Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:18,088 --> 00:01:20,671
♪ Fold out your hands ♪
3
00:01:20,755 --> 00:01:23,421
♪ Give me a sign ♪
4
00:01:23,505 --> 00:01:26,255
♪ Put down your lies ♪
5
00:01:29,130 --> 00:01:31,796
♪ Lay down next to me ♪
6
00:01:31,880 --> 00:01:35,338
♪ Don't listen when I scream ♪
7
00:01:35,421 --> 00:01:39,088
♪ Bury your doubts and fall asleep ♪
8
00:01:39,171 --> 00:01:42,755
♪ For neither ever ♪
9
00:01:42,838 --> 00:01:45,588
♪ Nor never ♪
10
00:01:45,671 --> 00:01:48,213
♪ Goodbye ♪
11
00:01:50,505 --> 00:01:53,130
♪ Neither ever ♪
12
00:01:53,213 --> 00:01:55,671
♪ Nor never ♪
13
00:01:55,755 --> 00:01:59,380
♪ Goodbye ♪
14
00:02:01,463 --> 00:02:04,963
♪ Neither ever ♪
15
00:02:05,046 --> 00:02:07,213
♪ Nor never ♪
16
00:02:07,296 --> 00:02:10,380
♪ Goodbye ♪
17
00:02:12,588 --> 00:02:15,796
♪ Goodbye ♪
18
00:02:23,630 --> 00:02:27,338
♪ Goodbye ♪
19
00:03:07,546 --> 00:03:09,546
Isn't it peculiar
20
00:03:09,630 --> 00:03:11,796
that we feel the most repulsion
21
00:03:11,880 --> 00:03:15,421
for the very people
who are most similar to ourselves?
22
00:03:17,755 --> 00:03:20,255
I just want to know how to get home.
23
00:03:34,796 --> 00:03:36,296
Get dressed.
24
00:04:00,755 --> 00:04:02,671
JUNE 25, 2020
25
00:04:02,755 --> 00:04:06,421
TWO DAYS UNTIL THE APOCALYPSE
26
00:04:37,963 --> 00:04:39,505
Wait a minute.
27
00:04:47,296 --> 00:04:49,463
There's something you need to see.
28
00:04:49,546 --> 00:04:53,213
- We have to go.
- It's probably best if you sit down.
29
00:04:53,296 --> 00:04:56,421
Maybe some other time.
We really have to go.
30
00:04:57,838 --> 00:04:58,963
I...
31
00:04:59,963 --> 00:05:01,421
I've got to tell you this.
32
00:05:01,963 --> 00:05:05,338
It sounds insane, but I need to know
what you think about it.
33
00:05:05,421 --> 00:05:07,005
What the hell?
34
00:05:07,546 --> 00:05:12,296
For months you haven't even spoken to us.
And now you want to know what we think?
35
00:05:12,380 --> 00:05:13,630
Look around you.
36
00:05:14,713 --> 00:05:18,463
We're the kids here,
but you've behaved like one for months!
37
00:05:18,546 --> 00:05:22,255
I mean, fuck, Mom, think you're
the only one who deals with this shit?
38
00:05:23,963 --> 00:05:25,796
But it's not you alone!
39
00:05:32,463 --> 00:05:33,713
No.
40
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Even if you want to talk now,
we don't need it.
41
00:05:48,838 --> 00:05:51,796
Why is he so interested
in the power plant?
42
00:05:53,338 --> 00:05:56,838
I want you to find someone
at the Federal Police who knows Clausen.
43
00:05:56,921 --> 00:05:59,130
Find out what he's really doing here.
44
00:06:00,463 --> 00:06:02,921
Call me as soon as you're able
to figure this out.
45
00:06:07,880 --> 00:06:09,463
Bartosz isn't here.
46
00:06:13,088 --> 00:06:16,880
His bed wasn't slept in.
He wasn't here all last night.
47
00:06:18,338 --> 00:06:21,671
- He's probably at Martha's.
- They broke up.
48
00:06:22,255 --> 00:06:25,255
They could've gotten back together.
Did you try calling?
49
00:06:25,338 --> 00:06:26,921
No one's answering.
50
00:06:29,880 --> 00:06:31,713
I'm sure it's nothing.
51
00:06:33,296 --> 00:06:34,921
Say everything's okay.
52
00:06:44,546 --> 00:06:46,296
Everything's okay.
53
00:07:10,421 --> 00:07:11,963
Doing all right, Inspector?
54
00:07:24,255 --> 00:07:26,380
FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR
EGON TIEDEMANN
55
00:07:26,463 --> 00:07:27,755
FOUND DEAD ON JUNE 26, 1987
56
00:07:30,546 --> 00:07:32,463
CIRCUMSTANCES
SURROUNDING HIS DEATH STILL UNCLEAR
57
00:07:37,838 --> 00:07:39,255
Ms. Tiedemann.
58
00:07:40,088 --> 00:07:41,838
The French delegation.
59
00:07:42,921 --> 00:07:45,755
They're all waiting. I think you better...
60
00:07:49,046 --> 00:07:50,588
Reschedule.
61
00:07:50,671 --> 00:07:51,755
What?
62
00:08:00,421 --> 00:08:03,755
- Reschedule.
- But I can't just...
63
00:08:27,046 --> 00:08:28,671
Why am I here?
64
00:08:33,296 --> 00:08:34,671
A man
65
00:08:34,755 --> 00:08:36,337
lives three lives.
66
00:08:37,046 --> 00:08:40,755
The first one ends
with the loss of naïveté,
67
00:08:40,837 --> 00:08:43,921
the second, with the loss of innocence
68
00:08:44,005 --> 00:08:46,130
and the third...
69
00:08:46,213 --> 00:08:48,130
with the loss of life itself.
70
00:08:50,130 --> 00:08:51,755
It's inevitable
71
00:08:51,838 --> 00:08:54,213
that we go through all three stages.
72
00:08:55,630 --> 00:08:58,463
You turn into your older self.
73
00:08:59,005 --> 00:09:00,546
And your older self...
74
00:09:01,380 --> 00:09:03,755
will turn into what you see here.
75
00:09:03,838 --> 00:09:06,130
I don't have time for all this shit here.
76
00:09:06,838 --> 00:09:09,630
I have to get back now, to my time!
77
00:09:09,713 --> 00:09:12,421
I know what will happen.
I've seen all the graves.
78
00:09:13,713 --> 00:09:15,505
You have lots of time.
79
00:09:16,796 --> 00:09:19,213
This is the year 1921.
80
00:09:21,005 --> 00:09:24,713
Strictly speaking, you have 99 years left.
81
00:09:33,755 --> 00:09:35,796
So, a fresh snack.
82
00:09:40,463 --> 00:09:42,546
People can say whatever they want.
83
00:09:43,005 --> 00:09:45,588
This Reagan, he's a great guy.
84
00:09:47,713 --> 00:09:49,963
The Olympics, on both sides of Berlin.
85
00:09:50,630 --> 00:09:52,588
I'd say that's visionary.
86
00:09:52,671 --> 00:09:55,088
I recorded his speech.
It was on last night.
87
00:10:23,463 --> 00:10:26,171
You haven't been here in a long time.
88
00:10:29,505 --> 00:10:31,880
I just wanted to see
how you were getting along.
89
00:10:35,088 --> 00:10:36,505
It's all right.
90
00:10:43,546 --> 00:10:44,838
Claudia...
91
00:10:49,130 --> 00:10:51,421
You know that I'm quite proud.
92
00:10:54,546 --> 00:10:56,713
Of all your accomplishments.
93
00:11:00,755 --> 00:11:03,130
And your mother would be too.
94
00:11:08,463 --> 00:11:09,921
I have to go.
95
00:11:16,213 --> 00:11:18,255
The actual reason I came is...
96
00:11:20,255 --> 00:11:22,463
I think you should live with us.
97
00:11:24,255 --> 00:11:26,255
You wouldn't have to be so alone.
98
00:11:26,338 --> 00:11:28,796
And Regina would be happy
to see more of you.
99
00:11:31,088 --> 00:11:32,630
How about tomorrow?
100
00:11:34,796 --> 00:11:36,130
Tomorrow?
101
00:11:37,338 --> 00:11:40,546
You're acting as if I'm inches from death.
102
00:11:45,255 --> 00:11:47,255
Think it over, please.
103
00:11:48,588 --> 00:11:50,005
All right?
104
00:12:18,046 --> 00:12:19,130
[door opens
105
00:12:19,630 --> 00:12:21,338
Katharina!
106
00:12:21,421 --> 00:12:22,963
What do you want?
107
00:12:25,463 --> 00:12:26,921
Is he here?
108
00:12:28,338 --> 00:12:29,380
Jonas.
109
00:12:29,921 --> 00:12:33,046
He disappeared.
I have no idea where he is.
110
00:12:35,338 --> 00:12:37,838
You said you saw Mikkel.
111
00:12:37,921 --> 00:12:39,796
You were there.
112
00:12:39,880 --> 00:12:40,838
How do I get there?
113
00:12:47,046 --> 00:12:48,713
He has a sort of...
114
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
apparatus.
115
00:12:51,546 --> 00:12:53,171
I guess you'd call it a...
116
00:12:54,255 --> 00:12:55,588
time machine.
117
00:12:58,755 --> 00:13:00,171
A time machine.
118
00:13:01,588 --> 00:13:04,171
And do you know how this thing works?
119
00:13:04,255 --> 00:13:06,421
It wouldn't help even if I did.
120
00:13:07,213 --> 00:13:08,380
He took it with him.
121
00:13:20,796 --> 00:13:22,380
He was always there.
122
00:13:24,380 --> 00:13:25,796
Right in front of me.
123
00:13:31,463 --> 00:13:35,213
I just can't take in the fact
that you slept with my husband and my son.
124
00:13:37,088 --> 00:13:40,380
I guess you always wanted
everything that was mine.
125
00:13:41,421 --> 00:13:43,130
You're like a parasite.
126
00:13:45,671 --> 00:13:48,713
Did Ulrich ever tell you
that he loved you?
127
00:13:50,505 --> 00:13:53,630
In the end, he would always choose us.
128
00:14:06,880 --> 00:14:08,255
Good afternoon.
129
00:14:08,338 --> 00:14:11,338
- Hello.
- You missed your appointment yesterday.
130
00:14:12,380 --> 00:14:14,380
Oh, I'm sorry.
131
00:14:14,463 --> 00:14:16,338
I guess I forgot about it.
132
00:14:16,421 --> 00:14:19,838
One would think a mother whose child
is missing wouldn't forget that.
133
00:14:20,921 --> 00:14:22,338
Mrs. Nielsen.
134
00:14:23,421 --> 00:14:26,046
You're the last person
I expected to see here.
135
00:14:27,921 --> 00:14:29,963
But since you're already here...
136
00:14:33,796 --> 00:14:35,296
have you ever seen this man?
137
00:14:37,296 --> 00:14:38,463
No, I haven't.
138
00:14:59,005 --> 00:15:00,505
How about you?
139
00:15:07,380 --> 00:15:09,380
You recognize this person?
140
00:15:13,963 --> 00:15:15,046
No.
141
00:16:39,421 --> 00:16:41,880
Do you knoweverything that's going to happen?
142
00:16:42,921 --> 00:16:45,421
I know when wars begin and end...
143
00:16:47,130 --> 00:16:50,421
what discoveries science makes
in the next few years...
144
00:16:52,130 --> 00:16:54,338
what shares to invest in.
145
00:16:55,880 --> 00:16:58,671
But I don't know
what my counterpart will do...
146
00:16:59,880 --> 00:17:02,546
as long as I haven't seen his future.
147
00:17:02,630 --> 00:17:05,755
But you know my future.
You know what I'm going to do.
148
00:17:07,255 --> 00:17:09,213
I am your future.
149
00:17:12,338 --> 00:17:14,546
There must be a way to change everything.
150
00:17:14,630 --> 00:17:16,588
So that things happen differently.
151
00:17:17,088 --> 00:17:18,505
A loophole.
152
00:17:20,338 --> 00:17:24,505
It took me 66 years
to discover a way out of all this.
153
00:17:25,255 --> 00:17:27,880
A way to finally leave this hell.
154
00:17:33,421 --> 00:17:35,588
I've been here about a week,
155
00:17:36,130 --> 00:17:39,130
and I get the impression
no one here is telling the truth.
156
00:17:40,713 --> 00:17:42,671
Everyone's hiding something.
157
00:17:44,255 --> 00:17:47,380
What I don't know is
whether everyone is hiding the same thing,
158
00:17:47,463 --> 00:17:51,671
or if they all have their own skeletons
in the closet respectively.
159
00:17:58,046 --> 00:17:59,630
Is he paying you?
160
00:18:03,630 --> 00:18:05,171
Aleksander Tiedemann.
161
00:18:07,380 --> 00:18:08,796
I don't quite follow.
162
00:18:09,713 --> 00:18:14,046
You worked for him as a physiotherapist.
You've stopped now, correct?
163
00:18:15,630 --> 00:18:17,130
Mm-hmm.
164
00:18:17,213 --> 00:18:20,713
And yet he still wires you
the same amount every month.
165
00:18:21,755 --> 00:18:26,421
One would normally require a service
in return. What exactly is the service?
166
00:18:35,421 --> 00:18:38,630
What you don't understand
is that we support each other.
167
00:18:39,296 --> 00:18:41,088
We stick together here.
168
00:18:44,338 --> 00:18:45,755
My son has disappeared.
169
00:18:47,296 --> 00:18:49,505
Aleksander helps out with money.
170
00:18:50,796 --> 00:18:52,130
That's all.
171
00:18:55,005 --> 00:18:57,796
Nothing
beats a good neighborhood.
172
00:19:00,005 --> 00:19:01,880
It's quite remarkable
173
00:19:01,963 --> 00:19:04,255
that Mrs. Nielsen is
also so understanding.
174
00:19:06,713 --> 00:19:10,088
Uh, maybe that's how it is
in small towns like this.
175
00:19:10,588 --> 00:19:12,755
You don't just share secrets...
176
00:19:15,588 --> 00:19:17,046
you also share your bed.
177
00:19:53,921 --> 00:19:57,296
- I want to know what you know.
- All right.
178
00:19:57,380 --> 00:19:58,921
Who is Noah?
179
00:19:59,838 --> 00:20:01,588
He is one of them.
180
00:20:02,671 --> 00:20:04,046
A traveler.
181
00:20:05,755 --> 00:20:07,380
He's Adam's puppet.
182
00:20:09,255 --> 00:20:10,505
He killed the children.
183
00:20:12,046 --> 00:20:14,046
Mads, Erik, Yasin.
184
00:20:21,963 --> 00:20:25,630
It seems like all of this
is somehow tied to me.
185
00:20:29,671 --> 00:20:31,546
Do you know who my parents are?
186
00:20:34,880 --> 00:20:35,880
No.
187
00:20:38,630 --> 00:20:40,671
But I knew your grandfather.
188
00:20:42,088 --> 00:20:44,213
He's not my real grandfather.
189
00:20:44,796 --> 00:20:46,671
I just grew up with him.
190
00:20:50,296 --> 00:20:51,671
Did he know all of this?
191
00:20:54,338 --> 00:20:55,963
Is he one of them?
192
00:20:57,421 --> 00:20:59,255
A traveler?
193
00:20:59,338 --> 00:21:02,046
He's just a pawn, like most of us.
194
00:21:04,338 --> 00:21:06,005
Claudia,
195
00:21:06,088 --> 00:21:07,588
she used him,
196
00:21:08,171 --> 00:21:11,171
like she used me, Peter and the others.
197
00:21:13,130 --> 00:21:15,213
She had him build this.
198
00:21:35,338 --> 00:21:38,421
You know what will happen,
in the future?
199
00:21:39,338 --> 00:21:40,463
Yes.
200
00:22:03,713 --> 00:22:05,255
What is this?
201
00:22:08,880 --> 00:22:11,421
Want another night, maybe?
202
00:22:11,505 --> 00:22:14,338
Bartosz, look at us.
What are we doing here?
203
00:22:15,880 --> 00:22:19,921
- Why won't you tell us what's going on?
- I would if I could.
204
00:22:21,546 --> 00:22:23,213
I'm not allowed to.
205
00:22:23,296 --> 00:22:26,755
Even if I told you,
you wouldn't believe me.
206
00:22:26,838 --> 00:22:28,838
Why wouldn't we?
207
00:22:29,630 --> 00:22:33,088
Humans can survive three days
without any fluids or nourishment.
208
00:22:41,255 --> 00:22:43,630
You're crazy.
You can't do this.
209
00:22:45,463 --> 00:22:47,963
Are you going
to leave me here to die or what?
210
00:22:48,630 --> 00:22:51,880
Hey, Martha.
Martha, please. Martha!
211
00:22:51,963 --> 00:22:54,463
You can't do this, Martha! Martha!
212
00:22:54,546 --> 00:22:55,796
Okay.
213
00:22:56,588 --> 00:22:58,421
It's a time machine.
214
00:23:06,255 --> 00:23:07,713
What?
215
00:23:10,588 --> 00:23:12,296
Are you kidding me?
216
00:23:13,630 --> 00:23:16,338
I told you
you wouldn't believe it.
217
00:23:17,838 --> 00:23:19,796
Come on. We're leaving.
218
00:23:19,880 --> 00:23:21,255
No. Wait.
219
00:23:26,130 --> 00:23:28,130
Then show us how it works.
220
00:23:43,005 --> 00:23:44,130
I need a phone.
221
00:23:45,213 --> 00:23:48,296
- There's no reception.
- That doesn't matter.
222
00:23:49,421 --> 00:23:51,963
It just needs to search for the signal.
That's all.
223
00:24:18,921 --> 00:24:20,421
Come closer.
224
00:24:35,421 --> 00:24:37,421
The incident last summer...
225
00:24:38,005 --> 00:24:42,588
You said it was the result of a reaction
in the volume control system.
226
00:24:43,963 --> 00:24:47,088
I checked the data.
Everything was normal.
227
00:24:48,546 --> 00:24:49,755
So?
228
00:24:51,546 --> 00:24:53,421
What really happened?
229
00:24:58,671 --> 00:25:02,130
I knew you'd always refuse to let this go.
230
00:25:05,130 --> 00:25:09,463
After the incident,
I had a sample taken and analyzed.
231
00:25:09,546 --> 00:25:12,171
What you see there are the results.
232
00:25:18,630 --> 00:25:21,046
These values... They don't make sense.
233
00:25:21,130 --> 00:25:23,213
I thought so too, initially.
234
00:25:23,630 --> 00:25:28,088
So I had them run the tests another time.
The results were always the same.
235
00:25:29,088 --> 00:25:30,921
If the data is correct, then...
236
00:25:31,630 --> 00:25:34,296
- is this what I think it is?
- It's possible.
237
00:25:34,380 --> 00:25:37,171
It corresponds in several ways
with the calculations
238
00:25:37,255 --> 00:25:38,963
of Englert, Brout and Higgs.
239
00:25:39,046 --> 00:25:40,088
In '64.
240
00:25:40,755 --> 00:25:42,671
Ah, but not entirely.
241
00:25:43,380 --> 00:25:45,421
The God Particle.
242
00:25:47,588 --> 00:25:50,755
The particle
that gives all things the mass they have.
243
00:25:51,796 --> 00:25:53,713
This is just sensational.
244
00:25:57,755 --> 00:26:01,380
If this data is correct,
we have to make it available to everyone.
245
00:26:01,463 --> 00:26:03,338
As I've told you before,
246
00:26:04,255 --> 00:26:07,963
sometimes it's all right
to let sleeping dogs lie. Hmm?
247
00:26:10,088 --> 00:26:14,421
If we make it public people will want
to know how we discovered it.
248
00:26:16,880 --> 00:26:18,421
The nuclear plant
249
00:26:19,088 --> 00:26:21,088
is my only legacy.
250
00:26:22,838 --> 00:26:25,005
Do what you want with the data,
251
00:26:26,046 --> 00:26:28,255
but just keep my name
252
00:26:28,838 --> 00:26:30,588
and the plant out of it.
253
00:26:31,671 --> 00:26:34,005
At least so long as I'm alive.
254
00:27:04,380 --> 00:27:06,046
Are you all right?
255
00:27:09,880 --> 00:27:11,838
Can I help you?
256
00:27:46,130 --> 00:27:47,713
Hello, Ines.
257
00:27:47,796 --> 00:27:49,130
Ina, hello.
258
00:27:49,963 --> 00:27:51,963
We're out of iodine again.
259
00:27:52,338 --> 00:27:53,505
Ah.
260
00:27:53,588 --> 00:27:55,630
- Have you heard?
- Hmm?
261
00:27:56,046 --> 00:27:57,921
A patient escaped from the nuthouse.
262
00:27:58,546 --> 00:28:02,755
In the '50s he supposedly killed two kids
and beat another one half to death.
263
00:28:02,838 --> 00:28:06,755
He's on his last legs now,
but they say we should stay on alert.
264
00:28:26,088 --> 00:28:27,505
Thank you.
265
00:28:48,630 --> 00:28:50,796
You look familiar somehow.
266
00:29:03,796 --> 00:29:06,963
I've waited 33 years
for this moment to get here.
267
00:29:22,463 --> 00:29:24,255
"The question isn't how...
268
00:29:25,671 --> 00:29:26,546
it is when."
269
00:29:29,088 --> 00:29:30,671
That's what you said.
270
00:29:32,963 --> 00:29:33,963
Do you recall?
271
00:29:45,005 --> 00:29:46,338
Papa.
272
00:29:50,338 --> 00:29:53,838
In the future
there's a prophecy about a new world.
273
00:29:54,463 --> 00:29:57,296
That Sic Mundus
will lead mankind to paradise.
274
00:29:59,380 --> 00:30:01,213
Is that this?
275
00:30:02,463 --> 00:30:03,963
A religion?
276
00:30:04,838 --> 00:30:07,213
We're the exact antithesis of that.
277
00:30:08,380 --> 00:30:11,338
We've declared war on time.
278
00:30:11,421 --> 00:30:13,755
God is our antagonist.
279
00:30:15,588 --> 00:30:18,046
We are creating a new world.
280
00:30:18,130 --> 00:30:20,130
Without time.
281
00:30:20,213 --> 00:30:21,380
Without God.
282
00:30:23,171 --> 00:30:24,796
How is that?
283
00:30:25,546 --> 00:30:30,046
In short, the god mankind
has prayed to for thousands of years
284
00:30:30,130 --> 00:30:32,296
the god that everything is bound with,
285
00:30:32,380 --> 00:30:36,546
this god exists as nothing
other than time itself.
286
00:30:36,963 --> 00:30:39,671
Not a thinking, acting entity.
287
00:30:39,755 --> 00:30:43,171
A physical principle
with which you can no more negotiate
288
00:30:43,255 --> 00:30:45,921
than you could with your own fate.
289
00:30:47,296 --> 00:30:48,713
God...
290
00:30:49,296 --> 00:30:50,755
is time.
291
00:30:52,755 --> 00:30:54,755
And time is not compassionate.
292
00:30:56,005 --> 00:30:59,880
The instant we're born
our lives start to trickle away,
293
00:30:59,963 --> 00:31:02,213
like the sand in this hourglass.
294
00:31:02,296 --> 00:31:04,546
Death is always inevitable.
295
00:31:04,630 --> 00:31:05,796
Our destiny
296
00:31:06,588 --> 00:31:10,130
is nothing but the connection
of cause and effect.
297
00:31:11,588 --> 00:31:13,130
In light,
298
00:31:13,671 --> 00:31:15,296
in shadow.
299
00:32:14,880 --> 00:32:16,296
Charlotte.
300
00:32:23,963 --> 00:32:25,796
What do you want from me?
301
00:32:32,005 --> 00:32:34,463
- I am Noah.
- I know who you are.
302
00:32:39,088 --> 00:32:41,213
You've been killing the children.
303
00:32:47,046 --> 00:32:49,921
I can't make you
change your mind about me.
304
00:32:51,005 --> 00:32:52,255
But...
305
00:32:53,880 --> 00:32:56,130
perhaps one day you will understand
306
00:32:56,213 --> 00:33:00,755
that I only did all this to finally put
a stop to everything once and for all.
307
00:33:05,546 --> 00:33:08,005
So you won't be taken from me again.
308
00:33:09,921 --> 00:33:11,880
Just like your mother was.
309
00:33:21,713 --> 00:33:24,880
They didn't think you had much of a chance
when you were born.
310
00:33:26,338 --> 00:33:28,588
You were premature, tiny.
311
00:33:30,296 --> 00:33:32,796
But you wanted to live.
You were so strong.
312
00:33:35,338 --> 00:33:38,505
Your little hand grabbed my finger
and wouldn't let go of it.
313
00:33:38,588 --> 00:33:39,963
Stop it!
314
00:33:42,046 --> 00:33:43,755
This isn't possible.
315
00:33:51,171 --> 00:33:53,463
Your mother took this picture.
316
00:33:56,546 --> 00:33:59,213
I promised her I'd bring you back.
317
00:34:01,338 --> 00:34:03,296
I kept searching for you.
318
00:34:04,880 --> 00:34:07,421
But you were here all along.
319
00:34:10,463 --> 00:34:13,130
Adam knew it was you.
320
00:34:15,588 --> 00:34:17,338
He knew it the whole time.
321
00:34:18,630 --> 00:34:21,088
He is preparing for what's to come.
322
00:34:22,545 --> 00:34:25,005
I've read all of the last notes.
323
00:34:25,838 --> 00:34:27,963
The nuclear plant, Jonas.
324
00:34:28,045 --> 00:34:30,963
It's all going to happen again,
the apocalypse.
325
00:34:31,045 --> 00:34:32,505
In two days.
326
00:34:33,170 --> 00:34:34,630
But I know now...
327
00:34:36,005 --> 00:34:37,670
what I have to do.
328
00:34:42,005 --> 00:34:45,295
I have to end Adam
so that everyone else can live.
329
00:34:48,213 --> 00:34:49,920
Not just those in the bunker.
330
00:34:56,005 --> 00:34:57,838
Who is my mother?
331
00:35:07,588 --> 00:35:09,338
She loved you very much.
332
00:35:13,213 --> 00:35:14,963
She still loves you.
333
00:35:53,546 --> 00:35:55,380
What happened here?
334
00:36:05,213 --> 00:36:06,921
The chair is gone.
335
00:36:07,005 --> 00:36:11,296
- What's going on?
- I didn't believe it at first.
336
00:36:11,380 --> 00:36:14,546
But then he told me about things
that were going to happen.
337
00:36:15,671 --> 00:36:17,671
And they all eventually did.
338
00:36:20,380 --> 00:36:21,546
That...
339
00:36:22,630 --> 00:36:24,796
you and Jonas would kiss each other.
340
00:36:25,630 --> 00:36:28,088
He told me about it before you did it.
341
00:36:29,005 --> 00:36:31,296
That my mother would get cancer.
342
00:36:32,630 --> 00:36:34,380
That Jonas would vanish.
343
00:36:35,255 --> 00:36:36,880
Who told you this stuff?
344
00:36:39,713 --> 00:36:41,713
- Noah.
- Noah?
345
00:36:42,546 --> 00:36:44,380
The priest? Tall, blue eyes?
346
00:36:45,046 --> 00:36:47,880
- You know him?
- I don't, but Elisabeth does.
347
00:36:48,755 --> 00:36:50,588
Okay, what is all this?
348
00:36:51,338 --> 00:36:53,130
Noah said it's about a war.
349
00:36:54,380 --> 00:36:56,296
About controlling time.
350
00:36:57,296 --> 00:36:59,421
That my grandmother is involved.
351
00:36:59,505 --> 00:37:02,463
- That Jonas would return and that...
- Jonas?
352
00:37:04,463 --> 00:37:06,046
Jonas will return?
353
00:37:06,713 --> 00:37:09,296
Yes, he's a part of this war.
354
00:37:13,046 --> 00:37:14,630
I'm going home.
355
00:37:19,088 --> 00:37:21,005
Do you trust me?
356
00:37:32,171 --> 00:37:34,421
Michael?
357
00:37:36,630 --> 00:37:38,005
Michael!
358
00:37:49,380 --> 00:37:50,505
Michael!
359
00:37:58,713 --> 00:38:00,963
Egon, it's Ines.
360
00:38:01,046 --> 00:38:06,588
I know this sounds strange, but I got home
and Michael isn't here and...
361
00:38:08,380 --> 00:38:11,380
The man who broke out
of the psychiatric clinic. I...
362
00:38:11,463 --> 00:38:13,880
What man broke out of the clinic?
363
00:38:13,963 --> 00:38:15,963
It was all over the radio.
364
00:38:16,755 --> 00:38:18,630
Do you remember
365
00:38:18,713 --> 00:38:22,338
the kids from the construction site
in 1953?
366
00:38:22,421 --> 00:38:25,088
That man, that's who broke out.
367
00:38:25,171 --> 00:38:29,463
I'll get in touch with the station.
I might know where they're headed.
368
00:38:30,088 --> 00:38:31,921
I'll pick you up.
369
00:39:00,796 --> 00:39:02,880
Stop! Don't move!
370
00:39:02,963 --> 00:39:04,921
- Michael!
- Let go of the boy!
371
00:39:05,005 --> 00:39:06,005
- Let him go!
- No!
372
00:39:06,088 --> 00:39:07,880
- Get on the ground!
- Michael!
373
00:39:07,963 --> 00:39:10,088
- You don't understand!
- On the ground!
374
00:39:10,171 --> 00:39:13,296
- This is my son!
- I said let go of the boy right now!
375
00:39:15,630 --> 00:39:18,130
- Mikkel!
- Michael!
376
00:39:18,213 --> 00:39:21,671
Mikkel, I... I'll come back.
I'll take you home.
377
00:39:22,130 --> 00:39:23,588
I promise!
378
00:39:23,671 --> 00:39:24,671
I promise.
379
00:39:25,880 --> 00:39:29,130
It's all your fault.
It always has been.
380
00:39:29,213 --> 00:39:32,213
I swear, next time I will kill you!
381
00:39:32,838 --> 00:39:34,338
Let's go!
382
00:39:34,838 --> 00:39:36,130
Mikkel!
383
00:39:37,630 --> 00:39:39,130
Mikkel!
384
00:39:41,588 --> 00:39:43,338
Mikkel,
385
00:39:43,421 --> 00:39:46,005
Michael, our father,
386
00:39:46,088 --> 00:39:49,338
is just a small part of a knot
387
00:39:49,421 --> 00:39:52,671
that is infinitely greater
and more convoluted.
388
00:39:54,046 --> 00:39:57,838
The entire universe
is nothing but a giant knot
389
00:39:57,921 --> 00:40:00,421
from which there is no escape.
390
00:40:01,046 --> 00:40:02,630
If that's the case,
391
00:40:03,546 --> 00:40:06,463
if everything is tied forever
in this knot,
392
00:40:06,546 --> 00:40:11,838
if nothing can change... then haven't you
already had this conversation?
393
00:40:11,921 --> 00:40:14,421
And asked that very question.
394
00:40:16,130 --> 00:40:18,921
All my life I was convinced that...
395
00:40:19,838 --> 00:40:21,421
this moment here
396
00:40:21,880 --> 00:40:24,546
could never be repeated this way.
397
00:40:25,671 --> 00:40:27,755
I would never be able to say the words
398
00:40:28,546 --> 00:40:31,463
that my older self said to me back then.
399
00:40:34,671 --> 00:40:36,671
Because I couldn't understand
400
00:40:37,421 --> 00:40:39,630
how I could ever want
401
00:40:40,255 --> 00:40:42,005
what he wanted.
402
00:40:45,546 --> 00:40:46,838
Now,
403
00:40:47,796 --> 00:40:50,463
66 years later, I understand.
404
00:40:52,880 --> 00:40:55,505
There are moments that change us forever.
405
00:41:01,671 --> 00:41:03,880
There is pain you never forget.
406
00:41:09,338 --> 00:41:11,671
But there is also a way...
407
00:41:13,005 --> 00:41:17,630
that leads out of all this gruesome,
senseless futility.
408
00:41:19,796 --> 00:41:23,005
But if that's correct,
if there is an escape,
409
00:41:23,713 --> 00:41:27,755
why is everything happening again,
why have you changed nothing?
410
00:41:46,380 --> 00:41:50,505
Every development
is built on its predecessor.
411
00:41:50,588 --> 00:41:53,171
First there is the wheel,
then the automobile.
412
00:41:53,588 --> 00:41:56,796
I cannot be me
without having been you first.
413
00:41:58,255 --> 00:42:00,463
You have seen the passage yourself,
414
00:42:00,546 --> 00:42:01,838
the bunker,
415
00:42:01,921 --> 00:42:03,296
the chair,
416
00:42:03,380 --> 00:42:04,713
the device,
417
00:42:05,380 --> 00:42:07,130
the thing in the future.
418
00:42:07,755 --> 00:42:10,588
But that's not the end of the chain.
419
00:42:17,046 --> 00:42:19,630
Thank you for taking the time.
420
00:42:23,921 --> 00:42:25,671
I'd like you...
421
00:42:27,713 --> 00:42:29,380
to test this for me.
422
00:42:30,296 --> 00:42:31,796
And not a word.
423
00:42:32,588 --> 00:42:34,005
To anybody.
424
00:42:40,630 --> 00:42:41,755
What is this?
425
00:42:43,380 --> 00:42:45,338
If it's what I think it is,
426
00:42:46,713 --> 00:42:50,005
it will change our understanding
of the entire world forever.
427
00:43:27,505 --> 00:43:29,921
PRESERVE CREATION
GAIN THE FUTURE
428
00:43:48,296 --> 00:43:50,338
Hey. Hey, stop the car!
429
00:43:51,005 --> 00:43:52,671
Those are my children!
430
00:43:52,755 --> 00:43:53,963
Magnus!
431
00:43:54,046 --> 00:43:55,130
Martha!
432
00:43:59,463 --> 00:44:01,130
Believe me now?
433
00:44:29,046 --> 00:44:30,505
You came back.
434
00:44:31,421 --> 00:44:33,005
Where'd you go?
435
00:44:46,963 --> 00:44:49,630
Did this
ever mean anything to you?
436
00:44:53,463 --> 00:44:55,463
Did you love Dad at all?
437
00:45:00,213 --> 00:45:02,838
I know you had an affair with Ulrich.
438
00:45:05,213 --> 00:45:08,421
If you could choose
between Papa and Ulrich...
439
00:45:17,463 --> 00:45:21,713
In all this mess, I really thought
you were the only person I could trust.
440
00:45:44,546 --> 00:45:47,713
I fucked up everything. I know that.
441
00:45:49,005 --> 00:45:50,630
Maybe you've always done that.
442
00:45:57,505 --> 00:45:58,963
Jonas.
443
00:46:02,713 --> 00:46:04,296
You need no one.
444
00:46:05,755 --> 00:46:07,130
You only need yourself.
445
00:46:23,213 --> 00:46:28,796
♪ May the angels bow down for you ♪
446
00:46:29,505 --> 00:46:32,838
♪ And lay their feathers ♪
447
00:46:32,921 --> 00:46:34,880
♪ Beneath your feet ♪
448
00:46:36,255 --> 00:46:41,755
♪ May the angels fill your emptiness ♪
449
00:46:42,630 --> 00:46:45,255
♪ Guide and lighten ♪
450
00:46:45,963 --> 00:46:48,171
♪ Up your path ♪
451
00:46:48,255 --> 00:46:53,255
♪ But I can't ♪
452
00:46:54,713 --> 00:46:59,796
♪ And I won't ♪
453
00:47:02,213 --> 00:47:04,796
♪ May the angels ♪
454
00:47:04,880 --> 00:47:07,921
♪ Show you their boundless love ♪
455
00:47:08,671 --> 00:47:11,046
♪ Like the mother ♪
456
00:47:11,588 --> 00:47:13,588
♪ Not the wife ♪
457
00:47:15,213 --> 00:47:18,296
♪ May the angels ♪
458
00:47:18,380 --> 00:47:20,838
♪ Soothe and ease your pain ♪
459
00:47:21,755 --> 00:47:26,463
♪ May the angels instill a will ♪
460
00:47:27,046 --> 00:47:32,255
♪ But I can't ♪
461
00:47:33,713 --> 00:47:40,130
♪ And I won't ♪
462
00:47:40,213 --> 00:47:44,505
♪ I can't ♪
463
00:47:46,796 --> 00:47:52,546
♪ I won't ♪
464
00:47:55,713 --> 00:47:59,380
♪ I'm leaving ♪
465
00:48:02,171 --> 00:48:05,921
♪ I'm healing ♪
466
00:48:08,671 --> 00:48:12,713
♪ I'm growing ♪
467
00:48:15,171 --> 00:48:18,880
♪ I'm loving ♪
468
00:48:22,213 --> 00:48:27,588
♪ 'Cause you won't ♪
469
00:48:28,630 --> 00:48:33,796
♪ And you can't ♪
470
00:49:04,796 --> 00:49:08,046
It's not the same
as the one in the future.
471
00:49:08,796 --> 00:49:11,630
Maybe it's something like its twin.
472
00:49:14,838 --> 00:49:17,296
It's a section of the infinite.
473
00:49:19,755 --> 00:49:21,838
It penetrates everything.
474
00:49:22,463 --> 00:49:26,963
People have given it
all sorts of names over the centuries.
475
00:49:27,046 --> 00:49:28,171
Ether,
476
00:49:28,255 --> 00:49:31,088
dark matter, Higgs field.
477
00:49:31,171 --> 00:49:33,005
How was it created?
478
00:49:33,088 --> 00:49:34,921
In the future,
479
00:49:35,005 --> 00:49:39,296
by the catastrophe in two days
that you so dearly want to prevent.
480
00:49:40,296 --> 00:49:42,046
This one
481
00:49:42,130 --> 00:49:43,713
was created by us.
482
00:49:45,046 --> 00:49:48,046
It is the continuation
of technical evolution.
483
00:49:48,921 --> 00:49:50,005
And...
484
00:49:50,546 --> 00:49:53,338
it will be the end of this knot.
485
00:49:54,713 --> 00:49:58,671
This one will send you exactly to the day
486
00:49:59,463 --> 00:50:01,505
that you want to travel to.
487
00:50:03,088 --> 00:50:06,463
It will break the 33-year cycle.
488
00:50:09,171 --> 00:50:10,796
That's why I'm here.
489
00:50:11,505 --> 00:50:13,046
That's what you want from me.
490
00:50:13,505 --> 00:50:17,338
The way to stop this all from happening
is for me to stop the very beginning.
491
00:50:18,380 --> 00:50:19,880
That is right.
492
00:50:20,921 --> 00:50:23,505
The question is, when is the beginning?
493
00:50:25,213 --> 00:50:28,046
And what sacrifice must we make?
494
00:50:32,088 --> 00:50:34,296
The 20th of June, 2019.
495
00:50:35,713 --> 00:50:37,838
The day before it happened.
496
00:50:39,421 --> 00:50:42,171
Before my dad committed suicide.
497
00:50:46,005 --> 00:50:47,921
Before it all went to chaos.
498
00:50:49,755 --> 00:50:53,171
If you can prevent him
from taking his own life,
499
00:50:55,380 --> 00:50:58,296
then nothing that follows will occur.
500
00:51:00,088 --> 00:51:01,421
Mikkel
501
00:51:01,505 --> 00:51:03,255
won't travel back.
502
00:51:05,838 --> 00:51:07,380
You...
503
00:51:07,463 --> 00:51:08,796
I...
504
00:51:09,838 --> 00:51:11,255
will never be born.
505
00:51:14,296 --> 00:51:16,463
But everyone else will live.
506
00:51:20,171 --> 00:51:22,630
Martha will live.
507
00:52:00,338 --> 00:52:01,963
If you succeed,
508
00:52:03,171 --> 00:52:05,296
we will reorder the whole world.
508
00:52:06,305 --> 00:53:06,902
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.