Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,830 --> 00:01:10,830
Oi!
2
00:01:10,880 --> 00:01:13,430
No petting!
3
00:01:13,480 --> 00:01:15,270
The swimming pool is just that way.
4
00:01:15,320 --> 00:01:17,710
And make sure you go through
the disinfectant pool.
5
00:01:17,760 --> 00:01:19,550
- We don't want any verrucas.
- Hello.
6
00:01:19,600 --> 00:01:23,150
- One for the ladies slipper
baths, love? - Yes, please.
7
00:01:23,200 --> 00:01:25,540
A touch more hot water, please.
8
00:02:02,480 --> 00:02:08,070
From Archimedes' Sand Reckoner to
the Torquetum of Jabir ibn Aflah,
9
00:02:08,120 --> 00:02:10,750
man has sought to create
a "thinking machine"
10
00:02:10,800 --> 00:02:14,830
that equals and even outstrips
the capabilities of his own mind.
11
00:02:14,880 --> 00:02:19,670
Now, with the creation of the Joint
Computing Nexus, or JCN for short,
12
00:02:19,720 --> 00:02:23,350
that dream comes one
step closer to reality.
13
00:02:23,400 --> 00:02:25,270
Good evening, JASON.
14
00:02:32,920 --> 00:02:35,830
And we look forward to
tomorrow's historic chess match
15
00:02:35,880 --> 00:02:38,230
between JASON and Professor Gradenko.
16
00:02:38,280 --> 00:02:39,750
I think I speak for the whole team
17
00:02:39,800 --> 00:02:42,840
when I say we're all looking
forward to meeting Yuri immensely.
18
00:02:43,800 --> 00:02:46,670
Unless there are any further questions...?
19
00:02:46,960 --> 00:02:49,310
- Yes?
- What does it eat?
20
00:02:49,360 --> 00:02:51,310
Journalists.
21
00:03:01,280 --> 00:03:04,430
"An ormolu clock lay amongst the wreckage,
22
00:03:04,480 --> 00:03:08,430
its hands forever stilled at 10:28.
23
00:03:08,480 --> 00:03:10,950
A pair of welted Brogues
betrayed the presence
24
00:03:11,000 --> 00:03:13,390
of the late Eduardo Sanchez.
25
00:03:13,440 --> 00:03:18,000
The body was already cooling, taking
on the familiar stiffness of death.
26
00:03:18,840 --> 00:03:22,270
The blood, settling to the lower
reaches of the circulatory system,
27
00:03:22,320 --> 00:03:25,030
had long fled the fine, aquiline features,
28
00:03:25,080 --> 00:03:29,640
lending them that translucent,
alabaster aspect he knew all too well.
29
00:03:30,680 --> 00:03:35,320
"What a piece of work is a man?"
mused Superintendent Jolliphant."
30
00:03:59,800 --> 00:04:04,510
Winning in straight sets, the
American No.1 seed Billie Jean King.
31
00:04:04,560 --> 00:04:08,190
Science now, and excitement
is mounting in Oxford
32
00:04:08,240 --> 00:04:11,670
on the eve of an historic
encounter between man and machine
33
00:04:11,720 --> 00:04:15,230
as Russian computer scientist
Professor Yuri Gradenko
34
00:04:15,280 --> 00:04:17,670
prepares to take on the
Joint Computing Nexus,
35
00:04:17,720 --> 00:04:20,680
also known as JASON, in a game of chess.
36
00:04:31,150 --> 00:04:32,150
Morning.
37
00:04:32,200 --> 00:04:34,390
- Mrs Thursday.
- Come on through.
38
00:04:34,440 --> 00:04:36,440
He won't be a minute.
39
00:04:48,920 --> 00:04:50,510
Morning, sir.
40
00:04:50,560 --> 00:04:52,720
Morse.
41
00:04:53,760 --> 00:04:55,630
A body's come up below Magdalen Bridge.
42
00:04:55,680 --> 00:04:59,190
The clothes match the description of
a missing person from a month ago.
43
00:04:59,240 --> 00:05:02,950
Professor Neilsen from Lovelace College.
44
00:05:03,000 --> 00:05:06,230
Angler. Uniform are on scene, but
they'd like us to take a look.
45
00:05:06,280 --> 00:05:07,830
Suspicious?
46
00:05:07,880 --> 00:05:09,510
You never know.
47
00:05:09,560 --> 00:05:11,550
Well, you can handle that, can't you?
48
00:05:11,600 --> 00:05:14,340
Drop me by the tobacconist on your way.
49
00:05:14,800 --> 00:05:16,510
Don't forget I'm out tonight.
50
00:05:16,560 --> 00:05:19,470
- Oh. Are you?
- I told you. Keep fit.
51
00:05:19,520 --> 00:05:22,920
- I'll leave you something
to warm through. - Right.
52
00:05:46,520 --> 00:05:49,110
I should hear about my
Sergeant's exam today.
53
00:05:49,160 --> 00:05:51,270
Results are out.
54
00:05:51,320 --> 00:05:54,390
- You'll be off, then.
- Well, no. Not altogether.
55
00:05:54,440 --> 00:05:57,270
There's a vacancy coming up on Nights.
56
00:05:57,320 --> 00:06:00,160
Don't wait. I can walk in from here.
57
00:06:12,720 --> 00:06:14,030
Morning.
58
00:06:14,080 --> 00:06:15,670
Who found him?
59
00:06:15,720 --> 00:06:18,630
Oh, Beaufort hearty, out
for a run just before seven.
60
00:06:18,680 --> 00:06:21,470
This floated loose when we were
bringing the body to shore.
61
00:06:21,520 --> 00:06:24,720
Forensics might be able
to make something of it.
62
00:06:25,040 --> 00:06:27,030
Big day today, isn't it?
63
00:06:27,080 --> 00:06:29,600
Just don't expect me to salute.
64
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
Good luck.
65
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
Morning.
66
00:06:38,280 --> 00:06:39,870
Keep upwind if I were you.
67
00:06:39,920 --> 00:06:43,310
Four weeks in the drink makes
for a very slippery customer.
68
00:06:43,360 --> 00:06:46,830
This one's as ripe and runny
as a rancid Roquefort.
69
00:06:46,880 --> 00:06:48,510
Is it him?
70
00:06:48,560 --> 00:06:50,190
It's a him.
71
00:06:50,240 --> 00:06:52,230
Further, I shouldn't care to hazard.
72
00:06:52,280 --> 00:06:54,150
For whom were you hoping?
73
00:06:54,200 --> 00:06:57,390
Dr Richard Nielsen, Research
Fellow up at Lovelace.
74
00:06:57,440 --> 00:07:00,030
Keen fisherman. Went missing
around the end of term.
75
00:07:00,080 --> 00:07:03,550
That would certainly accord
with the condition of the corpus.
76
00:07:03,600 --> 00:07:05,750
Contents of the wallet
are pulp, I'm afraid.
77
00:07:05,800 --> 00:07:07,510
This, though. It isn't engraved,
78
00:07:07,560 --> 00:07:09,900
but someone might recognise it.
79
00:07:10,360 --> 00:07:12,030
Foul play?
80
00:07:12,080 --> 00:07:14,870
I need to get him back and pop
him on the radiator for a bit
81
00:07:14,920 --> 00:07:17,030
before I can give you a definitive answer.
82
00:07:17,080 --> 00:07:19,070
Stones in his pockets.
83
00:07:19,120 --> 00:07:21,110
Suicide, most likely.
84
00:07:21,160 --> 00:07:22,750
I don't suppose there's a note?
85
00:07:22,800 --> 00:07:25,070
Oh, he'll have had his reasons, I expect.
86
00:07:25,120 --> 00:07:26,990
Love's very popular.
87
00:07:27,040 --> 00:07:29,800
The want of it. A broken heart.
88
00:07:31,280 --> 00:07:33,750
Where do you stand with all that?
89
00:07:34,120 --> 00:07:35,590
Suicide?
90
00:07:35,640 --> 00:07:37,510
Love.
91
00:07:37,560 --> 00:07:40,660
Bit early in the day for
metaphysics, isn't it?
92
00:07:43,720 --> 00:07:48,510
"And one was fond of
me and all are slain."
93
00:07:48,560 --> 00:07:50,550
Love and fishing.
94
00:07:50,600 --> 00:07:54,100
Sooner or later, it all
comes down to the same thing.
95
00:07:54,400 --> 00:07:56,400
The one that got away.
96
00:08:47,600 --> 00:08:50,470
Not bad for a jumped up letter-sorter, eh?
97
00:08:50,520 --> 00:08:53,150
- How's that? - Well, that's
what JASON was built for.
98
00:08:53,200 --> 00:08:55,950
Mr Benn's nationwide
six-figure postal coding system.
99
00:08:56,000 --> 00:08:58,110
Dad, there you are!
100
00:08:58,160 --> 00:09:00,390
Oh, will you excuse me? Professor Amory.
101
00:09:00,440 --> 00:09:02,070
My daughter Patricia.
102
00:09:02,120 --> 00:09:05,830
Detective Constable Morse, City
Police, Professor, Miss Amory.
103
00:09:05,880 --> 00:09:09,390
Actually, it's Dr Amory, but I prefer Pat.
104
00:09:09,440 --> 00:09:11,630
What can we do for you, Constable?
105
00:09:11,680 --> 00:09:14,070
I believe Richard Nielsen
is a colleague of yours.
106
00:09:14,120 --> 00:09:17,220
Yes, certainly, an integral
member of the team.
107
00:09:18,680 --> 00:09:20,670
Is there news?
108
00:09:20,720 --> 00:09:22,550
I'm afraid a body was recovered
109
00:09:22,600 --> 00:09:25,150
from just below Magdalen
Bridge about an hour ago.
110
00:09:25,200 --> 00:09:30,120
The clothes on the body match the description
we have of those he was last seen wearing.
111
00:09:31,800 --> 00:09:33,940
Sorry to have to tell you.
112
00:09:37,680 --> 00:09:41,230
Well, we knew his fishing
tackle had been found.
113
00:09:41,280 --> 00:09:44,350
I-I-I suppose we hoped that
he had some kind of breakdown
114
00:09:44,400 --> 00:09:46,110
and-and wandered off somewhere.
115
00:09:46,160 --> 00:09:49,470
The scientific world will be
looking at us, especially Russia.
116
00:09:49,520 --> 00:09:51,990
- I'm just telling you how it is.
- If JASON breaks down
117
00:09:52,040 --> 00:09:54,390
because you're too tight
to run to a pack of fuses,
118
00:09:54,440 --> 00:09:57,030
we're all going to look pretty
bloody stupid, aren't we?
119
00:09:57,080 --> 00:09:58,550
Do excuse my colleagues.
120
00:09:58,600 --> 00:10:02,910
Passions are inclined to run a little high on
the eve of an important experiment such as ours.
121
00:10:02,960 --> 00:10:06,030
That's right. The rest of the time,
we're just one big happy family.
122
00:10:06,080 --> 00:10:09,630
This gentleman is from the
police. He's here about Richard.
123
00:10:09,680 --> 00:10:12,270
They've found a body in the Cherwell.
124
00:10:12,320 --> 00:10:15,160
- What?
- Good God, no!
125
00:10:16,360 --> 00:10:19,910
It's a mistake, surely?
You're... sure it's him?
126
00:10:19,960 --> 00:10:22,110
We recovered this from the body.
127
00:10:22,160 --> 00:10:23,950
It's Richard's.
128
00:10:24,000 --> 00:10:25,800
I gave it to him.
129
00:10:30,840 --> 00:10:32,830
Had anything been troubling him?
130
00:10:32,880 --> 00:10:36,350
Well, he was under enormous pressure
with work, but, er, otherwise...
131
00:10:36,400 --> 00:10:38,270
You think he killed himself?
132
00:10:38,320 --> 00:10:40,510
No.
133
00:10:40,560 --> 00:10:43,550
No, I won't believe it. Not Richard.
134
00:10:43,600 --> 00:10:45,790
What about money worries?
135
00:10:45,840 --> 00:10:48,070
Well, if he had got into
pecuniary difficulties,
136
00:10:48,120 --> 00:10:51,720
it's certainly not something
he shared with any of us.
137
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
Dr Neilsen's office is
just along here, sir.
138
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
Thank you.
139
00:11:50,680 --> 00:11:53,070
That's a splendid backhand pass...
140
00:11:53,120 --> 00:11:54,750
What's all that?
141
00:11:54,800 --> 00:11:57,150
It's the personal effects
of Dr Richard Nielsen.
142
00:11:57,200 --> 00:12:00,070
Been in the property store four
weeks. Thought I'd take a look.
143
00:12:00,120 --> 00:12:02,510
- Suicide, isn't it?
- Supposedly. Where's, uh...?
144
00:12:02,560 --> 00:12:04,160
Gone to lunch.
145
00:12:07,240 --> 00:12:08,390
Ah, Morse...
146
00:12:08,440 --> 00:12:11,270
- Good heavens! What's this?
- Wimbledon, sir.
147
00:12:11,320 --> 00:12:14,070
Ladies highlights in
colour. It's quite lifelike.
148
00:12:14,120 --> 00:12:17,790
As may be, but this is a police
station, not a television showroom.
149
00:12:17,840 --> 00:12:21,590
Fell off the back of a lorry, sir.
Just making sure it's still working.
150
00:12:21,640 --> 00:12:23,600
Yes, well...
151
00:12:25,040 --> 00:12:28,120
- Morse, when you
have a moment... - Sir.
152
00:12:31,640 --> 00:12:35,150
Don't suppose there's any need to ask
what that's about, with the new suit.
153
00:12:35,200 --> 00:12:37,520
- Fingers crossed.
- Thanks.
154
00:12:38,560 --> 00:12:40,350
Failed?
155
00:12:40,400 --> 00:12:45,190
The Board notes with regret that a number of
examination papers never arrived for marking
156
00:12:45,240 --> 00:12:48,540
and were, therefore, classed
an automatic failure.
157
00:12:49,960 --> 00:12:52,160
Better luck next time, yes?
158
00:12:53,680 --> 00:12:59,070
One more thing. There's a Russian
arriving at Lovelace College
tomorrow for the chess tournament.
159
00:12:59,120 --> 00:13:01,270
It's Special Branch's bailiwick,
160
00:13:01,320 --> 00:13:04,070
but Division want the
local force represented.
161
00:13:04,120 --> 00:13:06,910
You've some Russian, I believe,
from your time in Signals.
162
00:13:06,960 --> 00:13:08,750
The barest smattering, sir.
163
00:13:08,800 --> 00:13:10,950
That still puts you
ahead of the rest of us.
164
00:13:11,000 --> 00:13:15,240
I want you to act as my ADC and local
liaison with our colleagues in London.
165
00:13:16,800 --> 00:13:20,110
Division has also asked that news of
Dr Neilsen's death is for the moment
166
00:13:20,160 --> 00:13:23,470
withheld from the press for
reasons of political sensitivity.
167
00:13:23,520 --> 00:13:26,350
How many papers went astray?
168
00:13:26,400 --> 00:13:27,870
You said "a number".
169
00:13:27,920 --> 00:13:31,200
If there were any way to find
out, I'd be interested to know.
170
00:13:54,320 --> 00:13:56,000
Hello?
171
00:13:57,040 --> 00:13:59,040
Number two?
172
00:14:06,440 --> 00:14:08,640
Mick! Mick!
173
00:15:01,700 --> 00:15:04,300
That's a waste of good luncheon meat.
174
00:15:04,900 --> 00:15:06,610
Not today.
175
00:15:06,660 --> 00:15:09,050
It will be. Tuesday.
176
00:15:09,100 --> 00:15:12,420
I don't know what it is,
but it's not luncheon meat.
177
00:15:15,260 --> 00:15:17,330
Well, erm, I'm off to see Dr deBryn.
178
00:15:17,380 --> 00:15:20,580
The body we took out of
the river this morning...
179
00:15:20,820 --> 00:15:23,360
.. I'd be glad of your eye over it.
180
00:15:24,180 --> 00:15:25,970
No, you're all right.
181
00:15:26,020 --> 00:15:28,620
When you've seen one drowning, you...
182
00:15:30,380 --> 00:15:33,780
I've a few things to do of my
own. I'll see you back at the nick.
183
00:15:46,380 --> 00:15:48,610
No underlying signs of violence.
184
00:15:48,660 --> 00:15:51,650
I'm waiting on dental records to
put his identity beyond doubt.
185
00:15:51,700 --> 00:15:56,290
Meantime, I'm hoping to be able to lift a
set of prints from the underlying dermis,
186
00:15:56,340 --> 00:15:58,730
but it's a slow process.
187
00:15:58,780 --> 00:16:00,610
Afternoon, Doc. Matey.
188
00:16:00,660 --> 00:16:03,890
- Ah, my three o'clock.
- That's right, Doc.
189
00:16:03,940 --> 00:16:07,450
The body found in the slipper
baths at Cowley Pool, Miss Palfrey.
190
00:16:07,500 --> 00:16:09,570
Yes. No sign of heart attack,
191
00:16:09,620 --> 00:16:12,450
but there is a sizeable
contusion on the back of her head
192
00:16:12,500 --> 00:16:15,850
and a few bruises that
look to be perimortem.
193
00:16:15,900 --> 00:16:19,530
So, what? She's slipped in the
bath, hit her head and gone under?
194
00:16:19,580 --> 00:16:21,370
She's drowned, then?
195
00:16:21,420 --> 00:16:23,090
Looks that way.
196
00:16:23,140 --> 00:16:24,850
Anything out of the ordinary?
197
00:16:24,900 --> 00:16:26,970
One or two points of interest.
198
00:16:27,020 --> 00:16:30,050
There were traces of an
oil-based lotion on her face.
199
00:16:30,100 --> 00:16:32,090
Some kind of beauty treatment maybe?
200
00:16:32,140 --> 00:16:35,090
- And the other?
- Well, it's turned mostly to liquid,
201
00:16:35,140 --> 00:16:40,010
but she had some sort of alkali
residue in her ears and up her nose.
202
00:16:40,060 --> 00:16:42,290
Face pack, perhaps?
203
00:16:42,340 --> 00:16:44,850
Women do use them, I believe.
204
00:16:44,900 --> 00:16:47,250
Thanks, Doc.
205
00:16:47,300 --> 00:16:52,170
There wasn't anything like that
in the cubicle, and it's not like
they'd had a chance to tidy it.
206
00:16:52,220 --> 00:16:54,210
Have you been to her home yet?
207
00:16:54,260 --> 00:16:56,050
Not yet. Why?
208
00:16:56,100 --> 00:16:58,770
I'll take it off your hands
if you like, save you the job.
209
00:16:58,820 --> 00:17:00,690
I've nothing else on.
210
00:17:00,740 --> 00:17:02,490
Yeah, all right.
211
00:17:02,540 --> 00:17:05,370
Suppose I'd better make the most
before we lose you to Nights.
212
00:17:05,420 --> 00:17:07,810
When do you reckon you'll start?
213
00:17:07,860 --> 00:17:11,060
My exam paper never reached Division.
214
00:17:12,140 --> 00:17:13,810
"Automatic failure".
215
00:17:13,860 --> 00:17:17,260
Oh. Bad luck, matey.
216
00:17:18,620 --> 00:17:20,290
Still, what was it you said?
217
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
"If at first...", eh?
218
00:17:27,820 --> 00:17:30,930
Hello. Detective Constable Morse.
219
00:17:30,980 --> 00:17:34,290
- City Police. Miss...?
- Er, Tessa Knight, Oxford Mail.
220
00:17:34,340 --> 00:17:35,930
I'm on a death knock.
221
00:17:35,980 --> 00:17:38,810
Give me a break or my
editor'll have my guts.
222
00:17:38,860 --> 00:17:40,490
I know Miss Frazil of old.
223
00:17:40,540 --> 00:17:43,290
Tell her you ran into Morse
and he was very unhelpful.
224
00:17:43,340 --> 00:17:45,140
She'll understand.
225
00:17:46,580 --> 00:17:48,520
If you'll excuse me...
226
00:18:24,860 --> 00:18:28,530
Miss Palfrey had been in service,
according to the neighbours. Spinster.
227
00:18:28,580 --> 00:18:31,450
She was a regular member of the
congregation at St Cecilia's.
228
00:18:31,500 --> 00:18:35,690
Straightforward "accidental", then.
Make a nice change for the coroner.
229
00:18:35,740 --> 00:18:37,730
Two drownings in one day.
230
00:18:37,780 --> 00:18:40,370
- That's unusual, don't you think?
- Not specially.
231
00:18:40,420 --> 00:18:43,530
He might been found today, but
Dr Nielsen's been dead a month.
232
00:18:43,580 --> 00:18:45,050
How many die on the roads in a day?
233
00:18:45,100 --> 00:18:47,770
- Doesn't make it murder.
- Not by itself, perhaps.
234
00:18:47,820 --> 00:18:51,410
Why would Miss Palfrey go to the slipper
baths if she had a bathroom at home?
235
00:18:51,460 --> 00:18:54,250
Not everyone grew up with indoor plumbing.
236
00:18:54,300 --> 00:18:58,810
Maybe she thought it was cheaper to go there
once a week than heat the tank. Who knows?
237
00:18:58,860 --> 00:19:01,410
"Who knows?" Sure you
don't mean "Who cares?"
238
00:19:01,460 --> 00:19:04,330
- Look, the world doesn't stop
just because... - Because what?
239
00:19:04,380 --> 00:19:07,970
- You mind your place.
- What is that, exactly? My place?
240
00:19:08,020 --> 00:19:10,410
Your place is where I say
it is. No more and no less.
241
00:19:10,460 --> 00:19:12,490
Right. Right.
242
00:19:12,540 --> 00:19:15,650
Just don't go making something
out of nothing, that's all.
243
00:19:15,700 --> 00:19:17,770
- It's what we do, isn't it?
- It's what you do!
244
00:19:17,820 --> 00:19:22,770
Didn't have your head in the clouds,
you might've gone better with your
Sergeant's. Mr Bright mentioned.
245
00:19:22,820 --> 00:19:27,410
Did he mention I could've revised till
Ragnarok for all the good it would've done me?
246
00:19:27,460 --> 00:19:29,810
If my exam doesn't arrive,
it's automatic failure.
247
00:19:29,860 --> 00:19:31,600
Right. Home time.
248
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
Home!
249
00:20:20,780 --> 00:20:24,490
Richard should've been here
for the final preparations.
250
00:20:24,540 --> 00:20:28,090
I know. We all miss him.
251
00:20:28,140 --> 00:20:29,570
Do you?
252
00:20:29,620 --> 00:20:32,010
And what does that mean?
253
00:20:41,260 --> 00:20:43,540
Nothing to do with me.
254
00:20:44,420 --> 00:20:46,570
Gremlins.
255
00:20:46,620 --> 00:20:49,530
- I'll let it settle.
- We can't take any chances.
256
00:20:49,580 --> 00:20:54,090
General reset. JASON breaks down tomorrow,
we'll be laughed out of college.
257
00:20:54,140 --> 00:20:56,970
- Stick the kettle on, make a brew.
- No, no. It's all right.
258
00:20:57,020 --> 00:20:59,010
No point us both missing a night's sleep.
259
00:20:59,060 --> 00:21:01,290
Sure?
260
00:21:01,340 --> 00:21:03,340
I'll come in early.
261
00:21:41,460 --> 00:21:43,850
I thought you said he
was a seasoned angler.
262
00:21:43,900 --> 00:21:47,220
A Minister's Dog is eccentric,
even by our standards.
263
00:21:48,340 --> 00:21:49,930
The name of the fly.
264
00:21:49,980 --> 00:21:52,610
There are more vulgar appellations.
265
00:21:52,660 --> 00:21:54,930
- Such as?
- The Vicar's Bitch, for one.
266
00:21:54,980 --> 00:21:59,210
Legend has it the fly was fashioned
using hairs from a cleric's Labrador.
267
00:21:59,260 --> 00:22:02,610
- Why eccentric?
- You can take trout on it,
268
00:22:02,660 --> 00:22:05,340
but traditionally it's a salmon fly.
269
00:22:06,500 --> 00:22:08,490
No salmon in this neck of the woods.
270
00:22:08,540 --> 00:22:11,620
No salmon in any of the rivers in Oxford.
271
00:22:27,660 --> 00:22:31,090
I'm sorry, the pool's closed,
love. I'm just cashing up.
272
00:22:31,140 --> 00:22:33,410
Detective Constable Morse, City Police.
273
00:22:33,460 --> 00:22:36,410
There was a woman found
dead in the slipper baths.
274
00:22:36,460 --> 00:22:39,000
Which cubicle would that have been?
275
00:22:39,500 --> 00:22:41,370
It was cubicle two.
276
00:24:28,160 --> 00:24:31,350
Professor Gradenko, may
I introduce my driver,
277
00:24:31,400 --> 00:24:34,800
- Woman Police Constable Trewlove?
- How do you do?
278
00:24:36,400 --> 00:24:38,740
And Detective Constable Morse.
279
00:24:45,440 --> 00:24:47,710
If you're ready, Professor...
280
00:24:48,880 --> 00:24:51,960
Excellent, Morse. Excellent.
281
00:24:57,680 --> 00:25:01,110
- What's wrong with your breakfast?
- There's nothing wrong with it.
282
00:25:01,160 --> 00:25:03,630
Just not in the mood this morning.
283
00:25:05,240 --> 00:25:06,830
I miss her too.
284
00:25:06,880 --> 00:25:08,870
I know you do.
285
00:25:08,920 --> 00:25:11,510
Two weeks. It's not our Joan.
286
00:25:11,560 --> 00:25:14,030
Not to keep us in the dark like this.
287
00:25:14,080 --> 00:25:16,110
Not a word.
288
00:25:16,160 --> 00:25:18,870
- Oh, Fred...
- She's all right.
289
00:25:18,920 --> 00:25:22,910
I know she is. She... She just needs time.
290
00:25:22,960 --> 00:25:25,560
She'll get in touch when she's ready.
291
00:25:27,320 --> 00:25:29,910
Here, what's all this
with last night's paper?
292
00:25:29,960 --> 00:25:31,950
Situations vacant.
293
00:25:32,000 --> 00:25:34,070
I thought I might get a little job.
294
00:25:34,120 --> 00:25:35,590
Skivvying?
295
00:25:35,640 --> 00:25:37,910
Cleaning, offices.
296
00:25:37,960 --> 00:25:39,710
No shame in it.
297
00:25:39,760 --> 00:25:41,750
Never said there is.
298
00:25:41,800 --> 00:25:45,990
It's all right for you.
You've got work to go to.
299
00:25:46,040 --> 00:25:47,710
I'm just here.
300
00:25:47,760 --> 00:25:51,870
Mornings are all right, I've
got enough to keep me busy,
301
00:25:51,920 --> 00:25:54,910
but after lunch...
302
00:25:54,960 --> 00:25:56,550
It's the afternoons.
303
00:25:56,600 --> 00:25:59,750
You're not going to be cleaning in
the afternoons, if it's offices.
304
00:25:59,800 --> 00:26:03,720
No, it's earlies, but I'll
see your sandwiches are done.
305
00:26:10,640 --> 00:26:14,440
Ladies and gentleman,
Professor Yuri Gradenko.
306
00:26:20,080 --> 00:26:22,270
I meant to say...
307
00:26:22,320 --> 00:26:24,510
commiserations.
308
00:26:24,560 --> 00:26:28,150
Your Sergeant's. It's rotten luck.
309
00:26:28,200 --> 00:26:31,200
Well, I'm not sure how
much luck was involved.
310
00:26:34,560 --> 00:26:36,110
Look, can you cover for me later?
311
00:26:36,160 --> 00:26:38,510
I have to call Inspector
Thursday at the station.
312
00:26:38,560 --> 00:26:40,230
Of course. What's up?
313
00:26:40,280 --> 00:26:43,680
Oh, just something I came across
at Cowley Baths last night.
314
00:26:49,880 --> 00:26:53,830
- I didn't know your enthusiasms ran to chess.
- They don't, usually.
315
00:26:53,880 --> 00:26:56,270
I'm here in an official capacity.
316
00:26:56,320 --> 00:26:58,790
Not seen much of you
since the Wessex raid.
317
00:26:58,840 --> 00:27:01,840
When are you gonna give
me the inside story?
318
00:27:02,880 --> 00:27:05,390
I'm sure you've spoken to everybody else.
319
00:27:05,440 --> 00:27:08,830
All bar you and Inspector
Thursday's daughter.
320
00:27:08,880 --> 00:27:11,270
The bank couldn't tell
me when she'll be in.
321
00:27:11,320 --> 00:27:13,590
She's gone away, I believe, to recuperate.
322
00:27:13,640 --> 00:27:15,520
You all right?
323
00:27:16,600 --> 00:27:20,070
You don't look as though you've
been sleeping. You've lost weight.
324
00:27:20,120 --> 00:27:22,320
You're not in love, are you?
325
00:27:23,260 --> 00:27:24,590
On my wages?
326
00:27:24,640 --> 00:27:28,120
Gentlemen, if you take your
places, the tournament can begin.
327
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
Pawn to Queen's four.
328
00:28:34,040 --> 00:28:36,440
There will now be a short break.
329
00:28:41,040 --> 00:28:43,380
Dr Amory, do you have a moment?
330
00:28:45,000 --> 00:28:47,550
- Have you heard any news on Richard?
- What's this?
331
00:28:47,600 --> 00:28:48,790
Oh...
332
00:28:48,840 --> 00:28:51,830
Miss Knight from the
Oxford Mail, Dr Amory...
333
00:28:51,880 --> 00:28:53,390
So I...?
334
00:28:53,440 --> 00:28:55,310
Would you excuse us?
335
00:28:58,240 --> 00:29:01,790
Morse, this is a friend of mine.
336
00:29:01,840 --> 00:29:04,670
Hi. Kent Finn. Hello.
337
00:29:04,720 --> 00:29:08,150
- Kent writes whodunits.
- Crime fiction, Doe, please.
338
00:29:08,200 --> 00:29:10,630
A bastard form of
literature, but mine own.
339
00:29:10,680 --> 00:29:12,990
He'd like to pick your brains.
340
00:29:13,040 --> 00:29:15,030
Well... such as they are.
341
00:29:15,080 --> 00:29:18,630
Don't be deceived. He hides it well, but
Morse is the cleverest man in Oxford.
342
00:29:18,680 --> 00:29:20,590
Oh! I'm cut to the quick.
343
00:29:20,640 --> 00:29:23,950
Second-cleverest, then, now you're here.
344
00:29:24,630 --> 00:29:25,630
You play?
345
00:29:25,680 --> 00:29:27,270
Er, yes, a little.
346
00:29:27,320 --> 00:29:29,550
- You?
- Some. Er, it's why I'm here.
347
00:29:29,600 --> 00:29:31,270
Research for the next novel.
348
00:29:31,320 --> 00:29:32,910
I've rented a place for the summer.
349
00:29:32,960 --> 00:29:36,470
You must come over. Dorothea
tells me you were at Lonsdale.
350
00:29:36,520 --> 00:29:38,590
I'm a Lowlands man, myself.
351
00:29:38,640 --> 00:29:41,510
Red brick and chippy with everything.
352
00:29:41,560 --> 00:29:44,790
But, seriously, you must come over.
I keep a pretty descent cellar.
353
00:29:44,840 --> 00:29:47,590
I'm sure whatever state it's
in it's better than my own.
354
00:29:47,640 --> 00:29:49,310
Nice to meet you.
355
00:29:49,360 --> 00:29:51,510
Oh, well, listen, how about eight o'clock?
356
00:29:51,560 --> 00:29:54,350
- Oh, do you mean this evening?
- Well, that'll be nice.
357
00:29:54,400 --> 00:29:56,670
Well, look, perhaps we
could have a blitz after.
358
00:29:56,720 --> 00:29:59,430
You know, in honour of our
respective almae matres.
359
00:29:59,480 --> 00:30:01,670
I think you'd find me
a very poor woodpusher.
360
00:30:01,720 --> 00:30:04,110
Oxford winning? Splendid, hm?
361
00:30:04,160 --> 00:30:07,150
- Actually, it's pretty evenly
poised, sir. - Oh, is it?
362
00:30:07,200 --> 00:30:10,630
- You play a little, Officer?
- Oh, I used to, sir.
363
00:30:10,680 --> 00:30:12,350
At school, for my house.
364
00:30:12,400 --> 00:30:15,870
Ah, well, I'm sure we
all played at school.
365
00:30:16,920 --> 00:30:19,190
The opening appears to have been
366
00:30:19,240 --> 00:30:22,750
the Kronsteen variation of
the Queen's Gambit declined.
367
00:30:22,800 --> 00:30:26,630
Black sacrificed material
for positional advantage.
368
00:30:26,680 --> 00:30:28,550
The question now is whether
369
00:30:28,600 --> 00:30:33,190
he's prepared to accept the exchange of
knights in a bid to develop the centre.
370
00:30:33,240 --> 00:30:35,640
Yes, of course. I didn't mean...
371
00:30:36,200 --> 00:30:38,990
Four five six from Information Room.
372
00:30:39,040 --> 00:30:41,150
More to my officers than a...
373
00:30:41,200 --> 00:30:43,230
- Pretty face?
- .. appears.
374
00:30:43,280 --> 00:30:45,310
I was going to say. Appears.
375
00:30:45,360 --> 00:30:48,430
Ladies and gentlemen, if
you'd please take your seats,
376
00:30:48,480 --> 00:30:50,310
the tournament is about to continue.
377
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
Morse, we've been requested to
attend Cowley Baths immediately.
378
00:31:10,680 --> 00:31:13,520
Drowned, within the last 12 hours.
379
00:31:14,600 --> 00:31:17,110
Almighty lump on the back of his head too,
380
00:31:17,160 --> 00:31:19,390
hour or two before he died.
381
00:31:19,440 --> 00:31:21,270
Suspicious, then?
382
00:31:21,320 --> 00:31:24,070
He could've injured himself
earlier in the evening.
383
00:31:24,120 --> 00:31:27,190
Slow subdural haemorrhage.
He comes for a swim,
384
00:31:27,240 --> 00:31:30,830
pressure builds on the cerebral
cortex and good night, Vienna.
385
00:31:30,880 --> 00:31:35,030
Give you the definitive prix
fixe once I've had a rootle.
386
00:31:35,080 --> 00:31:37,070
Gentlemen...
387
00:31:37,120 --> 00:31:38,750
Who was he?
388
00:31:38,800 --> 00:31:41,550
Don't know. Not a regular,
according to the lifeguard.
389
00:31:41,600 --> 00:31:43,390
What about his clothes?
390
00:31:43,440 --> 00:31:46,190
He should have a rubber band,
around his ankle, or his wrist,
391
00:31:46,240 --> 00:31:49,070
- with a key and locker number.
- E4, according to the band.
392
00:31:49,120 --> 00:31:52,600
The key doesn't fit, so we're
getting a master from reception.
393
00:31:53,880 --> 00:31:56,070
Well, whoever he is, he
wasn't here last night.
394
00:31:56,120 --> 00:31:58,310
How do you know that?
395
00:31:58,360 --> 00:32:00,500
Because I'd have seen him.
396
00:32:06,520 --> 00:32:09,520
I came in here to see
where Miss Palfrey died.
397
00:32:10,120 --> 00:32:12,630
I found a crucifix on the door.
398
00:32:12,680 --> 00:32:14,760
Then this caught my eye.
399
00:32:23,240 --> 00:32:24,960
"Denial"?
400
00:32:26,120 --> 00:32:28,360
Denial of what?
401
00:32:30,160 --> 00:32:32,670
- Writing on the mirror?
- What's it say?
402
00:32:32,720 --> 00:32:35,510
We're more interested in when
it could have been put there.
403
00:32:35,560 --> 00:32:37,670
Well, could've been done any time.
404
00:32:37,720 --> 00:32:39,830
Well, the place is
cleaned daily, isn't it?
405
00:32:39,880 --> 00:32:43,830
Usually, but we've been a bit
short-handed this last month.
406
00:32:43,880 --> 00:32:47,190
So how many people used cubicle
two after Miss Palfrey died?
407
00:32:47,240 --> 00:32:50,870
Nobody. We shut it up, out of respect.
408
00:32:50,920 --> 00:32:54,070
And of course, the bath needed
a full hygienic, you know...
409
00:32:54,120 --> 00:32:55,710
It's, er, it's standard procedure.
410
00:32:55,760 --> 00:32:58,470
Get a lot of people die in there, do you?
411
00:32:58,520 --> 00:33:00,990
Our safety records are spotless.
412
00:33:01,040 --> 00:33:05,950
I've been here eight years, and we've
never had nothing like this happen before.
413
00:33:06,000 --> 00:33:07,910
In 1959, nobody died.
414
00:33:07,960 --> 00:33:11,470
- In 1960, nobody died. In 1961...
- All right we get the picture.
415
00:33:11,520 --> 00:33:13,310
So, what about this "full hygienic"?
416
00:33:13,360 --> 00:33:15,110
I was gonna do it before we opened up,
417
00:33:15,160 --> 00:33:17,190
only he said we weren't to open up.
418
00:33:17,240 --> 00:33:21,110
So how could somebody have got in
for a swim if the place is locked?
419
00:33:21,160 --> 00:33:23,390
- I don't know.
- Who's got keys?
420
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
Well, we have.
421
00:33:26,600 --> 00:33:29,910
- A set each. - What about past
employees? We'll need a list.
422
00:33:29,960 --> 00:33:33,790
I'll talk to Mr Smedley. Staff
records are held up at the council.
423
00:33:33,840 --> 00:33:36,780
Any case, that locker
key you were after...
424
00:33:45,880 --> 00:33:47,990
Edison D Smalls, sir.
425
00:33:48,040 --> 00:33:49,670
Summertown address.
426
00:33:49,720 --> 00:33:53,320
And a pass for his work.
Looks to be the pump station.
427
00:33:53,880 --> 00:33:56,590
- How's he locked his key
in his locker? - He hasn't.
428
00:33:56,640 --> 00:33:59,320
This isn't E4, it's E5.
429
00:34:02,560 --> 00:34:04,150
F4.
430
00:34:04,200 --> 00:34:07,300
What's this? Somebody's
idea of Take Your Pick?
431
00:34:10,280 --> 00:34:12,280
E4...
432
00:34:17,200 --> 00:34:21,630
.. and a bunch of envelopes, empty.
433
00:34:21,680 --> 00:34:24,150
- Swimming pool address.
- Sick joke.
434
00:34:24,200 --> 00:34:27,200
I'll see if the staff
know anything about it.
435
00:34:31,040 --> 00:34:35,200
This boy, connected to the
other two, do you think?
436
00:34:36,600 --> 00:34:38,590
It's not my place to say.
437
00:34:38,640 --> 00:34:41,230
Who knows? Right?
438
00:34:41,280 --> 00:34:43,150
Don't come the old acid. It don't suit.
439
00:34:43,200 --> 00:34:45,830
You didn't listen. I told
you it was suspicious.
440
00:34:45,880 --> 00:34:49,150
- About your business, Constable.
- I don't have any orders, sir.
441
00:34:49,200 --> 00:34:52,300
Find out how he got in
when the place was shut.
442
00:34:54,280 --> 00:34:57,510
So the boiler's inspected a couple
of times a year by the council.
443
00:34:57,560 --> 00:34:59,630
I don't bother with it otherwise.
444
00:34:59,680 --> 00:35:03,150
It's their responsibility to make
sure that the service hatch is secure.
445
00:35:03,200 --> 00:35:04,950
And when were they last here?
446
00:35:05,000 --> 00:35:07,110
Er, four months, maybe?
447
00:35:07,160 --> 00:35:10,150
What were your movements last
night, after you closed up?
448
00:35:10,200 --> 00:35:12,110
I went home.
449
00:35:12,160 --> 00:35:14,990
- Can anyone vouch for you?
- Mona on reception.
450
00:35:15,040 --> 00:35:17,880
Mona by name... Yeah, she'll vouch.
451
00:35:19,160 --> 00:35:22,360
All right, Mr Mitcham, I can
take it from here. Thank you.
452
00:36:34,320 --> 00:36:37,790
There's a route through the boiler
room to an unsecured service hatch.
453
00:36:37,840 --> 00:36:40,710
Recent footprints in the dust,
how Edison got in, presumably.
454
00:36:40,760 --> 00:36:42,550
I'll get a photographer down there.
455
00:36:42,600 --> 00:36:45,390
Finish up here, then you and
Trewlove bring his parents in.
456
00:36:45,440 --> 00:36:47,910
I'll see you back at the station.
457
00:36:49,880 --> 00:36:52,670
You weren't concerned
when he didn't come home?
458
00:36:52,720 --> 00:36:55,150
He's always late on a Tuesday, sir.
459
00:36:55,200 --> 00:36:56,950
He helps out down at the youth club.
460
00:36:57,000 --> 00:36:59,190
He's been going there
since he was a boy, sir.
461
00:36:59,240 --> 00:37:03,030
A lot of his friends from school were
always getting in trouble with the law.
462
00:37:03,080 --> 00:37:05,750
- I mean, nothing serious.
- No, sir. Nothing serious.
463
00:37:05,800 --> 00:37:08,390
Temperament and high-spirited.
464
00:37:08,440 --> 00:37:12,070
There were that teacher that used to
help out at the youth club of an evening.
465
00:37:12,120 --> 00:37:15,510
- He took him under his wing,
taught him chess. - Chess?
466
00:37:15,560 --> 00:37:19,830
- Yes, and he was so good at it.
- Played it at the club all the time.
467
00:37:19,880 --> 00:37:23,390
Edison always said it was that club
that kept him on the straight and narrow.
468
00:37:23,440 --> 00:37:28,790
When he got older, he wanted to help other
youngsters, like himself, to keep out of trouble.
469
00:37:28,840 --> 00:37:31,470
He got on all right with
his mates, did he, at work?
470
00:37:31,520 --> 00:37:34,120
Oh, yes, sir. Everybody liked Edison.
471
00:37:35,720 --> 00:37:39,510
Does my boy look all right? Because I
don't want his mother seeing him if he's...
472
00:37:39,560 --> 00:37:41,870
Like he's sleeping, Mr Smalls.
473
00:37:41,920 --> 00:37:43,990
Just like he's sleeping.
474
00:37:45,720 --> 00:37:47,750
You think somebody did this to Edison?
475
00:37:47,800 --> 00:37:53,240
If they did, sir, we'll have 'em.
No stone unturned, you have my word.
476
00:37:55,080 --> 00:37:58,390
I just can't understand
what he was doing there.
477
00:37:58,440 --> 00:38:00,070
Why?
478
00:38:00,120 --> 00:38:02,360
Edison couldn't swim.
479
00:38:05,840 --> 00:38:07,830
Right, gentlemen, I'm fairly confident
480
00:38:07,880 --> 00:38:09,630
this will be of interest to you both.
481
00:38:09,680 --> 00:38:13,910
Some kind of plaster would be my best
guess, recovered from his nostrils.
482
00:38:13,960 --> 00:38:15,670
Most of it had washed out,
483
00:38:15,720 --> 00:38:19,350
but this was packed towards the
upper part of the nasal cavity.
484
00:38:19,400 --> 00:38:21,910
Was it the same thing you
found with Miss Palfrey?
485
00:38:21,960 --> 00:38:23,870
Whatever hers was had turned to liquid,
486
00:38:23,920 --> 00:38:26,030
but I'm sending this off for comparison.
487
00:38:26,080 --> 00:38:29,470
He had traces of the same
oil-based lotion on his face.
488
00:38:29,520 --> 00:38:32,870
I don't suppose there was anything
found like that on Dr Nielsen?
489
00:38:32,920 --> 00:38:34,120
No.
490
00:38:37,200 --> 00:38:39,830
He was drowned, though, the Smalls lad?
491
00:38:39,880 --> 00:38:41,230
Oh, yes.
492
00:38:41,280 --> 00:38:44,310
I've drained the lungs, but with
a drowning in a swimming pool
493
00:38:44,360 --> 00:38:46,560
I'd expect to find chlorine.
494
00:38:47,320 --> 00:38:49,790
- And that isn't the case?
- No.
495
00:38:50,360 --> 00:38:52,630
Initial tests suggest traces of fluoride.
496
00:38:52,680 --> 00:38:54,950
Tap water?
497
00:38:55,000 --> 00:38:57,830
All I can tell you is
that wherever he drowned,
498
00:38:57,880 --> 00:39:00,160
it wasn't in Cowley Baths.
499
00:39:34,540 --> 00:39:38,930
A case of this magnitude, multiple
victims and a motive as yet unknown,
500
00:39:38,980 --> 00:39:43,100
I'm sure I don't have to impress on
you the need for absolute discretion.
501
00:39:43,740 --> 00:39:49,290
It's imperative that no detail of this
investigation be divulged beyond these walls,
502
00:39:49,340 --> 00:39:53,690
either at home with one's family or
amongst yourselves while off-duty.
503
00:39:53,740 --> 00:39:57,660
Control of information in a case
like this gives us the upper hand.
504
00:39:58,900 --> 00:40:01,900
Careless talk may very well cost lives.
505
00:40:03,980 --> 00:40:05,980
All right, that's all.
506
00:40:08,340 --> 00:40:11,250
- So, this latest victim...
- Edison Smalls, sir.
507
00:40:11,300 --> 00:40:14,530
If he didn't die in the
swimming pool, where did he die?
508
00:40:14,580 --> 00:40:18,570
Tuesday nights, he helped out at Wilkins
Youth Club, sir. They've been spoken to.
509
00:40:18,620 --> 00:40:21,290
Smalls left about half-ten.
Nobody saw him again.
510
00:40:21,340 --> 00:40:23,330
No-one except the killer, at least.
511
00:40:23,380 --> 00:40:25,410
What about the staff at the baths?
512
00:40:25,460 --> 00:40:27,130
Clean as a whistle, sir.
513
00:40:27,180 --> 00:40:30,450
All alibied and no previous on any
of 'em, as with the ex-employees.
514
00:40:30,500 --> 00:40:32,450
Anything to connect the victims?
515
00:40:32,500 --> 00:40:34,890
An academic, a retired
servant of some sort
516
00:40:34,940 --> 00:40:37,010
and a worker at the pumping station.
517
00:40:37,060 --> 00:40:39,530
Unlikely to move in the
same social circle.
518
00:40:39,580 --> 00:40:42,970
Maybe they're just random -- strangers'
names picked out of a phone book.
519
00:40:43,020 --> 00:40:46,290
Well, if that's the case, his next
victim could be anyone in Oxford.
520
00:40:46,340 --> 00:40:50,890
Morse, any thoughts? Not like you
to be backward in coming forwards.
521
00:40:50,940 --> 00:40:52,940
I couldn't say, sir.
522
00:40:53,660 --> 00:40:56,330
Morse was onto it from the start, sir.
523
00:40:56,380 --> 00:40:59,250
- Well, it was just a feeling.
- And now?
524
00:40:59,420 --> 00:41:02,290
The link is how they died, surely.
525
00:41:02,340 --> 00:41:06,050
Drowning... I mean, it's all a
little baroque, don't you think?
526
00:41:06,100 --> 00:41:07,970
And for those of us in the cheap seats?
527
00:41:08,020 --> 00:41:09,810
Overly-ornamented.
528
00:41:09,860 --> 00:41:13,210
The wrong fly on Dr Nielsen's fishing rod.
529
00:41:13,260 --> 00:41:16,210
This message on the mirror.
The post in the lockers.
530
00:41:16,260 --> 00:41:18,490
That's not random. That's design.
531
00:41:18,540 --> 00:41:21,890
- So what does it mean?
- Whatever it means, it's his rules, his game.
532
00:41:21,940 --> 00:41:23,930
He's telling us what he wants us to know.
533
00:41:23,980 --> 00:41:25,810
So what doesn't he want us to know?
534
00:41:25,860 --> 00:41:30,610
Why the first victim? That's the
key. What made Dr Nielsen special?
535
00:41:30,660 --> 00:41:32,860
That's the King's Gambit.
536
00:41:33,900 --> 00:41:36,690
- How's this?
- E4, E5, F4...
537
00:41:36,740 --> 00:41:38,850
That's the lockers at Cowley Baths, sir.
538
00:41:38,900 --> 00:41:40,850
It's algebraic chess notation, sir.
539
00:41:40,900 --> 00:41:45,010
The King's Gambit was a popular sequence
of opening moves in the 19th century.
540
00:41:45,060 --> 00:41:47,930
So the killer's some sort of chess expert?
541
00:41:47,980 --> 00:41:52,050
There was a chess set at Miss
Palfrey's house, set out mid-game.
542
00:41:52,100 --> 00:41:54,730
What about these boffins at
Lovelace? That's all chess.
543
00:41:54,780 --> 00:41:56,570
Dr Nielsen was one of their outfit.
544
00:41:56,620 --> 00:41:59,890
Well, they're computer
experts, not chess enthusiasts,
545
00:41:59,940 --> 00:42:01,930
but, yes, I could take a look.
546
00:42:01,980 --> 00:42:04,700
- Very well. Carry on.
- Well done.
547
00:42:30,900 --> 00:42:34,580
JASON's been thinking about his
next move for nearly 40 minutes.
548
00:42:35,900 --> 00:42:38,170
Yuri's got us beaten by time alone.
549
00:42:38,220 --> 00:42:39,860
Bad luck.
550
00:42:49,340 --> 00:42:51,330
Good heavens.
551
00:42:51,380 --> 00:42:53,050
Knight takes rook.
552
00:42:53,100 --> 00:42:55,720
That's check mate in 15.
553
00:42:58,620 --> 00:43:00,620
Thank you. Thank you.
554
00:43:07,660 --> 00:43:09,490
Cheers!
555
00:43:09,540 --> 00:43:11,610
And again. Cheers!
556
00:43:11,660 --> 00:43:13,450
Cheers!
557
00:43:13,500 --> 00:43:16,370
- One, two, three. Cheers!
- Cheers!
558
00:43:16,420 --> 00:43:17,620
Yuri!
559
00:43:18,860 --> 00:43:21,660
Oh, come on, old chap. Napoleon's dictum.
560
00:43:27,980 --> 00:43:29,660
Dr Amory.
561
00:43:30,700 --> 00:43:33,210
This cigarette case that
you gave Dr Nielsen...
562
00:43:33,260 --> 00:43:35,250
It was his birthday.
563
00:43:35,300 --> 00:43:37,730
I just wanted to do
something nice for him.
564
00:43:37,780 --> 00:43:39,780
Nothing more than that?
565
00:43:42,020 --> 00:43:44,890
It's always sex with the police, isn't it?
566
00:43:45,460 --> 00:43:48,530
A girl can't just be friends
with a chap. It's has to be sex.
567
00:43:48,580 --> 00:43:52,890
Or love. In my experience, as
many kill for love as desire.
568
00:43:52,940 --> 00:43:55,780
It stirs up the mud, requited or not.
569
00:43:57,100 --> 00:44:01,690
Could anyone have misread your
friendship with Dr Nielsen?
570
00:44:01,740 --> 00:44:05,650
Look, my only role here
571
00:44:05,700 --> 00:44:08,850
and my only interest is
looking after my father.
572
00:44:08,900 --> 00:44:12,050
No-one's bought me flowers
or made a pass at me
573
00:44:12,100 --> 00:44:14,170
or sent me billets-doux.
574
00:44:29,380 --> 00:44:31,210
Beautiful, yes?
575
00:44:31,260 --> 00:44:33,210
Richard was fond of water lilies.
576
00:44:33,260 --> 00:44:35,250
You knew Dr Nielsen?
577
00:44:35,300 --> 00:44:37,130
A remarkable young man.
578
00:44:37,180 --> 00:44:39,780
I was very sad to hear of his death.
579
00:44:40,500 --> 00:44:42,690
We exchanged letters for several years.
580
00:44:42,740 --> 00:44:44,740
Chess, you understand.
581
00:44:45,780 --> 00:44:48,730
It is your responsibility
to find out who killed him.
582
00:44:48,780 --> 00:44:50,570
He drowned.
583
00:44:50,620 --> 00:44:52,970
In my country, people drown also.
584
00:44:53,020 --> 00:44:55,220
Sometimes, even by accident.
585
00:44:55,660 --> 00:44:59,530
You have to catch the person
who killed Richard Nielsen.
586
00:44:59,580 --> 00:45:03,090
His last letter he sent, he said
there were problems within his group.
587
00:45:03,140 --> 00:45:05,090
What kind of problems?
588
00:45:05,140 --> 00:45:07,570
He didn't say, but you should know
589
00:45:07,620 --> 00:45:11,650
our opinions were simpatico
upon certain important matters.
590
00:45:11,700 --> 00:45:13,490
Such as?
591
00:45:13,540 --> 00:45:18,010
The threat to the world posed by the
ideologies of our respective governments.
592
00:45:18,060 --> 00:45:19,930
Professor Gradenko!
593
00:45:23,300 --> 00:45:25,300
I have to go.
594
00:45:27,660 --> 00:45:30,610
- Dr Castle.
- Oh, hello.
595
00:45:30,660 --> 00:45:32,410
- Do you have a moment?
- Of course.
596
00:45:32,460 --> 00:45:35,290
We're just... We're anxious
to get a better picture
597
00:45:35,340 --> 00:45:38,330
of Dr Nielsen's relationship
with the rest of the team.
598
00:45:38,380 --> 00:45:41,380
- Had he fallen out with anyone?
- Er... Er...
599
00:45:42,060 --> 00:45:45,530
Look, I'm just a junior fellow here.
It's not really my place to say.
600
00:45:45,580 --> 00:45:48,290
It's not really your place to say what?
601
00:45:48,340 --> 00:45:51,940
I just wouldn't want to speak
out of turn, that's all.
602
00:45:53,020 --> 00:45:55,090
Perhaps speak to Bernard.
603
00:45:55,740 --> 00:45:57,730
Sorry.
604
00:45:57,780 --> 00:45:59,770
Yes, I argued with Richard.
605
00:45:59,820 --> 00:46:02,610
We overspent our research
budget by quite a margin.
606
00:46:02,660 --> 00:46:05,330
And that caused conflict
between you and Dr Nielsen?
607
00:46:05,380 --> 00:46:08,490
He was convinced someone was
making something on the side,
608
00:46:08,540 --> 00:46:10,250
demanded to see the accounts.
609
00:46:10,300 --> 00:46:12,130
- Did you give them to him?
- No.
610
00:46:12,180 --> 00:46:14,450
I think he took them just
before he disappeared.
611
00:46:14,500 --> 00:46:17,570
There you are. Just the man.
I've been looking for you.
612
00:46:17,620 --> 00:46:20,420
So, come on. Foul play, right?
613
00:46:21,820 --> 00:46:25,540
Look, you can tell me. I won't
breathe a word. Guides' honour.
614
00:46:27,180 --> 00:46:29,180
Well, what do you know?
615
00:46:30,060 --> 00:46:32,170
Tit for tat? All right.
616
00:46:32,220 --> 00:46:35,610
Ah, the old lady who died there yesterday
617
00:46:35,660 --> 00:46:38,850
used to work for a doctor's
family out by Binsey.
618
00:46:38,900 --> 00:46:40,570
You show me yours.
619
00:46:40,620 --> 00:46:42,620
(Was it murder?)
620
00:46:43,660 --> 00:46:46,400
We're treating it as a suspicious death.
621
00:46:48,100 --> 00:46:49,770
So, this doctor...?
622
00:46:49,820 --> 00:46:52,010
Er, Aston or Ashford.
623
00:46:52,060 --> 00:46:54,890
And what about the one
today? Danny Smalls?
624
00:46:54,940 --> 00:46:56,930
- Look, just...
- I knew it.
625
00:46:56,980 --> 00:47:00,650
Get his name right, at least for his
parents' sake. It's Edison Smalls.
626
00:47:00,700 --> 00:47:03,330
Workmates all called him Danny or Daniel.
627
00:47:03,380 --> 00:47:05,370
He only got Edison at home.
628
00:47:05,420 --> 00:47:09,050
So, this Aston or
Ashford, what about them?
629
00:47:09,100 --> 00:47:13,130
Miss Palfrey may have been closer to
the doctor than his wife cared for.
630
00:47:13,180 --> 00:47:14,650
There was a divorce.
631
00:47:14,700 --> 00:47:19,300
My source says it was some kind of
local cause celebre. Made the papers.
632
00:47:21,900 --> 00:47:23,970
Thanks you for the steer.
633
00:47:30,260 --> 00:47:32,050
Splendid. Splendid. Yeah.
634
00:47:32,100 --> 00:47:34,770
Well, I wasn't sure if you would come.
635
00:47:36,980 --> 00:47:40,850
So, I thought, erm, we'd treat
ourselves to a little drop.
636
00:47:40,900 --> 00:47:43,170
Oh, the '61. I'm honoured.
637
00:47:43,220 --> 00:47:46,370
Well, If I was really honouring
you, I would have brought up the '45,
638
00:47:46,420 --> 00:47:48,370
but, erm, perhaps when I know you better.
639
00:47:48,420 --> 00:47:51,220
I'll open this and I'll get some glasses.
640
00:48:24,780 --> 00:48:26,770
Ah! I see you've met my muse.
641
00:48:26,820 --> 00:48:28,970
Haunting, isn't she?
642
00:48:29,020 --> 00:48:32,050
Disturbing, certainly. Who is it?
643
00:48:32,100 --> 00:48:33,610
Nobody knows.
644
00:48:33,660 --> 00:48:37,530
It was a young girl fished out of
the Seine in the 1880s. Story goes,
645
00:48:37,580 --> 00:48:40,330
the attendant in the city morgue
was so taken with her beauty
646
00:48:40,380 --> 00:48:42,330
that he made an impression of her features
647
00:48:42,380 --> 00:48:45,660
in the hope that someone would
recognise her and claim her.
648
00:48:46,020 --> 00:48:49,170
But her likeness caught the
imagination of fashionable Parisians
649
00:48:49,220 --> 00:48:53,130
and, well, by the Yellow '90s,
no self-respecting Bohemian garret
650
00:48:53,180 --> 00:48:56,610
could truly lay claim to being part
of La Belle Epoque without one.
651
00:48:56,660 --> 00:48:58,370
So, erm, yeah...
652
00:48:58,420 --> 00:49:00,090
Right, shall we?
653
00:49:00,140 --> 00:49:02,140
This way.
654
00:49:07,180 --> 00:49:12,530
It must be fascinating work, pitting your
wits against some diabolical villain.
655
00:49:12,580 --> 00:49:14,210
The red herrings.
656
00:49:14,260 --> 00:49:18,890
I don't know, the unexpected twists in the
final act before the killer is revealed.
657
00:49:18,940 --> 00:49:20,730
It might be that way in books.
658
00:49:20,780 --> 00:49:23,730
In real life, it's all
legwork or paperwork,
659
00:49:23,780 --> 00:49:26,520
asking the same questions over and over.
660
00:49:27,980 --> 00:49:30,410
Would you...? Would you
like me to change the music?
661
00:49:30,460 --> 00:49:32,330
I gather opera's more your bag.
662
00:49:32,380 --> 00:49:35,050
Oh, look, don't think too badly of her.
663
00:49:35,100 --> 00:49:37,570
Dorothea holds you in some regard.
664
00:49:38,860 --> 00:49:40,530
How is it you know her?
665
00:49:40,580 --> 00:49:43,930
Oh, she reviewed my last Superintendent
Jolliphant rather favourably,
666
00:49:43,980 --> 00:49:47,450
so I sent flowers to thank
her, and we stayed in touch.
667
00:49:47,500 --> 00:49:49,770
And as I was in Oxford, er...
668
00:49:50,540 --> 00:49:52,890
You're friends, then?
669
00:49:52,940 --> 00:49:55,300
Well, a gentleman never tells.
670
00:49:57,260 --> 00:50:00,760
A gentleman would just say
yes, and leave it at that.
671
00:50:01,160 --> 00:50:02,300
Hm.
672
00:50:16,660 --> 00:50:19,650
If that's for the morning
edition, you're cutting it fine.
673
00:50:19,700 --> 00:50:21,900
Stop press.
674
00:50:33,020 --> 00:50:34,730
What's this?
675
00:50:34,780 --> 00:50:37,120
Well, I'll see you to the stop.
676
00:50:37,700 --> 00:50:39,970
You don't have to wrap
me in cotton wool, Fred.
677
00:50:40,020 --> 00:50:41,890
I won't break.
678
00:50:41,940 --> 00:50:43,940
You're all I've got.
679
00:50:47,100 --> 00:50:49,290
What are you gonna do
till Morse gets here?
680
00:50:49,340 --> 00:50:51,810
Well, take a turn through the park.
681
00:50:51,860 --> 00:50:53,740
Fetch the paper.
682
00:50:54,980 --> 00:50:57,180
Change is as good as a rest.
683
00:51:08,940 --> 00:51:10,940
Here, give us one...
684
00:51:17,740 --> 00:51:20,730
.. the unexpected defeat
of the Russian scientist
685
00:51:20,780 --> 00:51:26,010
Professor Yuri Gradenko by the computer
JASON in a chess match at Lovelace college.
686
00:51:26,060 --> 00:51:31,210
Professor George Amory, who led the Oxford
Team, predicted that within a generation
687
00:51:31,260 --> 00:51:35,650
few compartments of the intellect would
remain outside the machines' realm
688
00:51:35,700 --> 00:51:40,860
and that the problems of creating artificial
intelligence would be substantially solved.
689
00:51:46,140 --> 00:51:48,090
We're no closer to catching this bastard,
690
00:51:48,140 --> 00:51:49,930
and now the whole world knows about it.
691
00:51:49,980 --> 00:51:53,690
We'll have every nutcase and lunatic
in Oxford to claim responsibility
692
00:51:53,740 --> 00:51:56,740
and no way to sort the
wheat from the chaff.
693
00:51:56,820 --> 00:51:58,820
Tessa! Come here.
694
00:52:00,860 --> 00:52:02,490
This story, where did you get it?
695
00:52:02,540 --> 00:52:05,010
Straight from the horse's mouth.
696
00:52:05,060 --> 00:52:06,850
Morse told me at the drinks last night.
697
00:52:06,900 --> 00:52:08,610
In confidence.
698
00:52:08,660 --> 00:52:10,330
Did he say it was off the record?
699
00:52:10,380 --> 00:52:12,650
I shouldn't have to, but
it's beside the point.
700
00:52:12,700 --> 00:52:15,450
There are things that could
only have come from my notebook.
701
00:52:15,500 --> 00:52:18,090
Are you accusing Miss
Knight of stealing it?
702
00:52:18,140 --> 00:52:20,930
Because, if you are, I'd like
the Mail's lawyers present.
703
00:52:20,980 --> 00:52:23,810
If I find this chit of yours
does have Morse's notebook,
704
00:52:23,860 --> 00:52:27,580
I'll have her up before the beak so
fast her feet won't touch the ground.
705
00:52:29,060 --> 00:52:32,330
Whatever professional courtesy
you may have had of me hitherto,
706
00:52:32,380 --> 00:52:35,610
- do not look to rely upon the same in future.
- Professional courtesy?
707
00:52:35,660 --> 00:52:38,400
- I thought we were friends.
- We were.
708
00:52:40,500 --> 00:52:42,650
Running off at the lip
in front of a scribbler!
709
00:52:42,700 --> 00:52:46,010
- I thought you knew better.
- I gave her nothing she hadn't worked out.
710
00:52:46,060 --> 00:52:47,730
You gave her your notebook.
711
00:52:47,780 --> 00:52:49,490
She must've picked my pocket when...
712
00:52:49,540 --> 00:52:52,130
- When what? Bat her lashes, did she?
- What does that mean?
713
00:52:52,180 --> 00:52:54,650
It means you're still
wearing yesterday's shirt,
714
00:52:54,700 --> 00:52:59,770
and that smudge of lipstick on your collar
is the same shade Miss Knight's wearing.
715
00:52:59,820 --> 00:53:03,170
You've got about a second to lose that
smirk before I slap it off your face.
716
00:53:03,220 --> 00:53:05,410
Did you pinch his notebook?
717
00:53:05,460 --> 00:53:08,740
You silly, silly girl.
718
00:53:09,900 --> 00:53:13,090
Do you know, I heard you
were something once...
719
00:53:13,140 --> 00:53:16,370
The Korean War. The Tribune...
720
00:53:16,420 --> 00:53:18,490
Now look at you.
721
00:53:18,540 --> 00:53:22,530
Knocking it back at 11 in the morning,
washed up in some provincial backwater.
722
00:53:22,580 --> 00:53:24,450
One more word, and you're fired.
723
00:53:24,500 --> 00:53:26,530
I resign.
724
00:53:26,580 --> 00:53:28,770
The Sketch saw my piece.
725
00:53:28,820 --> 00:53:32,290
If I can come up with another one like
it, there's a job waiting for me there.
726
00:53:32,340 --> 00:53:35,460
That's right. Fleet Street. London!
727
00:53:38,780 --> 00:53:40,460
Good luck.
728
00:53:42,780 --> 00:53:46,060
Next time you see my name,
it'll be on page one.
729
00:53:49,260 --> 00:53:51,130
Tread lightly, child.
730
00:53:51,180 --> 00:53:52,780
Tread lightly.
731
00:53:53,380 --> 00:53:56,050
After local newspaper
the Oxford Mail revealed
732
00:53:56,100 --> 00:54:00,490
that a murderer who kills his victims
by drowning is at large in the city,
733
00:54:00,540 --> 00:54:05,060
Chief Superintendent Reginald Bright of the
Oxford City Police declined to comment.
734
00:54:16,800 --> 00:54:21,150
Losing one's notebook is about as gross a
dereliction of duty a serving officer can make.
735
00:54:21,200 --> 00:54:24,270
- An honest mistake, sir.
- Honesty doesn't come into it.
736
00:54:24,320 --> 00:54:27,270
- I will thank you not to speak for him.
- It's why I'm here, sir.
737
00:54:27,320 --> 00:54:29,550
Well, you've had your say.
738
00:54:29,600 --> 00:54:31,600
Sir.
739
00:54:40,240 --> 00:54:44,550
You asked me to find out how many
examination papers went astray.
740
00:54:44,600 --> 00:54:46,600
I made enquiries.
741
00:54:48,760 --> 00:54:50,760
The answer was one.
742
00:54:51,800 --> 00:54:53,800
Just yours, Morse.
743
00:54:54,960 --> 00:54:56,960
Just yours.
744
00:54:58,280 --> 00:55:01,110
- I see.
- Do you? I wonder.
745
00:55:01,160 --> 00:55:05,400
This past three years, you've
made some very powerful enemies.
746
00:55:06,440 --> 00:55:09,190
They won't forgive and they won't forget.
747
00:55:09,240 --> 00:55:13,310
They mean to dog your steps until
the very last hour of your service.
748
00:55:13,360 --> 00:55:15,950
And now this... If you want my advice,
749
00:55:16,000 --> 00:55:18,510
your best hope of salvaging
any kind of career
750
00:55:18,560 --> 00:55:21,150
would be to transfer
to another constabulary.
751
00:55:21,200 --> 00:55:23,390
- Leave Oxford?
- Why not?
752
00:55:23,440 --> 00:55:26,630
Fresh start. You've no family local.
753
00:55:26,680 --> 00:55:30,240
As I understand it, there's
nothing to keep you here.
754
00:55:37,280 --> 00:55:39,390
Scotch before lunch?
755
00:55:39,440 --> 00:55:41,710
I thought you said it gave you guts-ache?
756
00:55:41,760 --> 00:55:43,790
How did you leave it?
757
00:55:43,840 --> 00:55:45,840
One step forward.
758
00:55:48,920 --> 00:55:52,200
Now, look, that with Miss Knight...
759
00:55:53,240 --> 00:55:54,870
Go on.
760
00:55:54,920 --> 00:55:57,790
- .. it wasn't just a one-way street.
- What did you get from her?
761
00:55:57,840 --> 00:56:01,150
She told me that Miss Palfrey worked
for a doctor's family out by Binsey,
762
00:56:01,200 --> 00:56:03,790
name of Aston or Ashford.
763
00:56:03,840 --> 00:56:05,550
Now, I've had a look in the Gazetteer.
764
00:56:05,600 --> 00:56:08,310
I can't find anyone with
either name currently in Oxford.
765
00:56:08,360 --> 00:56:12,790
Electoral rolls, then. It could take days to
collate and cross-reference that material.
766
00:56:12,840 --> 00:56:14,910
Yes, but there is another possibility.
767
00:56:14,960 --> 00:56:18,190
Can you do it? Morse said
you ran a demonstration
768
00:56:18,240 --> 00:56:20,750
of the new postal coding
system for the GPO.
769
00:56:20,800 --> 00:56:24,510
Oh, we compiled a database of names
and addresses from the '61 census
770
00:56:24,560 --> 00:56:28,430
and the '64 electoral rolls, but
only for households in Oxfordshire.
771
00:56:28,480 --> 00:56:30,190
That's all we need.
772
00:56:30,240 --> 00:56:32,390
Well, it's possible, of course.
773
00:56:32,440 --> 00:56:35,870
JASON will identify and isolate
any parameters you specify.
774
00:56:35,920 --> 00:56:38,230
Bernard, could you...?
775
00:56:38,280 --> 00:56:41,270
It'll take us a while to find
the tape drums, get them loaded,
776
00:56:41,320 --> 00:56:43,720
but, yes, I don't see why not.
777
00:56:47,660 --> 00:56:49,110
So, erm, what am I looking for?
778
00:56:49,160 --> 00:56:52,790
A Dr Aston or Ashford in the Binsey area.
779
00:56:52,840 --> 00:56:56,030
- Oo-oo-ooh!
- I can do it.
780
00:56:56,080 --> 00:56:57,670
Ooh, no fear.
781
00:56:57,720 --> 00:57:01,510
The last time you input code, JASON
nearly had a nervous breakdown.
782
00:57:01,560 --> 00:57:04,110
- It wasn't that bad.
- Oh, wasn't it?
783
00:57:04,160 --> 00:57:06,190
What he should have
entered was "Read drum".
784
00:57:06,240 --> 00:57:07,910
What was it that you actually put in?
785
00:57:07,960 --> 00:57:10,190
"Rude dram". Look,
anyone can make a mistake.
786
00:57:10,240 --> 00:57:11,830
OK.
787
00:57:11,880 --> 00:57:13,470
Well, I'll make coffee.
788
00:57:13,520 --> 00:57:15,790
I've a feeling we'll need it.
789
00:57:16,160 --> 00:57:19,550
Aston, wasn't it, or Ashford?
790
00:57:19,600 --> 00:57:23,070
Yes, could be either, in the Binsey area.
791
00:57:23,120 --> 00:57:26,550
We might get a better result
if we start with just "A-S",
792
00:57:26,600 --> 00:57:29,550
the first two letters being
shared by both surnames.
793
00:57:29,600 --> 00:57:34,070
Sure, Dr Gould? Wouldn't that give us anyone
whose surname begins with A-S in Oxfordshire?
794
00:57:34,120 --> 00:57:38,760
Binsey should narrow it. Sooner that than
miss a variation. Double-barrelled, even.
795
00:57:41,000 --> 00:57:43,070
So, how does it work, Dr Gibbs?
796
00:57:43,120 --> 00:57:48,600
The program's written in Forbin 66,
with a few additions of our own.
797
00:57:50,420 --> 00:57:51,690
There!
798
00:57:52,520 --> 00:57:54,150
Well, now what?
799
00:57:54,200 --> 00:57:57,630
Now you can sample Broderick's
disgusting home-ground,
800
00:57:57,680 --> 00:57:59,990
or do what I'm going to do.
801
00:58:00,040 --> 00:58:02,950
- Go home to bed.
- That long, you reckon?
802
00:58:03,000 --> 00:58:07,590
You could get lucky, but you're
unlikely to get much back before morning.
803
00:58:07,640 --> 00:58:10,190
JASON will be thinking for quite a while.
804
00:58:10,240 --> 00:58:11,720
Good night.
805
00:58:30,280 --> 00:58:36,910
Oxford is tonight a city in fear as, further
to an initial report in the local paper,
806
00:58:36,960 --> 00:58:41,750
journalist Tessa Knight confided
to this programme that the murderer,
807
00:58:41,800 --> 00:58:44,670
whom she described as "clearly a lunatic,"
808
00:58:44,720 --> 00:58:48,640
has already killed three
victims by drowning.
809
00:59:04,880 --> 00:59:07,070
Hello? Is anyone there?
810
00:59:07,120 --> 00:59:09,120
Hello?
811
01:00:57,480 --> 01:01:00,870
Three in the..... Binsey area.
812
01:01:00,920 --> 01:01:04,040
Ashcourt, Ashton and Leighton-Asbury.
813
01:01:10,560 --> 01:01:13,960
- Well, sorry to have troubled
you, Mrs Ashcourt. - No problem.
814
01:01:16,040 --> 01:01:17,750
- Who's next?
- Ashton is nearer.
815
01:01:17,800 --> 01:01:19,350
There's two occupants in '64.
816
01:01:19,400 --> 01:01:22,270
That looks to be a terraced
house, according to the electoral.
817
01:01:22,320 --> 01:01:24,510
Doesn't sound big enough
to warrant servants.
818
01:01:24,560 --> 01:01:28,110
- What about Leighton-Asbury?
- Briar House, one occupant in '61.
819
01:01:28,160 --> 01:01:30,760
- A Judith Leighton-Asbury.
- Right.
820
01:03:32,600 --> 01:03:34,600
Oh!
821
01:04:03,200 --> 01:04:06,920
Gently, if you would, gentlemen.
She's been through quite enough.
822
01:04:09,960 --> 01:04:12,440
Dear God! What is this place?
823
01:04:12,560 --> 01:04:15,030
It appears to be where he
brought his victims, sir,
824
01:04:15,080 --> 01:04:17,550
and made their death masks.
825
01:04:17,600 --> 01:04:21,430
That's where the alkaline residue
on their faces came from.
826
01:04:21,480 --> 01:04:24,910
The bottom right-hand four
are the recent drownings.
827
01:04:24,960 --> 01:04:27,590
- And the rest?
- Les Gueules cassees.
828
01:04:27,640 --> 01:04:29,910
The broken faces.
829
01:04:29,960 --> 01:04:32,960
Soldiers mutilated by
wounds in the Great War.
830
01:04:33,800 --> 01:04:35,790
What in God's name are they doing here?
831
01:04:35,840 --> 01:04:40,030
Life masks such as these were taken
in order that facial prostheses
832
01:04:40,080 --> 01:04:42,910
could be tailored to the
requirements of the patient.
833
01:04:42,960 --> 01:04:45,630
It would certainly explain
the material I recovered
834
01:04:45,680 --> 01:04:48,670
from the ears and nasal
cavities of his victims.
835
01:04:48,720 --> 01:04:50,990
The house belongs to a Dr Leighton-Asbury.
836
01:04:51,040 --> 01:04:54,870
We've given his details to the General
Medical Council. They're looking into it.
837
01:04:54,920 --> 01:04:56,590
There's also a wife, Judith.
838
01:04:56,640 --> 01:04:58,790
She was here in '61, but since then...
839
01:04:58,840 --> 01:05:02,750
I've called the Land Registry, sir,
to see who owns the property now.
840
01:05:02,800 --> 01:05:07,000
Looks to be patient records.
Hundreds of the bloody things.
841
01:05:08,040 --> 01:05:10,910
Better go through them. See if
any of the names ring a bell.
842
01:05:10,960 --> 01:05:12,550
There should be a handbag.
843
01:05:12,600 --> 01:05:14,110
Constable?
844
01:05:14,160 --> 01:05:16,500
She was a reporter, wasn't she?
845
01:05:16,920 --> 01:05:19,670
She'd need somewhere to keep her notebook.
846
01:05:19,720 --> 01:05:23,820
Her coat is here. I can't see
her going far without a handbag.
847
01:05:47,920 --> 01:05:49,920
Sir?
848
01:05:51,080 --> 01:05:53,150
That poor girl.
849
01:05:53,200 --> 01:05:55,400
I should've listened to you.
850
01:05:58,400 --> 01:06:01,430
Well, you had... things on your mind.
851
01:06:01,480 --> 01:06:04,710
Who doesn't? It's no excuse.
852
01:06:04,760 --> 01:06:07,390
This lands at my door, nobody else's.
853
01:06:07,440 --> 01:06:09,630
You couldn't have known.
854
01:06:09,680 --> 01:06:11,350
You knew.
855
01:06:11,400 --> 01:06:13,400
You always know.
856
01:06:17,160 --> 01:06:19,750
And you were cheated with your Sergeant's.
857
01:06:19,800 --> 01:06:22,470
I know you wanted it. Deserved it too.
858
01:06:22,800 --> 01:06:26,150
But I can't say I'm sorry
not to lose you to Nights.
859
01:06:26,200 --> 01:06:28,680
You're better than that.
860
01:06:34,960 --> 01:06:37,760
There's a boy's room, across the hallway.
861
01:06:38,600 --> 01:06:42,030
So... a son and a daughter, then.
862
01:06:42,080 --> 01:06:44,360
The Leighton-Asburys.
863
01:06:47,080 --> 01:06:49,350
"A pupil".
864
01:06:49,400 --> 01:06:52,630
Saves writing the kid's name
out in longhand, I suppose.
865
01:06:52,680 --> 01:06:55,400
- Cowley Baths.
- Yeah.
866
01:07:00,200 --> 01:07:03,300
There was one of these
at Miss Palfrey's house.
867
01:07:04,000 --> 01:07:07,200
A gift, possibly, from the girl.
868
01:07:29,320 --> 01:07:31,660
Looks to be pages from a diary.
869
01:07:32,280 --> 01:07:34,080
Is that French?
870
01:07:36,520 --> 01:07:41,040
"He won't leave me alone.
He watches me all the time.
871
01:07:42,120 --> 01:07:46,750
I know what he wants, but I
won't. It's disgusting and wrong.
872
01:07:46,800 --> 01:07:48,940
There's no-one I can tell.
873
01:07:49,920 --> 01:07:51,710
I can't see any other way out."
874
01:07:51,760 --> 01:07:54,350
Who's this "he"? Does she say?
875
01:07:54,400 --> 01:07:58,190
She doesn't name him, but there's
a lot more in a like vein.
876
01:07:58,240 --> 01:07:59,870
Should I go on, sir?
877
01:07:59,920 --> 01:08:02,990
Get down the station and type up a
translation as quick as you can.
878
01:08:03,040 --> 01:08:05,040
Sir.
879
01:08:07,320 --> 01:08:10,870
Garden backs onto the Cherwell. Nothing
down there but some old boathouse.
880
01:08:10,920 --> 01:08:13,750
Doesn't look like anyone's
been inside for donkey's.
881
01:08:13,800 --> 01:08:15,990
Nearest neighbour's only
been here a few years.
882
01:08:16,040 --> 01:08:18,390
Just remembers the wife. She died in '62.
883
01:08:18,440 --> 01:08:20,470
I've spoken to the Royal
Army Medical Corps.
884
01:08:20,520 --> 01:08:23,150
They're searching for him
in regimental records.
885
01:08:23,200 --> 01:08:25,830
- There's a son and a daughter.
No names... - Actually, sir,
886
01:08:25,880 --> 01:08:28,590
just through from the station,
Edison Smalls' previous.
887
01:08:28,640 --> 01:08:32,790
Three months suspended for a fight with a lad
he used to play chess with down the youth club.
888
01:08:32,840 --> 01:08:34,980
Alexander Leighton-Asbury.
889
01:08:36,600 --> 01:08:40,390
I've spoken to Edison's parents. They
were just playing a game, nice as you like.
890
01:08:40,440 --> 01:08:43,750
Edison said something to the
Leighton-Asbury boy, and he went for him.
891
01:08:43,800 --> 01:08:46,310
- What did he say?
- Something he didn't like, clearly.
892
01:08:46,360 --> 01:08:50,110
But push come to shove, it was Edison got
stuck on and the other kid walked away.
893
01:08:50,160 --> 01:08:51,870
I'll get a trace out for him.
894
01:08:51,920 --> 01:08:53,800
Right.
895
01:08:55,400 --> 01:08:59,200
You'd better get over to Miss
Knight's flat, take a look.
896
01:09:00,600 --> 01:09:02,590
This is her room.
897
01:09:02,640 --> 01:09:04,640
Well, thank you.
898
01:09:40,720 --> 01:09:42,710
Er, she was a fan, that's all.
899
01:09:42,760 --> 01:09:44,750
Erm...
900
01:09:44,800 --> 01:09:47,830
Look, what... What's this all about?
901
01:09:47,880 --> 01:09:49,630
What it's about, Mr Finn,
902
01:09:49,680 --> 01:09:53,150
is Tessa Knight lying drowned in an
outsized fish tank over by Binsey,
903
01:09:53,200 --> 01:09:56,390
with a death mask of her face
staring down at her from the wall.
904
01:09:56,440 --> 01:09:59,190
It's about your muse being
just such a death-mask,
905
01:09:59,240 --> 01:10:02,430
cast from the features of a woman
drowned in the Seine 80 years ago.
906
01:10:02,480 --> 01:10:07,280
But above all, it's about finding one of
your pipe-cleaner men on her bedside table.
907
01:10:07,960 --> 01:10:09,550
You were sleeping with her.
908
01:10:09,600 --> 01:10:11,270
For how long?
909
01:10:13,560 --> 01:10:15,750
A couple of weeks, maybe a month.
910
01:10:15,800 --> 01:10:18,030
Such gallantry.
911
01:10:18,080 --> 01:10:20,630
And when did you really last see her?
912
01:10:20,680 --> 01:10:25,480
Erm, shortly after you left,
she dropped by, er, briefly.
913
01:10:26,680 --> 01:10:29,230
Where were you the night
before the chess tournament?
914
01:10:29,280 --> 01:10:33,280
Erm... with Tessa, at her flat.
915
01:10:34,760 --> 01:10:36,900
And the night before that?
916
01:10:54,240 --> 01:10:57,880
If you've come to read me
the riot act, volume two...
917
01:11:01,760 --> 01:11:04,960
Do you need a drink or
can you tell me straight?
918
01:11:09,360 --> 01:11:11,360
Is it Tessa?
919
01:11:14,120 --> 01:11:16,360
How bad?
920
01:11:17,400 --> 01:11:21,070
Her body was found at a house
out by Binsey this morning.
921
01:11:21,120 --> 01:11:23,120
She'd been drowned.
922
01:11:26,640 --> 01:11:28,310
You didn't send her there?
923
01:11:28,360 --> 01:11:32,960
She resigned yesterday
morning, just after you left.
924
01:11:37,640 --> 01:11:39,310
I have to ask...
925
01:11:39,360 --> 01:11:42,790
Kent Finn, he said he was with
you the night Miss Palfrey died.
926
01:11:42,840 --> 01:11:44,350
That's right.
927
01:11:44,400 --> 01:11:46,230
So you can you give him an alibi.
928
01:11:46,280 --> 01:11:49,590
Why would he need an alibi?
He's nothing to do with Tessa.
929
01:11:49,640 --> 01:11:51,030
Er...
930
01:11:51,080 --> 01:11:53,840
Oh. Right.
931
01:11:55,080 --> 01:11:56,670
I see.
932
01:11:56,720 --> 01:11:59,310
Comes to booze, Kent's
a bit of an amateur.
933
01:11:59,360 --> 01:12:03,760
I wouldn't have said he was in a state
to drive anywhere, let alone kill anyone.
934
01:12:05,400 --> 01:12:08,190
Binsey, you say, Tessa was found?
935
01:12:08,240 --> 01:12:10,590
Yes, a house out that way.
936
01:12:10,640 --> 01:12:12,870
Owned by a family called Leighton-Asbury.
937
01:12:12,920 --> 01:12:14,950
Miss Palfrey was in service there.
938
01:12:15,000 --> 01:12:17,830
- The head of the family is a
doctor of some sort. - Army surgeon.
939
01:12:17,880 --> 01:12:19,870
Something to do with plastic surgery,
940
01:12:19,920 --> 01:12:22,310
- for pilots burned in the war.
- Yes, that's right.
941
01:12:22,360 --> 01:12:26,080
It was one of the first stories
I covered when I came to Oxford.
942
01:12:26,960 --> 01:12:31,750
The daughter, aged about 16,
drowned herself in the boathouse.
943
01:12:31,800 --> 01:12:34,270
- Weighted down --
- With stones in her pockets?
944
01:12:34,320 --> 01:12:36,320
Yeah.
945
01:12:37,360 --> 01:12:40,910
At the inquest, the
housekeeper Miss Palfrey
946
01:12:40,960 --> 01:12:44,750
gave evidence that the brother
had an unnatural interest in her.
947
01:12:44,800 --> 01:12:46,830
The parents denied it.
948
01:12:46,880 --> 01:12:49,710
I don't think the coroner wanted
to add to their grief, but...
949
01:12:49,760 --> 01:12:52,960
That would accord with
what we read in her diary.
950
01:12:53,800 --> 01:12:55,590
So what happened to him?
951
01:12:55,640 --> 01:12:57,910
Sent away. Family somewhere.
952
01:12:57,960 --> 01:13:02,110
I think the parents split up not
long after. I can look into it.
953
01:13:02,160 --> 01:13:03,900
I'd be grateful.
954
01:13:05,440 --> 01:13:07,440
Poor Tessa.
955
01:13:09,480 --> 01:13:12,990
She'd an idea about some job
in Fleet Street on offer,
956
01:13:13,040 --> 01:13:15,390
if she got the scoop on all this.
957
01:13:15,440 --> 01:13:17,630
Last thing she said was,
958
01:13:17,680 --> 01:13:20,680
"Next time you see my name,
it'll be on the front page."
959
01:13:22,960 --> 01:13:25,470
You're certain the
Leighton-Asbury boy is involved?
960
01:13:25,520 --> 01:13:28,230
He's the only person we can
connect with Miss Palfrey, sir,
961
01:13:28,280 --> 01:13:30,190
and we know he fought with Edison Smalls.
962
01:13:30,240 --> 01:13:32,710
It could just as well
have been the father.
963
01:13:32,760 --> 01:13:35,510
The doctor? Or his wife,
even? Or none of them at all.
964
01:13:35,560 --> 01:13:38,670
- Just someone who knew the house was empty.
- It's possible, sir.
965
01:13:38,720 --> 01:13:41,110
Didn't you think there was
a link to the scientists
966
01:13:41,160 --> 01:13:44,110
up at Lovelace College? Hasn't
that been the thinking so far?
967
01:13:44,160 --> 01:13:46,990
Well, we can rule out Dr Gould
and Dr Castle straight away.
968
01:13:47,040 --> 01:13:49,870
We were with them both at the
time Tessa Knight was killed.
969
01:13:49,920 --> 01:13:52,310
- That leaves who?
- Er, Professor Amory,
970
01:13:52,360 --> 01:13:54,590
his daughter Pat and Dr Clifford Gibbs.
971
01:13:54,640 --> 01:13:56,310
Amory's in a wheelchair.
972
01:13:56,360 --> 01:13:59,670
Hard to see him having the physical
capability of murdering anyone.
973
01:13:59,720 --> 01:14:02,590
- Gibbs, did you say?
- That's right. Why?
974
01:14:03,560 --> 01:14:05,390
Yeah.
975
01:14:05,440 --> 01:14:07,430
I thought I'd seen it.
976
01:14:07,480 --> 01:14:11,750
Wing Commander Rupert Gibbs,
Six-Oh-Two Squadron, RAF Westhampnett.
977
01:14:11,800 --> 01:14:15,350
Shot down over Sussex,
September 16th, 1940.
978
01:14:15,400 --> 01:14:17,270
Damage to the upper and lower maxilla.
979
01:14:17,320 --> 01:14:19,590
Extensive third-degree burns.
980
01:14:22,760 --> 01:14:27,350
Could you tell us about your father's
relationship to Dr Leighton-Asbury?
981
01:14:27,400 --> 01:14:32,150
Yes, Dad was a patient, for
the best part of ten years.
982
01:14:32,200 --> 01:14:34,070
Did you ever go with him, out to Binsey?
983
01:14:34,120 --> 01:14:35,790
Once or twice.
984
01:14:35,840 --> 01:14:38,110
Did you know his kids?
He had a son and daughter.
985
01:14:38,160 --> 01:14:40,550
I remember a little girl, vaguely.
986
01:14:40,600 --> 01:14:43,030
What about the boy? Alexander?
987
01:14:43,080 --> 01:14:44,990
No.
988
01:14:45,040 --> 01:14:47,030
Been there recently?
989
01:14:47,080 --> 01:14:50,110
Binsey? Good God, no.
Wouldn't know where to find it.
990
01:14:50,160 --> 01:14:53,470
Easy enough to find an address,
as you've already demonstrated.
991
01:14:53,520 --> 01:14:55,670
Why the interest in Leighton-Asbury?
992
01:14:55,720 --> 01:15:00,430
The body of a young woman was found drowned
at the house in Binsey this morning.
993
01:15:00,480 --> 01:15:02,190
Tessa Knight.
994
01:15:02,240 --> 01:15:04,870
That's awful. But if you think
995
01:15:04,920 --> 01:15:08,870
Dr Leighton-Asbury's got anything
to do with it, you're way off-beam.
996
01:15:08,920 --> 01:15:11,750
- How's that?
- Well, I'm a scientist.
997
01:15:11,800 --> 01:15:15,470
I don't go in for God. But
that man was a miracle worker.
998
01:15:15,520 --> 01:15:18,390
Where were you last night? For the record.
999
01:15:22,080 --> 01:15:24,390
You know where I was, I told you.
1000
01:15:24,440 --> 01:15:28,230
I went to a recital and then I
went home to bed, for the record.
1001
01:15:28,280 --> 01:15:30,350
- Anyone vouch for that?
- No.
1002
01:15:30,400 --> 01:15:32,470
What about Tuesday night?
1003
01:15:33,680 --> 01:15:35,350
I was here, working.
1004
01:15:35,400 --> 01:15:37,950
Bernard told me to reboot JASON.
1005
01:15:38,000 --> 01:15:40,270
Look, if you think that
you've got evidence
1006
01:15:40,320 --> 01:15:43,990
that I'm involved in all of
this, then you should charge me.
1007
01:15:44,040 --> 01:15:46,780
Otherwise, I've got nothing else to say.
1008
01:15:50,560 --> 01:15:53,350
- We're gonna brace Dr Gould as
to Gibbs' alibi. - Right, sir.
1009
01:15:53,400 --> 01:15:55,830
Tail Gibbs. I don't want
him out of your sight.
1010
01:15:55,880 --> 01:15:58,070
We've had word through from the RAMC, sir.
1011
01:15:58,120 --> 01:16:02,000
- Regimental records confirm Dr
Leighton-Asbury's decease. - Right.
1012
01:16:07,040 --> 01:16:08,990
We're looking for Dr Bernard Gould.
1013
01:16:09,040 --> 01:16:13,110
Erm, you just missed him,
about half an hour since.
1014
01:16:13,160 --> 01:16:16,750
- Any idea where he might be?
- Home. He was feeling under the weather.
1015
01:16:16,800 --> 01:16:20,310
Gibbs said Dr Gould told him to reset
JASON the night before the tournament.
1016
01:16:20,360 --> 01:16:23,470
- Would that be regular?
- Yes, JASON had been behaving erratically.
1017
01:16:23,520 --> 01:16:26,590
It's standard practice. You close
the machine down and restart it.
1018
01:16:26,640 --> 01:16:29,150
You turn it off and on again.
How long would that take?
1019
01:16:29,200 --> 01:16:31,160
Oh, a few hours.
1020
01:16:43,080 --> 01:16:46,830
If the reset took a few hours, rather than
the all night that Gibbs had said it did,
1021
01:16:46,880 --> 01:16:50,390
it would give him time to kill Miss
Palfrey and drop her at the swimming pool.
1022
01:16:50,440 --> 01:16:53,440
Information Room to DI Thursday.
1023
01:16:55,600 --> 01:16:57,310
Thursday. Over.
1024
01:16:57,360 --> 01:17:00,190
Message for Morse from Dorothea Frazil.
1025
01:17:00,240 --> 01:17:01,910
Go ahead.
1026
01:17:01,960 --> 01:17:05,430
'Alexander Leighton-Asbury went to
live with his maternal grandparents,
1027
01:17:05,480 --> 01:17:09,070
name of King, in Dundee. She has
further information at the Oxford Mail.
1028
01:17:09,120 --> 01:17:10,880
- Over.'
- Out.
1029
01:17:46,240 --> 01:17:48,240
Sir...
1030
01:18:01,920 --> 01:18:04,990
- You think Gibbs has got Miss Frazil?
- That's how it looks, sir.
1031
01:18:05,040 --> 01:18:07,470
Strange lost him close by
to the offices of the Mail,
1032
01:18:07,520 --> 01:18:09,350
but we've got an alert out to all units.
1033
01:18:09,400 --> 01:18:11,830
- Where would he have taken her?
- Don't know yet, sir.
1034
01:18:11,880 --> 01:18:14,470
But here's some news on
the Leighton-Asbury girl.
1035
01:18:14,520 --> 01:18:18,310
A birth registered in the second
quarter of 1939. Penelope.
1036
01:18:18,360 --> 01:18:20,630
Perhaps we should try the swimming baths.
1037
01:18:20,680 --> 01:18:22,350
Maybe he's taken her there.
1038
01:18:22,400 --> 01:18:25,200
Tessa Knight's coat did reek of chlorine.
1039
01:18:38,560 --> 01:18:40,560
Out.
1040
01:18:42,600 --> 01:18:44,910
- Where is she?
- Where's who?
1041
01:18:44,960 --> 01:18:46,590
Miss Frazil.
1042
01:18:46,640 --> 01:18:48,510
I don't know what you're talking about.
1043
01:18:48,560 --> 01:18:50,550
- What have you done with her?
- Nothing.
1044
01:18:50,600 --> 01:18:52,070
Get him dressed.
1045
01:18:52,120 --> 01:18:54,110
Morse, with me.
1046
01:18:54,160 --> 01:18:56,470
Show me where you found those footprints.
1047
01:18:56,520 --> 01:18:58,860
Maybe he's got her down there.
1048
01:19:01,000 --> 01:19:03,000
Miss Frazil?
1049
01:19:04,120 --> 01:19:06,120
Miss Frazil?
1050
01:19:07,360 --> 01:19:09,360
Miss Frazil?
1051
01:19:14,000 --> 01:19:15,830
Morse?
1052
01:19:15,880 --> 01:19:18,880
Morse! Miss Knight's handbag!
1053
01:19:30,360 --> 01:19:33,630
"RXN. Check Meat."
1054
01:19:33,680 --> 01:19:36,760
"Rook takes knight. Check Mate."
1055
01:19:38,160 --> 01:19:40,160
It's not Gibbs.
1056
01:19:54,200 --> 01:19:57,590
- You think Dr Castle is the
Leighton-Asbury boy? - Yes.
1057
01:19:57,640 --> 01:20:01,030
After his sister killed herself, he
went to his grandparents in Scotland.
1058
01:20:01,080 --> 01:20:03,430
- Their name was King.
- How does that get you to Castle?
1059
01:20:03,480 --> 01:20:05,510
What he wrote on the
wall. Rook takes Knight.
1060
01:20:05,560 --> 01:20:07,670
Rook is the proper name
for the chess piece,
1061
01:20:07,720 --> 01:20:09,390
only some people call it a Castle.
1062
01:20:09,440 --> 01:20:13,030
The fly, the Vicar's Bitch.
That referred to Miss Palfrey.
1063
01:20:13,080 --> 01:20:16,070
- What about "Denial"?
- It wasn't Denial, it was Daniel,
1064
01:20:16,120 --> 01:20:18,670
for Edison Daniel Smalls.
See, Castle's word-blind.
1065
01:20:18,720 --> 01:20:21,710
That's why he mistyped "Rude
Dram" for "Read Drum".
1066
01:20:21,760 --> 01:20:24,830
The envelopes in the locker
were mail. The Oxford Mail.
1067
01:20:24,880 --> 01:20:27,270
He's been telling us his
next move at each instance.
1068
01:20:27,320 --> 01:20:29,750
He must know we've found
the house in Binsey.
1069
01:20:29,800 --> 01:20:33,200
What about the boat house
where his sister drowned?
1070
01:20:44,200 --> 01:20:46,710
- What's his motive?
- Miss Palfrey he knew as a child.
1071
01:20:46,760 --> 01:20:49,950
Same as Edison Smalls. Perhaps it
was something to do with his sister.
1072
01:20:50,000 --> 01:20:54,070
You sit in your offices
writing your stories.
1073
01:20:54,120 --> 01:20:56,560
- Ruining lives.
- My God!
1074
01:20:58,040 --> 01:21:00,230
You're him. You're Alexander.
1075
01:21:00,280 --> 01:21:02,470
Well, I'm flattered you remember me.
1076
01:21:02,520 --> 01:21:04,630
I remember you, of course.
1077
01:21:04,680 --> 01:21:07,710
The disgusting insinuations
you made after the inquest.
1078
01:21:07,760 --> 01:21:09,750
- I wrote the truth.
- I loved my sister.
1079
01:21:09,800 --> 01:21:12,990
Well, she didn't love you. Not
in the way you wanted her to.
1080
01:21:13,040 --> 01:21:15,830
She was afraid of you.
You're why she killed herself.
1081
01:21:15,880 --> 01:21:17,550
- Enough!
- I'm not afraid.
1082
01:21:17,600 --> 01:21:21,400
Oh, you will be, in the end.
1083
01:21:30,840 --> 01:21:32,710
I think that's him.
1084
01:22:07,440 --> 01:22:09,590
Get after him! I'll take care of her.
1085
01:22:09,640 --> 01:22:12,450
It's all right! I'll get you out!
1086
01:22:12,800 --> 01:22:15,230
Please, open the door!
1087
01:22:17,260 --> 01:22:18,460
Fred!
1088
01:22:18,700 --> 01:22:19,900
Fred!
1089
01:22:22,920 --> 01:22:25,190
- Fred!
- I'm not leaving you.
1090
01:22:25,240 --> 01:22:26,750
- Argh!
- It's OK. Don't worry.
1091
01:22:26,800 --> 01:22:28,400
Fred, please!
1092
01:22:35,560 --> 01:22:38,080
Out you get! Quick!
1093
01:23:26,600 --> 01:23:29,200
If she wanted you dead, you would be.
1094
01:23:31,560 --> 01:23:33,760
- Who?
- Penelope!
1095
01:23:39,920 --> 01:23:41,950
Penelope's dead.
1096
01:23:42,000 --> 01:23:44,200
Your sister, she's dead.
1097
01:23:45,240 --> 01:23:47,550
I just found her again!
1098
01:23:47,600 --> 01:23:51,600
After all that time, I
can't let it happen again!
1099
01:23:56,640 --> 01:23:58,230
You're ill.
1100
01:23:58,280 --> 01:24:00,510
You've had... You've had a breakdown,
1101
01:24:00,560 --> 01:24:03,110
and Dr Neilsen knew it.
1102
01:24:05,760 --> 01:24:08,710
He was going to tell Dr Amory,
have you taken off the project.
1103
01:24:08,760 --> 01:24:12,920
- That's why you killed him.
- I had to. I had to kill Neilsen.
1104
01:24:14,200 --> 01:24:16,190
She spoke to me.
1105
01:24:16,240 --> 01:24:19,040
Through the computer, through JASON.
1106
01:24:20,360 --> 01:24:23,440
If I lost JASON, I would
have lost Penelope too.
1107
01:24:24,920 --> 01:24:27,150
And the death masks, what were they?
1108
01:24:27,200 --> 01:24:29,710
I made them for Penelope as an offering,
1109
01:24:29,760 --> 01:24:32,230
so she could see I had
done what she asked.
1110
01:24:32,280 --> 01:24:35,670
I know it sounds mad, but
we're meant to be together.
1111
01:24:35,720 --> 01:24:37,720
Always.
1112
01:24:45,800 --> 01:24:47,550
I'm not mad.
1113
01:24:48,100 --> 01:24:49,900
(No, I'm not mad.)
1114
01:24:50,800 --> 01:24:53,540
God knows I should be, growing up here.
1115
01:25:04,680 --> 01:25:06,880
It was a house of monsters.
1116
01:25:07,720 --> 01:25:11,720
But the men who came to visit
your father were heroes, as was he.
1117
01:25:13,320 --> 01:25:16,060
The only monster in that house was you.
1118
01:25:20,560 --> 01:25:23,030
I read your sister's diary.
1119
01:25:23,080 --> 01:25:25,430
- She was terrified of you.
- I'd never hurt Penelope!
1120
01:25:25,480 --> 01:25:27,390
The only way to get away was by drowning!
1121
01:25:27,440 --> 01:25:29,390
She drowned herself to get away from you.
1122
01:25:29,440 --> 01:25:31,780
- You forced her to it.
- No.
1123
01:25:32,680 --> 01:25:35,230
Look, anyway, it's finished. It's over.
1124
01:25:35,280 --> 01:25:38,360
- Put the bricks down, it's done.
- None of it matters now.
1125
01:25:39,440 --> 01:25:41,580
I just want Penelope back.
1126
01:25:43,160 --> 01:25:45,560
I miss her so much.
1127
01:25:56,760 --> 01:25:59,860
Now I know what I've got
to do to get her back.
1128
01:26:37,520 --> 01:26:39,150
Breathe. Breathe.
1129
01:26:39,200 --> 01:26:41,140
Breathe, you bastard!
1130
01:27:06,680 --> 01:27:08,950
It was in Tessa Knight's handbag.
1131
01:27:09,000 --> 01:27:11,680
Beyond hurting her now.
1132
01:27:13,320 --> 01:27:15,310
It's evidence.
1133
01:27:15,360 --> 01:27:18,800
Castle'll get what he's got
coming, with this or without.
1134
01:27:19,920 --> 01:27:24,230
It wouldn't harm your prospects any if you
found it'd slipped down the back of your sofa.
1135
01:27:24,280 --> 01:27:25,990
But that wouldn't be true.
1136
01:27:26,040 --> 01:27:29,200
You don't have to stay in Oxford.
1137
01:27:31,640 --> 01:27:34,180
You have to make a stand somewhere.
1138
01:27:35,760 --> 01:27:38,230
They're not going to drive me out.
1139
01:27:38,800 --> 01:27:40,670
You two done, is it?
1140
01:27:41,680 --> 01:27:43,680
All right for some.
1141
01:27:46,520 --> 01:27:48,520
Can I give you a lift?
1142
01:27:59,920 --> 01:28:03,000
Well, this is very nice, I must say.
1143
01:28:05,960 --> 01:28:08,880
I don't suppose there's any word?
1144
01:28:10,160 --> 01:28:12,160
No. No word.
92147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.