Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,407 --> 00:00:04,046
2
00:00:30,327 --> 00:00:35,716
Traduction Malia
3
00:00:40,247 --> 00:00:41,885
4
00:01:18,725 --> 00:01:21,797
-Une d�faillance.
-Non, je n�ai pas arm� le dispositif.
5
00:01:21,885 --> 00:01:23,762
�a semblait inutile puisque nous voulions simplement
6
00:01:23,845 --> 00:01:26,120
attirer le docteur � d�couvert.
7
00:01:26,205 --> 00:01:28,639
Tr�s bien. Prenez-la.
8
00:01:30,445 --> 00:01:32,163
Vous deux, prenez-le.
9
00:01:48,725 --> 00:01:54,277
Avisez le contr�le central Dalek dans l'espace que j'exige un transport imm�diat.
10
00:01:54,365 --> 00:01:56,162
�a a �t� fait.
11
00:01:56,245 --> 00:01:59,635
Un croiseur spatial est en route.
12
00:01:59,725 --> 00:02:01,761
Quand atteindra�t-il Skaro?
13
00:02:01,845 --> 00:02:05,804
Estimation du temps d�arriv�e, six heures.
14
00:02:05,885 --> 00:02:09,434
Six heures? Trop long!
15
00:02:09,525 --> 00:02:13,882
Tant que nous restons sur Skaro nous sommes vuln�rables aux attaques.
16
00:02:13,965 --> 00:02:17,560
Chaque Dalek op�rationnel doit rester en alerte maximum
17
00:02:17,645 --> 00:02:21,320
jusqu�� ce que je sois � bord du croiseur et en s�curit� dans l�espace.
18
00:02:21,405 --> 00:02:24,841
-Alerte maximum.
-� vos ordres.
19
00:02:24,925 --> 00:02:28,361
Ma s�curit� doit �tre votre pr�occupation principale.
20
00:02:28,445 --> 00:02:32,074
Vous ferez tous les sacrifices n�cessaires pour me prot�ger.
21
00:02:32,165 --> 00:02:35,237
-J�ob�is.
-Tr�s bien.
22
00:02:35,325 --> 00:02:37,680
Vous avez une sph�re informatique
23
00:02:37,765 --> 00:02:41,201
contenant la logistique et le statut de la flotte de guerre Dalek.
24
00:02:41,285 --> 00:02:44,994
Elle contient chaque d�tails de la situation.
25
00:02:45,085 --> 00:02:46,518
Apportez la moi.
26
00:02:46,605 --> 00:02:53,477
L�information a �t� v�rifi�e et supervis�e par le Dalek Supr�me.
27
00:02:53,565 --> 00:02:56,204
Le Dalek Supr�me!
28
00:02:56,285 --> 00:02:57,479
29
00:02:57,565 --> 00:03:01,604
C'est un titre que je discuterai des plus vigoureusement.
30
00:03:01,685 --> 00:03:06,281
J�ai cr�� les Daleks.
C'est moi qui guiderai leur destin.
31
00:03:06,365 --> 00:03:09,004
Je suis le commandant Supr�me!
32
00:03:09,085 --> 00:03:12,919
-Vous serez ob�is.
-Excellent.
33
00:03:13,005 --> 00:03:14,882
Maintenant je veux me concentrer.
34
00:03:14,965 --> 00:03:17,525
-Laissez-moi.
-J�ob�is.
35
00:03:34,525 --> 00:03:38,200
Les moteurs chauffent, les chargeurs op�rent � pleine capacit�.
36
00:03:38,285 --> 00:03:41,755
Nous aurons la puissance pour le lancement dans 32 minutes.
37
00:03:41,845 --> 00:03:43,995
Commencez le compte � rebours de d�collage.
38
00:03:47,525 --> 00:03:50,358
-Le dispositif est r�initialis�?
-Oui.
39
00:03:50,445 --> 00:03:53,323
Commandant, je pense qu�il serait sage que le dispositif soit activ� manuellement.
40
00:03:53,405 --> 00:03:56,477
S�il est laiss� en automatique, les Daleks pourraient le trouver et le d�truire.
41
00:03:56,565 --> 00:03:58,715
Il doit �tre gard� jusqu�au tout dernier moment.
42
00:03:58,965 --> 00:03:59,715
Oui
43
00:03:59,965 --> 00:04:01,415
L�op�rateur sera d�truit bien s�r.
44
00:04:01,685 --> 00:04:04,757
N�cessaire.
Vous ex�cuterez cette fonction, Lan.
45
00:04:04,845 --> 00:04:06,073
Oui, Commandant.
46
00:04:06,165 --> 00:04:09,077
Emmenez le dispositif � l'emplacement d�sign�.
47
00:04:09,165 --> 00:04:12,680
Faites un rapport quand vous serez en position, puis restez avec le dispositif.
48
00:04:12,765 --> 00:04:15,643
-D�tonnez sur mon ordre radio.
-Compris.
49
00:04:20,645 --> 00:04:24,001
- Des robots! Bien s�r!
- Bon retour, Docteur.
50
00:04:24,085 --> 00:04:26,599
Une race de robots en combattant une autre.
51
00:04:28,045 --> 00:04:29,558
Elle ira bien?
52
00:04:29,645 --> 00:04:32,443
-Elle va r�cup�rer.
-Bien. Bien.
53
00:04:34,605 --> 00:04:38,917
Dites-moi, Docteur, a quel moment vous �tes-vous rendu compte que nous �tions robotis�s.
54
00:04:39,005 --> 00:04:41,121
- La nuit le toit est tomb�e sur Agella.
- Agella.
55
00:04:41,205 --> 00:04:44,197
- Agella, oui. Comment va votre main?
- Le dysfonctionnement ou la mort, comme vous le savez,
56
00:04:44,285 --> 00:04:47,357
nous arrivent seulement lors de perturbation massive des circuits.
57
00:04:47,445 --> 00:04:49,356
Nous sommes infiniment sup�rieurs.
58
00:04:49,445 --> 00:04:51,720
-Vous l��tes vraiment?
-Nous fonctionnons logiquement.
59
00:04:51,805 --> 00:04:54,524
- Mes condol�ances � vous.
- Pourquoi, Docteur?
60
00:04:54,605 --> 00:04:58,757
Parce que vous ne vaincrez jamais les Daleks. Laissez-moi vous d�montrer.
61
00:04:58,845 --> 00:04:59,914
-Romana?
-Oui?
62
00:05:00,005 --> 00:05:01,233
-Tu te sens bien?
-Oui, Docteur.
63
00:05:01,325 --> 00:05:03,714
Bien. Nous allons jouer � un jeu.
64
00:05:05,405 --> 00:05:07,157
Maintenant...
65
00:05:10,285 --> 00:05:14,483
Un rapport concis et un probl�me fascinant.
66
00:05:14,565 --> 00:05:17,955
Les Daleks ont rencontr�s un adversaire digne de leurs pouvoirs.
67
00:05:18,045 --> 00:05:21,082
-Une autre race de robots.
-Correct.
68
00:05:21,165 --> 00:05:24,874
La sup�riorit� Dalek triomphera en fin de compte
69
00:05:24,965 --> 00:05:28,435
et la force Movellan sera extermin�e.
70
00:05:28,525 --> 00:05:30,880
Vous les avez combattus pendant des si�cles
71
00:05:30,965 --> 00:05:33,035
et vous n��tes toujours pas victorieux!
72
00:05:33,125 --> 00:05:37,038
-C�est seulement un question de temps.
-Non!
73
00:05:37,125 --> 00:05:42,995
Deux flottes de bataille gigantesques, g�r�es par ordinateur enferm�es ensemble dans l�espace profond,
74
00:05:43,085 --> 00:05:47,397
des centaines de croiseurs galactiques cuirass�s rivalisant avec les uns avec les autres pendant des si�cles,
75
00:05:47,485 --> 00:05:48,804
et pas un coup tir�?
76
00:05:48,885 --> 00:05:53,561
Nos ordinateurs planifient le moment de l'avantage maximal.
77
00:05:53,645 --> 00:05:57,001
Et les leurs aussi. Il ne viendra jamais.
78
00:05:57,085 --> 00:06:02,113
-Vous avez atteint une impasse logique.
-Compris.
79
00:06:02,205 --> 00:06:06,517
Alors c�est pourquoi vous �tre revenus trouver votre cr�ateur.
80
00:06:06,605 --> 00:06:10,518
Vous allez reprogrammer nos ordinateur de bataille pour nous.
81
00:06:10,605 --> 00:06:14,484
Les Movellans seront extermin�s!
82
00:06:15,885 --> 00:06:17,034
et...
83
00:06:18,085 --> 00:06:20,076
Le papier enveloppe la pierre.
84
00:06:20,165 --> 00:06:21,484
85
00:06:22,485 --> 00:06:24,555
Et la pierre �mousse des ciseaux.
86
00:06:27,285 --> 00:06:28,957
Les ciseaux coupent le papier.
87
00:06:29,045 --> 00:06:30,364
88
00:06:30,965 --> 00:06:34,878
Mais supposez qu�on soit deux ordinateurs contr�lant deux grandes flottes de bataille, hein ?
89
00:06:34,965 --> 00:06:38,924
Chacune travaillant parfaitement logiquement pour prendre le dessus sur l'autre.
90
00:06:40,845 --> 00:06:42,517
Eh bien, vous �tes des robots. Essayer le.
91
00:06:42,605 --> 00:06:44,880
- Nous sommes parfaitement...
- Essayer le!
92
00:06:44,965 --> 00:06:46,114
Continuez.
93
00:06:56,725 --> 00:07:01,674
Ha! Vous voyez, vous �tes pris dans une impasse de logique.
94
00:07:01,765 --> 00:07:03,642
Vous avez d�couvert la recette de la paix �ternelle.
95
00:07:03,725 --> 00:07:05,920
F�licitations, je suis terriblement heureux.
96
00:07:06,005 --> 00:07:10,396
Notre objectif est la victoire, Docteur, la destruction de la flotte Dalek.
97
00:07:10,485 --> 00:07:13,761
Vous jouez avec moi, hein? Continuez.
98
00:07:15,525 --> 00:07:18,039
- Papier.
- Les ciseaux coupent le papier.
99
00:07:19,005 --> 00:07:21,360
- Pierre.
- Le papier enveloppe la pierre.
100
00:07:22,485 --> 00:07:25,079
- Ciseaux.
- La pierre �mousse des ciseaux.
101
00:07:26,605 --> 00:07:27,754
Encore.
102
00:07:29,445 --> 00:07:31,197
Les ciseaux coupent le papier.
103
00:07:32,525 --> 00:07:34,561
- Pierre.
- Le papier enveloppe la pierre.
104
00:07:35,845 --> 00:07:38,234
- Ciseaux.
- La pierre �mousse des ciseaux.
105
00:07:43,205 --> 00:07:44,923
Merci, Docteur.
106
00:07:46,205 --> 00:07:50,357
Nous devons programmer un nouvel �l�ment dans nos ordinateurs de bataille.
107
00:07:50,445 --> 00:07:54,040
Un avantage, m�me petit, qui changera l'�quilibre des forces.
108
00:07:54,125 --> 00:07:55,274
Vous.
109
00:07:55,365 --> 00:07:58,004
-Et les Daleks veulent la m�me chose.
-Oui.
110
00:07:58,085 --> 00:08:01,714
quand nous attendrons la flotte vous reprogrammerez nos ordinnateurs.
111
00:08:03,005 --> 00:08:04,677
-Vraiment?
-Oui.
112
00:08:04,765 --> 00:08:06,915
La flotte Dalek sera �limin�e des cieux
113
00:08:07,005 --> 00:08:10,042
Et rien ne se tiendra sur notre route de la conqu�te de la galaxie.
114
00:08:10,125 --> 00:08:12,923
Oh, vous avez oubli� quelque chose. Supposons que j�ai �t� enclin � vous aider
115
00:08:13,005 --> 00:08:15,963
� changer l��quilibre des pouvoirs, ce que je ne suis pas,
116
00:08:16,045 --> 00:08:19,879
Davros fera exactement la m�me chose pour les Daleks.
117
00:08:19,965 --> 00:08:21,284
Je veux dire, il est peut-�tre fou,
118
00:08:21,365 --> 00:08:23,481
mais ses comp�tences informatiques sont presque aussi grandes que les miennes.
119
00:08:23,565 --> 00:08:27,114
C'est pr�cis�ment pourquoi nous vous prenons avec nous, Docteur.
120
00:08:27,205 --> 00:08:28,763
Quand nous serons en s�curit� dans l�espace,
121
00:08:28,845 --> 00:08:31,678
le dispositif Nova explosera et d�truira Davros.
122
00:08:31,765 --> 00:08:34,643
Avec vos comp�tences, l�impasse sera rompue.
123
00:08:41,725 --> 00:08:44,080
124
00:09:34,005 --> 00:09:37,156
Bon, Ce morceau ici
125
00:09:38,445 --> 00:09:41,801
et ce morceau ici...
126
00:09:42,925 --> 00:09:44,278
Bien.
127
00:09:45,045 --> 00:09:47,639
Maintenant, voyons voir si le Docteur � raison.
128
00:09:50,005 --> 00:09:53,441
-Rapport.-les scanners de surface indiquent
129
00:09:53,525 --> 00:09:57,234
que le vaisseau Movellan se pr�pare au lancement.
130
00:09:57,325 --> 00:10:02,638
-Estimation du temps de d�collage?-32 minutes.
131
00:10:02,725 --> 00:10:07,116
suite du rapport. Les scanners d��coute ont d�tecter
132
00:10:07,205 --> 00:10:11,278
des voix non-Movellan � l�int�rieur du v�hicule spatial.
133
00:10:11,365 --> 00:10:13,959
Les ordinateurs ont identifi� les voix
134
00:10:14,045 --> 00:10:18,118
comme celles du Docteur et de sa compagne.
135
00:10:19,765 --> 00:10:22,074
Ils doivent �tre arr�t�s.
136
00:10:22,165 --> 00:10:26,124
Le Docteur pourrai reprogrammer les ordinateurs de bataille Movellan.
137
00:10:26,205 --> 00:10:28,844
Il neutraliserait mon avantage.
138
00:10:28,925 --> 00:10:31,485
Le vaisseau Movellan doit �tre d�truit.
139
00:10:31,565 --> 00:10:35,638
Notre puissance de feu sera inefficace contre sa coque.
140
00:10:35,725 --> 00:10:38,114
Alors nous avons besoin de plus de puissance de feu.
141
00:10:41,165 --> 00:10:43,520
D�ballez les explosifs.
142
00:10:50,725 --> 00:10:51,953
Les ciseaux coupent le papier.
143
00:10:52,045 --> 00:10:54,434
- Sortons d�ici.
- Oui.
144
00:10:56,325 --> 00:10:57,644
Le papier enveloppe la pierre.
145
00:10:57,725 --> 00:10:59,397
Comment?
146
00:11:00,925 --> 00:11:02,074
Impasse.
147
00:11:02,165 --> 00:11:05,794
-Faite quelque chose.
-Quand je donne le signal, bouge.
148
00:11:12,205 --> 00:11:14,639
- La pierre �mousse des ciseaux
- Bon plan.
149
00:11:16,725 --> 00:11:18,477
Les ciseaux coupent le papier.
150
00:11:19,725 --> 00:11:22,398
- Le papier enveloppe ...
- Jelly Baby.
151
00:11:22,485 --> 00:11:24,203
-Jelly Baby?
-Hmm.
152
00:11:26,045 --> 00:11:28,479
Le Docteur attrape le robot.
153
00:11:30,565 --> 00:11:33,716
Commandant, Lan ne r�ponds pas � mes signaux.
154
00:11:34,765 --> 00:11:36,596
Sortez contr�ler s�il est toujours en position.
155
00:11:36,685 --> 00:11:37,913
Tout de suite.
156
00:11:40,045 --> 00:11:41,683
Programme de lancement.
157
00:12:20,365 --> 00:12:21,923
Bien jou�, Lan.
158
00:12:26,485 --> 00:12:30,114
Maintenant, comprenez-moi clairement.
159
00:12:31,325 --> 00:12:37,480
Vous ne d�vierez pas de votre objectif peu importe que la provocation.
160
00:12:37,565 --> 00:12:40,637
Ne laissez aucune opposition vous interrompre.
161
00:12:45,245 --> 00:12:48,920
Quand vous atteindre le v�hicule spatial Movellan,
162
00:12:49,005 --> 00:12:54,637
positionnez-vous autour du vaisseau aussi pr�s que possible de la coque.
163
00:12:54,725 --> 00:13:01,039
Le sacrifice que vous faites assurera la victoire totale des Dalek dans la guerre spatiale!
164
00:13:06,605 --> 00:13:09,961
-Ex�cutez vos ordres!
-Nous ob�issons.
165
00:13:22,525 --> 00:13:25,597
Totale victoire Dalek.
166
00:13:25,685 --> 00:13:30,315
Alors vers de conqu�tes toujours plus grandes.
167
00:13:30,925 --> 00:13:33,393
Je vais mener.
168
00:13:33,485 --> 00:13:37,000
Davros va mener!
169
00:13:52,844 --> 00:13:54,960
Ne me reparle plus jamais comme �a, tu comprends? Jamais!
170
00:13:55,044 --> 00:13:57,035
-Qu�est-ce que j�ai dit?
-Jelly Baby. Vous restez en dehors de �a.
171
00:13:57,124 --> 00:13:58,318
-C�est une affaire personnelle, n�est-ce pas?
-Oui.
172
00:13:58,404 --> 00:13:59,757
-M�ler vous juste de vos affaires.
-Dites-lui.
173
00:13:59,844 --> 00:14:01,323
-Et toi m�le toi de tes affaire aussi.
-Quoi?
174
00:14:01,404 --> 00:14:02,473
A terre!
175
00:14:02,564 --> 00:14:04,316
176
00:14:31,364 --> 00:14:33,594
177
00:14:47,764 --> 00:14:50,756
Oh, bien, autant pour la logique.
178
00:14:51,804 --> 00:14:53,760
Un esprit qui peut �tre brouill� par un sifflet pour chien.
179
00:14:53,844 --> 00:14:55,482
-Ce sont des esprits Movellan?
-Eh bien, pas tout � fait.
180
00:14:55,564 --> 00:14:57,122
Ce sont juste des blocs d'alimentation avec quelques circuits principaux.
181
00:14:57,204 --> 00:14:58,762
Les ordres du jour et la puissance pour les executer.
182
00:14:58,844 --> 00:15:00,755
Oui, c�est �a. Tyssan!
183
00:15:01,924 --> 00:15:03,118
Tyssan.
184
00:15:04,884 --> 00:15:06,681
Bien jou�, Tyssan.
185
00:15:06,764 --> 00:15:09,517
-Des nouvelles de Davros?
-Rien.
186
00:15:09,604 --> 00:15:11,640
Les Daleks vont envoyer un vaisseau le chercher.
187
00:15:11,724 --> 00:15:13,157
Nous ne devons pas le laisser partir.
188
00:15:13,244 --> 00:15:15,883
Nous avons seulement une poign�e d�hommes. Comment pouvons-nous l�arr�ter�?
189
00:15:15,964 --> 00:15:18,239
Un, deux, trois, quatre, cinq. Je vais y aller seul. Demandez moi pourquoi.
190
00:15:18,324 --> 00:15:19,598
-Pourquoi?
-Ils sont inconscients.
191
00:15:19,684 --> 00:15:21,834
Aussi je suis un camarade tr�s dangereux quand je ne sais pas ce que je fais.
192
00:15:21,924 --> 00:15:23,642
Vous restez ici, Tyssan. Vous aurez besoin du vaisseau pour rentrer chez vous.
193
00:15:23,724 --> 00:15:25,521
Romana, tu vas l�aider.
194
00:15:30,524 --> 00:15:31,798
Je vais revenir.
195
00:15:39,284 --> 00:15:41,354
Ne deviez pas.
196
00:15:45,004 --> 00:15:47,882
A toutes les unit�s poursuivez comme ordonn�.
197
00:15:49,324 --> 00:15:52,839
Le v�hicule spatial doit �tre d�truit.
198
00:15:55,604 --> 00:15:57,834
Davros.
199
00:16:01,044 --> 00:16:03,399
Davros!
200
00:16:05,924 --> 00:16:07,516
Davros.
201
00:16:07,604 --> 00:16:09,356
-Docteur!
-Hello.
202
00:16:11,924 --> 00:16:15,519
Je ne pensais pas que r�ussir � vous voir serais si facile.
203
00:16:17,484 --> 00:16:19,042
Vous allez juste vous asseoir ici tranquillement
204
00:16:19,124 --> 00:16:21,080
et attendre que le vaisseau Dalek vienne vous chercher, hmm?
205
00:16:21,164 --> 00:16:24,315
Il me reste une chose � faire avant de partir.
206
00:16:26,844 --> 00:16:30,473
Il semble que nous avons tous les deux �t� beaucoup demand�s, Docteur.
207
00:16:31,564 --> 00:16:35,034
C�est agr�able d��tre demand�, hein?
208
00:16:35,124 --> 00:16:37,877
Mettons de cote nos diff�rences pour un moment...
209
00:16:37,964 --> 00:16:40,762
-Oh?
-...parlons simplement comme des scientifiques,
210
00:16:40,844 --> 00:16:42,914
le probl�me est fascinant, vous n��tes pas d�accord�?
211
00:16:43,004 --> 00:16:45,962
Oh, oui, deux �normes ordinateurs
tellement �gaux
212
00:16:46,044 --> 00:16:47,272
qu�il ne peuvent se d�passer.
213
00:16:47,364 --> 00:16:51,039
- Deux flottes spatiales totalement impuissantes.
-Oui.
214
00:16:52,324 --> 00:16:55,361
Vous savez comment l'impasse peut �tre cass�e, bien s�r.
215
00:16:55,444 --> 00:16:58,356
-Oh, bien s�r.
-J�ai r�alis� que vous pourriez.
216
00:16:58,444 --> 00:17:02,995
Si �vident mais ils ne peuvent pas le voir. L�auriez-vous dit aux Movellans ?
217
00:17:03,084 --> 00:17:05,723
-Oh, non.
-Je suspectais que vous ne le feriez pas.
218
00:17:05,804 --> 00:17:08,762
- L�auriez-vous dit aux Daleks?
- Mais je n'ai pas os� prendre le risque.
219
00:17:08,844 --> 00:17:11,358
J�ai d� les emp�cher de vous prendre.
220
00:17:11,444 --> 00:17:14,834
Mais vous avez �chou�.
Les prisonniers m�ont lib�r�.
221
00:17:14,924 --> 00:17:17,563
Le vaisseau Movellan ne doit jamais d�coller!
222
00:17:19,564 --> 00:17:21,395
Bient�t mes Daleks,
223
00:17:21,484 --> 00:17:24,203
transportant plus d�une demie m�gatonne d�explosif,
224
00:17:24,284 --> 00:17:26,844
se presserons contre la coque
225
00:17:26,924 --> 00:17:31,998
et j'activerai simplement cette commande pour d�toner.
226
00:17:32,924 --> 00:17:34,198
Vraiment?
227
00:17:36,044 --> 00:17:38,604
Et comment allez-vous m�emp�cher d�activer cette commande
228
00:17:38,684 --> 00:17:40,276
avant que mes Daleks atteignent leur cible?
229
00:17:40,364 --> 00:17:42,434
-Je ne le ferait pas.
-Vraiment?
230
00:17:42,524 --> 00:17:45,084
Ne bougez pas!
231
00:17:45,164 --> 00:17:49,555
Vous voyez, il n�y a rien que vous puissiez faire pour l�arr�ter maintenant.
232
00:17:50,604 --> 00:17:53,437
Ne laissez aucune opposition vous interrompre.
233
00:17:55,124 --> 00:17:58,799
Avancez pour la victoire Dalek totale.
234
00:18:03,204 --> 00:18:06,753
Objectif en vue. Avancez.
235
00:18:16,684 --> 00:18:18,754
Bon, nous les avons tous eus.
236
00:18:18,844 --> 00:18:21,438
-Est-ce que le Commandant Sharrel �tait avec eux?
-Non.
237
00:18:21,524 --> 00:18:23,401
Je pensais qu�il �tait l�-haut.
238
00:18:23,484 --> 00:18:26,237
-Je n�arrive pas � le trouver.
-Oh, ce n�est pas important.
239
00:18:26,324 --> 00:18:29,157
M�me s'il est parti, il ne peut pas faire beaucoup tout seul.
240
00:18:29,244 --> 00:18:32,441
Le dispositif Nova! Il essayera de le faire exploser!
241
00:18:42,124 --> 00:18:46,083
Maintenant commencez l�approche finale du vaisseau.
242
00:18:46,164 --> 00:18:50,442
Tr�s bient�t maintenant, Docteur, tr�s bient�t.
243
00:18:53,044 --> 00:18:55,080
Ne d�viez pas.
244
00:18:56,564 --> 00:18:59,522
Ne laissez aucune opposition vous interrompre.
245
00:19:03,444 --> 00:19:05,958
246
00:19:08,364 --> 00:19:12,676
Bien, il y a une force Dalek qui arrive. Bon, prenez les armes que vous pourrez.
247
00:19:12,764 --> 00:19:14,675
Nous devons les retenir.
248
00:19:36,724 --> 00:19:38,476
Exterminer!
249
00:20:44,082 --> 00:20:48,473
Quand le vaisseau Dalek arrivera vous nous accompagnerez.
250
00:20:48,562 --> 00:20:50,200
Oh, je suis s�r qu�ils m�accueilleront � bras...
251
00:20:50,282 --> 00:20:52,398
Je veux dire, ils m�accueilleraient � bras ouverts s�ils avaient des bras.
252
00:20:52,482 --> 00:20:55,633
S'il vous pla�t, s'il vous pla�t ! Sans vouloir vous offenser du tout.
253
00:20:55,722 --> 00:20:58,077
-D�faillance.
-Derri�re vous!
254
00:20:58,282 --> 00:20:59,840
-D�faillance.
-Derri�re vous!
255
00:20:59,922 --> 00:21:03,551
-Vision d�t�rior�e.
-Sur votre droite! Sur votre gauche!
256
00:21:04,161 --> 00:21:07,153
- D�faillance!
-Sur votre droite! Par ici!
257
00:21:07,241 --> 00:21:08,799
D�faillance!
258
00:21:11,481 --> 00:21:13,073
Pas moi, imb�cile!
259
00:21:13,161 --> 00:21:17,200
Vision d�t�rior�e! Vision d�t�rior�e!
260
00:21:17,281 --> 00:21:21,035
D�faillance! Perte de contr�le visuel.
261
00:21:22,321 --> 00:21:26,599
D�faillance! D�faillance!
262
00:21:26,681 --> 00:21:28,160
D�faillance!
263
00:21:28,801 --> 00:21:29,995
Perte de contr�le!
264
00:21:30,081 --> 00:21:31,594
Perte de contr�le!
265
00:21:31,681 --> 00:21:34,195
- Perte de contr�le!
-Bye-bye!
266
00:21:39,041 --> 00:21:41,999
-Mon chapeau!
-�loignez-vous.
267
00:21:43,001 --> 00:21:45,561
-D�accord.
-Reculez�!
268
00:22:04,721 --> 00:22:08,350
Tous les �l�phants sont roses,
Nellie est un �l�phant,
269
00:22:08,441 --> 00:22:10,318
Par cons�quent Nellie est rose.
270
00:22:10,401 --> 00:22:12,232
-Logique?
-Parfaitement.
271
00:22:13,561 --> 00:22:15,279
Vous savez ce qu�un humain dirait � �a?
272
00:22:15,361 --> 00:22:17,750
-Quoi?
-Les �l�phants ne sont pas roses.
273
00:22:17,841 --> 00:22:20,799
Les humains ne comprennent pas la logique.
274
00:22:20,881 --> 00:22:23,395
Ils n�en sont pas esclaves comme les Daleks ou les Movellans.
275
00:22:23,481 --> 00:22:25,551
C�est pourquoi les Daleks sont revenus vers vous.
276
00:22:25,641 --> 00:22:27,916
Ils se sont souvenus ils �taient autrefois des cr�atures organiques eux-m�mes,
277
00:22:28,001 --> 00:22:30,037
capable de pens�es irrationnelles, intuitives.
278
00:22:30,121 --> 00:22:31,679
Et ils voulaient que vous leur rendiez,
279
00:22:31,761 --> 00:22:33,479
que vous les sortiez de leur pi�ge de logique.
280
00:22:33,561 --> 00:22:36,359
-J�ai �chou�!
-Oui.
281
00:22:36,441 --> 00:22:37,954
Quelle impression �a fait�?
282
00:22:38,041 --> 00:22:39,838
Qu�est-ce qui va m�arriver?
283
00:22:39,921 --> 00:22:44,153
Un vaisseau de haute s�curit� est parti de la Terre pour venir nous rejoindre.
284
00:22:44,241 --> 00:22:46,471
Vous serez emmen� pour passer en justice
285
00:22:46,561 --> 00:22:49,598
pour crime contre toute la cr�ation intelligente.
286
00:22:49,681 --> 00:22:53,959
Il n�y a pas un vaisseau, pas une prison qui peut me retenir�!
287
00:22:54,041 --> 00:22:58,512
Non, mais je pense que ce petit dispositif peut. C'est un cong�lateur cryog�nique.
288
00:22:58,601 --> 00:23:01,752
M�me vous ne pouvez pas vous �chapper d'un bloc solide de glace.
289
00:23:03,201 --> 00:23:05,192
Bye-bye, Davros.
290
00:23:13,361 --> 00:23:15,795
Docteur! Docteur...
291
00:23:59,201 --> 00:24:01,237
On l�a �chapp� belle.
292
00:24:02,281 --> 00:24:04,920
Allons, nous devons creuser un peu.
293
00:24:20,360 --> 00:24:23,557
Docteur, vous auriez vraiment pu r�soudre leurs probl�mes et gagner la guerre pour eux ?
294
00:24:24,040 --> 00:24:25,917
Bien s�r que je pourrais.
295
00:24:26,200 --> 00:24:28,953
-C�est �vident.
-Vraiment?
296
00:24:30,760 --> 00:24:33,752
Oui, les deux c�t�s se battaient avec des ordinateurs, parfaitement logiquement.
297
00:24:34,480 --> 00:24:37,358
Chaque ordinateur pourrait pr�voir le mouvement de l'autre et y r�sister.
298
00:24:37,440 --> 00:24:39,112
R�sultat, une impasse.
299
00:24:41,160 --> 00:24:43,071
Ainsi le premier c�t� qui �teint son ordinateur
300
00:24:43,160 --> 00:24:45,720
-et fait quelque chose d�irrationnel...
-Gagne la bataille, oui.
301
00:24:46,600 --> 00:24:48,591
Faites des erreurs et confondez l'ennemi.
302
00:24:48,680 --> 00:24:49,954
-Brillant.
-Oui.
303
00:24:50,040 --> 00:24:52,554
-C�est pour �a que vous gagnez toujours
-Oui. Quoi?
304
00:24:52,640 --> 00:24:55,234
-Parce que vous faites toujours des erreurs.
-Des erreurs? Moi?
305
00:24:55,320 --> 00:24:57,675
Eh bien, peut-�tre une fois par si�cle environ.
306
00:24:57,760 --> 00:25:00,274
Bon, j�ai fait une erreur de temps en temps.
307
00:25:01,040 --> 00:25:03,713
308
00:25:04,160 --> 00:25:06,230
- Pas ce bouton.
- Quoi?
309
00:25:06,320 --> 00:25:07,673
Oh, oui.
310
00:25:07,760 --> 00:25:09,478
311
00:25:09,560 --> 00:25:11,835
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
26348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.