Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,154 --> 00:00:04,429
2
00:00:30,074 --> 00:00:35,224
Traduction Malia
3
00:00:37,314 --> 00:00:38,463
4
00:00:37,554 --> 00:00:40,512
Docteur, nous sommes venus pour vous.
5
00:00:46,794 --> 00:00:49,354
Pralix? Pralix, que...
6
00:00:49,474 --> 00:00:51,510
Tuez-les. Tuez-les tous.
7
00:01:13,834 --> 00:01:16,109
Pralix, qu�est-ce qu�ils t�ont fait?
8
00:01:16,194 --> 00:01:19,027
D�p�chez-vous, le mur de force ne tiendra pas longtemps.
9
00:01:20,794 --> 00:01:23,513
-Ils sont de notre c�t�.
-C�est bien ce que je pensais.
10
00:01:24,514 --> 00:01:27,426
-Mais je ne comprends pas.
-Excitant, n�est-ce pas?
11
00:01:28,074 --> 00:01:30,030
-Maitre?
-Qu�est-ce qu�il y a ?
12
00:01:30,514 --> 00:01:34,348
Les Mentiads ont localis� le ma�tre Docteur. Ils approchent.
13
00:01:34,434 --> 00:01:36,584
Comment peux-tu le dire?
Je n�ai rien entendu.
14
00:01:36,674 --> 00:01:39,711
Le Docteur Ma�tre � des battements de c�urs tr�s distincts.
15
00:01:39,794 --> 00:01:42,911
Temps d�arriv�e estim�. 21.9 secondes.
16
00:01:42,994 --> 00:01:45,144
Je ne peux pas affronter les Mentiads.
17
00:01:45,234 --> 00:01:48,032
Toute m�a vie j�ai appris a les ha�r et les d�tester.
18
00:01:48,114 --> 00:01:50,674
Le Docteur ne m�aurait pas charg� de vous conduire � eux
19
00:01:50,754 --> 00:01:53,666
s�il n�avait pas pens� que c��tait s�r. 12secondes.
20
00:01:53,754 --> 00:01:55,585
Comment pourrait-il le savoir?
21
00:01:55,674 --> 00:01:58,029
Mon analyse subs�quente de leurs ondes c�r�brales
22
00:01:58,114 --> 00:02:00,947
indiquait aucune malice quand ils l�ont attaqu�.
23
00:02:01,394 --> 00:02:03,783
Vous voulez dire qu'ils l'ont fait claquer au mur avec de bonnes vibrations ?
24
00:02:03,874 --> 00:02:06,149
Affirmatif. Arriv�e imminente.
25
00:02:16,634 --> 00:02:19,194
-Hello, K9, surpris de nous voir?
-Stup�fi�, Maitre.
26
00:02:19,274 --> 00:02:21,742
Voil�, j�avais pas dit qu�il serait stup�fi�?
27
00:02:22,274 --> 00:02:25,152
Capitaine, Capitaine, monsieur,
nous sommes attaqu�s dans les mines.
28
00:02:25,234 --> 00:02:29,147
-Le Docteur s�est �chapp� avec les Mentiads.
-Avec les Mentiads?
29
00:02:33,794 --> 00:02:35,113
30
00:02:36,114 --> 00:02:38,025
31
00:02:43,034 --> 00:02:45,070
Imb�ciles incomp�tents.
32
00:02:46,194 --> 00:02:49,425
Docteur, nous avez-vous amen�s la compr�hension que nous cherchons ?
33
00:02:49,514 --> 00:02:51,106
G�n�rations apr�s g�n�rations,
34
00:02:51,194 --> 00:02:53,583
notre plan�te a �t� attaqu�e par un mal inconnu.
35
00:02:53,674 --> 00:02:57,269
- Nous aimerions conna�tre son nom.
- Son nom est le Capitaine.
36
00:02:57,394 --> 00:02:59,954
Vous le savez.
Pourquoi ne l�avez-vous pas jet� dehors?
37
00:03:00,034 --> 00:03:02,946
Parce que son mal est au-del� de notre compr�hension.
38
00:03:03,154 --> 00:03:05,588
D��tranges images hantent nos cerveaux,
39
00:03:05,954 --> 00:03:09,583
et pourtant, quand une nouvelle pr�sence Mentiad appara�t parmi le peuple,
40
00:03:09,714 --> 00:03:12,274
nous savons que nous devons le trouver et le prot�ger.
41
00:03:12,354 --> 00:03:14,345
Ils m�ont trouv� juste � temps.
42
00:03:14,434 --> 00:03:17,426
Avec chaque nouveau Mentiad, nous devenons plus forts,
43
00:03:17,594 --> 00:03:20,267
mais la compr�hension nous �chappe toujours.
44
00:03:21,114 --> 00:03:24,265
Nous sommes g�n�s par la haine populaire.
45
00:03:24,954 --> 00:03:29,311
-Un gestalt. Un gestalt t�l�pathique.
-Un g-quoi?
46
00:03:29,394 --> 00:03:32,909
Plusieurs esprits combin�s ensemble t�l�pathiquement pour former une seule entit�.
47
00:03:32,994 --> 00:03:34,712
Le pouvoir d�un gestalt est �norme.
48
00:03:34,794 --> 00:03:37,991
Pouvez-vous nous aider, Docteur? Nous sommes impuissants � moins que nous ne comprenions.
49
00:03:38,074 --> 00:03:39,666
Pouvez-vous nous dire ce qui arrive � Zanak?
50
00:03:39,754 --> 00:03:43,303
Oui. Zanak est juste une coquille de plan�te, compl�tement creuse.
51
00:03:43,394 --> 00:03:46,192
-Creuse?
-Oui, mais tr�s rarement vide. Maintenant �coutez.
52
00:03:46,274 --> 00:03:49,346
Il y a des moteurs transmat �normes cach�s au-dessous de la montagne du Capitaine.
53
00:03:49,434 --> 00:03:51,743
Oui. Ils font abandonner soudainement � la plan�te enti�re
54
00:03:51,834 --> 00:03:54,792
- la dimension spatiale. Disparue.
- Disparue! C�est possible?
55
00:03:54,874 --> 00:03:58,310
Oui, mais vous ne l�avez pas remarqu�, vous voyez, parce que vous en faites partie. Maintenant, �coutez.
56
00:03:58,394 --> 00:04:00,032
Presque au m�me moment o� elle disparait,
57
00:04:00,114 --> 00:04:01,945
elle se remat�rialise � un autre endroit de la galaxie
58
00:04:02,034 --> 00:04:03,706
autour d'un autre plan�te l�g�rement plus petite.
59
00:04:03,794 --> 00:04:05,625
Dans ce cas, une plan�te nomm�e Calufrax.
60
00:04:05,714 --> 00:04:07,944
-Oui, donc votre plan�te...
-Zanak.
61
00:04:08,994 --> 00:04:10,825
-Juste pour vous aider, Docteur.
-Oui.
62
00:04:10,914 --> 00:04:12,905
-donc votre plan�te...
-Zanak.
63
00:04:13,354 --> 00:04:16,346
Oui. C�est mat�rialis�e autour d�une autre plan�te,
64
00:04:16,434 --> 00:04:20,632
l��touffe, l��crase et en mines toutes les richesses.
65
00:04:21,034 --> 00:04:22,911
-Juste comme une �norme sangsue?
-Oui.
66
00:04:22,994 --> 00:04:26,270
- Et c�est l� que les lumi�res changent.
- Les pr�sages.
67
00:04:26,354 --> 00:04:29,505
Oui. Les pr�sages signifient la mort d�une autre plan�te.
68
00:04:29,594 --> 00:04:33,746
Par le sang du D�mon de Ciel, nous avons �t� des imb�ciles finis.
69
00:04:34,314 --> 00:04:36,953
Nous aurions d� an�antir les Mentiads il y a des ann�es
70
00:04:37,034 --> 00:04:39,594
et nous d�barrasser de leur pouvoir �c�urant.
71
00:04:39,674 --> 00:04:42,427
Mais, Capitaine, nous avons essay� de nombreuse fois par le pass�.
72
00:04:42,514 --> 00:04:45,153
Et �chou�, Mr Fibuli, et �chou�.
73
00:04:45,234 --> 00:04:48,590
Capitaine, vous avez dit vous-m�me que c'�tait une question de priorit�s.
74
00:04:48,674 --> 00:04:50,027
Je l�ai dit?
75
00:04:50,114 --> 00:04:54,585
Vous osez d�poser les fruits pourrissants de votre propre incomp�tence � ma porte ?
76
00:04:55,034 --> 00:05:01,109
Capitaine, dans votre sagesse, vous avez observ� que tant que les Mentiads �taient inertes
77
00:05:01,194 --> 00:05:05,392
sans chef et sans objectif, nous �tions suffisamment prot�g�s.
78
00:05:05,474 --> 00:05:08,864
Mais maintenant ils ne seront pas sans guide.
Maintenant ils auront un but clair.
79
00:05:08,954 --> 00:05:12,833
Mais, monsieur, Les moyens pour les d�truire sont, enfin, � notre port�e.
80
00:05:13,154 --> 00:05:17,227
La plan�te Calufrax est riche en Voolium et en Madranite 1-5.
81
00:05:17,314 --> 00:05:18,633
C�est pour �a que nous sommes venus ici.
82
00:05:18,714 --> 00:05:21,547
Voolium et Madranite 1-5.
C�est vrai, c�est vrai.
83
00:05:21,634 --> 00:05:25,343
Les vibrations des cristaux raffin�s peuvent �tre exploit�es
84
00:05:25,434 --> 00:05:27,584
pour produire des mod�les d'interf�rence
85
00:05:27,674 --> 00:05:29,824
qui neutraliserons leur pouvoir mentaux.
86
00:05:29,914 --> 00:05:33,543
Et les laisserons sans d�fenses, aussi faibles que des hommes ordinaires.
87
00:05:33,834 --> 00:05:37,713
An�antissables!
Excellent, Mr Fibuli, excellent.
88
00:05:37,794 --> 00:05:39,910
Votre mort sera retard�e.
89
00:05:40,234 --> 00:05:44,705
Oh, merci, encore et encore, monsieur.
Votre bont� me confond.
90
00:05:44,794 --> 00:05:47,547
Mr Fibuli, quand seront nous pr�par�s?
91
00:05:48,034 --> 00:05:49,069
Euh...
92
00:05:49,154 --> 00:05:54,182
Eh bien, si nous mettons toute l'extraction automatis�e et l'�quipement de traitement
93
00:05:54,274 --> 00:05:56,504
sur la plan�te, � pleine puissance, monsieur,
94
00:05:56,594 --> 00:06:01,622
nous pourrions r�duire la plan�te enti�re de Calufrax en quelques heures.
95
00:06:02,114 --> 00:06:05,390
Bien s�r, les machines seront dangereusement surcharg�es
96
00:06:05,474 --> 00:06:08,432
- et le...
- �a ne compte pas pour un quark, Mr Fibuli.
97
00:06:08,514 --> 00:06:11,631
La vitesse est essentielle.
Les Mentiads se d�placent en ce moment m�me.
98
00:06:11,714 --> 00:06:15,866
Faites-le sur l'instant et cette fois il n'y aura aucune �chappatoire. D�p�chez-vous.
99
00:06:17,274 --> 00:06:18,753
J�ai dit d�p�chez-vous!
100
00:06:19,314 --> 00:06:21,270
Alors Zanak �tait une plan�te heureuse et prosp�re?
101
00:06:21,354 --> 00:06:25,711
-Oui, jusqu�au r�gne de la reine Xanxia.
-Puisse son esprit �tre maudit.
102
00:06:25,794 --> 00:06:27,785
Elle avait une sorte de pouvoir mal�fique.
103
00:06:27,874 --> 00:06:29,910
La l�gende dit qu'elle a v�cu pendant des centaines d'ann�es.
104
00:06:29,994 --> 00:06:31,746
Allez, ce n�est pas n�cessairement mal�fique.
105
00:06:31,834 --> 00:06:33,631
Je connais des centaines de gens qui vivent des centaines... quoi?
106
00:06:33,714 --> 00:06:35,625
Shh, Docteur. S�il vous plait continuez.
107
00:06:35,714 --> 00:06:38,831
-Maitre?
-Shh, K9, shh. S�il vous plait continuez.
108
00:06:39,994 --> 00:06:43,703
La reine Xanxia a organis� des guerres galactiques pour d�montrer ses pouvoirs.
109
00:06:43,794 --> 00:06:46,262
Au moment o� elle a eu fini, Zanak �tait ruin�e.
110
00:06:46,354 --> 00:06:48,584
Alors le Capitaine est arriv�, il ne restait presque plus personne.
111
00:06:48,674 --> 00:06:51,234
Juste quelque mis�rables tribus nomades.
112
00:06:51,554 --> 00:06:53,704
Dites-moi, comment est-il arriv�?
113
00:06:53,794 --> 00:06:56,911
La l�gende parle d'un vaisseau g�ant d'argent qui est tomb� du ciel une nuit
114
00:06:56,994 --> 00:06:58,985
dans un crash puissant comme le tonnerre.
115
00:06:59,074 --> 00:07:01,793
Le Capitaine �tait l�un des quelques survivants.
116
00:07:01,914 --> 00:07:04,951
Et n�cessitait une importante chirurgie, d�apr�s son aspect.
117
00:07:05,034 --> 00:07:07,753
- Je me demande qui a fait �a?
- Je ne pense pas que quiconque sache.
118
00:07:07,834 --> 00:07:11,668
-Maitre?
-Pas maintenant, K9, pas maintenant. Continuez.
119
00:07:11,794 --> 00:07:15,912
Le Capitaine a pris Zanak en charge. Il a persuad� les gens de travailler pour lui.
120
00:07:15,994 --> 00:07:19,873
Les �ges d'or de prosp�rit�.
Un esclavage choy� plut�t.
121
00:07:20,034 --> 00:07:23,504
Pour certains d'entre nous, les agonies �pouvantables de l'esprit ont commenc�.
122
00:07:23,594 --> 00:07:26,313
Oui, eh bien, pour ceux qui �taient t�l�pathes.
123
00:07:26,394 --> 00:07:28,385
Pourquoi, Docteur, vous savez?
124
00:07:29,354 --> 00:07:31,424
Oui. Oui, je sais.
125
00:07:32,274 --> 00:07:33,707
Vous avez absorb� ce que vous pourriez appeler
126
00:07:33,794 --> 00:07:35,910
la force de vie des plan�tes pill�es.
127
00:07:35,994 --> 00:07:37,905
C�est quoi la force de vie?
128
00:07:38,194 --> 00:07:43,552
Eh bien, c�est assez difficile � expliquer en termes simples, mais basiquement... Romana?
129
00:07:44,114 --> 00:07:45,911
Chaque atome de mati�re dans l�univers
130
00:07:45,994 --> 00:07:48,110
a une certaine quantit� d'�nergie enferm�e � l'int�rieur.
131
00:07:48,194 --> 00:07:49,627
Avec quelque chose de la taille d�une plan�te
132
00:07:49,714 --> 00:07:51,591
-il y en a une quantit� �norme.
-Oh, �norme.
133
00:07:51,674 --> 00:07:54,791
Alors, � chaque fois que Zanak �crase une plan�te, �a rel�che toute cette �nergie.
134
00:07:54,874 --> 00:07:57,547
Une partie peut �tre sur une longueur d�onde psychique.
135
00:07:57,634 --> 00:07:59,067
-D�accord.
-Donc � chaque fois que �a se produit,
136
00:07:59,154 --> 00:08:01,224
il y a une fantastique explosion d��nergie psychique,
137
00:08:01,314 --> 00:08:04,909
suffisamment pour briser les voies neurales de quiconque avec des capacit�s t�l�pathiques.
138
00:08:04,994 --> 00:08:06,143
-Comme vous Mentiads.
-C�est exact.
139
00:08:06,234 --> 00:08:07,462
Vous Mentiads avez absorb�s
140
00:08:07,554 --> 00:08:09,510
-toute cette puissance dans vos cerveaux.
-Oui.
141
00:08:09,594 --> 00:08:12,506
Et chaque plan�te, quand elle meurt, ajoute � cette puissance,
142
00:08:12,594 --> 00:08:14,710
la puissance par laquelle elle sera veng�e.
143
00:08:14,794 --> 00:08:17,149
-Maitre?
-Qu�est qu�il y a, K9?
144
00:08:17,274 --> 00:08:20,630
Mon sismographe d�tecte une �norme augmentation d�op�ration mini�re
145
00:08:20,714 --> 00:08:21,749
autour de toute la plan�te.
146
00:08:21,834 --> 00:08:24,632
Chaque machine mini�re fonctionne maintenant � pleine pression.
147
00:08:25,394 --> 00:08:28,466
Par le lobe frontal gauche du d�mon du ciel, Mr Fibuli,
148
00:08:28,554 --> 00:08:32,024
j�ai �t� un des plus grand hyper-ing�nieurs de mon �poque.
149
00:08:32,114 --> 00:08:33,832
De tous les temps, Capitaine.
150
00:08:33,914 --> 00:08:36,348
Votre reconstruction de la plan�te en est la preuve.
151
00:08:36,434 --> 00:08:39,073
Ce n�est pas l��chelle qui compte, mais les comp�tences.
152
00:08:40,474 --> 00:08:45,867
Le vaisseau dont la plupart des composants majeurs ont �t� sauv�s,
153
00:08:46,314 --> 00:08:49,465
le Vantarialis, �a c��tait un vaisseau.
154
00:08:50,154 --> 00:08:52,987
Le croiseur de raids le plus grand jamais construit.
155
00:08:53,354 --> 00:08:57,745
Et je l�ai construit, Mr Fibuli. Je l�ai construit avec une technologie tellement avanc�e
156
00:08:57,834 --> 00:09:01,509
vous ne pourriez pas la distinguer de la magie.
157
00:09:01,714 --> 00:09:02,863
La m�me chose, monsieur,
158
00:09:02,954 --> 00:09:06,344
ceci doit �tre un des grands exploits d'ing�nierie de tous les temps.
159
00:09:06,434 --> 00:09:08,789
Une plan�te creuse, sautant dans l�espace?
160
00:09:09,114 --> 00:09:14,063
Cette plan�te?
Cette plan�te vile, pesante ?
161
00:09:14,674 --> 00:09:18,064
Temp�tes du diable, Mr Fibuli!
Vous �tes un idiot inexp�riment�.
162
00:09:18,274 --> 00:09:22,950
Vous pas voyez comme mon c�ur br�le pour la libert� dangereuse des cieux,
163
00:09:23,114 --> 00:09:25,708
Pillage, bataille et �vasion ?
164
00:09:27,514 --> 00:09:29,744
Mon �me est emprisonn�e,
165
00:09:30,474 --> 00:09:33,307
li�e � ce morceau laid de roche ruin�e,
166
00:09:33,394 --> 00:09:36,750
investi par des zombies Mentiads et des docteurs s'immis�ant.
167
00:09:36,834 --> 00:09:41,225
-Mais qu�est-ce qu�ils peuvent vous faire, Capitaine?
-Suffit. Ils mourront.
168
00:09:41,394 --> 00:09:44,306
Par les lunes flambantes de l'enfer, ils mourront.
169
00:09:45,714 --> 00:09:48,148
Trouvez-moi ces cristaux, Mr Fibuli.
170
00:09:48,874 --> 00:09:52,310
Aye, aye, Capitaine.
D�s que nous pourrons, monsieur.
171
00:09:54,594 --> 00:09:58,872
Je serai veng�.
172
00:10:01,114 --> 00:10:05,505
Oh, bien. Je vois que vous avez trouv� une th�rapie occupationnelle, Capitaine.
173
00:10:05,594 --> 00:10:09,064
C'est une bonne chose de ne laisser vos vieilles comp�tences mourir.
174
00:10:10,034 --> 00:10:15,984
Je vous assure que mes vieilles comp�tences sont bien vivantes.
175
00:10:22,994 --> 00:10:25,064
On dit qu�on peut tromper une partie des gens tout le temps.
176
00:10:25,154 --> 00:10:26,951
Nous allons voir, non?
177
00:10:55,834 --> 00:10:59,031
Je dois vraiment arr�ter de �a. C'est comme p�cher un poisson dans un baril.
178
00:11:00,714 --> 00:11:01,863
179
00:11:00,954 --> 00:11:03,627
Attendez. Les mains en l�air. Sortez.
180
00:11:07,474 --> 00:11:10,705
Capitaine, monsieur.
Capitaine, ils ont attrap� le Docteur.
181
00:11:11,714 --> 00:11:15,229
-Splendide, Mr Fibuli.
-Il essayait de voler une aircar.
182
00:11:15,914 --> 00:11:18,633
Mais un de nos gardes a r�ussi � l�immobiliser.
183
00:11:18,714 --> 00:11:21,433
Nous avons envoy� une autre aircar pour les prendre,
184
00:11:21,594 --> 00:11:25,189
- ce qui signifie � la fin...
- Futilit�s, M. Fibuli, futilit�s.
185
00:11:26,634 --> 00:11:28,431
Est-ce que les gardes ont d�j� r�ussi � ouvrir le vaisseau?
186
00:11:28,514 --> 00:11:31,187
Non, monsieur. �a s�av�re remarquablement difficile.
187
00:11:31,274 --> 00:11:35,984
- Rien de ce qu'ils peuvent faire n�arrive m�me � le marquer.
- Imb�ciles. Cr�tins incomp�tents.
188
00:11:36,474 --> 00:11:40,262
Mais nous avons localis� une potentielle source de PJX 1-8.
189
00:11:40,354 --> 00:11:42,504
Ah, mieux, Mr Fibuli.
190
00:11:42,874 --> 00:11:45,866
Nous pouvons g�rer encore un saut dans nos conditions pr�sentes, monsieur.
191
00:11:45,954 --> 00:11:49,947
Si nous arrivons � cette plan�te, nous pourrions la miner pour du PJX 1 -8 et alors
192
00:11:50,034 --> 00:11:52,946
-faire nos propres r�parations.
-Nous allons la miner. Pr�parez le saut
193
00:11:53,034 --> 00:11:55,787
d�s que les cristaux de Voolium et de Madranite 1-5 aurons �t� produits.
194
00:11:55,874 --> 00:12:00,390
J'estime que je devrais indiquer, Capitaine, que c'est une plan�te lourdement peupl�e.
195
00:12:01,154 --> 00:12:02,826
Montrez-moi la carte.
196
00:12:02,954 --> 00:12:08,506
C�est ici, monsieur, dans le syst�me plan�taire de l'�toile Sol, la plan�te Terra.
197
00:12:08,594 --> 00:12:13,463
-Ah, oui. Une jolie plan�te.
-�a a l�air d�un monde agr�able, Capitaine.
198
00:12:14,314 --> 00:12:17,033
Alors il sera agr�able de la d�truire.
199
00:12:17,834 --> 00:12:20,712
Oui, monsieur. Je ferai les arrangements.
200
00:12:23,314 --> 00:12:26,386
-Une autre plan�te, Capitaine?
-Une autre plan�te.
201
00:12:26,474 --> 00:12:28,704
Alors l�objectif sera bient�t atteint.
202
00:12:28,794 --> 00:12:30,022
Il le sera.
203
00:12:31,394 --> 00:12:32,622
204
00:12:32,354 --> 00:12:34,072
Il le sera en effet.
205
00:12:37,514 --> 00:12:38,708
Maitre?
206
00:12:50,954 --> 00:12:52,307
Contact.
207
00:12:56,594 --> 00:12:58,550
Vous ai-je dit mon plan ?
208
00:12:59,274 --> 00:13:02,789
Plus de Janis... Plus d��pines de Janis.
209
00:13:04,154 --> 00:13:06,714
Je pense qu'il devrait tout � fait bien marcher.
210
00:13:06,794 --> 00:13:08,113
Je pense...
211
00:13:10,034 --> 00:13:11,353
212
00:13:13,914 --> 00:13:15,063
Bonjour.
213
00:13:15,154 --> 00:13:19,306
Alors, Docteur, vous avez d�couvert le petit secret de notre plan�te.
214
00:13:20,354 --> 00:13:24,188
- Vous ne vous �chapperez pas avec �a, vous savez.
- Qu'est-ce qui vous rend si certain de �a ?
215
00:13:24,274 --> 00:13:25,866
Pour le moment, rien du tout,
216
00:13:25,954 --> 00:13:29,151
mais �a me fait du bien au moral rien que de le dire.
217
00:13:29,234 --> 00:13:31,623
J'ai �t� li� aux piliers par de meilleurs hommes que vous, Capitaine.
218
00:13:31,714 --> 00:13:35,593
Ah, mais aucun, j�ose penser, plus vicieux.
219
00:13:36,154 --> 00:13:37,189
Vicieux?
220
00:13:38,274 --> 00:13:39,548
221
00:13:39,114 --> 00:13:41,344
Ne paniquez pas, Kimus. Ne paniquez pas.
222
00:13:43,834 --> 00:13:45,472
Nous avons d�coll�s.
223
00:13:46,234 --> 00:13:49,192
Qu�allez-vous faire pour �a, Capitaine?
�a n�a aucun sens et vous le savez.
224
00:13:49,274 --> 00:13:51,788
Je peux comprendre la vie d'un pirate vigoureux,
225
00:13:51,874 --> 00:13:54,308
Le frisson, le danger et la bravoure. Mais �a?
226
00:13:54,394 --> 00:13:56,430
Toujours cach� dans votre retraite de la montagne mangeant les plan�tes
227
00:13:56,514 --> 00:13:58,425
parfaitement bonnes d�autres peuples.
O� est la bravoure dans tout �a?
228
00:13:58,514 --> 00:14:00,948
-Silence.
-Vous essayez juste de me faire taire.
229
00:14:01,034 --> 00:14:02,752
Vous ne pouvez pas me tuer tant que je suis impuissant.
230
00:14:02,834 --> 00:14:05,906
-Vraiment?
-Non, vous ne pouvez pas.
231
00:14:07,074 --> 00:14:10,953
Parce que vous �tes un guerrier et que c�est contre le code du guerrier.
232
00:14:11,794 --> 00:14:13,591
Vous auriez d� penser � �a avant de m�attacher.
233
00:14:13,674 --> 00:14:15,232
Par les meutes de l�enfer.
234
00:14:15,314 --> 00:14:18,226
Dur � entendre, n�est-ce pas, Capitaine,
quand quelqu'un a un doigt sur un nerf ?
235
00:14:18,314 --> 00:14:20,589
Qu�est-ce que vous fabriquez vraiment?
Qu�est-ce que vous voulez?
236
00:14:20,674 --> 00:14:23,268
Vous ne voulez pas prendre le contr�le de l'univers, n'est-ce pas ?Non.
237
00:14:23,354 --> 00:14:26,266
Vous ne sauriez pas quoi en faire, � part lui crier dessus.
238
00:14:26,354 --> 00:14:28,709
-Mr Fibuli!
-Oui, monsieur.
239
00:14:29,554 --> 00:14:33,229
Non. Rel�chez-le.
240
00:14:33,354 --> 00:14:35,310
-Mais, Capitaine...
-Il a dit rel�chez moi.
241
00:14:40,554 --> 00:14:43,864
Mes troph�es, Docteur.
R�galez-en vos yeux
242
00:14:43,994 --> 00:14:47,953
car ils repr�sentent un accomplissement in�gal� dans l'univers.
243
00:14:48,034 --> 00:14:49,786
Qu�est-ce qu�ils sont? Des pierres tombales?
244
00:14:49,874 --> 00:14:52,024
Les m�moriaux � tous les mondes que vous avez d�truits ?
245
00:14:52,114 --> 00:14:55,743
Pas des m�moriaux. Ce sont les restes entiers des mondes eux-m�mes.
246
00:14:55,834 --> 00:14:57,665
Vous venez ici pour vous repaitre de la destruction d�vergond�e
247
00:14:57,754 --> 00:14:59,346
que vous avez assouvi sur l'univers.
248
00:14:59,434 --> 00:15:02,824
Je viens ici pour r�ver de libert�.
249
00:15:06,114 --> 00:15:08,992
Avez-vous dit les restes entiers des mondes eux-m�mes�?
250
00:15:09,074 --> 00:15:12,544
Oui, Docteur. Chacune de ces petites sph�res est les restes �cras�s d'une plan�te.
251
00:15:12,634 --> 00:15:14,943
Des millions et des millions des tonnes de roche compress�e
252
00:15:15,034 --> 00:15:19,186
suspendues ici par des forces au-del� des limites de l'imagination,
253
00:15:19,274 --> 00:15:21,742
des forces que j�ai produites et exploit�es.
254
00:15:21,834 --> 00:15:25,144
C�est impossible. Autant de mati�re dans un si petit espace
255
00:15:25,234 --> 00:15:27,509
subirait l'�croulement instantan� de la gravitation et formeraient un trou noir.
256
00:15:27,594 --> 00:15:29,232
-Pr�cis�ment.
-Quoi?
257
00:15:29,314 --> 00:15:31,305
Mais Zanak serait entrain�e dans un tourbillon gravitationnel.
258
00:15:31,394 --> 00:15:34,466
Pourquoi �a ne se passe pas? Parce que le syst�me entier est si parfaitement align�
259
00:15:34,554 --> 00:15:37,466
par l'exercice le plus exquis de g�om�trie gravitationnelle
260
00:15:37,554 --> 00:15:40,022
que chaque syst�me se compense en lui-m�me.
261
00:15:40,114 --> 00:15:41,513
Ce qui est pourquoi nous pouvons nous tenir � c�t�
262
00:15:41,594 --> 00:15:43,744
de milliards de tonnes de mati�re super-compress�e
263
00:15:43,834 --> 00:15:45,984
et ne m�me pas en �tre conscient.
264
00:15:46,114 --> 00:15:49,311
Avec chaque nouvelle plan�te que j�acqui�re les forces sont r�align�es
265
00:15:49,394 --> 00:15:52,943
mais le syst�me reste stable.
266
00:15:54,034 --> 00:15:57,822
alors c�est la plus brillante r�alisation d�ing�nierie astro-gravitationnelle
267
00:15:57,914 --> 00:15:59,791
que j�ai jamais vues.
268
00:15:59,874 --> 00:16:03,753
Le concept est simplement stup�fiant, inutile, mais stup�fiant.
269
00:16:03,834 --> 00:16:05,904
Je suis satisfait que vous l�appr�ciiez.
270
00:16:05,994 --> 00:16:08,986
L�appr�cier? L�appr�cier?
271
00:16:09,914 --> 00:16:12,553
Mais vous commettez une destruction de masse et des meurtres � une �chelle
272
00:16:12,634 --> 00:16:16,422
qui est presque inconcevable, et vous me demandez de l�appr�cier�?
273
00:16:16,514 --> 00:16:19,347
Juste parce que vous �tes arriv�s � faire un jouet brillamment con�u
274
00:16:19,434 --> 00:16:21,709
de restes momifi�s de plan�tes.
275
00:16:21,794 --> 00:16:25,230
Temp�tes du d�mon, Docteur! Ce n�est pas un jouet!
276
00:16:25,554 --> 00:16:29,069
C�est pour quoi faire? Qu�est-ce que vous faite?
277
00:16:29,914 --> 00:16:31,870
Qu'est-ce qui pourrait bien valoir tout �a ?
278
00:16:31,954 --> 00:16:35,549
Par la fureur enrag�e du d�mon du ciel, vous posez trop de questions.
279
00:16:35,634 --> 00:16:39,104
Vous avez vu, vous avez admir�, soyez satisfait et ne demandez plus!
280
00:16:39,194 --> 00:16:41,025
Capitaine, monsieur, venez vite s�il vous plait.
281
00:16:41,114 --> 00:16:43,070
Les Mentiads, ils sont en route.
282
00:16:43,154 --> 00:16:46,669
Excellent, Mr Fibuli, excellent.
283
00:16:48,754 --> 00:16:50,073
Gardes.
284
00:17:08,514 --> 00:17:12,792
- C'est une longue mont�e l�-haut.
- Ne vous inqui�tez pas, nous r�ussiront.
285
00:17:12,874 --> 00:17:15,388
J�esp�re que Kimus et le Docteur ont r�ussi � entrer dans la salle des moteurs
286
00:17:15,474 --> 00:17:17,146
sans �tre pris.
287
00:17:17,234 --> 00:17:21,466
-Nous avons des ennuis sinon.
-Le Docteur sait ce qu�il fait.
288
00:17:24,074 --> 00:17:28,306
-Voudriez-vous me poser?
-Posez-le.
289
00:17:28,394 --> 00:17:31,067
Nous nous pr�parons � rencontrer vos amis les Mentiads.
290
00:17:31,154 --> 00:17:34,351
Les pauvres imb�ciles b�tards qui vont essayer de prendre d�assaut le Pont.
291
00:17:34,434 --> 00:17:35,753
-�a devrait �tre amusant.
-Quoi?
292
00:17:35,834 --> 00:17:37,665
-Kimus, vous allez bien?
-Quoi?
293
00:17:37,754 --> 00:17:41,542
Pour l'amour de Dieu, descendez-le. Il ne vous a fait aucun mal. Capitaine ?
294
00:17:41,794 --> 00:17:43,113
Faites-le.
295
00:17:48,394 --> 00:17:53,388
Par les soleils �clatants de Banzar,Mr Fibuli, o� sont mes cristaux�?
296
00:17:54,714 --> 00:17:56,511
Docteur, o� sommes-nous?
297
00:17:57,074 --> 00:18:00,828
-Nous sommes sur le Pont.
-Le Pont? C�est quoi?
298
00:18:01,394 --> 00:18:03,032
-C�est votre Capitaine bien aim�.
-Mais...
299
00:18:03,114 --> 00:18:05,344
Shh. Ne faites aucun bruit.
300
00:18:05,434 --> 00:18:07,345
Les Mentiads sont en route et il n�a aucun pouvoir
301
00:18:07,434 --> 00:18:09,709
contre leur force psychique.
302
00:18:09,794 --> 00:18:11,352
C�est quoi cette machine, il...
303
00:18:11,434 --> 00:18:13,390
Oh, on dirait un transmetteur d�interf�rences psychique.
304
00:18:13,474 --> 00:18:15,032
-Un quoi?
-Eh bien, c�est une sorte de machine
305
00:18:15,114 --> 00:18:17,184
pour neutraliser les pouvoirs psychiques.
306
00:18:17,274 --> 00:18:21,552
Remuez bien votre langue, Docteur.
c�est la seule arme qui vous reste.
307
00:18:22,074 --> 00:18:25,271
N�importe quoi, Capitaine, n�importe quoi. Pour faire fonctionner cette machine
308
00:18:25,354 --> 00:18:28,027
vous auriez besoin d'une collection des cristaux les plus rares.
309
00:18:28,114 --> 00:18:29,706
-Oui?
-Oh, oui. Voolium...
310
00:18:29,794 --> 00:18:31,944
-Voolium?
-...Madranite 1-5.
311
00:18:32,034 --> 00:18:35,071
Et pour autant que je sache, ils n�existent naturellement que sur une seule plan�te et c�est...
312
00:18:35,154 --> 00:18:38,271
-Capitaine, les cristaux de Calufrax.
-...Calufrax!
313
00:18:39,234 --> 00:18:42,749
- Mes biorythmes doivent �tre au plus bas.
- Excellent, Mr Fibuli, excellent.
314
00:18:42,834 --> 00:18:44,950
Vous voyez, Docteur, vos amis sont condamn�s.
315
00:18:45,034 --> 00:18:46,513
-Vraiment?
-Et vous aussi.
316
00:18:46,594 --> 00:18:48,664
Nous n�avons plus besoin de retarder votre mort.
317
00:18:48,754 --> 00:18:51,473
Par les canines recourb�es du D�mon de Ciel,
318
00:18:51,554 --> 00:18:55,752
-J'ai attendu avec impatience ce moment.
-Hideux, meurtrier maniaque.
319
00:18:56,874 --> 00:18:58,068
320
00:18:57,154 --> 00:18:59,224
Non, non, non. Ne faites pas �a.
321
00:18:59,834 --> 00:19:01,825
Avitron, Tue.
322
00:19:25,874 --> 00:19:27,944
Reviens, K9, Reviens.
323
00:19:30,794 --> 00:19:32,386
Allez.
324
00:19:33,554 --> 00:19:36,022
Arr�tez-les! Arr�tez-les!
325
00:19:40,474 --> 00:19:41,509
C�est quoi cet endroit?
326
00:19:41,594 --> 00:19:44,347
Peu importe.
Trouvons un autre moyen de sortir.
327
00:19:50,154 --> 00:19:51,507
En arri�re.
328
00:20:02,594 --> 00:20:04,505
Venez, par ici.
329
00:20:08,954 --> 00:20:10,353
-Verrouill�?
-Oui.
330
00:20:10,434 --> 00:20:11,787
-On est pi�g�s.
-Jamais.
331
00:20:12,874 --> 00:20:14,193
332
00:20:13,994 --> 00:20:15,222
Venez.
333
00:20:20,914 --> 00:20:24,270
Non, ne faites pas �a. Ce sont des Barrages de Temps.
334
00:20:26,074 --> 00:20:28,907
Quoi, vous voulez dire qu�ils arr�tent le temps?
335
00:20:29,234 --> 00:20:33,147
Pas compl�tement, mais ils peuvent ralentir le flux de temps dans l'espace entre eux,
336
00:20:33,554 --> 00:20:35,226
si on leur donne assez d��nergie.
337
00:20:43,634 --> 00:20:45,864
C�est repoussant. Qu�est-ce que c�est?
338
00:20:45,994 --> 00:20:49,031
-C�est votre reine ador�e Xanxia.
-Quoi?
339
00:20:49,114 --> 00:20:52,026
-Non, non. Xanxia est pas morte.
-Non, non. Elle ne l�est pas.
340
00:20:52,114 --> 00:20:55,311
Elle est suspendue au cours des derni�res secondes de vie.
341
00:20:55,394 --> 00:20:56,668
Vous voulez dire, elle peut m'entendre ?
Mais j'ai viens d�appeler...
342
00:20:56,754 --> 00:20:58,472
Non, elle ne peut pas.
343
00:20:58,554 --> 00:21:00,829
-Est-ce qu�elle sait que nous sommes ici?
-Non.
344
00:21:01,234 --> 00:21:04,271
Pas temps qu�elle est entre ces deux choses.
345
00:21:15,154 --> 00:21:17,145
Combien de temps encore devrons-nous attendre?
346
00:21:17,234 --> 00:21:18,667
-Mr Fibuli?
-Monsieur?
347
00:21:18,754 --> 00:21:21,348
Pr�parez-vous � faire ouvrir la porte.
348
00:21:24,474 --> 00:21:26,192
Pour trouver assez d��nergie pour alimenter ces barrages,
349
00:21:26,274 --> 00:21:28,788
vous devez saccager dans des plan�tes enti�res.
350
00:21:28,874 --> 00:21:30,307
Alors d�autres mondes entiers doivent �tre d�truits
351
00:21:30,394 --> 00:21:32,271
dans le seul but de garder �a vivant?
352
00:21:32,354 --> 00:21:34,788
Oui. Il doit y avoir quelque chose de plus que �a.
353
00:21:34,874 --> 00:21:36,307
-Encore plus?
-Oui.
354
00:21:36,394 --> 00:21:39,113
Irez-vous � ces extr�mit�s, juste pour reste en vie?
355
00:21:39,194 --> 00:21:42,823
-Pas � ces conditions r�voltantes, non.
-Non, pas dans ces conditions,
356
00:21:42,914 --> 00:21:44,267
mais dans quelles conditions? Quoi?
357
00:21:44,354 --> 00:21:46,549
Shh.
358
00:21:56,194 --> 00:21:57,593
K9!
359
00:21:59,394 --> 00:22:00,827
Regarde �a.
360
00:22:05,074 --> 00:22:07,030
-Maitre.
-Tu es un bon chien, K9.
361
00:22:07,114 --> 00:22:09,025
Un bon chien? Tu es un h�ros.
362
00:22:09,114 --> 00:22:11,344
Les f�licitations ne sont pas n�cessaires, Maitre.
363
00:22:11,434 --> 00:22:13,106
-Ce n�est pas merveilleux?
-Bien, c�est certainement un soulagement,
364
00:22:13,194 --> 00:22:15,549
mais comment est-ce qu�on va sortir d�ici?
365
00:22:15,634 --> 00:22:17,704
J�ai un boulot pour vous deux.
366
00:22:18,434 --> 00:22:20,902
Bon, �coutez.
Par l�-bas il y a un ascenseur de service.
367
00:22:20,994 --> 00:22:22,188
Il doit descendre � la salle des moteurs.
368
00:22:22,274 --> 00:22:24,663
-Alors?
-Alors, toi et K9
369
00:22:24,754 --> 00:22:27,109
allez descendre par l�ascenseur � la salle des moteurs
370
00:22:27,194 --> 00:22:28,991
pour saboter les moteurs, d�accord?
371
00:22:29,074 --> 00:22:32,111
-Affirmatif, Maitre.
-Bien. Allez-y, alors.
372
00:22:33,754 --> 00:22:36,951
-Et pour vous?
-Je vais voir le Capitaine.
373
00:22:44,274 --> 00:22:45,468
Pr�t, Capitaine?
374
00:22:45,554 --> 00:22:48,830
-L�, donnez-moi �a. Je vais le faire.
-Oui, monsieur.
375
00:22:49,314 --> 00:22:51,509
�a va, �a va, �a va.
J�abandonne.
376
00:22:52,154 --> 00:22:54,384
Ainsi, Docteur, vous avez surv�cu.
377
00:22:54,754 --> 00:22:57,552
Oui, j�ai peur d��tre incapable de rompre avec cette habitude.
378
00:22:57,634 --> 00:23:00,626
-Et vos coll�gues?
-Mes coll�gues�
379
00:23:01,714 --> 00:23:05,104
Excellent. Et mon Polyphase Avitron ?
380
00:23:10,474 --> 00:23:14,433
Je suis d�sol� pour �a, mais �a devenait une nuisance infernale.
381
00:23:15,234 --> 00:23:16,747
D�truit.
382
00:23:18,554 --> 00:23:21,114
Par le grand perroquet de Hades,
383
00:23:21,394 --> 00:23:25,023
vous payerez jusqu�� la derni�re goutte de votre sang.
384
00:23:25,594 --> 00:23:29,143
Chaque corpuscule, entendez-vous ?
385
00:23:29,954 --> 00:23:31,831
-Mr Fibuli.
-Oui, monsieur.
386
00:23:34,114 --> 00:23:36,947
Capitaine, je pense que vous feriez mieux d�entendre d�abord ce que j�ai � dire.
387
00:23:38,034 --> 00:23:39,387
388
00:23:38,474 --> 00:23:41,386
Je veux dire, je pense que quand vous aurez entendu ce que j�ai a dire, vous changerez d�avis.
389
00:23:41,474 --> 00:23:42,702
Coupable.
390
00:23:43,154 --> 00:23:44,223
-S�il vous plait �coutez.
-Coupable.
391
00:23:44,314 --> 00:23:46,509
- S�il vous plait �coutez!
- Gardes.
392
00:24:15,594 --> 00:24:19,507
- Une planche�?
- La th�orie est tr�s simple.
393
00:24:19,594 --> 00:24:23,303
Vous marchez le long.
A la fin, vous tombez,
394
00:24:23,394 --> 00:24:26,545
chute de 1�000 pieds. Mort.
395
00:24:27,874 --> 00:24:30,308
Vous ne pouvez pas �tre s�rieux. Il l�est?
396
00:24:39,154 --> 00:24:40,906
Capitaine, vous ne r�alisez pas ce que vous faites.
397
00:24:40,994 --> 00:24:43,554
-Si seulement vous m��coutiez...
-Je vous �couterai
398
00:24:43,634 --> 00:24:46,432
quand je vous entendrai crier.
399
00:24:46,834 --> 00:24:49,746
-Mais, s�il vous plait...
-Bye-bye.
400
00:24:49,834 --> 00:24:51,028
Mais...
401
00:24:52,354 --> 00:24:54,390
402
00:24:57,434 --> 00:24:59,106
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.