Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:14,040
¿Qué miras, vieja loca?
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,880
No te vuelvas
a acercar a mi familia, ¿me oyes?
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,760
-Traen a Michael,
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,760
lo llevan a la fuerza,
sangre en la cara.
5
00:00:22,840 --> 00:00:24,200
Le ponen de rodillas.
6
00:00:24,640 --> 00:00:26,520
Y le dan un tiro en la cabeza.
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,720
He hablado con mi amiga.
¿La de Inteligencia?
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,120
Ha estado investigando
y que hay muchas lagunas.
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,240
¿Muchas lagunas?
10
00:00:33,320 --> 00:00:35,680
Cuanto más investiga,
más muros se encuentra.
11
00:00:35,760 --> 00:00:39,560
Quiere decir que este hombre
puede no estar diciendo la verdad.
12
00:00:39,640 --> 00:00:42,200
Yo sabía que este hombre
estaba mintiendo. Lo sabía.
13
00:00:42,920 --> 00:00:44,120
Gaspar, hijo...
14
00:00:45,680 --> 00:00:50,320
Hola. Los abandoné porque no quería
arrastrarlos conmigo en mi caída.
15
00:00:50,560 --> 00:00:53,320
Y ahora me pregunto
qué hubiera sido mejor.
16
00:00:58,800 --> 00:01:00,920
Carmen, yo... siento lo de antes.
17
00:01:01,000 --> 00:01:02,800
Luis se ha puesto como loco.
18
00:01:06,720 --> 00:01:08,760
Estos chicos han pedido contra ti
19
00:01:08,840 --> 00:01:11,720
una orden de alejamiento,
y seguramente se la van a conceder.
20
00:01:11,800 --> 00:01:13,720
¡Eh! ¿Qué miras?
21
00:01:14,080 --> 00:01:15,880
Todo el puto día mirando...
22
00:01:17,240 --> 00:01:19,200
¿Qué son estos documentos, Maite?
23
00:01:19,800 --> 00:01:21,760
No vas a rendirte nunca, ¿verdad?
24
00:01:21,840 --> 00:01:23,680
Soy su mujer, no puedo hacerlo.
25
00:01:23,840 --> 00:01:26,560
Y yo era su hermana,
que parece que se te olvida.
26
00:01:27,360 --> 00:01:30,200
-Si al final declaran oficialmente
muerto a Mikel,
27
00:01:30,280 --> 00:01:32,080
eso es solo un mero trámite.
28
00:01:32,560 --> 00:01:34,040
Para ti sigue vivo.
29
00:01:34,120 --> 00:01:35,520
Eso es lo importante.
30
00:01:41,160 --> 00:01:44,000
"(Música)"
31
00:01:49,400 --> 00:01:51,640
Siempre me pasa lo mismo en la M-50.
32
00:01:56,000 --> 00:01:57,480
"(Música)"
33
00:01:58,440 --> 00:02:00,880
¿Esto qué es?
Es que no sé dónde estamos.
34
00:02:00,960 --> 00:02:03,120
¿Quieres mirarlo en el móvil,
por favor?
35
00:02:10,640 --> 00:02:13,720
Nadia, por favor...
Venga, que nos hemos perdido.
36
00:02:13,800 --> 00:02:15,920
Haz algo útil con ese maldito móvil.
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,480
"(Música electrónica)"
38
00:02:17,680 --> 00:02:19,000
(SUSPIRA)
39
00:02:19,080 --> 00:02:22,640
Mira, de verdad, es que así
no podemos seguir, ¿eh, cariño?
40
00:02:22,720 --> 00:02:26,480
Ya no hablamos, no nos comunicamos,
no sabemos nada la una de la otra.
41
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
Yo sé
que tengo muchos defectos, cielo,
42
00:02:29,760 --> 00:02:32,760
y que puedo ser
muy, no sé, muy pesada,
43
00:02:32,840 --> 00:02:36,680
pero reconoce que tú
tampoco pones mucho de tu parte.
44
00:02:40,120 --> 00:02:42,560
Venga, Nadia, por favor,
que te estoy hablando.
45
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
¿Quieres hacer
el favor de escucharme?
46
00:02:44,760 --> 00:02:46,480
-Para lo que hay que escuchar.
47
00:02:47,040 --> 00:02:48,360
-¡Mira, de verdad, eh!
48
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
-Pero ¿qué coño haces?
-¡Que me des el puto móvil!
49
00:02:55,600 --> 00:02:57,080
(Deja de sonar la música)
50
00:02:58,440 --> 00:03:01,200
-Es que eres gilipollas.
¿Has visto lo que has hecho?
51
00:03:01,280 --> 00:03:04,360
-Sí, claro que lo he visto.
¿Y ahora qué? ¿Hablamos?
52
00:03:04,440 --> 00:03:05,440
¡No...!
53
00:03:05,520 --> 00:03:08,880
¿Hablamos o vas a bajar a recoger
los cachitos del maldito móvil?
54
00:03:10,880 --> 00:03:13,200
-¡No me vas a volver a ver
en tu puta vida!
55
00:03:15,760 --> 00:03:16,840
-(GRITA)
56
00:03:17,480 --> 00:03:19,160
¡Muy bien, estupendo!
57
00:03:28,600 --> 00:03:30,080
(SUSPIRA) ¡Dios mío!
58
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
(SUSPIRA)
59
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
¿Nadia?
60
00:04:21,080 --> 00:04:24,160
Nadia, venga, lo siento.
61
00:04:28,200 --> 00:04:29,880
Venga, por favor...
62
00:04:35,080 --> 00:04:36,320
¡Nadia!
63
00:04:38,040 --> 00:04:39,120
¡Nadia!
64
00:04:41,800 --> 00:04:42,960
¡Nadia!
65
00:04:45,600 --> 00:04:47,160
¡Nadia!
66
00:04:49,480 --> 00:04:50,880
¡Nadia!
67
00:04:52,200 --> 00:04:54,720
¡Joder, Nadia, no me hagas esto!
68
00:05:28,680 --> 00:05:29,920
¿Churros o porras?
69
00:05:30,720 --> 00:05:31,840
¿Qué haces aquí?
70
00:05:31,920 --> 00:05:33,280
Joder, cuánta efusividad.
71
00:05:33,360 --> 00:05:35,560
No me digas más,
¿prefieres tostadas?
72
00:05:35,640 --> 00:05:37,040
Que qué haces aquí.
73
00:05:37,120 --> 00:05:40,000
Ebuya, el presunto testigo
de la muerte de tu marido,
74
00:05:40,080 --> 00:05:42,520
está controlado por el CNI,
¿Puedo pasar ya?
75
00:05:42,880 --> 00:05:44,520
Sí, sí, sí, claro, pasa.
76
00:05:46,040 --> 00:05:47,360
Desde que llegó a Kenia,
77
00:05:47,440 --> 00:05:49,440
todos sus pasos
han sido monitorizados,
78
00:05:49,520 --> 00:05:50,920
incluida su declaración.
79
00:05:51,000 --> 00:05:53,240
Y, según Ingrid,
perfectamente guionizados.
80
00:05:53,320 --> 00:05:55,720
¿Quién es Ingrid?
Mi amiga, la de Inteligencia.
81
00:05:55,800 --> 00:05:58,400
Dice que el nigeriano
contó lo que le dejaron contar.
82
00:05:58,480 --> 00:06:01,160
La información relacionada
con el terrorismo de Al Shabab
83
00:06:01,240 --> 00:06:03,200
es sensible
y hay mucha gente interesada:
84
00:06:03,280 --> 00:06:05,080
CIA, el Mossad, los británicos...
85
00:06:05,160 --> 00:06:06,240
Y no pueden permitir
86
00:06:06,320 --> 00:06:08,920
que alguien vaya por ahí
hablando alegremente.
87
00:06:09,000 --> 00:06:11,560
Así que lo que contó
de la muerte de Mikel...
88
00:06:11,640 --> 00:06:14,120
Según ella, es
una historia perfectamente trazada
89
00:06:14,200 --> 00:06:15,960
para que dejes de dar el coñazo.
90
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
Joder...
91
00:06:20,360 --> 00:06:23,520
¿Cuándo podré ver a Ingrid?
De momento, déjamela a mí.
92
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
Digamos que es tímida.
93
00:06:25,280 --> 00:06:26,840
Cuando me diga algo, te lo diré.
94
00:06:26,920 --> 00:06:29,000
Disfruta
de tus días de asuntos propios.
95
00:06:29,080 --> 00:06:31,440
Tardo cinco minutos en arreglarme.
¿Me esperas?
96
00:06:31,520 --> 00:06:34,360
¿Y tus días de asuntos propios?
Acaban de terminar.
97
00:06:35,680 --> 00:06:37,200
Nadia Jiménez Herrán.
98
00:06:37,280 --> 00:06:39,080
16 años recién cumplidos.
99
00:06:39,160 --> 00:06:41,000
Desaparecida ahora hace 24 horas,
100
00:06:41,080 --> 00:06:43,560
en el polígono industrial
de Calvo Sertorio.
101
00:06:43,640 --> 00:06:46,000
Iba con su madre en el coche,
discutió con ella,
102
00:06:46,080 --> 00:06:47,760
se bajó del coche y se esfumó.
103
00:06:47,840 --> 00:06:48,960
¿Se esfumó?
104
00:06:49,040 --> 00:06:51,120
Sí, en el tiempo
que tardó en dar la vuelta
105
00:06:51,200 --> 00:06:55,320
y volver a por ella, ni rastro.
-¿Y fue una discusión grave?
106
00:06:55,560 --> 00:06:58,920
¿Lo suficiente para tomarlo
como una desaparición voluntaria?
107
00:06:59,000 --> 00:07:00,800
Una de tantas, según dice la madre.
108
00:07:00,880 --> 00:07:03,800
Insiste en que nunca mostró
intención de marcharse de casa
109
00:07:03,880 --> 00:07:05,080
o algo por el estilo.
110
00:07:05,160 --> 00:07:06,640
Hija única, huérfana de padre,
111
00:07:06,720 --> 00:07:08,840
bastante activa
en las redes sociales,
112
00:07:08,920 --> 00:07:11,680
aunque a veces se muestra
algo imprudente y desatada.
113
00:07:11,760 --> 00:07:15,240
Y en la vida real, inteligente,
bastante madura para su edad,
114
00:07:15,320 --> 00:07:18,160
y un poco tocapelotas,
según dicen los que la conocen.
115
00:07:18,240 --> 00:07:20,440
Los compañeros del distrito
nos piden ayuda.
116
00:07:20,520 --> 00:07:22,720
Ya sabéis, poneos en marcha.
Muy bien.
117
00:07:29,960 --> 00:07:31,480
-Tengo noticias de Gaspar.
118
00:07:31,560 --> 00:07:33,240
¿Está bien?
Está bien, sí.
119
00:07:33,320 --> 00:07:35,480
Bueno,
de hecho, creo que está muy bien.
120
00:07:35,560 --> 00:07:38,960
¿Qué quiere decir "muy bien"?
Nada, que está bien acompañado.
121
00:07:39,040 --> 00:07:40,800
Y todo el día de acá para allá.
122
00:07:40,880 --> 00:07:44,000
Creo que hay hostias
para darle cobijo, Santiago.
123
00:07:53,160 --> 00:07:54,840
Vaya, hombre, Medina.
124
00:07:54,920 --> 00:07:56,360
Tarde, como siempre.
125
00:07:56,440 --> 00:07:59,840
¿Y tú, Ledesma? ¿Qué pasa
con tus días de asuntos propios?
126
00:07:59,920 --> 00:08:01,920
Ya no necesito más días,
muchas gracias.
127
00:08:02,000 --> 00:08:05,280
Si te parece bien, me incorporo.
Muy bien, venid conmigo...
128
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
Bueno...
129
00:08:11,680 --> 00:08:14,400
Se suponía
que iba a ser la noche perfecta.
130
00:08:16,120 --> 00:08:20,600
-"Cariño, quiero darte las gracias
por estos 12 años",
131
00:08:20,680 --> 00:08:22,760
y quiero que sepas que para mí
132
00:08:22,840 --> 00:08:25,360
eres lo mejor
que me ha pasado en la vida.
133
00:08:25,640 --> 00:08:27,840
Y que te quiero con toda mi alma.
134
00:08:27,920 --> 00:08:28,920
-Y yo.
135
00:08:32,320 --> 00:08:33,920
"Yo no te he comprado nada".
136
00:08:34,360 --> 00:08:35,600
-Yo tampoco.
137
00:08:35,680 --> 00:08:36,720
-¿Y esto?
138
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
-Ábrelo.
139
00:08:42,200 --> 00:08:44,040
-Me encanta.
-¿Te gusta?
140
00:08:44,720 --> 00:08:46,960
Ahí está
lo que más quiero en el mundo.
141
00:08:47,440 --> 00:08:48,840
¿Quién lo ha pintado?
142
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
-Yo.
143
00:08:51,320 --> 00:08:53,520
-Mi amor,
no te he visto pintar en la vida.
144
00:08:53,600 --> 00:08:55,000
-Pues lo he pintado yo.
145
00:08:55,080 --> 00:08:57,240
-Claro,
¿y qué, pintas en la oficina?
146
00:09:38,880 --> 00:09:42,040
"Cuando desperté, Gonzalo
ya no estaba en la habitación".
147
00:09:49,040 --> 00:09:50,160
¿Gonzalo?
148
00:09:50,360 --> 00:09:52,640
"¿Recuerda usted
a qué hora despertó?".
149
00:09:52,720 --> 00:09:56,360
"Sí, porque me fijé, eran las 5:00".
150
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Le ha tenido que pasar algo.
151
00:10:05,080 --> 00:10:07,240
El coche
sigue en el parquin del hotel
152
00:10:07,320 --> 00:10:10,200
y el teléfono de su marido
no está operativo.
153
00:10:10,280 --> 00:10:12,400
Hemos cotejado
todos los hospitales.
154
00:10:12,480 --> 00:10:14,080
Y nada.
155
00:10:14,400 --> 00:10:16,920
¿Se le ocurre algún sitio
donde podría haber...?
156
00:10:17,000 --> 00:10:21,520
No, no. Se lo he dicho ya
a sus compañeros, no lo sé.
157
00:10:23,600 --> 00:10:25,360
Miren, yo sé que están pensando
158
00:10:25,440 --> 00:10:29,320
que hay muchísimos matrimonios
en crisis, pero no es nuestro caso.
159
00:10:29,760 --> 00:10:33,760
Gonzalo y yo nos queremos,
estamos enamorados.
160
00:10:33,840 --> 00:10:37,440
Debo preguntarle: ¿Consumieron
algún tipo de estupefacientes?
161
00:10:37,520 --> 00:10:40,200
No, ni Gonzalo ni yo tomamos drogas.
162
00:10:42,200 --> 00:10:43,520
(Móvil)
163
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
Perdón.
164
00:10:50,400 --> 00:10:51,440
¿Sí?
165
00:10:53,800 --> 00:10:56,680
Hola, mi amor. ¿Estáis en casa?
166
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
Bien, muy bien.
167
00:11:01,480 --> 00:11:03,720
No, no, papá no vendrá a cenar.
168
00:11:06,160 --> 00:11:07,480
Bueno, porque...
169
00:11:08,760 --> 00:11:10,240
Porque está de viaje.
170
00:11:11,000 --> 00:11:12,440
Sí, claro, de trabajo.
171
00:11:14,640 --> 00:11:16,520
Jorge, te tengo que dejar.
172
00:11:17,160 --> 00:11:18,320
Luego te veo.
173
00:11:19,000 --> 00:11:20,400
Un beso, mi amor.
174
00:12:14,680 --> 00:12:16,120
Gema.
-¿Qué tal?
175
00:12:16,200 --> 00:12:18,040
-Inspectora Serrano.
Agente García.
176
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
-Hola.
-Buenos días.
177
00:12:19,200 --> 00:12:21,720
-¿Qué pasa?
-Llevamos desde ayer registrando.
178
00:12:21,800 --> 00:12:23,280
Y ni rastro de la chica.
179
00:12:23,360 --> 00:12:24,560
-¿Y las cámaras?
180
00:12:24,640 --> 00:12:26,320
-Unas rotas, otras de adorno...
181
00:12:26,400 --> 00:12:28,800
De las que funcionan,
no hemos sacado nada.
182
00:12:28,880 --> 00:12:30,440
-¿La madre?
-En el coche.
183
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
-¿Y?
184
00:12:32,120 --> 00:12:35,000
-Imagínate el papelón.
La pobre se siente culpable.
185
00:12:35,080 --> 00:12:38,480
-¿Le importa que hablemos con ella?
-No, no, en absoluto.
186
00:12:44,040 --> 00:12:45,280
-Señora Herranz.
187
00:12:45,600 --> 00:12:47,920
Soy el oficial Cano,
de Desaparecidos.
188
00:12:48,000 --> 00:12:50,360
-Agente García.
¿Qué tal? ¿Cómo se encuentra?
189
00:12:50,440 --> 00:12:51,800
-Pues no lo sé. No lo sé.
190
00:12:51,880 --> 00:12:54,640
Es que no entiendo
nada de lo que ha ocurrido.
191
00:12:55,480 --> 00:12:57,880
Verán,
solo quise darle un escarmiento.
192
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
La dejé ahí y de repente...
193
00:13:01,120 --> 00:13:03,960
Fue un momento,
volví enseguida, pero...
194
00:13:05,040 --> 00:13:06,360
Ya no estaba.
195
00:13:06,760 --> 00:13:08,800
Alguien se la ha tenido que llevar.
196
00:13:08,880 --> 00:13:10,880
-No hay ningún indicio al respecto.
197
00:13:10,960 --> 00:13:14,320
Así que no podemos descartar
que sea una desaparición voluntaria.
198
00:13:14,400 --> 00:13:16,680
-¿Podría decirnos
qué hacían aquí un domingo?
199
00:13:16,760 --> 00:13:19,400
Un polígono industrial,
debía estar todo cerrado.
200
00:13:20,400 --> 00:13:23,040
-Ya se lo he dicho 20 veces,
por favor.
201
00:13:23,120 --> 00:13:25,440
Me equivoqué
en la salida de la M-50.
202
00:13:26,880 --> 00:13:29,320
-Sebas...
-Disculpe un momento.
203
00:13:29,480 --> 00:13:31,400
-Beatriz, perdóneme que sea directa.
204
00:13:31,480 --> 00:13:33,760
¿Usted y su hija
tienen algún problema?
205
00:13:33,840 --> 00:13:36,160
No sé, ¿algún reproche que hacerse?
206
00:13:39,680 --> 00:13:41,040
-Hace dos años...
207
00:13:41,960 --> 00:13:45,240
mi marido y yo tuvimos
una pequeña discusión familiar.
208
00:13:45,320 --> 00:13:46,640
Una de tantas....
209
00:13:47,320 --> 00:13:48,840
El caso es que...
210
00:13:50,120 --> 00:13:54,520
Bueno, esa noche, Ángel y yo tuvimos
alguna palabra más alta que otra.
211
00:13:55,320 --> 00:13:56,720
Y se marchó de casa.
212
00:13:57,920 --> 00:13:59,480
Al rato, estaba muerto.
213
00:14:00,200 --> 00:14:01,560
Se saltó un stop.
214
00:14:02,560 --> 00:14:04,800
-Y ella la responsabiliza de eso.
215
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
-Es que...
216
00:14:07,760 --> 00:14:12,680
Desde entonces,
no me quiere mirar, no me habla...
217
00:14:17,200 --> 00:14:19,480
No sé, me culpabiliza de todo.
218
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
Y solamente está atenta
a ese maldito móvil.
219
00:14:24,280 --> 00:14:25,320
Lo siento.
220
00:14:30,880 --> 00:14:33,000
Vale, sí, te repito.
221
00:14:33,080 --> 00:14:37,040
Bravo, delta, 0-5-0-6-56.
222
00:14:37,960 --> 00:14:39,120
Eso es. Vale.
223
00:14:39,200 --> 00:14:40,320
Muchas gracias.
224
00:14:41,720 --> 00:14:43,400
¿Sabes qué?
No.
225
00:14:43,480 --> 00:14:45,320
Si no es importante,
no quiero saberlo.
226
00:14:45,400 --> 00:14:47,480
Estoy con las cuentas bancarias...
Vale.
227
00:14:47,560 --> 00:14:48,880
Sí que lo es, deja eso.
228
00:14:48,960 --> 00:14:51,400
Acabo de hablar
con el recepcionista del hotel.
229
00:14:51,480 --> 00:14:53,600
Le pidió un taxi a Gonzalo
a las 4:00.
230
00:14:53,680 --> 00:14:56,760
No le dijo nada a la mujer
por la política de privacidad.
231
00:14:56,840 --> 00:14:59,560
Dime que has localizado al taxista.
¿Tú qué crees?
232
00:15:17,920 --> 00:15:21,680
A ver, el taxista
dice que lo dejó aquí mismo.
233
00:15:21,760 --> 00:15:24,200
Y que no se movió,
que no entró en ninguna casa.
234
00:15:24,280 --> 00:15:26,160
Y que tenía no muy buena cara.
235
00:15:26,240 --> 00:15:27,240
Entonces ¿qué?
236
00:15:27,320 --> 00:15:30,400
Deja a su mujer en el hotel
y vino aquí a las 4:00, ¿a qué?
237
00:15:30,480 --> 00:15:32,040
Tuvo que entrar en alguna casa.
238
00:15:32,120 --> 00:15:34,240
Pues a las 4:00,
si entró en alguna casa,
239
00:15:34,320 --> 00:15:36,760
me huele a lo que me huele.
¿Y a qué te huele?
240
00:15:36,840 --> 00:15:37,800
A que vamos a entrar
241
00:15:37,880 --> 00:15:40,120
y a encontrarle
con una moña de mucho cuidado
242
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
y acompañado de una señorita.
243
00:15:41,760 --> 00:15:43,280
Ah, muy bien.
244
00:15:43,760 --> 00:15:45,320
¿Empezamos por esta casa?
245
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Venga.
246
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
¿Sí?
247
00:15:58,160 --> 00:16:00,040
Inspectora Ledesma, Desaparecidos.
248
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
Gracias.
249
00:16:14,120 --> 00:16:16,800
Subinspector Medina. Buenos días.
Buenos días.
250
00:16:16,880 --> 00:16:18,400
Disculpe que la molestemos,
251
00:16:18,480 --> 00:16:21,800
pero queríamos preguntarle
si había visto a este hombre.
252
00:16:25,480 --> 00:16:27,680
No lo conozco.
¿Por qué lo preguntan?
253
00:16:27,760 --> 00:16:30,200
Sabemos que un taxista
lo trajo aquí anoche.
254
00:16:30,280 --> 00:16:31,720
¿Aquí? ¿A mi casa?
255
00:16:31,800 --> 00:16:32,920
Imposible.
256
00:16:33,000 --> 00:16:35,280
¿Está segura?
Igual vino a ver a otra persona.
257
00:16:35,360 --> 00:16:36,360
Vivo sola.
258
00:16:36,560 --> 00:16:38,720
¿Por qué lo preguntan?
¿Ha pasado algo?
259
00:16:38,800 --> 00:16:41,880
¿Algún robo en la zona o algo?
No. No se preocupe.
260
00:16:42,320 --> 00:16:45,480
Pero, si recuerda algo
o en algún momento lo ve,
261
00:16:45,560 --> 00:16:47,880
por favor,
póngase en contacto con nosotros.
262
00:16:48,280 --> 00:16:49,480
De acuerdo.
263
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
Muchas gracias. Buen día.
Igualmente.
264
00:17:00,520 --> 00:17:03,840
¿Y ahora qué? ¿Vamos a ver
todas las casas de la urbanización?
265
00:17:03,920 --> 00:17:05,400
No, solo las de alrededor.
266
00:17:05,480 --> 00:17:08,160
Vamos a empezar por esa,
luego te vas a esa zona.
267
00:17:08,240 --> 00:17:09,400
Yo me voy a esta.
268
00:17:09,480 --> 00:17:11,800
Casi que prefería
tus días de asuntos propios.
269
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
(SUSPIRA)
270
00:17:19,240 --> 00:17:20,760
Laura.
Hola.
271
00:17:20,920 --> 00:17:22,000
¿Cómo ha ido?
272
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
Fatal.
273
00:17:23,440 --> 00:17:25,440
Es que no hay derecho, Santiago.
274
00:17:25,520 --> 00:17:28,240
Al final, esos niñatos
se salen siempre con la suya.
275
00:17:28,560 --> 00:17:30,440
Tienes que hacer algo.
Ya, ya, ya...
276
00:17:50,120 --> 00:17:51,120
¿Cómo estás?
277
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Bueno...
278
00:18:00,240 --> 00:18:03,600
"Un año de alejamiento",
"no menos de 500 metros"
279
00:18:05,480 --> 00:18:08,520
y "la prohibición expresa
de cualquier comunicación
280
00:18:08,600 --> 00:18:11,840
por cualquier medio,
ya sea físico o telemático".
281
00:18:12,360 --> 00:18:13,360
Bueno...
282
00:18:13,800 --> 00:18:16,360
Podría haber sido peor.
Sí, sí, sí.
283
00:18:16,440 --> 00:18:18,720
Me podrían
haber detenido inmediatamente.
284
00:18:18,800 --> 00:18:20,320
Incluso haberme fusilado.
285
00:18:23,080 --> 00:18:25,960
Pero ¿cómo pueden ponerme
una orden de alejamiento?
286
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
Sabes que el juez
solo atiende a los hechos.
287
00:18:28,840 --> 00:18:30,000
¿Qué hechos?
288
00:18:30,920 --> 00:18:32,120
¿Qué hechos?
289
00:18:33,240 --> 00:18:34,920
¡No he acosado a nadie!
290
00:18:35,640 --> 00:18:37,760
¡Mucho menos
a una madre y a su hijo!
291
00:18:37,840 --> 00:18:41,240
No han hecho más que mentir, y
el imbécil del juez los ha creído.
292
00:18:41,320 --> 00:18:42,680
Pues olvídate de una vez.
293
00:18:42,760 --> 00:18:46,120
Pasa de ellos, si te cruzas
con ellos, ni los mires.
294
00:18:46,200 --> 00:18:47,240
Óbvialos.
295
00:18:49,480 --> 00:18:51,800
Esos chicos
han hecho desaparecer a mi hijo,
296
00:18:52,360 --> 00:18:56,000
me han destrozado la vida,
se están burlando de mí...
297
00:18:56,200 --> 00:18:58,360
¿Y soy yo
la que se queda encerrada en casa?
298
00:18:58,440 --> 00:19:01,640
No. Nadie habla de que te tengas
que quedar encerrada en casa.
299
00:19:01,720 --> 00:19:03,720
No es más
que una orden de alejamiento.
300
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Joder...
301
00:19:06,040 --> 00:19:09,240
Entiendo lo que querías hacer
con la tal Vane.
302
00:19:09,320 --> 00:19:11,240
Ganártela, ¿no? Gran idea.
303
00:19:12,120 --> 00:19:15,560
Pero esos chicos son muy listos.
No hace falta que lo jures.
304
00:19:15,640 --> 00:19:17,480
Llevan siete años riéndose de ti.
305
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
Sí, Santiago, siete años.
306
00:19:21,280 --> 00:19:24,320
No has hecho nada
por detenerlos en estos siete años.
307
00:19:24,400 --> 00:19:27,240
Los dejaste escapar,
y no has hecho nada por detenerlos.
308
00:19:27,320 --> 00:19:29,640
¿Has conseguido llevar a alguno
delante del juez?
309
00:19:29,720 --> 00:19:31,400
¿Has conseguido que hablen?
310
00:19:31,480 --> 00:19:34,840
¿Has conseguido una maldita pista
sobre mi hijo?
311
00:19:57,440 --> 00:19:58,480
¿Mejor?
312
00:20:18,080 --> 00:20:19,640
Ayer estaba todo cerrado.
313
00:20:19,720 --> 00:20:22,400
Currantes, pocos,
pero gentuza no falta.
314
00:20:22,480 --> 00:20:25,880
Aquí se trapichea bastante:
putas, yonquis, droga...
315
00:20:25,960 --> 00:20:28,040
-Ya.
-Y en esas naves que ve,
316
00:20:28,120 --> 00:20:29,880
menos curro, de todo.
317
00:20:29,960 --> 00:20:31,720
-Muy bien,
muchas gracias, caballero.
318
00:20:31,800 --> 00:20:34,680
Cualquier cosa que vea,
por favor, avísenos.
319
00:20:34,760 --> 00:20:38,160
-Inspectora, esas dos naves de ahí,
¿las han registrado ya?
320
00:20:38,240 --> 00:20:39,400
-No. Esto es imposible.
321
00:20:39,480 --> 00:20:41,600
Hay más de cien
y muchos sitios donde buscar.
322
00:20:41,680 --> 00:20:42,800
Es un puto laberinto.
323
00:20:42,880 --> 00:20:45,480
Ni siquiera sabemos
si la chica sigue en el polígono.
324
00:20:45,560 --> 00:20:47,640
-¿Te importa que echemos un ojo?
-Claro.
325
00:20:53,680 --> 00:20:54,720
No jodas.
326
00:20:56,680 --> 00:20:58,080
-Vaya empalme de luz.
327
00:20:58,160 --> 00:21:00,880
-Vaya, qué descarado, de verdad.
328
00:21:00,960 --> 00:21:02,040
Mira, mira, mira.
329
00:21:04,560 --> 00:21:05,840
-¿Sí? Venga.
-Sí.
330
00:21:08,360 --> 00:21:10,960
-"Dime, Sebas".
-Hola, Andresito. ¿Dónde estás?
331
00:21:11,320 --> 00:21:13,040
Pues aquí, en...
332
00:21:13,120 --> 00:21:15,080
-"Estoy
enfrente de una nave industrial,
333
00:21:15,160 --> 00:21:18,240
en el polígono Calvo Sertorio.
Te he mandado las coordenadas".
334
00:21:18,320 --> 00:21:20,000
-Sí, aquí las tengo.
-"Muy bien".
335
00:21:20,080 --> 00:21:22,320
"Mándame una radiografía completa
del sitio".
336
00:21:22,400 --> 00:21:23,760
-"Dame un minuto".
337
00:21:23,840 --> 00:21:26,840
-Estoy aquí con Azhar,
¿quieres charlar un poco con ella?
338
00:21:26,920 --> 00:21:28,760
-No sé, bueno...
339
00:21:28,840 --> 00:21:30,160
-"¿Cómo que 'bueno, no sé'?".
340
00:21:30,240 --> 00:21:33,200
"Oye, que estamos trabajando,
céntrate un poco, anda".
341
00:21:33,280 --> 00:21:35,960
-La dueña de la nave
es Josefa Calatrava Buendía.
342
00:21:36,040 --> 00:21:37,520
-"Josefa Calatrava, oído".
343
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
"¿Qué más?".
-Sí.
344
00:21:38,680 --> 00:21:41,200
Nacida
en Villanueva de la Serena, Badajoz,
345
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
hace 94 años.
346
00:21:42,360 --> 00:21:45,160
-¿94 años? Sí que los jubilan tarde
en Badajoz. ¿Qué más?
347
00:21:45,240 --> 00:21:46,840
-Madre mía con Josefa.
348
00:21:46,920 --> 00:21:49,560
Según el recibo,
consume más luz que la torre Eiffel.
349
00:21:49,640 --> 00:21:52,440
-Pues no le basta con lo que
le suministra la compañía.
350
00:21:52,520 --> 00:21:53,760
Gracias, compañero.
351
00:21:54,240 --> 00:21:57,360
Vamos a ver para qué necesita
tanta energía doña Josefa.
352
00:21:57,440 --> 00:21:58,600
Llama, a ver.
-Vale.
353
00:22:00,760 --> 00:22:02,600
-¿Y tú qué, compañero?
354
00:22:02,680 --> 00:22:04,760
Menudo vigilante que estás hecho.
355
00:22:07,400 --> 00:22:10,000
-Hola. Buscamos a Josefa Calatrava.
356
00:22:10,080 --> 00:22:13,520
-Aquí no está. ¿Quién lo pregunta?
-Agente García, de Desaparecidos.
357
00:22:13,600 --> 00:22:16,960
-Ah, ya han estado aquí
sus compañeros buscando a esa chica.
358
00:22:17,040 --> 00:22:20,640
-Bueno, no le pregunto por la chica.
Le pregunto por Josefa Calatrava.
359
00:22:20,720 --> 00:22:23,160
-¿Está aquí?
-No, no, qué va. Soy su inquilino.
360
00:22:24,920 --> 00:22:26,640
¿Podemos entrar un momento?
361
00:22:26,720 --> 00:22:29,040
Sus compañeros ya han estado aquí.
362
00:22:29,120 --> 00:22:32,120
Si quieren hacer otro registro,
pidan una orden judicial.
363
00:22:32,200 --> 00:22:33,400
-¿No me digas?
364
00:22:33,480 --> 00:22:37,000
25 años trabajando en la Policía
y me tienes que informar tú de eso.
365
00:22:37,080 --> 00:22:38,160
¿Esto qué es?
366
00:22:38,240 --> 00:22:40,120
-No sé, yo no sé qué coño es eso.
367
00:22:40,200 --> 00:22:41,360
-¿No tienes ni idea?
368
00:22:41,440 --> 00:22:44,280
Ya... Mira, compañera.
369
00:22:52,240 --> 00:22:53,360
Tira, anda.
370
00:22:53,440 --> 00:22:56,880
Vale. Pues 20 casas,
y eso que eran solo las impares.
371
00:22:56,960 --> 00:23:00,680
Si quieres, llamo a la UME también.
No, investiga a esos 20 vecinos.
372
00:23:00,760 --> 00:23:03,880
Si el señor Silva estuvo allí ayer,
uno de ellos miente.
373
00:23:03,960 --> 00:23:05,800
Y no te quejes tanto, anda.
374
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
Jefe...
375
00:23:07,760 --> 00:23:08,760
¿Tenéis algo?
376
00:23:09,040 --> 00:23:12,120
No. De momento, nada.
Hemos ido a...
377
00:23:13,600 --> 00:23:16,240
Está de buen humor, para variar.
Ya.
378
00:23:16,880 --> 00:23:19,000
Imagino que será
por lo de Carmen...
379
00:23:20,000 --> 00:23:21,320
¿El qué de Carmen?
380
00:23:22,200 --> 00:23:24,120
Le ha caído
una orden de alejamiento,
381
00:23:24,200 --> 00:23:27,080
de los niñatos que se llevaron
a su hijo, nada menos.
382
00:23:27,160 --> 00:23:30,440
¿Qué dices? Voy a llamarla...
No. Me ha dicho Laura
383
00:23:30,520 --> 00:23:33,080
que no se lo ha tomado bien,
así que mejor no.
384
00:23:45,760 --> 00:23:49,360
Ya tenemos los informes
de las cuentas bancarias de Silva.
385
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
A ver...
386
00:23:50,520 --> 00:23:53,000
¿Cuántas casas
tenías que investigar, has dicho?
387
00:23:53,880 --> 00:23:55,480
20.
20.
388
00:23:55,960 --> 00:23:57,840
Y llamar a la UME también.
389
00:23:59,440 --> 00:24:02,520
Ginés Maldonado Sánchez. 53 años.
390
00:24:02,600 --> 00:24:05,480
Antecedentes
por tráfico de estupefacientes,
391
00:24:05,560 --> 00:24:07,040
estafa y amenazas...
392
00:24:07,120 --> 00:24:08,640
Vivió un tiempo en Francia,
393
00:24:08,720 --> 00:24:11,240
así que hemos pedido información
a la Europol.
394
00:24:11,880 --> 00:24:14,840
Aparte del trozo de la mochila
de la chica que tenía el perro,
395
00:24:14,920 --> 00:24:15,920
¿qué más tenéis?
396
00:24:16,000 --> 00:24:18,280
Una plantación de marihuana
en la nave.
397
00:24:18,360 --> 00:24:20,000
Bah, eso es de la "estupa".
398
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Quizá Nadia
vio algo que no tenía que ver.
399
00:24:24,480 --> 00:24:27,600
La plantación,
un trapicheo, una pelea...
400
00:24:28,480 --> 00:24:30,880
Sebas y yo creemos
que le ha hecho algo,
401
00:24:30,960 --> 00:24:33,000
o la tiene retenida o... no sé...
402
00:24:34,600 --> 00:24:36,520
O a lo mejor
está diciendo la verdad
403
00:24:36,600 --> 00:24:37,960
y no sabe una puta mierda.
404
00:24:38,040 --> 00:24:39,360
Joder, Azhar...
405
00:24:40,560 --> 00:24:41,760
Sebas, dale caña.
406
00:24:43,000 --> 00:24:44,280
Bueno, ¿qué pasa, figura?
407
00:24:44,360 --> 00:24:46,560
¿Me vas a tener aquí
mucho tiempo o qué?
408
00:24:46,640 --> 00:24:48,040
-Os voy a denunciar.
409
00:24:48,120 --> 00:24:51,120
-¿Nos vas a denunciar?
Ah, ¿sí? ¿Por qué?
410
00:24:51,200 --> 00:24:52,840
¿Por joderte la plantación
411
00:24:52,920 --> 00:24:55,600
o por tratar de averiguar
qué has hecho con esa chica?
412
00:24:55,680 --> 00:24:58,800
-Que yo no secuestro a chicas, coño.
-Ya, ¿sabes qué pasa?
413
00:24:58,880 --> 00:25:00,440
Que tu perro dice lo contrario.
414
00:25:00,520 --> 00:25:02,640
Tu perro
se estaba comiendo la mochila.
415
00:25:02,720 --> 00:25:04,520
-¿Cuántas veces
quieres que te lo diga?
416
00:25:04,600 --> 00:25:07,440
"¡Que no sé de dónde cojones
quitó el perro esa mochila!".
417
00:25:07,520 --> 00:25:10,280
-"¿Dónde estabas el domingo?".
-El domingo estaba en Burgos.
418
00:25:10,360 --> 00:25:11,720
No volví hasta el lunes.
419
00:25:11,800 --> 00:25:13,960
-¿Viste la catedral?
¿Te comiste un corderito?
420
00:25:14,040 --> 00:25:17,160
-Algo así, sí. Fui a dar una vuelta.
-Pero ¿tú eres gilipollas?
421
00:25:17,240 --> 00:25:19,840
Estamos interrogándote
por el secuestro de una menor
422
00:25:19,920 --> 00:25:21,720
y no tienes ni una puta coartada.
423
00:25:21,800 --> 00:25:23,520
-El domingo estaba en Burgos.
424
00:25:27,080 --> 00:25:28,640
-Dime dónde tienes a Nadia.
425
00:25:28,720 --> 00:25:30,160
-¡Joder, te juro por mi vida
426
00:25:30,240 --> 00:25:32,560
que no tengo ni puta idea
de dónde está!
427
00:25:32,640 --> 00:25:36,040
¡No tengo ni puta idea, coño!
-¡Que me digas dónde coño la tienes!
428
00:25:36,120 --> 00:25:37,640
-¡Que no lo sé, joder!
429
00:25:40,640 --> 00:25:42,480
De momento,
la casa del número 7
430
00:25:42,560 --> 00:25:44,600
con una multa
por exceso de velocidad.
431
00:25:44,680 --> 00:25:46,320
La del número nueve con una multa
432
00:25:46,400 --> 00:25:49,520
por poner la música demasiado alta
y molestar a los vecinos.
433
00:25:49,600 --> 00:25:51,880
¿Qué hacemos?
¿Llamamos al Ejército del Aire?
434
00:25:52,080 --> 00:25:53,240
¿Tú que tienes?
435
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
Silva tiene dos cuentas.
436
00:25:54,760 --> 00:25:57,720
No hay movimientos posteriores
a la desaparición.
437
00:25:57,800 --> 00:25:59,400
En una tiene 400 euros
438
00:25:59,480 --> 00:26:02,320
y en la otra,
8614 euros... en números rojos.
439
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
¿En serio?
Sí.
440
00:26:03,480 --> 00:26:06,280
Lo fuerte es que en ninguna
hay ingresos desde hace dos años.
441
00:26:06,360 --> 00:26:09,200
¿Y cómo se deja 1500 pavos
en una noche de hotel?
442
00:26:09,280 --> 00:26:10,800
Pues hace justo dos años
443
00:26:10,880 --> 00:26:13,680
recibió una transferencia
de su empresa, Search Invest,
444
00:26:13,760 --> 00:26:16,320
de 527 870 euros.
(RESOPLA)
445
00:26:17,800 --> 00:26:20,040
¿Un bonus de la empresa?
Podría ser.
446
00:26:20,120 --> 00:26:23,080
Sin embargo, no ha vuelto a recibir
ni un euro de la empresa,
447
00:26:23,160 --> 00:26:25,840
así que a mí me huele más
a indemnización por despido.
448
00:26:25,920 --> 00:26:27,960
Vamos a comprobarlo.
¿Este es el número?
449
00:26:28,040 --> 00:26:29,280
Sí.
Vale, Voy a llamar.
450
00:26:29,360 --> 00:26:31,160
¿Quieres un café?
No, gracias.
451
00:26:36,560 --> 00:26:40,200
O es un tío muy duro
o yo estoy algo oxidado, Santiago.
452
00:26:40,280 --> 00:26:42,600
Las dos cosas
también pueden ser, Sebas.
453
00:26:42,680 --> 00:26:44,400
Quizá nos está diciendo la verdad.
454
00:26:44,480 --> 00:26:47,640
Veremos qué nos dice el informe
de mañana de la Científica.
455
00:26:47,720 --> 00:26:50,560
Okey. Andrés,
¿se lo coges tú o se lo cojo yo?
456
00:26:50,640 --> 00:26:51,720
-Capullo.
457
00:26:51,800 --> 00:26:53,400
-¿Qué pasa, Andresito, hijo?
458
00:26:54,480 --> 00:26:55,480
Dime.
459
00:26:56,520 --> 00:26:57,520
Sí.
460
00:26:58,320 --> 00:26:59,400
No jodas...
461
00:27:00,480 --> 00:27:01,560
¿Y?
462
00:27:02,760 --> 00:27:04,840
OK. Gracias, compañero.
463
00:27:06,160 --> 00:27:07,600
Hay noticias de Europol.
464
00:27:07,680 --> 00:27:10,560
Este pájaro ha sido detenido
tres veces por acoso sexual
465
00:27:10,640 --> 00:27:13,200
y ha tenido un juicio por violación
a una menor.
466
00:27:13,280 --> 00:27:14,600
-A Nadia la tiene él.
467
00:27:14,680 --> 00:27:18,600
-Espérate un segundito.
Andrés me ha dicho que fue absuelto.
468
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
-Joder.
469
00:27:19,760 --> 00:27:24,440
Espera. Vais a decirle
que sabemos que es un violador,
470
00:27:24,960 --> 00:27:27,120
lo metéis en el calabozo
toda la noche,
471
00:27:27,200 --> 00:27:28,760
le apretáis bien las tuercas.
472
00:27:28,840 --> 00:27:30,160
Y vamos a ver si aguanta.
473
00:27:30,240 --> 00:27:31,640
Hablad también con la "estupa",
474
00:27:31,720 --> 00:27:33,880
a ver si saben algo de él
o de su entorno.
475
00:27:33,960 --> 00:27:35,840
Y vamos a esperar
a ver qué nos dice
476
00:27:35,920 --> 00:27:37,760
el informe de mañana de Científica.
477
00:27:37,840 --> 00:27:39,800
-Vamos.
-Ahora voy yo.
478
00:27:42,880 --> 00:27:44,320
Tengo la dirección.
479
00:27:48,160 --> 00:27:49,280
No me jodas...
480
00:27:49,360 --> 00:27:51,040
Eso mismo he dicho yo.
481
00:27:51,120 --> 00:27:53,760
Mándame la ubicación por el móvil.
Te la envío...
482
00:27:54,680 --> 00:27:56,240
(Mensaje al móvil)
483
00:27:56,320 --> 00:27:57,320
Joder...
484
00:27:57,400 --> 00:28:00,280
Sí, muy bien. Sí, eso sería todo,
muchísimas gracias.
485
00:28:00,360 --> 00:28:01,360
Vale, gracias.
486
00:28:02,000 --> 00:28:06,040
Tenías razón, no era un bonus:
es una indemnización por despido.
487
00:28:06,360 --> 00:28:08,400
¿Llamamos a la mujer
y se lo decimos?
488
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
¿Que a su marido
lo despidieron hace dos años,
489
00:28:11,080 --> 00:28:13,440
que nadie en su empresa
sabe nada de él?
490
00:28:13,520 --> 00:28:16,520
¿Que cada mañana, cuando le decía
que se iba a trabajar,
491
00:28:16,600 --> 00:28:17,680
la está mintiendo?
492
00:28:18,240 --> 00:28:20,800
Las cosas son como son.
Me tengo que marchar.
493
00:28:20,880 --> 00:28:22,160
¿Adónde?
494
00:28:22,640 --> 00:28:25,280
Me ha avisado Ingrid.
Que tiene una cosa para mí.
495
00:28:25,600 --> 00:28:27,400
Pues voy contigo.
No, no, no.
496
00:28:27,480 --> 00:28:29,280
Ya te dije que es un poco tímida.
497
00:28:29,360 --> 00:28:31,920
Cuando me diga algo, te cuento.
No me mires así.
498
00:28:53,880 --> 00:28:55,240
¿No vas a decir nada?
499
00:28:56,440 --> 00:28:57,440
¿De qué?
500
00:28:57,520 --> 00:28:59,080
¿Cómo que de qué, Carmen?
501
00:29:00,400 --> 00:29:04,520
Desde que llegaste del juzgado,
has estado encerrada en el despacho.
502
00:29:04,600 --> 00:29:06,720
Y cuando has salido a trabajar,
503
00:29:06,800 --> 00:29:10,200
no has hablado más que de harinas,
tartas y hornos...
504
00:29:10,560 --> 00:29:13,880
Creo que he dicho algo también
de huevos y levadura.
505
00:29:13,960 --> 00:29:17,080
Venga ya, Carmen.
No te lo guardes todo como siempre.
506
00:29:17,160 --> 00:29:19,720
Es mejor hablarlo.
Creo que te va a ayudar.
507
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
En serio...
¡Por favor!
508
00:29:21,280 --> 00:29:22,280
(Móvil)
509
00:29:22,360 --> 00:29:23,520
Para ya.
510
00:29:23,800 --> 00:29:25,880
No estoy
con el rollo psicóloga, Carmen.
511
00:29:25,960 --> 00:29:28,440
Es que soy tu hermana
y me preocupas, ¿sabes?
512
00:29:28,520 --> 00:29:29,520
(Móvil)
513
00:29:30,720 --> 00:29:33,480
Mira,
este sí que necesita una psicóloga.
514
00:29:34,800 --> 00:29:36,000
Dime, Álex.
515
00:29:38,160 --> 00:29:41,240
¿Y yo qué sé si te pusieron
la vacuna del tétanos?
516
00:29:42,080 --> 00:29:43,840
No, no, no me acuerdo.
517
00:29:43,920 --> 00:29:46,120
No, no sé lo que he hecho ayer.
518
00:29:47,120 --> 00:29:48,600
Ay, de verdad...
519
00:29:50,560 --> 00:29:53,480
Oye, Alex, que...
No, te estoy perdiendo.
520
00:29:53,560 --> 00:29:56,760
No te oigo bien,
creo que no tienes batería.
521
00:30:02,720 --> 00:30:05,000
Yo creo
que es mejor que te vayas dentro.
522
00:30:05,080 --> 00:30:06,400
No digas chorradas.
523
00:30:06,480 --> 00:30:09,560
No me puedo acercar a ellos,
pero, si ellos están en mi terraza,
524
00:30:09,640 --> 00:30:11,760
habrá que atenderlos, ¿no?
No, Carmen.
525
00:30:11,840 --> 00:30:15,400
Eso es precisamente lo que quieren,
que caigas en su provocación.
526
00:30:16,400 --> 00:30:17,640
Pasa de ellos.
527
00:30:18,120 --> 00:30:20,560
No te preocupes.
Si hacen algo, ya me ocupo yo.
528
00:30:26,800 --> 00:30:29,000
Bueno, ¿me vais a decir ya
qué hacemos aquí?
529
00:30:29,080 --> 00:30:31,800
Si no tenéis nada que ver
con la desaparición de su hijo,
530
00:30:31,880 --> 00:30:33,400
¿por qué no la dejáis en paz?
531
00:30:33,480 --> 00:30:36,320
¿No habéis tenido suficiente
con la orden de alejamiento?
532
00:30:36,400 --> 00:30:39,560
Esa mujer no me ha hecho nada,
y habéis hecho que la denuncie.
533
00:30:39,640 --> 00:30:42,520
Decís que está obsesionada
con vosotros, pero es al revés.
534
00:30:42,600 --> 00:30:44,160
Contadme lo que está pasando.
535
00:30:44,240 --> 00:30:46,680
-Dile a tu chica
que se meta la lengua por el culo.
536
00:30:46,760 --> 00:30:48,440
Que no se lo tenga que decir yo.
537
00:30:48,520 --> 00:30:52,160
-Bueno, tampoco te pases, ¿eh?
-Venga, valiente, dímelo.
538
00:30:52,240 --> 00:30:54,920
-Da igual, no te rayes,
si sabes que está de broma.
539
00:30:55,000 --> 00:30:57,560
Venga, vamos a casa,
seguro que Javi tiene hambre.
540
00:31:43,200 --> 00:31:44,760
¿Cómo me has encontrado?
541
00:31:44,840 --> 00:31:46,360
Soy madero, ¿recuerdas?
542
00:31:46,440 --> 00:31:48,120
Difícil olvidarlo, sí.
543
00:31:48,200 --> 00:31:50,240
Bueno, ya lo ves,
no me he ido del país
544
00:31:50,320 --> 00:31:53,240
y voy a firmar todas las semanas
al juzgado antes del juicio.
545
00:31:53,320 --> 00:31:56,200
Así que ya se puede usted ir,
señor madero.
546
00:31:56,280 --> 00:31:59,720
No ha venido a buscarte el madero.
Ha venido a buscarte tu padre.
547
00:31:59,800 --> 00:32:02,280
¿Y por qué no haces como siempre
y pasas de todo?
548
00:32:02,360 --> 00:32:05,280
Bueno, vale, soy un padre
de mierda, ¿estás contento?
549
00:32:05,880 --> 00:32:09,000
Pero me gustaría pensar
que aún no es demasiado tarde.
550
00:32:10,040 --> 00:32:12,320
Joder, Gaspar,
tienes que ir al hospital,
551
00:32:12,400 --> 00:32:15,200
los médicos deben
seguir controlando tu evolución.
552
00:32:15,280 --> 00:32:16,960
-Gaspar, ¿quién es este señor?
553
00:32:17,560 --> 00:32:21,640
-Este señor... es un funcionario.
Y se va ya.
554
00:32:24,280 --> 00:32:26,280
Gaspar, quiero que vuelvas a casa.
555
00:32:26,360 --> 00:32:28,160
¿Para qué?
Para aclarar las cosas.
556
00:32:28,240 --> 00:32:29,800
Tú las tienes muy claras.
557
00:32:29,880 --> 00:32:33,400
Si roban la joyería, es Gaspar.
Roban en el edificio, es Gaspar.
558
00:32:33,480 --> 00:32:35,280
Que sí, que tienes razón.
559
00:32:35,960 --> 00:32:39,400
Pero todo esto podemos hablarlo
tú y yo tranquilamente, ¿no?
560
00:32:40,120 --> 00:32:41,280
De padre a hijo.
561
00:33:19,840 --> 00:33:21,720
Soy bastante gilipollas.
562
00:33:22,120 --> 00:33:25,000
Me pides un favor
y yo te lo hago perdiendo el culo.
563
00:33:25,800 --> 00:33:27,360
¿Tú entiendes por qué?
564
00:33:27,440 --> 00:33:30,080
Sí, porque todavía me quieres
un poquito.
565
00:33:30,160 --> 00:33:31,880
Ah... Sí, puede ser.
566
00:33:31,960 --> 00:33:34,440
-¿Quiere tomar algo?
-Lo mismo que el caballero.
567
00:33:37,080 --> 00:33:38,800
¿Qué es eso?
Una incógnita.
568
00:33:38,880 --> 00:33:40,040
¿Una incógnita?
569
00:33:40,960 --> 00:33:43,920
No me gustan las incógnitas, ¿eh?
Me la estoy jugando.
570
00:33:44,000 --> 00:33:47,760
Y aún no sé por qué.
Sabía que no ibas a fallarme.
571
00:33:49,080 --> 00:33:50,440
Dile a tu amiga...
572
00:33:50,680 --> 00:33:54,360
que de ninguna manera puede utilizar
la información que hay aquí dentro.
573
00:33:54,440 --> 00:33:56,720
Haga lo que haga
que no se lo cuente a nadie.
574
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Hecho.
575
00:34:05,000 --> 00:34:06,240
Gracias.
Gracias.
576
00:34:07,240 --> 00:34:09,760
¿Y has pensado ya
cómo me vas a compensar?
577
00:34:10,120 --> 00:34:11,160
(RÍE)
578
00:34:12,760 --> 00:34:16,400
Bueno, hace años,
cuando salíamos juntos,
579
00:34:16,480 --> 00:34:19,640
te hubiera invitado a otra ronda,
una copa de vino, quizá,
580
00:34:20,320 --> 00:34:22,560
nos podríamos haber ido
a un hotel...
581
00:34:23,080 --> 00:34:25,920
Ahora, que estás casada
y tienes dos hijos,
582
00:34:26,000 --> 00:34:27,920
la verdad, no se me ocurre cómo.
583
00:34:28,320 --> 00:34:30,760
A lo mejor
mamá necesita airearse un poco.
584
00:34:34,160 --> 00:34:36,520
El que necesita airearse un poco
soy yo.
585
00:34:36,600 --> 00:34:38,440
Ah, ¿sí?
Sí. Tengo...
586
00:34:39,200 --> 00:34:43,720
Tengo ahí alguien en la cabeza...
No estamos juntos ni nada, ¿eh?
587
00:34:43,800 --> 00:34:45,080
Ya.
O sea, que no...
588
00:34:45,160 --> 00:34:46,320
(RÍE)
589
00:34:46,400 --> 00:34:49,320
Es un lío, la verdad...
Un poco lío, sí.
590
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
Ya te contaré, Ingrid.
Ya me contarás.
591
00:34:54,240 --> 00:34:55,440
Salud.
Salud.
592
00:35:00,000 --> 00:35:01,360
¿Quieres beber algo?
593
00:35:03,280 --> 00:35:05,400
Tú estás muy callado. ¿Qué te pasa?
594
00:35:05,640 --> 00:35:07,760
Nada, nada, no me pasa nada.
595
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
Es complicado.
596
00:35:12,600 --> 00:35:13,880
Tengo una cosa para ti.
597
00:35:43,840 --> 00:35:45,560
¿Crees que puede ser Mikel?
598
00:35:48,240 --> 00:35:51,840
No... No lo sé, se parece.
599
00:35:52,440 --> 00:35:53,760
Pero está armado.
600
00:35:54,360 --> 00:35:56,400
Ingrid dice
que todos los que aparecen
601
00:35:56,480 --> 00:35:58,680
son miembros
de un grupo guerrillero.
602
00:35:58,760 --> 00:36:00,920
Un grupo
que lucha contra Al-Shabab.
603
00:36:01,560 --> 00:36:04,360
¿Contra...? ¿Contra
los que atacaron el campamento?
604
00:36:04,880 --> 00:36:06,000
No puede ser.
605
00:36:06,080 --> 00:36:07,720
Estos tíos luchan contra ellos.
606
00:36:07,800 --> 00:36:10,920
Si es Mikel, por lo menos
está sirviendo a una buena causa.
607
00:36:11,000 --> 00:36:12,440
No entiendo nada.
608
00:36:15,160 --> 00:36:16,600
No, no lo entiendo.
609
00:36:17,680 --> 00:36:19,280
Al parecer, en el último año,
610
00:36:19,360 --> 00:36:22,040
se han formado grupos como este
entre Somalia y Kenia.
611
00:36:22,120 --> 00:36:25,480
Grupos de voluntarios locales
y una veintena de europeos
612
00:36:25,560 --> 00:36:27,760
tratando de combatir
a los yihadistas.
613
00:36:31,560 --> 00:36:32,680
Mikel está vivo.
614
00:36:46,160 --> 00:36:47,960
¿Quieres que me quede un rato?
615
00:36:49,000 --> 00:36:53,240
No, no, no...
Necesito estar a solas.
616
00:36:53,320 --> 00:36:55,840
Vale, si necesitas
cualquier cosa, llámame.
617
00:37:39,760 --> 00:37:41,720
¿Qué? ¿Te pasa algo, compañero?
618
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
-No, no.
619
00:37:44,840 --> 00:37:45,960
Nostalgia.
620
00:37:46,760 --> 00:37:49,280
-Sexo, drogas y rocanrol.
621
00:37:49,360 --> 00:37:51,200
Vamos, un figura, el tío.
622
00:37:51,600 --> 00:37:54,080
Ya he oído que tiene antecedentes
por violación.
623
00:37:54,160 --> 00:37:57,240
A eso hay que sumarle
secuestro y probablemente asesinato.
624
00:37:57,320 --> 00:38:00,120
Tiene toda la pinta...
Por ahora, solo la pinta.
625
00:38:00,800 --> 00:38:03,000
¿Qué pasa, jefe?
Te veo muy prudente.
626
00:38:03,080 --> 00:38:04,600
Demasiadas cagadas, ¿no?
627
00:38:09,680 --> 00:38:11,160
¿Esto qué es, Ginés?
628
00:38:11,240 --> 00:38:12,880
¿Tu cuaderno de contabilidad?
629
00:38:13,360 --> 00:38:14,840
Muchas gracias, hombre.
630
00:38:15,320 --> 00:38:18,080
Era solo para verificar
el contenido de la llamada,
631
00:38:18,160 --> 00:38:19,280
no se preocupe.
632
00:38:20,000 --> 00:38:21,720
Eso sería todo, muchas gracias.
633
00:38:24,760 --> 00:38:25,800
¿Qué tal?
634
00:38:27,960 --> 00:38:29,360
No has dormido mucho, ¿no?
635
00:38:32,720 --> 00:38:33,960
¿Qué? ¿Qué tienes?
636
00:38:34,040 --> 00:38:36,720
He hablado con 20 personas,
todas me dicen lo mismo.
637
00:38:36,800 --> 00:38:38,640
Solo llamaba para pedir trabajo.
638
00:38:38,720 --> 00:38:40,720
Pues, según
el registro de llamadas,
639
00:38:40,800 --> 00:38:44,000
a quien más llamadas hacía
era a un tal Jaime Blázquez.
640
00:38:44,080 --> 00:38:46,200
Y también
de quien más llamadas recibía.
641
00:38:46,840 --> 00:38:48,360
¿Y por qué hablarían tanto?
642
00:38:49,840 --> 00:38:52,160
Pues porque somos amigos
de toda la vida.
643
00:38:52,560 --> 00:38:54,240
Y, sí, lo sé todo.
644
00:38:54,320 --> 00:38:56,760
Conozco perfectamente
la situación de Gonzalo.
645
00:38:56,840 --> 00:38:58,560
Sé que lleva dos años sin trabajo
646
00:38:58,640 --> 00:39:00,520
y al menos uno
sin pagar la hipoteca.
647
00:39:00,600 --> 00:39:03,680
Gonzalo tiene sus cuentas
en la sucursal que yo dirijo.
648
00:39:03,760 --> 00:39:05,880
¿Sabe que la mujer ignora todo esto?
649
00:39:05,960 --> 00:39:08,000
Sí, su única preocupación es Leire.
650
00:39:08,080 --> 00:39:09,360
Con tal de que no se entere,
651
00:39:09,440 --> 00:39:11,400
no ha querido limitar
su nivel de vida
652
00:39:11,480 --> 00:39:13,640
y, claro,
ha ido acumulando nuevas deudas.
653
00:39:13,720 --> 00:39:15,920
Pero la situación
ya es insostenible.
654
00:39:16,000 --> 00:39:18,760
Lo único que paga religiosamente
es su seguro de vida.
655
00:39:19,440 --> 00:39:22,720
Que, por cierto, he visto
que es una cuota bastante alta.
656
00:39:22,800 --> 00:39:25,280
Sí. Cuando lo contrató,
le eché la bronca.
657
00:39:25,360 --> 00:39:27,200
No entendía
que alguien en su situación
658
00:39:27,280 --> 00:39:29,360
se gastara ese dinero
en un seguro de vida.
659
00:39:29,440 --> 00:39:30,840
Eso es lo que me preocupa.
660
00:39:32,680 --> 00:39:34,520
-Perdón, inspectora, es urgente.
661
00:39:35,120 --> 00:39:37,560
Deme un minuto, por favor.
Quédate con él.
662
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
¿Qué pasa?
663
00:39:41,600 --> 00:39:45,200
Ha habido movimiento en una
de las tarjetas de Gonzalo Silva.
664
00:39:45,280 --> 00:39:46,640
El cajero se la ha tragado.
665
00:39:46,720 --> 00:39:48,280
Por lo visto, estaba anulada.
666
00:39:48,360 --> 00:39:50,760
Bueno, por lo menos
ha dado señales de vida.
667
00:39:50,840 --> 00:39:52,440
Yo no estaría tan seguro.
668
00:39:53,240 --> 00:39:55,400
Tomás Reboredo, alias Rebor.
669
00:39:55,480 --> 00:39:56,560
Antecedentes por robo
670
00:39:56,640 --> 00:39:58,800
y un largo historial
de problemas psíquicos.
671
00:39:58,880 --> 00:40:01,480
Esta imagen
es de la cámara del cajero
672
00:40:01,560 --> 00:40:03,320
cuando metió la tarjeta.
673
00:40:03,400 --> 00:40:04,440
Muy bien.
674
00:40:04,520 --> 00:40:06,600
Habrá que encontrar al tal Rebor.
675
00:40:06,680 --> 00:40:08,040
No va a hacer falta.
676
00:40:08,120 --> 00:40:10,480
Acaban de detenerlo por otro robo.
677
00:40:28,160 --> 00:40:30,880
Joder, lo que me ha costado
dormirlo hoy, macho.
678
00:40:30,960 --> 00:40:32,560
No se quería dormir, ¿eh?
679
00:40:34,120 --> 00:40:35,480
¿Me estás escuchando?
680
00:40:38,160 --> 00:40:39,800
Oye, ¿te pasa algo?
681
00:40:41,640 --> 00:40:44,440
-Necesito saber la verdad
sobre el hijo de Carmen.
682
00:40:45,520 --> 00:40:47,080
-¿Ya estamos otra vez con eso?
683
00:40:47,160 --> 00:40:49,560
¿Cuántas veces...?
-¡Dime la verdad de una puta vez!
684
00:40:49,640 --> 00:40:51,160
¡Aquí y ahora! Estás tardando.
685
00:40:51,240 --> 00:40:54,120
-Estás flipando. No entiendo
a qué viene esto ahora.
686
00:40:54,200 --> 00:40:55,600
-¡Que me lo cuentes todo!
687
00:40:55,680 --> 00:40:57,160
Si fue Ricky, si fuiste tú,
688
00:40:57,240 --> 00:40:58,560
si fuisteis todos.
689
00:40:58,640 --> 00:41:01,400
-¿Te crees más a esa loca
que lo que dice un juez?
690
00:41:01,480 --> 00:41:04,080
-¿Qué hicisteis, Luis?
¿Qué pasó con Pablo?
691
00:41:04,640 --> 00:41:06,160
¿No me lo vas a decir?
692
00:41:08,360 --> 00:41:09,360
Muy bien.
693
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Ricky...
694
00:41:23,920 --> 00:41:26,880
No sé qué le pasa a Vane,
pero no es nada bueno, ¿eh?
695
00:41:27,600 --> 00:41:30,280
Yo creo que la loca esa
le está comiendo la cabeza.
696
00:41:37,440 --> 00:41:38,880
¿Dónde la robaste?
697
00:41:39,760 --> 00:41:41,560
No sé de lo que habla.
698
00:41:41,920 --> 00:41:44,320
No había visto esta cartera
en mi vida.
699
00:41:44,480 --> 00:41:46,720
No me la habrán colocado ustedes,
¿verdad?
700
00:41:46,800 --> 00:41:50,520
(RÍE) Vamos a ver, listillo.
El dueño ha desaparecido.
701
00:41:50,600 --> 00:41:52,520
Si le ha pasado algo,
te la vas a cargar.
702
00:41:52,600 --> 00:41:53,720
Mejor que hables.
703
00:41:58,320 --> 00:42:01,000
En la estación de autobuses.
Ayer por la tarde.
704
00:42:01,080 --> 00:42:02,640
He querido utilizar una tarjeta,
705
00:42:02,720 --> 00:42:04,920
pero no me ha dado tiempo
a poner la clave.
706
00:42:05,000 --> 00:42:07,360
¿Te sabes la clave también?
Qué va.
707
00:42:07,840 --> 00:42:10,840
Quería probar a ver si tenía suerte.
A veces me pasa.
708
00:42:11,960 --> 00:42:14,520
¿Le robaste algo más
aparte de la cartera?
709
00:42:14,600 --> 00:42:15,840
El móvil.
710
00:42:16,280 --> 00:42:19,000
Estoy seguro que se dio cuenta,
pero le daba igual.
711
00:42:19,080 --> 00:42:20,560
Le daba todo igual.
712
00:42:20,920 --> 00:42:24,000
Le daba igual...
¿Y cómo llegaste a esa conclusión?
713
00:42:24,080 --> 00:42:26,920
Porque soy un gran conocedor
de la mente humana.
714
00:42:27,000 --> 00:42:28,920
¿Qué hiciste con el móvil?
715
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
Lo tiré.
716
00:42:30,640 --> 00:42:32,480
No traen más que problemas.
¿Dónde?
717
00:42:33,720 --> 00:42:34,720
Buf, qué ganas.
718
00:42:34,800 --> 00:42:37,600
Voy a pedir que manden un equipo,
si está ahí dentro...
719
00:42:37,680 --> 00:42:39,720
¿A quién vas a llamar?
No hay tiempo.
720
00:42:39,800 --> 00:42:41,600
No cubre nada, Rodrigo.
721
00:42:41,680 --> 00:42:44,680
¿Que no cubre? Ni siquiera se ve
el fondo. ¿Cómo lo sabes?
722
00:42:44,760 --> 00:42:46,160
Porque es evidente.
723
00:42:47,560 --> 00:42:49,680
¿Has visto el color del agua?
(ASIENTE)
724
00:42:52,960 --> 00:42:55,840
No pretenderás
que me meta yo ahí, ¿verdad?
725
00:42:55,920 --> 00:42:58,280
Sí...
¿Tú has visto cómo está eso?
726
00:42:58,360 --> 00:42:59,960
¿Y por qué no te metes tú?
727
00:43:00,680 --> 00:43:03,240
Porque yo...
Porque yo soy la inspectora.
728
00:43:03,880 --> 00:43:06,400
Claro, cómo no.
Ya salió lo de la jerarquía.
729
00:43:06,800 --> 00:43:10,200
¿Y qué es de lo de somos compañeros
y todos por igual...?
730
00:43:10,280 --> 00:43:12,440
¿Dónde queda eso?
Seguimos siendo compañeros,
731
00:43:12,520 --> 00:43:13,840
pero yo soy la inspectora.
732
00:43:14,400 --> 00:43:15,400
Ya.
733
00:43:20,240 --> 00:43:21,920
Pues te digo una cosa.
Dime.
734
00:43:22,000 --> 00:43:26,280
Si me meto ahí, cojo una infección
y luego me muero, ya llorarás.
735
00:43:26,360 --> 00:43:28,680
Sí, muchísimo,
no te quepa la menor duda.
736
00:43:28,920 --> 00:43:31,760
Esto no está pagado, Ledesma.
Esto no está pagado.
737
00:43:57,440 --> 00:43:59,480
Espero que puedas sacar
algo del teléfono.
738
00:43:59,560 --> 00:44:02,040
Y que merezca la pena
el bañito que me he dado.
739
00:44:02,120 --> 00:44:04,040
Vale, os tendré informados.
740
00:44:04,120 --> 00:44:06,080
Te has portado como un héroe, ¿eh?
741
00:44:06,160 --> 00:44:08,360
Te voy a proponer
para una condecoración.
742
00:44:08,440 --> 00:44:10,400
Pensionada,
a ser posible, inspectora.
743
00:44:11,040 --> 00:44:14,520
Efectivamente, Gonzalo Silva
tenía contratado un seguro de vida
744
00:44:14,600 --> 00:44:16,120
con la compañía Arrecife.
745
00:44:16,200 --> 00:44:18,360
Lo contrató
hace un año y tres días.
746
00:44:18,440 --> 00:44:20,120
Las aseguradoras
tienen una cláusula
747
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
que les permite
no pagar al asegurado
748
00:44:22,160 --> 00:44:24,000
en caso
de que fallezca el primer año.
749
00:44:24,080 --> 00:44:28,120
Incluido por suicidio.
Y pasado ese año, 850 000 euros.
750
00:44:28,200 --> 00:44:31,480
No le vendría nada mal a la familia
para sanar las deudas.
751
00:44:31,560 --> 00:44:34,360
¿Cómo sabes todo esto?
Tuve un caso parecido en Sevilla.
752
00:44:34,440 --> 00:44:36,680
Inspectora, ha llegado su visita.
753
00:44:37,080 --> 00:44:38,080
Gracias.
754
00:44:38,640 --> 00:44:39,720
Me encargo yo.
755
00:44:39,800 --> 00:44:40,800
Suerte.
Gracias.
756
00:44:41,800 --> 00:44:43,880
Muy buenas,
muchas gracias por venir.
757
00:44:43,960 --> 00:44:46,080
¿Me acompaña al despacho,
por favor?
758
00:45:29,920 --> 00:45:31,920
Dame... una barra de pan.
759
00:45:33,800 --> 00:45:35,680
-¿No habéis hecho ya suficiente?
760
00:45:36,200 --> 00:45:39,160
Dejadnos en paz.
-Oiga, que tengo dinero, ¿eh?
761
00:45:39,240 --> 00:45:42,080
Haga el favor de atenderme, señora.
Que puedo pagar.
762
00:45:44,200 --> 00:45:45,400
-¿Cuál quieres?
763
00:45:45,480 --> 00:45:47,520
¿Esta?
-No, la de la esquina mejor.
764
00:45:47,600 --> 00:45:49,640
-No.
Me vas a poner mejor una hogaza.
765
00:45:52,280 --> 00:45:55,040
-Si me vas a poner una hogaza,
pónmela poco cocida,
766
00:45:55,120 --> 00:45:56,480
a mi madre le mola más.
767
00:45:56,560 --> 00:45:58,280
La de la derecha.
-¡Una rata!
768
00:45:58,360 --> 00:46:00,240
-¡Ah! ¡Qué asco!
-¡Qué puto asco!
769
00:46:00,320 --> 00:46:03,240
Déjalo, no me pongas nada,
no me pongas nada, que paso.
770
00:46:03,320 --> 00:46:05,840
¿Qué pasa?
-Una rata. Carmen, una rata.
771
00:46:05,920 --> 00:46:08,040
¿Dónde?
Seguro que la han traído ellos.
772
00:46:08,120 --> 00:46:09,840
No sé, se ha ido por allí.
773
00:46:12,440 --> 00:46:14,360
Es Ginés Maldonado Sánchez.
774
00:46:15,280 --> 00:46:17,760
-¿Es él? ¿Este es el hombre
que tiene a mi hija?
775
00:46:17,840 --> 00:46:19,840
De momento,
es el principal sospechoso.
776
00:46:19,920 --> 00:46:22,400
¿Y a qué están esperando, por Dios?
777
00:46:22,480 --> 00:46:24,840
¿Por qué no le obligan a decir
dónde la tiene?
778
00:46:24,920 --> 00:46:28,200
Señora, le aseguro que, si es
el autor, acabará confesando.
779
00:46:28,280 --> 00:46:29,920
Pero ¿es él o no es él?
780
00:46:30,000 --> 00:46:33,160
-Mire, Beatriz,
había sustancias ilegales en la nave
781
00:46:33,240 --> 00:46:36,680
y la Policía Científica
ha encontrado restos orgánicos...
782
00:46:36,760 --> 00:46:38,240
-¿Cómo que restos orgánicos?
783
00:46:38,320 --> 00:46:40,120
-Aún no sabemos si son de Nadia.
784
00:46:40,200 --> 00:46:43,040
¿Y ahora qué quieren que haga yo
con eso? ¿Eh?
785
00:46:43,120 --> 00:46:46,680
¿Por favor, qué hago? ¿Qué?
¿Espero a que ustedes se aclaren?
786
00:46:46,760 --> 00:46:48,840
¿A que este señor confiese?
¿Qué hago?
787
00:46:48,920 --> 00:46:50,120
(Móvil)
788
00:46:51,560 --> 00:46:52,560
¡Maldita sea!
789
00:46:55,680 --> 00:46:57,080
(SUSPIRA) Sí. Dígame.
790
00:46:58,680 --> 00:46:59,760
Sí, soy yo.
791
00:47:03,600 --> 00:47:04,960
Pero ¿quién es usted?
792
00:47:07,160 --> 00:47:08,840
¿Cómo que tiene a mi hija?
793
00:47:09,200 --> 00:47:11,960
Pero, oiga, quiero hablar con ella.
794
00:47:12,240 --> 00:47:13,240
¿Cómo?
795
00:47:14,120 --> 00:47:15,200
Pero...
796
00:47:15,280 --> 00:47:18,400
¿Y cuándo? ¡Oiga, por favor,
quiero hablar con mi hija!
797
00:47:24,840 --> 00:47:27,240
Quieren 50 000 euros por Nadia.
798
00:47:28,760 --> 00:47:29,760
Vamos.
799
00:47:32,280 --> 00:47:34,160
Gracias al cuadernito de Ginés,
800
00:47:34,240 --> 00:47:36,640
pudimos dar
con sus compradores habituales,
801
00:47:36,720 --> 00:47:38,760
en concreto con uno: Burgos.
802
00:47:39,040 --> 00:47:42,720
Un tipo bastante chungo al que Ginés
llevó algo de mercancía el domingo.
803
00:47:42,800 --> 00:47:45,640
-¿El domingo?
O sea, que Ginés decía la verdad.
804
00:47:45,720 --> 00:47:48,880
-Ginés no ha querido decir ni pío.
Le tiene pánico al tío este.
805
00:47:48,960 --> 00:47:50,680
Pero sabemos que estuvo con él.
806
00:47:50,760 --> 00:47:51,760
Durmió en su casa.
807
00:47:51,840 --> 00:47:54,080
Los compañeros de allí
tienen grabaciones
808
00:47:54,160 --> 00:47:55,840
que no dejan lugar a dudas.
809
00:47:55,920 --> 00:47:57,400
Ginés estuvo en Burgos.
810
00:47:57,840 --> 00:47:59,640
Él no pudo llevarse a su hija.
811
00:48:00,720 --> 00:48:02,680
-(SUSPIRA) ¿Entonces quién ha sido?
812
00:48:03,080 --> 00:48:06,720
Tranquila, señora. No tardaremos
en averiguarlo, se lo garantizo.
813
00:48:06,800 --> 00:48:09,680
De todas maneras,
lo primero que tenemos que hacer
814
00:48:09,760 --> 00:48:12,240
es comprobar
la veracidad del secuestro.
815
00:48:12,320 --> 00:48:14,600
-La llamada
se hizo desde un móvil robado.
816
00:48:14,680 --> 00:48:17,600
El dueño iba hablando
cuando una chica se lo quitó.
817
00:48:17,680 --> 00:48:20,520
Gracias a la denuncia inmediata
y al sistema GPS del aparato,
818
00:48:20,600 --> 00:48:21,640
lo tenemos.
819
00:48:21,720 --> 00:48:23,120
Después de llamar, lo tiró.
820
00:48:23,200 --> 00:48:25,200
Eso no significa
que sea una profesional,
821
00:48:25,280 --> 00:48:27,000
pero sabemos que no es tonta.
822
00:48:27,080 --> 00:48:30,280
Hay un dato importante:
quien llamó fue un varón.
823
00:48:30,360 --> 00:48:32,040
Hablamos de, al menos, dos personas
824
00:48:32,120 --> 00:48:33,440
implicadas en este hecho.
825
00:48:33,520 --> 00:48:35,560
Van a llamar dentro de una hora.
826
00:48:35,640 --> 00:48:37,040
Si siguen el mismo método,
827
00:48:37,120 --> 00:48:39,120
localizarán a alguien
hablando por el móvil
828
00:48:39,200 --> 00:48:43,000
para pegarle el palo y poder hablar
por el teléfono sin la contraseña.
829
00:48:43,080 --> 00:48:45,200
Cuando lo hagan,
trate de no alterarse
830
00:48:45,280 --> 00:48:48,440
y, lo que es más importante,
pida hablar con su hija.
831
00:48:48,520 --> 00:48:50,560
No acepte un no por respuesta.
832
00:48:50,640 --> 00:48:52,720
Necesitamos una prueba de vida.
833
00:48:53,640 --> 00:48:54,760
-(SUSPIRA)
834
00:48:55,520 --> 00:48:56,840
-Bueno...
Muy bien.
835
00:48:57,560 --> 00:48:58,920
Gracias, Patiño.
836
00:48:59,000 --> 00:49:00,400
Nada, lo que necesitéis.
837
00:49:00,480 --> 00:49:01,880
Estamos en contacto.
838
00:49:04,920 --> 00:49:05,960
Por favor...
839
00:49:13,200 --> 00:49:15,400
El agua
había hecho estragos en el móvil,
840
00:49:15,480 --> 00:49:17,080
pero he conseguido salvarlo.
841
00:49:17,560 --> 00:49:18,640
En cuanto al pin,
842
00:49:18,720 --> 00:49:21,520
he tenido que utilizar
un programa de descodificación.
843
00:49:21,600 --> 00:49:23,640
Muy bien, Andresito.
Venga. Cuéntanos.
844
00:49:23,720 --> 00:49:25,280
Este es el último mensaje enviado.
845
00:49:25,360 --> 00:49:27,400
Más o menos
a la hora de su desaparición.
846
00:49:28,560 --> 00:49:31,840
-"Estefanía, ya sé que es muy tarde,
pero no te asustes".
847
00:49:31,920 --> 00:49:33,360
"Voy ahora para allá".
848
00:49:34,080 --> 00:49:35,200
¿Estefanía?
849
00:49:35,360 --> 00:49:37,000
¿Estefanía no es la...?
Sí.
850
00:49:37,320 --> 00:49:38,440
Qué tía.
851
00:49:38,520 --> 00:49:39,720
Buen trabajo.
852
00:49:40,400 --> 00:49:41,400
Gracias.
853
00:49:50,440 --> 00:49:51,560
Lo siento.
854
00:49:51,640 --> 00:49:52,720
¿Que lo siente?
855
00:49:52,800 --> 00:49:56,120
¿Sabe la cantidad de artículos
del Código Penal que ha infringido?
856
00:49:56,200 --> 00:49:58,120
¿El tiempo que nos ha hecho perder?
857
00:49:58,200 --> 00:50:00,920
¿El dolor que le está causando
a la familia por no hablar?
858
00:50:01,000 --> 00:50:03,880
Quería avisarles, de verdad,
pero Gonzalo me insistió mucho.
859
00:50:04,360 --> 00:50:07,560
Me dijo que, viniera quien viniera,
nunca dijera nada.
860
00:50:07,640 --> 00:50:09,760
Y que no le conocía,
que no hablara de él.
861
00:50:09,840 --> 00:50:11,440
Que nunca había estado aquí.
862
00:50:11,520 --> 00:50:14,480
Es posible que tengamos
que presentar cargos contra usted.
863
00:50:14,560 --> 00:50:16,120
Pero de eso hablaremos después.
864
00:50:16,200 --> 00:50:18,960
De momento, le aconsejo
que nos cuente lo que sabe.
865
00:50:20,160 --> 00:50:21,760
Como ven, la casa es grande.
866
00:50:22,000 --> 00:50:23,920
Después del accidente
que me dejó así,
867
00:50:24,000 --> 00:50:26,960
necesitaba ingresos
y decidí alquilar esta habitación.
868
00:50:27,440 --> 00:50:30,440
Gonzalo fue el primero que vino.
La vio y le gustó.
869
00:50:30,520 --> 00:50:32,320
Además,
me pagó un año por adelantado,
870
00:50:32,400 --> 00:50:33,800
así que no me podía negar.
871
00:50:33,880 --> 00:50:35,920
Y empezó a venir todas las mañanas.
872
00:50:36,000 --> 00:50:38,720
Y acabó viniendo de lunes
a viernes, de 8:00 a 19:00.
873
00:50:38,800 --> 00:50:40,960
Así es.
Como su jornada laboral.
874
00:50:41,040 --> 00:50:43,440
Él mismo lo decía,
que entraba en la oficina.
875
00:50:43,920 --> 00:50:45,080
Es reservado.
876
00:50:45,160 --> 00:50:47,640
Por eso no hablábamos mucho,
pero muy agradable.
877
00:50:47,720 --> 00:50:49,600
Aparte de pintar,
¿hacía algo más aquí?
878
00:50:49,680 --> 00:50:53,800
Al principio, lo escuchaba hablar
por teléfono, discutir y suplicar.
879
00:50:53,880 --> 00:50:55,560
Concertaba entrevistas de trabajo.
880
00:50:56,000 --> 00:50:58,840
-Sí, sí. Por supuesto
que les he enviado mi currículum.
881
00:50:58,920 --> 00:51:01,520
Tres veces...
Sí, y me dijeron que mi perfil
882
00:51:01,600 --> 00:51:04,080
era exactamente
lo que estaban buscando.
883
00:51:04,920 --> 00:51:07,720
No, señorita, mire,
por favor, no me diga que...
884
00:51:08,880 --> 00:51:11,080
¿Sabe qué? Olvídelo. Adiós.
885
00:51:15,840 --> 00:51:17,960
-Luego empezó
a traer lienzos y pinturas.
886
00:51:18,040 --> 00:51:21,520
Y ya casi no hablaba por teléfono,
se pasaba el día entero pintando.
887
00:51:21,600 --> 00:51:23,520
¿Qué pasó anteayer por la noche?
888
00:51:24,640 --> 00:51:27,440
Me envió un mensaje
y apareció de madrugada.
889
00:51:28,400 --> 00:51:29,760
Me pareció todo muy raro.
890
00:51:29,840 --> 00:51:32,120
Le pregunté,
pero no me quiso decir nada.
891
00:51:32,200 --> 00:51:35,920
Luego se encerró en la habitación
y se pasó toda la noche pintando.
892
00:51:36,000 --> 00:51:37,600
Me dijo que no iba a volver
893
00:51:37,680 --> 00:51:40,680
y que nunca le dijera a nadie
que había estado aquí.
894
00:51:40,760 --> 00:51:42,680
Se pasó la noche pintando.
895
00:51:42,760 --> 00:51:44,560
¿Cómo está tan segura de eso?
896
00:51:44,640 --> 00:51:46,920
Porque el fin de semana
entré en esta habitación
897
00:51:47,000 --> 00:51:48,400
y ese lienzo estaba vacío.
898
00:51:50,120 --> 00:51:51,400
¿Ese?
Sí.
899
00:51:57,160 --> 00:51:58,680
Es su mujer, ¿verdad?
900
00:51:59,280 --> 00:52:01,720
Me pidió que se lo entregara
dentro de un año.
901
00:52:02,040 --> 00:52:03,640
¿Por qué dentro de un año?
902
00:52:03,720 --> 00:52:06,680
No lo sé.
Le pregunté, pero no me dijo nada.
903
00:52:06,760 --> 00:52:08,400
Me dijo que era muy importante
904
00:52:08,480 --> 00:52:10,920
que se lo entregara
exactamente dentro de un año.
905
00:52:12,160 --> 00:52:13,560
Es su aniversario.
906
00:52:30,400 --> 00:52:31,440
Tardan, ¿no?
907
00:52:31,520 --> 00:52:34,560
Sí, puede que no hayan encontrado
un móvil funcionando.
908
00:52:34,880 --> 00:52:35,880
-Puede ser.
909
00:52:37,680 --> 00:52:40,920
(Móvil)
910
00:52:43,560 --> 00:52:45,280
-Tranquila. Todo irá bien.
911
00:52:50,480 --> 00:52:51,480
Espera.
912
00:52:52,480 --> 00:52:53,960
¿Está? ¿Está?
913
00:52:54,040 --> 00:52:55,040
Vamos.
914
00:52:55,560 --> 00:52:56,760
-¿Preparada?
915
00:52:59,120 --> 00:53:00,240
-¿Dígame?
916
00:53:00,320 --> 00:53:02,880
-"(VOZ DISTORSIONADA) ¿Estás sola?".
-Sí, claro.
917
00:53:02,960 --> 00:53:06,520
-"Si no estás sola, tu hija morirá.
¿Quieres que muera tu hija?".
918
00:53:06,600 --> 00:53:07,760
-No, no, no.
919
00:53:07,840 --> 00:53:10,120
-"Entonces debes tener ya
los 50 000 euros".
920
00:53:10,200 --> 00:53:11,800
-Sí, los tengo, sí.
-"Muy bien".
921
00:53:11,880 --> 00:53:14,760
"Escucha con atención:
quiero que los metas en una bolsa,
922
00:53:14,840 --> 00:53:17,920
que cojas tu coche y te vayas
a la carretera de Valencia".
923
00:53:18,000 --> 00:53:21,280
"Coges la salida 21,
encontrarás un camino a la derecha".
924
00:53:21,360 --> 00:53:23,760
"Avanza dos kilómetros
hasta el puente de hierro,
925
00:53:23,840 --> 00:53:26,160
te paras en medio,
dejas la bolsa en el arcén
926
00:53:26,240 --> 00:53:28,240
y te largas. ¿Lo has entendido?".
-Sí.
927
00:53:28,320 --> 00:53:29,520
-"Pues tienes una hora".
928
00:53:29,600 --> 00:53:32,040
"Si acudes acompañada
o se lo dices a alguien,
929
00:53:32,120 --> 00:53:34,000
no ves a Nadia jamás, ¿entendido?".
930
00:53:34,080 --> 00:53:35,320
-Entendido, sí.
931
00:53:35,400 --> 00:53:38,480
Oiga, perdone,
pero necesito hablar con mi hija.
932
00:53:38,560 --> 00:53:41,640
-"Primero, el puto dinero".
-¡No, primero hablo con mi hija!
933
00:53:41,720 --> 00:53:44,240
¡Si no hablo con ella,
usted no tiene el dinero!
934
00:53:49,840 --> 00:53:52,160
-"¿Mamá? Mamá, ¿me oyes?".
935
00:53:52,240 --> 00:53:55,040
-¡Nadia, cariño! ¿Estás bien?
-"¡Mamá, por favor!".
936
00:53:55,120 --> 00:53:57,880
"¡Trae el dinero o me matará!".
-¡Nadia!
937
00:53:57,960 --> 00:53:59,760
-"¡Mamá!".
-Nadia, cariño.
938
00:53:59,840 --> 00:54:00,920
-"Mamá".
939
00:54:01,000 --> 00:54:02,560
(Tono fin de llamada)
940
00:54:04,840 --> 00:54:05,920
¿Lo tienes?
941
00:54:06,000 --> 00:54:07,960
-La llamada
se ha hecho desde un locutorio,
942
00:54:08,040 --> 00:54:10,040
en la calle Olivares, 34,
en Palomeras.
943
00:54:10,720 --> 00:54:12,080
-K0 para base.
944
00:54:12,160 --> 00:54:15,560
Locutorio en Olivares, 34,
zona Palomeras. ¿Alguien cercano?
945
00:54:17,200 --> 00:54:18,920
Grabaciones y posibles testigos.
946
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
Los demás, zumbando
a la carretera de Valencia, km 21.
947
00:54:22,080 --> 00:54:23,160
Protocolo habitual.
948
00:54:23,240 --> 00:54:25,360
Instrucciones en tres minutos.
Cierro.
949
00:54:26,360 --> 00:54:28,560
Prepárese, Beatriz, vamos para allá.
950
00:54:28,640 --> 00:54:31,160
Tranquila, todo va a salir bien.
-Vamos.
951
00:54:36,200 --> 00:54:37,840
-Estaban en un locutorio.
952
00:54:37,920 --> 00:54:40,480
Vete a ese locutorio
y consígueme las imágenes ya.
953
00:54:40,560 --> 00:54:41,720
Pónmelo otra vez.
954
00:54:44,400 --> 00:54:45,600
Cuando habla ella.
955
00:54:54,880 --> 00:54:58,640
Sí, soy yo, y esa es la habitación
del hotel, sí.
956
00:54:58,720 --> 00:55:00,440
Pero... no entiendo.
957
00:55:00,520 --> 00:55:03,000
Creemos que su marido
esa noche salió del hotel
958
00:55:03,080 --> 00:55:04,280
a pintar este cuadro.
959
00:55:04,360 --> 00:55:05,520
¿A pintar?
960
00:55:07,440 --> 00:55:10,800
¿Me pueden... explicar?
No entiendo nada...
961
00:55:10,880 --> 00:55:13,240
A su marido
lo despidieron hace dos años
962
00:55:13,320 --> 00:55:16,400
y, mientras encontraba trabajo,
buscó un lugar para poder estar.
963
00:55:16,480 --> 00:55:17,480
Exacto.
964
00:55:17,880 --> 00:55:21,360
Pasaba las jornadas laborales
en una habitación alquilada...
965
00:55:21,440 --> 00:55:23,240
donde pintaba cuadros.
966
00:55:23,320 --> 00:55:26,840
Este dejó dicho que se le entregara
el día de su aniversario.
967
00:55:28,240 --> 00:55:29,760
Esto es una locura.
968
00:55:30,920 --> 00:55:35,240
Yo jamás vi a mi marido pintar
ni dibujar absolutamente nada.
969
00:55:35,320 --> 00:55:37,600
Si ni siquiera sabía
que le gustaba la pintura
970
00:55:37,680 --> 00:55:39,800
hasta que el otro día
me regaló un cuadro.
971
00:55:41,320 --> 00:55:43,720
Es... Lo tengo aquí.
A ver...
972
00:55:43,800 --> 00:55:48,360
Somos los niños y yo...
en casa de sus tíos.
973
00:55:50,240 --> 00:55:51,560
Si yo me reí...
974
00:55:51,640 --> 00:55:54,280
De hecho, no creí
ni que lo hubiera pintado él.
975
00:55:54,360 --> 00:55:56,000
¿Dónde está esta casa?
976
00:55:56,080 --> 00:55:57,360
En Olmeda.
977
00:55:57,440 --> 00:56:00,400
Es la casa de sus tíos.
Él pasaba allí todos los veranos.
978
00:56:01,960 --> 00:56:04,320
De hecho,
siempre decía que era el lugar
979
00:56:04,400 --> 00:56:06,200
donde más feliz había sido.
980
00:56:09,760 --> 00:56:11,640
¿Qué? ¿Qué pasa?
981
00:56:11,720 --> 00:56:14,160
Inspectora Ledesma,
Grupo de Desaparecidos.
982
00:56:14,240 --> 00:56:17,440
Solicito contacto inmediato
con la unidad más cercana a Olmeda,
983
00:56:17,520 --> 00:56:18,600
es muy urgente.
984
00:56:26,080 --> 00:56:29,120
Tiene que permanecer
dentro del vehículo, por favor.
985
00:56:32,000 --> 00:56:33,400
Encárguese de ella.
986
00:56:44,080 --> 00:56:46,440
Subinspector Juárez.
Inspectora Ledesma.
987
00:56:46,520 --> 00:56:47,920
Subinspector Medina.
988
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Se ha ahorcado. No hará ni un día.
989
00:57:31,560 --> 00:57:32,960
Te quiero mucho.
990
00:58:03,000 --> 00:58:04,920
Hemos hecho
todo lo que hemos podido.
991
00:58:05,000 --> 00:58:06,840
¡No! ¡Siempre se puede hacer más!
992
00:58:06,920 --> 00:58:09,760
Si Estefanía hubiera hablado ayer,
hubiera dado tiempo.
993
00:58:09,840 --> 00:58:12,360
Ese hombre tenía tomada la decisión
hace un año.
994
00:58:13,680 --> 00:58:15,680
Ha dejado una carta para su mujer.
995
00:58:17,760 --> 00:58:20,320
No hace falta leerla
para saber lo que dice.
996
00:58:29,000 --> 00:58:31,680
La culpa y la vergüenza
pueden llevarse vidas.
997
00:59:07,560 --> 00:59:09,720
Estamos llegando a la salida.
998
00:59:10,800 --> 00:59:12,880
-Adelante Base para K8.
999
00:59:12,960 --> 00:59:15,000
-"Adelante K8 para Base".
1000
00:59:15,080 --> 00:59:17,760
-"Salimos de la autovía".
-"Recibido, K8".
1001
00:59:17,840 --> 00:59:19,160
"Equipos en posición".
1002
01:00:04,760 --> 01:00:06,880
"Un vehículo se acerca al puente".
1003
01:00:07,760 --> 01:00:10,000
"Todos los equipos en posición".
1004
01:00:44,800 --> 01:00:46,720
-Lo tenemos. ¡Mamá ha cumplido!
1005
01:00:52,320 --> 01:00:54,120
Pero ¿qué coño es esto?
1006
01:00:54,200 --> 01:00:55,720
(Sirenas)
1007
01:00:55,800 --> 01:00:56,840
¡Hostia!
1008
01:01:11,680 --> 01:01:13,480
¡Me cago en la puta, Nadia!
1009
01:01:14,280 --> 01:01:15,520
-¡Sal del coche!
1010
01:01:15,600 --> 01:01:16,760
Que salgas del coche.
1011
01:01:16,840 --> 01:01:18,840
-¡Vale, vale, vale!
-¡Ha sido él!
1012
01:01:19,440 --> 01:01:20,840
¡Me ha obligado!
1013
01:01:21,240 --> 01:01:23,160
-Pero ¿qué estás diciendo, Nadia?
1014
01:01:23,240 --> 01:01:24,240
-Me ha obligado.
1015
01:01:24,640 --> 01:01:27,040
-"Adelante Base para K8".
1016
01:01:27,120 --> 01:01:28,960
-Adelante K8.
-"¿Cómo ha ido?".
1017
01:01:29,040 --> 01:01:32,280
"Tenemos a la chica, sana y salva.
Repito: sana y salva".
1018
01:01:35,080 --> 01:01:36,160
-Recibido.
1019
01:01:52,440 --> 01:01:53,960
Grabaciones, ya.
1020
01:02:08,560 --> 01:02:10,440
Su hija está de camino, señora.
1021
01:02:10,520 --> 01:02:12,680
El reconocimiento médico
ha terminado.
1022
01:02:13,880 --> 01:02:15,400
La han violado, ¿verdad?
1023
01:02:15,480 --> 01:02:19,480
El informe muestra evidencias
de una clara relación sexual.
1024
01:02:21,120 --> 01:02:22,120
(SUSPIRA)
1025
01:02:22,760 --> 01:02:26,480
Sin embargo, no presenta
ninguna señal de violencia.
1026
01:02:27,680 --> 01:02:31,040
Ninguna marca, ningún moratón,
ningún arañazo, nada.
1027
01:02:31,840 --> 01:02:33,280
¿Y eso qué significa?
1028
01:02:33,760 --> 01:02:35,520
¿Qué está intentando insinuar?
1029
01:02:35,600 --> 01:02:36,840
No, señora.
1030
01:02:37,400 --> 01:02:39,520
No estoy intentando insinuar nada.
1031
01:02:39,800 --> 01:02:41,600
Puede verlo usted misma.
1032
01:02:42,120 --> 01:02:43,280
¿Esto qué es?
1033
01:02:57,240 --> 01:02:58,760
Me quedé ahí sola.
1034
01:03:00,600 --> 01:03:01,960
En medio de la nada.
1035
01:03:04,680 --> 01:03:08,080
No era la primera vez que discutía
con mi madre por el móvil.
1036
01:03:08,920 --> 01:03:11,720
Pero es que esta vez
se había pasado tres pueblos.
1037
01:03:11,800 --> 01:03:14,360
"Eres gilipollas,
¿has visto lo que has hecho?".
1038
01:03:28,360 --> 01:03:32,480
"Y entonces...
decidí darle una buena lección".
1039
01:03:36,880 --> 01:03:38,880
"Solo quería que sufriera un poco".
1040
01:03:40,840 --> 01:03:44,160
"Me metí por una calle
y doblé por la otra esquina".
1041
01:03:54,440 --> 01:03:55,560
-¿Nadia?
1042
01:03:55,800 --> 01:03:56,800
-"No sé".
1043
01:03:58,000 --> 01:03:59,640
"Solo quería despistarla".
1044
01:03:59,960 --> 01:04:03,120
-Nadia, venga, lo siento.
1045
01:04:06,400 --> 01:04:08,560
Nadia, por favor.
1046
01:04:10,600 --> 01:04:11,920
¿Nadia?
1047
01:04:18,720 --> 01:04:19,720
-"Y entonces...
1048
01:04:22,200 --> 01:04:23,520
apareció ese tío".
1049
01:04:25,920 --> 01:04:27,440
y se puso violento".
1050
01:04:29,280 --> 01:04:31,240
"Y me dijo
que me subiera a su furgo".
1051
01:04:41,480 --> 01:04:43,840
-Nadia me dijo
que su madre la maltrataba...
1052
01:04:44,360 --> 01:04:48,800
y que su padrastro quería violarla
y que por eso había huido de ellos.
1053
01:04:49,120 --> 01:04:52,200
No sé... Joder, estaba muy asustada.
Yo no supe qué hacer.
1054
01:04:53,760 --> 01:04:56,640
"En realidad, no tenía
que haber estado allí, ¿sabe?".
1055
01:04:58,600 --> 01:05:01,400
A ver, qué coño,
yo sí que tenía que estar allí,
1056
01:05:01,480 --> 01:05:04,720
tenía que haber descargado
el día anterior el papel,
1057
01:05:04,800 --> 01:05:07,040
pero cogí la furgo
y me fui de fiesta.
1058
01:05:07,120 --> 01:05:10,280
"Entonces, tuve que solucionarlo
el domingo por la mañana".
1059
01:05:11,080 --> 01:05:14,520
"Ella apareció y..., yo que sé,
solo quería ayudarla".
1060
01:05:14,600 --> 01:05:17,160
"¿Qué coño iba a hacer?
¿Dejarla allí tirada?".
1061
01:05:49,880 --> 01:05:51,360
-"¿Sabes dónde te llevó?".
1062
01:05:51,440 --> 01:05:53,920
¿Dónde has estado estos dos días?
1063
01:05:59,280 --> 01:06:01,560
-"Estuve
en una habitación encerrada".
1064
01:06:03,160 --> 01:06:07,960
"Un sitio... sucio y asqueroso".
1065
01:06:08,840 --> 01:06:10,360
Y me amenazó.
1066
01:06:11,440 --> 01:06:13,760
"Me preguntó
si mi madre tenía dinero".
1067
01:06:14,080 --> 01:06:18,600
Y... yo sabía
que le quedaban 50 000 euros
1068
01:06:18,960 --> 01:06:21,320
de lo del seguro
de la muerte de mi padre.
1069
01:06:23,600 --> 01:06:25,520
Tenía tanto miedo que se lo dije.
1070
01:06:28,160 --> 01:06:29,720
Y me amenazó...
1071
01:06:33,920 --> 01:06:35,040
"Con..."
1072
01:06:36,760 --> 01:06:37,960
Con violarme.
1073
01:06:50,120 --> 01:06:51,680
Con violarme otra vez.
1074
01:06:53,240 --> 01:06:54,360
-"¿Violarla?".
1075
01:06:54,920 --> 01:06:57,560
¿Yo? Pero ¿qué coño está diciendo?
1076
01:06:58,400 --> 01:07:01,480
Si alguien violó a alguien,
fue ella a mí, ¿vale?
1077
01:07:01,560 --> 01:07:03,120
Escúcheme atentamente:
1078
01:07:03,400 --> 01:07:07,200
todo lo que hicimos allí
fue consentido. Se lo juro por dios.
1079
01:07:07,720 --> 01:07:10,600
Pero Nadia es menor de edad
y tú tienes ya 28 años.
1080
01:07:10,680 --> 01:07:13,800
¿Qué coño menor de edad?
Si tenía 19 años... o eso me dijo.
1081
01:07:13,880 --> 01:07:16,960
-Mira, chaval, yo que tú
me iba buscando un buen abogado.
1082
01:07:32,320 --> 01:07:33,360
-Nadia.
1083
01:07:37,880 --> 01:07:39,360
-Vámonos a casa, mamá.
1084
01:07:41,040 --> 01:07:42,600
-Fue idea tuya, ¿verdad?
1085
01:07:42,800 --> 01:07:43,960
-Idea mía, ¿el qué?
1086
01:07:44,040 --> 01:07:46,720
-Lo del secuestro,
lo de pedirme el dinero.
1087
01:07:47,400 --> 01:07:49,240
-¿Qué gilipollez estás diciendo?
1088
01:07:49,320 --> 01:07:52,280
-Sabías exactamente
el dinero que tenía en la cuenta.
1089
01:07:53,880 --> 01:07:55,560
-Vámonos, por favor.
1090
01:07:56,400 --> 01:07:58,560
-(SUSPIRA) Deja de mentir, Nadia.
1091
01:08:00,160 --> 01:08:02,280
-Yo nunca miento.
-Sí, estás mintiendo.
1092
01:08:02,360 --> 01:08:04,520
Y le vas a arruinar la vida
a ese chico.
1093
01:08:04,600 --> 01:08:06,000
-¿Arruinársela?
-Sí, eso es.
1094
01:08:06,080 --> 01:08:07,080
-¿Yo?
-Sí.
1095
01:08:08,120 --> 01:08:10,320
-Siempre te pones de parte de todos.
1096
01:08:11,560 --> 01:08:13,200
Menos de papá.
-(SUSPIRA)
1097
01:08:14,680 --> 01:08:17,400
-Si no le hubieras...
-¿Hasta cuándo me vas a culpar?
1098
01:08:17,840 --> 01:08:19,520
No es necesario, ¿sabes?
1099
01:08:19,600 --> 01:08:21,320
Ya lo hago yo todos los días.
1100
01:08:21,400 --> 01:08:24,360
Mira, Nadia, tu padre ya no está,
1101
01:08:24,440 --> 01:08:28,720
así que podemos intentar pedir ayuda
y encarar esto juntas...
1102
01:08:28,800 --> 01:08:30,600
o destruirnos mutuamente.
1103
01:08:32,200 --> 01:08:34,640
Pero de una cosa
sí que estoy segura,
1104
01:08:34,720 --> 01:08:37,520
de que a tu padre
no le gustaría vernos así.
1105
01:08:37,600 --> 01:08:40,760
Tampoco le gustaría ver
lo que estás haciendo con ese chico.
1106
01:08:43,360 --> 01:08:45,000
Di la verdad, cariño.
1107
01:08:46,240 --> 01:08:47,720
Deja de hacerte daño.
1108
01:08:54,000 --> 01:08:56,280
Haz algo bueno por ti.
1109
01:09:00,880 --> 01:09:01,880
Ven aquí.
1110
01:09:23,200 --> 01:09:24,200
Un momento.
1111
01:09:25,800 --> 01:09:26,960
No se lo lleven.
1112
01:09:29,160 --> 01:09:30,600
Tengo que contarles algo.
1113
01:09:43,680 --> 01:09:46,080
(Móvil)
1114
01:09:58,200 --> 01:10:00,680
Mi hermana ya te ha ido
con el cuento, ¿verdad?
1115
01:10:01,080 --> 01:10:03,440
Sí, me lo ha contado, claro.
1116
01:10:04,160 --> 01:10:06,160
Y le he dicho
lo mismo que te digo a ti:
1117
01:10:06,240 --> 01:10:08,400
me teníais que haber llamado
inmediatamente.
1118
01:10:08,480 --> 01:10:11,160
Una orden de alejamiento
no les permite a esos niñatos
1119
01:10:11,240 --> 01:10:13,760
atentar contra tu negocio.
"¿Por qué? Son libres".
1120
01:10:13,840 --> 01:10:16,960
Además, tampoco tenemos pruebas
de que la rata fuera suya.
1121
01:10:17,040 --> 01:10:19,400
Y lo que importa
son las pruebas, ¿verdad?
1122
01:10:21,960 --> 01:10:23,280
Lo siento, Santiago.
1123
01:10:23,360 --> 01:10:25,080
No estoy en mi mejor momento.
1124
01:10:25,160 --> 01:10:26,520
Hablamos mañana, ¿vale?
1125
01:10:26,600 --> 01:10:27,600
Descansa.
1126
01:10:39,960 --> 01:10:41,520
(Puerta)
1127
01:10:45,440 --> 01:10:48,440
Espero que no recibas
a todos tus invitados con la pipa.
1128
01:10:50,120 --> 01:10:53,240
Es que me acaban de decir
que han robado en el edificio.
1129
01:10:53,320 --> 01:10:56,480
Ah, ¿sí? Jo, cómo está el patio.
1130
01:10:59,440 --> 01:11:01,960
Me alegro
de que hayas cambiado de opinión.
1131
01:11:02,440 --> 01:11:04,240
¿Y tú? ¿Has cambiado de opinión?
1132
01:11:05,400 --> 01:11:08,000
Vamos a ver si aclaramos las cosas
de una vez, ¿eh?
1133
01:11:08,480 --> 01:11:10,840
Si tú me dices
que no has tenido nada que ver,
1134
01:11:10,920 --> 01:11:12,920
no has tenido nada que ver
y punto.
1135
01:11:17,440 --> 01:11:20,200
No mientas, papá, que se te nota.
1136
01:11:23,280 --> 01:11:24,280
Perdona...
1137
01:11:26,240 --> 01:11:27,640
¿Me has llamado...?
1138
01:11:28,840 --> 01:11:29,840
Papá.
1139
01:11:30,200 --> 01:11:32,840
A ti te gusta el foie, ¿no, papá?
1140
01:11:52,960 --> 01:11:54,000
Ay, mi niño.
1141
01:11:54,080 --> 01:11:55,080
¡Uy!
1142
01:11:55,520 --> 01:11:58,960
¿Qué pasa? ¿Quién es el niño
más guapo del mundo?
1143
01:12:01,120 --> 01:12:03,160
Vamos al carrito, mi amor.
1144
01:12:04,520 --> 01:12:06,320
Así, muy bien, mi bebé.
1145
01:12:06,400 --> 01:12:09,280
Mamá va a por agua, ¿vale?
Que tienes sed, ¿tú tienes sed?
1146
01:12:09,360 --> 01:12:12,000
Venga, venga... Mi niño...
1147
01:12:35,440 --> 01:12:36,440
¿Javi?
1148
01:12:37,080 --> 01:12:38,080
¿Javi?
1149
01:12:38,360 --> 01:12:40,320
Por favor, ¿has visto a un bebé?
1150
01:12:40,400 --> 01:12:43,520
(LLORANDO) ¡Por favor, mi hijo!
¡Mi hijo ha desaparecido!
1151
01:12:43,600 --> 01:12:45,120
¡Javi! ¡Por favor!
1152
01:12:45,200 --> 01:12:48,320
¿Has visto a alguien con un bebé?
¡Por favor, ayudadme!
1153
01:12:48,400 --> 01:12:50,760
Por favor, ¿lo ha visto alguien?
1154
01:12:51,400 --> 01:12:52,400
¡Javi!
1155
01:12:53,600 --> 01:12:54,720
¡Javi!
1156
01:12:56,120 --> 01:12:58,520
¡Por favor,
que alguien me ayude, por favor!
1157
01:13:02,040 --> 01:13:03,200
¿Dónde está?
1158
01:13:16,040 --> 01:13:19,360
¡Dile que me devuelva a mi hijo!
¡Dile que me lo devuelva!
1159
01:13:19,440 --> 01:13:22,000
Carmen sería incapaz
de hacerle daño a un bebé.
1160
01:13:22,080 --> 01:13:23,200
¡Qué coño, a nadie!
1161
01:13:23,280 --> 01:13:26,480
A lo mejor no ha aguantado más
y ha explotado, Rodrigo.
1162
01:13:26,560 --> 01:13:28,000
No puede entrar aquí.
1163
01:13:28,400 --> 01:13:31,680
Sonia, te presento
a la comisaria municipal Velasco.
1164
01:13:31,760 --> 01:13:34,400
El caso del bebé
pasa definitivamente a Secuestros,
1165
01:13:34,480 --> 01:13:37,440
en operativo especial conjunto
con Desaparecidos.
1166
01:13:37,520 --> 01:13:41,040
¿Sabes? A veces echo de menos
estos numeritos policiales.
1167
01:13:41,120 --> 01:13:43,280
No te creo. Tú eres más de moqueta.
1168
01:13:43,600 --> 01:13:46,040
¿Que solo me estás llamando trepa?
1169
01:13:46,120 --> 01:13:50,000
Vaya, pensaba que te referías
a algo más interesante.
1170
01:13:50,080 --> 01:13:53,160
Señoras, señores,
estamos buscando un bebé.
1171
01:13:53,240 --> 01:13:54,240
Adelante.
1172
01:13:55,040 --> 01:13:58,280
Cuéntame la verdad, Luis.
Cuéntame por qué Carmen nos odia.
1173
01:13:58,360 --> 01:14:01,800
Luis, que se ha llevado a Javi,
que es nuestro hijo... Cuéntamelo.
1174
01:14:06,440 --> 01:14:07,480
¡Idiota!
1175
01:14:07,560 --> 01:14:09,120
No tiene coartada.
1176
01:14:09,200 --> 01:14:11,400
Necesito volver a registrar
tu casa.
1177
01:14:11,480 --> 01:14:13,000
Sin tu presencia.
1178
01:14:15,480 --> 01:14:18,160
Sonia Ledesma.
Encantado. ¿Y esta chica?
1179
01:14:18,240 --> 01:14:19,800
¿Sonia?
Sonia.
1180
01:14:20,080 --> 01:14:21,160
Ni la mires.
1181
01:14:21,400 --> 01:14:22,440
Tarde.
1182
01:14:22,960 --> 01:14:24,280
Tarde, tarde.
1183
01:14:24,360 --> 01:14:25,360
¿Qué hacemos?
1184
01:14:25,440 --> 01:14:27,000
Coge el coche, vuelve al grupo
1185
01:14:27,080 --> 01:14:29,240
y ponte a trabajar
en los casos que haya.
1186
01:14:29,320 --> 01:14:32,000
¿Y vamos a dejar...?
¿Es que no he hablado claro?
1187
01:14:32,080 --> 01:14:35,440
"Como os adelantaba, Carmen Fuentes
tiene una orden de alejamiento
1188
01:14:35,520 --> 01:14:38,280
que los padres del bebé
pidieron hace pocos días"...
1189
01:14:43,920 --> 01:14:45,240
Joder, Carmen.
85010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.