Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,520 --> 00:00:55,390
The Soviet Union has
warned the United States
2
00:00:55,440 --> 00:01:01,025
that an attack on Cuba or on Soviet ships
carrying supplies to the island would mean war.
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,230
In a statement from Moscow,
4
00:01:04,280 --> 00:01:09,150
the Russian Foreign Minister Mr Gromyko said
any such attack made by the United States
5
00:01:09,200 --> 00:01:13,510
would plunge the world into the
disaster of a universal world war
6
00:01:13,560 --> 00:01:16,240
with the use of thermonuclear weapons.
7
00:01:58,200 --> 00:02:02,230
"When he opened the Seventh Seal,
there was a silence in Heaven,
8
00:02:02,280 --> 00:02:04,910
about the space of half an hour.
9
00:02:04,960 --> 00:02:08,350
And I saw the angels that stood before God
10
00:02:08,400 --> 00:02:11,340
and to them were given
the seven trumpets."
11
00:03:49,840 --> 00:03:55,030
I've been asked to convey the Chief Constable's
appreciation to Detective Inspector Thursday
12
00:03:55,080 --> 00:03:57,950
for the admirable way he's
held the fort these past weeks.
13
00:03:58,000 --> 00:04:01,920
On behalf of the whole station, sir,
if I might just say, welcome back.
14
00:04:03,840 --> 00:04:05,710
All right, carry on.
15
00:04:05,760 --> 00:04:09,070
Anything pressing that requires
my immediate attention?
16
00:04:09,120 --> 00:04:14,030
One or two burglaries outstanding in the
Oxpens area, sir -- kids, probably, by the mess.
17
00:04:14,080 --> 00:04:17,590
Just through from the Information
Room, sir. Body found at Bramford mere.
18
00:04:17,640 --> 00:04:20,310
Bramford, you say?
- Bramford mere.
19
00:04:20,880 --> 00:04:24,030
That's County ground, isn't it?
- Division would like us to deal.
20
00:04:24,080 --> 00:04:27,280
Laxman went missing out that way.
- Who's this?
21
00:04:28,120 --> 00:04:30,310
Before your time, sir, five years back.
22
00:04:30,360 --> 00:04:32,080
Matthew Laxman.
23
00:04:33,080 --> 00:04:38,030
A botanist, went missing from his
rooms at Wolsey during the long vac.
24
00:04:38,080 --> 00:04:41,070
Last sighting was from a
hitchhiker, Nigel Warren.
25
00:04:41,120 --> 00:04:45,310
Laxman told him he was heading out Bramford
way but his car was never recovered.
26
00:04:45,360 --> 00:04:47,830
Foul play, you think?
- It wasn't my case, sir.
27
00:04:47,880 --> 00:04:49,750
County investigation for the most part.
28
00:04:49,800 --> 00:04:53,150
But my old bagman, DS Lott, liaised
with them from the city end.
29
00:04:53,200 --> 00:04:55,950
He might not have been as
thorough as he could have been.
30
00:04:56,000 --> 00:04:58,540
And you'd like to set things right.
31
00:04:58,680 --> 00:05:00,070
Well, there we are.
32
00:05:00,120 --> 00:05:03,840
Not half an hour in the station,
all back to normal. Carry on.
33
00:05:23,640 --> 00:05:25,310
Morning.
- Constable.
34
00:05:25,360 --> 00:05:29,310
Archaeological dig, sir, out of
Courtney College, turned up a hand.
35
00:05:29,360 --> 00:05:31,310
Belongs to the fellow in this trench.
36
00:05:31,360 --> 00:05:33,870
Morning, Doctor.
- Inspector, gentlemen.
37
00:05:33,920 --> 00:05:35,910
What have you got?
38
00:05:35,960 --> 00:05:38,670
Male, age as yet undetermined.
39
00:05:38,720 --> 00:05:42,230
Remains somewhat compressed
but remarkably well preserved,
40
00:05:42,280 --> 00:05:44,510
due to the acidity of the soil.
41
00:05:44,560 --> 00:05:48,550
Any chance it could be Laxman?
- Time of death rather mitigates against that.
42
00:05:48,600 --> 00:05:49,950
Time of death?
43
00:05:50,000 --> 00:05:52,030
2,000 years ago.
44
00:05:52,080 --> 00:05:54,070
2,000 years?
- Yes.
45
00:05:54,120 --> 00:05:56,510
Give or take a couple of hundred years.
46
00:05:56,560 --> 00:05:59,070
We'll have trouble
notifying his next of kin.
47
00:05:59,120 --> 00:06:01,670
Poor chap does seem to have
had rather a grim time of it.
48
00:06:01,720 --> 00:06:07,230
There's trauma to the skull -- an axe,
perhaps, or a rock -- fatal by itself.
49
00:06:07,280 --> 00:06:10,910
But we also have a garrotte,
tightened by means of a stick.
50
00:06:10,960 --> 00:06:16,030
And finally, his throat has been laid open
with a very sharp blade, right to left.
51
00:06:16,080 --> 00:06:18,190
Torture, possibly.
- Or ritual.
52
00:06:18,240 --> 00:06:19,470
How's that?
53
00:06:19,520 --> 00:06:22,710
Prevailing school of thought is that
places like this, bodies of water,
54
00:06:22,760 --> 00:06:25,270
held a supernatural
significance to ancient peoples.
55
00:06:25,320 --> 00:06:27,710
They were seen as a gateway
from one world to another.
56
00:06:27,760 --> 00:06:31,070
It could have been an offering made
to whatever deities they worshipped.
57
00:06:31,120 --> 00:06:35,190
Human sacrifice, you mean?
- Popular with the druids. And what's that?
58
00:06:35,240 --> 00:06:37,710
There.
59
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
Oh.
60
00:06:43,800 --> 00:06:45,400
Inspector.
61
00:06:59,480 --> 00:07:02,750
Matthew had a pair quite similar.
It's possible they're his.
62
00:07:02,800 --> 00:07:05,310
Where did you find them?
- Out at Bramford mere.
63
00:07:05,360 --> 00:07:07,870
Isn't that where he told
the hitchhiker he was going?
64
00:07:07,920 --> 00:07:10,110
Bramford village was the destination.
65
00:07:10,160 --> 00:07:12,900
The mere is about a mile or so outside.
66
00:07:13,360 --> 00:07:15,630
Did he have any business
out there, do you know?
67
00:07:15,680 --> 00:07:17,670
No.
- And you were out of town
68
00:07:17,720 --> 00:07:19,830
at the time of his
disappearance, yes? - Mm.
69
00:07:19,880 --> 00:07:21,950
I did tell the police
all this at the time.
70
00:07:22,000 --> 00:07:23,910
We do like to be thorough.
71
00:07:23,960 --> 00:07:25,710
To which end, I must ask,
72
00:07:25,760 --> 00:07:29,640
there was the suggestion that your
marriage wasn't altogether happy.
73
00:07:32,440 --> 00:07:35,110
Matthew was um...
74
00:07:35,160 --> 00:07:38,110
passionate, driven, I suppose,
in his work, in politics.
75
00:07:38,160 --> 00:07:40,430
But he had a temper in drink.
76
00:07:42,760 --> 00:07:44,750
Sometimes...
77
00:07:44,800 --> 00:07:48,120
I felt there was a side to his
life I never really knew at all.
78
00:07:49,160 --> 00:07:52,070
You should speak to Donald,
Professor Bagley at Wolsey.
79
00:07:52,120 --> 00:07:54,870
He probably knew Matthew
better than anyone.
80
00:07:54,920 --> 00:07:57,460
Thank you. That'll be all for now.
81
00:08:37,920 --> 00:08:39,840
Professor Bagley.
82
00:08:42,840 --> 00:08:47,160
Yes, he came by my rooms here as
he did most mornings about 11:00.
83
00:08:48,520 --> 00:08:52,190
We had a glass of sherry
and caught up on the gossip.
84
00:08:52,240 --> 00:08:56,550
After Anne, my wife, died,
he was a good friend.
85
00:08:56,600 --> 00:08:59,680
Have you any idea what he might
have been doing out at Bramford mere?
86
00:09:00,840 --> 00:09:02,830
About his work, I should imagine.
87
00:09:02,880 --> 00:09:04,670
Have you talked to Alison?
88
00:09:04,720 --> 00:09:07,110
Mrs Laxman? We've just
come from there now.
89
00:09:07,160 --> 00:09:09,150
Wonderful girl.
90
00:09:09,200 --> 00:09:11,670
These last years have
been very hard for her,
91
00:09:11,720 --> 00:09:14,320
not knowing if he was alive or dead.
92
00:09:15,960 --> 00:09:17,900
Thank you, Professor.
93
00:09:22,720 --> 00:09:25,390
"And the first angel sounded,
94
00:09:25,440 --> 00:09:29,350
and there followed hail and
fire mingled with blood.
95
00:09:29,400 --> 00:09:31,030
And they were cast upon the earth.
96
00:09:31,080 --> 00:09:33,750
And the third part of trees was burnt up
97
00:09:33,800 --> 00:09:35,790
and all green grass was burnt up!"
98
00:09:35,840 --> 00:09:37,910
Nigel Warren?
99
00:09:37,960 --> 00:09:40,230
City Police.
100
00:09:40,280 --> 00:09:45,150
About five years ago, you hitched a lift off
Dr Matthew Laxman, going out Bramford way.
101
00:09:45,200 --> 00:09:46,990
I gave a statement at the time.
102
00:09:47,040 --> 00:09:49,470
To County, yes, not to us.
We are reviewing the case.
103
00:09:49,520 --> 00:09:51,920
Then you'll know I had an alibi.
104
00:09:52,400 --> 00:09:55,470
Did Laxman say anything
about going to Bramford mere?
105
00:09:55,520 --> 00:09:58,830
I thought he just said to Bramford.
He was in a pretty bad mood.
106
00:09:58,880 --> 00:10:00,750
I think some woman had got his back up.
107
00:10:00,800 --> 00:10:02,270
Did he say who?
108
00:10:02,320 --> 00:10:04,310
His wife, I took it.
109
00:10:04,360 --> 00:10:08,150
Right, well, if anything else comes
back to you, we're at Cowley nick.
110
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
Right.
111
00:10:15,760 --> 00:10:18,190
Get hold of a copy of the
missing persons poster.
112
00:10:18,240 --> 00:10:20,910
And have a patrol car
run you out to Bramford.
113
00:10:20,960 --> 00:10:22,950
Ask around.
114
00:10:23,000 --> 00:10:24,990
See if you can jog any memories.
115
00:10:25,040 --> 00:10:27,030
What?
116
00:10:27,080 --> 00:10:31,950
Well, we're going to a lot of trouble
over a pair of glasses, aren't we?
117
00:10:32,000 --> 00:10:36,110
I mean, if it had been Laxman's
body in the mere, but it wasn't.
118
00:10:36,160 --> 00:10:41,030
Five years. If there was anything to
be found, County would have found it.
119
00:10:41,080 --> 00:10:44,350
County couldn't find their
arse with both hands and a map.
120
00:10:44,400 --> 00:10:47,950
This time we're gonna make
sure it gets done right.
121
00:10:48,000 --> 00:10:50,540
Meet me at the church around 5:00.
122
00:11:19,480 --> 00:11:20,920
Thanks.
123
00:11:51,080 --> 00:11:53,190
There you go, then, sir. On tick, is it?
124
00:11:53,240 --> 00:11:54,430
Yeah, thank you.
125
00:11:54,480 --> 00:11:57,480
See you on Saturday, shall we?
- I'll try.
126
00:11:58,080 --> 00:12:00,220
Afternoon.
- Afternoon.
127
00:12:02,920 --> 00:12:05,950
Good afternoon. I'm Detective
Constable Morse, City Police.
128
00:12:06,000 --> 00:12:07,950
You're a long way out,
aren't you, my dear?
129
00:12:08,000 --> 00:12:10,670
I'm looking into the disappearance
of a Dr Matthew Laxman.
130
00:12:10,720 --> 00:12:13,110
He went missing from the
area around five years ago.
131
00:12:13,160 --> 00:12:16,790
Yeah, I remember. Told the police
at the time I hadn't seen him.
132
00:12:16,840 --> 00:12:20,470
Well, I just wondered if you might have
remembered anything in the meantime.
133
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
No, sorry.
134
00:12:24,680 --> 00:12:26,430
All right.
135
00:12:26,480 --> 00:12:28,270
Well, thank you.
136
00:12:30,880 --> 00:12:32,470
What's with the Morris men?
137
00:12:32,520 --> 00:12:36,110
Practising their figures for Saturday.
Second harvest -- balance of the year.
138
00:12:36,160 --> 00:12:38,510
Autumnal equinox.
- That's right.
139
00:12:38,560 --> 00:12:40,950
Day and night, light and
dark in perfect harmony.
140
00:12:41,000 --> 00:12:43,510
Right.
141
00:12:43,560 --> 00:12:45,310
Well, thanks again.
142
00:12:45,360 --> 00:12:48,160
Not at all, my dear. Goddess bless thee.
143
00:13:11,840 --> 00:13:13,840
Hello, there.
144
00:13:27,560 --> 00:13:29,430
Excuse me.
- Hey?
145
00:13:48,240 --> 00:13:49,580
♪ Hey! ♪
146
00:14:04,160 --> 00:14:07,630
Hello. Detective Constable
Morse, City Police. Miss...?
147
00:14:07,680 --> 00:14:09,790
Mrs Levin. Ros.
148
00:14:09,840 --> 00:14:11,270
How do you do?
149
00:14:11,320 --> 00:14:13,110
Very well, thank you.
150
00:14:13,160 --> 00:14:15,910
I'm looking into the disappearance
of a Dr Matthew Laxman.
151
00:14:15,960 --> 00:14:18,390
He went missing about five
years ago from the area.
152
00:14:18,440 --> 00:14:21,190
We've not been in the area very long.
153
00:14:21,240 --> 00:14:23,630
Jon, my husband, works at the power plant.
154
00:14:23,680 --> 00:14:25,550
Right. American?
155
00:14:25,600 --> 00:14:27,510
Omaha, Nebraska.
156
00:14:27,560 --> 00:14:30,350
And what do you make of it, Bramford?
157
00:14:30,400 --> 00:14:32,600
Yeah, uh... kind of quaint.
158
00:14:33,440 --> 00:14:36,540
And the people seem nice,
if a little strange.
159
00:14:40,680 --> 00:14:43,950
Um... you should talk to Dowsable.
160
00:14:44,000 --> 00:14:45,350
Miss Chattox.
161
00:14:45,400 --> 00:14:48,400
She's a house in the woods
at the bottom of the valley.
162
00:14:49,680 --> 00:14:51,510
Oh, right.
163
00:14:51,560 --> 00:14:53,550
Well, thank you for your help.
164
00:14:53,600 --> 00:14:56,600
Yeah, you're welcome.
- Good luck with everything.
165
00:15:38,160 --> 00:15:39,670
Hello?
166
00:15:39,720 --> 00:15:41,720
Miss Chattox?
167
00:15:46,200 --> 00:15:47,640
Hello?
168
00:15:54,400 --> 00:15:55,910
Hello?
169
00:15:55,960 --> 00:15:57,550
My name's...
- Morse.
170
00:15:57,600 --> 00:15:59,800
That's your name, isn't it?
171
00:16:00,640 --> 00:16:02,120
Morse.
172
00:16:03,120 --> 00:16:05,190
I've been expecting you.
173
00:16:12,840 --> 00:16:15,390
You really oughtn't to go
round pointing guns at people.
174
00:16:15,440 --> 00:16:18,750
I get all sorts coming here
-- surveyors, water people,
175
00:16:18,800 --> 00:16:20,710
them buggers from the power station.
176
00:16:20,760 --> 00:16:24,590
Besides, you are trespassing.
- I thought you were expecting me.
177
00:16:24,640 --> 00:16:29,470
What you want coming here, troubling
a poor defenceless old woman?
178
00:16:29,520 --> 00:16:32,030
You didn't seem defenceless
from where I was standing.
179
00:16:32,080 --> 00:16:33,750
I don't know what you bother me for.
180
00:16:33,800 --> 00:16:37,310
I told that other policeman,
the one that come before.
181
00:16:37,360 --> 00:16:40,390
I never saw that Dr Laxman.
182
00:16:40,440 --> 00:16:42,840
Well, that was County, I'm City.
183
00:16:43,840 --> 00:16:45,670
It was five years ago this weekend.
184
00:16:45,720 --> 00:16:49,230
I know when he went. The balance of
the year when the veil is thinnest.
185
00:16:49,280 --> 00:16:51,070
The veil?
186
00:16:51,120 --> 00:16:53,660
Between the world of day and night.
187
00:16:54,640 --> 00:16:57,790
The equinox is science, Miss
Chattox. It's not superstition.
188
00:16:57,840 --> 00:17:00,990
In any event, sometimes people
remember things they forget.
189
00:17:01,040 --> 00:17:04,160
I don't. - Well, then,
I've had a wasted journey.
190
00:17:05,720 --> 00:17:06,830
Afternoon.
191
00:17:06,880 --> 00:17:09,080
The American girl sent you.
192
00:17:11,280 --> 00:17:14,070
You want to keep an eye on that one.
193
00:17:14,120 --> 00:17:16,680
Darkness presses in close upon her.
194
00:17:18,280 --> 00:17:21,380
There are signs, if you
know how to read them.
195
00:17:22,240 --> 00:17:25,240
A lamb with two heads
was born in the spring.
196
00:17:26,360 --> 00:17:29,560
You ask my grandson Seth
if you don't believe me.
197
00:18:31,280 --> 00:18:33,550
April 11th, Joan's birthday.
198
00:18:34,720 --> 00:18:37,270
"Agnes Chattox.
199
00:18:37,320 --> 00:18:42,270
April 11th, 1623 to September 22nd, 1645.
200
00:18:42,320 --> 00:18:44,110
Spinster of this parish."
201
00:18:44,160 --> 00:18:49,270
I think I just met one of her relatives out
in the woods. Local wise woman... or not.
202
00:18:49,320 --> 00:18:51,950
She were hanged.
203
00:18:52,000 --> 00:18:53,990
Agnes. Tested and hanged.
204
00:18:54,040 --> 00:18:56,110
For what?
- Consorting with an imp.
205
00:18:56,160 --> 00:18:59,360
And all other manner of
black deviltries besides.
206
00:19:00,360 --> 00:19:03,520
"Thou shalt not suffer a witch to live."
- Is that right, Mr...?
207
00:19:04,560 --> 00:19:07,160
Zebulon Sadler, sexton of All Souls.
208
00:19:08,520 --> 00:19:10,510
So you've found him, then, have you,
209
00:19:10,560 --> 00:19:12,550
him that's been missing since '62?
210
00:19:12,600 --> 00:19:14,990
That's why you people's all
over the mere, isn't it?
211
00:19:15,040 --> 00:19:17,710
I don't suppose you
remember seeing him? - No.
212
00:19:17,760 --> 00:19:20,310
You won't find anybody
hereabouts as did. - Why's that?
213
00:19:20,360 --> 00:19:22,360
Cos he never came here.
214
00:19:24,440 --> 00:19:27,230
You seem very certain.
- Of course. It was harvest weekend.
215
00:19:27,280 --> 00:19:29,950
Outsiders stand out like a sore thumb.
216
00:19:31,200 --> 00:19:35,790
That be the power plant. They test their
alarm bells every day about the same time.
217
00:19:35,840 --> 00:19:39,040
If you'll excuse me, I've
got a burial to see to.
218
00:19:49,360 --> 00:19:51,350
I see you met our sexton.
219
00:19:51,400 --> 00:19:54,590
Curling your hair with tales of
the devil walking abroad, was he?
220
00:19:54,640 --> 00:19:57,110
Something like that.
- He can lay it on a bit thick.
221
00:19:57,160 --> 00:19:59,830
Particularly with strangers.
222
00:19:59,880 --> 00:20:01,870
Dr Berger, Tristan.
223
00:20:01,920 --> 00:20:04,190
DI Thursday.
- I'm the local sawbones.
224
00:20:04,240 --> 00:20:07,550
I have a surgery in Kings Abbott
but I live here in Bramford.
225
00:20:07,600 --> 00:20:10,270
You're looking for that
chap that went missing?
226
00:20:10,320 --> 00:20:12,310
Laxman. You recollect anything?
227
00:20:12,360 --> 00:20:14,750
No, I'm afraid not. I
was away that weekend.
228
00:20:14,800 --> 00:20:16,940
Symposium in the Midlands.
229
00:20:17,760 --> 00:20:21,670
I could ask my sister Selina. She
keeps house for me at The Grange.
230
00:20:21,720 --> 00:20:24,820
Where can I reach you if --
- Cowley Station.
231
00:20:25,920 --> 00:20:27,910
Well, then. We won't keep you.
232
00:20:27,960 --> 00:20:30,760
Not at all. It was very good to meet you.
233
00:20:42,880 --> 00:20:44,290
Hey!
234
00:20:44,840 --> 00:20:46,640
How was your day?
235
00:20:47,840 --> 00:20:49,910
Well, it was an endless social whirl.
236
00:20:49,960 --> 00:20:52,350
You'll read all about it
in next month's Harper's.
237
00:20:52,400 --> 00:20:56,190
If you want to meet people, you've got to go
to the village. You've got to talk to them.
238
00:20:56,240 --> 00:20:58,550
I don't like the way
some of them look at me.
239
00:20:58,600 --> 00:21:00,310
Well, try Oxford, then.
240
00:21:00,360 --> 00:21:03,115
Um... a policeman came by.
241
00:21:03,159 --> 00:21:05,149
That broke the monotony.
242
00:21:05,174 --> 00:21:07,418
A cop? What did he want?
243
00:21:07,443 --> 00:21:10,353
Someone went missing
near here, a botanist.
244
00:21:10,575 --> 00:21:12,605
When was this?
- Oh, years ago.
245
00:21:12,889 --> 00:21:14,889
Before we came here.
246
00:21:48,320 --> 00:21:51,910
I knew there was something not
right about the Laxman case.
247
00:21:51,960 --> 00:21:54,760
Right from the off, felt it in my water.
248
00:21:55,200 --> 00:21:58,470
What about County?
Anything of any use there?
249
00:21:58,520 --> 00:22:03,430
I've been through County case files. It
appears to have been a textbook investigation.
250
00:22:03,480 --> 00:22:07,510
That should tell you something. Since
when have County done a textbook anything?
251
00:22:07,560 --> 00:22:09,390
There is one oddity.
252
00:22:09,440 --> 00:22:12,070
They didn't speak to anyone
at Bramford power station.
253
00:22:12,120 --> 00:22:15,030
It's just four miles up the road
from where Laxman disappeared.
254
00:22:15,080 --> 00:22:18,790
Huge staff. 700 potential eyewitnesses
and County didn't speak to one of them.
255
00:22:18,840 --> 00:22:20,430
See what you can dig out.
- Sir.
256
00:22:20,480 --> 00:22:22,620
Good night, Mrs Thursday.
257
00:22:24,480 --> 00:22:26,480
Win, Morse is going.
258
00:22:30,320 --> 00:22:32,840
She gets lost in her programmes.
259
00:22:34,320 --> 00:22:37,230
Tell me how you make out.
- There was one more thing.
260
00:22:37,280 --> 00:22:39,550
It's the autumnal equinox this weekend.
261
00:22:39,600 --> 00:22:42,630
I know, because Bramford village
make a big song and dance about it.
262
00:22:42,680 --> 00:22:45,190
And? - It was the autumnal
equinox five years ago
263
00:22:45,240 --> 00:22:46,550
when Laxman disappeared.
264
00:22:46,600 --> 00:22:49,870
You're saying they're somehow
connected? - I don't know.
265
00:22:49,920 --> 00:22:51,720
But it is curious.
266
00:23:00,440 --> 00:23:04,430
What's the matter that you
can't say cheerio to Morse?
267
00:23:04,480 --> 00:23:05,960
Win?
268
00:23:07,520 --> 00:23:09,800
Winifred! What's going on?
269
00:23:12,640 --> 00:23:14,630
I thought he was fond of her...
270
00:23:14,680 --> 00:23:16,680
in his way.
271
00:23:17,800 --> 00:23:21,790
Police. When it comes to murder,
you can find a needle in a haystack,
272
00:23:21,840 --> 00:23:24,640
but when it's about your own daughter...
273
00:23:25,160 --> 00:23:26,900
The pair of you.
274
00:23:38,280 --> 00:23:41,580
Police. - If you could
pull over by the barrier.
275
00:23:55,320 --> 00:23:56,910
Do you have an appointment?
- No.
276
00:23:56,960 --> 00:24:00,860
I'm sorry, sir, there's no
unauthorised access to the site.
277
00:24:02,680 --> 00:24:04,470
This warrant card is my authority.
278
00:24:04,520 --> 00:24:07,790
Up to the gate, sir. Beyond that,
you'll need to make an appointment.
279
00:24:07,840 --> 00:24:10,640
With whom?
- The appropriate ministry.
280
00:24:12,240 --> 00:24:14,380
Turn the car around, sir.
281
00:24:18,920 --> 00:24:22,590
Look, in the last two hours, I have
spoken to the Atomic Energy Authority,
282
00:24:22,640 --> 00:24:24,070
who referred me to the MoD.
283
00:24:24,120 --> 00:24:28,670
The MoD have referred me to the Permanent
Undersecretary's office, who referred me to you.
284
00:24:28,720 --> 00:24:32,560
I just want to know how I get
access to Bramford power station.
285
00:24:37,880 --> 00:24:40,420
Right, well, thank you for nothing.
286
00:24:57,680 --> 00:25:00,200
Rodents, according to Dr DeBryn.
287
00:25:01,200 --> 00:25:02,670
The specs.
288
00:25:04,720 --> 00:25:07,390
Rats have had a nibble, haven't they?
289
00:25:07,960 --> 00:25:11,560
Anyway, you haven't forgotten
about tonight? Counting on you.
290
00:25:12,880 --> 00:25:17,550
OK, ladies and gentlemen. Ready for the next
question? Get those thinking caps on, please.
291
00:25:17,600 --> 00:25:22,430
Which famous film star, once
married to Conrad Hilton,
292
00:25:22,480 --> 00:25:25,800
married her fifth husband
in March of last year?
293
00:25:27,000 --> 00:25:29,470
Elizabeth Taylor? She's been hitched tons.
294
00:25:29,520 --> 00:25:31,510
Zsa Zsa Gabor.
- That's it.
295
00:25:31,560 --> 00:25:34,950
Sport now. Which player
on the winning side...
296
00:25:42,760 --> 00:25:45,950
Frank Saul, eh? Who'd have thought?
297
00:25:46,000 --> 00:25:48,400
Want a chip?
- No, thank you.
298
00:25:53,080 --> 00:25:55,070
Listen, I've been meaning to say.
299
00:25:55,120 --> 00:25:57,430
A mate of mine in London's
starting a new unit.
300
00:25:57,480 --> 00:25:59,630
Asked me if I could
recommend a good bagman.
301
00:25:59,680 --> 00:26:02,190
Thought after that knockback
with your sergeant's...
302
00:26:02,240 --> 00:26:04,710
It was more than a knockback.
- There you go.
303
00:26:04,760 --> 00:26:07,160
If your face don't fit, matey...
304
00:26:07,760 --> 00:26:11,230
It'd be automatic promotion.
More money, London weighting.
305
00:26:11,280 --> 00:26:13,280
It's a solid offer.
306
00:26:14,480 --> 00:26:16,470
It's a DI Craddock, Tintagel House.
307
00:26:16,520 --> 00:26:18,510
We were at Hendon together.
308
00:26:18,560 --> 00:26:20,760
You should give him a call.
309
00:26:23,480 --> 00:26:26,020
See you tomorrow.
- Good night.
310
00:27:34,760 --> 00:27:36,430
Little toe rags.
311
00:27:36,480 --> 00:27:37,790
Sorry, matey.
312
00:27:37,840 --> 00:27:40,150
Ah, it's one of those
things. We see it enough.
313
00:27:40,200 --> 00:27:41,870
Yeah, but you're one of our own.
314
00:27:41,920 --> 00:27:44,670
Well, can't stay on here
with it like this, can you?
315
00:27:44,720 --> 00:27:47,830
Welcome to doss at mine till you
get yourself straight. - Oh, no.
316
00:27:47,880 --> 00:27:51,550
Thank you. Thanks.
I'd sooner make a start.
317
00:27:51,600 --> 00:27:52,950
Right.
318
00:27:53,000 --> 00:27:55,590
Well, the offer's there.
319
00:27:55,640 --> 00:27:57,840
Chin up, matey. Shirl.
320
00:27:58,840 --> 00:28:00,640
Morse.
321
00:28:02,160 --> 00:28:04,950
Strange said they made
a right mess of things.
322
00:28:05,000 --> 00:28:07,310
It's nothing, really.
- Anything to go on?
323
00:28:07,360 --> 00:28:12,230
Scene of Crime have dusted for prints,
so we'll just have to wait and see.
324
00:28:12,280 --> 00:28:15,880
Miss Berger called the station
from Bramford -- the GP's sister.
325
00:28:28,680 --> 00:28:30,110
Miss Berger?
- Yes.
326
00:28:30,160 --> 00:28:33,240
DI Thursday, DC Morse. I
believe you rang the station.
327
00:28:37,440 --> 00:28:40,830
It was a Friday. I'd been into
town to return my books to Boots
328
00:28:40,880 --> 00:28:42,950
and to take in a matinee at the cinema.
329
00:28:43,000 --> 00:28:46,070
On the way back to Bramford,
the bus was held up a moment
330
00:28:46,120 --> 00:28:49,710
by a milk herd being
brought back from pasture.
331
00:28:49,760 --> 00:28:51,550
And that's when I noticed it.
332
00:28:51,600 --> 00:28:53,550
Noticed what?
- The car.
333
00:28:53,600 --> 00:28:57,070
A black Morris Oxford,
it had come off the road.
334
00:28:57,120 --> 00:29:00,110
Where was this?
- About four miles out of the village.
335
00:29:00,160 --> 00:29:02,870
A couple of miles before the
turn-off for the power station.
336
00:29:02,920 --> 00:29:04,110
What time was this?
337
00:29:04,160 --> 00:29:06,110
About 6:00.
338
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
Perhaps a little later.
339
00:29:09,360 --> 00:29:11,710
I suppose I just put it out of my head.
340
00:29:11,760 --> 00:29:13,750
Didn't think any more about it.
341
00:29:13,800 --> 00:29:17,190
You didn't notice it on
the way in to town? - No.
342
00:29:17,240 --> 00:29:20,950
But the bus had to take a detour on the
way in on account of a tree being down.
343
00:29:21,000 --> 00:29:22,670
How come you remembered it now?
344
00:29:22,720 --> 00:29:26,110
Well, Tristan said the police were
in the village asking questions.
345
00:29:26,160 --> 00:29:28,510
And...
346
00:29:28,560 --> 00:29:30,110
Hello again.
347
00:29:30,160 --> 00:29:33,110
I just popped home for some
lunch. I'm not interrupting?
348
00:29:33,160 --> 00:29:36,190
Not at all, sir.
- Right.
349
00:29:36,240 --> 00:29:38,440
Well, I'll leave you to it.
350
00:29:40,760 --> 00:29:44,430
Why didn't you report it at the
time, when Dr Laxman went missing?
351
00:29:44,480 --> 00:29:46,910
I don't suppose I put two
and two together at all.
352
00:29:46,960 --> 00:29:50,430
But I don't remember any mention of a car
the first time the police came round.
353
00:29:50,480 --> 00:29:52,270
Sure it was a Friday, though?
354
00:29:52,320 --> 00:29:54,310
I thought so.
355
00:29:54,360 --> 00:29:56,350
Of course, I...
356
00:29:56,400 --> 00:29:59,910
I might be mistaken about when I saw it.
357
00:29:59,960 --> 00:30:01,910
I seem to think it was early autumn.
358
00:30:01,960 --> 00:30:04,550
Certainly before I heard
anything about Dr Laxman.
359
00:30:04,600 --> 00:30:06,790
What was the film that you saw?
360
00:30:06,840 --> 00:30:09,630
You said you took in a
matinee at the cinema. - Oh.
361
00:30:09,680 --> 00:30:11,670
It was five years ago now.
362
00:30:11,720 --> 00:30:13,310
Um...
363
00:30:13,360 --> 00:30:17,040
I think it was the one about the
borstal boy who becomes a runner.
364
00:30:19,920 --> 00:30:23,120
Right. Thank you, Miss Berger,
that's been most useful.
365
00:30:25,640 --> 00:30:27,830
They seemed nice, didn't they?
- Yes.
366
00:30:27,880 --> 00:30:30,310
I left some tongue in
the fridge, did you see?
367
00:30:30,360 --> 00:30:31,710
Yes, I did.
368
00:30:31,760 --> 00:30:34,030
Did you have some?
- Yes.
369
00:30:34,080 --> 00:30:35,720
Was it nice?
370
00:30:37,040 --> 00:30:39,310
It was quite.
- Good. You're not angry?
371
00:30:39,360 --> 00:30:41,150
Good heavens, no.
372
00:30:41,200 --> 00:30:43,790
You were just doing your duty.
373
00:30:43,840 --> 00:30:45,840
I'm very proud of you.
374
00:30:49,480 --> 00:30:52,880
When will you be back?
- Late, I should think. Don't wait up.
375
00:31:22,800 --> 00:31:25,270
Do you think it was Laxman's car?
376
00:31:27,320 --> 00:31:29,630
Ask round the garages hereabouts.
377
00:31:29,680 --> 00:31:31,830
See if anyone brought
a Morris in for repair.
378
00:31:31,880 --> 00:31:35,750
You'd think they would have been
spoken to at the time, wouldn't you?
379
00:31:35,800 --> 00:31:37,630
County.
380
00:31:37,680 --> 00:31:39,950
If she even saw what she saw.
381
00:31:42,800 --> 00:31:45,390
Laxman was anti-nuclear.
382
00:31:45,440 --> 00:31:48,550
You think he had something
to do with the power station?
383
00:31:48,600 --> 00:31:50,590
Well, not necessarily.
384
00:31:50,640 --> 00:31:53,870
But it's such a huge staff.
Someone might have seen something.
385
00:31:53,920 --> 00:31:55,950
The problem is, I can't
get access to the site.
386
00:31:56,000 --> 00:32:00,310
Well, I'm due to go out there, interview
the director. A chap called Elliott Blake.
387
00:32:00,360 --> 00:32:01,830
How's that?
388
00:32:01,880 --> 00:32:03,870
Their new reactor, Bramford B.
389
00:32:03,920 --> 00:32:06,830
As soon as Goldenrod becomes
operational this weekend,
390
00:32:06,880 --> 00:32:08,870
we've been invited to bang the drum.
391
00:32:08,920 --> 00:32:10,910
By whom?
- Blake himself.
392
00:32:10,960 --> 00:32:13,310
He's the darling of the atomic industry.
393
00:32:13,360 --> 00:32:17,990
But there's a lot of bad feeling about their
plans to flood the valley for a reservoir.
394
00:32:18,040 --> 00:32:20,180
How are you with a camera?
395
00:32:22,320 --> 00:32:24,430
Night, then.
- Want me to give you a lift?
396
00:32:24,480 --> 00:32:26,550
A patrol car can run me.
397
00:32:28,080 --> 00:32:30,670
What's all this?
- From Morse's place.
398
00:32:30,720 --> 00:32:34,350
Scene of Crime are done with it. Wondered
if he might want some of it back.
399
00:32:34,400 --> 00:32:36,870
Anything?
- Clean as a whistle.
400
00:32:36,920 --> 00:32:39,660
The only prints they turned up are his.
401
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
You all right, sir?
402
00:33:04,040 --> 00:33:05,520
Fine.
403
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
Fine.
404
00:33:37,200 --> 00:33:39,190
Dorothea Frazil, Oxford Mail.
405
00:33:39,240 --> 00:33:40,950
I've an appointment with Mr Blake.
406
00:33:41,000 --> 00:33:42,990
My photographer, Snappy Jenkins.
407
00:33:43,040 --> 00:33:44,510
Wait there.
408
00:33:44,560 --> 00:33:46,440
Thank you.
409
00:33:47,760 --> 00:33:49,150
Snappy?
410
00:33:49,200 --> 00:33:51,200
Well, you can be.
411
00:33:55,520 --> 00:33:58,630
Elliott Blake, Director of
Operations. Welcome to Bramford.
412
00:33:58,680 --> 00:34:01,790
Thank you. - And this is
your photographer, is it?
413
00:34:01,840 --> 00:34:03,430
For today.
414
00:34:03,480 --> 00:34:06,390
But the rest of the time,
he works at the City Police.
415
00:34:06,440 --> 00:34:09,270
Detective Constable Morse.
416
00:34:09,320 --> 00:34:12,190
He tried to get onto the site
to see you without success.
417
00:34:12,240 --> 00:34:15,310
I was told someone from Oxford City
Police had been by -- that was you?
418
00:34:15,360 --> 00:34:16,590
Yes, that was me.
419
00:34:16,640 --> 00:34:19,750
A Dr Matthew Laxman, who
worked at the botanic gardens,
420
00:34:19,800 --> 00:34:22,630
he went missing from the
area around five years ago.
421
00:34:22,680 --> 00:34:25,710
Yes, I remember. What has
that to do with the station?
422
00:34:25,760 --> 00:34:29,430
It appears some of our colleagues at County
failed to question anyone on the site.
423
00:34:29,480 --> 00:34:32,070
Do you remember Matthew
Laxman visiting the station?
424
00:34:32,120 --> 00:34:35,030
Well, we work very closely with
many scientific departments,
425
00:34:35,080 --> 00:34:39,200
but I can't recall ever receiving a
delegation from the botanic gardens.
426
00:34:40,240 --> 00:34:43,640
But you're welcome to join
Miss Frazil for the tour.
427
00:35:33,920 --> 00:35:37,310
Bramford has been in operation
since shortly after the war.
428
00:35:37,360 --> 00:35:41,630
Early work here helped Britain take its
rightful place at the atomic table.
429
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
Keeping up with Uncle Sam?
- And Uncle Joe.
430
00:35:45,680 --> 00:35:47,510
Please, put these on.
- What is it?
431
00:35:47,560 --> 00:35:49,430
Film badge dosimeter.
432
00:35:49,480 --> 00:35:52,190
Purely a precaution, but
safety is our priority.
433
00:35:52,240 --> 00:35:55,230
What does it measure?
- Cumulative radiation dose.
434
00:35:55,280 --> 00:35:58,190
Should there be any exposure,
the film will darken.
435
00:35:58,240 --> 00:36:01,160
But don't worry. That won't happen.
436
00:36:03,040 --> 00:36:05,510
Well, that's put my mind at rest.
437
00:36:08,920 --> 00:36:11,060
I suppose Morse told you.
438
00:36:11,920 --> 00:36:14,990
I asked him not to say
anything. He gave me his word.
439
00:36:15,040 --> 00:36:17,030
He kept it.
440
00:36:17,080 --> 00:36:19,560
I told you not to look for me.
441
00:36:20,720 --> 00:36:23,720
You're my daughter. Of
course I'm gonna look for you.
442
00:36:26,400 --> 00:36:29,070
I didn't come here to row.
- Good.
443
00:36:43,680 --> 00:36:46,080
Nice place.
- It's all right.
444
00:36:46,720 --> 00:36:49,630
What are you doing for work?
445
00:36:49,680 --> 00:36:51,670
A boutique in Leamington.
446
00:36:51,720 --> 00:36:53,710
Well, what's this? Afternoon off?
447
00:36:53,760 --> 00:36:55,500
Half-day closing.
448
00:37:04,360 --> 00:37:06,000
Who is he?
449
00:37:07,320 --> 00:37:09,310
Why has there always got to be a "he"?
450
00:37:09,360 --> 00:37:11,390
Unless you've started smoking Weights.
451
00:37:11,440 --> 00:37:14,110
Is this what we raised you
to, some bloke's fancy piece?
452
00:37:14,160 --> 00:37:16,550
He's nice.
- Married? Kids?
453
00:37:16,600 --> 00:37:18,950
He's gonna leave her.
- That what he told you?
454
00:37:19,000 --> 00:37:21,710
I thought that you said you
didn't come here for a row.
455
00:37:21,760 --> 00:37:23,230
Come home.
456
00:37:26,280 --> 00:37:30,600
This building houses our new
fast breeder reactor, Goldenrod.
457
00:37:31,840 --> 00:37:35,040
It's due to join the
national grid this weekend.
458
00:37:40,120 --> 00:37:41,990
So who was he, this Dr Laxman?
459
00:37:42,040 --> 00:37:44,510
He was a friend of Professor
Bagley. Do you know him?
460
00:37:44,560 --> 00:37:47,190
Bramford probably wouldn't
have existed without him.
461
00:37:47,240 --> 00:37:52,630
Professor Bagley proved vital to Britain's
efforts in developing its own nuclear capability.
462
00:37:52,680 --> 00:37:54,670
Before he lost his way, of course.
463
00:37:54,720 --> 00:37:56,230
How's that?
464
00:37:56,280 --> 00:37:59,390
His wife was with him at
Rumera in the Montebello Islands
465
00:37:59,440 --> 00:38:02,430
for the first British nuclear tests.
466
00:38:02,480 --> 00:38:05,870
Later she developed a
particularly aggressive leukaemia.
467
00:38:05,920 --> 00:38:07,910
And Bagley blamed himself?
468
00:38:07,960 --> 00:38:11,800
When she died, he recanted his
admiration for atomic energy...
469
00:38:12,840 --> 00:38:14,550
...disavowed his achievements.
470
00:38:14,600 --> 00:38:17,190
That's understandable
in the circumstances.
471
00:38:17,240 --> 00:38:18,910
Perhaps, but...
472
00:38:19,280 --> 00:38:21,270
...you can't disinvent the wheel.
473
00:38:21,320 --> 00:38:23,040
Please.
474
00:38:25,920 --> 00:38:28,390
Let me show you the control room.
475
00:38:31,720 --> 00:38:33,720
How's Mum?
476
00:38:38,480 --> 00:38:41,350
Half out of her mind with worry.
477
00:38:41,400 --> 00:38:44,630
You could have called just
to set her mind at rest.
478
00:38:44,680 --> 00:38:46,990
I couldn't. She'd have got around me.
479
00:38:47,040 --> 00:38:49,750
Would that have been the
end of the world? - See?
480
00:38:49,800 --> 00:38:51,800
That's why I had to go.
481
00:38:53,160 --> 00:38:55,680
If I come home, what then?
482
00:38:57,560 --> 00:38:59,550
Back to the nine to five?
483
00:38:59,600 --> 00:39:01,310
Tea in front of the telly,
484
00:39:01,360 --> 00:39:05,310
the Saturday dates with some nice boy who
won't try and put his hand up my skirt.
485
00:39:05,360 --> 00:39:08,230
Joan.
- Is that what you want me to be?
486
00:39:09,080 --> 00:39:12,790
The engagement party, Uncle
Charlie's blue jokes at the wedding,
487
00:39:12,840 --> 00:39:17,350
two-up two-down on some new estate, every
house the same, with a pram in the hall?
488
00:39:17,400 --> 00:39:21,390
Why not? We'd have been glad of
something like that, your mother and me.
489
00:39:21,440 --> 00:39:23,430
You're too young to remember but...
490
00:39:23,480 --> 00:39:26,750
our first two years of married life
after I'd come back from the war,
491
00:39:26,800 --> 00:39:30,110
we lived with your nan and
granddad over the ironmonger's.
492
00:39:30,160 --> 00:39:33,150
Moved into the prefab, we
thought we'd won the pools.
493
00:39:33,200 --> 00:39:35,200
I'm not you and Mum.
494
00:39:37,600 --> 00:39:40,140
And it's not your life, it's mine.
495
00:39:46,920 --> 00:39:48,590
I'm her father.
496
00:39:50,080 --> 00:39:51,600
Right.
497
00:39:58,480 --> 00:40:00,350
Pleased to meet you.
498
00:40:03,480 --> 00:40:04,990
Do you want me to come back?
499
00:40:05,040 --> 00:40:07,030
Take no notice. He's just leaving.
500
00:40:07,080 --> 00:40:08,510
I'm not done here.
501
00:40:08,560 --> 00:40:10,880
Oh, I think you are, mate.
502
00:40:24,280 --> 00:40:26,550
Is this really what you want?
503
00:40:28,440 --> 00:40:29,840
Well...
504
00:40:32,160 --> 00:40:34,160
You've made your bed.
505
00:40:52,020 --> 00:40:54,730
And the radioactive material, is it safe?
506
00:40:54,780 --> 00:40:59,250
Perfectly. More radioactivity comes down
the Thames from Oxford due to the hospitals
507
00:40:59,300 --> 00:41:01,500
than comes out of Bramford.
508
00:41:02,820 --> 00:41:05,530
Goldenrod is controlled by computer,
509
00:41:05,580 --> 00:41:08,090
thus removing the risk of human error.
510
00:41:08,140 --> 00:41:12,290
The latest joint computing nexus model.
511
00:41:12,340 --> 00:41:15,650
Presumably there's a human
fail-safe beyond the computer?
512
00:41:15,700 --> 00:41:18,170
Dr Levin, this is Miss
Frazil of the Oxford Mail
513
00:41:18,220 --> 00:41:20,770
and Detective Constable
Morse of the City Police.
514
00:41:20,820 --> 00:41:25,610
I've been giving them a tour of the facility.
Perhaps you could allay their fears.
515
00:41:25,660 --> 00:41:27,290
Of course. Of course.
516
00:41:27,340 --> 00:41:31,210
Naturally, we do retain a human
fail-safe, based on the SCRAM system.
517
00:41:32,820 --> 00:41:36,010
Don't be alarmed, it's just a test.
518
00:41:36,060 --> 00:41:40,570
I've a few questions about Goldenrod's
contribution to the arms race, Mr Blake.
519
00:41:40,620 --> 00:41:43,290
I'm sure Morse will excuse us.
520
00:41:43,340 --> 00:41:47,010
Dr Levin will be happy to answer
any further questions you may have.
521
00:41:47,060 --> 00:41:49,970
If you could dig out those
visitors' books, I'd appreciate it.
522
00:41:50,020 --> 00:41:51,210
Of course.
523
00:41:51,260 --> 00:41:54,200
As Miss Frazil said,
we've nothing to hide.
524
00:42:11,260 --> 00:42:12,860
Hello, Ray.
525
00:42:13,940 --> 00:42:15,490
Now, look, mate...
526
00:42:15,540 --> 00:42:17,530
I'm not your mate. Get up!
527
00:42:17,580 --> 00:42:19,570
I'll have the bloody law on you!
528
00:42:19,620 --> 00:42:22,820
I am the law. Detective
Inspector Fred Thursday.
529
00:42:24,220 --> 00:42:26,250
589 Lima Foxtrot Tango.
530
00:42:26,300 --> 00:42:29,490
In five minutes, I'll know
everything there is to know about you,
531
00:42:29,540 --> 00:42:31,450
from your home address to your inside leg.
532
00:42:31,500 --> 00:42:33,450
I'll report you.
- No, you won't.
533
00:42:33,500 --> 00:42:35,650
Come near her again, I'll
fit you up for a nonce
534
00:42:35,700 --> 00:42:38,530
and have you in chokey so fast
you'll wonder what's hit you.
535
00:42:38,580 --> 00:42:41,050
You can't do that.
- Watch me.
536
00:43:16,780 --> 00:43:18,770
I met your wife the other day,
537
00:43:18,820 --> 00:43:21,050
regarding a Matthew Laxman.
538
00:43:21,100 --> 00:43:23,090
Yes. Yes, she said.
539
00:43:23,140 --> 00:43:27,250
But I'm sure she told you, we've uh...
we've not been in England that long.
540
00:43:27,300 --> 00:43:29,500
And how are you finding it?
541
00:43:31,140 --> 00:43:35,210
There's a lot of misunderstanding amongst
the public when it comes to atomic energy.
542
00:43:35,260 --> 00:43:38,770
On the one hand, the plant has turned
Bramford into a bit of a boom town,
543
00:43:38,820 --> 00:43:42,330
on the other, a cow's milk
turns bad or a bad harvest...
544
00:43:42,380 --> 00:43:44,370
The plant gets the blame.
545
00:43:44,420 --> 00:43:46,170
It's just ignorance.
546
00:43:46,220 --> 00:43:49,450
You wouldn't call Professor
Bagley ignorant, presumably?
547
00:43:49,500 --> 00:43:51,930
You know Donald?
- Yes, I've met him. Do you?
548
00:43:51,980 --> 00:43:56,170
Sure, sure. Prometheus Unbound was
required reading for any physics major.
549
00:43:56,220 --> 00:43:58,890
He's been a hero to me for
as long as I can recall.
550
00:43:58,940 --> 00:44:03,090
I saw him whenever I came to England.
In fact, I wouldn't be here without him.
551
00:44:03,140 --> 00:44:05,450
How's that?
- Oh, he gave me a reference.
552
00:44:05,500 --> 00:44:08,580
The name Donald Bagley still
opens doors in Bramford.
553
00:44:09,940 --> 00:44:11,650
When were you in England?
554
00:44:11,700 --> 00:44:13,890
You said you visited Professor Bagley.
555
00:44:13,940 --> 00:44:16,290
Er... winter of '59...
556
00:44:16,340 --> 00:44:18,610
fall of '62 and again in '65.
557
00:44:19,700 --> 00:44:23,130
Fall '62 -- September? It's just,
earlier you said that you...
558
00:44:23,180 --> 00:44:27,570
Oh, I was talking about Ros and me as husband
and wife. We weren't in England then.
559
00:44:27,620 --> 00:44:30,610
So you could have been here
when Laxman disappeared?
560
00:44:30,660 --> 00:44:32,170
Yeah, yeah. Sure.
561
00:44:32,220 --> 00:44:34,210
I'd have to check my diary but uh...
562
00:44:34,260 --> 00:44:36,730
Like I said, I never met the guy.
563
00:44:42,580 --> 00:44:45,370
I'm going away at the weekend.
564
00:44:45,420 --> 00:44:47,250
I might not be back for some time.
565
00:44:47,300 --> 00:44:51,170
I wonder... could I leave one or
two things with you for safekeeping?
566
00:44:51,220 --> 00:44:53,010
Of course.
567
00:44:53,060 --> 00:44:55,050
Is everything all right, Donald?
568
00:44:55,100 --> 00:44:57,820
Oh, yes. It will be.
569
00:45:03,580 --> 00:45:05,850
Just drop me here.
- Are you sure?
570
00:45:05,900 --> 00:45:07,900
I need some fresh air.
571
00:45:11,140 --> 00:45:12,570
All well?
572
00:45:12,620 --> 00:45:14,970
You seem a little out of sorts.
573
00:45:15,020 --> 00:45:16,450
My flat was burgled.
574
00:45:16,500 --> 00:45:18,500
Bad luck.
575
00:45:19,700 --> 00:45:22,370
Maybe.
576
00:45:22,420 --> 00:45:24,810
Or maybe someone's trying
to tell me something.
577
00:45:24,860 --> 00:45:27,170
Like what?
578
00:45:27,220 --> 00:45:29,380
"Go west, young man."
579
00:45:30,660 --> 00:45:32,210
Or south.
580
00:45:32,260 --> 00:45:34,250
London, maybe.
581
00:45:34,300 --> 00:45:36,700
A man might lose himself there.
582
00:45:38,100 --> 00:45:39,570
You want to be lost?
583
00:45:39,620 --> 00:45:42,290
Well, might as well make it official.
584
00:45:47,380 --> 00:45:49,650
There's a job in the offing.
585
00:45:53,220 --> 00:45:55,740
What's this -- girl trouble?
586
00:45:58,060 --> 00:46:00,450
I haven't got a girl.
587
00:46:00,500 --> 00:46:02,640
Maybe that's the trouble.
588
00:46:06,500 --> 00:46:08,020
Thanks.
589
00:48:22,500 --> 00:48:25,700
Why didn't you say that
Dr Laxman had come here?
590
00:48:26,180 --> 00:48:29,380
I'd got enough trouble without
being tied up in all that.
591
00:48:30,460 --> 00:48:32,450
They want me gone, don't they?
592
00:48:32,500 --> 00:48:36,010
Who?
- The power station people.
593
00:48:36,060 --> 00:48:41,570
They want me gone so they can flood
all this and turn it into a reservoir.
594
00:48:41,620 --> 00:48:44,450
Well, I won't go. And they can't make me.
595
00:48:44,500 --> 00:48:46,980
What did he want, Dr Laxman?
596
00:48:49,460 --> 00:48:51,450
I can't remember.
597
00:48:51,500 --> 00:48:55,900
Something to do with the Bram, maybe,
the stream that runs through the valley.
598
00:48:56,900 --> 00:49:00,400
So why did he end up with
a tarot card in his pocket?
599
00:49:04,300 --> 00:49:06,090
I did a reading for him.
600
00:49:06,140 --> 00:49:07,650
And he took it.
601
00:49:07,700 --> 00:49:10,610
That doesn't sound a
particularly nice thing to do.
602
00:49:10,660 --> 00:49:12,170
He wasn't nice.
603
00:49:12,220 --> 00:49:15,020
So, what, he just did it out of mischief?
604
00:49:15,860 --> 00:49:17,810
More spite.
605
00:49:17,860 --> 00:49:21,060
Perhaps he didn't like
what the cards had to say.
606
00:49:21,860 --> 00:49:25,930
Maybe he spoiled the pack because he
thought he could change his future.
607
00:49:25,980 --> 00:49:28,210
Why? What did they predict?
608
00:49:28,260 --> 00:49:31,220
That a woman would bring him to ruin.
609
00:49:33,900 --> 00:49:36,090
I could do a reading for you, if you like.
610
00:49:36,140 --> 00:49:38,650
Oh, no, you're all right. Thank you.
611
00:49:38,700 --> 00:49:41,570
You came here seeking answers, didn't you?
612
00:49:48,660 --> 00:49:54,060
Now... first you must ask
a question of the cards.
613
00:49:56,540 --> 00:49:59,480
Will I find out what
happened to Dr Laxman?
614
00:50:01,460 --> 00:50:04,000
The first card stands for yourself.
615
00:50:05,820 --> 00:50:07,810
No, it's not a bad card.
616
00:50:07,860 --> 00:50:12,890
Ruled by Uranus, The Fool is a
symbol of the soul's journey.
617
00:50:12,940 --> 00:50:14,730
It stands for change.
618
00:50:14,780 --> 00:50:17,580
What can you tell me about Bramford mere?
619
00:50:17,660 --> 00:50:22,250
There are things in the
world older than you know.
620
00:50:22,300 --> 00:50:24,290
We come and go.
621
00:50:24,340 --> 00:50:26,860
But the land endures.
622
00:50:28,500 --> 00:50:30,490
Behind you...
623
00:50:30,540 --> 00:50:32,650
Oh, The Lovers inverted.
624
00:50:32,700 --> 00:50:35,700
You've been unlucky in love.
- Who hasn't?
625
00:50:36,740 --> 00:50:40,610
There's a maize field about a mile
east of here. Who does it belong to?
626
00:50:40,660 --> 00:50:42,730
Zebulon Sadler. He lives down the lane.
627
00:50:42,780 --> 00:50:47,250
Now, before you... Judgement.
628
00:50:47,300 --> 00:50:49,290
The heart of the matter,
629
00:50:49,340 --> 00:50:52,050
the Tower struck down.
630
00:50:52,100 --> 00:50:54,100
Crossed by...
631
00:50:56,100 --> 00:50:57,740
Don't tell me.
632
00:50:59,940 --> 00:51:02,050
I'm going on a long journey...
633
00:51:02,100 --> 00:51:03,770
by sea, perhaps.
634
00:51:03,820 --> 00:51:05,490
Where I'll meet a tall dark stranger.
635
00:51:05,540 --> 00:51:10,650
Your question will find its answer
but it may not be the one you seek.
636
00:51:11,051 --> 00:51:13,721
And for Capricorns,
tomorrow will be Saturday.
637
00:51:13,865 --> 00:51:15,935
Thank you for your time.
638
00:51:17,020 --> 00:51:19,220
You are going on a journey.
639
00:51:20,860 --> 00:51:23,690
Death waits at the end.
640
00:51:24,114 --> 00:51:25,994
But not for you.
641
00:51:55,382 --> 00:51:56,982
Mr Sadler?
642
00:52:41,620 --> 00:52:44,730
My boy saw it early Sunday morning.
643
00:52:44,780 --> 00:52:47,010
We towed it back to the
barn with a tractor.
644
00:52:47,060 --> 00:52:50,050
We were gonna sell the parts off.
- And then the balloon went up.
645
00:52:50,100 --> 00:52:52,660
It was his, wasn't it? Dr Laxman's.
646
00:52:53,860 --> 00:52:57,530
So you put it in the barn, covered it in
tarpaulin and it's been there ever since?
647
00:52:57,580 --> 00:53:01,250
We didn't want people thinking we had
anything to do with what happened to him.
648
00:53:01,300 --> 00:53:03,300
We just found the car.
649
00:53:08,500 --> 00:53:10,170
What's that when it's at home?
650
00:53:10,220 --> 00:53:13,250
Meter Survey Radiac No.2. Geiger counter.
651
00:53:13,300 --> 00:53:15,290
What, for radiation and whatnot?
652
00:53:15,340 --> 00:53:17,010
And whatnot, yes.
653
00:53:17,060 --> 00:53:18,660
And this.
654
00:53:20,780 --> 00:53:23,770
There's a scarecrow in your
field wearing Dr Laxman's jacket.
655
00:53:23,820 --> 00:53:26,410
That's what I came to see
you about. Care to explain?
656
00:53:26,460 --> 00:53:28,130
Don't know anything about that.
657
00:53:28,180 --> 00:53:31,050
It wasn't in his car?
- No.
658
00:53:31,100 --> 00:53:33,890
I don't know where it came from.
659
00:53:35,098 --> 00:53:38,778
Well, I think we'd best carry
this on down the station. Sergeant.
660
00:53:40,500 --> 00:53:41,970
Oh, and there was this.
661
00:53:42,020 --> 00:53:44,010
It's a film badge dosimeter.
662
00:53:44,060 --> 00:53:46,200
It's from Laxman's jacket.
663
00:53:47,580 --> 00:53:49,580
I went to Leamington.
664
00:53:58,580 --> 00:54:00,980
You should have said something.
665
00:54:02,700 --> 00:54:06,580
What could I have said?
- That you'd seen her, that she was all right.
666
00:54:08,180 --> 00:54:09,730
It wasn't my place.
667
00:54:09,780 --> 00:54:13,860
It wasn't your place to go looking for
her, but you still did, didn't you?
668
00:54:16,820 --> 00:54:18,260
Well...
669
00:54:22,380 --> 00:54:24,780
Maybe we both had a wasted trip.
670
00:54:33,020 --> 00:54:35,560
I found this in Laxman's glove box.
671
00:54:38,820 --> 00:54:41,090
The Grange -- that's Dr Berger's address.
672
00:54:41,140 --> 00:54:43,170
He was away that weekend, wasn't he?
673
00:54:43,220 --> 00:54:46,320
Well, you'd better go and
find out what's what.
674
00:55:11,020 --> 00:55:16,250
I've only got Tristan by way of
male company and he's my brother.
675
00:55:16,300 --> 00:55:19,170
So we had lunch.
676
00:55:19,220 --> 00:55:21,010
But you knew he was married?
- No.
677
00:55:21,060 --> 00:55:23,050
No, not then.
678
00:55:23,100 --> 00:55:26,400
I think he mentioned it
the second time I saw him.
679
00:55:26,860 --> 00:55:31,570
But he and his wife weren't happy with
each other. She'd found somebody else.
680
00:55:31,620 --> 00:55:35,300
Anyway, I told him I usually go to
the cinema, so we went together.
681
00:55:36,278 --> 00:55:38,268
I let him kiss me.
682
00:55:38,802 --> 00:55:41,112
We arranged to meet again
the following Friday.
683
00:55:41,137 --> 00:55:43,450
Here?
- That's right.
684
00:55:43,500 --> 00:55:46,010
Tristan was away for the
weekend at a symposium.
685
00:55:46,060 --> 00:55:47,610
I offered to cook supper.
686
00:55:47,635 --> 00:55:50,105
Why on earth didn't you
mention this before?
687
00:55:50,130 --> 00:55:52,240
People talk, especially in Bramford.
688
00:55:52,265 --> 00:55:53,935
So he came, then?
- Yes.
689
00:55:54,169 --> 00:55:58,409
We ate... and he must
have left about 10:00.
690
00:55:59,745 --> 00:56:01,215
That night?
691
00:56:02,696 --> 00:56:04,766
It was Saturday morning.
692
00:56:06,620 --> 00:56:10,410
So all of that business about seeing
his car on the Friday, what was that?
693
00:56:10,460 --> 00:56:15,060
I saw it early on the Sunday morning when
I went to pick up Tristan from the station.
694
00:56:38,620 --> 00:56:41,250
Friend of Miss Berger's, is it?
695
00:56:41,659 --> 00:56:43,619
I'm sorry?
696
00:56:44,260 --> 00:56:46,090
What's your business up here?
697
00:56:46,190 --> 00:56:48,380
Police business. Yours?
698
00:56:48,405 --> 00:56:49,795
I saw the car.
699
00:56:49,820 --> 00:56:52,010
Seth Chattox, I'm just down the lane.
700
00:56:52,035 --> 00:56:54,385
I keep an eye for her when
Dr Berger's working late.
701
00:56:54,410 --> 00:56:56,600
Is that right? Have you known them long?
702
00:56:56,625 --> 00:56:58,615
Ever since they moved here.
703
00:56:58,640 --> 00:57:01,390
Eight years ago now, I think.
704
00:57:01,415 --> 00:57:05,525
Is it you I saw with another fellow on a road by
the lower pasture the other day? He had a hat.
705
00:57:05,700 --> 00:57:07,970
Yes, that's right.
- What were you doing there?
706
00:57:08,020 --> 00:57:10,850
There was the sighting of a
car, went missing five years ago,
707
00:57:10,900 --> 00:57:12,890
belonged to a Dr Matthew Laxman.
708
00:57:13,403 --> 00:57:15,193
I don't suppose you saw it?
709
00:57:15,218 --> 00:57:16,728
No.
710
00:57:16,753 --> 00:57:18,753
I can't say as I did.
711
00:57:19,446 --> 00:57:22,681
Is that what all the police are doing
down by the mere, looking for him?
712
00:57:22,706 --> 00:57:24,581
Yes. That's right.
713
00:57:25,261 --> 00:57:26,886
Well, good luck with that.
714
00:57:30,947 --> 00:57:32,947
Away, Kip.
715
00:58:13,380 --> 00:58:16,220
11:00am, eighth floor, Tintagel House.
716
00:58:18,260 --> 00:58:20,250
Thank you, sir.
717
00:58:20,676 --> 00:58:23,130
Look forward to meeting you.
718
00:58:23,180 --> 00:58:24,650
Thank you.
719
00:58:32,820 --> 00:58:34,300
Oh.
720
00:58:35,500 --> 00:58:37,130
Fetched you a rabbit, Grandma.
721
00:58:37,180 --> 00:58:39,170
Oh, put it in the kitchen.
722
00:58:39,220 --> 00:58:41,210
There's tea in the pot.
- Right.
723
00:58:41,260 --> 00:58:44,130
I saw that copper you said about... Morse.
724
00:58:44,180 --> 00:58:46,770
Where's this?
- Up by The Grange.
725
00:58:46,820 --> 00:58:48,890
You want to keep clear of the Bergers.
726
00:58:48,940 --> 00:58:50,940
Him and her both.
727
00:58:53,580 --> 00:58:56,580
There's nothing for the
likes of us up there.
728
00:58:58,140 --> 00:58:59,580
Hear me?
729
00:59:00,980 --> 00:59:03,050
I'll chop you some logs.
730
00:59:08,980 --> 00:59:13,370
I'm afraid I have no idea what Matthew
would have wanted with a Geiger counter.
731
00:59:13,420 --> 00:59:15,010
Really?
732
00:59:15,060 --> 00:59:17,460
He never discussed it with you?
733
00:59:19,100 --> 00:59:21,210
He never mentioned the power station?
734
00:59:21,260 --> 00:59:24,130
He wouldn't have. He knew better.
735
00:59:24,180 --> 00:59:26,850
Having been midwife to the devil,
736
00:59:26,900 --> 00:59:29,290
Bramford's rather a sore point with me.
737
00:59:29,340 --> 00:59:30,810
Progress, sir.
738
00:59:30,860 --> 00:59:33,420
Oh. Yes, you think so?
739
00:59:34,900 --> 00:59:37,100
Well, I suppose I did, too.
740
00:59:37,900 --> 00:59:39,890
Can I offer you a sherry?
741
00:59:39,940 --> 00:59:43,250
Er... no, thank you, sir.
That's all I came to ask.
742
00:59:43,300 --> 00:59:45,650
I'd best get home.
743
00:59:45,700 --> 00:59:47,290
Are you married, Inspector?
744
00:59:47,340 --> 00:59:49,330
Yes, sir, 26 years.
745
00:59:49,380 --> 00:59:51,860
Oh. Same as Anne and me.
746
00:59:59,020 --> 01:00:01,010
Goodnight, then, sir.
747
01:00:01,060 --> 01:00:03,060
Goodnight.
748
01:00:11,700 --> 01:00:12,850
Home.
749
01:00:12,900 --> 01:00:14,890
Fred, Joan's rang.
750
01:00:14,940 --> 01:00:16,410
She's all right.
751
01:00:16,460 --> 01:00:20,410
She said she's fine and she's
settled and everything's all right.
752
01:00:20,460 --> 01:00:22,450
She didn't say where.
753
01:00:22,500 --> 01:00:26,210
And I didn't ask about coming home
because I didn't want to push it.
754
01:00:26,260 --> 01:00:29,060
But she said she'd ring again next week.
755
01:00:29,820 --> 01:00:31,810
That's a relief, eh?
756
01:00:31,860 --> 01:00:33,380
Yeah.
757
01:00:35,060 --> 01:00:36,890
Yeah, that's erm...
758
01:00:36,940 --> 01:00:38,050
Yeah.
759
01:00:38,100 --> 01:00:41,100
I'm going to have a
Mackeson's to celebrate.
760
01:00:57,740 --> 01:01:00,740
Evening, sir. I wondered
if you had a moment.
761
01:01:02,060 --> 01:01:04,400
It's about my sergeant's exam.
762
01:01:05,460 --> 01:01:07,650
I've been thinking about what you said.
763
01:01:07,700 --> 01:01:09,770
About me leaving Oxford.
764
01:01:10,340 --> 01:01:13,620
You're right, there's nothing
to keep me here. No family.
765
01:01:16,620 --> 01:01:20,700
I've been offered to join
a new unit in London.
766
01:01:23,300 --> 01:01:25,020
It means rank.
767
01:01:26,460 --> 01:01:28,260
Well...
768
01:01:32,460 --> 01:01:36,490
It goes without saying, we shall
miss your abilities, but...
769
01:01:36,540 --> 01:01:38,090
you must do what you think right.
770
01:01:38,140 --> 01:01:41,210
For an officer of your talent
to remain at detective constable
771
01:01:41,260 --> 01:01:43,610
would be a waste of material.
772
01:01:43,660 --> 01:01:47,010
Believe me, Morse, I've
seen it all too often.
773
01:01:47,060 --> 01:01:51,260
Better men passed over in favour of
mediocrity because they weren't... club.
774
01:01:53,020 --> 01:01:54,690
So you think I should take it?
775
01:01:54,740 --> 01:01:56,410
That's a matter entirely for you.
776
01:01:56,460 --> 01:01:58,170
If you'll forgive the presumption,
777
01:01:58,220 --> 01:02:01,900
you're a man, I think, more used to putting
the concerns of others before himself.
778
01:02:03,500 --> 01:02:08,100
Perhaps in this instance, you should
consider what's in your own best interests.
779
01:02:42,171 --> 01:02:44,291
Hello.
- Hello.
780
01:02:49,593 --> 01:02:51,463
Do you want to come in?
781
01:02:51,880 --> 01:02:53,880
Yeah.
782
01:03:24,980 --> 01:03:27,050
It's not how I imagined.
783
01:03:35,100 --> 01:03:36,930
Where is he?
784
01:03:36,980 --> 01:03:39,490
Where is he?
- It wasn't his fault, it was me.
785
01:03:39,540 --> 01:03:42,860
Don't say that.
- Morse, please, it was me. I provoked him.
786
01:03:50,220 --> 01:03:52,020
He's erm...
787
01:03:53,020 --> 01:03:56,520
.. given me a couple of
weeks to get out of the flat.
788
01:03:58,963 --> 01:04:00,833
You should go home.
789
01:04:01,546 --> 01:04:03,616
I can't.
- Of course you can.
790
01:04:03,641 --> 01:04:05,641
I can't.
791
01:04:07,398 --> 01:04:09,398
I've made such a mess.
792
01:04:12,839 --> 01:04:14,909
I don't know what to do.
793
01:04:20,513 --> 01:04:22,513
Marry me.
794
01:04:36,710 --> 01:04:38,710
Morse, I...
795
01:04:40,260 --> 01:04:42,260
I don't want your pity.
796
01:04:47,680 --> 01:04:50,020
Never mind what Dad would say.
797
01:05:09,900 --> 01:05:12,770
I've been offered a job
in London, the Met.
798
01:05:12,820 --> 01:05:14,810
Tintagel House.
799
01:05:15,195 --> 01:05:20,075
I've got to meet a detective inspector over
there on Monday, but it's just a formality.
800
01:05:25,744 --> 01:05:27,744
London?
801
01:05:31,940 --> 01:05:33,940
How did Dad take it?
802
01:05:37,580 --> 01:05:39,580
I'll drop him a line.
803
01:05:54,420 --> 01:05:56,410
Well, if you...
804
01:05:56,803 --> 01:05:59,543
If you're not gonna go home, then er...
805
01:06:04,780 --> 01:06:06,770
Just... take this.
806
01:06:06,820 --> 01:06:08,890
I can't take all that.
- You might need it.
807
01:06:08,940 --> 01:06:10,880
Please, just take it.
808
01:06:15,866 --> 01:06:18,006
Well, you'll get it back.
809
01:06:29,140 --> 01:06:32,340
Could be work.
- It wouldn't be anything else.
810
01:06:44,883 --> 01:06:46,010
Morse?
811
01:06:46,099 --> 01:06:47,951
Evening, matey, it's Jim.
812
01:06:48,748 --> 01:06:50,122
There's been a development.
813
01:06:50,156 --> 01:06:52,640
Can you just wait a minute?
Where are you going?
814
01:06:52,665 --> 01:06:53,712
Erm...
815
01:06:54,570 --> 01:06:56,961
to get my things.
816
01:06:56,986 --> 01:06:59,256
You're not going back to him?
817
01:07:04,630 --> 01:07:06,780
The Met?
818
01:07:06,940 --> 01:07:08,740
You there, Morse?
819
01:07:11,016 --> 01:07:13,016
Say farewell for me.
820
01:07:26,740 --> 01:07:28,700
Morse?
821
01:07:37,540 --> 01:07:39,610
That badge you found, the dosimeter.
822
01:07:39,660 --> 01:07:41,530
We've had it developed.
823
01:07:41,580 --> 01:07:45,570
The lab says it's been exposed
to a high dose of radiation.
824
01:07:45,620 --> 01:07:47,610
Did Laxman go to the power station?
825
01:07:47,635 --> 01:07:50,175
The Director of Operations said no.
826
01:07:52,622 --> 01:07:54,332
Right, Mr Sadler.
827
01:07:54,500 --> 01:07:57,700
Tell them the same as you
told me about the coat.
828
01:07:59,180 --> 01:08:01,170
I got it off Seth Chattox, didn't I?
829
01:08:01,220 --> 01:08:03,410
Why didn't you say so in the first place?
830
01:08:03,460 --> 01:08:05,450
I didn't want to get him into trouble.
831
01:08:05,500 --> 01:08:08,490
But if it's this dead fella's
jacket, that's different, ain't it?
832
01:08:08,515 --> 01:08:11,505
I ain't gonna get done for
murder on nobody's account.
833
01:08:11,530 --> 01:08:13,000
Where? Where was this?
834
01:08:13,100 --> 01:08:15,840
Down Bramford mere, by the water there.
835
01:08:42,823 --> 01:08:44,093
♪ Hey!
836
01:08:50,823 --> 01:08:52,103
♪ Hey!
837
01:08:56,167 --> 01:08:57,437
♪ Hey!
838
01:09:05,950 --> 01:09:07,950
Start digging here.
839
01:09:11,326 --> 01:09:13,796
Looks like we've found Dr Laxman.
840
01:09:16,776 --> 01:09:19,176
What the bloody hell's this now?
841
01:09:19,700 --> 01:09:21,290
It's the autumnal equinox.
842
01:09:21,340 --> 01:09:23,770
They want to come and observe the sunrise.
843
01:09:23,820 --> 01:09:28,540
Just keep them away from here. We'll
go and have a talk with this shepherd.
844
01:09:43,260 --> 01:09:45,890
...be sure of a bounteous harvest,
845
01:09:45,940 --> 01:09:50,338
and bless us with all good
things throughout the coming year.
846
01:10:19,931 --> 01:10:21,931
Sergeant!
847
01:10:23,620 --> 01:10:26,170
What were you doing with Laxman's jacket?
848
01:10:26,220 --> 01:10:29,570
I found it under a hedge up by the
woods, by the Americans' cottage.
849
01:10:29,620 --> 01:10:31,690
So why didn't you report it at the time?
850
01:10:31,740 --> 01:10:36,610
I find all sorts up the woods. I didn't
know anyone was missing when I picked it up.
851
01:10:36,660 --> 01:10:41,850
I would have kept it myself, only it
didn't fit. It was too small for me.
852
01:10:41,900 --> 01:10:45,570
I was off to taking it up the church
jumble only I ran into Zebulon.
853
01:10:45,620 --> 01:10:48,920
He thought it might do for
Old Job, the scarecrow.
854
01:10:49,780 --> 01:10:51,930
Where'd you find Sadler?
- Didn't he say?
855
01:10:51,980 --> 01:10:53,450
Up by Bramford mere.
856
01:10:53,500 --> 01:10:55,570
Why were you there at
that time of the morning?
857
01:10:55,620 --> 01:10:57,450
I was after a ewe that got loose.
858
01:10:57,500 --> 01:11:01,650
They like it down the mere for the
clover, only it don't do them no good.
859
01:11:01,700 --> 01:11:03,650
Was she down there, the ewe?
860
01:11:03,700 --> 01:11:04,770
No.
861
01:11:04,820 --> 01:11:07,090
I must have missed the bugger in the dark.
862
01:11:07,140 --> 01:11:09,570
By the time I got up to the
top field, there she was.
863
01:11:09,620 --> 01:11:11,620
Innocent as you please.
864
01:11:23,180 --> 01:11:25,370
Is it him?
- Most certainly.
865
01:11:25,420 --> 01:11:28,010
I could recite his dental
records from memory.
866
01:11:28,060 --> 01:11:29,850
It's Matthew Laxman, no question.
867
01:11:29,900 --> 01:11:31,170
Cause?
868
01:11:31,220 --> 01:11:35,930
There's a wound to the skull not unlike that
on the other one you pulled out of the bog.
869
01:11:35,980 --> 01:11:39,530
At some point, he was exposed to
a fairly large dose of radiation.
870
01:11:39,580 --> 01:11:41,210
Enough to be fatal?
871
01:11:41,260 --> 01:11:43,890
Enough that I'll be ordering
him a lead-lined coffin.
872
01:11:43,940 --> 01:11:46,740
The ground readings are abnormally high.
873
01:11:48,620 --> 01:11:49,890
♪ Hey!
874
01:11:51,540 --> 01:11:53,020
♪ Hey!
875
01:11:54,180 --> 01:11:56,530
♪ Hey!
876
01:11:56,580 --> 01:11:58,570
Mrs Levin? City Police.
877
01:11:58,620 --> 01:12:01,290
We were hoping to have a
word with your husband.
878
01:12:01,340 --> 01:12:03,850
You missed him. He went to
the plant about an hour ago.
879
01:12:03,900 --> 01:12:04,930
With?
880
01:12:04,980 --> 01:12:08,650
A white-haired gentleman
and a tall man with a beard.
881
01:12:08,700 --> 01:12:11,080
Jon said they were colleagues.
882
01:12:15,220 --> 01:12:17,760
Very early for the emergency drill.
883
01:12:47,820 --> 01:12:50,210
Has Dr Levin checked in?
- About an hour ago.
884
01:12:50,260 --> 01:12:51,810
Who was in the car with him?
885
01:12:51,860 --> 01:12:54,650
Professor Bagley and Dr Warren,
the Professor's colleague.
886
01:12:54,700 --> 01:12:57,330
Where's Mr Blake?
- In the control room. This is a drill.
887
01:12:57,380 --> 01:12:59,770
This isn't a drill. Open the gate.
- I can't, sir.
888
01:12:59,820 --> 01:13:02,410
I'm not asking, I'm ordering.
889
01:13:02,460 --> 01:13:05,460
This could be sabotage.
Now, what's it to be?
890
01:13:08,220 --> 01:13:10,890
Right, sir.
- Lend us your sidearm.
891
01:13:11,300 --> 01:13:14,400
Help with the evacuation.
Good work, Sergeant.
892
01:13:26,620 --> 01:13:28,610
"And the second angel sounded.
893
01:13:28,660 --> 01:13:33,690
And as though it were a great mountain
burning with fire, it was cast into the sea.
894
01:13:33,740 --> 01:13:37,290
And the third part of the sea..."
- Please think about what you're doing.
895
01:13:37,340 --> 01:13:40,450
Believe me, Blake, I've thought
of nothing else for years.
896
01:13:40,500 --> 01:13:44,410
Don, please. You're a physicist.
897
01:13:45,360 --> 01:13:46,450
Physics.
898
01:13:46,500 --> 01:13:47,890
Science.
899
01:13:47,940 --> 01:13:49,930
We're just children playing with matches.
900
01:13:49,980 --> 01:13:54,770
And for what? To find more efficient ways
of turning our fellow human beings into ash?
901
01:13:54,820 --> 01:13:57,290
That's what this is really about.
- Don, please.
902
01:13:57,340 --> 01:13:59,050
Goldenrod harvesting plutonium.
903
01:13:59,100 --> 01:14:02,330
Professor Bagley, it's Detective
Constable Morse. I'm unarmed.
904
01:14:02,380 --> 01:14:04,410
I'm unarmed. Put your weapon down.
905
01:14:04,460 --> 01:14:06,850
He's trying to purge the cooling ponds.
906
01:14:06,900 --> 01:14:08,580
Tell him why.
907
01:14:10,340 --> 01:14:12,740
There was a leak six years ago.
908
01:14:14,420 --> 01:14:16,170
Tell him. Tell him!
909
01:14:16,220 --> 01:14:19,610
A leak of radioactive material from
the cooling ponds at Bramford A,
910
01:14:19,660 --> 01:14:21,530
where spent uranium rods were stored.
911
01:14:21,580 --> 01:14:23,170
So what happened?
- Human error.
912
01:14:23,220 --> 01:14:24,650
Instead of drawing water,
913
01:14:24,700 --> 01:14:27,530
hundreds and thousands of gallons
were purged from the ponds.
914
01:14:27,580 --> 01:14:30,450
And entered the groundwater?
- He's doing the same thing now.
915
01:14:30,500 --> 01:14:32,210
They tried to hush it up, of course,
916
01:14:32,260 --> 01:14:35,730
but Matthew Laxman had been monitoring
the area round Bramford for years.
917
01:14:35,780 --> 01:14:39,010
He threatened the status quo
so he had to be silenced.
918
01:14:39,060 --> 01:14:42,170
They buried the truth about that
leak but they won't bury this one.
919
01:14:42,220 --> 01:14:44,570
You're wrong. Laxman wasn't
killed by anyone here.
920
01:14:44,620 --> 01:14:47,010
He's lying, Donald.
They're all liars. - No.
921
01:14:47,060 --> 01:14:50,370
Then who? - I don't know. But
I want justice for Laxman too.
922
01:14:50,420 --> 01:14:52,890
Please. Just think about
what you're doing.
923
01:14:52,940 --> 01:14:54,690
This is justice for Matt.
- No, it's not.
924
01:14:54,740 --> 01:14:56,450
I was with him the day he went missing.
925
01:14:56,500 --> 01:14:59,690
He went down to the mere to take
readings and said he'd pick me up later.
926
01:14:59,740 --> 01:15:03,170
But he never made it back,
because these bastards killed him.
927
01:15:03,220 --> 01:15:06,290
And you're protecting them,
but we will have justice.
928
01:15:06,340 --> 01:15:08,050
An eye for an eye.
929
01:15:08,100 --> 01:15:09,970
Don't try anything.
930
01:15:12,980 --> 01:15:15,610
You watched your wife die, Professor.
931
01:15:15,660 --> 01:15:17,690
Do you really mean to poison the land,
932
01:15:17,740 --> 01:15:20,810
and condemn hundreds, maybe
thousands, to the same fate?
933
01:15:20,860 --> 01:15:22,850
Don't listen to him, Donald.
934
01:15:22,900 --> 01:15:27,050
The world will take what happens here as
a warning and step back from the brink.
935
01:15:27,100 --> 01:15:29,570
Maybe. But people will still die.
936
01:15:30,540 --> 01:15:33,140
Old, young, men, women and children.
937
01:15:33,860 --> 01:15:36,130
All of them loved by someone.
938
01:15:37,340 --> 01:15:40,420
The same as you loved your
wife, the same as I love mine.
939
01:15:42,420 --> 01:15:44,970
I'd like to go home to her
right now, if I'm honest,
940
01:15:45,020 --> 01:15:47,360
walk away and leave you to it.
941
01:15:50,420 --> 01:15:52,140
But I can't.
942
01:15:57,020 --> 01:15:58,420
So...
943
01:16:01,020 --> 01:16:04,120
...if you really want
to go through with it...
944
01:16:07,780 --> 01:16:09,770
...you're gonna have to shoot me.
945
01:16:09,820 --> 01:16:12,300
I'll do it.
946
01:16:14,220 --> 01:16:16,220
Maybe.
947
01:16:17,580 --> 01:16:22,780
But I'm hoping you're the Donald Bagley that
dedicated the last 20 years of his life to peace.
948
01:16:32,980 --> 01:16:34,450
I'm sorry.
949
01:16:36,460 --> 01:16:38,970
Levin, can you stop...
- Get away from there, Doctor.
950
01:16:39,020 --> 01:16:41,490
Judas! I believed in you!
951
01:16:41,540 --> 01:16:43,940
You think I've come this far...
952
01:16:44,620 --> 01:16:47,540
I'm the fail-safe, remember?
953
01:16:50,380 --> 01:16:53,220
If you shoot me... everybody dies.
954
01:17:59,120 --> 01:18:01,560
Stop! Stop.
- Out of my way.
955
01:18:07,600 --> 01:18:08,990
You're done.
956
01:18:09,040 --> 01:18:11,550
Now...
957
01:18:11,600 --> 01:18:14,920
...we all walk out of
here nice and quietly.
958
01:18:50,600 --> 01:18:51,870
♪ Hey!
959
01:19:13,000 --> 01:19:15,270
...if the reactor had
gone into... Sergeant!
960
01:19:15,320 --> 01:19:17,350
Can't you keep that animal quiet?
961
01:19:17,400 --> 01:19:19,350
It's all right, sir.
962
01:19:19,400 --> 01:19:23,150
He's a bit like our Chief Superintendent,
I expect -- bark worse than his bite.
963
01:19:23,200 --> 01:19:24,840
Sir.
964
01:19:27,160 --> 01:19:28,590
Right.
965
01:19:28,640 --> 01:19:30,640
Back to the nick.
966
01:19:31,760 --> 01:19:33,400
Morse?
967
01:20:13,360 --> 01:20:16,760
Can I take a look at your
crook, please, Mr Chattox?
968
01:20:20,440 --> 01:20:23,030
First time I met you,
your dog was chewing this.
969
01:20:23,080 --> 01:20:24,710
Well, it's a habit.
970
01:20:24,760 --> 01:20:26,590
I tried to break him of it but...
971
01:20:26,640 --> 01:20:29,510
We pulled a pair of
spectacles from Bramford mere,
972
01:20:29,560 --> 01:20:31,560
chewed the same way.
973
01:20:34,400 --> 01:20:36,270
Dr Laxman's glasses.
974
01:20:37,120 --> 01:20:38,550
Is that right?
975
01:20:38,600 --> 01:20:41,200
You were in love with Selina Berger.
976
01:20:42,360 --> 01:20:44,360
The minute I saw her.
977
01:20:45,520 --> 01:20:50,110
She'd go up ahead of her brother to
get the place ready for him and...
978
01:20:50,160 --> 01:20:52,230
Well, she seemed lonely.
979
01:20:53,520 --> 01:20:55,440
A man gets an idea.
980
01:20:57,640 --> 01:21:01,120
I mean, she had a brother, but a
brother's not a husband, is it?
981
01:21:02,480 --> 01:21:05,070
I asked her to marry me.
- Only she turned you down.
982
01:21:05,120 --> 01:21:06,670
It was her right.
983
01:21:06,720 --> 01:21:09,190
But she didn't turn down Matthew Laxman.
984
01:21:09,240 --> 01:21:11,910
You were jealous.
- Not like that.
985
01:21:12,760 --> 01:21:15,390
I just wanted her to be happy but...
986
01:21:15,440 --> 01:21:19,190
Laxman was a wrong 'un. I could see that
from the off and she deserved better.
987
01:21:19,240 --> 01:21:20,910
You thought she deserved you.
988
01:21:20,960 --> 01:21:22,510
Well, I would've looked after her.
989
01:21:22,560 --> 01:21:24,560
I don't doubt it.
990
01:21:25,960 --> 01:21:28,430
Quick with a back-hander, he was.
991
01:21:30,440 --> 01:21:32,150
But that's not a man.
992
01:21:32,200 --> 01:21:33,910
Not to my way of thinking.
993
01:21:33,960 --> 01:21:38,060
So you came across his car after
it had been run off the road.
994
01:21:39,800 --> 01:21:42,310
Cos that's the way you take
your sheep to the top field.
995
01:21:42,360 --> 01:21:44,190
I offered to help him too.
996
01:21:44,240 --> 01:21:46,230
I went to get my car to tow him out.
997
01:21:46,280 --> 01:21:50,270
By the time I got back, he was still wild about
being run off the road by the plant truck.
998
01:21:50,320 --> 01:21:52,520
Effing and jeffing, he was.
999
01:21:53,320 --> 01:21:57,350
Started trying to tell me how to tie a
bowline, how I was doing it all wrong.
1000
01:21:57,400 --> 01:22:00,710
Me? I said, "I don't need no
advice from you on tying knots."
1001
01:22:00,760 --> 01:22:02,750
He said, "That's not what I heard."
1002
01:22:02,800 --> 01:22:05,350
I said to him... I said,
"What's that supposed to mean?"
1003
01:22:05,400 --> 01:22:07,110
And he said, "I tell you this.
1004
01:22:07,160 --> 01:22:09,760
You don't know what you're missing."
1005
01:22:12,280 --> 01:22:13,750
One punch.
1006
01:22:16,480 --> 01:22:18,750
That's all it was, just one.
1007
01:22:19,720 --> 01:22:22,520
So you buried his body at Bramford mere?
1008
01:22:25,880 --> 01:22:27,870
If I hadn't gone to help him...
1009
01:22:27,920 --> 01:22:29,920
he'd still be alive.
1010
01:23:01,600 --> 01:23:03,600
The turn of the year.
1011
01:23:08,040 --> 01:23:11,870
I don't suppose you'd give me a
minute to do for Kip, would you?
1012
01:23:11,920 --> 01:23:13,790
He won't understand not seeing me.
1013
01:23:13,840 --> 01:23:15,240
Wait!
1014
01:23:16,640 --> 01:23:18,440
We'll look to him.
1015
01:23:22,200 --> 01:23:24,840
Hard... to leave the land.
1016
01:23:37,000 --> 01:23:41,040
Better to die under an
open sky than prison.
1017
01:23:43,560 --> 01:23:46,280
Some men aren't born for walls.
1018
01:24:24,960 --> 01:24:26,560
Joan rang.
1019
01:24:27,560 --> 01:24:30,560
I think that's all her
mother wanted, really.
1020
01:24:31,240 --> 01:24:33,380
Just to hear her voice...
1021
01:24:34,040 --> 01:24:36,180
.. know she was all right.
1022
01:24:40,040 --> 01:24:42,040
No. Thanks.
1023
01:24:44,680 --> 01:24:46,820
I'll see you Monday, then.
1024
01:24:55,400 --> 01:24:56,750
Monday, Morse.
1025
01:24:56,800 --> 01:24:59,000
Handshakes are for goodbye.
1026
01:25:17,040 --> 01:25:22,390
"A small fire in a storage area was quickly
contained by Bramford's own fire brigade,
1027
01:25:22,440 --> 01:25:25,750
with the site suffering
only the most minor damage.
1028
01:25:25,800 --> 01:25:27,790
No members of staff were injured
1029
01:25:27,840 --> 01:25:30,380
and there was never at any time...
1030
01:25:31,280 --> 01:25:33,070
...a danger to the public."
1031
01:25:33,120 --> 01:25:34,830
And they all lived happily ever after.
1032
01:25:34,880 --> 01:25:36,710
In the Mail, Thursday.
1033
01:25:36,760 --> 01:25:39,070
I hope you wouldn't gainsay Miss Frazil.
1034
01:25:39,120 --> 01:25:41,520
More than my life's worth, sir.
1035
01:25:42,160 --> 01:25:44,300
There was one more thing.
1036
01:25:45,640 --> 01:25:48,040
I have today received a letter.
1037
01:26:01,280 --> 01:26:03,280
Morse.
1038
01:26:34,960 --> 01:26:36,750
It was a bad fall.
1039
01:26:36,800 --> 01:26:39,670
Will she be all right?
1040
01:26:39,720 --> 01:26:43,420
We've given her something to
help her sleep, that's all.
1041
01:26:47,080 --> 01:26:49,070
Just one of those things.
1042
01:26:49,120 --> 01:26:50,630
Mother Nature.
1043
01:26:50,680 --> 01:26:52,880
Still, she's young and fit.
1044
01:26:54,040 --> 01:26:57,310
Give it a month or two, I'm
sure you'll be able to try again.
1045
01:26:57,360 --> 01:26:59,500
Better luck next time, hm?
1046
01:27:47,480 --> 01:27:50,790
"Dear Chief Superintendent Bright.
1047
01:27:50,840 --> 01:27:53,950
I'm instructed to inform you
that Her Majesty the Queen
1048
01:27:54,000 --> 01:27:57,630
has graciously approved the
award of the George Medal
1049
01:27:57,680 --> 01:27:59,950
to our trusted and well-beloved subject
1050
01:28:00,000 --> 01:28:04,790
Detective Chief Inspector
Frederick Albert Thursday,
1051
01:28:04,840 --> 01:28:07,910
for special services
in defence of the realm.
1052
01:28:07,960 --> 01:28:11,270
Given the circumstances,
details pertaining to the award
1053
01:28:11,320 --> 01:28:15,400
will be neither cited in the gazette
nor entered into the public record.
1054
01:28:16,920 --> 01:28:18,990
I am further instructed to inform you
1055
01:28:19,040 --> 01:28:24,630
that Her Majesty the Queen has also graciously
approved the award of the George Medal
1056
01:28:24,680 --> 01:28:27,870
to our trusted well-beloved subject,
1057
01:28:28,302 --> 01:28:31,622
Detective Sergeant Endeavour Morse,
1058
01:28:32,360 --> 01:28:36,120
for special services in
defence of the realm."
82693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.