48:20,060 -你被打到哪裡 -肩 666 00:48:20,144 --> 00:48:22,229 用另一部 你過來 667 00:48:22,354 --> 00:48:25,273 他們去哪兒了 668 00:48:30,987 --> 00:48:34,406 親我的老屁股 669 00:48:38,410 --> 00:48:39,827 你確定嗎 670 00:48:39,954 --> 00:48:42,915 等等 等 等等讓他站起來 671 00:48:49,754 --> 00:48:52,006 有機作物嘛 好男人 672 00:48:52,131 --> 00:48:56,468 我是小男孩的時候 在我祖母家 673 00:48:56,594 --> 00:48:58,345 她有一隻可愛的鵝 674 00:48:58,596 --> 00:49:00,983 我叫她伊迪絲 675 00:49:01,588 --> 00:49:04,726 後來法國有個歌手叫伊迪絲·琵雅芙 676 00:49:05,811 --> 00:49:07,771 我真的喜歡那只鵝 677 00:49:08,939 --> 00:49:10,774 每個人都覺得好笑 678 00:49:10,940 --> 00:49:13,817 後來有一天晚上吃飯的時候 679 00:49:13,985 --> 00:49:18,739 我祖母對我說 "伊迪絲味道也不錯 不是嗎 " 680 00:49:19,782 --> 00:49:21,366 我從飯桌跑開 681 00:49:21,450 --> 00:49:25,745 我吐了 哭的像個孩子 682 00:49:26,788 --> 00:49:28,914 於是乎 我成了一個素食主義者 683 00:49:32,294 --> 00:49:36,923 為此 我必須殺了她 684 00:49:47,391 --> 00:49:50,143 沒時間了 我需要潛水員 685 00:49:51,395 --> 00:49:53,104 我沒耐心了 686 00:49:53,188 --> 00:49:55,898 不 不 正規用語應該是 687 00:49:57,035 --> 00:49:58,911 我氣炸了 688 00:50:01,748 --> 00:50:03,207 我們走 689 00:50:07,837 --> 00:50:09,609 我們得到島的另一邊 690 00:50:09,609 --> 00:50:10,297 你停船的地方 691 00:50:10,631 --> 00:50:12,299 但我撒謊了 692 00:50:13,008 --> 00:50:13,967 我付錢請人帶我來這裡的 693 00:50:14,176 --> 00:50:15,719 他應該明早來接我 694 00:50:17,054 --> 00:50:18,221 有B計劃嗎 695 00:50:21,016 --> 00:50:24,227 你在這裡躲過夜 挨到明早 696 00:50:24,352 --> 00:50:25,978 你要我躲起來 697 00:50:26,020 --> 00:50:27,271 你自己怎麼辦 698 00:50:27,397 --> 00:50:29,023 我引他們離開 699 00:50:29,524 --> 00:50:32,026 他們只要跟著我們其中一人 就能抓住兩個 700 00:50:32,109 --> 00:50:33,902 我要和這瘋子鬥鬥戰 701 00:50:34,028 --> 00:50:36,113 -用什麼 -有什麼用什麼 702 00:50:36,864 --> 00:50:39,908 我們只有這些 703 00:50:43,161 --> 00:50:46,789 我有火柴 704 00:50:47,373 --> 00:50:49,791 一卷釣魚線 一些繩子 705 00:50:50,168 --> 00:50:52,336 這些東西能嚇死人 706 00:50:54,839 --> 00:50:58,592 我只為今晚做過準備 707 00:50:58,884 --> 00:51:00,677 我可不是來打仗的 708 00:51:01,261 --> 00:51:02,845 這場戰鬥是自己找上門來的 709 00:51:03,013 --> 00:51:07,600 如果這次我們都活下來 我們再坐談 好嗎 710 00:51:14,148 --> 00:51:16,358 你弟弟是個好戰士 711 00:51:16,692 --> 00:51:18,527 他是天生的特種部隊 712 00:51:18,986 --> 00:51:21,029 一直是衝鋒陷陣的第一人 713 00:51:22,447 --> 00:51:25,199 我一直奇怪他被什麼樣的力量驅動著 714 00:51:25,367 --> 00:51:29,245 你一直推動他 請你也考慮考慮 715 00:51:29,954 --> 00:51:31,121 你最好捫心自問一下 716 00:51:33,291 --> 00:51:36,377 沒有哪一天不曾想過進入風暴的應是我而不是他 717 00:51:37,920 --> 00:51:39,421 一天都沒有停過 718 00:51:42,257 --> 00:51:43,883 這把刀我需要 719 00:52:02,610 --> 00:52:05,247 先生們 我長話短說 720 00:52:06,999 --> 00:52:08,416 亨利 我瞭解你 721 00:52:08,751 --> 00:52:11,628 亨利 我對你瞭解很多 722 00:52:12,963 --> 00:52:17,759 我知道你在深海營救和逃生方面受過特訓 723 00:52:18,635 --> 00:52:22,138 你對我很有利用價值 724 00:52:27,393 --> 00:52:30,604 如果你現在不幫我 725 00:52:33,982 --> 00:52:40,237 我會一個接一個殺死你家人 726 00:52:42,490 --> 00:52:46,160 先從你兒子開始 727 00:52:49,038 --> 00:52:52,457 亨利 請吧 最後的機會了 728 00:52:56,920 --> 00:53:00,298 你沉默意思是你做出了錯誤的決定 729 00:53:03,677 --> 00:53:06,971 好了 該打獵了 出發 730 00:54:16,421 --> 00:54:17,922 我靠 731 00:54:21,092 --> 00:54:22,176 你 732 00:54:30,934 --> 00:54:33,019 我以為你要護林員死 733 00:54:35,814 --> 00:54:36,689 我殺了他 734 00:54:49,618 --> 00:54:50,952 改變了什麼 735 00:54:55,457 --> 00:54:56,583 我的主意 736 00:56:24,967 --> 00:56:27,928 救命 737 00:57:38,868 --> 00:57:40,577 來吧 738 00:57:40,954 --> 00:57:42,371 滾 739 00:57:42,455 --> 00:57:44,581 來吧 740 00:57:45,458 --> 00:57:49,086 滾開 741 00:58:08,479 --> 00:58:11,481 醒醒 742 00:58:13,077 --> 00:58:15,621 你還不能死 死了我就沒機會殺你了 743 00:58:15,830 --> 00:58:17,206 那就太可惜了 744 00:58:21,293 --> 00:58:23,086 看那傢伙都怎麼樣了 745 00:58:25,297 --> 00:58:27,465 我有很多問題要問 746 00:58:28,883 --> 00:58:30,342 我有很多答案給你 747 00:58:31,177 --> 00:58:32,886 甚至包括你沒有想到的 748 00:58:33,221 --> 00:58:34,930 因為我總是告訴你真相 749 00:58:41,562 --> 00:58:43,021 我們走吧 750 00:58:43,105 --> 00:58:45,482 我藏了個獨木舟 以防你不喜歡游泳 751 00:58:46,692 --> 00:58:48,026 一報還一報 752 00:58:55,783 --> 00:58:58,702 不 不 不 753 00:59:00,496 --> 00:59:04,040 護林員有沒有被抓住 754 00:59:05,751 --> 00:59:07,627 你們完蛋了 755 00:59:09,379 --> 00:59:12,381 據我推測 你們最多還有三個人 756 00:59:12,549 --> 00:59:14,050 滾開 757 00:59:17,762 --> 00:59:19,346 好了 我們走吧 758 00:59:19,514 --> 00:59:21,599 不 我們來探個究竟 759 00:59:22,475 --> 00:59:24,810 -你們還有多少人 -去死 760 00:59:33,401 --> 00:59:35,277 我當兵的時候 761 00:59:35,362 --> 00:59:36,905 需要撬開某人的嘴時 762 00:59:37,071 --> 00:59:39,573 一般我們會挖掉一隻眼睛 763 00:59:39,991 --> 00:59:41,784 而且我注意到你有兩隻眼睛 764 00:59:42,827 --> 00:59:44,161 你不會的 765 00:59:44,954 --> 00:59:47,206 -給你三秒鐘 -求你阻止他 766 00:59:47,289 --> 00:59:49,332 他聽我的 767 00:59:49,750 --> 00:59:53,128 -一 -好吧好吧 768 00:59:56,590 --> 00:59:59,717 珊德 他叫珊德 769 01:00:00,093 --> 01:00:01,886 他需要你潛水 770 01:00:02,095 --> 01:00:04,524 -為了毒品 -早說了是毒品 771 01:00:04,680 --> 01:00:07,140 -別吹牛 -混蛋 你殺了我們的潛水員 772 01:00:07,975 --> 01:00:10,529 珊德知道你受過訓練 773 01:00:11,364 --> 01:00:12,907 因為你殺了埃托 774 01:00:13,272 --> 01:00:14,908 只能讓你去潛水 775 01:00:15,034 --> 01:00:16,827 他怎麼知道我能潛水 776 01:00:16,952 --> 01:00:18,244 他知道很多 777 01:00:18,620 --> 01:00:19,912 毒品在湖底 778 01:00:20,289 --> 01:00:22,624 是大捆海洛因 779 01:00:22,958 --> 01:00:24,459 在某個湖底 780 01:00:24,459 --> 01:00:25,585 你們還有多少人 781 01:00:25,710 --> 01:00:27,419 -就珊德 -只有一個人 782 01:00:27,504 --> 01:00:30,423 -是啊 -好 打昏他 783 01:00:32,550 --> 01:00:34,760 -離開這鬼地方 -走人 784 01:00:45,312 --> 01:00:47,522 這麼快就走了 泰勒先生 785 01:00:51,025 --> 01:00:52,025 看過來 786 01:00:52,527 --> 01:00:53,736 事情其實很簡單 787 01:00:53,736 --> 01:00:55,779 10分鐘可賺50萬 788 01:00:57,239 --> 01:00:58,531 你的人都完了 789 01:00:58,824 --> 01:01:01,951 我們很清楚你只剩一個人 790 01:01:02,661 --> 01:01:05,830 最好的辦法是回你的船 791 01:01:05,956 --> 01:01:07,791 趕緊離開這裡 792 01:01:07,874 --> 01:01:10,084 如果你現在離開 且不傷害別人 793 01:01:10,376 --> 01:01:12,252 我保證讓警察處理你 794 01:01:12,670 --> 01:01:15,589 否則 我就親自來找你 795 01:01:16,340 --> 01:01:19,259 相信我 你會更喜歡警察 796 01:01:21,262 --> 01:01:24,973 放馬過來 我更喜歡和你斗 亨利 797 01:01:25,641 --> 01:01:28,560 我知道你想要什麼 我不會為你潛水 798 01:01:28,894 --> 01:01:30,353 你已經瘋了 799 01:01:30,395 --> 01:01:32,730 今晚你將只剩一具軀殼 800 01:01:32,981 --> 01:01:36,192 你聽好了 801 01:01:36,317 --> 01:01:40,529 告訴你 我手裡有你想要的人 802 01:01:41,906 --> 01:01:43,198 這島上還有其他人在 803 01:01:43,866 --> 01:01:45,492 你發現的獨木舟什麼顏色 804 01:01:45,576 --> 01:01:47,661 -獨木舟 -是啊 什麼顏色 805 01:01:47,828 --> 01:01:48,954 銀色和藍色 806 01:01:49,037 --> 01:01:51,685 是的 我有一個女人 807 01:01:51,936 --> 01:01:53,499 她想跟你說話 808 01:01:54,876 --> 01:01:55,960 亨利 809 01:01:57,128 --> 01:01:58,212 凱拉 810 01:01:58,337 --> 01:02:01,548 約會你沒露面 所以我來這裡找你 811 01:02:02,591 --> 01:02:05,604 這個人有槍 他有槍 亨利 812 01:02:06,970 --> 01:02:09,430 真的 雖然我恨他們 813 01:02:09,806 --> 01:02:13,350 凱拉 堅持 我來救你 814 01:02:14,112 --> 01:02:15,373 你做完我的工作 815 01:02:15,374 --> 01:02:17,229 就可以與年輕女士離開 816 01:02:17,657 --> 01:02:19,116 給你10分鐘 817 01:02:19,242 --> 01:02:23,537 如果你不來 別怪我沒提醒你 818 01:02:28,376 --> 01:02:29,919 你沒有把握拿下這傢伙 819 01:02:30,044 --> 01:02:32,296 跟在我後面過 但保持距離 820 01:02:32,421 --> 01:02:34,965 瞅準機會 趕緊走 821 01:02:35,090 --> 01:02:38,051 請你千萬盯著凱拉 懂嗎 822 01:02:38,176 --> 01:02:40,052 算了吧 要我說 我們直接開船 823 01:02:40,095 --> 01:02:42,263 -趕緊離開這個地獄 -凱拉怎麼辦 824 01:02:42,681 --> 01:02:44,599 是我的錯 牽連她到這裡 825 01:02:44,724 --> 01:02:46,225 你不是說過不拋棄任何一個人嗎 826 01:02:46,309 --> 01:02:47,393 你忘記了嗎 827 01:02:47,518 --> 01:02:49,227 我去和這傢伙交易 828 01:02:49,353 --> 01:02:52,063 希望他會放她走 你接走她 829 01:02:52,857 --> 01:02:56,777 盡一切可能離開這兒 830 01:02:56,944 --> 01:02:58,945 好嗎 直到大陸 不要回頭看 831 01:02:59,029 --> 01:03:00,905 找警察 告訴他們一切 832 01:03:01,615 --> 01:03:02,991 不是一切 833 01:03:03,116 --> 01:03:05,534 -好 行動 -這傢伙會殺了你的 834 01:03:05,618 --> 01:03:07,369 那我猜你應該感謝他 835 01:03:09,622 --> 01:03:11,081 祝你好運 836 01:03:28,640 --> 01:03:31,767 這些作物在哥倫比亞是可以自由貿易的 837 01:03:31,893 --> 01:03:34,311 不存在刀耕火種的農業 838 01:03:34,395 --> 01:03:37,147 我敢肯定你完全不在乎(原始農業) 839 01:03:38,190 --> 01:03:39,691 她在哪裡 840 01:03:41,360 --> 01:03:43,403 -你朋友在哪裡 -他離開了 841 01:03:43,654 --> 01:03:45,405 他坐凱拉的獨木舟去求援 842 01:03:45,697 --> 01:03:48,950 屆時一了百了 你徹底完蛋 843 01:03:49,117 --> 01:03:50,910 我倒是不懷疑 844 01:03:50,994 --> 01:03:53,037 讓我看凱拉 不然我走人 845 01:03:53,496 --> 01:03:55,873 不錯 但你忘了 846 01:03:55,957 --> 01:03:57,958 你不是發號施令的人 847 01:03:58,084 --> 01:03:59,543 你需要我去拿你想要的東西 848 01:03:59,668 --> 01:04:01,544 你剛才的2小時就是很好的證明 849 01:04:02,755 --> 01:04:05,132 沒錯 好的 850 01:04:06,883 --> 01:04:08,749 出來吧女孩 851 01:04:09,949 --> 01:04:11,929 現在她來了 852 01:04:14,025 --> 01:04:15,526 讓她先走 853 01:04:16,100 --> 01:04:19,738 我能威脅她 你也能說放她走 854 01:04:19,822 --> 01:04:22,824 你威脅我的時候 我可以把我的刀 855 01:04:23,701 --> 01:04:26,995 放在她喉嚨上 這是一個循環 856 01:04:27,079 --> 01:04:29,039 我沒有時間了 857 01:04:29,123 --> 01:04:32,042 她要麼在這裡等著 要麼死 858 01:04:32,543 --> 01:04:35,170 你只剩一人 還是按照我的方式去做吧 859 01:04:39,132 --> 01:04:42,551 你輸了 護林員 把槍放下 860 01:04:44,262 --> 01:04:45,638 很好 861 01:04:46,973 --> 01:04:52,144 下次你應該學會綁得緊一點 862 01:04:52,978 --> 01:04:56,022 現在可以了嗎 863 01:05:11,078 --> 01:05:12,287 上 864 01:05:12,413 --> 01:05:14,998 我去潛水 讓她走 865 01:05:15,582 --> 01:05:18,376 女孩留在這兒 你去幹活 866 01:05:18,460 --> 01:05:21,379 然後你們倆開船隨便到天涯海角 867 01:05:21,463 --> 01:05:25,174 如果他敢搗亂 仔細考慮我會對她怎麼做 868 01:05:25,884 --> 01:05:27,677 弗朗索瓦 紳士點 869 01:05:27,885 --> 01:05:29,886 呆著 我會帶你離開這裡 好嗎 870 01:05:30,054 --> 01:05:31,054 我哪兒也不去 871 01:05:33,099 --> 01:05:34,725 他答應了 來吧 872 01:05:46,778 --> 01:05:49,780 泰勒先生 我不是壞人 873 01:05:50,365 --> 01:05:51,991 我和你一樣服過兵役 874 01:05:52,116 --> 01:05:54,451 是嗎 哪方面的 875 01:05:54,910 --> 01:05:56,536 不很光彩的 876 01:05:57,580 --> 01:05:59,748 現在你販毒又殺人 877 01:06:00,124 --> 01:06:01,750 相當的正確 878 01:06:02,876 --> 01:06:05,002 我什麼時候錯過 879 01:07:22,001 --> 01:07:24,294 我早該殺了你 880 01:07:27,465 --> 01:07:29,967 -你好麼 -還好 這是怎麼回事 881 01:07:30,050 --> 01:07:32,343 怎麼回事 我們得離開這鬼地方 882 01:07:32,428 --> 01:07:34,221 我們不能就這樣離開亨利 883 01:07:34,388 --> 01:07:36,264 亨利可以從容應對 相信我 884 01:07:36,390 --> 01:07:38,016 那個男人會殺了他 885 01:07:38,100 --> 01:07:42,061 他不會傷害他 因為他想要毒品 886 01:07:42,687 --> 01:07:45,648 我們有時間去報告警察 然後回到這裡 887 01:07:45,815 --> 01:07:46,857 現在 我們走 888 01:07:49,235 --> 01:07:50,256 停下來 889 01:07:52,446 --> 01:07:53,415 舉起你的雙手 890 01:07:53,645 --> 01:07:55,865 轉身慢慢地面對我 891 01:07:58,535 --> 01:07:59,744 你在做什麼 892 01:07:59,911 --> 01:08:01,829 禁止警察 獵槍先生 893 01:08:02,038 --> 01:08:04,832 -我操 -我可不要 894 01:08:11,047 --> 01:08:12,715 怎麼樣 895 01:08:13,799 --> 01:08:15,675 這衣服有點緊 896 01:08:15,801 --> 01:08:18,428 你的潛水員一定是矮子 897 01:08:18,564 --> 01:08:22,015 不要侮辱埃托 時間在滴答 898 01:08:24,987 --> 01:08:26,321 讓你可以看清楚 899 01:08:26,446 --> 01:08:31,700 -謝謝 -連接到包上 拉兩次即可 900 01:08:31,993 --> 01:08:33,327 必須在8分鐘完成 901 01:08:33,453 --> 01:08:37,498 到第9分鐘 你的女朋友會死的 902 01:08:38,082 --> 01:08:39,958 好嗎 別慢吞吞的 903 01:08:40,084 --> 01:08:42,961 在拉起之前 給我30秒鐘清理通道 904 01:08:43,170 --> 01:08:46,965 泰勒 請小心 905 01:08:53,888 --> 01:08:55,139 現在怎麼辦 906 01:08:55,306 --> 01:08:56,432 閉嘴 907 01:08:57,058 --> 01:08:59,101 我從你的眼睛看出你不是一個殺手 908 01:08:59,268 --> 01:09:02,062 除了我的眼睛 你看不到我眼裡有什麼東西 909 01:09:02,438 --> 01:09:04,898 今晚對我們所有人來說都很艱難 910 01:09:05,316 --> 01:09:08,986 珊德經常用我來分散別人注意力 911 01:09:09,278 --> 01:09:10,946 屢試不爽 912 01:09:11,071 --> 01:09:14,949 對你們來說很難理解 但我 913 01:09:14,991 --> 01:09:16,909 習以為常了 914 01:09:16,993 --> 01:09:18,119 你只是個雞 915 01:09:18,244 --> 01:09:20,245 我很受傷啊 916 01:09:20,371 --> 01:09:21,914 如果你要開槍 917 01:09:22,039 --> 01:09:23,290 就開槍 918 01:09:23,332 --> 01:09:24,833 好的 919 01:09:31,006 --> 01:09:32,006 媽的 920 01:09:52,234 --> 01:09:54,277 你現在狼狽的很 921 01:09:56,196 --> 01:09:59,490 為什麼你不乾脆出來 我們 922 01:10:03,119 --> 01:10:04,453 我們徹底解決一下 923 01:10:07,248 --> 01:10:10,042 珊德 有快艇接近碼頭 924 01:10:10,126 --> 01:10:11,877 有兩名警察 我該怎麼辦 925 01:10:12,127 --> 01:10:13,982 正常點 說你在釣魚 926 01:10:13,983 --> 01:10:15,088 同意支付罰款 927 01:10:15,214 --> 01:10:17,007 還有 速戰速決 928 01:10:24,222 --> 01:10:26,766 早上好 警官 我能為你做點什麼 929 01:10:26,849 --> 01:10:29,059 今天早上你沒見過的護林員 是嗎 930 01:10:29,362 --> 01:10:31,989 是的 幾分鐘前我剛上島 931 01:10:32,240 --> 01:10:34,116 一直在夜釣 932 01:10:34,575 --> 01:10:36,868 現在是夜釣的季節嗎 我不認為 933 01:10:36,994 --> 01:10:38,693 不 沒關係 你抓到我了 934 01:10:38,694 --> 01:10:40,706 我總是一時頭腦發熱 935 01:10:41,081 --> 01:10:42,123 我願意支付罰款 936 01:10:42,249 --> 01:10:45,126 我們得到報告 說從島上有巨響 937 01:10:45,210 --> 01:10:47,920 我們試圖聯繫護林員 但無法聯絡 938 01:10:48,004 --> 01:10:49,338 我不知道該怎麼告訴你 939 01:10:49,339 --> 01:10:50,506 我還沒有看到任何人呢 940 01:10:50,590 --> 01:10:54,343 射她開槍 941 01:10:54,802 --> 01:10:56,887 -射她 -什麼情況 942 01:12:02,323 --> 01:12:04,481 凱拉 去約定地點見我 943 01:12:04,481 --> 01:12:05,742 我已經拿到包裹 944 01:12:07,995 --> 01:12:09,788 鎮靜 945 01:12:11,957 --> 01:12:14,459 聽起來不錯 我照顧下我們的朋友 946 01:12:15,085 --> 01:12:16,294 我們離開這裡 947 01:12:18,797 --> 01:12:20,048 很好 948 01:12:35,030 --> 01:12:36,156 好 幹的不錯 949 01:12:36,281 --> 01:12:39,200 我還沒說完呢 950 01:12:41,078 --> 01:12:43,038 這是一把ACR突擊步槍 951 01:12:43,622 --> 01:12:47,000 即便被水淹沒幾個小時後還能工作 952 01:12:47,125 --> 01:12:49,293 甚至幾天數周 953 01:12:50,545 --> 01:12:51,504 你厲害 954 01:12:51,587 --> 01:12:53,338 走 955 01:12:53,547 --> 01:12:55,882 你去轉動鑰匙 把船開到岸邊 956 01:12:55,966 --> 01:12:58,927 我去接凱拉 離開這裡 957 01:12:59,011 --> 01:13:02,138 你再笑一笑 讓你死 958 01:13:03,015 --> 01:13:05,183 你是老闆 959 01:13:19,029 --> 01:13:21,698 提醒我一下 我們要幹什麼 960 01:13:21,865 --> 01:13:23,032 警察來了 961 01:13:23,116 --> 01:13:25,076 交出毒品 你去坐牢 962 01:13:25,202 --> 01:13:26,244 明白 963 01:13:28,038 --> 01:13:29,539 你指的是那些警察 964 01:13:30,707 --> 01:13:31,916 進去 965 01:13:36,754 --> 01:13:39,423 -亨利亨利 -嘿 閉嘴 966 01:13:39,590 --> 01:13:40,757 -感謝上帝 亨利 -亨利 967 01:13:40,883 --> 01:13:41,717 你一定要幫我他會殺了我 968 01:13:41,717 --> 01:13:42,050 她和他一夥的 969 01:13:42,176 --> 01:13:43,468 -不 亨利 我不是 -她是珊德的人 970 01:13:43,594 --> 01:13:45,011 繼續前進 971 01:13:45,262 --> 01:13:46,638 繼續前進 972 01:13:46,722 --> 01:13:47,681 克雷 你在做什麼 973 01:13:47,681 --> 01:13:48,807 他瘋了他會殺了我 974 01:13:48,890 --> 01:13:50,057 -閉嘴 -你一定要幫我 亨利 975 01:13:50,225 --> 01:13:51,434 -不要讓他傷害我 -閉嘴 976 01:13:51,559 --> 01:13:54,019 -他瘋了 -我不騙你 977 01:13:54,103 --> 01:13:56,063 不要用槍指著我 夥計 978 01:13:56,105 --> 01:13:57,199 不要讓他傷害我 亨利 求你了 979 01:13:57,200 --> 01:13:58,232 聽著 不要拿槍指著我 980 01:13:58,274 --> 01:13:59,900 -請 請 -開槍打我 981 01:13:59,984 --> 01:14:02,486 -聽我說 好嗎 -他瘋了 982 01:14:38,113 --> 01:14:41,074 你要不要這個 983 01:14:41,616 --> 01:14:44,451 你要不要這個 來吧 984 01:14:47,580 --> 01:14:51,083 你搞砸了 寶貝 這不是很好 985 01:14:54,920 --> 01:14:56,296 亨利 986 01:15:00,133 --> 01:15:01,509 泰勒先生 987 01:15:02,052 --> 01:15:07,098 大多數人從來不同時使用所有五個感官 988 01:15:07,557 --> 01:15:10,017 而我 我會竭盡所能 989 01:15:10,101 --> 01:15:13,103 因為我會比別人好 我的優勢 990 01:15:17,274 --> 01:15:20,235 我們上樹玩 991 01:15:23,905 --> 01:15:25,990 我來也 泰勒先生 992 01:16:26,380 --> 01:16:28,350 失敗並不可恥 993 01:16:29,090 --> 01:16:30,883 睡吧 孩子 994 01:17:17,062 --> 01:17:18,438 開玩笑 995 01:17:43,420 --> 01:17:45,380 一個人應認識自己的局限性 996 01:17:58,517 --> 01:18:02,145 好了 泰勒先生 你可以說"完了" 997 01:18:05,065 --> 01:18:06,733 再見 泰勒先生 998 01:18:19,953 --> 01:18:21,496 完了 999 01:18:33,758 --> 01:18:34,863 他媽的汽油 1000 01:18:34,863 --> 01:18:36,812 就知道這會毀了一切 1001 01:19:09,009 --> 01:19:10,176 起來 1002 01:19:12,137 --> 01:19:13,388 謝謝 1003 01:19:14,556 --> 01:19:16,182 不許多嘴 1004 01:19:16,600 --> 01:19:18,643 我閉嘴好了 66051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.