All language subtitles for Dark.S02E01.720p.English.German.MoviesFlix.Cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,838 --> 00:00:14,796 And if you gaze long into an abyss, the abyss also gazes into you. 2 00:00:18,296 --> 00:00:20,296 [oppressive music] 3 00:00:24,838 --> 00:00:29,463 JUNE 21, 1921 4 00:00:30,671 --> 00:00:32,671 [metallic hammering] 5 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:01:03,880 --> 00:01:07,546 The beginning... and the end. 7 00:01:10,588 --> 00:01:12,588 I think it seems a strange idea 8 00:01:13,213 --> 00:01:15,171 that maybe there's no difference. 9 00:01:17,171 --> 00:01:19,046 Sic mundus creatus est. 10 00:01:21,255 --> 00:01:23,088 And thus the world is created. 11 00:01:35,171 --> 00:01:36,380 Sic 12 00:01:36,463 --> 00:01:37,546 mundus 13 00:01:38,421 --> 00:01:40,463 creatus est! 14 00:01:48,046 --> 00:01:50,213 [breathing heavily] 15 00:01:54,630 --> 00:01:56,671 You've stopped believing the prophecy? 16 00:02:01,546 --> 00:02:03,546 I believe in the irony of fate. 17 00:02:10,005 --> 00:02:14,671 Adam says that all things must happen in the same manner they always have. 18 00:02:15,713 --> 00:02:18,838 We have to bear the cross, no matter how hard it may seem. 19 00:02:18,921 --> 00:02:22,880 In six days this will be paradise and hell on earth will end. 20 00:02:22,963 --> 00:02:26,921 Sometimes I ask myself whether paradise and hell 21 00:02:27,796 --> 00:02:29,505 are one and the same. 22 00:02:32,463 --> 00:02:33,713 Adam was right. 23 00:02:35,505 --> 00:02:37,255 You've lost your faith. 24 00:02:45,546 --> 00:02:47,713 And is that why he sent you? 25 00:02:48,713 --> 00:02:50,796 I've waited for this moment for ages. 26 00:02:52,088 --> 00:02:54,088 Interesting that it should be you. 27 00:03:04,838 --> 00:03:07,213 I hope eventually a day will come 28 00:03:07,588 --> 00:03:10,338 where you won't believe everything Adam tells you. 29 00:03:11,505 --> 00:03:12,463 You should... 30 00:03:13,380 --> 00:03:15,296 ask why he took you in. 31 00:03:16,755 --> 00:03:18,880 And why he chose to call you Noah. 32 00:03:31,255 --> 00:03:33,255 [threatening music] 33 00:03:44,713 --> 00:03:46,088 [Noah gasps] 34 00:03:46,671 --> 00:03:48,338 [pants heavily] 35 00:03:52,546 --> 00:03:54,546 [ominous music] 36 00:04:00,046 --> 00:04:01,671 [gasping] 37 00:04:12,755 --> 00:04:15,088 [oppressive music] 38 00:04:22,380 --> 00:04:26,671 JUNE 27, 2020 BEGINNING OF THE LAST CYCLE 39 00:04:32,921 --> 00:04:35,796 ["Goodbye" by Apparat plays] 40 00:04:35,880 --> 00:04:38,463 ♪ Fold out your hands ♪ 41 00:04:38,546 --> 00:04:41,213 ♪ Give me a sign ♪ 42 00:04:41,296 --> 00:04:44,046 ♪ Put down your lies ♪ 43 00:04:46,921 --> 00:04:49,588 ♪ Lay down next to me ♪ 44 00:04:49,671 --> 00:04:53,130 ♪ Don't listen when I scream ♪ 45 00:04:53,213 --> 00:04:56,880 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 46 00:04:56,963 --> 00:05:00,546 ♪ For neither ever ♪ 47 00:05:00,630 --> 00:05:03,380 ♪ Nor never ♪ 48 00:05:03,463 --> 00:05:06,005 ♪ Goodbye ♪ 49 00:05:08,296 --> 00:05:10,921 ♪ Neither ever ♪ 50 00:05:11,005 --> 00:05:13,463 ♪ Nor never ♪ 51 00:05:13,546 --> 00:05:17,171 ♪ Goodbye ♪ 52 00:05:19,255 --> 00:05:22,755 ♪ Neither ever ♪ 53 00:05:22,838 --> 00:05:25,005 ♪ Nor never ♪ 54 00:05:25,088 --> 00:05:28,171 ♪ Goodbye ♪ 55 00:05:30,380 --> 00:05:33,588 ♪ Goodbye ♪ 56 00:05:41,421 --> 00:05:45,130 ♪ Goodbye ♪ 57 00:06:01,130 --> 00:06:03,130 [quiet moaning] 58 00:06:07,005 --> 00:06:09,005 [heavy breathing] 59 00:06:24,671 --> 00:06:27,171 [quietly] You and I are perfect for each other. 60 00:06:28,880 --> 00:06:30,713 Never believe anything else. 61 00:06:34,005 --> 00:06:35,838 [gasps, breathes heavily] 62 00:06:50,505 --> 00:06:54,255 DO NOT OPEN BEFORE NOVEMBER 4, 10:13 P.M. 63 00:07:20,046 --> 00:07:22,005 JUNE 2020 64 00:07:35,588 --> 00:07:37,588 [wind howls] 65 00:07:52,671 --> 00:07:54,713 [helicopter whirs] 66 00:07:59,380 --> 00:08:01,046 [muffled bang] 67 00:08:05,671 --> 00:08:07,671 [dismal music] 68 00:08:20,588 --> 00:08:22,796 [muffled banging from outside] 69 00:08:41,130 --> 00:08:43,171 [muffled banging in the distance] 70 00:09:03,380 --> 00:09:05,713 [hatch creaks and falls shut] 71 00:09:48,171 --> 00:09:50,171 [woman] My name is Claudia Tiedemann. 72 00:09:50,255 --> 00:09:54,671 I am one of the few survivors of the apocalypse on June 27, 2020. 73 00:09:55,421 --> 00:09:58,671 Almost three months have passed since the catastrophe. 74 00:09:58,755 --> 00:10:02,213 It's unclear what exactly caused the events in Winden. 75 00:10:03,296 --> 00:10:04,880 But the God Particle... 76 00:10:05,505 --> 00:10:09,046 If we can stabilize it, it might provide a way back. 77 00:10:10,463 --> 00:10:14,046 Back to the past. Maybe we can save them. 78 00:10:15,046 --> 00:10:16,255 All of them. 79 00:10:18,838 --> 00:10:20,755 [atmospheric female singing] 80 00:10:20,838 --> 00:10:22,963 JUNE 21, 2020 81 00:10:23,046 --> 00:10:26,588 SIX DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 82 00:10:26,671 --> 00:10:30,588 [man on radio] Morning, sleepyheads! It's the first week of the summer holiday. 83 00:10:30,671 --> 00:10:33,296 The weather couldn't be nicer for a day at the beach. 84 00:10:33,755 --> 00:10:37,713 In local news, more than half a year after the mysterious disappearance 85 00:10:37,796 --> 00:10:41,213 of four teenagers, a senior citizen and a local police officer 86 00:10:41,296 --> 00:10:43,005 from the town of Winden 87 00:10:43,088 --> 00:10:47,838 there are no clues as to their whereabouts or what might have happened. 88 00:10:47,921 --> 00:10:52,171 A federal police task force will now assist with the investigation. 89 00:10:52,921 --> 00:10:55,046 [grave music] 90 00:10:56,796 --> 00:10:58,213 [doctor] How are you today? 91 00:10:59,213 --> 00:11:00,796 Still having joint pain? 92 00:11:02,171 --> 00:11:03,213 Nausea? 93 00:11:04,213 --> 00:11:07,005 To be honest, your lab results are worrying me a bit. 94 00:11:07,088 --> 00:11:09,213 I think we should admit you again. 95 00:11:09,296 --> 00:11:10,296 No. 96 00:11:10,838 --> 00:11:12,338 Of course not. 97 00:11:12,421 --> 00:11:14,005 I'm staying at home. 98 00:11:14,088 --> 00:11:17,421 Fine. We'll wait for the results of the last MRI. 99 00:11:18,796 --> 00:11:22,338 We may have to stop the hormone treatment and switch back to chemo. 100 00:11:22,421 --> 00:11:24,713 MARTHA: COME TO THE BRIDGE. 101 00:11:27,338 --> 00:11:29,755 [man] "He that has eyes to see 102 00:11:30,838 --> 00:11:32,713 and ears to hear 103 00:11:33,588 --> 00:11:35,838 may convince himself 104 00:11:36,755 --> 00:11:38,588 that no mortal can keep a secret. 105 00:11:39,296 --> 00:11:41,630 If his lips are silent, 106 00:11:41,713 --> 00:11:44,088 he chatters with his fingertips. 107 00:11:44,713 --> 00:11:47,463 "Betrayal oozes out of him at every pore." 108 00:11:48,838 --> 00:11:50,046 That was Freud, 109 00:11:50,546 --> 00:11:54,380 and I'm Clausen, head of the task force for Winden. 110 00:11:54,463 --> 00:11:58,421 As of today I'm in charge of the past year's unsolved missing cases. 111 00:11:59,463 --> 00:12:03,005 This task force's aim is to reinvestigate the case from the beginning, 112 00:12:03,088 --> 00:12:05,630 To assess all the circumstantial evidence 113 00:12:05,713 --> 00:12:09,296 and make sense of the secrets that remain hidden, 114 00:12:09,630 --> 00:12:11,421 undiscovered until we find them. 115 00:12:11,505 --> 00:12:12,546 [indistinct chatter] 116 00:12:13,088 --> 00:12:16,213 In the coming days some of you will receive subpoenas 117 00:12:16,296 --> 00:12:18,713 to appear for another round of questions. 118 00:12:19,213 --> 00:12:21,505 - Yes? - You keep saying "we." 119 00:12:21,588 --> 00:12:24,755 - What do you mean by that? - Myself and Mrs. Doppler. 120 00:12:24,838 --> 00:12:29,296 - Who is still assigned to these cases. - Six people have been missing for months! 121 00:12:29,380 --> 00:12:33,463 And this is what they send us? This is what you call a task force? 122 00:12:33,546 --> 00:12:37,505 One person? And the woman who hasn't found anyone. 123 00:12:37,588 --> 00:12:39,838 - [murmurs] - [woman] She hasn't done anything. 124 00:12:48,463 --> 00:12:49,588 Ten people 125 00:12:50,296 --> 00:12:51,880 who see an elephant 126 00:12:51,963 --> 00:12:54,838 from ten different angles 127 00:12:55,171 --> 00:12:57,630 will give you ten different descriptions 128 00:12:58,963 --> 00:13:01,338 of the size and shape of that elephant. 129 00:13:02,463 --> 00:13:05,630 But a single person who looks at that same elephant 130 00:13:05,713 --> 00:13:08,755 from all ten different perspectives instead 131 00:13:09,588 --> 00:13:13,671 will be able to piece together all of his observations 132 00:13:13,755 --> 00:13:16,880 and eventually arrive at the only reasonable conclusion. 133 00:13:16,963 --> 00:13:18,838 My son is still gone. 134 00:13:18,921 --> 00:13:22,713 The next time I need to find an elephant, though, I'll be in touch! 135 00:13:23,130 --> 00:13:25,338 - [woman] That's right. - [murmurs, clapping] 136 00:13:26,796 --> 00:13:30,171 [Magnus] Does your mother talk at home? About the investigation, I mean. 137 00:13:31,171 --> 00:13:33,046 [Franziska] Not to us. 138 00:13:34,338 --> 00:13:36,130 So we just sit and wait. 139 00:13:36,588 --> 00:13:38,213 And nothing happens. 140 00:13:39,546 --> 00:13:41,421 We've been clueless for eight months. 141 00:13:44,546 --> 00:13:47,421 Sometimes I think it'd just be better if they were dead. 142 00:13:51,255 --> 00:13:52,755 Hey, don't say that. 143 00:14:04,588 --> 00:14:06,046 [phone notification] 144 00:14:13,838 --> 00:14:15,380 I better go. 145 00:14:16,588 --> 00:14:19,505 - Where are you going? - Elisabeth's staying at her friend's. 146 00:14:20,755 --> 00:14:22,671 I'll call you later, okay? 147 00:14:28,421 --> 00:14:30,255 [oppressive music] 148 00:14:54,088 --> 00:14:56,088 [ominous music] 149 00:15:12,130 --> 00:15:14,255 [wind howls] 150 00:15:43,963 --> 00:15:46,213 ALEKSANDER TIEDEMANN DIED JUNE 27, 2020 151 00:15:46,296 --> 00:15:48,588 JUSTYNA JANKOWSKI DIED JUNE 27, 2020 152 00:15:48,671 --> 00:15:50,880 TORBEN WÖLLER DIED JUNE 27, 2020 153 00:15:59,505 --> 00:16:02,630 MICHAEL KAHNWALD BORN NOVEMBER, 5, 1975, DIED JUNE 21, 2019 154 00:16:19,755 --> 00:16:23,838 MARTHA NIELSEN DIED JUNE 27, 2020 155 00:16:23,921 --> 00:16:25,921 [melancholy music] 156 00:17:14,380 --> 00:17:16,963 I tried calling you these last few days. 157 00:17:19,546 --> 00:17:20,921 There's a lot going on. 158 00:17:24,838 --> 00:17:26,505 I wanted to talk. 159 00:17:29,046 --> 00:17:31,588 - I have for a while. - Don't worry about it. 160 00:17:33,921 --> 00:17:35,963 I think it's better this way. 161 00:17:40,880 --> 00:17:42,338 I guess... 162 00:17:43,171 --> 00:17:44,755 that's it, then. 163 00:17:54,880 --> 00:17:56,463 It's 'cause of him. 164 00:17:57,588 --> 00:17:59,463 - Because of Jonas. - What? 165 00:18:00,338 --> 00:18:02,046 What does that have to do with it? 166 00:18:02,838 --> 00:18:04,713 We hardly ever see each other. 167 00:18:05,421 --> 00:18:06,755 I don't... 168 00:18:07,755 --> 00:18:08,671 [sighs] 169 00:18:10,380 --> 00:18:12,505 You've really changed. 170 00:18:12,588 --> 00:18:14,046 I... 171 00:18:15,880 --> 00:18:18,463 I've been thinking that you're hiding something. 172 00:18:18,546 --> 00:18:19,838 I... 173 00:18:21,255 --> 00:18:24,713 - I have no idea what's going on with you. - What do you mean? 174 00:18:24,796 --> 00:18:28,755 For fuck's sake, my mom is dying. That's what's going on. And... 175 00:18:29,380 --> 00:18:32,296 - There are things I just can't tell you. - And why the hell not? 176 00:18:32,380 --> 00:18:34,005 I just can't! 177 00:18:34,546 --> 00:18:38,296 Okay? If you had any idea of the shit I've been dealing with. 178 00:18:38,380 --> 00:18:40,880 - I mean... - The shit you've been dealing with? 179 00:18:41,380 --> 00:18:44,338 In case you forgot, my father and brother are still missing. 180 00:18:44,421 --> 00:18:46,838 My mother is crazy and doesn't give a shit about me. 181 00:18:46,921 --> 00:18:50,380 And you're telling me about how much shit you've been dealing with? 182 00:18:53,255 --> 00:18:54,296 [sighs] 183 00:18:59,588 --> 00:19:00,880 [Martha sighs] 184 00:19:09,630 --> 00:19:10,921 It's better this way. 185 00:19:19,421 --> 00:19:21,588 [gloomy, melancholy music] 186 00:19:23,380 --> 00:19:24,588 [phone notification] 187 00:19:27,755 --> 00:19:30,671 MESSAGE FROM UNKNOWN SENDER: THIS EVENING. 188 00:19:34,588 --> 00:19:37,046 [threatening music] 189 00:19:37,130 --> 00:19:39,338 [Aleksander] Energy creates community. 190 00:19:40,255 --> 00:19:44,421 Nuclear power was, is, and always will be the only viable option. 191 00:19:44,505 --> 00:19:47,588 Nothing is more reliable, cheaper or as safe. 192 00:19:48,880 --> 00:19:51,921 The outside world, however, demands progress. 193 00:19:55,338 --> 00:19:57,838 In seven days our plant will close for good. 194 00:19:59,005 --> 00:20:02,671 This will be a life-altering adjustment for all of us. 195 00:20:03,963 --> 00:20:06,713 I would like to thank you for your loyalty. 196 00:20:07,546 --> 00:20:11,005 Without all of you the Winden plant as we know it 197 00:20:11,088 --> 00:20:12,755 could never have existed. 198 00:20:13,213 --> 00:20:16,963 And so, for the last six days, let us fill this place 199 00:20:17,046 --> 00:20:19,630 with the spirit of our community, as we always have. 200 00:20:21,838 --> 00:20:23,671 [tense music] 201 00:20:41,755 --> 00:20:44,546 [man] Everything is ready for transport on schedule. 202 00:20:46,213 --> 00:20:47,463 And the decommissioning? 203 00:20:48,671 --> 00:20:52,380 What is at ground level will be untouched and become part of the greenfield. 204 00:20:52,463 --> 00:20:56,296 Any radiation will be traced back to the previous use of the pools. 205 00:21:36,921 --> 00:21:38,921 [door opens] 206 00:21:42,005 --> 00:21:43,171 Hello? 207 00:21:50,755 --> 00:21:52,338 Who are you? 208 00:21:53,421 --> 00:21:54,546 Why are you here? 209 00:21:57,921 --> 00:21:59,463 How did you have a key? 210 00:22:02,046 --> 00:22:03,671 It's my key. 211 00:22:07,963 --> 00:22:10,130 What are you saying, your key? 212 00:22:10,713 --> 00:22:13,630 I know this is all going to sound like it makes no sense. 213 00:22:15,088 --> 00:22:16,380 But hear me out. 214 00:22:20,630 --> 00:22:23,338 Do you remember the yellow bike? 215 00:22:23,421 --> 00:22:26,546 The bike you and Dad gave me for my eighth birthday. 216 00:22:27,546 --> 00:22:30,338 I drove it into a ditch on the very first day. 217 00:22:30,421 --> 00:22:32,588 I got that cut on my arm, here. 218 00:22:37,880 --> 00:22:40,046 Get out! [inhales sharply] 219 00:22:41,546 --> 00:22:42,796 Here... 220 00:22:48,921 --> 00:22:50,796 Dad was making pancakes. 221 00:22:51,505 --> 00:22:54,130 He dropped the pan and spilled hot oil right there. 222 00:22:57,296 --> 00:23:00,005 I disappeared from your life over half a year ago. 223 00:23:00,713 --> 00:23:02,796 And you found me over 33 years ago. 224 00:23:04,755 --> 00:23:06,630 I knew it was you right away. 225 00:23:07,380 --> 00:23:08,921 It was raining that day. 226 00:23:09,588 --> 00:23:12,505 You and Grandpa wanted to drive me there in the car. 227 00:23:12,588 --> 00:23:15,713 You said there was still acid rain because of Chernobyl. 228 00:23:16,588 --> 00:23:18,796 I was wearing my yellow jacket. 229 00:23:25,588 --> 00:23:26,838 It's me. 230 00:23:29,213 --> 00:23:30,213 It's me, Mom. 231 00:23:40,630 --> 00:23:41,755 Jonas. 232 00:23:45,755 --> 00:23:47,880 How can it be you? 233 00:23:54,713 --> 00:23:56,213 [crying] 234 00:23:59,963 --> 00:24:01,963 [emotional music] 235 00:24:06,130 --> 00:24:08,005 [Noah] There are no coincidences. 236 00:24:09,296 --> 00:24:11,296 Every path is predetermined. 237 00:24:12,963 --> 00:24:15,546 Everything happens when it is supposed to. 238 00:24:16,213 --> 00:24:17,921 At the right time. 239 00:24:19,255 --> 00:24:20,755 At the right place. 240 00:24:22,755 --> 00:24:24,755 As if the world was a carpet 241 00:24:24,838 --> 00:24:27,921 made up of a network of infinite threads. 242 00:24:29,963 --> 00:24:31,755 Each in its place. 243 00:24:34,713 --> 00:24:38,130 But only a handful of people know where their journey will take them. 244 00:24:45,130 --> 00:24:46,963 You've taken your first step. 245 00:24:48,380 --> 00:24:50,380 Adam will be proud of you. 246 00:24:53,255 --> 00:24:55,088 I had that same feeling. 247 00:24:56,588 --> 00:24:58,088 It will pass. 248 00:25:02,421 --> 00:25:03,671 Adam... 249 00:25:05,255 --> 00:25:09,713 - Why did he take us in? - Certain things are still hidden from you. 250 00:25:10,630 --> 00:25:12,713 But they will come to light. 251 00:25:12,796 --> 00:25:14,713 Little by little. 252 00:25:14,796 --> 00:25:16,630 [gloomy music] 253 00:25:17,046 --> 00:25:18,880 It's all a matter of timing. 254 00:25:22,255 --> 00:25:24,921 How do we know what's right and what's wrong? 255 00:25:26,588 --> 00:25:28,005 What's good 256 00:25:29,005 --> 00:25:30,755 and what's evil? 257 00:25:30,838 --> 00:25:33,296 By listening to our inner voice. 258 00:25:34,130 --> 00:25:36,588 And choosing not to follow anyone 259 00:25:37,838 --> 00:25:38,838 but ourselves. 260 00:25:40,005 --> 00:25:44,630 Our true character shows not only in our deeds, but also in their purpose. 261 00:25:45,796 --> 00:25:47,296 I am you. 262 00:25:48,380 --> 00:25:50,046 I am your inner voice. 263 00:25:51,671 --> 00:25:53,171 Never forget. 264 00:25:54,546 --> 00:25:56,338 Everything's connected. 265 00:25:57,255 --> 00:25:58,255 You, 266 00:25:59,421 --> 00:26:00,463 me, 267 00:26:01,505 --> 00:26:02,880 the past 268 00:26:04,921 --> 00:26:06,463 and the future. 269 00:26:17,671 --> 00:26:20,088 [gunfire in the distance] 270 00:26:22,505 --> 00:26:24,505 [distant shouts] 271 00:26:26,755 --> 00:26:28,921 [man shouting in French] 272 00:26:30,963 --> 00:26:33,130 [man continues in French] 273 00:26:40,005 --> 00:26:42,005 [man speaking in French] 274 00:26:46,296 --> 00:26:47,880 [speaking French] 275 00:26:49,588 --> 00:26:50,588 [whimpers] 276 00:26:50,671 --> 00:26:52,463 [rope creaks] 277 00:26:52,546 --> 00:26:54,838 - [choking] - [speaking French] 278 00:27:03,130 --> 00:27:04,671 [men gasping, choking] 279 00:27:11,671 --> 00:27:14,255 "Any passage into the dead zone is forbidden." 280 00:27:14,338 --> 00:27:17,171 Any attempt will result in the death penalty. 281 00:27:17,255 --> 00:27:18,255 Those are the rules. 282 00:27:20,880 --> 00:27:22,421 We are the future! 283 00:27:22,505 --> 00:27:24,463 "Sic mundus creatus est!" 284 00:27:24,546 --> 00:27:26,713 [crowd] Sic mundus creatus est! 285 00:27:44,630 --> 00:27:46,380 [girl] "Where were you?" 286 00:27:52,546 --> 00:27:54,171 "There is nothing out there." 287 00:27:57,213 --> 00:28:01,171 "Our only hope is in the passage. Those without faith are already dead." 288 00:28:01,255 --> 00:28:03,671 The prophecy will be fulfilled. 289 00:28:03,755 --> 00:28:06,296 "The passage will open and lead us to paradise." 290 00:28:06,713 --> 00:28:08,796 Those without faith are already dead? 291 00:28:09,463 --> 00:28:11,880 They are all dead, my family, my friends. 292 00:28:11,963 --> 00:28:14,755 Everybody dies! In my time, in six days. 293 00:28:15,630 --> 00:28:18,880 I don't need your fucking paradise. I just want to go home. 294 00:28:22,796 --> 00:28:24,380 What's behind that wall? 295 00:28:49,463 --> 00:28:52,255 Why did Mom keep it all? 296 00:28:52,338 --> 00:28:55,171 Great-Grandpa died ages ago. 297 00:28:56,130 --> 00:29:00,880 I think it's because it's the only thing that reminds her of her family. 298 00:29:00,963 --> 00:29:03,713 Some things it's impossible to let go of. 299 00:29:04,380 --> 00:29:07,380 It's a shame I never met Grandpa and Grandma. 300 00:29:09,463 --> 00:29:11,213 Does Mom remember them? 301 00:29:12,505 --> 00:29:16,088 Your mother was still little when they passed away. 302 00:29:17,171 --> 00:29:18,630 Come. 303 00:29:40,005 --> 00:29:41,463 [chuckles softly] 304 00:29:47,630 --> 00:29:49,213 [Clausen] Were you born here? 305 00:29:49,296 --> 00:29:53,171 My grandfather was. He was the one who raised me. 306 00:29:54,671 --> 00:29:56,463 Is your grandfather still alive? 307 00:29:57,463 --> 00:29:58,463 No. 308 00:29:59,505 --> 00:30:01,630 Have you considered it could've been him? 309 00:30:01,713 --> 00:30:04,088 - Who? My grandfather? - No. 310 00:30:04,463 --> 00:30:06,463 Your colleague, Ulrich. 311 00:30:06,546 --> 00:30:07,463 No. 312 00:30:08,130 --> 00:30:09,671 Why? 313 00:30:09,755 --> 00:30:11,880 He called you right before he disappeared. 314 00:30:12,921 --> 00:30:17,630 The call lasted exactly 12 seconds. Most likely a voicemail recording. 315 00:30:18,338 --> 00:30:19,921 What did he want? 316 00:30:20,838 --> 00:30:23,921 Nothing. He had the wrong number. 317 00:30:25,380 --> 00:30:27,046 Did you keep the recording? 318 00:30:28,005 --> 00:30:29,088 No. 319 00:30:29,796 --> 00:30:32,255 - Of course not. - [door opens] 320 00:30:37,005 --> 00:30:39,463 The parents' testimonies are in this one. 321 00:30:43,588 --> 00:30:45,296 Thank you, Wöller. 322 00:30:48,463 --> 00:30:49,505 Sure thing. 323 00:30:54,421 --> 00:30:55,421 [door closes] 324 00:31:04,505 --> 00:31:07,130 I had them set up an office for you. 325 00:31:07,880 --> 00:31:09,463 Just down the hall. 326 00:31:13,546 --> 00:31:16,005 Expectations lead to disappointment. 327 00:31:17,005 --> 00:31:20,713 "Have hope," my mother used to say, "not expectations. 328 00:31:20,796 --> 00:31:24,380 You might just be surprised, but not disappointed." 329 00:31:30,838 --> 00:31:34,755 You expected a different kind of colleague and got me instead. 330 00:31:34,838 --> 00:31:35,838 Coincidence? 331 00:31:36,963 --> 00:31:38,630 I don't believe in them. 332 00:31:38,713 --> 00:31:41,463 I believe things come together as they're supposed to. 333 00:31:53,421 --> 00:31:54,255 Shall we? 334 00:32:04,296 --> 00:32:06,463 - [knocking at door] - [Martha] Mom? 335 00:32:06,546 --> 00:32:07,838 [door opens] 336 00:32:23,463 --> 00:32:25,630 [quiet, sad music] 337 00:32:59,880 --> 00:33:01,505 INVESTIGATION FILE 338 00:33:03,546 --> 00:33:05,671 [quiet, tense music] 339 00:33:10,088 --> 00:33:13,421 STEEL DOOR? 340 00:33:25,380 --> 00:33:26,755 [sighs] 341 00:33:29,171 --> 00:33:30,255 [sighs] 342 00:33:41,046 --> 00:33:44,421 [man] It's remarkable that people don't go crazy 343 00:33:44,505 --> 00:33:47,171 knowing the futility of their own existence. 344 00:33:48,630 --> 00:33:52,380 And endless cycle of life and death. 345 00:33:54,130 --> 00:33:57,838 What is the origin of all this suffering? 346 00:34:01,338 --> 00:34:03,213 Did you show Bartosz? 347 00:34:09,380 --> 00:34:11,920 And he doesn't suspect anything? 348 00:34:15,130 --> 00:34:17,338 He was always naive by nature. 349 00:34:30,795 --> 00:34:32,420 The apocalypse 350 00:34:32,880 --> 00:34:34,795 must come to pass. 351 00:34:36,795 --> 00:34:38,588 Do you have doubts? 352 00:34:42,005 --> 00:34:45,588 What must one do with a dead forest so that new trees may grow? 353 00:34:46,170 --> 00:34:48,005 One burns it all down. 354 00:34:48,963 --> 00:34:50,963 There's very little time. 355 00:34:51,920 --> 00:34:53,880 You must find 356 00:34:55,005 --> 00:34:56,963 the missing pages. 357 00:34:57,921 --> 00:34:58,838 [door opens] 358 00:35:02,546 --> 00:35:05,963 Adam, they're waiting for you. 359 00:35:11,380 --> 00:35:13,130 Six days left. 360 00:35:16,546 --> 00:35:18,380 [threatening music] 361 00:35:33,880 --> 00:35:35,505 [twigs snap] 362 00:36:24,213 --> 00:36:26,213 [mysterious music] 363 00:36:48,588 --> 00:36:49,838 [door opens] 364 00:36:50,671 --> 00:36:52,338 I'm on my break. 365 00:36:53,088 --> 00:36:55,380 ["Jeanny" by Falco plays in the background] 366 00:37:01,338 --> 00:37:04,463 Whatever. Blow job is 40 euros, anal is 85. 367 00:37:04,546 --> 00:37:07,796 Kinky games are extra. But first I need to eat. 368 00:37:11,296 --> 00:37:13,088 Go on, take them off. 369 00:37:25,505 --> 00:37:28,796 [older Jonas] You could say that I exist infinitely. 370 00:37:28,880 --> 00:37:30,546 I'm here now, 371 00:37:31,505 --> 00:37:35,005 and I exist for every second between my birth and my death. 372 00:37:35,546 --> 00:37:36,838 But I am always Jonas. 373 00:37:38,005 --> 00:37:39,755 I'm the same as I was, 374 00:37:39,838 --> 00:37:41,671 and yet not the same. 375 00:37:41,755 --> 00:37:45,421 Just as you're not the same person who came through that door an hour ago. 376 00:37:46,796 --> 00:37:48,130 But where is Jonas? 377 00:37:49,546 --> 00:37:51,130 Where is my Jonas? 378 00:37:54,546 --> 00:37:55,963 In the future. 379 00:37:57,421 --> 00:37:59,005 In the future? 380 00:38:00,671 --> 00:38:01,838 Yeah. 381 00:38:03,213 --> 00:38:05,213 But he can't get back. 382 00:38:05,296 --> 00:38:09,088 I tried to destroy the passage, but I only managed to close it. 383 00:38:09,171 --> 00:38:11,130 That's why he's still there. 384 00:38:19,088 --> 00:38:20,755 So why are you here? 385 00:38:30,796 --> 00:38:33,255 To put an end to everything. 386 00:38:33,338 --> 00:38:34,671 Once and for all. 387 00:38:35,838 --> 00:38:37,796 [threatening music] 388 00:38:39,046 --> 00:38:40,671 [clattering] 389 00:39:22,296 --> 00:39:25,421 - That's the man! - Which man? 390 00:39:25,505 --> 00:39:29,546 The man with the watch. That's Noah! 391 00:39:30,005 --> 00:39:31,338 Noah? 392 00:39:35,338 --> 00:39:37,338 [disturbing music] 393 00:39:55,963 --> 00:39:58,463 POLICE 394 00:39:58,546 --> 00:40:02,380 Look out for the tiniest discrepancies when people talk. 395 00:40:02,463 --> 00:40:03,713 Every detail counts. 396 00:40:05,505 --> 00:40:07,005 [cell phone buzzing] 397 00:40:10,088 --> 00:40:12,171 I'VE FOUND NOAH. COME TO THE BUNKER. 398 00:40:12,255 --> 00:40:13,963 [Clausen] Something wrong? 399 00:40:15,921 --> 00:40:16,796 I have to go. 400 00:40:18,296 --> 00:40:20,005 I don't have a driver's license. 401 00:40:20,088 --> 00:40:22,713 I assume it'd be all right if I rode with you tomorrow? 402 00:40:22,796 --> 00:40:23,713 Yes. 403 00:40:35,463 --> 00:40:37,463 [dismal music] 404 00:41:08,088 --> 00:41:10,088 [oppressive music] 405 00:41:25,046 --> 00:41:26,296 Mom left it open. 406 00:41:27,421 --> 00:41:28,630 What's that? 407 00:41:29,630 --> 00:41:30,796 Dad's stuff. 408 00:41:32,671 --> 00:41:36,130 Police documents and maps of the cave. 409 00:41:37,546 --> 00:41:39,963 That's why Mom goes in there every day. 410 00:41:42,213 --> 00:41:44,171 I think she's looking for this. 411 00:41:51,630 --> 00:41:52,963 A door. 412 00:41:53,671 --> 00:41:54,588 In the cave? 413 00:41:56,171 --> 00:41:57,463 It leads to the plant. 414 00:41:59,713 --> 00:42:02,630 Everyone out there knows something we're not supposed to. 415 00:42:02,713 --> 00:42:04,005 Mom, Bartosz, 416 00:42:04,088 --> 00:42:05,505 the police, too. 417 00:42:10,588 --> 00:42:12,838 They all have a secret they're keeping. 418 00:42:43,880 --> 00:42:45,880 [dismal music] 419 00:42:53,421 --> 00:42:54,630 Are you prepared? 420 00:42:58,963 --> 00:43:01,005 [tense music] 421 00:43:26,505 --> 00:43:28,213 Thanks for the coffee. 422 00:43:44,671 --> 00:43:46,713 I'm glad to get rid of that thing. 423 00:43:58,005 --> 00:44:00,588 Get in touch with Mom, okay? 424 00:44:18,380 --> 00:44:19,630 Bye. 425 00:44:21,755 --> 00:44:22,963 Ciao. 426 00:44:31,880 --> 00:44:33,880 [door closes, engine starts] 427 00:45:01,046 --> 00:45:03,296 [breathing shakily] 428 00:45:05,630 --> 00:45:07,046 [Peter] That's Noah. 429 00:45:10,796 --> 00:45:13,588 [shakily] Elisabeth found it. In a book. 430 00:45:14,505 --> 00:45:15,963 It was at the store. 431 00:45:16,505 --> 00:45:19,421 She said that was the man who gave her the watch. 432 00:45:21,880 --> 00:45:24,755 [Charlotte] "January 8, 1921." 433 00:45:24,838 --> 00:45:28,171 Sic mundus creatus est." 434 00:45:28,671 --> 00:45:31,338 These people, who are they, Charlotte? 435 00:45:32,213 --> 00:45:35,671 - Why does your grandfather have this? - I don't know. 436 00:45:35,755 --> 00:45:37,463 [disturbing music] 437 00:45:57,838 --> 00:46:00,713 ["It's Happening Again" by Agnes Obel plays] 438 00:46:00,796 --> 00:46:01,671 CALL REJECTED 439 00:46:01,755 --> 00:46:03,713 ♪ I swear it is true ♪ 440 00:46:05,171 --> 00:46:08,296 ♪ The past isn't dead ♪ 441 00:46:09,046 --> 00:46:12,088 ♪ It's alive, it is happening ♪ 442 00:46:13,338 --> 00:46:16,796 ♪ In the back of my head ♪ 443 00:46:18,171 --> 00:46:20,880 ♪ No future, no past ♪ 444 00:46:21,963 --> 00:46:24,046 ♪ No laws of time ♪ 445 00:46:25,880 --> 00:46:29,338 ♪ Can undo what is happening ♪ 446 00:46:30,213 --> 00:46:33,630 ♪ And I close my eyes ♪ 447 00:46:34,796 --> 00:46:37,713 ♪ With the stars and the moon ♪ 448 00:46:38,963 --> 00:46:41,463 ♪ I woke up in the night ♪ 449 00:46:42,296 --> 00:46:46,546 ♪ It's happening, it's happening It's happening, it's happening ♪ 450 00:46:46,630 --> 00:46:48,380 ♪ It's happening ♪ 451 00:46:50,921 --> 00:46:52,921 [soft, melancholy music] 452 00:47:06,213 --> 00:47:07,671 [song fades] 453 00:47:09,671 --> 00:47:11,713 [whirring and buzzing] 454 00:47:31,046 --> 00:47:33,046 [muffled din in the distance] 455 00:47:39,463 --> 00:47:41,463 [quiet, tense music] 456 00:48:14,088 --> 00:48:16,088 [Geiger counter crackles faintly] 457 00:48:33,046 --> 00:48:35,421 [crackling increases] 458 00:48:42,963 --> 00:48:44,963 [crackling wanes] 459 00:48:46,296 --> 00:48:48,296 [crackling intensifies] 460 00:48:54,671 --> 00:48:56,505 [Geiger counter crackling] 461 00:49:02,421 --> 00:49:04,421 [oppressive music] 462 00:49:08,671 --> 00:49:10,796 [crackling of Geiger counter intensifies] 463 00:49:22,505 --> 00:49:24,505 [oppressive music] 464 00:49:25,796 --> 00:49:27,796 [heavy breathing] 465 00:49:39,921 --> 00:49:41,755 [eerie music] 466 00:50:10,588 --> 00:50:12,421 [heavy breathing] 467 00:50:16,130 --> 00:50:18,921 [intense music playing] 467 00:50:19,305 --> 00:51:19,312 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org33384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.