Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,584 --> 00:00:51,876
It all started out so nice.
3
00:00:57,042 --> 00:01:00,792
A bunch of kids going
to a cabin in the mountains.
4
00:01:01,167 --> 00:01:03,209
Drinking, laughing,
5
00:01:04,251 --> 00:01:05,626
having fun.
6
00:01:05,959 --> 00:01:08,959
And then a horde
of Nazi zombies shows up.
7
00:01:13,542 --> 00:01:19,251
I know. Sounds like a cliche,
but that's what happened.
8
00:01:21,167 --> 00:01:23,834
You see, we found something...
9
00:01:25,459 --> 00:01:27,126
something we shouldn't have.
10
00:01:31,459 --> 00:01:33,709
Old Nazi gold.
11
00:01:35,209 --> 00:01:36,417
And then...
12
00:01:38,334 --> 00:01:40,459
all hell broke loose.
13
00:01:52,209 --> 00:01:53,626
They took us out...
14
00:01:53,751 --> 00:01:54,751
one...
15
00:01:56,459 --> 00:01:57,667
...by one.
16
00:02:01,834 --> 00:02:03,376
One of them bit me,
17
00:02:05,334 --> 00:02:07,084
but I knew how to fix that.
18
00:02:13,667 --> 00:02:15,334
And my girlfriend,
19
00:02:15,584 --> 00:02:16,792
Hanna”.
20
00:02:20,626 --> 00:02:21,626
She...
21
00:02:24,376 --> 00:02:25,792
She didn't make it.
22
00:02:27,459 --> 00:02:28,834
I found the gold...
23
00:02:32,084 --> 00:02:33,501
gave it back...
24
00:02:38,834 --> 00:02:40,209
and I was free to go.
25
00:02:43,334 --> 00:02:44,584
I was safe.
26
00:03:06,626 --> 00:03:07,876
Turns out...
27
00:03:15,292 --> 00:03:16,542
I was wrong.
28
00:05:09,459 --> 00:05:11,001
Take your fucking coin!
29
00:05:11,084 --> 00:05:13,834
Crawl back to the hell you came from! Huh?
30
00:05:21,834 --> 00:05:22,959
Shit, Shit, Shit, Shit,
31
00:05:22,959 --> 00:05:25,792
shit, shit, shit, shit, shit, shit...
32
00:05:29,792 --> 00:05:32,417
Okay. Okay. Okay.
33
00:05:34,209 --> 00:05:35,251
Fuck.
34
00:06:28,126 --> 00:06:30,209
I told them not to touch that shrine.
35
00:06:41,667 --> 00:06:42,751
Radio.
36
00:06:42,792 --> 00:06:44,876
Always something good on the radio.
37
00:06:48,001 --> 00:06:50,167
The Arctic Tern is a sea bird
38
00:06:50,167 --> 00:06:52,501
of the Tern family Sternidae.
39
00:06:52,584 --> 00:06:54,751
The species is strongly migratory,
40
00:06:54,751 --> 00:06:56,626
seeing two summers each year,
41
00:06:56,626 --> 00:06:59,001
as it migrates from
its northern breeding grounds
42
00:06:59,001 --> 00:07:01,042
along a winding route
43
00:07:01,042 --> 00:07:04,542
to the oceans
around Antarctica and back,
44
00:07:04,542 --> 00:07:07,834
a round trip of about 70,000...
45
00:07:09,251 --> 00:07:12,459
The Tern flies as well as glides...
46
00:07:29,959 --> 00:07:30,834
Gruppe...
47
00:07:31,584 --> 00:07:32,876
Sieg Heil!
48
00:08:35,626 --> 00:08:37,334
- Doctor?
- Yes.
49
00:08:44,417 --> 00:08:45,501
Oh,good.
50
00:08:46,292 --> 00:08:48,001
Let's see what we got here.
51
00:08:48,376 --> 00:08:50,167
Martin, can you hear me?
52
00:08:50,917 --> 00:08:52,417
Martin, are you there?
53
00:08:53,042 --> 00:08:54,501
Welcome back.
54
00:08:56,959 --> 00:08:58,751
Martin, you crashed your car.
55
00:08:59,167 --> 00:09:00,251
Badly.
56
00:09:00,876 --> 00:09:02,292
You're lucky to be alive.
57
00:09:02,334 --> 00:09:04,084
More than you can say about your friends.
58
00:09:09,334 --> 00:09:11,917
Did you see them?
59
00:09:14,084 --> 00:09:15,084
The things?
60
00:09:16,126 --> 00:09:17,042
The creatures?
61
00:09:20,042 --> 00:09:21,667
Did the police take them?
62
00:09:23,709 --> 00:09:24,792
Or the Army?
63
00:09:26,417 --> 00:09:27,292
Erlend?
64
00:09:28,667 --> 00:09:29,542
Roy?
65
00:09:31,417 --> 00:09:32,334
Hanna?
66
00:09:33,042 --> 00:09:34,917
We found your friends. All of them.
67
00:09:36,084 --> 00:09:36,834
Dead.
68
00:09:38,334 --> 00:09:39,959
Hanna-- is that your girlfriend?
69
00:09:41,626 --> 00:09:44,667
We found her too,
with an ax jammed into her throat.
70
00:09:46,417 --> 00:09:47,917
With your fingerprints all over it.
71
00:09:49,834 --> 00:09:51,251
Any idea how that happened?
72
00:09:53,376 --> 00:09:54,292
The things...
73
00:09:55,251 --> 00:09:58,209
They came up-- came from up--
74
00:09:58,209 --> 00:09:59,459
from the snow.
75
00:09:59,459 --> 00:10:02,251
Nazis. I had an ax, and I...
76
00:10:02,251 --> 00:10:04,876
The little Nazi creatures came up from the earth?
77
00:10:06,251 --> 00:10:08,376
Are you certain he didn't suffer any brain damage?
78
00:10:11,209 --> 00:10:13,001
Okay, call his family, tell them he's awake,
79
00:10:13,001 --> 00:10:15,792
and get the DA, tell him to send a car
80
00:10:16,001 --> 00:10:18,792
and four extra guys, out of here.
81
00:10:19,084 --> 00:10:21,334
They will kill again if we don't stop--
82
00:10:21,334 --> 00:10:22,709
Martin, Martin, Martin, Martin.
83
00:10:22,709 --> 00:10:25,959
Calm down. I've seen what you've done.
84
00:10:25,959 --> 00:10:27,167
I was there.
85
00:10:27,167 --> 00:10:28,876
The only place you're going is jail.
86
00:10:28,876 --> 00:10:32,209
Nobody knows exactly what happened up there.
87
00:10:32,459 --> 00:10:34,167
Only you do.
88
00:10:34,251 --> 00:10:36,376
Besides, it's not only bad news.
89
00:10:36,834 --> 00:10:39,334
When we found you, you were hurt.
90
00:10:39,334 --> 00:10:43,251
Your right arm was ripped off by the elbow.
91
00:10:43,251 --> 00:10:45,834
- Yeah, I--
- It was cold when we found you.
92
00:10:45,834 --> 00:10:48,084
The snow kept you cool, which was good.
93
00:10:48,792 --> 00:10:49,792
You understand?
94
00:10:50,459 --> 00:10:54,167
And so, we found your arm in the car.
95
00:10:54,167 --> 00:10:56,667
Yeah, it was a bit bruised and pale,
96
00:10:57,209 --> 00:10:59,959
but the operation was a success.
97
00:11:01,209 --> 00:11:04,876
We managed to put your arm right back on.
98
00:11:15,709 --> 00:11:16,751
Huh?
99
00:11:22,709 --> 00:11:23,959
What have you done?
100
00:11:24,917 --> 00:11:26,292
What have you done?
101
00:11:26,292 --> 00:11:28,501
Please calm down, my friend. Martin, please--
102
00:11:28,501 --> 00:11:30,001
This is Satan's arm!
103
00:11:30,709 --> 00:11:32,876
Martin, calm down, please.
104
00:11:35,501 --> 00:11:36,584
Hey, he)!-
105
00:11:57,167 --> 00:12:00,251
I'm so-- It is not me! It's not-- I'm sorry!
106
00:12:00,334 --> 00:12:01,792
"'M sorry!
' Stop it!
107
00:12:59,876 --> 00:13:00,876
Emma?
108
00:13:03,001 --> 00:13:06,542
I think you have to remove your teeth tonight,
109
00:13:07,001 --> 00:13:09,959
'cause I'm in the mood for some head.
110
00:13:44,167 --> 00:13:48,959
Von der einer der entkommen ist.
111
00:15:43,042 --> 00:15:44,584
Boden.
112
00:15:45,334 --> 00:15:46,959
Warm.
113
00:15:48,667 --> 00:15:50,126
Manner...
114
00:15:50,501 --> 00:15:53,167
sind verratten.
115
00:15:54,167 --> 00:15:58,334
Wir brauchen mehr Manner.
116
00:16:11,959 --> 00:16:13,626
Ah, Jesus!
117
00:16:27,376 --> 00:16:28,959
You scared me, Nils.
118
00:16:30,209 --> 00:16:32,667
I'm telling you, I'm not in the mood for this.
119
00:16:32,667 --> 00:16:34,292
I had a long day today.
120
00:16:34,917 --> 00:16:37,667
Two funerals and two weddings.
121
00:16:37,667 --> 00:16:39,209
And one of the girls getting married today--
122
00:16:39,209 --> 00:16:41,501
she was so fucking hot.
123
00:16:41,709 --> 00:16:44,126
What I wouldn't give to be 15 years younger,
124
00:16:44,709 --> 00:16:46,751
and, yeah, not a priest, of course.
125
00:16:50,542 --> 00:16:51,417
Nils?
126
00:18:41,542 --> 00:18:43,459
Sieg...
127
00:18:43,459 --> 00:18:45,126
Heil.
128
00:18:47,292 --> 00:18:58,792
Sieg Heil, Sieg Heil,
129
00:18:58,792 --> 00:19:03,209
Sieg Heil,
130
00:19:03,917 --> 00:19:08,501
Sieg Heil, Sieg Heil...
131
00:19:10,084 --> 00:19:11,542
They're down from the mountain.
132
00:19:13,042 --> 00:19:14,626
They're gonna kill us all.
133
00:19:18,542 --> 00:19:19,459
Fuck!
134
00:19:25,042 --> 00:19:25,876
Hey!
135
00:19:27,584 --> 00:19:28,917
They're down from the mountain!
136
00:19:29,667 --> 00:19:31,251
Get me the fuck out of here!
137
00:19:31,834 --> 00:19:32,709
Get me out!
138
00:19:33,542 --> 00:19:34,709
They're coming!
139
00:19:38,001 --> 00:19:39,292
They're gonna kill us all!
140
00:19:40,959 --> 00:19:42,459
They're gonna kill us all!
141
00:19:45,792 --> 00:19:47,876
Psst! Hey! Hey, you.
142
00:19:47,959 --> 00:19:50,042
Psst! Yeah, you.
143
00:19:52,876 --> 00:19:53,792
Hello.
144
00:19:55,626 --> 00:19:58,667
I saw your arm. Looks really cool.
145
00:19:58,959 --> 00:20:00,376
Took some pictures, too.
146
00:20:00,751 --> 00:20:03,542
Looks sick, but still cool.
147
00:20:04,459 --> 00:20:05,542
I'm not supposed to be in here,
148
00:20:05,542 --> 00:20:07,834
but I snuck in here like a ninja.
149
00:20:08,251 --> 00:20:09,917
- Ninja?
- Yeah.
150
00:20:12,209 --> 00:20:13,751
Oh, I'm Bobby.
151
00:20:13,751 --> 00:20:15,834
I'm here on vacation with my mom.
152
00:20:16,084 --> 00:20:18,709
She ate some bad fish yesterday, so, yeah...
153
00:20:19,542 --> 00:20:23,042
Hmm. Cool. Seriously cool.
154
00:20:24,376 --> 00:20:27,417
It looks burned and old,
155
00:20:27,417 --> 00:20:28,959
like a zombie arm.
156
00:20:28,959 --> 00:20:30,334
Zombies are cool.
157
00:20:30,917 --> 00:20:32,042
Zombies?
158
00:20:33,709 --> 00:20:35,584
Sorry, gotta take this.
159
00:20:35,584 --> 00:20:38,334
They're wondering if I can get some more info.
160
00:20:38,334 --> 00:20:40,834
More than just a picture of the arm.
161
00:20:41,834 --> 00:20:43,501
Who? What?
162
00:20:44,167 --> 00:20:45,417
The Zombie Squad.
163
00:20:45,417 --> 00:20:47,126
They're wondering if I can get some more info.
164
00:20:47,126 --> 00:20:49,876
They're experts on zombies. They lived in America.
165
00:20:49,876 --> 00:20:51,501
They've trained for this for years,
166
00:20:51,501 --> 00:20:53,292
just waiting for a zombie outbreak to happen.
167
00:20:53,292 --> 00:20:54,542
So they can come here?
168
00:20:55,251 --> 00:20:57,667
Just tell them to come here
right now to get the zombies!
169
00:20:57,667 --> 00:20:59,709
If they're experts,
they can kill the zombies for us.
170
00:20:59,751 --> 00:21:01,417
- I know. You've seen the zombies?
- Yeah.
171
00:21:01,542 --> 00:21:02,876
- 'Cause they're real, right?
- Yeah.
172
00:21:02,917 --> 00:21:04,542
- Yeah.
- Can you help me get loose?
173
00:21:04,751 --> 00:21:07,334
I'm not sure if I should. I mean, you're...
174
00:21:11,084 --> 00:21:12,751
- I have chocolate.
- You do?
175
00:21:12,834 --> 00:21:14,042
- Yeah.
- Nice.
176
00:21:14,042 --> 00:21:15,334
Yeah, I have chocolate.
177
00:21:15,792 --> 00:21:17,917
'Cause I could get it for you, but, you know...
178
00:21:17,917 --> 00:21:19,501
- Yeah.
- So...
179
00:21:20,334 --> 00:21:22,126
- Double-triple fudge.
- Oh, my God!
180
00:21:22,126 --> 00:21:23,042
Yeah.
181
00:21:24,251 --> 00:21:25,959
Let me get this right here...
182
00:21:29,542 --> 00:21:31,667
Come on! You can do it.
183
00:21:31,667 --> 00:21:32,792
Come on-- Yeah.
184
00:21:33,334 --> 00:21:34,667
Help me with the other.
185
00:21:42,584 --> 00:21:45,334
- Can I have my chocolate now?
- There's no chocolate, kid.
186
00:21:45,334 --> 00:21:47,459
- No chocolate?
- Shut the fuck up!
187
00:21:47,459 --> 00:21:48,584
What?
188
00:21:52,792 --> 00:21:53,792
I gotta get out.
189
00:21:55,001 --> 00:21:56,126
What are you--
190
00:23:05,667 --> 00:23:06,709
Hey!
191
00:23:09,917 --> 00:23:11,334
It's not what it looks like.
192
00:23:14,792 --> 00:23:15,626
Stop!
193
00:24:10,042 --> 00:24:10,792
Hello?
194
00:24:11,417 --> 00:24:14,001
This is Daniel Heffernan,
leader of the Zombie Squad.
195
00:24:14,001 --> 00:24:15,834
Can I please speak to Bobby?
196
00:24:16,834 --> 00:24:18,209
Bobby”.
197
00:24:18,292 --> 00:24:20,042
Bobby,uh”.
198
00:24:20,251 --> 00:24:22,542
I don't speak the language of Thor.
199
00:24:23,126 --> 00:24:25,751
Is Bobby there?
Bobby was killed by zombies.
200
00:24:26,459 --> 00:24:27,334
My God!
201
00:24:29,417 --> 00:24:30,834
Is this the Zombie Squad?
202
00:24:30,834 --> 00:24:32,209
That is a 10-4, Martin.
203
00:24:32,209 --> 00:24:33,959
We will be heading your way shortly.
204
00:24:33,959 --> 00:24:38,001
Before we go, we need as much
information as you can give us.
205
00:24:38,001 --> 00:24:39,042
Anything you have.
206
00:24:39,376 --> 00:24:40,751
Well...
207
00:24:43,459 --> 00:24:47,417
We came up to the cabin
and there was a bunch of...
208
00:24:49,334 --> 00:24:51,626
Nazi zombies there, and...
209
00:24:51,834 --> 00:24:55,042
You know, they killed us all, and...
210
00:24:55,042 --> 00:24:57,542
Except me. Yeah, and...
211
00:24:58,376 --> 00:25:01,459
I sawed my arm off, but it's...
212
00:25:02,876 --> 00:25:04,876
Yeah, the arm is-- And...
213
00:25:04,876 --> 00:25:08,001
I think they wanted treasure, or a coin, and...
214
00:25:08,001 --> 00:25:09,501
Were any of you bitten?
215
00:25:09,917 --> 00:25:10,959
We were all bitten.
216
00:25:12,626 --> 00:25:15,084
But we didn't become one of them, we just...
217
00:25:18,542 --> 00:25:20,501
We just died, so...
218
00:25:22,501 --> 00:25:25,459
Listen, Martin, and listen good.
219
00:25:25,459 --> 00:25:28,501
These are not your classic, textbook zombies
220
00:25:28,501 --> 00:25:31,292
just hungering to feast on the flesh of man.
221
00:25:31,292 --> 00:25:34,084
No, these are most likely
cursed zombies,
222
00:25:34,084 --> 00:25:37,209
awakened to reclaim something
that was stolen from them,
223
00:25:37,209 --> 00:25:39,876
or to complete a task given to them.
224
00:25:39,876 --> 00:25:41,917
They called him Herzog.
225
00:25:44,584 --> 00:25:45,834
They called him Herzog.
226
00:25:46,959 --> 00:25:48,167
Martin of the North,
227
00:25:48,459 --> 00:25:50,084
we will be on our way shortly.
228
00:25:50,542 --> 00:25:53,542
And we will take care of this infection.
229
00:25:53,584 --> 00:25:56,709
We are professionals. But until then,
230
00:25:56,709 --> 00:26:00,334
find out what they seek, their purpose.
231
00:26:00,917 --> 00:26:01,959
Bye.
232
00:26:09,001 --> 00:26:10,126
Zombie Squad.
233
00:26:12,167 --> 00:26:14,042
Zombie Squad is coming. They'll be...
234
00:26:15,126 --> 00:26:16,084
They're professionals.
235
00:26:17,334 --> 00:26:18,542
Okay, girls.
236
00:26:19,542 --> 00:26:22,084
Looks like we're going to Norway.
237
00:26:28,084 --> 00:26:28,834
Norway?
238
00:26:29,376 --> 00:26:30,584
We can't go to Norway.
239
00:26:30,584 --> 00:26:32,292
That's on the other side of the world!
240
00:26:32,376 --> 00:26:35,667
Yeah, and how do we know it's for real?
241
00:26:35,667 --> 00:26:38,542
Daniel, that's a long way to go
to find out if it's a hoax.
242
00:26:38,542 --> 00:26:39,917
You guys saw the picture.
243
00:26:40,584 --> 00:26:42,126
This is a bona fide infected arm.
244
00:26:42,126 --> 00:26:43,709
You know this. This is...
245
00:26:43,917 --> 00:26:45,709
All the signs are there, guys.
246
00:26:45,709 --> 00:26:48,042
The decayed skin, the rotten hair, the dark blood.
247
00:26:48,042 --> 00:26:49,667
This is real, guys. It's real.
248
00:26:49,667 --> 00:26:51,126
This could be dangerous!
249
00:26:51,126 --> 00:26:53,126
No shit. It's fucking zombies!
250
00:26:53,126 --> 00:26:55,126
Of course it'll be dangerous!
251
00:26:55,126 --> 00:26:57,251
But this is what we've been waiting for.
252
00:26:57,251 --> 00:27:01,001
This is our chance to prove
to everyone that we were right.
253
00:27:01,001 --> 00:27:03,751
We've been telling everyone for years
254
00:27:03,751 --> 00:27:05,501
that it's just a matter of time
255
00:27:06,626 --> 00:27:08,292
before the first outbreak happens.
256
00:27:08,959 --> 00:27:10,626
And what have we seen in return?
257
00:27:10,709 --> 00:27:11,709
Laughter.
258
00:27:12,834 --> 00:27:13,876
Ridicule.
259
00:27:16,084 --> 00:27:16,959
Wedgies.
260
00:27:19,709 --> 00:27:20,417
Well...
261
00:27:21,167 --> 00:27:22,292
Guess who was right?
262
00:27:24,334 --> 00:27:25,917
Guess who's laughing now?
263
00:27:25,917 --> 00:27:29,084
- I guess we're laughing now.
- You're damn right, we are!
264
00:27:29,084 --> 00:27:32,126
What did we start the Zombie Squad
for if it wasn't for this?
265
00:27:32,167 --> 00:27:34,167
He's right. Damn right, I'm right.
266
00:27:34,167 --> 00:27:36,167
Besides, if we don't do this,
267
00:27:36,167 --> 00:27:38,626
if we don't go there and help these people,
268
00:27:40,084 --> 00:27:41,292
who the hell will?
269
00:27:41,459 --> 00:27:42,417
Yeah.
270
00:27:45,709 --> 00:27:47,626
- So what do we do?
- Yes!
271
00:27:48,251 --> 00:27:50,542
Okay. We need as much information
272
00:27:50,542 --> 00:27:52,126
as we can get on this Herzog character,
273
00:27:52,626 --> 00:27:55,001
on Martin, the north of Norway, everything.
274
00:27:55,001 --> 00:27:56,042
Oh, wait, hold on!
275
00:27:56,209 --> 00:27:58,876
Guys, we can't let our landlords know about this.
276
00:27:58,876 --> 00:28:01,209
- You mean our parents?
- Yes, our parents, but--
277
00:28:02,042 --> 00:28:04,376
- We just can't tell them what's happening.
- Got it.
278
00:28:04,917 --> 00:28:08,251
All right. Official members
of the Zombie Squad USA...
279
00:28:08,501 --> 00:28:09,667
Oh, my God!
280
00:28:10,209 --> 00:28:11,751
It's time to go hunting.
281
00:28:16,334 --> 00:28:18,042
That was farther than usual!
282
00:28:50,417 --> 00:28:51,834
I poured you a coffee.
283
00:28:55,292 --> 00:28:58,376
- Hell, this is cold!
- Because you're 40 minutes late.
284
00:28:58,917 --> 00:28:59,626
I'm still on wintertime.
285
00:28:59,626 --> 00:29:01,376
The winter time, summer time system...
286
00:29:02,792 --> 00:29:03,584
is stupid.
287
00:29:05,042 --> 00:29:05,917
What do you got?
288
00:29:06,709 --> 00:29:10,042
Not much. Petra's son
been at it again, shoplifting.
289
00:29:10,042 --> 00:29:12,792
Just do what they do in Iran. Cut his hands off.
290
00:29:13,876 --> 00:29:14,917
That will teach him.
291
00:29:15,417 --> 00:29:17,001
And Jack's dog is on the loose again.
292
00:29:17,001 --> 00:29:19,001
He pooped in Mr. Olsen's yard.
293
00:29:19,001 --> 00:29:21,167
Shoot him. Shoot Mr. Olsen?
294
00:29:21,167 --> 00:29:23,084
Not Mr. Olsen. The dog!
295
00:29:23,834 --> 00:29:25,959
Otherwise, we have the lecture at the school
296
00:29:25,959 --> 00:29:28,001
about the dangers of smoking marijuana.
297
00:29:28,001 --> 00:29:30,126
Oh. Boring!
298
00:29:30,584 --> 00:29:32,834
Oh, there was one other thing.
299
00:29:32,834 --> 00:29:34,084
From Oxfjord.
300
00:29:34,084 --> 00:29:35,876
Oxfjord? No, no, no, no, no.
301
00:29:35,876 --> 00:29:37,209
That's not our jurisdiction.
302
00:29:38,167 --> 00:29:41,001
Martin Hykkerud escaped from the hospital--
303
00:29:41,001 --> 00:29:42,042
Whoa, wait.
304
00:29:42,376 --> 00:29:43,417
Martin Hykkerud?
305
00:29:45,042 --> 00:29:46,584
Is that the same Martin Hykkerud
306
00:29:46,584 --> 00:29:48,334
that killed his friends up in the mountains?
307
00:29:48,334 --> 00:29:50,126
He escaped from the hospital yesterday,
308
00:29:50,126 --> 00:29:52,042
killed a kid and a policeman
309
00:29:52,042 --> 00:29:53,292
by, um...
310
00:29:55,209 --> 00:29:57,001
throwing a Mercedes star into his face.
311
00:29:57,001 --> 00:29:59,751
- He cut off a Mercedes star?
- Yeah.
312
00:30:00,167 --> 00:30:02,209
- What does Oslo say?
- About the Mercedes star?
313
00:30:02,209 --> 00:30:05,042
Not the Merced-- The Hykkerud case!
314
00:30:06,459 --> 00:30:08,584
They said to stay alert, get in extra people,
315
00:30:08,584 --> 00:30:10,959
and keep it tight until they send a team up.
316
00:30:11,626 --> 00:30:13,376
Ah, "extra people." Hmm.
317
00:30:13,626 --> 00:30:14,834
Do we have the money? No, we don't.
318
00:30:15,292 --> 00:30:17,876
I don't even have money
to buy new batteries to the car.
319
00:30:20,501 --> 00:30:22,167
Okay-
320
00:30:24,376 --> 00:30:25,542
Uh...
321
00:30:25,542 --> 00:30:26,376
What?
322
00:30:27,584 --> 00:30:29,459
Didn't we agree to be more casual around here?
323
00:30:37,209 --> 00:30:38,126
Okay, go.
324
00:30:44,084 --> 00:30:45,917
My God!
325
00:30:46,251 --> 00:30:48,709
I was expecting something like the Hoth-systems,
326
00:30:48,709 --> 00:30:50,376
but this is more like Endor.
327
00:30:50,376 --> 00:30:53,084
Monica, can you reference anything other than
Star Wars?
328
00:30:53,084 --> 00:30:55,209
What, like Star Trek?
Maybe if I can't sleep.
329
00:30:55,209 --> 00:30:57,417
- Yeah, at least it's based on scientific theories
330
00:30:57,417 --> 00:30:58,584
and a dog isn't running a starship.
- Guys, guys!
331
00:30:58,584 --> 00:31:00,251
I have a lock on Martin.
332
00:31:00,417 --> 00:31:01,417
- Oh.
- Where is he?
333
00:31:01,667 --> 00:31:02,584
Ice Bay.
334
00:31:03,084 --> 00:31:04,501
Ooh. Okay, let's go! Come on!
335
00:31:04,501 --> 00:31:05,834
Hold on. Hold on. Hold on.
336
00:31:06,501 --> 00:31:08,751
First, there's something we need to do.
337
00:31:08,751 --> 00:31:10,542
Oh, yeah, I really have to pee.
338
00:31:10,542 --> 00:31:11,959
- No, guys!
- I'm hungry.
339
00:31:12,376 --> 00:31:14,292
- Arm up.
- Oh.
340
00:31:14,376 --> 00:31:16,084
- You really fuckin' ruined that.
- Yeah.
341
00:32:11,167 --> 00:32:13,292
It would be a lot easier
if you could buy weapons here.
342
00:32:13,584 --> 00:32:17,001
I know. What the fuck's
the matter with this country?
343
00:33:05,792 --> 00:33:06,584
Can I help you?
344
00:33:06,709 --> 00:33:11,084
No, I'm sorry. Just, uh-- Just--
345
00:33:11,084 --> 00:33:13,792
- Back away, please. I like you.
- Like you.
346
00:34:32,667 --> 00:34:35,126
This is a war museum, right?
347
00:34:35,251 --> 00:34:36,126
Yeah.
348
00:34:36,626 --> 00:34:39,084
Do you have information on the Germans?
349
00:34:43,917 --> 00:34:46,001
Help! Help me!
350
00:34:46,626 --> 00:34:47,751
Listen to me! Listen!
351
00:34:47,751 --> 00:34:49,709
Please don't hurt me. I have two kittens.
352
00:34:49,709 --> 00:34:51,917
Help me! Help!
353
00:34:53,251 --> 00:34:55,042
Shut up! Shut up!
354
00:34:56,917 --> 00:34:58,959
Do you have any information on the "Einsatz"?
355
00:34:59,834 --> 00:35:03,334
Yeah. Second floor.
356
00:35:04,167 --> 00:35:05,001
Show me.
357
00:35:17,001 --> 00:35:18,334
Where are you?
358
00:35:20,334 --> 00:35:21,334
Fuck.
359
00:35:22,084 --> 00:35:24,001
- What are you looking for?
- Herzog.
360
00:35:31,334 --> 00:35:32,667
Best buddies with Hitler.
361
00:35:33,084 --> 00:35:34,584
Isn't that cute?
362
00:35:35,167 --> 00:35:37,251
You're not supposed to touch the display.
363
00:35:41,001 --> 00:35:43,834
"Herzog was made commander of Einsatz in 1942
364
00:35:43,834 --> 00:35:45,792
"and sent to the far north of Norway
365
00:35:45,792 --> 00:35:48,042
"in order to protect the warships that
366
00:35:48,084 --> 00:35:50,709
"the German Navy was hiding in the fjords.
367
00:35:51,751 --> 00:35:55,126
"He was on duty in Oxfjord doing a routine inspection
368
00:35:55,126 --> 00:35:58,834
on the ship Scharnolsht, when..."
369
00:35:58,834 --> 00:36:00,417
Scharnholst.
370
00:36:03,001 --> 00:36:04,167
"...when Tirpitz,
371
00:36:04,167 --> 00:36:07,792
"the German fleet's biggest warship,
372
00:36:07,792 --> 00:36:11,792
"was attacked by English bombers in Talvik,
373
00:36:12,084 --> 00:36:15,042
"after getting vital information
on the ship's location
374
00:36:15,042 --> 00:36:16,876
"from Norwegian spies.
375
00:36:17,167 --> 00:36:19,959
"Hitler, humiliated by the attack on Tirpitz,
376
00:36:19,959 --> 00:36:21,834
"ordered Herzog to wipe out
377
00:36:21,834 --> 00:36:24,042
"all of the 800 men and people
378
00:36:24,042 --> 00:36:26,209
who lived in Talvik at the time."
379
00:36:28,501 --> 00:36:31,126
So, he was on his way...
380
00:36:32,126 --> 00:36:33,584
to Talvik...
381
00:36:33,709 --> 00:36:35,709
that night when and his men
382
00:36:35,709 --> 00:36:38,001
were butchered down in Oxfjord?
383
00:36:39,667 --> 00:36:42,667
On a mission given to them by Hitler, himself.
384
00:36:42,667 --> 00:36:43,542
Yeah.
385
00:36:44,667 --> 00:36:46,834
A mission that was never accomplished.
386
00:36:50,876 --> 00:36:53,292
He's going to destroy Talvik.
387
00:37:03,292 --> 00:37:05,417
He came from Oxfjord.
388
00:37:08,501 --> 00:37:09,292
Here.
389
00:37:10,417 --> 00:37:12,001
Going to Talvik.
390
00:37:12,084 --> 00:37:13,876
Talvik is here.
391
00:37:14,834 --> 00:37:15,917
Where are we?
392
00:37:17,167 --> 00:37:18,751
Where are we?!
393
00:37:20,501 --> 00:37:22,251
We're here.
394
00:37:22,876 --> 00:37:23,876
Ice Bay.
395
00:37:29,292 --> 00:37:30,792
That means...
396
00:37:32,042 --> 00:37:33,459
That's just in-between.
397
00:39:17,917 --> 00:39:19,084
They're recruiting.
398
00:39:20,167 --> 00:39:21,917
They're recruiting new zombies.
399
00:39:23,001 --> 00:39:24,501
They can do that too, now?
400
00:39:27,876 --> 00:39:29,126
- They're coming here.
- I don't want to die.
401
00:39:29,251 --> 00:39:31,001
I don't want to die here in a museum!
402
00:39:31,751 --> 00:39:32,334
With you!
403
00:39:32,417 --> 00:39:33,459
You're gonna die.
404
00:39:36,584 --> 00:39:37,667
But not today.
405
00:41:29,667 --> 00:41:30,501
Jesus.
406
00:41:34,751 --> 00:41:36,292
Let's see what this thing can do.
407
00:41:36,917 --> 00:41:37,834
What thing?
408
00:42:02,626 --> 00:42:04,751
What are you doing? How did you do that?
409
00:42:04,834 --> 00:42:06,751
You just-- killing all of them--
410
00:42:06,876 --> 00:42:09,501
You didn't even break a sweat? Jesus.
411
00:42:09,542 --> 00:42:10,584
It's my arm.
412
00:42:11,167 --> 00:42:12,709
Somehow, I'm controlling it.
413
00:42:13,626 --> 00:42:16,001
It reacts to what I'm thinking.
414
00:42:16,001 --> 00:42:18,626
What arm? What are you talking about?
415
00:42:18,626 --> 00:42:19,792
It's Satan's arm.
416
00:42:20,876 --> 00:42:22,251
It's a long story.
417
00:42:27,292 --> 00:42:28,542
He's building an army.
418
00:42:29,751 --> 00:42:30,917
It's growing in numbers.
419
00:42:34,959 --> 00:42:37,584
There'll be too many. Even with the arm, I can't--
420
00:42:59,334 --> 00:43:01,001
All this death.
421
00:43:40,792 --> 00:43:41,292
- You--
- He--
422
00:43:41,459 --> 00:43:42,459
- You did that!
- He was--
423
00:43:42,626 --> 00:43:44,917
You did what the bastard did earlier.
424
00:43:45,667 --> 00:43:46,667
I...
425
00:43:49,042 --> 00:43:50,126
It's the arm.
426
00:44:17,876 --> 00:44:19,209
He's not attacking.
427
00:44:31,667 --> 00:44:34,251
Did you see that? Did you see that? I hit it!
428
00:44:34,542 --> 00:44:37,709
I hit it! Oh, my God, I did it, I fucking did it!
429
00:44:37,834 --> 00:44:39,001
I hit it right in the eye!
430
00:44:39,001 --> 00:44:42,334
Oh, my God. Oh, my God. Take a picture, please.
431
00:44:42,334 --> 00:44:43,501
Take of picture of me.
432
00:44:44,126 --> 00:44:45,501
First Zombie Squad kill.
433
00:44:45,751 --> 00:44:47,167
One, two...
434
00:44:47,209 --> 00:44:48,292
Cheese.
435
00:44:50,042 --> 00:44:51,126
Did you get it?
436
00:44:52,334 --> 00:44:54,501
Oh. We spoke on the phone.
437
00:44:54,501 --> 00:44:56,792
I'm Daniel, this is Blake and Monica.
438
00:44:57,292 --> 00:44:58,959
Hi. We are the Zombie Squad.
439
00:45:02,084 --> 00:45:03,667
- Goddammit.
- They're real.
440
00:45:04,042 --> 00:45:05,751
These are real dead people.
441
00:45:05,751 --> 00:45:08,334
And that's a real zombie. You killed him.
442
00:45:08,667 --> 00:45:10,542
I can't believe it.
443
00:45:10,542 --> 00:45:12,501
Can we just focus for one second, guys?
444
00:45:12,501 --> 00:45:15,542
I'm so sorry. We are more professional than this.
445
00:45:17,042 --> 00:45:19,292
- You're the Zombie Squad?
- Yup.
446
00:45:19,667 --> 00:45:21,167
- Yeah.
- You're the Zombie Squad.
447
00:45:21,167 --> 00:45:22,501
Yeah, we are the Zombie Squad.
448
00:45:22,501 --> 00:45:23,959
Yeah, I'm sorry. I was...
449
00:45:24,459 --> 00:45:26,626
just expecting something different.
450
00:45:26,917 --> 00:45:29,959
So was this guy when he woke up this morning!
451
00:45:33,501 --> 00:45:34,959
Because I hit him in the face with an ax.
452
00:45:35,584 --> 00:45:37,167
Yeah. How did you find me?
453
00:45:37,167 --> 00:45:39,459
We tracked your iPhone, of course.
454
00:45:39,459 --> 00:45:41,876
We're fuckin' nerds.
This is what we do. Technical shit.
455
00:45:42,667 --> 00:45:44,584
Let's cut the chitchat. What did you find out?
456
00:45:45,459 --> 00:45:47,042
What do the creatures want?
457
00:45:53,209 --> 00:45:54,501
Revenge.
458
00:46:56,376 --> 00:46:59,251
This is insane!
459
00:47:00,417 --> 00:47:01,167
YOU?
460
00:47:02,084 --> 00:47:03,209
You have the gift?
461
00:47:03,834 --> 00:47:06,834
The force is strong with this one.
462
00:47:06,834 --> 00:47:07,709
Okay-
463
00:47:12,292 --> 00:47:14,917
Martin, this is how we defeat them.
464
00:47:14,917 --> 00:47:16,376
This is how we take them down.
465
00:47:17,126 --> 00:47:18,001
What do you mean?
466
00:47:18,751 --> 00:47:19,751
I mean...
467
00:47:21,959 --> 00:47:23,501
We create an army of our own.
468
00:47:24,876 --> 00:47:26,792
I tried to get as much information as I could
469
00:47:26,792 --> 00:47:27,917
on the trip over.
470
00:47:28,126 --> 00:47:29,626
Especially about Herzog.
471
00:47:29,667 --> 00:47:32,042
To defeat your enemy, you must know your enemy.
472
00:47:32,251 --> 00:47:35,667
This is Lieutenant Stavarin of the Soviet Army.
473
00:47:35,667 --> 00:47:37,334
He and his battalion were captured
474
00:47:37,834 --> 00:47:39,292
during the battle of Kursk,
475
00:47:39,292 --> 00:47:42,251
And brought here to the north of Norway as POWS.
476
00:47:42,251 --> 00:47:46,292
In '44 they were all sent to Kven Mountain
477
00:47:46,292 --> 00:47:48,417
to build a road through the mountain pass,
478
00:47:48,417 --> 00:47:50,584
but it was after they built the road,
479
00:47:50,584 --> 00:47:51,959
that shit got ugly.
480
00:47:53,417 --> 00:47:56,542
All of the prisoners were shot.
481
00:47:57,167 --> 00:47:58,167
Shot to death!
482
00:47:59,376 --> 00:48:00,584
No survivors.
483
00:48:02,167 --> 00:48:03,542
And the man in charge?
484
00:48:05,917 --> 00:48:06,917
Herzog.
485
00:48:08,376 --> 00:48:11,084
Those bodies are still buried there.
486
00:48:12,292 --> 00:48:13,751
Buried in the frozen soil.
487
00:48:14,876 --> 00:48:17,001
Preserved. Waiting.
488
00:48:20,292 --> 00:48:21,084
Waiting for what?
489
00:48:21,417 --> 00:48:23,876
For the same thing that drives Herzog.
490
00:48:23,876 --> 00:48:25,126
Revenge!
491
00:48:26,126 --> 00:48:28,417
And guess who's gonna give it to them?
492
00:48:30,667 --> 00:48:32,584
The man who can raise the dead?
493
00:48:33,126 --> 00:48:34,834
Kafucking...
494
00:48:35,126 --> 00:48:37,209
You guys go after Herzog. Try and slow him down.
495
00:48:37,209 --> 00:48:39,292
Give us as much time as possible, okay?
496
00:48:39,334 --> 00:48:40,917
What if this doesn't work?
497
00:48:40,917 --> 00:48:44,042
It has to. All we have
to do is get to Kven mountain,
498
00:48:44,042 --> 00:48:46,876
find Stavarin, wake him back from the dead,
then bring him back to Talvik
499
00:48:46,876 --> 00:48:48,584
so he can help us fight Herzog and his men.
500
00:48:49,542 --> 00:48:50,584
Easy.
501
00:48:51,292 --> 00:48:52,126
Besides...
502
00:48:54,209 --> 00:48:55,376
We got help.
503
00:49:01,709 --> 00:49:02,709
Here we go.
504
00:49:13,334 --> 00:49:15,126
He is our last hope.
505
00:49:29,959 --> 00:49:32,001
Look! A tank!
506
00:49:52,209 --> 00:49:53,584
Visitors, now?
507
00:49:54,084 --> 00:49:55,251
That's early.
508
00:50:11,501 --> 00:50:12,459
Hello?
509
00:51:21,084 --> 00:51:23,626
Look. His army is growing bigger.
510
00:51:25,626 --> 00:51:28,001
Glenn, are there any more towns or villages
511
00:51:28,001 --> 00:51:29,792
before he reaches Talvik?
512
00:51:29,834 --> 00:51:31,667
Maybe a few houses, but that's it.
513
00:51:31,667 --> 00:51:34,834
Good. 80 what he has now he'll use for his attack.
514
00:51:34,834 --> 00:51:36,917
Yeah, pretty much, that is, until he starts
515
00:51:36,917 --> 00:51:39,542
killing the people of Talvik,
making them join him as well.
516
00:51:39,542 --> 00:51:41,167
How many people live in Talvik?
517
00:51:41,751 --> 00:51:42,876
About 3,000.
518
00:51:42,876 --> 00:51:44,126
What? Holy shit!
519
00:51:44,126 --> 00:51:45,792
All the more reason for us to slow him down
520
00:51:45,792 --> 00:51:47,042
as much as we can.
521
00:51:47,876 --> 00:51:50,709
Look. Do you know how to use one of those things?
522
00:51:51,001 --> 00:51:53,126
Of course. I'm from Northern Norway, aren't I?
523
00:51:53,876 --> 00:51:57,376
- I don't know what that means.
- Okay, guys, pack light.
524
00:51:57,376 --> 00:52:00,167
We're moving out. Now!
525
00:52:05,626 --> 00:52:08,792
What in the name of God has happened here?
526
00:52:11,417 --> 00:52:12,959
What does the forensic team say?
527
00:52:14,584 --> 00:52:16,876
That's not the forensic team.
That's just Tom and Ole.
528
00:52:16,876 --> 00:52:18,459
They put on white suits today.
529
00:52:18,751 --> 00:52:20,251
They thought it looked more professional.
530
00:52:21,042 --> 00:52:22,042
Nice.
531
00:52:22,917 --> 00:52:24,959
The real forensic team
is gonna be here this evening.
532
00:52:26,459 --> 00:52:27,751
Do we have any witnesses?
533
00:52:28,542 --> 00:52:31,376
Not unless you can get the seagulls to talk.
Doesn't look good.
534
00:52:31,376 --> 00:52:35,334
Seagulls, yeah, well.
That's an amazing invention, isn't it?
535
00:52:35,334 --> 00:52:38,667
You know, the guy, the person
who can come up with a thingy
536
00:52:38,667 --> 00:52:42,751
that could translate seagull language
into human language.
537
00:52:42,751 --> 00:52:43,917
The guy who come up with that thing,
538
00:52:43,917 --> 00:52:45,542
he would make a fortune, you know.
539
00:52:46,501 --> 00:52:49,917
Okay, let's get these bodies up to Talvik,
540
00:52:49,917 --> 00:52:53,376
before the Seagulls eat them,
and let us take lots of photos,
541
00:52:53,376 --> 00:52:55,084
or else the creepers will have my balls.
542
00:52:55,459 --> 00:52:59,584
Hey, boss, here's a picture
from the surveillance camera.
543
00:53:03,917 --> 00:53:05,167
Isn't that...?
544
00:53:09,167 --> 00:53:12,626
Would you eat my little man-pussy?
545
00:53:14,917 --> 00:53:16,001
Okay-
546
00:53:17,584 --> 00:53:19,417
All right, all right, all right. Let's move.
547
00:53:19,417 --> 00:53:22,042
Let's move! Come on, hurry up.
548
00:53:22,126 --> 00:53:25,292
Listen up, we gotta hurry. Move out!
549
00:53:27,667 --> 00:53:30,376
- There they are.
- And they have a tank, I see.
550
00:53:30,376 --> 00:53:32,501
Yeah, they stole it from the museum.
551
00:53:33,042 --> 00:53:35,626
Ah, fuck!
552
00:53:37,167 --> 00:53:37,959
What is that?
553
00:53:38,626 --> 00:53:41,709
A large-ass tank and 40 or 50 zombies.
554
00:53:41,709 --> 00:53:42,834
No,no,no,no.
555
00:53:42,834 --> 00:53:44,959
- That. What is that?
- Oh.
556
00:53:44,959 --> 00:53:47,251
These are replicas of the binoculars
557
00:53:47,251 --> 00:53:49,334
that Han and Chewie used on the planet Hoth.
558
00:53:49,334 --> 00:53:51,042
Did you guys know-- Fun fact--
559
00:53:51,042 --> 00:53:52,792
- All of the Hoth scenes...
- Shh!
560
00:53:53,459 --> 00:53:55,084
Were filmed here in Norway.
561
00:53:55,251 --> 00:53:56,917
This place called Finse.
562
00:53:56,917 --> 00:53:59,501
Girls, can we please maybe focus on,
563
00:53:59,501 --> 00:54:01,917
you know, the Nazi zombies instead?
564
00:54:03,167 --> 00:54:04,292
What do we do?
565
00:54:04,292 --> 00:54:06,167
Well, Daniel told us to slow them down,
566
00:54:06,167 --> 00:54:07,751
so that's what we're gonna do.
567
00:54:07,959 --> 00:54:09,001
Look.
568
00:54:10,417 --> 00:54:12,876
We need to get out there, get their attention
569
00:54:12,876 --> 00:54:14,626
and lure them into the swamps, right?
570
00:54:15,042 --> 00:54:16,834
And then, when they get stuck,
571
00:54:16,834 --> 00:54:18,834
we can use the fertilizer bombs we made
572
00:54:18,834 --> 00:54:20,542
and blow them into bits and pieces.
573
00:54:20,542 --> 00:54:22,334
That sounds basically impossible.
574
00:54:22,917 --> 00:54:24,501
And how are you planning on luring them out there?
575
00:54:24,501 --> 00:54:25,876
We need bait. Live bait.
576
00:54:26,209 --> 00:54:30,376
Yes, we need someone to attract their attention.
577
00:54:30,376 --> 00:54:33,959
Someone who is light on their feet,
578
00:54:33,959 --> 00:54:35,209
who knows these swamps
579
00:54:35,209 --> 00:54:38,001
and can move through them without getting stuck.
580
00:54:44,501 --> 00:54:45,126
What?
581
00:54:46,126 --> 00:54:46,834
No.
582
00:54:47,959 --> 00:54:51,167
No. That's a swamp. I'm not getting out there!
583
00:54:51,167 --> 00:54:53,376
Who says I won't get stuck?
And one more thing,
584
00:54:53,376 --> 00:54:56,584
Those things are fucking zombies
585
00:54:56,626 --> 00:54:58,584
who want to rip my face off!
586
00:54:58,667 --> 00:55:01,501
Hey, Talvik is your hometown, am I right?
587
00:55:01,751 --> 00:55:02,334
Yeah.
588
00:55:02,584 --> 00:55:04,626
You must have people you love there.
589
00:55:05,501 --> 00:55:07,209
Yeah. Especially one ma...
590
00:55:07,626 --> 00:55:10,542
...woman that I love.
591
00:55:10,542 --> 00:55:12,501
With long hair and big breasts.
592
00:55:13,376 --> 00:55:14,626
Do it for...
593
00:55:15,042 --> 00:55:15,792
"her".
594
00:55:16,709 --> 00:55:19,709
You just bring them here, and we'll do the rest.
595
00:55:19,876 --> 00:55:20,792
Capisce?
596
00:55:29,667 --> 00:55:30,501
Hey, man.
597
00:55:31,334 --> 00:55:32,001
Martin?
598
00:55:32,917 --> 00:55:33,667
Yeah?
599
00:55:34,292 --> 00:55:35,709
Are you okay?
600
00:55:36,376 --> 00:55:37,542
Yeah.
601
00:55:39,792 --> 00:55:43,251
First we wake up a battalion of Nazi zombies,
602
00:55:43,251 --> 00:55:44,626
And now I'm supposed to...
603
00:55:45,167 --> 00:55:47,417
wake up a bunch of dead Russian guys.
604
00:55:47,417 --> 00:55:49,876
- Martin, look,
- your arm, your power,
605
00:55:50,417 --> 00:55:53,001
is the only thing that can
take down Herzog at this point.
606
00:55:53,834 --> 00:55:56,126
Remember that. If we don't succeed,
607
00:55:57,667 --> 00:56:01,292
his power will keep growing
until he's unstoppable.
608
00:56:04,501 --> 00:56:07,542
That, my friend, is a big bowl of shit
609
00:56:07,542 --> 00:56:09,709
that we don't want to live in.
610
00:56:16,834 --> 00:56:17,959
Oh!
611
00:56:19,167 --> 00:56:21,376
Oh, my God. That's-- That's--
612
00:56:21,459 --> 00:56:23,334
That is vile-smelling.
613
00:56:23,417 --> 00:56:26,667
How did it fill up the car so fast? That smell...
614
00:56:26,667 --> 00:56:28,959
No, it's all right.
He's just carsick, or something.
615
00:56:28,959 --> 00:56:30,834
That smells foul!
616
00:56:31,501 --> 00:56:32,876
No,no,no,no!
617
00:56:33,584 --> 00:56:35,292
Fuck! That's disgusting!
618
00:56:39,501 --> 00:56:40,751
That smells!
619
00:57:25,501 --> 00:57:26,917
I didn't know
there was supposed to be
620
00:57:26,917 --> 00:57:29,292
an "ugly face" convention in town.
621
00:57:35,001 --> 00:57:36,417
Well, come get me, then.
622
00:57:37,501 --> 00:57:38,626
Come get me.
623
00:57:41,876 --> 00:57:43,376
Come get me, if you dare!
624
00:58:01,292 --> 00:58:02,167
Go!
625
00:58:07,001 --> 00:58:08,001
Halt!
626
00:58:11,501 --> 00:58:12,334
It's working. They're following him!
627
00:58:12,334 --> 00:58:14,834
But not Herzog, and most of his men. Shit.
628
00:58:14,834 --> 00:58:16,959
No, no, no. It's okay. We've got their attention.
629
00:58:17,042 --> 00:58:19,542
If we take these guys out,
he'll come for us himself.
630
00:58:23,917 --> 00:58:25,334
Come on, Glenn!
631
00:58:29,751 --> 00:58:31,376
- Run faster!
- Faster!
632
00:58:54,251 --> 00:58:55,209
Yes!
633
00:59:02,542 --> 00:59:04,167
- Come on, Glenn!
- Go, go, go, go!
634
00:59:05,709 --> 00:59:07,084
Yes. yes!
635
00:59:14,501 --> 00:59:16,834
- Run, Glenn!
- Faster!
636
00:59:17,042 --> 00:59:19,126
Run, run!
637
00:59:26,667 --> 00:59:27,834
Please, God...
638
00:59:35,042 --> 00:59:36,542
' Yes!
' Yes!
639
00:59:36,792 --> 00:59:38,626
Oh, my God, Blake!
640
00:59:40,501 --> 00:59:43,876
' USA!
' USA!
641
00:59:43,959 --> 00:59:46,292
- USA!
- Yeah!
642
00:59:48,542 --> 00:59:49,709
Schuss!
643
01:00:00,209 --> 01:00:01,751
- Hey.
- Hey!
644
01:00:01,834 --> 01:00:03,417
That tank is moving.
645
01:00:06,126 --> 01:00:07,251
That can't be good.
646
01:00:22,209 --> 01:00:23,667
- Run!
- Run!
647
01:01:04,792 --> 01:01:07,376
Talvik. Jetzt.
648
01:02:00,751 --> 01:02:01,376
He'!-
649
01:02:04,667 --> 01:02:05,542
Where are we?
650
01:02:06,126 --> 01:02:07,209
We're getting close.
651
01:02:08,209 --> 01:02:09,542
But we're also stuck.
652
01:02:14,376 --> 01:02:15,292
Can I push it?
653
01:02:15,709 --> 01:02:17,751
I don't think that would help.
654
01:02:18,626 --> 01:02:21,292
Is it far? We could walk.
655
01:02:21,292 --> 01:02:22,876
We don't have that kind of time.
656
01:02:25,751 --> 01:02:29,376
If only we could find something
to put under the car.
657
01:02:29,376 --> 01:02:31,626
You know, something that would give us traction.
658
01:02:32,917 --> 01:02:34,459
Then I could get us out of here.
659
01:03:24,792 --> 01:03:25,834
Oh, there she is.
660
01:03:26,626 --> 01:03:29,001
It was a bloody nightmare trying to find space
for all the bodies.
661
01:03:29,001 --> 01:03:31,042
I mean, the fridge is completely full,
662
01:03:31,042 --> 01:03:33,667
so we just had to put all the rest
of them on the garage floor
663
01:03:34,167 --> 01:03:35,709
and throw a shitload of ice cubes on top.
664
01:03:36,251 --> 01:03:38,126
That sounds like a perfect solution.
665
01:03:38,126 --> 01:03:38,834
Thanks.
666
01:03:39,459 --> 01:03:43,459
Ah, you know, mostly Germans, French people.
667
01:03:43,834 --> 01:03:46,459
Don't think they pictured
this when they ordered a trip to Norway.
668
01:03:46,459 --> 01:03:48,417
No, getting their heads and arms hacked off
669
01:03:48,417 --> 01:03:49,709
and their intestines ripped out?
670
01:03:49,709 --> 01:03:53,792
- Doubt it.
- Well, unless they're into that kinky shit.
671
01:03:58,917 --> 01:04:00,042
Should you be doing that?
672
01:04:00,042 --> 01:04:03,126
Where's the-- you know, the special force?
673
01:04:03,126 --> 01:04:04,292
It was really windy down in Alta,
674
01:04:04,292 --> 01:04:05,959
so the plane couldn't land,
675
01:04:05,959 --> 01:04:07,376
but they should be here tomorrow afternoon.
676
01:04:09,792 --> 01:04:11,126
That's perfect.
677
01:04:12,459 --> 01:04:13,167
What?
678
01:04:14,042 --> 01:04:16,834
Yeah. This is our chance.
679
01:04:17,959 --> 01:04:20,501
We're gonna show people
what we're really made of, here.
680
01:04:20,876 --> 01:04:21,709
What are you talking about?
681
01:04:23,834 --> 01:04:26,834
We are gonna find Martin Hykkerud ourselves.
682
01:04:26,834 --> 01:04:30,084
We're gonna bring him in.
We're gonna be heroes,
683
01:04:30,084 --> 01:04:33,917
not those fancy, dressed-up,
stuck-up, sushi-eating
684
01:04:33,917 --> 01:04:35,459
dickweeds from the south.
685
01:04:35,709 --> 01:04:37,626
Beef the boys...
686
01:04:38,959 --> 01:04:40,251
Brief the boys.
687
01:04:40,251 --> 01:04:43,459
Send a picture out to every cop
and citizen in Talvik.
688
01:04:43,459 --> 01:04:46,584
If he so much as stops to make a piss,
689
01:04:46,584 --> 01:04:49,459
I want to know both color and scent of that urine.
690
01:04:49,459 --> 01:04:50,376
Color and scent.
691
01:04:50,751 --> 01:04:52,292
Get the shotguns ready.
692
01:04:54,376 --> 01:04:57,001
We're gonna shoot something else
than seagulls for a change.
693
01:05:02,626 --> 01:05:04,251
Do you really think this is going to work?
694
01:05:05,251 --> 01:05:07,751
I mean, say we actually manage to wake
695
01:05:07,751 --> 01:05:09,251
these Russians back to life...
696
01:05:10,376 --> 01:05:11,959
What's stopping them from killing us?
697
01:05:14,542 --> 01:05:15,751
I don't know what's gonna happen.
698
01:05:16,626 --> 01:05:17,792
But judging based on him...
699
01:05:19,292 --> 01:05:21,042
He treats you like you're his master.
700
01:05:21,042 --> 01:05:22,667
So, hopefully they do the same.
701
01:05:23,542 --> 01:05:24,584
Hopefully.
702
01:05:24,584 --> 01:05:26,417
Hope-- Look, what-- I don't know, man.
703
01:05:26,751 --> 01:05:29,126
This is some unprecedented, unheard of,
704
01:05:29,626 --> 01:05:32,084
mysterious, voodoo-zombie shit, man.
705
01:05:32,501 --> 01:05:34,709
I've never seen this before.
706
01:05:34,709 --> 01:05:36,542
I've seen a thousand zombie movies,
707
01:05:36,542 --> 01:05:39,001
and this is not in any of them.
708
01:05:40,334 --> 01:05:42,459
You've created a whole new genre here, man.
709
01:05:44,376 --> 01:05:48,667
Look, I mean, if we're gonna go up against
a battalion of Nazi zombies,
710
01:05:48,667 --> 01:05:51,001
we could do a whole lot worse than teaming up
711
01:05:51,001 --> 01:05:53,001
with a battalion of Russian zombies.
712
01:05:55,501 --> 01:05:56,959
He has to die, you know.
713
01:05:57,334 --> 01:05:58,459
Herzog.
714
01:05:59,417 --> 01:06:00,584
For what he did.
715
01:06:01,126 --> 01:06:02,501
We have to kill him.
716
01:06:04,584 --> 01:06:06,042
I have to kill him.
717
01:06:07,376 --> 01:06:08,501
For Hanna.
718
01:06:11,792 --> 01:06:13,292
This is it.
719
01:06:14,251 --> 01:06:14,959
Yeah.
720
01:06:16,709 --> 01:06:17,876
This is definitely it.
721
01:06:20,584 --> 01:06:25,292
Herzog killed Stavarin and 50 of his men here.
722
01:06:25,292 --> 01:06:26,959
So they've gotta be buried...
723
01:06:27,792 --> 01:06:29,001
in this frozen ground.
724
01:06:32,292 --> 01:06:33,209
How do we do this?
725
01:06:34,334 --> 01:06:38,126
You do it just like you did with him.
726
01:06:38,584 --> 01:06:40,876
I put my hand on his head.
727
01:06:43,292 --> 01:06:44,917
Okay. Right?
728
01:06:44,917 --> 01:06:45,792
Yeah?
729
01:06:47,626 --> 01:06:50,501
We can't dig up everyone. It'll take weeks.
730
01:06:50,501 --> 01:06:52,834
You have to wake them up one way or another.
731
01:09:17,626 --> 01:09:21,792
Master...
732
01:09:26,542 --> 01:09:28,042
Fuck,yeah!
733
01:10:03,834 --> 01:10:05,584
First, he was seen here.
734
01:10:07,751 --> 01:10:08,792
In Oxfjord.
735
01:10:09,917 --> 01:10:11,292
Next, here.
736
01:10:11,292 --> 01:10:13,209
By the museum at Ice Bay.
737
01:10:14,167 --> 01:10:16,042
Then it looks like he's turning south.
738
01:10:20,626 --> 01:10:22,167
Gunga, we have a situation.
739
01:10:22,542 --> 01:10:23,667
So what they said on the phone--
740
01:10:23,667 --> 01:10:25,084
there was a bunch of guys
741
01:10:25,084 --> 01:10:27,584
dressed up as German soldiers going crazy?
742
01:10:27,584 --> 01:10:30,209
If by crazy, he means slaughtering
a bunch of people, then, yeah.
743
01:10:30,209 --> 01:10:32,667
What the hell is going on?
We haven't had
744
01:10:32,667 --> 01:10:34,042
a decent murder here since 1974.
745
01:10:34,042 --> 01:10:35,251
And now this?
746
01:10:35,792 --> 01:10:37,709
Okay, guys, listen up!
747
01:10:38,459 --> 01:10:41,209
Shoot first, ask questions later!
748
01:11:23,959 --> 01:11:24,667
Hey!
749
01:11:26,626 --> 01:11:27,792
You're too late.
750
01:11:28,667 --> 01:11:29,876
There's nobody here.
751
01:11:30,751 --> 01:11:32,084
We sent them away.
752
01:11:32,709 --> 01:11:34,167
Since there's nobody here,
753
01:11:34,167 --> 01:11:37,667
maybe you should forget about your assignment and
754
01:11:38,251 --> 01:11:41,167
return to your little snow cave.
755
01:12:10,459 --> 01:12:14,501
Somebody's grown. Gotten bigger!
756
01:12:17,584 --> 01:12:21,751
I hope you don't mind,
but I invited some friends to tag along.
757
01:13:04,042 --> 01:13:05,501
Don't you just hate it
758
01:13:06,084 --> 01:13:08,542
when somebody that was supposed to be dead
759
01:13:08,542 --> 01:13:10,334
comes back to kill you?
760
01:13:38,459 --> 01:13:39,709
Let's kill 'em.
761
01:13:40,626 --> 01:13:41,792
Truppen!
762
01:13:45,084 --> 01:13:46,792
Anfall!
763
01:13:50,667 --> 01:13:52,792
Let's kill 'em all!
764
01:15:04,834 --> 01:15:06,209
What the hell is going on?
765
01:15:07,292 --> 01:15:08,792
Is there a carnival in town?
766
01:16:02,126 --> 01:16:03,459
Is that a tank?
767
01:16:18,792 --> 01:16:20,209
Get out of the car!
768
01:16:20,209 --> 01:16:22,001
Ah! Get out!
769
01:16:45,042 --> 01:16:46,001
Daniel!
770
01:16:46,709 --> 01:16:47,709
The tank.
771
01:18:00,042 --> 01:18:02,167
- Shouldn't we help them?
- Help who?
772
01:18:02,167 --> 01:18:04,751
The guys with rotten skin in Russian uniforms?
773
01:18:04,751 --> 01:18:07,667
Or the guys with rotten skin in German uniforms?
774
01:18:38,417 --> 01:18:39,584
Okay...
775
01:18:53,126 --> 01:18:54,126
Good boy.
776
01:19:11,667 --> 01:19:14,334
- What the fuck is going on?
- It looks like a computer game.
777
01:19:14,334 --> 01:19:16,167
Gunga, look! Look, it's him!
778
01:19:16,167 --> 01:19:17,542
It's Martin Hykkerud!
779
01:19:19,167 --> 01:19:21,917
- Should we go get him?
- No, no, no! Wait, wait, wait!
780
01:19:22,167 --> 01:19:24,959
This is technical police work.
781
01:19:51,001 --> 01:19:53,417
Zombie Squad. It's about time!
782
01:19:53,417 --> 01:19:55,251
- It's a long story.
- There was a tank.
783
01:19:55,626 --> 01:19:57,126
A GUY took my jacket.
784
01:19:58,167 --> 01:20:00,459
Looks like you found Stavarin and his men, I see.
785
01:20:00,542 --> 01:20:02,792
Yeah, but there's still more than us.
786
01:20:03,376 --> 01:20:06,084
I guess it's time we even out the odds a bit, huh?
787
01:20:50,959 --> 01:20:52,251
- Guys!
- What?
788
01:20:52,251 --> 01:20:53,459
We're losing!
789
01:20:54,042 --> 01:20:54,959
Look!
790
01:20:57,709 --> 01:20:58,667
Shit!
791
01:21:09,751 --> 01:21:10,751
No, no, no...
792
01:21:12,209 --> 01:21:13,501
No!
793
01:21:22,626 --> 01:21:23,709
Wait!
794
01:21:25,209 --> 01:21:26,292
We have to kill him!
795
01:21:27,584 --> 01:21:30,209
They're all bound to him
like the Russians are to you.
796
01:21:30,209 --> 01:21:32,376
If he dies, the others will too.
797
01:21:35,792 --> 01:21:37,084
Let's finish this.
798
01:21:41,667 --> 01:21:43,459
Untermensch.
799
01:22:59,376 --> 01:23:01,459
Guys, come on. No seat belts?
800
01:23:02,876 --> 01:23:04,209
You're just askin' for it.
801
01:23:34,751 --> 01:23:37,251
Fucking hell, how many more of these are there?
802
01:23:43,042 --> 01:23:44,167
Is this it?
803
01:23:47,834 --> 01:23:50,459
Monica, is this how it's gonna end?
804
01:23:50,459 --> 01:23:51,501
No.
805
01:23:53,126 --> 01:23:54,501
Are we gonna die now?
806
01:23:54,584 --> 01:23:55,417
No.
807
01:23:58,084 --> 01:23:58,917
Fuck it.
808
01:24:01,209 --> 01:24:03,376
Fuck it, I'm just gonna say it.
809
01:24:03,376 --> 01:24:04,292
What?
810
01:24:05,001 --> 01:24:06,376
I...
811
01:24:07,501 --> 01:24:09,126
Glenn Kenneth Toivonen, am...
812
01:24:10,792 --> 01:24:12,042
No!
813
01:24:14,167 --> 01:24:16,209
Blake! Glenn?
814
01:24:17,084 --> 01:24:18,292
Monica?
815
01:27:26,126 --> 01:27:28,626
Why didn't you just stay on the mountain?
816
01:27:33,292 --> 01:27:34,626
You got what you wanted.
817
01:27:35,084 --> 01:27:39,126
You got your gold, your treasure.
818
01:27:43,001 --> 01:27:44,917
But it wasn't enough, was it?
819
01:27:47,959 --> 01:27:49,292
You got greedy.
820
01:27:51,084 --> 01:27:52,417
You wanted more.
821
01:27:59,042 --> 01:28:01,167
Monica. Watch out!
822
01:28:04,292 --> 01:28:06,042
- Monica!
- Blake!
823
01:28:10,084 --> 01:28:12,376
Blake! No!
824
01:28:24,167 --> 01:28:25,792
That's why you lost the war.
825
01:28:31,792 --> 01:28:33,126
Did you know?
826
01:28:35,667 --> 01:28:37,376
You lost the war.
827
01:28:40,126 --> 01:28:41,584
You got greedy.
828
01:28:45,459 --> 01:28:46,876
Guess what?
829
01:28:49,667 --> 01:28:50,917
You lose again.
830
01:28:59,834 --> 01:29:00,959
No!
831
01:29:15,209 --> 01:29:16,001
My God!
832
01:29:19,501 --> 01:29:20,292
He did it!
833
01:29:21,626 --> 01:29:23,834
He killed Herzog. It worked!
834
01:29:25,584 --> 01:29:26,667
I knew it!
835
01:29:28,376 --> 01:29:29,667
Herzog is dead.
836
01:29:30,792 --> 01:29:31,959
He's dead!
837
01:29:32,251 --> 01:29:33,376
Yes!
838
01:29:48,584 --> 01:29:50,084
Holy cow, that was close.
839
01:30:03,209 --> 01:30:05,751
You did it! You killed Herzog!
840
01:30:05,792 --> 01:30:07,334
Uh-huh.
841
01:30:07,876 --> 01:30:10,876
I can't believe that that actually worked.
842
01:30:11,876 --> 01:30:13,167
Of course it did.
843
01:30:13,792 --> 01:30:15,792
You doubted the Zombie Squad?
844
01:30:18,251 --> 01:30:20,376
Glenn Kenneth, is he...?
845
01:30:23,334 --> 01:30:24,584
He didn't make it.
846
01:30:36,667 --> 01:30:39,501
It's been a true honor
killing zombies with you guys.
847
01:30:41,292 --> 01:30:42,501
You too, Martin.
848
01:30:48,501 --> 01:30:49,876
What is it?
849
01:30:51,209 --> 01:30:52,292
Okay-
850
01:30:53,376 --> 01:30:55,459
- You can say it.
- Go for it.
851
01:30:59,209 --> 01:31:01,292
May the force be with you.
852
01:31:05,501 --> 01:31:09,376
Really? That one? Of all-- You chose that one?
853
01:31:09,584 --> 01:31:11,417
There's like a million to choose from.
854
01:31:11,417 --> 01:31:13,126
Why would you choose that one?
855
01:31:37,126 --> 01:31:38,126
Where are they?
856
01:31:38,959 --> 01:31:40,167
They were just here.
857
01:31:40,501 --> 01:31:41,709
I don't know.
858
01:31:44,084 --> 01:31:45,126
Bjarne!
859
01:31:45,876 --> 01:31:47,251
Are you in a coma?
860
01:31:48,084 --> 01:31:49,459
Go and find them!
861
01:31:53,459 --> 01:31:56,001
I was supposed to solve this murder case,
862
01:31:56,751 --> 01:31:59,126
not end up with a hundred new bodies.
863
01:31:59,751 --> 01:32:01,459
Yeah, I don't know where we're gonna put them all.
864
01:32:01,459 --> 01:32:04,084
Both the garage
and the freezer are completely packed.
865
01:32:04,584 --> 01:32:07,167
I don't know. I don't know!
866
01:32:12,167 --> 01:32:13,376
The seagulls again.
867
01:32:14,417 --> 01:32:16,167
They haven't eaten this well since the war.
868
01:32:16,626 --> 01:32:19,084
We should've had that machine, you know.
869
01:32:19,084 --> 01:32:21,459
That seagull translator machine.
870
01:32:21,459 --> 01:32:23,292
We could've cracked this case like an egg.
871
01:32:24,626 --> 01:32:25,792
Like an egg.
872
01:32:33,126 --> 01:32:34,959
"Turn around"
873
01:32:34,959 --> 01:32:38,334
"Every now and then
I get a little bit lonely"
874
01:32:38,334 --> 01:32:40,584
"And you're never coming round"
875
01:32:40,584 --> 01:32:42,459
"Turn around"
876
01:32:42,459 --> 01:32:45,751
"Every now and then
I get a little bit tired"
877
01:32:45,751 --> 01:32:48,209
"Of listening to the sound of my tears"
878
01:32:48,209 --> 01:32:49,834
"Turn around"
879
01:32:49,834 --> 01:32:53,292
"Every now and then
I get a little bit nervous"
880
01:32:53,292 --> 01:32:55,459
"That the best of all the years have gone by"
881
01:32:55,459 --> 01:32:57,459
"Turn around"
882
01:32:57,459 --> 01:33:00,626
"Every now and then I get
a little bit terrified"
883
01:33:00,626 --> 01:33:03,042
"And then I see
the look in your eyes"
884
01:33:03,042 --> 01:33:06,709
"Turn around, bright eyes"
885
01:33:06,709 --> 01:33:08,876
"Every now and then I fall apart"
886
01:33:08,876 --> 01:33:12,251
"Turn around, bright eyes"
887
01:33:12,251 --> 01:33:15,376
"Every now and then I fall apart"
888
01:33:15,501 --> 01:33:22,542
"And I need you now tonight
And I need you more than ever"
889
01:33:22,709 --> 01:33:29,792
"And if you only hold me tight
We'll be holding on forever"
890
01:33:29,917 --> 01:33:33,584
"And we'll only be making it right"
891
01:33:33,667 --> 01:33:35,834
"'Cause we'll never be wrong"
892
01:33:35,834 --> 01:33:39,542
"Together we can take it to the end of the line"
893
01:33:39,542 --> 01:33:43,042
"Your love is like a shadow on me all of the time"
894
01:33:43,042 --> 01:33:44,917
"All of the time"
895
01:33:44,917 --> 01:33:48,501
"I don't know what to do
and I'm always in the dark"
896
01:33:48,501 --> 01:33:52,126
"We're living in a powder keg
and giving off sparks"
897
01:33:52,417 --> 01:33:55,167
"I really need you tonight"
898
01:33:55,167 --> 01:34:01,292
"Forever's gonna start tonight"
899
01:34:01,376 --> 01:34:04,751
"Once upon a time I was falling in love"
900
01:34:04,751 --> 01:34:07,626
"But now I'm only falling apart"
901
01:34:10,209 --> 01:34:14,876
"There's nothing I can do A total eclipse of the heart"
902
01:34:46,751 --> 01:34:50,167
"Turn around, bright eyes"
903
01:34:50,167 --> 01:34:51,959
"Every now and then I fall apart"
904
01:34:51,959 --> 01:34:55,542
"Turn around, bright eyes"
905
01:34:55,542 --> 01:34:58,542
"Every now and then I fall apart"
906
01:34:58,542 --> 01:35:02,251
"And I need you now tonight"
907
01:35:02,292 --> 01:35:05,584
"And I need you more than ever"
908
01:35:05,584 --> 01:35:09,292
"And if you only hold me tight"
909
01:35:09,292 --> 01:35:12,751
"We'll be holding on forever"
910
01:35:12,751 --> 01:35:16,417
"And we'll only be making it right"
911
01:35:16,417 --> 01:35:18,584
"'Cause we'll never be wrong"
912
01:35:18,584 --> 01:35:22,126
"Together we can take it to the end of the line"
913
01:35:22,126 --> 01:35:25,626
"Your love is like a shadow on me all of the time"
914
01:35:25,626 --> 01:35:27,334
"All of the time"
915
01:35:27,334 --> 01:35:28,709
"I don't know what to do"
916
01:35:28,709 --> 01:35:30,709
"I'm always in the dark"
917
01:35:30,709 --> 01:35:34,542
"Living in a powder keg and giving off sparks"
918
01:35:36,376 --> 01:35:39,126
"I really need you tonight"
919
01:35:39,126 --> 01:35:44,959
"Forever's gonna start tonight"
920
01:35:44,959 --> 01:35:48,626
"Once upon a time I was falling in love"
921
01:35:48,626 --> 01:35:51,459
"But now I'm only falling apart"
922
01:35:54,126 --> 01:35:56,084
"Nothing I can say"
923
01:35:56,084 --> 01:36:00,751
"A total eclipse of the heart"
924
01:36:03,501 --> 01:36:08,251
"A total eclipse of the heart"
925
01:36:10,959 --> 01:36:15,167
"A total eclipse of the heart"
926
01:36:19,251 --> 01:36:22,584
"Turn around, bright eyes"
926
01:36:23,305 --> 01:36:29,382
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7fx8e
Help other users to choose the best subtitles
63154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.