Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,466 --> 00:00:25,503
Traduction Malia
2
00:00:29,946 --> 00:00:33,461
Une planche. La th�orie est tr�s simple.
3
00:00:33,866 --> 00:00:37,381
Vous marchez le long.
A la fin, vous tombez,
4
00:00:37,626 --> 00:00:39,617
chute de 1 000 pieds.
5
00:00:40,386 --> 00:00:41,535
Mort.
6
00:00:42,266 --> 00:00:44,860
Vous ne pouvez pas �tre s�rieux. Il l�est?
7
00:00:53,626 --> 00:00:56,186
Capitaine, vous ne r�alisez pas ce que vous faites. Si seulement vous m��coutiez...
8
00:00:56,266 --> 00:01:00,657
Je vous �couterai quand je vous entendrai crier.
9
00:01:01,266 --> 00:01:02,779
Mais, s�il vous plait...
10
00:01:02,866 --> 00:01:04,140
Bye-bye!
11
00:01:04,226 --> 00:01:05,545
Mais...
12
00:01:06,706 --> 00:01:08,378
13
00:01:12,026 --> 00:01:14,096
14
00:01:18,906 --> 00:01:20,862
15
00:01:22,266 --> 00:01:24,382
-Coucou, tout le monde.
-Docteur!
16
00:01:24,946 --> 00:01:27,983
D�sol� je ne pouvais pas faire le saut moi-m�me, j�ai un terrible vertige.
17
00:01:28,066 --> 00:01:32,423
-Alors, qui...
-J�ai d�couvert votre petit secret.
18
00:01:32,506 --> 00:01:35,623
Nous ne sommes pas tout � fait comme nous semblons, hmm?
19
00:01:37,226 --> 00:01:39,421
Une petite machine efficace, non, hmm�?
20
00:01:39,506 --> 00:01:42,578
Et l�image qu�elle projette pourrait presque �tre r�elle.
21
00:01:43,586 --> 00:01:46,054
-Bonjour, Docteur.
-Bonjour, comment allez-vous?
22
00:01:46,146 --> 00:01:48,341
Oh, terriblement bien, je n�ai pas � me plaindre.
23
00:01:48,426 --> 00:01:50,098
-Au revoir.
-Bye-bye.
24
00:01:50,906 --> 00:01:53,704
Et, tout comme je peux �teindre cette image de moi-m�me,
25
00:01:53,786 --> 00:01:57,859
Je peux aussi �teindre l'image d'une autre personne apparemment r�elle.
26
00:01:59,986 --> 00:02:01,544
27
00:02:04,706 --> 00:02:08,984
Essayez tout ce que vous voulez, Docteur, �a ne marchera pas sur moi.
28
00:02:09,306 --> 00:02:12,537
Mon nouveau corps a presque atteint la forme enti�rement corporelle.
29
00:02:12,626 --> 00:02:16,858
Elle ne peut plus simplement �tre �teinte.
Gardes, saisissez-le!
30
00:02:18,346 --> 00:02:19,859
31
00:02:19,386 --> 00:02:20,899
Faites ce qu�elle dit.
32
00:02:23,626 --> 00:02:26,538
On y est. Voici l�embrasure.
33
00:02:26,826 --> 00:02:28,737
Vous pouvez l�ouvrir?
34
00:02:33,506 --> 00:02:38,216
Fr�res, nous dirigerons l��nergie de nos esprits contre la porte.
35
00:02:38,666 --> 00:02:40,622
�a l�ouvrira pour nous.
36
00:02:45,946 --> 00:02:49,256
37
00:02:54,786 --> 00:02:56,299
Pralix, attention!
38
00:02:57,466 --> 00:02:59,536
39
00:03:22,866 --> 00:03:24,219
Tr�s impressionnant.
40
00:03:28,786 --> 00:03:31,698
Mr Fibuli, placez les cristaux dans la machine.
41
00:03:35,026 --> 00:03:36,982
Madranite 1-5.
42
00:03:44,386 --> 00:03:45,535
Attention!
43
00:03:51,066 --> 00:03:54,297
Le pouvoir, il est parti.
44
00:03:56,146 --> 00:03:57,704
Le pouvoir est parti.
45
00:04:12,986 --> 00:04:16,342
-Pralix, qu�est-ce qui s�est pass�?
-Je ne sais pas. On ne peut pas le dire.
46
00:04:17,026 --> 00:04:20,416
Le contact entre nous est parti.
Nous ne pouvons pas fonctionner.
47
00:04:20,866 --> 00:04:25,144
Eh bien, autant pour le paranormal.
On revient � la force brute, je suppose.
48
00:04:29,266 --> 00:04:30,460
Est-ce que �a fonctionne?
49
00:04:30,546 --> 00:04:32,184
-Oui, pleine puissance.
-Bien.
50
00:04:32,266 --> 00:04:34,416
Maintenant nous allons montrer � ces zombies qui dirige ici.
51
00:04:34,506 --> 00:04:38,738
- Alors, Xanxia, La reine tyrannique de Zanak.
- Amenez le manifeste.
52
00:04:41,346 --> 00:04:45,419
Et pour la vraie vous? Ce vieux corps dess�ch�, entre les barrages du temps l�-bas�?
53
00:04:45,506 --> 00:04:47,337
Cette chose n�est pas moi.
54
00:04:47,426 --> 00:04:51,658
-Ceci est maintenant la vraie reine Xanxia.
-Non, non, non. Pas encore.
55
00:04:52,106 --> 00:04:55,257
Votre nouveau corps est bas� sur un syst�me de projection cellulaire, je pense.
56
00:04:55,346 --> 00:04:58,736
Une r�g�n�ration permanente bas�e sur les cellules de mon ancien corps,
57
00:04:58,826 --> 00:05:00,703
et ainsi, contient tous les sch�mas de souvenirs
58
00:05:00,786 --> 00:05:02,458
et toute l�intelligence d�velopp�e au cours des si�cles.
59
00:05:02,546 --> 00:05:05,618
Ah, mais c�est encore instable, n�est-ce pas, eh?
60
00:05:05,706 --> 00:05:09,096
Vous d�pendez toujours des quelques derni�res secondes de vie dans le vieux corps.
61
00:05:09,186 --> 00:05:10,380
Je suis presque compl�te.
62
00:05:10,466 --> 00:05:13,822
Ma structure mol�culaire est presque li�e, finalement et pour toujours.
63
00:05:13,906 --> 00:05:17,615
-C�est pour �a que vous ne pouvez pas m��teindre.
-�a ne marchera pas, vous savez. Croyez-moi.
64
00:05:17,786 --> 00:05:20,254
Je suis un habitu� des r�g�n�rations.
�a ne peut pas se faire de cette fa�on.
65
00:05:20,346 --> 00:05:22,541
Ces barrages du temps l�-bas, ils ne fonctionnent pas.
66
00:05:22,626 --> 00:05:25,777
J�ai calcul� chaque d�tail.
Je vivrai pour toujours.
67
00:05:25,866 --> 00:05:29,142
Balivernes, ma ch�re. Je n'ai jamais entendu de telles balivernes dans toutes mes vies!
68
00:05:29,226 --> 00:05:31,501
-Vous osez-vous moquer de moi?
-Oui.
69
00:05:32,946 --> 00:05:34,345
70
00:05:33,786 --> 00:05:36,698
Ah, maintenant on arrive � quelque chose, non�?
71
00:05:37,066 --> 00:05:39,660
Vous allez mourir maintenant pour votre insolence.
72
00:05:40,186 --> 00:05:42,097
Non, Capitaine. Capitaine, �coutez-moi.
Ceci vous concerne.
73
00:05:42,186 --> 00:05:43,301
Vous avez �t� utilis�, vous savez.
74
00:05:43,386 --> 00:05:46,662
Vous avez �t� utilis� par elle.
Juste pour faire son sale boulot.
75
00:05:46,746 --> 00:05:48,816
Et quelle est votre r�compense, Capitaine?
La vie �ternelle?
76
00:05:48,906 --> 00:05:50,180
Qu�est-ce que vous savez de la vie �ternelle?
77
00:05:50,266 --> 00:05:52,734
Assez pour savoir qu�elle ne peut pas �tre support�e par ces Barrages de Temps l�-bas.
78
00:05:52,826 --> 00:05:54,623
Quand ce corps deviendra compl�tement corporel...
79
00:05:54,706 --> 00:05:55,855
�a n�arrivera jamais. Non jamais!
80
00:05:55,946 --> 00:05:57,379
-Mes calculs...
-Sont faux.
81
00:05:57,466 --> 00:05:59,582
-Non, impossible!
-In�vitable,
82
00:05:59,866 --> 00:06:02,539
Parce qu'ils sont bas�s sur une pr�misse fausse.
83
00:06:02,626 --> 00:06:06,141
J'ai �trip� ma propre plan�te Zanak pour toute l'�nergie qu'elle contenait.
84
00:06:06,226 --> 00:06:08,945
J'ai saccag� dans des plan�tes de Bandraginus � Calufrax!
85
00:06:09,026 --> 00:06:12,780
-Vous croyez que je vais arr�ter maintenant?
-Et ensuite? Les soleils?
86
00:06:13,226 --> 00:06:16,696
C�est inutile. Les besoins d'�nergie des Barrages de Temps augmentent exponentiellement.
87
00:06:16,786 --> 00:06:19,346
Il n'y a juste pas assez d'�nergie dans l'univers pour les faire fonctionner pour toujours.
88
00:06:19,426 --> 00:06:20,859
A la fin, vous mourrez.
89
00:06:20,946 --> 00:06:23,858
Vous mentez, essayant de sauver votre cou sans valeur.
90
00:06:23,946 --> 00:06:26,301
Je pense juste que �a ne vaut pas tous ces efforts.
91
00:06:26,386 --> 00:06:28,820
Qu�en pensez-vous, Mr Fibuli? Hmm?
92
00:06:29,666 --> 00:06:32,134
Capitaine? Qu�est-ce que vous en pensez, Capitaine?
93
00:06:33,226 --> 00:06:34,295
94
00:06:33,386 --> 00:06:37,504
Ah! Alors c�est comme �a que vous le contr�lez.
95
00:06:38,866 --> 00:06:42,745
Les Mentiads doivent toujours approcher.
Capitaine, occupez-vous d�eux.
96
00:06:45,306 --> 00:06:47,058
Par tous les...
97
00:06:47,146 --> 00:06:48,499
J�ai dit occupez-vous d�eux.
98
00:06:50,546 --> 00:06:52,616
99
00:06:52,866 --> 00:06:55,983
Mr Fibuli, scellez le Pont.
100
00:06:56,346 --> 00:06:57,938
Aye, aye, Capitaine.
101
00:07:10,026 --> 00:07:13,302
J�ai l�impression que le Docteur n�est pas aux commandes ici.
102
00:07:15,066 --> 00:07:17,057
Nous sommes imprenables.
103
00:07:17,146 --> 00:07:20,616
Les Mentiads sont sans pouvoirs.
Les gardes les cueilleront � volont�.
104
00:07:20,706 --> 00:07:23,539
Capitaine, Calufrax est-elle maintenant enti�rement rendue ?
105
00:07:23,786 --> 00:07:25,185
Mr Fibuli?
106
00:07:25,866 --> 00:07:29,097
Oui, Monsieur. Toutes les op�rations sur Calufrax sont maintenant termin�es.
107
00:07:29,186 --> 00:07:33,259
et vous avez localis� une plan�te o� nous pouvons trouver du minerai PJX 1-8?
108
00:07:33,346 --> 00:07:36,497
-PJX1-8? Mais... eh bien, c�est du quartz.
-Oui.
109
00:07:36,586 --> 00:07:37,780
Oui, mais d'o� ?
110
00:07:37,866 --> 00:07:40,778
C�est la plan�te Terra dans le syst�me solaire Sol.
111
00:07:40,866 --> 00:07:44,381
Capitaine, nous allons miner cette plan�te imm�diatement. Pr�parez � faire le saut.
112
00:07:44,466 --> 00:07:48,379
La Terre? La Terre? Avez-vous vraiment l'intention de continuer cette folie ?
113
00:07:48,466 --> 00:07:51,981
Mais, Capitaine, la Terre est une plan�te habit�e.
114
00:07:52,066 --> 00:07:55,536
Des milliards et des milliards de gens.
Vous ne pouvez pas �tre aussi fou.
115
00:07:55,626 --> 00:07:57,218
Sautez maintenant, Capitaine.
116
00:07:57,306 --> 00:07:59,501
�a prendra 10 minutes pour entrer les coordonn�es.
117
00:07:59,586 --> 00:08:00,701
10 minutes, Capitaine.
118
00:08:00,786 --> 00:08:03,619
Vous ne pouvez pas r�ussir,
les Mentiads vont vous d�truire.
119
00:08:03,706 --> 00:08:06,903
Non, Docteur, pas tant que nous avons l'�metteur d'interf�rence psychique.
120
00:08:06,986 --> 00:08:08,385
-Quoi, �a?
-Oui, oui.
121
00:08:08,466 --> 00:08:12,505
Vous voyez, tant qu�il est pleinement op�rationnel, les Mentiads sont sans pouvoirs.
122
00:08:12,586 --> 00:08:14,417
-Oh, la porte.
-�a va, je vais la fermer.
123
00:08:14,506 --> 00:08:15,905
Merci.
124
00:08:15,986 --> 00:08:18,898
-Arr�tez-le!
-Laissez-le. On n�a pas le temps.
125
00:08:18,986 --> 00:08:21,546
D�mat�rialisation moins neuf minutes, Capitaine.
126
00:08:21,626 --> 00:08:23,901
-Est-ce que la salle des moteurs est toujours scell�e?
-Oui, monsieur.
127
00:08:23,986 --> 00:08:26,216
Alors ils ne peuvent faire aucuns dommages.
128
00:08:26,306 --> 00:08:28,058
Xanxia vivra.
129
00:08:29,026 --> 00:08:30,982
-Kimus et K9?
-Ils �taient avec vous.
130
00:08:31,066 --> 00:08:33,660
Non, je les aie envoy�s saboter les moteurs.
La plan�te est sur le point de sauter � nouveau.
131
00:08:33,746 --> 00:08:36,260
Docteur, nous menons un combat perdu d'avance. Les Mentiads ne peuvent pas
132
00:08:36,346 --> 00:08:37,825
-faire marcher leurs pouvoirs psychokin�tiques...
-Oui, je sais, je sais.
133
00:08:37,906 --> 00:08:40,295
Ils ont un �metteur d'interf�rence psychique sur le Pont.
134
00:08:40,386 --> 00:08:41,705
Voici Kimus.
135
00:08:41,786 --> 00:08:45,301
C�est inutile, Docteur. La salle des machines est barricad�e avec des pouces d'acier �pais.
136
00:08:45,386 --> 00:08:48,184
-O� est K9?
-Je pensais qu�il suivait.
137
00:08:48,266 --> 00:08:50,336
Ses batteries sont �puis�es d'essayer de br�ler compl�tement la porte.
138
00:08:50,426 --> 00:08:52,701
�coutez, vous et Mula restez ici et couvrez nous.
139
00:08:52,786 --> 00:08:55,016
-Ok.
-Les autres, la salle des moteurs.
140
00:08:55,106 --> 00:08:58,223
-Qu�est �ce qu�on va faire, Docteur?
-Je ne sais pas.
141
00:08:58,586 --> 00:09:01,020
-Maitre.
-Viens, K9, on a besoin de toi.
142
00:09:01,106 --> 00:09:04,337
Mes� batteries�sont�presque �puis�es....
143
00:09:05,026 --> 00:09:06,459
�coute, K9, �a va.
144
00:09:06,546 --> 00:09:08,264
Les Mentiads peuvent toujours ouvrir la porte
145
00:09:08,346 --> 00:09:10,462
si tu peux configurer une interf�rence psychique inverse.
146
00:09:10,546 --> 00:09:14,221
Longueur d'ondes 337.98 microbars.
Tu peux faire �a?
147
00:09:14,306 --> 00:09:18,902
N�gatif, Maitre. Recharge imp�rative...
148
00:09:19,146 --> 00:09:21,216
�a va, K9, tu restes mon meilleur ami.
149
00:09:21,306 --> 00:09:22,659
Docteur...
150
00:09:22,746 --> 00:09:24,065
Quoi?
151
00:09:25,146 --> 00:09:27,296
152
00:09:27,346 --> 00:09:29,018
Oh, K9!
153
00:09:29,106 --> 00:09:30,744
Qu�est-ce qu�il a dit?
154
00:09:30,826 --> 00:09:33,818
Il a dit qu'il y a un c�ble �lectrique juste derri�re moi.
155
00:09:34,186 --> 00:09:37,098
-Vite, ouvre cette trappe d�inspection.
-D�accord.
156
00:09:39,266 --> 00:09:40,301
C�est �a.
157
00:09:40,386 --> 00:09:44,823
K9, Peux-tu d�tourner un de ces courants sur tes projecteurs de fr�quence ?
158
00:09:44,906 --> 00:09:46,976
Affirmatif, Maitre.
159
00:09:47,066 --> 00:09:49,296
Bon gar�on. Continue, K9.
160
00:09:49,386 --> 00:09:52,537
Il d�gage. Le bourdonnement. Il d�gage.
161
00:09:52,626 --> 00:09:54,139
Quoi?
162
00:09:54,226 --> 00:09:56,217
-Suffisamment pour ouvrir une porte?
-Fr�res.
163
00:09:58,586 --> 00:10:01,054
Plus de puissance, K9, plus de puissance.
164
00:10:01,386 --> 00:10:04,219
Docteur, nous ne sommes loin d��tre assez forts pour l'ouvrir.
165
00:10:04,306 --> 00:10:06,456
Docteur, vous vous rappelez ce qui s�est pass�
166
00:10:06,546 --> 00:10:08,104
la premi�re fois que nous avons essay� de nous mat�rialiser sur Calufrax?
167
00:10:08,186 --> 00:10:09,778
-Oui.
-Nous n�avons pas pu parce que Zanak essayait
168
00:10:09,866 --> 00:10:12,380
-de se mat�rialiser � la m�me place.
-C�est exact.
169
00:10:12,466 --> 00:10:14,616
Et si nous ne pouvons pas, alors Zanak non plus.
170
00:10:14,706 --> 00:10:17,664
Vite, retournons au TARDIS.
K9, continue � g�n�rer de la puissance.
171
00:10:17,746 --> 00:10:18,895
-Pralix.
-Oui.
172
00:10:18,986 --> 00:10:20,419
Lisez mon esprit.
173
00:10:21,266 --> 00:10:22,335
Que pouvez-vous voir?
174
00:10:22,426 --> 00:10:23,825
- Une bande de m�tal...
- Bien.
175
00:10:23,906 --> 00:10:27,023
... Subdivis� � une extr�mit� avec un angle aigu � mi-chemin.
176
00:10:27,106 --> 00:10:29,381
Maintenant quoiqu�il arrive, vous restez concentr� sur mon esprit.
177
00:10:29,466 --> 00:10:32,583
Viens, Romana, nous avons une plan�te � sauver.
178
00:10:32,826 --> 00:10:34,703
- A quoi pensiez-vous, Docteur?
- A une fourchette pli�e.
179
00:10:34,786 --> 00:10:37,698
-Pourquoi quelqu�un voudrait plier une fourchette�?
-Je n�en ait pas la moindre id�e.
180
00:10:46,146 --> 00:10:47,898
Docteur, derri�re-nous, des gardes.
181
00:10:48,786 --> 00:10:51,016
Couvre ta t�te, nous y sommes presque.
182
00:10:53,106 --> 00:10:54,937
- Descends maintenant.
- Venez, Docteur.
183
00:10:55,026 --> 00:10:58,177
Non, non, attends une minute, attends une minute. Le neutraliseur d�inertie.
184
00:10:58,266 --> 00:10:59,665
Tu sais, je pense que la conservation de l��lan
185
00:10:59,746 --> 00:11:01,384
est une loi tr�s importante en physique, non�?
186
00:11:01,466 --> 00:11:02,455
-Oui.
-Je ne pense pas que quiconque
187
00:11:02,546 --> 00:11:03,535
devrait la trifouiller, et toi?
188
00:11:03,626 --> 00:11:05,264
-Non.
-Non, moi non plus.
189
00:11:12,026 --> 00:11:13,061
190
00:11:13,506 --> 00:11:14,985
La revanche de Newton. Viens.
191
00:11:21,946 --> 00:11:24,221
-Capitaine, monsieur?
-Oui?
192
00:11:24,386 --> 00:11:26,342
Parlez, Mr Fibuli.
193
00:11:26,426 --> 00:11:29,463
L'�metteur d'interf�rence psychique, monsieur.
194
00:11:29,546 --> 00:11:31,662
Il semble y avoir quelque chose le contre-brouillant.
195
00:11:31,746 --> 00:11:34,624
Quoi? Nous nous d�mat�rialisons dans trois minutes.
196
00:11:34,706 --> 00:11:35,980
Tous les gardes en alerte!
197
00:11:36,066 --> 00:11:38,819
Quelqu�un utilise un projecteur de fr�quence de contre brouillage.
198
00:11:38,906 --> 00:11:41,261
Trouvez-le et d�truisez-le imm�diatement.
199
00:11:41,346 --> 00:11:43,257
Capitaine, est-ce que vous pensez qu�un des gardes sait
200
00:11:43,346 --> 00:11:46,816
� quoi ressemble un projecteur de fr�quence de contre brouillage�?
201
00:11:48,066 --> 00:11:49,658
D�truisez tout!
202
00:11:50,106 --> 00:11:52,336
Newton? Qui est Newton?
203
00:11:52,426 --> 00:11:56,897
Ce vieil Isaac, un ami a moi sur Terre. Il a d�couvert la gravit�.
204
00:11:57,186 --> 00:11:59,984
Enfin, je dis qu'il a d�couvert la gravit�.
J'ai d� lui donner un petit coup de pouce.
205
00:12:00,066 --> 00:12:02,580
-Qu�est-ce que vous avez fait?
-J�ai grimp� � un arbre.
206
00:12:02,866 --> 00:12:05,380
-Et?
-Laiss� tomber une pomme sur sa t�te.
207
00:12:05,546 --> 00:12:07,377
Ah, et ainsi il a d�couvert la gravit�?
208
00:12:07,466 --> 00:12:10,458
Non, non, il m�a dit de d�gager de son arbre.
209
00:12:10,986 --> 00:12:13,375
Je le lui ai expliqu� ensuite au d�ner.
210
00:12:13,466 --> 00:12:16,617
-Voil� le TARDIS, Docteur.
-On va atterrir.
211
00:12:18,066 --> 00:12:19,658
Nous ne r�ussirons jamais.
212
00:12:22,546 --> 00:12:23,899
Attends ici.
213
00:12:29,946 --> 00:12:32,141
Pralix. Pralix, qu�est-ce qui se passe?
O� est le Docteur?
214
00:12:32,266 --> 00:12:35,975
Je me concentre sur l�esprit du Docteur.
Ne me d�range pas.
215
00:12:37,786 --> 00:12:40,584
Nous sommes toujours trop faibles pour bouger la porte.
216
00:12:41,826 --> 00:12:45,023
-K9?
-Le champ de contre brouillage augmente
217
00:12:45,346 --> 00:12:46,665
doucement.
218
00:12:46,826 --> 00:12:48,862
Bien. Bien.
219
00:12:50,026 --> 00:12:51,823
Je ferais mieux de repartir.
220
00:12:52,786 --> 00:12:56,017
C�est la man�uvre la plus dangereuse que le TARDIS a jamais tent�.
221
00:12:56,106 --> 00:12:58,381
Ne le prends pas personnellement, vieille fille, essaye juste de survivre.
222
00:12:58,466 --> 00:12:59,945
Bon, les coordonn�es de la Terre?
223
00:13:00,026 --> 00:13:04,861
-58044, 684884.
-Bien.
224
00:13:04,946 --> 00:13:07,062
Stabilisateur multi-boucle, retour d�information synchronique.
225
00:13:07,146 --> 00:13:09,706
Docteur, si nous essayons de nous mat�rialiser
226
00:13:09,786 --> 00:13:11,742
exactement au m�me point dans l�espace et le temps,
227
00:13:11,826 --> 00:13:13,100
comment saurons-nous quand le faire?
228
00:13:13,186 --> 00:13:14,744
C'est seulement arriv� comme un hasard extraordinaire la premi�re fois.
229
00:13:14,826 --> 00:13:16,339
C'est un bon point. Maintenant, �coute,
230
00:13:16,426 --> 00:13:19,224
Zanak pourrait commencer � se d�mat�rialiser � tout moment. Nous devons �tre sur place.
231
00:13:19,306 --> 00:13:22,423
Tu vas man�uvrer l�oscilloscope de distorsion et le m�tre de dilatation de gravit�.
232
00:13:22,506 --> 00:13:23,939
-D�accord.
-Ils auront deux pics quand Zanak passera
233
00:13:24,026 --> 00:13:25,857
en mode demat et remat, alors pr�pare toi.
234
00:13:25,946 --> 00:13:26,981
D�accord.
235
00:13:27,746 --> 00:13:30,465
Quand, Capitaine ? Quand ?
236
00:13:30,546 --> 00:13:34,175
Cette attente est intol�rable.
Nous devons sauter. Nous devons sauter!
237
00:13:35,106 --> 00:13:38,781
-Nous sommes maintenant pr�ts.
- Alors sautez! Sautez imm�diatement!
238
00:13:38,986 --> 00:13:41,261
Plan�te Terra, syst�me solaire Sol.
239
00:13:41,346 --> 00:13:46,340
-Coordonn�es galactiques 58044, 684884.
-58044, 684884.
240
00:13:46,426 --> 00:13:49,623
Le saut d�entourage commence dans 5 secondes.
241
00:13:49,746 --> 00:13:52,863
Quatre, trois, deux...
242
00:13:53,066 --> 00:13:55,626
Maintenant, Docteur. D�mat�rialisez maintenant.
243
00:14:02,666 --> 00:14:04,702
Tout va bien jusqu�ici, Docteur.
244
00:14:05,906 --> 00:14:07,862
Capitaine, monsieur, Capitaine!
245
00:14:07,946 --> 00:14:10,062
Il y avait une perturbation l�g�re dans l'oscilloscope de distorsion
246
00:14:10,146 --> 00:14:11,579
pendant la d�mat�rialisation.
247
00:14:11,666 --> 00:14:14,976
surveillez-le.
Pr�parez � la remat�rialisation.
248
00:14:15,066 --> 00:14:17,534
Encerclement de Terra dans cinq secondes.
249
00:14:17,826 --> 00:14:21,057
Le remat�rialisation commence maintenant.
250
00:14:23,066 --> 00:14:26,502
-Mr Fibuli, �a se reproduit.
-Qu�est-ce que c�est, Capitaine?
251
00:14:26,786 --> 00:14:28,742
�a doit �tre le vaisseau du Docteur, Capitaine,
252
00:14:28,826 --> 00:14:30,942
essayant de se mat�rialiser dans le m�me espace que nous.
253
00:14:31,026 --> 00:14:32,459
Chaque circuit est brouill�.
254
00:14:33,346 --> 00:14:36,782
�a empire.
Il n�y a aucun moyen qu�on en r�chappe.
255
00:14:36,866 --> 00:14:39,061
�a continuera � empirer jusqu'� ce qu'un d'entre nous n'explose
256
00:14:39,146 --> 00:14:41,455
ou que les Mentiads l�vent cette porte.
257
00:14:41,546 --> 00:14:44,743
-Qu�est-ce que vous faites?
-J�ouvre un canal de communications.
258
00:14:44,826 --> 00:14:47,818
Pralix? Pralix, vous m�entendez?
259
00:14:48,386 --> 00:14:52,095
Fr�res, le Docteur essaye de me joindre.
260
00:14:52,666 --> 00:14:55,942
Nous devons nous concentrer ensemble.
C'est trop faible pour que j�entendre.
261
00:14:56,426 --> 00:14:57,654
-Romana.
-Docteur?
262
00:14:57,746 --> 00:14:59,702
�teint le champ de force du TARDIS.
263
00:14:59,786 --> 00:15:03,461
Quoi? Mais c�est de la folie.
C�est la seule protection que nous avons�!
264
00:15:03,546 --> 00:15:05,218
Je sais. Fait-le.
265
00:15:06,026 --> 00:15:08,381
-�a �t� agr�able de vous conna�tre, Docteur.
-Toi aussi.
266
00:15:11,626 --> 00:15:14,857
Docteur, vous �tre-l�?Qu�est-ce qui se passe?
267
00:15:15,146 --> 00:15:17,944
Oh, Capitaine, �a empire.
Nous devons reculer.
268
00:15:18,026 --> 00:15:19,857
Plus de puissance, Capitaine! Plus de puissance!
269
00:15:19,946 --> 00:15:24,019
Pralix? Pralix, avez-vous d�j� la force de lever la porte?
270
00:15:24,386 --> 00:15:25,614
Non, Docteur.
271
00:15:25,706 --> 00:15:29,335
Nos esprit sont si faibles, on ne peut pas soulever quelque chose de plus grand qu�une cl�.
272
00:15:29,426 --> 00:15:30,495
Une cl�?
273
00:15:30,946 --> 00:15:32,857
Une cl�. C�est �a!
274
00:15:33,466 --> 00:15:35,422
Une cl� dans les roues!
275
00:15:35,946 --> 00:15:39,336
Pralix, oubliez la porte.
Pouvez-vous projeter vos esprits derri�re elle.
276
00:15:39,426 --> 00:15:42,623
Docteur, le TARDIS est sur le point d�exploser. Il va exploser.
277
00:15:43,546 --> 00:15:45,537
L�, sur le sol.
278
00:15:50,666 --> 00:15:53,226
Maintenant, suivez mes mouvements.
279
00:15:54,626 --> 00:15:57,538
analyseur de particules macrovectoid.
280
00:15:58,226 --> 00:16:00,786
Omnimodular thermocron... l�!
281
00:16:01,466 --> 00:16:03,536
Lien de d�charge de m�gaphoton.
282
00:16:03,866 --> 00:16:06,096
- Qu�est-ce qu�on fait?
- Frappez-le.
283
00:16:26,986 --> 00:16:28,021
284
00:16:27,106 --> 00:16:28,937
On peut jamais se d�tendre un moment dans ce boulot.
285
00:16:29,026 --> 00:16:30,539
On a r�ussi, Docteur.
286
00:16:30,626 --> 00:16:34,858
Oui, la question est, pourrons-nous jamais faire autre chose ?
287
00:16:34,986 --> 00:16:37,500
-On essaye de se mat�rialiser?
-Oui.
288
00:16:42,826 --> 00:16:44,498
289
00:16:55,986 --> 00:16:59,023
-Est-ce elle?
-Oui. C'est elle, la vieille harpie.
290
00:16:59,106 --> 00:17:00,664
Quel dommage qu�on ne puisse pas juste l��teindre.
291
00:17:00,746 --> 00:17:02,782
Oui, toute interf�rence dans le champ du Barrage de Temps, cependant,
292
00:17:02,866 --> 00:17:05,061
d�clencherait une explosion qui nous ferait sauter de cette plan�te.
293
00:17:05,146 --> 00:17:07,819
-Qu�est-ce qu�on fait alors?
-Je crois
294
00:17:08,186 --> 00:17:11,781
-que nous adaptons le plan du Capitaine.
-Le plan du Capitaine?
295
00:17:12,146 --> 00:17:15,456
Mr Fibuli. Mort.
296
00:17:17,186 --> 00:17:18,619
Mort.
297
00:17:20,706 --> 00:17:22,139
C��tait un homme bien.
298
00:17:22,226 --> 00:17:26,981
Reprenez-vous, Capitaine! Nous pouvons toujours battre la racaille l�-bas.
299
00:17:27,066 --> 00:17:31,901
D�une fa�on ou d�une autre...D�une fa�on ou d�une autre, Mr Fibuli, mon ami,
300
00:17:32,866 --> 00:17:35,983
vous serez veng�.
301
00:17:37,746 --> 00:17:41,785
La salle des troph�es du Capitaine.
Qu�est-ce que tu en penses?
302
00:17:42,026 --> 00:17:43,300
Incroyable.
303
00:17:43,706 --> 00:17:46,698
- Un chef-d'�uvre de g�om�trie gravitique.
- Oui, �videment.
304
00:17:46,786 --> 00:17:49,505
Toutes les forces s'annulent parfaitement, autrement...
305
00:17:50,826 --> 00:17:53,898
Donc tous ces cris et fanfaronnades �taient juste un acte
306
00:17:53,986 --> 00:17:57,023
pour endormir Xanxia dans un faux sentiment de s�curit� alors qu�il construisait �a.
307
00:17:57,106 --> 00:17:59,779
Oui. Que ce soit une le�on pour toi, ma fille.
308
00:17:59,866 --> 00:18:01,663
Ne jamais prendre quoi que ce soit pour argent comptant.
309
00:18:03,066 --> 00:18:05,136
310
00:18:06,066 --> 00:18:08,022
D�p�chez-vous, Capitaine, d�p�chez-vous!
311
00:18:11,586 --> 00:18:13,895
C�est inutile, on ne peut pas l�ouvrir.
312
00:18:14,506 --> 00:18:16,736
Alors nous Mentiads devons essayer de l�ouvrir.
313
00:18:16,826 --> 00:18:22,139
Fr�res, notre force augmente.
�a pourrait �tre possible. Venez.
314
00:18:23,426 --> 00:18:26,020
Le plan du Capitaine, nous devons �tre capables de l�utiliser.
315
00:18:26,106 --> 00:18:27,459
Mais il aura les commandes sur le Pont.
316
00:18:27,546 --> 00:18:29,377
-Oui.
-Attendez une minute.
317
00:18:29,986 --> 00:18:32,056
Le seul moyen pour le Capitaine de d�truire Xantia
318
00:18:32,146 --> 00:18:34,660
sans se faire exploser en atomes ainsi que toute la montagne
319
00:18:34,746 --> 00:18:36,816
serait de parvenir � l�int�rieur du p�rim�tre des Barrages du temps
320
00:18:36,906 --> 00:18:38,658
-sans le perturber, exact?
-Exact!
321
00:18:38,746 --> 00:18:41,579
Ce qui exigerait des sources d'�nergie astronomiques.
322
00:18:41,666 --> 00:18:44,464
Les voil�, tous parfaitement compens�s.
323
00:18:44,786 --> 00:18:46,299
alors quand il en a suffisamment,
324
00:18:46,386 --> 00:18:48,183
tout ce qu�il a � faire est d�alt�rer l�g�rement l��quilibre
325
00:18:48,266 --> 00:18:50,860
et de cr�er un vortex permanent au milieu du champ du temps,
326
00:18:50,946 --> 00:18:53,380
ainsi le temps d�marre � nouveau � vitesse normale et la reine meurt.
327
00:18:53,466 --> 00:18:55,263
-Exact.
-Brillant.
328
00:18:55,346 --> 00:18:58,782
-Mais je ne vois pas comment �a nous aide?
-Et �a n�aurait pas march� de toute fa�on.
329
00:18:58,866 --> 00:19:01,585
-Pourquoi pas, la th�orie est assez cr�dible?
-Oui, mais Calufrax ne l�est pas.
330
00:19:01,666 --> 00:19:04,385
-Calufrax?
-n�est pas une plan�te normale.
331
00:19:04,466 --> 00:19:06,821
C�est une structure artificielle
332
00:19:06,906 --> 00:19:09,818
constitu�e d�une substance avec un poids atomique variable.
333
00:19:09,906 --> 00:19:12,625
Alors �a veut dire que Calufrax, la plan�te enti�re�
334
00:19:12,706 --> 00:19:15,174
est le second segment de la Cl� du Temps.
335
00:19:15,266 --> 00:19:18,417
Bien s�r, pas �tonnant que le traceur continue � devenir fou.
336
00:19:18,506 --> 00:19:19,734
Essaye-le maintenant.
337
00:19:19,826 --> 00:19:23,421
-Quoi?
-Le traceur. Tu l�as toujours?
338
00:19:23,946 --> 00:19:25,823
- Je pensais que vous l�aviez.
- Quoi?
339
00:19:31,106 --> 00:19:32,141
340
00:19:31,226 --> 00:19:32,341
L�.
341
00:19:32,426 --> 00:19:35,179
Mais nous ne pouvons pas le d�placer.
Nous ne pouvons rien d�placer ici.
342
00:19:35,266 --> 00:19:38,736
Si le nous faisons, nous renverserons juste le syst�me entier et cr�erons un tourbillon de gravit�.
343
00:19:38,826 --> 00:19:41,420
Pas si je fais quelque chose d'immens�ment intelligent.
344
00:19:49,426 --> 00:19:51,098
345
00:19:50,706 --> 00:19:53,345
L'avez-vous fait ? Est-ce que c'est pr�t ?
346
00:19:53,986 --> 00:19:55,738
Oui, Xanxia.
347
00:19:57,226 --> 00:19:59,581
Enfin, je suis pr�t.
348
00:20:01,386 --> 00:20:02,785
Capitaine, regardez.
349
00:20:02,946 --> 00:20:06,905
- Je serai lib�r� de vous, vous la sorci�re!
- Qu�est-ce que vous faites?
350
00:20:06,986 --> 00:20:09,500
Non, Capitaine, ne le faites pas! Ne le faites pas. �a ne marchera pas!
351
00:20:12,026 --> 00:20:14,017
Meurs, imb�cile, meurs!
352
00:20:16,866 --> 00:20:21,496
-Et maintenant, Docteur, c�est votre tour.
-Non, s�il vous plait, je peux tout expliquer.
353
00:20:21,586 --> 00:20:23,497
Non, Docteur. Plus jamais.
354
00:20:30,426 --> 00:20:32,701
Personne d'autre n'entre. Personne d'autre.
355
00:20:37,626 --> 00:20:38,945
Ils sont morts?
356
00:20:39,386 --> 00:20:42,025
Eh bien, le Capitaine l�est certainement, mais Xanxia c�est une autre histoire.
357
00:20:42,106 --> 00:20:44,461
Vous feriez mieux de tous sortir d�ici.
Cet endroit est assez instable.
358
00:20:44,546 --> 00:20:46,138
-Descendez au pied de la montagne.
-Et pour vous?
359
00:20:46,226 --> 00:20:48,865
�a va. Je suivrais plus tard. Allez-y.
360
00:20:52,586 --> 00:20:56,022
�coute, �a pourrait �tre un peu d�licat.
Je veux que tu aille chercher K9,
361
00:20:56,106 --> 00:20:57,903
Ram�ne-le au TARDIS et attendez-moi l�.
362
00:20:57,986 --> 00:20:59,135
Et pour vous?
363
00:20:59,226 --> 00:21:02,423
J�ai quelques trucs � faire ici. S�il te plait, va. S�il te plait, va, va.
364
00:21:02,506 --> 00:21:03,700
D�accord.
365
00:21:10,186 --> 00:21:13,462
Maintenant, Capitaine, laissez-moi voir.
366
00:21:27,586 --> 00:21:29,383
367
00:21:29,306 --> 00:21:31,456
-Qu�est-ce que vous avez fait sur le pont, Docteur?
-Tu ne le croiras jamais.
368
00:21:31,546 --> 00:21:32,979
-Essayez.
-D�accord.
369
00:21:33,066 --> 00:21:34,545
J�ai chang�s les circuits autour du Capitaine
370
00:21:34,626 --> 00:21:37,094
pour cr�er un champ de force hyper-spatial autour des plan�tes ratatin�es,
371
00:21:37,186 --> 00:21:39,256
puis j�ai mis sa d�mat�rialisation en mode contr�le � distance.
372
00:21:39,346 --> 00:21:41,541
- Donc nous pouvons le contr�ler d'ici.
- Pr�cis�ment!
373
00:21:41,626 --> 00:21:43,264
-Mais je ne vois pas comment �a aide.
-Quoi?
374
00:21:43,346 --> 00:21:44,938
D�abord je d�mat�rialise le TARDIS,
375
00:21:45,026 --> 00:21:47,256
puis je fais d�mat�rialiser Zanak pour une milliseconde ou deux,
376
00:21:47,346 --> 00:21:50,144
puis j�inverse le champ de gravit� au champ de force hyper-spatial
377
00:21:50,226 --> 00:21:52,865
-et je laisse tomber les plan�tes ratatin�es...
-dans le centre creux de Zanac!
378
00:21:52,946 --> 00:21:54,061
-Exactement.
-Et apr�s?
379
00:21:54,146 --> 00:21:55,625
Eh bien, je croyais que c��tait parfaitement �vident.
380
00:21:55,706 --> 00:21:58,220
Elles se dilatent en un instant pour remplir l�espace creux et bang.
381
00:21:58,306 --> 00:22:00,820
Mais et pour Calufrax? Comment pouvons-nous mettre la main sur Calufrax?
382
00:22:00,906 --> 00:22:03,625
Eh bien, naturellement, Calufrax est jet�e hors du vortex de l�espace-temps
383
00:22:03,706 --> 00:22:06,584
-et nous la r�cup�rons plus tard dans le TARDIS.
-Naturellement.
384
00:22:07,386 --> 00:22:10,537
Oh, c�est tout � fait ing�nieux.
385
00:22:10,986 --> 00:22:14,615
Tout � fait ing�nieux? C�est brillant. C�est fantastique
386
00:22:14,706 --> 00:22:17,664
-�a va, c�est fantastique.
-Fantastique. Bien.
387
00:22:18,146 --> 00:22:19,420
On y va, alors.
388
00:22:22,546 --> 00:22:23,615
L�.
389
00:22:23,946 --> 00:22:25,379
F�licitations.
390
00:22:25,866 --> 00:22:27,584
-Malin, hein?
-Fantastique.
391
00:22:27,666 --> 00:22:28,985
Oui.
392
00:22:29,066 --> 00:22:31,899
Mais Docteur, vous n�avez pas oubli� quelque chose?
393
00:22:31,986 --> 00:22:32,975
Moi?
394
00:22:33,066 --> 00:22:34,943
Qu�en est-il du Pont et des barrages du temps?
395
00:22:35,026 --> 00:22:36,937
Le Pont et les... K9?
396
00:22:37,026 --> 00:22:39,586
Du g�teau, Maitre. Les faire sauter.
397
00:22:39,786 --> 00:22:42,539
-Oh, ce n�est pas un peu brutal�?
-Eh bien...
398
00:22:42,706 --> 00:22:45,174
C�est un peu brutal mais immens�ment satisfaisant.
399
00:22:52,266 --> 00:22:53,619
Allez, Romana.
400
00:23:03,346 --> 00:23:06,782
Docteur, quand tout �a sera fini, nous serons vraiment libres�?
401
00:23:06,866 --> 00:23:09,938
Je ne vois pas pourquoi pas. �a ne d�pend que de vous.
402
00:23:10,146 --> 00:23:12,376
Vous devez faire de ce monde un meilleur endroit pour vivre.
403
00:23:12,466 --> 00:23:16,345
Vous avez beaucoup de richesses mat�rielles, mais il y a d�autres choses.
404
00:23:16,426 --> 00:23:18,223
-L�autre plomb, Romana.
-Je vais le faire.
405
00:23:18,306 --> 00:23:19,534
Merci.
406
00:23:21,026 --> 00:23:23,745
Bon, je pense que c�est un bon endroit dans l�univers pour s��tablir.
407
00:23:23,826 --> 00:23:25,657
Vous avez un soleil raisonnable, de bons voisins
408
00:23:25,746 --> 00:23:29,625
et quelques �toiles tout � fait pratique pour quand vous irez voyager normalement dans l�espace.
409
00:23:29,706 --> 00:23:32,618
-Je pense que vous allez �tre biens ici.
-Pr�t, Docteur.
410
00:23:32,706 --> 00:23:33,934
Bien.
411
00:23:34,786 --> 00:23:35,935
Suivant.
412
00:23:36,346 --> 00:23:40,624
Ce que je voudrais savoir c�est est-ce que je fais sauter le Pont ou vous le faite?
413
00:23:40,706 --> 00:23:41,821
-Nous le ferons.
-Bien.
414
00:23:41,906 --> 00:23:44,898
Je sortirai du chemin pendant que vous vous concentrez.
415
00:23:46,266 --> 00:23:48,382
416
00:24:16,786 --> 00:24:20,779
C��tait tr�s satisfaisant.
Viens, Romana, on a un travail � faire.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.