All language subtitles for Dark.S02E02.720p.English.German.MoviesFlix.Cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,130 --> 00:00:10,255 We've managed to stabilize the God Particle 2 00:00:10,338 --> 00:00:12,921 and consequently the resulting mass. 3 00:00:13,005 --> 00:00:16,338 In a stable state it seems to create a kind of portal, 4 00:00:16,421 --> 00:00:19,171 which possibly allows for time travel. 5 00:00:19,796 --> 00:00:23,005 Supplied with sufficient voltage the matter can be kept 6 00:00:23,088 --> 00:00:25,380 in a stable state in the long term. 7 00:00:25,921 --> 00:00:29,588 Sending objects through the stabilized matter 8 00:00:29,671 --> 00:00:31,213 has proven possible. 9 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:41,796 --> 00:00:45,046 A generator has to supply sufficient AC current for that. 11 00:00:45,796 --> 00:00:48,671 Despite lengthy observation, we have yet to determine 12 00:00:48,755 --> 00:00:50,671 the matter's energy source. 13 00:00:50,755 --> 00:00:53,338 It would appear to be running entirely on its own. 14 00:00:53,421 --> 00:00:56,963 The readings indicate that there is no loss of energy. 15 00:00:57,921 --> 00:01:02,255 It seems to be a recursive, self-sustainable system. 16 00:01:12,796 --> 00:01:16,380 Radiation emanating from the matter is above control values. 17 00:01:16,463 --> 00:01:20,421 Yet there are no signs of deterioration. 18 00:01:20,505 --> 00:01:24,171 This is consistent with the principle of conservation of energy, 19 00:01:24,255 --> 00:01:27,046 yet contradicts the second law of thermodynamics. 20 00:01:27,880 --> 00:01:32,130 The matter seems to exist independent of external temperatures... 21 00:01:33,046 --> 00:01:36,296 in solid, liquid and gaseous states simultaneously. 22 00:01:37,046 --> 00:01:39,546 Its molecules are continually rearranged 23 00:01:39,630 --> 00:01:41,421 in a cyclical process. 24 00:02:48,255 --> 00:02:50,838 ♪ Fold out your hands ♪ 25 00:02:50,921 --> 00:02:53,588 ♪ Give me a sign ♪ 26 00:02:53,671 --> 00:02:56,421 ♪ Put down your lies ♪ 27 00:02:59,296 --> 00:03:01,963 ♪ Lay down next to me ♪ 28 00:03:02,046 --> 00:03:05,505 ♪ Don't listen when I scream ♪ 29 00:03:05,588 --> 00:03:09,255 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 30 00:03:09,338 --> 00:03:12,921 ♪ For neither ever ♪ 31 00:03:13,005 --> 00:03:15,755 ♪ Nor never ♪ 32 00:03:15,838 --> 00:03:18,380 ♪ Goodbye ♪ 33 00:03:20,671 --> 00:03:23,296 ♪ Neither ever ♪ 34 00:03:23,380 --> 00:03:25,838 ♪ Nor never ♪ 35 00:03:25,921 --> 00:03:29,546 ♪ Goodbye ♪ 36 00:03:31,630 --> 00:03:35,130 ♪ Neither ever ♪ 37 00:03:35,213 --> 00:03:37,380 ♪ Nor never ♪ 38 00:03:37,463 --> 00:03:40,546 ♪ Goodbye ♪ 39 00:03:42,755 --> 00:03:45,963 ♪ Goodbye ♪ 40 00:03:53,796 --> 00:03:57,505 ♪ Goodbye ♪ 41 00:04:12,296 --> 00:04:14,588 JUNE 22, 1987 42 00:04:14,671 --> 00:04:18,088 FIVE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 43 00:05:05,838 --> 00:05:09,046 Hey, sleepyhead. We're running a little late today. 44 00:05:12,671 --> 00:05:16,296 Don't worry, it'll be fine. 45 00:05:16,421 --> 00:05:19,588 Just one week, then you're on vacation. 46 00:05:21,588 --> 00:05:23,963 But it's my mom's birthday. 47 00:05:38,255 --> 00:05:40,588 You know what we said, hmm? 48 00:05:43,671 --> 00:05:46,380 The past is the past, you know. 49 00:05:46,796 --> 00:05:48,588 And now is now. 50 00:05:53,046 --> 00:05:54,046 Shall we? 51 00:05:58,380 --> 00:05:59,630 Let's go. 52 00:06:06,505 --> 00:06:08,880 Regina, you'll be late! 53 00:06:08,963 --> 00:06:11,630 The French delegation is visiting the plant. 54 00:06:11,713 --> 00:06:14,338 - I can't make it today. - No problem. 55 00:06:14,421 --> 00:06:16,421 I'm not doing anything at all. 56 00:06:16,505 --> 00:06:19,713 - Regina! - I can do this more often. 57 00:06:19,796 --> 00:06:22,088 Regina! 58 00:06:27,171 --> 00:06:29,046 Where did you find this little one? 59 00:06:32,213 --> 00:06:34,880 - She looks like Gretchen. - For God's sake. 60 00:06:37,796 --> 00:06:39,630 Regina, where are you? 61 00:06:40,713 --> 00:06:42,213 Listen. 62 00:06:42,963 --> 00:06:45,338 I want to talk while I'm here. 63 00:06:46,171 --> 00:06:49,296 There's something I really need to tell you about. 64 00:06:51,130 --> 00:06:53,088 Hi, Grandpa. We going? 65 00:06:55,713 --> 00:06:58,921 Don't say goodbye, no problem! 66 00:06:59,005 --> 00:07:00,296 Tell me what? 67 00:07:04,171 --> 00:07:05,588 It's nothing. 68 00:07:06,713 --> 00:07:08,921 All right. Goodbye, then. 69 00:07:19,213 --> 00:07:21,380 POLICE 70 00:07:34,005 --> 00:07:36,713 JANUARY 8, 1921 SIC MUNDUS CREATUS EST 71 00:07:45,505 --> 00:07:49,255 "Sic mundus creatus est. Thus the world was created." 72 00:07:54,588 --> 00:07:56,421 The Tiedemann interview. 73 00:07:56,505 --> 00:07:58,005 You forget? 74 00:07:58,088 --> 00:08:01,546 No. I thought you wanted to do it alone. 75 00:08:02,755 --> 00:08:04,963 What's wrong? Have something better to do? 76 00:08:05,338 --> 00:08:08,796 No. It's just, I'm wondering why Mrs. Tiedemann is first. 77 00:08:10,213 --> 00:08:12,588 There's no link to the missing persons. 78 00:08:14,088 --> 00:08:18,421 The missing all disappeared near the caves or the nuclear power plant. 79 00:08:18,921 --> 00:08:20,671 It's also true 80 00:08:20,755 --> 00:08:24,255 of your colleague Ulrich Nielsen's brother in 1986. 81 00:08:24,921 --> 00:08:26,171 And then... 82 00:08:26,963 --> 00:08:31,130 there's also that door we found to the nuclear plant, underground. 83 00:08:33,630 --> 00:08:37,087 How long have Aleksander Tiedemann and his wife been married? 84 00:08:37,421 --> 00:08:39,130 I really don't know. 85 00:08:40,880 --> 00:08:42,337 Regina was... 86 00:08:42,796 --> 00:08:44,421 mid-20s. 87 00:08:44,505 --> 00:08:45,546 How come? 88 00:08:46,630 --> 00:08:48,338 It's not unusual? 89 00:08:49,421 --> 00:08:50,505 What? 90 00:08:50,588 --> 00:08:54,130 That Aleksander Tiedemann took the name of his wife when he married? 91 00:08:54,630 --> 00:08:55,838 No. 92 00:08:58,796 --> 00:09:00,130 We going? 93 00:09:13,546 --> 00:09:15,338 - Coming? - Yup. 94 00:09:38,171 --> 00:09:40,130 Hey, where have you been? 95 00:09:41,171 --> 00:09:44,963 Why didn't you call back? I've been trying to reach you all day. 96 00:09:46,713 --> 00:09:48,088 Last year. 97 00:09:48,171 --> 00:09:50,130 I know where you got the cash. 98 00:09:50,713 --> 00:09:52,713 Blow job 40 euros, anal 45? 99 00:09:52,796 --> 00:09:56,338 Kinky games extra? Who'd you do it with? 100 00:09:56,421 --> 00:09:59,546 Who've you been sucking off in this fucking town? 101 00:09:59,630 --> 00:10:02,963 Nothing's changed! All the lying, everybody. 102 00:10:03,963 --> 00:10:07,338 - I have no idea what you're saying. - I followed you. 103 00:10:07,421 --> 00:10:09,338 I know where you got the cash. 104 00:10:11,088 --> 00:10:15,130 - Your first thought is I'm a prostitute? - What else could I think? 105 00:10:16,255 --> 00:10:18,546 I don't sell my tits or my ass. 106 00:10:18,630 --> 00:10:21,338 I fucking sell hormone therapy prescriptions. 107 00:10:21,921 --> 00:10:24,296 My father used to pay for his visits with them. 108 00:10:24,838 --> 00:10:27,713 Since he hasn't been able to, I'm the new source. 109 00:10:30,130 --> 00:10:31,713 Why do you do it? 110 00:10:31,796 --> 00:10:34,505 I help her, she helps me. That's all it is. 111 00:10:36,796 --> 00:10:41,296 The secrets are never the problem, it's what everyone in this town projects. 112 00:10:42,463 --> 00:10:45,463 Besides, I said it doesn't concern you and it doesn't. 113 00:10:45,546 --> 00:10:49,088 I can't believe you've been spying on me. How fucked up is that? 114 00:11:36,213 --> 00:11:37,338 What is that? 115 00:11:38,255 --> 00:11:39,921 A time machine. 116 00:11:45,005 --> 00:11:47,255 You can travel 33 years into the past 117 00:11:47,338 --> 00:11:49,463 or 33 years into the future. 118 00:12:00,213 --> 00:12:02,088 You're serious, huh? 119 00:12:06,380 --> 00:12:08,213 I did it all wrong. 120 00:12:10,338 --> 00:12:12,380 I meant to keep it secret. 121 00:12:14,088 --> 00:12:16,671 But you see, that's exactly what's behind this. 122 00:12:18,338 --> 00:12:19,588 The secrets. 123 00:12:20,963 --> 00:12:23,088 Mom, I know it seems insane. 124 00:12:24,088 --> 00:12:26,463 I want you to see for yourself, 125 00:12:26,546 --> 00:12:28,046 with your own eyes. 126 00:12:30,463 --> 00:12:31,880 Meaning? 127 00:12:33,880 --> 00:12:35,671 Dad's secret, I mean. 128 00:12:50,005 --> 00:12:52,963 ♪ Listen to the voice of Buddha ♪ 129 00:12:54,838 --> 00:12:57,796 ♪ Saying stop your sericulture ♪ 130 00:13:00,088 --> 00:13:01,880 Out of my way, douchebag! 131 00:13:08,046 --> 00:13:09,838 Hey, Hannah, come on. 132 00:13:12,546 --> 00:13:14,463 What are you staring at? 133 00:13:29,338 --> 00:13:33,296 Thank God you're here. There's someone's waiting in your office. 134 00:13:34,880 --> 00:13:36,380 I didn't know... 135 00:13:36,463 --> 00:13:38,713 It... It's the dog. 136 00:13:40,463 --> 00:13:42,130 She says it belongs to her. 137 00:13:58,921 --> 00:14:00,421 Is she yours? 138 00:14:02,380 --> 00:14:03,421 I'm so sorry. 139 00:14:05,255 --> 00:14:06,963 She ran to me. 140 00:14:11,755 --> 00:14:14,921 The animal shelter said no one had reported her missing. 141 00:14:17,505 --> 00:14:20,463 And she looks like the dog I had as a little girl. 142 00:14:20,546 --> 00:14:21,380 Gretchen. 143 00:14:29,630 --> 00:14:31,546 How did you know that? 144 00:14:34,546 --> 00:14:36,255 Because it's my dog. 145 00:14:37,880 --> 00:14:39,838 Just like it is yours. 146 00:14:46,963 --> 00:14:48,546 Excuse me? 147 00:14:50,546 --> 00:14:52,546 And the blood levels? 148 00:14:53,963 --> 00:14:55,921 So it's already spread. 149 00:14:57,463 --> 00:14:59,046 The hospital? 150 00:15:00,005 --> 00:15:01,380 Friday already? 151 00:15:02,296 --> 00:15:03,463 Oh, no. 152 00:15:07,963 --> 00:15:09,796 Yeah, okay. That'll work. 153 00:15:13,505 --> 00:15:15,921 Don't worry. I have someone. 154 00:15:16,505 --> 00:15:17,671 Yeah. 155 00:15:48,296 --> 00:15:51,630 NO TRACE OF MADS NIELSEN ALMOST A YEAR AFTER HIS DISAPPEARANCE 156 00:15:55,130 --> 00:15:57,296 POLICE DIARY 1986 157 00:16:01,755 --> 00:16:05,046 10:30 A.M. INTERVIEW: HELGE DOPPLER WHY NOT THROUGH THE FOREST? 158 00:16:05,463 --> 00:16:07,505 Why not through the forest? 159 00:16:09,505 --> 00:16:12,046 I know it's hard to believe. 160 00:16:13,005 --> 00:16:14,630 But I remember. 161 00:16:17,213 --> 00:16:18,421 What? 162 00:16:19,421 --> 00:16:21,296 This exact moment. 163 00:16:24,088 --> 00:16:25,380 Go to the window. 164 00:16:27,838 --> 00:16:29,296 Trust me. 165 00:16:34,713 --> 00:16:38,255 There are two people at their desks, Hermann und Kowaltschik. 166 00:16:39,171 --> 00:16:44,088 Our secretary will approach the desk. She'll fan her face on the way. 167 00:16:45,005 --> 00:16:46,546 Watch Kowaltschik. 168 00:16:46,630 --> 00:16:48,755 He's about to drop his pen. 169 00:16:53,171 --> 00:16:55,546 You should be more careful. Someone could trip. 170 00:16:57,546 --> 00:16:58,921 What's this all about? 171 00:16:59,880 --> 00:17:01,380 It happened to me. 172 00:17:02,796 --> 00:17:05,630 All you have experienced, all you've ever been. 173 00:17:06,630 --> 00:17:07,713 I am you. 174 00:17:07,796 --> 00:17:11,630 And I was told by me that you and I are the same person. 175 00:17:14,213 --> 00:17:15,338 This can't be real. 176 00:17:23,713 --> 00:17:24,880 This is Gretchen. 177 00:17:26,463 --> 00:17:30,255 The day she ran into the caves I was there waiting for her. 178 00:17:30,838 --> 00:17:33,838 Knew me as if I hadn't aged a day. 179 00:17:37,546 --> 00:17:40,796 I made sure she would find you on the other side. 180 00:17:43,880 --> 00:17:47,880 Some things have to happen exactly the way they always have. 181 00:17:49,171 --> 00:17:50,588 The cave. 182 00:17:52,463 --> 00:17:54,380 Everything last summer. 183 00:17:55,505 --> 00:17:57,505 There was something else! 184 00:18:39,671 --> 00:18:41,421 ♪ We're caught in a trap ♪ 185 00:18:43,463 --> 00:18:45,755 ♪ I can't walk out ♪ 186 00:18:47,713 --> 00:18:51,588 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 187 00:18:56,421 --> 00:18:58,088 ♪ Why can't you see ♪ 188 00:19:00,213 --> 00:19:02,338 ♪ What you're doing to me ♪ 189 00:19:04,338 --> 00:19:08,755 ♪ When you don't believe a word I say? ♪ 190 00:19:13,171 --> 00:19:16,380 ♪ We can't go on together ♪ 191 00:19:16,838 --> 00:19:19,171 ♪ With suspicious minds ♪ 192 00:19:24,963 --> 00:19:27,880 ♪ On suspicious minds ♪ 193 00:19:29,255 --> 00:19:31,130 ♪ So, if an old friend I know ♪ 194 00:19:33,088 --> 00:19:35,671 ♪ Stops by to say hello ♪ 195 00:19:37,671 --> 00:19:43,463 ♪ Would I still see suspicion In your eyes? ♪ 196 00:19:45,880 --> 00:19:47,880 ♪ Here we go again ♪ 197 00:19:50,213 --> 00:19:52,171 ♪ Asking where I've been ♪ 198 00:19:54,755 --> 00:19:59,338 ♪ You can't see These tears are real I'm crying ♪ 199 00:21:01,296 --> 00:21:03,046 ♪ Why can't you see ♪ 200 00:21:04,838 --> 00:21:06,880 ♪ What you're doing to me ♪ 201 00:21:08,796 --> 00:21:12,588 ♪ When you don't believe a word I say? ♪ 202 00:21:17,505 --> 00:21:21,338 - Do you believe in ghosts? - What do you mean? 203 00:21:21,796 --> 00:21:25,046 This book we're reading in school right now. 204 00:21:25,130 --> 00:21:28,046 It's about the ghosts and demons 205 00:21:28,130 --> 00:21:30,255 we inherit from our parents. 206 00:21:30,880 --> 00:21:33,880 And the ones we pass on. 207 00:21:35,671 --> 00:21:37,213 Dark stuff. 208 00:21:38,713 --> 00:21:41,296 From generation to generation. 209 00:21:44,671 --> 00:21:45,963 I guess. 210 00:21:48,213 --> 00:21:51,713 But you only got your mom's best features, if you ask me. 211 00:21:52,713 --> 00:21:55,838 - I didn't even know she had any. - No? 212 00:21:57,463 --> 00:21:59,421 You have no idea. 213 00:22:00,713 --> 00:22:02,630 She's never there. 214 00:22:03,130 --> 00:22:06,463 And when she is, all she does is complain about me. 215 00:22:09,838 --> 00:22:12,630 She's never said, "I love you, Regina." 216 00:22:16,713 --> 00:22:18,171 Let me, then. 217 00:22:30,213 --> 00:22:33,630 How would you describe your relationship with Ulrich Nielsen? 218 00:22:33,713 --> 00:22:37,255 We don't have a relationship with any of the Nielsens at all. 219 00:22:38,963 --> 00:22:43,755 Mm-hmm. The day before he disappeared he was at your hotel. 220 00:22:45,171 --> 00:22:46,671 What did he want? 221 00:22:48,880 --> 00:22:51,713 He wanted to know what really happened in 1986. 222 00:22:51,796 --> 00:22:55,921 Because I was the last person to see his brother before he died. 223 00:23:02,338 --> 00:23:03,671 Your husband. 224 00:23:05,088 --> 00:23:06,546 He came to Winden... 225 00:23:08,838 --> 00:23:10,838 Since 1986. 226 00:23:11,296 --> 00:23:14,588 - Why do you ask? - Why did he take your last name? 227 00:23:16,546 --> 00:23:19,463 I don't understand. What does my name have to do with this? 228 00:23:19,546 --> 00:23:22,213 - I think we're done here. - Sh! Sh, sh, sh, sh, sh, sh. 229 00:23:24,713 --> 00:23:26,713 There's still something else. 230 00:23:29,130 --> 00:23:30,088 No? 231 00:23:36,255 --> 00:23:38,796 Last year a man came to the hotel. 232 00:23:39,755 --> 00:23:41,296 Those are his things. 233 00:23:49,338 --> 00:23:51,046 He wanted a room. 234 00:23:52,713 --> 00:23:54,796 He looked like a homeless person. 235 00:23:56,005 --> 00:23:57,546 He paid cash. 236 00:23:58,921 --> 00:24:02,630 He left after a few days. He wanted to keep the room, though. 237 00:24:04,796 --> 00:24:06,505 He never came back. 238 00:24:07,671 --> 00:24:10,046 These were covering the walls. 239 00:24:13,671 --> 00:24:17,296 When he left, he asked me to deliver a package for him. 240 00:24:18,255 --> 00:24:19,088 To whom? 241 00:24:20,671 --> 00:24:22,380 Jonas Kahnwald. 242 00:24:24,421 --> 00:24:25,796 You kept this secret? 243 00:24:38,171 --> 00:24:41,005 I have to go. Elisabeth has swim class. 244 00:24:41,088 --> 00:24:43,130 I totally forgot. 245 00:24:43,213 --> 00:24:46,421 I'm sorry. You can take a taxi home. 246 00:24:57,588 --> 00:24:59,130 Well... 247 00:25:17,130 --> 00:25:18,380 This strange man... 248 00:25:20,963 --> 00:25:22,630 What did he look like? 249 00:25:50,213 --> 00:25:51,713 What is this? 250 00:25:56,588 --> 00:25:58,255 Why are we here? 251 00:25:59,463 --> 00:26:01,546 It's safer to travel from here. 252 00:26:17,130 --> 00:26:20,505 I meant it when I said it'd be easier once you've seen it. 253 00:26:47,880 --> 00:26:49,421 Don't be scared. 254 00:27:40,755 --> 00:27:43,005 Shouldn't you be at school? 255 00:27:52,546 --> 00:27:54,213 I know you. 256 00:27:55,213 --> 00:27:57,130 You were at the hospital. 257 00:28:01,255 --> 00:28:02,963 I come here a lot. 258 00:28:03,713 --> 00:28:05,421 It's special here. 259 00:28:08,255 --> 00:28:09,630 So... 260 00:28:11,880 --> 00:28:13,755 Why aren't you at school? 261 00:28:17,046 --> 00:28:18,463 Mm! 262 00:28:19,755 --> 00:28:23,671 I get it. Sometimes we don't really know where we should be. 263 00:28:28,296 --> 00:28:30,630 I wouldn't be going in there. 264 00:28:30,713 --> 00:28:32,838 It's like a maze in there. 265 00:28:35,005 --> 00:28:36,713 Some don't come back out. 266 00:28:42,588 --> 00:28:43,963 At the hospital, 267 00:28:44,046 --> 00:28:45,880 something you said... 268 00:28:47,088 --> 00:28:48,755 about God 269 00:28:48,838 --> 00:28:52,046 and how he has a plan for everyone. 270 00:28:53,130 --> 00:28:55,713 What if God doesn't know what he's doing? 271 00:28:56,421 --> 00:28:59,338 If the plan is wrong? If God is wrong? 272 00:29:01,255 --> 00:29:02,796 God is never wrong. 273 00:29:06,838 --> 00:29:10,588 Sometimes we need faith that things will get better for us again. 274 00:29:33,213 --> 00:29:35,880 I've been meaning to for a long time. 275 00:29:36,463 --> 00:29:38,338 To come by here. 276 00:29:39,588 --> 00:29:43,005 Now that I'm retired, I mean, it's easy to do. 277 00:29:51,505 --> 00:29:52,921 I... 278 00:29:58,213 --> 00:30:00,130 Mads' disappearance. 279 00:30:01,421 --> 00:30:03,255 It still haunts me. 280 00:30:04,421 --> 00:30:06,088 That day... 281 00:30:07,463 --> 00:30:10,213 You were working at the plant that day. 282 00:30:11,213 --> 00:30:14,588 You said you took the country lane home, 283 00:30:14,671 --> 00:30:16,588 but that's the long way. 284 00:30:18,588 --> 00:30:21,630 Tell me why you wouldn't take the forest road? 285 00:30:24,088 --> 00:30:27,046 He said... 286 00:30:28,130 --> 00:30:29,796 he could change it. 287 00:30:30,463 --> 00:30:33,421 That he could change everything, the future and past. 288 00:30:33,838 --> 00:30:35,588 Who told you that? 289 00:30:35,671 --> 00:30:38,296 The man with the stone. 290 00:30:38,796 --> 00:30:41,005 But that was 30 years ago. 291 00:30:41,505 --> 00:30:43,755 What's this to do with Mads at all? 292 00:30:43,838 --> 00:30:46,338 Nobody can change it. Nobody! 293 00:30:47,296 --> 00:30:49,296 Not even the white devil! 294 00:30:50,338 --> 00:30:51,921 The white devil? 295 00:30:52,755 --> 00:30:56,380 You've talked about all this before. You were just a child. 296 00:31:04,213 --> 00:31:05,880 Tick, tock. 297 00:31:05,963 --> 00:31:08,171 Tick, tock. 298 00:31:09,630 --> 00:31:11,046 Tick, tock. 299 00:31:11,130 --> 00:31:15,046 I want you to believe in an idea that is bigger than you, 300 00:31:15,130 --> 00:31:17,171 bigger than any of us. 301 00:31:21,421 --> 00:31:22,713 What is that? 302 00:31:23,921 --> 00:31:27,005 This is mankind's greatest discovery, 303 00:31:27,088 --> 00:31:29,213 and also its doom. 304 00:31:30,088 --> 00:31:32,338 It lets you travel through time. 305 00:31:33,796 --> 00:31:35,796 Thirty-three years backwards. 306 00:31:37,338 --> 00:31:39,213 Thirty-three years forwards. 307 00:31:40,463 --> 00:31:44,380 And it will take exactly 33 years till the cycle is complete again. 308 00:31:44,963 --> 00:31:47,630 You will stand here where I am standing. 309 00:31:48,213 --> 00:31:50,963 And you will accept your part in all of this, 310 00:31:52,046 --> 00:31:54,463 and what it means you'll be losing. 311 00:31:55,213 --> 00:31:57,255 In five days everything starts over. 312 00:31:58,755 --> 00:32:00,171 You must stop Adam. 313 00:32:02,880 --> 00:32:04,421 Who is Adam? 314 00:32:05,880 --> 00:32:07,921 You don't understand it yet. 315 00:32:11,171 --> 00:32:12,755 But you will soon. 316 00:32:18,338 --> 00:32:21,755 But until then everything will happen the way it always has. 317 00:32:24,296 --> 00:32:25,630 The way it has to. 318 00:32:30,880 --> 00:32:34,838 In the end, life is just a collection of missed opportunities. 319 00:32:36,671 --> 00:32:39,255 You don't have much time with Regina. 320 00:32:41,421 --> 00:32:43,338 But if everything works out... 321 00:32:46,630 --> 00:32:48,380 she will live. 322 00:34:00,546 --> 00:34:03,630 A JOURNEY THROUGH TIME 323 00:34:09,963 --> 00:34:11,463 Charlotte? 324 00:34:13,545 --> 00:34:14,713 Charlotte? 325 00:34:16,170 --> 00:34:17,088 Are you okay? 326 00:34:17,755 --> 00:34:20,045 Last year, when the kids went missing... 327 00:34:21,505 --> 00:34:23,670 a man was at Regina's hotel. 328 00:34:23,755 --> 00:34:26,963 He had some drawing with him, copies. 329 00:34:27,963 --> 00:34:29,713 What kind of drawings? 330 00:34:29,795 --> 00:34:31,420 They're from the book. 331 00:34:32,045 --> 00:34:35,880 The book my grandfather wrote, Peter. A Journey through Time. 332 00:34:36,463 --> 00:34:39,713 - They all said he was crazy. - Where are you now? 333 00:34:39,795 --> 00:34:42,170 But he knew that it was all true. 334 00:34:43,338 --> 00:34:45,130 Why did he have that photo? 335 00:34:50,505 --> 00:34:54,170 And why didn't he ever say who my parents really were? 336 00:35:19,838 --> 00:35:21,796 "You... You know the rules." 337 00:35:29,005 --> 00:35:31,630 "Do you think they don't apply to you?" 338 00:35:34,880 --> 00:35:36,421 Why are you lying? 339 00:35:36,838 --> 00:35:39,255 About what's really in the dead zone! 340 00:35:39,338 --> 00:35:41,046 Ah! Ah! 341 00:35:42,005 --> 00:35:44,588 Ah! 342 00:35:47,296 --> 00:35:51,755 In five days, in my time, everybody is going to die. 343 00:35:51,838 --> 00:35:53,130 I have to stop that! 344 00:35:55,005 --> 00:35:56,630 There is no prophecy! 345 00:35:57,421 --> 00:35:59,505 The passage will never open! 346 00:36:00,213 --> 00:36:03,005 Your paradise is nothing but lies! 347 00:36:03,796 --> 00:36:04,880 But behind the wall... 348 00:36:41,130 --> 00:36:42,338 WINDEN BOY MISSING 349 00:36:42,421 --> 00:36:45,130 Hello. This is Egon. 350 00:36:45,213 --> 00:36:47,296 MADS NIELSEN 351 00:36:47,380 --> 00:36:50,296 Listen, back in 1953, we arrested a man. 352 00:36:50,380 --> 00:36:52,005 POLICE IN DARK 353 00:36:52,088 --> 00:36:53,671 WHAT HAPPENED TO HIM AFTER 1953? 354 00:36:53,755 --> 00:36:56,171 He killed two children and kidnapped Helge Doppler. 355 00:36:56,255 --> 00:36:57,088 NO RESULT 356 00:36:57,171 --> 00:36:58,005 Yes. 357 00:36:59,171 --> 00:37:02,338 I was wondering, what ever happened to the guy? 358 00:37:04,088 --> 00:37:05,838 Yes, I'll wait. 359 00:37:07,463 --> 00:37:11,880 IS THIS MAN A CHILD KILLER? 360 00:37:12,255 --> 00:37:13,296 Yes? 361 00:37:14,713 --> 00:37:16,380 Okay, you have the file. 362 00:37:19,005 --> 00:37:20,880 But he can't still be here! 363 00:37:22,588 --> 00:37:23,838 Where? 364 00:37:48,630 --> 00:37:49,630 Yes? 365 00:37:49,713 --> 00:37:51,546 Chief Inspector Tiedemann. 366 00:37:52,505 --> 00:37:54,546 I'm here to speak with a patient. 367 00:37:58,296 --> 00:38:00,421 Was anyone told I was coming? 368 00:38:01,463 --> 00:38:03,296 Not that I know of. 369 00:38:04,588 --> 00:38:05,880 Well, well. 370 00:38:07,213 --> 00:38:09,213 File number... 371 00:38:09,296 --> 00:38:11,046 K-5-3. 372 00:38:13,505 --> 00:38:16,171 Must've been here for 34 years. 373 00:38:18,588 --> 00:38:19,671 The Inspector? 374 00:38:22,130 --> 00:38:23,713 That's what we call him here. 375 00:38:23,796 --> 00:38:28,005 Nice guy. I wasn't even born when he came. He's like a permanent fixture. 376 00:38:29,921 --> 00:38:33,255 - He'll be happy to finally have a visitor. - Does he... 377 00:38:34,338 --> 00:38:36,546 - get day release? - No. 378 00:38:36,630 --> 00:38:38,588 That ward is closed. 379 00:38:52,755 --> 00:38:55,546 That one, with the long gray hair. 380 00:38:56,380 --> 00:38:57,796 Thank you. 381 00:39:17,463 --> 00:39:19,338 Excuse me, please. 382 00:39:21,546 --> 00:39:24,463 I don't know if you recognize me, but, uh... 383 00:39:26,380 --> 00:39:28,588 my name is Egon Tiedemann. 384 00:39:29,296 --> 00:39:31,963 I arrested you 34 years ago. 385 00:39:38,838 --> 00:39:40,505 Egon Tiedemann. 386 00:39:47,005 --> 00:39:49,338 Of course I remember you. 387 00:39:53,171 --> 00:39:54,421 I... 388 00:39:55,588 --> 00:39:57,088 I wanted... 389 00:39:58,796 --> 00:40:00,546 some of your time. 390 00:40:09,630 --> 00:40:14,130 "My only aim is to take many lives. The more, the better I feel." 391 00:40:16,463 --> 00:40:18,088 I've heard that. 392 00:40:19,130 --> 00:40:21,088 You've said those words before. 393 00:40:22,380 --> 00:40:24,130 What the hell does it mean? 394 00:40:25,421 --> 00:40:28,713 It means you're still an idiot who doesn't understand. 395 00:40:31,171 --> 00:40:33,380 You have to hurry now. 396 00:40:33,463 --> 00:40:35,380 You don't have much time. 397 00:40:36,088 --> 00:40:37,838 Until you're dead and buried. 398 00:40:38,755 --> 00:40:40,380 It was in the papers. 399 00:40:43,921 --> 00:40:47,755 - I'm not following you. - No, of course you aren't. 400 00:40:48,755 --> 00:40:51,463 Maybe that's your fate. 401 00:40:51,546 --> 00:40:55,046 To die as clueless as you were born, you know? 402 00:40:59,338 --> 00:41:01,505 Everybody gets what they deserve. 403 00:41:20,838 --> 00:41:22,546 Where were you? 404 00:41:25,963 --> 00:41:28,130 I've been so worried, Mikkel. 405 00:41:32,213 --> 00:41:35,088 I called the school. They said you weren't there. 406 00:41:38,130 --> 00:41:39,755 Something happen? 407 00:41:47,838 --> 00:41:50,380 You know what? 408 00:41:51,463 --> 00:41:54,963 There are some days you just have to forget about. 409 00:41:57,296 --> 00:41:58,588 But... 410 00:42:01,630 --> 00:42:05,046 there's no better comfort food I know than "Toast Hawaii." 411 00:42:06,463 --> 00:42:10,671 Way back when I was little we'd have this, with two cherries on top. 412 00:42:10,755 --> 00:42:13,671 And my dad used to dance, like Elvis. 413 00:42:14,630 --> 00:42:15,838 PINEAPPLES 414 00:42:15,921 --> 00:42:17,838 Do you believe in God? 415 00:42:22,880 --> 00:42:24,213 Mm-hmm. 416 00:42:25,213 --> 00:42:27,338 Do you think he has a plan? 417 00:42:34,005 --> 00:42:35,630 I believe that. 418 00:42:35,713 --> 00:42:36,713 Yeah. 419 00:42:39,171 --> 00:42:42,255 I believe, for example, that God made sure 420 00:42:42,338 --> 00:42:44,213 you came to me. 421 00:42:45,713 --> 00:42:47,838 And that his plan for me is to... 422 00:42:48,546 --> 00:42:50,213 to take care of you. 423 00:42:55,338 --> 00:42:57,755 So, let's make this "Toast Hawaii," yeah? 424 00:42:57,838 --> 00:43:00,088 Give me a hand? 425 00:44:18,088 --> 00:44:20,005 Why didn't she kill you? 426 00:44:23,713 --> 00:44:25,421 Who are you, really? 427 00:44:27,838 --> 00:44:29,546 Tell me now! 428 00:44:54,088 --> 00:44:55,630 So show me, then. 429 00:44:59,546 --> 00:45:01,463 What's really in the dead zone? 430 00:45:17,171 --> 00:45:20,463 ♪ Lover, lover ♪ 431 00:45:21,046 --> 00:45:24,130 ♪ What have we done? ♪ 432 00:45:25,255 --> 00:45:28,546 ♪ Let our heart leap ♪ 433 00:45:29,588 --> 00:45:32,546 ♪ Then it gave up ♪ 434 00:45:33,630 --> 00:45:36,838 ♪ Lover, lover ♪ 435 00:45:37,755 --> 00:45:40,546 ♪ Let me in ♪ 436 00:45:41,921 --> 00:45:44,755 ♪ Make my heart leap ♪ 437 00:45:46,505 --> 00:45:49,088 ♪ Under your skin ♪ 438 00:45:51,213 --> 00:45:53,338 ♪ Couldn't we both ♪ 439 00:45:55,338 --> 00:45:57,713 ♪ Try to say no? ♪ 440 00:45:59,463 --> 00:46:01,671 ♪ Try to not reach ♪ 441 00:46:02,505 --> 00:46:04,255 ♪ For heaven ♪ 442 00:46:08,046 --> 00:46:10,505 ♪ Tied to a post ♪ 443 00:46:11,963 --> 00:46:14,421 ♪ Tight like a rope ♪ 444 00:46:16,130 --> 00:46:18,338 ♪ Try to not reach ♪ 445 00:46:19,255 --> 00:46:21,046 ♪ For memories ♪ 446 00:46:23,421 --> 00:46:26,755 ♪ Lover, lover ♪ 447 00:46:27,338 --> 00:46:29,838 ♪ What have we done? ♪ 448 00:46:31,588 --> 00:46:34,421 ♪ We made our heart leap ♪ 449 00:46:35,755 --> 00:46:38,213 ♪ Then it gave up ♪ 450 00:46:39,755 --> 00:46:42,338 ♪ Lover, lover ♪ 451 00:46:44,046 --> 00:46:46,671 ♪ Let me in ♪ 452 00:46:48,171 --> 00:46:51,671 ♪ Make my heart leap ♪ 453 00:46:52,338 --> 00:46:55,255 ♪ Under your skin ♪ 454 00:47:00,463 --> 00:47:04,296 ♪ You came in the door like thunder ♪ 455 00:47:06,046 --> 00:47:11,088 ♪ Then hit the floor like thunder ♪ 456 00:47:11,505 --> 00:47:15,921 ♪ Laying me down you wonder ♪ 457 00:47:16,921 --> 00:47:20,671 ♪ Shaking the walls like thunder ♪ 458 00:47:22,421 --> 00:47:27,255 ♪ You came in the door like thunder ♪ 459 00:47:28,046 --> 00:47:33,046 ♪ Then hit the floor like thunder ♪ 460 00:47:33,130 --> 00:47:38,296 ♪ Laying me down you wonder ♪ 461 00:47:38,380 --> 00:47:42,588 ♪ Shaking the walls like thunder ♪ 462 00:47:43,963 --> 00:47:47,588 ♪ You came in the door like thunder ♪ 463 00:48:58,296 --> 00:49:01,963 BUILDING YOUR FAMILY'S HAPPINESS 464 00:49:36,671 --> 00:49:38,255 What is that? 465 00:49:39,171 --> 00:49:40,796 She said that it's a portal. 466 00:49:41,588 --> 00:49:42,588 Who? 467 00:49:43,505 --> 00:49:45,630 Tapes of a woman talking. 468 00:49:46,213 --> 00:49:49,130 Her name is Claudia Tiedemann. I know it sounds crazy. 469 00:49:49,213 --> 00:49:51,880 But that could very well be our way to get home. 470 00:49:54,255 --> 00:49:55,838 I don't know if it works. 471 00:50:20,505 --> 00:50:22,171 You're going in? 472 00:50:26,088 --> 00:50:29,130 Whether I die out here or in there doesn't matter. 473 00:50:56,755 --> 00:50:57,963 Jonas! 473 00:50:58,305 --> 00:51:58,417 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org33738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.