All language subtitles for Dark.S02E05.720p.English.German.MoviesFlix.Cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:18,088 --> 00:01:20,671 ♪ Fold out your hands ♪ 3 00:01:20,755 --> 00:01:23,421 ♪ Give me a sign ♪ 4 00:01:23,505 --> 00:01:26,255 ♪ Put down your lies ♪ 5 00:01:29,130 --> 00:01:31,796 ♪ Lay down next to me ♪ 6 00:01:31,880 --> 00:01:35,338 ♪ Don't listen when I scream ♪ 7 00:01:35,421 --> 00:01:39,088 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 8 00:01:39,171 --> 00:01:42,755 ♪ For neither ever ♪ 9 00:01:42,838 --> 00:01:45,588 ♪ Nor never ♪ 10 00:01:45,671 --> 00:01:48,213 ♪ Goodbye ♪ 11 00:01:50,505 --> 00:01:53,130 ♪ Neither ever ♪ 12 00:01:53,213 --> 00:01:55,671 ♪ Nor never ♪ 13 00:01:55,755 --> 00:01:59,380 ♪ Goodbye ♪ 14 00:02:01,463 --> 00:02:04,963 ♪ Neither ever ♪ 15 00:02:05,046 --> 00:02:07,213 ♪ Nor never ♪ 16 00:02:07,296 --> 00:02:10,380 ♪ Goodbye ♪ 17 00:02:12,588 --> 00:02:15,796 ♪ Goodbye ♪ 18 00:02:23,630 --> 00:02:27,338 ♪ Goodbye ♪ 19 00:03:07,546 --> 00:03:09,546 Isn't it peculiar 20 00:03:09,630 --> 00:03:11,796 that we feel the most repulsion 21 00:03:11,880 --> 00:03:15,421 for the very people who are most similar to ourselves? 22 00:03:17,755 --> 00:03:20,255 I just want to know how to get home. 23 00:03:34,796 --> 00:03:36,296 Get dressed. 24 00:04:00,755 --> 00:04:02,671 JUNE 25, 2020 25 00:04:02,755 --> 00:04:06,421 TWO DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 26 00:04:37,963 --> 00:04:39,505 Wait a minute. 27 00:04:47,296 --> 00:04:49,463 There's something you need to see. 28 00:04:49,546 --> 00:04:53,213 - We have to go. - It's probably best if you sit down. 29 00:04:53,296 --> 00:04:56,421 Maybe some other time. We really have to go. 30 00:04:57,838 --> 00:04:58,963 I... 31 00:04:59,963 --> 00:05:01,421 I've got to tell you this. 32 00:05:01,963 --> 00:05:05,338 It sounds insane, but I need to know what you think about it. 33 00:05:05,421 --> 00:05:07,005 What the hell? 34 00:05:07,546 --> 00:05:12,296 For months you haven't even spoken to us. And now you want to know what we think? 35 00:05:12,380 --> 00:05:13,630 Look around you. 36 00:05:14,713 --> 00:05:18,463 We're the kids here, but you've behaved like one for months! 37 00:05:18,546 --> 00:05:22,255 I mean, fuck, Mom, think you're the only one who deals with this shit? 38 00:05:23,963 --> 00:05:25,796 But it's not you alone! 39 00:05:32,463 --> 00:05:33,713 No. 40 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 Even if you want to talk now, we don't need it. 41 00:05:48,838 --> 00:05:51,796 Why is he so interested in the power plant? 42 00:05:53,338 --> 00:05:56,838 I want you to find someone at the Federal Police who knows Clausen. 43 00:05:56,921 --> 00:05:59,130 Find out what he's really doing here. 44 00:06:00,463 --> 00:06:02,921 Call me as soon as you're able to figure this out. 45 00:06:07,880 --> 00:06:09,463 Bartosz isn't here. 46 00:06:13,088 --> 00:06:16,880 His bed wasn't slept in. He wasn't here all last night. 47 00:06:18,338 --> 00:06:21,671 - He's probably at Martha's. - They broke up. 48 00:06:22,255 --> 00:06:25,255 They could've gotten back together. Did you try calling? 49 00:06:25,338 --> 00:06:26,921 No one's answering. 50 00:06:29,880 --> 00:06:31,713 I'm sure it's nothing. 51 00:06:33,296 --> 00:06:34,921 Say everything's okay. 52 00:06:44,546 --> 00:06:46,296 Everything's okay. 53 00:07:10,421 --> 00:07:11,963 Doing all right, Inspector? 54 00:07:24,255 --> 00:07:26,380 FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR EGON TIEDEMANN 55 00:07:26,463 --> 00:07:27,755 FOUND DEAD ON JUNE 26, 1987 56 00:07:30,546 --> 00:07:32,463 CIRCUMSTANCES SURROUNDING HIS DEATH STILL UNCLEAR 57 00:07:37,838 --> 00:07:39,255 Ms. Tiedemann. 58 00:07:40,088 --> 00:07:41,838 The French delegation. 59 00:07:42,921 --> 00:07:45,755 They're all waiting. I think you better... 60 00:07:49,046 --> 00:07:50,588 Reschedule. 61 00:07:50,671 --> 00:07:51,755 What? 62 00:08:00,421 --> 00:08:03,755 - Reschedule. - But I can't just... 63 00:08:27,046 --> 00:08:28,671 Why am I here? 64 00:08:33,296 --> 00:08:34,671 A man 65 00:08:34,755 --> 00:08:36,337 lives three lives. 66 00:08:37,046 --> 00:08:40,755 The first one ends with the loss of naïveté, 67 00:08:40,837 --> 00:08:43,921 the second, with the loss of innocence 68 00:08:44,005 --> 00:08:46,130 and the third... 69 00:08:46,213 --> 00:08:48,130 with the loss of life itself. 70 00:08:50,130 --> 00:08:51,755 It's inevitable 71 00:08:51,838 --> 00:08:54,213 that we go through all three stages. 72 00:08:55,630 --> 00:08:58,463 You turn into your older self. 73 00:08:59,005 --> 00:09:00,546 And your older self... 74 00:09:01,380 --> 00:09:03,755 will turn into what you see here. 75 00:09:03,838 --> 00:09:06,130 I don't have time for all this shit here. 76 00:09:06,838 --> 00:09:09,630 I have to get back now, to my time! 77 00:09:09,713 --> 00:09:12,421 I know what will happen. I've seen all the graves. 78 00:09:13,713 --> 00:09:15,505 You have lots of time. 79 00:09:16,796 --> 00:09:19,213 This is the year 1921. 80 00:09:21,005 --> 00:09:24,713 Strictly speaking, you have 99 years left. 81 00:09:33,755 --> 00:09:35,796 So, a fresh snack. 82 00:09:40,463 --> 00:09:42,546 People can say whatever they want. 83 00:09:43,005 --> 00:09:45,588 This Reagan, he's a great guy. 84 00:09:47,713 --> 00:09:49,963 The Olympics, on both sides of Berlin. 85 00:09:50,630 --> 00:09:52,588 I'd say that's visionary. 86 00:09:52,671 --> 00:09:55,088 I recorded his speech. It was on last night. 87 00:10:23,463 --> 00:10:26,171 You haven't been here in a long time. 88 00:10:29,505 --> 00:10:31,880 I just wanted to see how you were getting along. 89 00:10:35,088 --> 00:10:36,505 It's all right. 90 00:10:43,546 --> 00:10:44,838 Claudia... 91 00:10:49,130 --> 00:10:51,421 You know that I'm quite proud. 92 00:10:54,546 --> 00:10:56,713 Of all your accomplishments. 93 00:11:00,755 --> 00:11:03,130 And your mother would be too. 94 00:11:08,463 --> 00:11:09,921 I have to go. 95 00:11:16,213 --> 00:11:18,255 The actual reason I came is... 96 00:11:20,255 --> 00:11:22,463 I think you should live with us. 97 00:11:24,255 --> 00:11:26,255 You wouldn't have to be so alone. 98 00:11:26,338 --> 00:11:28,796 And Regina would be happy to see more of you. 99 00:11:31,088 --> 00:11:32,630 How about tomorrow? 100 00:11:34,796 --> 00:11:36,130 Tomorrow? 101 00:11:37,338 --> 00:11:40,546 You're acting as if I'm inches from death. 102 00:11:45,255 --> 00:11:47,255 Think it over, please. 103 00:11:48,588 --> 00:11:50,005 All right? 104 00:12:18,046 --> 00:12:19,130 [door opens 105 00:12:19,630 --> 00:12:21,338 Katharina! 106 00:12:21,421 --> 00:12:22,963 What do you want? 107 00:12:25,463 --> 00:12:26,921 Is he here? 108 00:12:28,338 --> 00:12:29,380 Jonas. 109 00:12:29,921 --> 00:12:33,046 He disappeared. I have no idea where he is. 110 00:12:35,338 --> 00:12:37,838 You said you saw Mikkel. 111 00:12:37,921 --> 00:12:39,796 You were there. 112 00:12:39,880 --> 00:12:40,838 How do I get there? 113 00:12:47,046 --> 00:12:48,713 He has a sort of... 114 00:12:49,380 --> 00:12:50,380 apparatus. 115 00:12:51,546 --> 00:12:53,171 I guess you'd call it a... 116 00:12:54,255 --> 00:12:55,588 time machine. 117 00:12:58,755 --> 00:13:00,171 A time machine. 118 00:13:01,588 --> 00:13:04,171 And do you know how this thing works? 119 00:13:04,255 --> 00:13:06,421 It wouldn't help even if I did. 120 00:13:07,213 --> 00:13:08,380 He took it with him. 121 00:13:20,796 --> 00:13:22,380 He was always there. 122 00:13:24,380 --> 00:13:25,796 Right in front of me. 123 00:13:31,463 --> 00:13:35,213 I just can't take in the fact that you slept with my husband and my son. 124 00:13:37,088 --> 00:13:40,380 I guess you always wanted everything that was mine. 125 00:13:41,421 --> 00:13:43,130 You're like a parasite. 126 00:13:45,671 --> 00:13:48,713 Did Ulrich ever tell you that he loved you? 127 00:13:50,505 --> 00:13:53,630 In the end, he would always choose us. 128 00:14:06,880 --> 00:14:08,255 Good afternoon. 129 00:14:08,338 --> 00:14:11,338 - Hello. - You missed your appointment yesterday. 130 00:14:12,380 --> 00:14:14,380 Oh, I'm sorry. 131 00:14:14,463 --> 00:14:16,338 I guess I forgot about it. 132 00:14:16,421 --> 00:14:19,838 One would think a mother whose child is missing wouldn't forget that. 133 00:14:20,921 --> 00:14:22,338 Mrs. Nielsen. 134 00:14:23,421 --> 00:14:26,046 You're the last person I expected to see here. 135 00:14:27,921 --> 00:14:29,963 But since you're already here... 136 00:14:33,796 --> 00:14:35,296 have you ever seen this man? 137 00:14:37,296 --> 00:14:38,463 No, I haven't. 138 00:14:59,005 --> 00:15:00,505 How about you? 139 00:15:07,380 --> 00:15:09,380 You recognize this person? 140 00:15:13,963 --> 00:15:15,046 No. 141 00:16:39,421 --> 00:16:41,880 Do you know everything that's going to happen? 142 00:16:42,921 --> 00:16:45,421 I know when wars begin and end... 143 00:16:47,130 --> 00:16:50,421 what discoveries science makes in the next few years... 144 00:16:52,130 --> 00:16:54,338 what shares to invest in. 145 00:16:55,880 --> 00:16:58,671 But I don't know what my counterpart will do... 146 00:16:59,880 --> 00:17:02,546 as long as I haven't seen his future. 147 00:17:02,630 --> 00:17:05,755 But you know my future. You know what I'm going to do. 148 00:17:07,255 --> 00:17:09,213 I am your future. 149 00:17:12,338 --> 00:17:14,546 There must be a way to change everything. 150 00:17:14,630 --> 00:17:16,588 So that things happen differently. 151 00:17:17,088 --> 00:17:18,505 A loophole. 152 00:17:20,338 --> 00:17:24,505 It took me 66 years to discover a way out of all this. 153 00:17:25,255 --> 00:17:27,880 A way to finally leave this hell. 154 00:17:33,421 --> 00:17:35,588 I've been here about a week, 155 00:17:36,130 --> 00:17:39,130 and I get the impression no one here is telling the truth. 156 00:17:40,713 --> 00:17:42,671 Everyone's hiding something. 157 00:17:44,255 --> 00:17:47,380 What I don't know is whether everyone is hiding the same thing, 158 00:17:47,463 --> 00:17:51,671 or if they all have their own skeletons in the closet respectively. 159 00:17:58,046 --> 00:17:59,630 Is he paying you? 160 00:18:03,630 --> 00:18:05,171 Aleksander Tiedemann. 161 00:18:07,380 --> 00:18:08,796 I don't quite follow. 162 00:18:09,713 --> 00:18:14,046 You worked for him as a physiotherapist. You've stopped now, correct? 163 00:18:15,630 --> 00:18:17,130 Mm-hmm. 164 00:18:17,213 --> 00:18:20,713 And yet he still wires you the same amount every month. 165 00:18:21,755 --> 00:18:26,421 One would normally require a service in return. What exactly is the service? 166 00:18:35,421 --> 00:18:38,630 What you don't understand is that we support each other. 167 00:18:39,296 --> 00:18:41,088 We stick together here. 168 00:18:44,338 --> 00:18:45,755 My son has disappeared. 169 00:18:47,296 --> 00:18:49,505 Aleksander helps out with money. 170 00:18:50,796 --> 00:18:52,130 That's all. 171 00:18:55,005 --> 00:18:57,796 Nothing beats a good neighborhood. 172 00:19:00,005 --> 00:19:01,880 It's quite remarkable 173 00:19:01,963 --> 00:19:04,255 that Mrs. Nielsen is also so understanding. 174 00:19:06,713 --> 00:19:10,088 Uh, maybe that's how it is in small towns like this. 175 00:19:10,588 --> 00:19:12,755 You don't just share secrets... 176 00:19:15,588 --> 00:19:17,046 you also share your bed. 177 00:19:53,921 --> 00:19:57,296 - I want to know what you know. - All right. 178 00:19:57,380 --> 00:19:58,921 Who is Noah? 179 00:19:59,838 --> 00:20:01,588 He is one of them. 180 00:20:02,671 --> 00:20:04,046 A traveler. 181 00:20:05,755 --> 00:20:07,380 He's Adam's puppet. 182 00:20:09,255 --> 00:20:10,505 He killed the children. 183 00:20:12,046 --> 00:20:14,046 Mads, Erik, Yasin. 184 00:20:21,963 --> 00:20:25,630 It seems like all of this is somehow tied to me. 185 00:20:29,671 --> 00:20:31,546 Do you know who my parents are? 186 00:20:34,880 --> 00:20:35,880 No. 187 00:20:38,630 --> 00:20:40,671 But I knew your grandfather. 188 00:20:42,088 --> 00:20:44,213 He's not my real grandfather. 189 00:20:44,796 --> 00:20:46,671 I just grew up with him. 190 00:20:50,296 --> 00:20:51,671 Did he know all of this? 191 00:20:54,338 --> 00:20:55,963 Is he one of them? 192 00:20:57,421 --> 00:20:59,255 A traveler? 193 00:20:59,338 --> 00:21:02,046 He's just a pawn, like most of us. 194 00:21:04,338 --> 00:21:06,005 Claudia, 195 00:21:06,088 --> 00:21:07,588 she used him, 196 00:21:08,171 --> 00:21:11,171 like she used me, Peter and the others. 197 00:21:13,130 --> 00:21:15,213 She had him build this. 198 00:21:35,338 --> 00:21:38,421 You know what will happen, in the future? 199 00:21:39,338 --> 00:21:40,463 Yes. 200 00:22:03,713 --> 00:22:05,255 What is this? 201 00:22:08,880 --> 00:22:11,421 Want another night, maybe? 202 00:22:11,505 --> 00:22:14,338 Bartosz, look at us. What are we doing here? 203 00:22:15,880 --> 00:22:19,921 - Why won't you tell us what's going on? - I would if I could. 204 00:22:21,546 --> 00:22:23,213 I'm not allowed to. 205 00:22:23,296 --> 00:22:26,755 Even if I told you, you wouldn't believe me. 206 00:22:26,838 --> 00:22:28,838 Why wouldn't we? 207 00:22:29,630 --> 00:22:33,088 Humans can survive three days without any fluids or nourishment. 208 00:22:41,255 --> 00:22:43,630 You're crazy. You can't do this. 209 00:22:45,463 --> 00:22:47,963 Are you going to leave me here to die or what? 210 00:22:48,630 --> 00:22:51,880 Hey, Martha. Martha, please. Martha! 211 00:22:51,963 --> 00:22:54,463 You can't do this, Martha! Martha! 212 00:22:54,546 --> 00:22:55,796 Okay. 213 00:22:56,588 --> 00:22:58,421 It's a time machine. 214 00:23:06,255 --> 00:23:07,713 What? 215 00:23:10,588 --> 00:23:12,296 Are you kidding me? 216 00:23:13,630 --> 00:23:16,338 I told you you wouldn't believe it. 217 00:23:17,838 --> 00:23:19,796 Come on. We're leaving. 218 00:23:19,880 --> 00:23:21,255 No. Wait. 219 00:23:26,130 --> 00:23:28,130 Then show us how it works. 220 00:23:43,005 --> 00:23:44,130 I need a phone. 221 00:23:45,213 --> 00:23:48,296 - There's no reception. - That doesn't matter. 222 00:23:49,421 --> 00:23:51,963 It just needs to search for the signal. That's all. 223 00:24:18,921 --> 00:24:20,421 Come closer. 224 00:24:35,421 --> 00:24:37,421 The incident last summer... 225 00:24:38,005 --> 00:24:42,588 You said it was the result of a reaction in the volume control system. 226 00:24:43,963 --> 00:24:47,088 I checked the data. Everything was normal. 227 00:24:48,546 --> 00:24:49,755 So? 228 00:24:51,546 --> 00:24:53,421 What really happened? 229 00:24:58,671 --> 00:25:02,130 I knew you'd always refuse to let this go. 230 00:25:05,130 --> 00:25:09,463 After the incident, I had a sample taken and analyzed. 231 00:25:09,546 --> 00:25:12,171 What you see there are the results. 232 00:25:18,630 --> 00:25:21,046 These values... They don't make sense. 233 00:25:21,130 --> 00:25:23,213 I thought so too, initially. 234 00:25:23,630 --> 00:25:28,088 So I had them run the tests another time. The results were always the same. 235 00:25:29,088 --> 00:25:30,921 If the data is correct, then... 236 00:25:31,630 --> 00:25:34,296 - is this what I think it is? - It's possible. 237 00:25:34,380 --> 00:25:37,171 It corresponds in several ways with the calculations 238 00:25:37,255 --> 00:25:38,963 of Englert, Brout and Higgs. 239 00:25:39,046 --> 00:25:40,088 In '64. 240 00:25:40,755 --> 00:25:42,671 Ah, but not entirely. 241 00:25:43,380 --> 00:25:45,421 The God Particle. 242 00:25:47,588 --> 00:25:50,755 The particle that gives all things the mass they have. 243 00:25:51,796 --> 00:25:53,713 This is just sensational. 244 00:25:57,755 --> 00:26:01,380 If this data is correct, we have to make it available to everyone. 245 00:26:01,463 --> 00:26:03,338 As I've told you before, 246 00:26:04,255 --> 00:26:07,963 sometimes it's all right to let sleeping dogs lie. Hmm? 247 00:26:10,088 --> 00:26:14,421 If we make it public people will want to know how we discovered it. 248 00:26:16,880 --> 00:26:18,421 The nuclear plant 249 00:26:19,088 --> 00:26:21,088 is my only legacy. 250 00:26:22,838 --> 00:26:25,005 Do what you want with the data, 251 00:26:26,046 --> 00:26:28,255 but just keep my name 252 00:26:28,838 --> 00:26:30,588 and the plant out of it. 253 00:26:31,671 --> 00:26:34,005 At least so long as I'm alive. 254 00:27:04,380 --> 00:27:06,046 Are you all right? 255 00:27:09,880 --> 00:27:11,838 Can I help you? 256 00:27:46,130 --> 00:27:47,713 Hello, Ines. 257 00:27:47,796 --> 00:27:49,130 Ina, hello. 258 00:27:49,963 --> 00:27:51,963 We're out of iodine again. 259 00:27:52,338 --> 00:27:53,505 Ah. 260 00:27:53,588 --> 00:27:55,630 - Have you heard? - Hmm? 261 00:27:56,046 --> 00:27:57,921 A patient escaped from the nuthouse. 262 00:27:58,546 --> 00:28:02,755 In the '50s he supposedly killed two kids and beat another one half to death. 263 00:28:02,838 --> 00:28:06,755 He's on his last legs now, but they say we should stay on alert. 264 00:28:26,088 --> 00:28:27,505 Thank you. 265 00:28:48,630 --> 00:28:50,796 You look familiar somehow. 266 00:29:03,796 --> 00:29:06,963 I've waited 33 years for this moment to get here. 267 00:29:22,463 --> 00:29:24,255 "The question isn't how... 268 00:29:25,671 --> 00:29:26,546 it is when." 269 00:29:29,088 --> 00:29:30,671 That's what you said. 270 00:29:32,963 --> 00:29:33,963 Do you recall? 271 00:29:45,005 --> 00:29:46,338 Papa. 272 00:29:50,338 --> 00:29:53,838 In the future there's a prophecy about a new world. 273 00:29:54,463 --> 00:29:57,296 That Sic Mundus will lead mankind to paradise. 274 00:29:59,380 --> 00:30:01,213 Is that this? 275 00:30:02,463 --> 00:30:03,963 A religion? 276 00:30:04,838 --> 00:30:07,213 We're the exact antithesis of that. 277 00:30:08,380 --> 00:30:11,338 We've declared war on time. 278 00:30:11,421 --> 00:30:13,755 God is our antagonist. 279 00:30:15,588 --> 00:30:18,046 We are creating a new world. 280 00:30:18,130 --> 00:30:20,130 Without time. 281 00:30:20,213 --> 00:30:21,380 Without God. 282 00:30:23,171 --> 00:30:24,796 How is that? 283 00:30:25,546 --> 00:30:30,046 In short, the god mankind has prayed to for thousands of years 284 00:30:30,130 --> 00:30:32,296 the god that everything is bound with, 285 00:30:32,380 --> 00:30:36,546 this god exists as nothing other than time itself. 286 00:30:36,963 --> 00:30:39,671 Not a thinking, acting entity. 287 00:30:39,755 --> 00:30:43,171 A physical principle with which you can no more negotiate 288 00:30:43,255 --> 00:30:45,921 than you could with your own fate. 289 00:30:47,296 --> 00:30:48,713 God... 290 00:30:49,296 --> 00:30:50,755 is time. 291 00:30:52,755 --> 00:30:54,755 And time is not compassionate. 292 00:30:56,005 --> 00:30:59,880 The instant we're born our lives start to trickle away, 293 00:30:59,963 --> 00:31:02,213 like the sand in this hourglass. 294 00:31:02,296 --> 00:31:04,546 Death is always inevitable. 295 00:31:04,630 --> 00:31:05,796 Our destiny 296 00:31:06,588 --> 00:31:10,130 is nothing but the connection of cause and effect. 297 00:31:11,588 --> 00:31:13,130 In light, 298 00:31:13,671 --> 00:31:15,296 in shadow. 299 00:32:14,880 --> 00:32:16,296 Charlotte. 300 00:32:23,963 --> 00:32:25,796 What do you want from me? 301 00:32:32,005 --> 00:32:34,463 - I am Noah. - I know who you are. 302 00:32:39,088 --> 00:32:41,213 You've been killing the children. 303 00:32:47,046 --> 00:32:49,921 I can't make you change your mind about me. 304 00:32:51,005 --> 00:32:52,255 But... 305 00:32:53,880 --> 00:32:56,130 perhaps one day you will understand 306 00:32:56,213 --> 00:33:00,755 that I only did all this to finally put a stop to everything once and for all. 307 00:33:05,546 --> 00:33:08,005 So you won't be taken from me again. 308 00:33:09,921 --> 00:33:11,880 Just like your mother was. 309 00:33:21,713 --> 00:33:24,880 They didn't think you had much of a chance when you were born. 310 00:33:26,338 --> 00:33:28,588 You were premature, tiny. 311 00:33:30,296 --> 00:33:32,796 But you wanted to live. You were so strong. 312 00:33:35,338 --> 00:33:38,505 Your little hand grabbed my finger and wouldn't let go of it. 313 00:33:38,588 --> 00:33:39,963 Stop it! 314 00:33:42,046 --> 00:33:43,755 This isn't possible. 315 00:33:51,171 --> 00:33:53,463 Your mother took this picture. 316 00:33:56,546 --> 00:33:59,213 I promised her I'd bring you back. 317 00:34:01,338 --> 00:34:03,296 I kept searching for you. 318 00:34:04,880 --> 00:34:07,421 But you were here all along. 319 00:34:10,463 --> 00:34:13,130 Adam knew it was you. 320 00:34:15,588 --> 00:34:17,338 He knew it the whole time. 321 00:34:18,630 --> 00:34:21,088 He is preparing for what's to come. 322 00:34:22,545 --> 00:34:25,005 I've read all of the last notes. 323 00:34:25,838 --> 00:34:27,963 The nuclear plant, Jonas. 324 00:34:28,045 --> 00:34:30,963 It's all going to happen again, the apocalypse. 325 00:34:31,045 --> 00:34:32,505 In two days. 326 00:34:33,170 --> 00:34:34,630 But I know now... 327 00:34:36,005 --> 00:34:37,670 what I have to do. 328 00:34:42,005 --> 00:34:45,295 I have to end Adam so that everyone else can live. 329 00:34:48,213 --> 00:34:49,920 Not just those in the bunker. 330 00:34:56,005 --> 00:34:57,838 Who is my mother? 331 00:35:07,588 --> 00:35:09,338 She loved you very much. 332 00:35:13,213 --> 00:35:14,963 She still loves you. 333 00:35:53,546 --> 00:35:55,380 What happened here? 334 00:36:05,213 --> 00:36:06,921 The chair is gone. 335 00:36:07,005 --> 00:36:11,296 - What's going on? - I didn't believe it at first. 336 00:36:11,380 --> 00:36:14,546 But then he told me about things that were going to happen. 337 00:36:15,671 --> 00:36:17,671 And they all eventually did. 338 00:36:20,380 --> 00:36:21,546 That... 339 00:36:22,630 --> 00:36:24,796 you and Jonas would kiss each other. 340 00:36:25,630 --> 00:36:28,088 He told me about it before you did it. 341 00:36:29,005 --> 00:36:31,296 That my mother would get cancer. 342 00:36:32,630 --> 00:36:34,380 That Jonas would vanish. 343 00:36:35,255 --> 00:36:36,880 Who told you this stuff? 344 00:36:39,713 --> 00:36:41,713 - Noah. - Noah? 345 00:36:42,546 --> 00:36:44,380 The priest? Tall, blue eyes? 346 00:36:45,046 --> 00:36:47,880 - You know him? - I don't, but Elisabeth does. 347 00:36:48,755 --> 00:36:50,588 Okay, what is all this? 348 00:36:51,338 --> 00:36:53,130 Noah said it's about a war. 349 00:36:54,380 --> 00:36:56,296 About controlling time. 350 00:36:57,296 --> 00:36:59,421 That my grandmother is involved. 351 00:36:59,505 --> 00:37:02,463 - That Jonas would return and that... - Jonas? 352 00:37:04,463 --> 00:37:06,046 Jonas will return? 353 00:37:06,713 --> 00:37:09,296 Yes, he's a part of this war. 354 00:37:13,046 --> 00:37:14,630 I'm going home. 355 00:37:19,088 --> 00:37:21,005 Do you trust me? 356 00:37:32,171 --> 00:37:34,421 Michael? 357 00:37:36,630 --> 00:37:38,005 Michael! 358 00:37:49,380 --> 00:37:50,505 Michael! 359 00:37:58,713 --> 00:38:00,963 Egon, it's Ines. 360 00:38:01,046 --> 00:38:06,588 I know this sounds strange, but I got home and Michael isn't here and... 361 00:38:08,380 --> 00:38:11,380 The man who broke out of the psychiatric clinic. I... 362 00:38:11,463 --> 00:38:13,880 What man broke out of the clinic? 363 00:38:13,963 --> 00:38:15,963 It was all over the radio. 364 00:38:16,755 --> 00:38:18,630 Do you remember 365 00:38:18,713 --> 00:38:22,338 the kids from the construction site in 1953? 366 00:38:22,421 --> 00:38:25,088 That man, that's who broke out. 367 00:38:25,171 --> 00:38:29,463 I'll get in touch with the station. I might know where they're headed. 368 00:38:30,088 --> 00:38:31,921 I'll pick you up. 369 00:39:00,796 --> 00:39:02,880 Stop! Don't move! 370 00:39:02,963 --> 00:39:04,921 - Michael! - Let go of the boy! 371 00:39:05,005 --> 00:39:06,005 - Let him go! - No! 372 00:39:06,088 --> 00:39:07,880 - Get on the ground! - Michael! 373 00:39:07,963 --> 00:39:10,088 - You don't understand! - On the ground! 374 00:39:10,171 --> 00:39:13,296 - This is my son! - I said let go of the boy right now! 375 00:39:15,630 --> 00:39:18,130 - Mikkel! - Michael! 376 00:39:18,213 --> 00:39:21,671 Mikkel, I... I'll come back. I'll take you home. 377 00:39:22,130 --> 00:39:23,588 I promise! 378 00:39:23,671 --> 00:39:24,671 I promise. 379 00:39:25,880 --> 00:39:29,130 It's all your fault. It always has been. 380 00:39:29,213 --> 00:39:32,213 I swear, next time I will kill you! 381 00:39:32,838 --> 00:39:34,338 Let's go! 382 00:39:34,838 --> 00:39:36,130 Mikkel! 383 00:39:37,630 --> 00:39:39,130 Mikkel! 384 00:39:41,588 --> 00:39:43,338 Mikkel, 385 00:39:43,421 --> 00:39:46,005 Michael, our father, 386 00:39:46,088 --> 00:39:49,338 is just a small part of a knot 387 00:39:49,421 --> 00:39:52,671 that is infinitely greater and more convoluted. 388 00:39:54,046 --> 00:39:57,838 The entire universe is nothing but a giant knot 389 00:39:57,921 --> 00:40:00,421 from which there is no escape. 390 00:40:01,046 --> 00:40:02,630 If that's the case, 391 00:40:03,546 --> 00:40:06,463 if everything is tied forever in this knot, 392 00:40:06,546 --> 00:40:11,838 if nothing can change... then haven't you already had this conversation? 393 00:40:11,921 --> 00:40:14,421 And asked that very question. 394 00:40:16,130 --> 00:40:18,921 All my life I was convinced that... 395 00:40:19,838 --> 00:40:21,421 this moment here 396 00:40:21,880 --> 00:40:24,546 could never be repeated this way. 397 00:40:25,671 --> 00:40:27,755 I would never be able to say the words 398 00:40:28,546 --> 00:40:31,463 that my older self said to me back then. 399 00:40:34,671 --> 00:40:36,671 Because I couldn't understand 400 00:40:37,421 --> 00:40:39,630 how I could ever want 401 00:40:40,255 --> 00:40:42,005 what he wanted. 402 00:40:45,546 --> 00:40:46,838 Now, 403 00:40:47,796 --> 00:40:50,463 66 years later, I understand. 404 00:40:52,880 --> 00:40:55,505 There are moments that change us forever. 405 00:41:01,671 --> 00:41:03,880 There is pain you never forget. 406 00:41:09,338 --> 00:41:11,671 But there is also a way... 407 00:41:13,005 --> 00:41:17,630 that leads out of all this gruesome, senseless futility. 408 00:41:19,796 --> 00:41:23,005 But if that's correct, if there is an escape, 409 00:41:23,713 --> 00:41:27,755 why is everything happening again, why have you changed nothing? 410 00:41:46,380 --> 00:41:50,505 Every development is built on its predecessor. 411 00:41:50,588 --> 00:41:53,171 First there is the wheel, then the automobile. 412 00:41:53,588 --> 00:41:56,796 I cannot be me without having been you first. 413 00:41:58,255 --> 00:42:00,463 You have seen the passage yourself, 414 00:42:00,546 --> 00:42:01,838 the bunker, 415 00:42:01,921 --> 00:42:03,296 the chair, 416 00:42:03,380 --> 00:42:04,713 the device, 417 00:42:05,380 --> 00:42:07,130 the thing in the future. 418 00:42:07,755 --> 00:42:10,588 But that's not the end of the chain. 419 00:42:17,046 --> 00:42:19,630 Thank you for taking the time. 420 00:42:23,921 --> 00:42:25,671 I'd like you... 421 00:42:27,713 --> 00:42:29,380 to test this for me. 422 00:42:30,296 --> 00:42:31,796 And not a word. 423 00:42:32,588 --> 00:42:34,005 To anybody. 424 00:42:40,630 --> 00:42:41,755 What is this? 425 00:42:43,380 --> 00:42:45,338 If it's what I think it is, 426 00:42:46,713 --> 00:42:50,005 it will change our understanding of the entire world forever. 427 00:43:27,505 --> 00:43:29,921 PRESERVE CREATION GAIN THE FUTURE 428 00:43:48,296 --> 00:43:50,338 Hey. Hey, stop the car! 429 00:43:51,005 --> 00:43:52,671 Those are my children! 430 00:43:52,755 --> 00:43:53,963 Magnus! 431 00:43:54,046 --> 00:43:55,130 Martha! 432 00:43:59,463 --> 00:44:01,130 Believe me now? 433 00:44:29,046 --> 00:44:30,505 You came back. 434 00:44:31,421 --> 00:44:33,005 Where'd you go? 435 00:44:46,963 --> 00:44:49,630 Did this ever mean anything to you? 436 00:44:53,463 --> 00:44:55,463 Did you love Dad at all? 437 00:45:00,213 --> 00:45:02,838 I know you had an affair with Ulrich. 438 00:45:05,213 --> 00:45:08,421 If you could choose between Papa and Ulrich... 439 00:45:17,463 --> 00:45:21,713 In all this mess, I really thought you were the only person I could trust. 440 00:45:44,546 --> 00:45:47,713 I fucked up everything. I know that. 441 00:45:49,005 --> 00:45:50,630 Maybe you've always done that. 442 00:45:57,505 --> 00:45:58,963 Jonas. 443 00:46:02,713 --> 00:46:04,296 You need no one. 444 00:46:05,755 --> 00:46:07,130 You only need yourself. 445 00:46:23,213 --> 00:46:28,796 ♪ May the angels bow down for you ♪ 446 00:46:29,505 --> 00:46:32,838 ♪ And lay their feathers ♪ 447 00:46:32,921 --> 00:46:34,880 ♪ Beneath your feet ♪ 448 00:46:36,255 --> 00:46:41,755 ♪ May the angels fill your emptiness ♪ 449 00:46:42,630 --> 00:46:45,255 ♪ Guide and lighten ♪ 450 00:46:45,963 --> 00:46:48,171 ♪ Up your path ♪ 451 00:46:48,255 --> 00:46:53,255 ♪ But I can't ♪ 452 00:46:54,713 --> 00:46:59,796 ♪ And I won't ♪ 453 00:47:02,213 --> 00:47:04,796 ♪ May the angels ♪ 454 00:47:04,880 --> 00:47:07,921 ♪ Show you their boundless love ♪ 455 00:47:08,671 --> 00:47:11,046 ♪ Like the mother ♪ 456 00:47:11,588 --> 00:47:13,588 ♪ Not the wife ♪ 457 00:47:15,213 --> 00:47:18,296 ♪ May the angels ♪ 458 00:47:18,380 --> 00:47:20,838 ♪ Soothe and ease your pain ♪ 459 00:47:21,755 --> 00:47:26,463 ♪ May the angels instill a will ♪ 460 00:47:27,046 --> 00:47:32,255 ♪ But I can't ♪ 461 00:47:33,713 --> 00:47:40,130 ♪ And I won't ♪ 462 00:47:40,213 --> 00:47:44,505 ♪ I can't ♪ 463 00:47:46,796 --> 00:47:52,546 ♪ I won't ♪ 464 00:47:55,713 --> 00:47:59,380 ♪ I'm leaving ♪ 465 00:48:02,171 --> 00:48:05,921 ♪ I'm healing ♪ 466 00:48:08,671 --> 00:48:12,713 ♪ I'm growing ♪ 467 00:48:15,171 --> 00:48:18,880 ♪ I'm loving ♪ 468 00:48:22,213 --> 00:48:27,588 ♪ 'Cause you won't ♪ 469 00:48:28,630 --> 00:48:33,796 ♪ And you can't ♪ 470 00:49:04,796 --> 00:49:08,046 It's not the same as the one in the future. 471 00:49:08,796 --> 00:49:11,630 Maybe it's something like its twin. 472 00:49:14,838 --> 00:49:17,296 It's a section of the infinite. 473 00:49:19,755 --> 00:49:21,838 It penetrates everything. 474 00:49:22,463 --> 00:49:26,963 People have given it all sorts of names over the centuries. 475 00:49:27,046 --> 00:49:28,171 Ether, 476 00:49:28,255 --> 00:49:31,088 dark matter, Higgs field. 477 00:49:31,171 --> 00:49:33,005 How was it created? 478 00:49:33,088 --> 00:49:34,921 In the future, 479 00:49:35,005 --> 00:49:39,296 by the catastrophe in two days that you so dearly want to prevent. 480 00:49:40,296 --> 00:49:42,046 This one 481 00:49:42,130 --> 00:49:43,713 was created by us. 482 00:49:45,046 --> 00:49:48,046 It is the continuation of technical evolution. 483 00:49:48,921 --> 00:49:50,005 And... 484 00:49:50,546 --> 00:49:53,338 it will be the end of this knot. 485 00:49:54,713 --> 00:49:58,671 This one will send you exactly to the day 486 00:49:59,463 --> 00:50:01,505 that you want to travel to. 487 00:50:03,088 --> 00:50:06,463 It will break the 33-year cycle. 488 00:50:09,171 --> 00:50:10,796 That's why I'm here. 489 00:50:11,505 --> 00:50:13,046 That's what you want from me. 490 00:50:13,505 --> 00:50:17,338 The way to stop this all from happening is for me to stop the very beginning. 491 00:50:18,380 --> 00:50:19,880 That is right. 492 00:50:20,921 --> 00:50:23,505 The question is, when is the beginning? 493 00:50:25,213 --> 00:50:28,046 And what sacrifice must we make? 494 00:50:32,088 --> 00:50:34,296 The 20th of June, 2019. 495 00:50:35,713 --> 00:50:37,838 The day before it happened. 496 00:50:39,421 --> 00:50:42,171 Before my dad committed suicide. 497 00:50:46,005 --> 00:50:47,921 Before it all went to chaos. 498 00:50:49,755 --> 00:50:53,171 If you can prevent him from taking his own life, 499 00:50:55,380 --> 00:50:58,296 then nothing that follows will occur. 500 00:51:00,088 --> 00:51:01,421 Mikkel 501 00:51:01,505 --> 00:51:03,255 won't travel back. 502 00:51:05,838 --> 00:51:07,380 You... 503 00:51:07,463 --> 00:51:08,796 I... 504 00:51:09,838 --> 00:51:11,255 will never be born. 505 00:51:14,296 --> 00:51:16,463 But everyone else will live. 506 00:51:20,171 --> 00:51:22,630 Martha will live. 507 00:52:00,338 --> 00:52:01,963 If you succeed, 508 00:52:03,171 --> 00:52:05,296 we will reorder the whole world. 508 00:52:06,305 --> 00:53:06,902 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.