Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:35,429 --> 00:01:36,897
Lieutenant!
3
00:01:37,014 --> 00:01:38,436
Yeah?
4
00:01:40,183 --> 00:01:43,107
I have Martin Rome, 357, Court Street.
5
00:01:43,228 --> 00:01:44,730
- Right?
- Good enough.
6
00:01:44,855 --> 00:01:47,904
Age 29. Appendix removed four years ago.
7
00:01:48,025 --> 00:01:51,029
Knife scar on shoulder. Blood type A.
8
00:01:51,153 --> 00:01:52,780
- No further record.
- No record?
9
00:01:52,904 --> 00:01:54,451
Shh!
10
00:01:55,365 --> 00:01:56,958
Per favore.
11
00:02:01,204 --> 00:02:04,299
What do you want? For five years,
he pulls every trick in the book.
12
00:02:04,416 --> 00:02:06,510
Tonight, he holds up a restaurant
and kills a cop.
13
00:02:06,627 --> 00:02:09,255
- No record?
- I mean, medical, sir.
14
00:02:34,279 --> 00:02:36,623
Why? Why did they do this to him?
15
00:02:50,962 --> 00:02:52,509
Marty.
16
00:02:54,966 --> 00:02:56,434
Marty.
17
00:02:57,469 --> 00:02:58,891
Teena.
18
00:02:59,763 --> 00:03:01,310
You shouldn't have come.
19
00:03:01,932 --> 00:03:03,809
I had to come, Marty.
20
00:03:04,810 --> 00:03:06,357
The radio...
21
00:03:06,478 --> 00:03:08,401
It said you were badly hurt.
22
00:03:09,648 --> 00:03:11,195
It said you were...
23
00:03:11,316 --> 00:03:13,034
Go away, Teena.
24
00:03:14,277 --> 00:03:16,245
Don't get... mixed up in this.
25
00:03:18,657 --> 00:03:20,500
Oh, Marty.
26
00:03:21,410 --> 00:03:23,458
Why did you have to shoot?
27
00:03:24,705 --> 00:03:26,503
Why did you kill?
28
00:03:27,416 --> 00:03:29,293
I had to.
29
00:03:29,418 --> 00:03:31,341
I thought we could...
30
00:03:32,629 --> 00:03:35,132
Marty, does it hurt terribly?
31
00:03:39,344 --> 00:03:40,345
Kiss me.
32
00:03:51,857 --> 00:03:53,734
I can't die now.
33
00:03:55,309 --> 00:03:58,204
Oh, Marty, Marty!
34
00:04:14,296 --> 00:04:16,048
Lieutenant!
35
00:04:16,173 --> 00:04:18,096
We bill the Police Department
on this, right?
36
00:04:18,216 --> 00:04:20,685
- Right.
- Keep him alive, we'll give you a bonus.
37
00:04:20,802 --> 00:04:23,055
Shall I have his wife sign the release
for the operation?
38
00:04:23,180 --> 00:04:26,309
- I don't think he has a wife.
- What about that girl in there?
39
00:04:26,433 --> 00:04:28,731
- What girl?
- The girl who's in there now.
40
00:04:48,914 --> 00:04:51,161
Are you sure you saw a dame?
41
00:04:52,417 --> 00:04:53,964
Collins!
42
00:04:54,085 --> 00:04:57,055
I tell you, this is a matter of a man's life.
I've got to see him.
43
00:04:57,172 --> 00:05:01,143
But Dr Williams is operating immediately.
I can't let you go up.
44
00:05:01,259 --> 00:05:02,977
Hiya, counsellor.
45
00:05:03,094 --> 00:05:04,516
Lieutenant Collins.
46
00:05:04,638 --> 00:05:08,393
Well, Niles, I didn't know that
chasing ambulances was quite in your line.
47
00:05:08,517 --> 00:05:11,862
Please, this is serious.
Is Martin Rome still alive?
48
00:05:12,687 --> 00:05:14,439
Just about.
49
00:05:15,690 --> 00:05:17,408
You've got to let me see him.
50
00:05:17,526 --> 00:05:19,028
He hasn't got a quarter.
51
00:05:19,152 --> 00:05:21,701
I'm not interested
in defending a cop killer.
52
00:05:21,822 --> 00:05:23,745
I knew McCreedy, too.
53
00:05:23,865 --> 00:05:25,492
Yeah.
54
00:05:25,617 --> 00:05:27,290
What do you want to talk to Rome about?
55
00:05:27,410 --> 00:05:31,210
If he's dying, I want a confession from him.
He can save an innocent man.
56
00:05:31,331 --> 00:05:33,379
A confession to what?
57
00:05:33,500 --> 00:05:35,594
His implication in the DiGrazia case.
58
00:05:35,710 --> 00:05:37,929
The DiGrazia case? Why, you're crazy!
59
00:05:38,046 --> 00:05:41,550
We're holding Whitey Leggett on that.
All we need is to get...
60
00:05:43,218 --> 00:05:45,346
- Oh!
- That's right.
61
00:05:45,470 --> 00:05:47,689
Leggett's my client. I admit it.
62
00:05:48,431 --> 00:05:51,981
And he's got plenty against him,
but he didn't do the DiGrazia job.
63
00:05:52,102 --> 00:05:54,421
And if I can talk to Martin Rome,
I can prove it.
64
00:05:54,521 --> 00:05:56,114
Torturing old ladies?
65
00:05:56,815 --> 00:05:58,317
I don't think Rome goes in for that.
66
00:05:58,441 --> 00:06:00,284
Candella, please.
67
00:06:00,402 --> 00:06:01,619
Time is precious.
68
00:06:02,195 --> 00:06:05,415
You know I wouldn't come here in the
middle of the night on a wild goose chase.
69
00:06:05,532 --> 00:06:08,001
- This is a man's life.
- Maybe we'd better let him.
70
00:06:08,118 --> 00:06:11,463
OK. If it's all right with the doctor,
it's all right with me.
71
00:06:11,580 --> 00:06:13,253
- It's in his hands now.
- Thank you.
72
00:06:20,088 --> 00:06:22,136
Rome, can you hear me?
73
00:06:22,257 --> 00:06:25,511
This is Niles, the lawyer.
Do you understand?
74
00:06:26,428 --> 00:06:28,851
I want you to concentrate,
just for a few seconds.
75
00:06:29,514 --> 00:06:32,438
Rome, they're holding Whitey Leggett,
76
00:06:32,559 --> 00:06:34,232
Whitey Leggett,
77
00:06:34,352 --> 00:06:36,129
for the DiGrazia case.
78
00:06:36,229 --> 00:06:37,526
He didn't do it, Rome.
79
00:06:37,647 --> 00:06:39,115
He did not do it.
80
00:06:39,649 --> 00:06:41,151
You know that.
81
00:06:41,276 --> 00:06:42,744
You can save him.
82
00:06:43,778 --> 00:06:46,201
Rome, you're in bad shape.
83
00:06:47,032 --> 00:06:48,579
You may not pull out.
84
00:06:49,451 --> 00:06:51,829
Don't go with this on your soul.
85
00:06:51,953 --> 00:06:53,455
Please, Rome,
86
00:06:53,580 --> 00:06:55,958
just tell us you were in
on the DiGrazia case.
87
00:06:57,083 --> 00:06:58,551
Rome?
88
00:06:59,169 --> 00:07:00,842
You don't have to say anything. Just nod.
89
00:07:00,962 --> 00:07:03,590
You killed her. Just nod.
90
00:07:03,715 --> 00:07:05,809
You killed Mrs DiGrazia.
91
00:07:08,845 --> 00:07:10,518
Go...
92
00:07:11,848 --> 00:07:13,065
...fry.
93
00:07:13,183 --> 00:07:15,527
Rome, please,
just listen to me for a moment, will you?
94
00:07:17,187 --> 00:07:20,282
- That's all. He's unconscious again.
- Can't you...? Just for another minute?
95
00:07:20,398 --> 00:07:22,526
Listen, sir,
if we don't get your friend to surgery,
96
00:07:22,651 --> 00:07:24,494
he'll never come to.
97
00:07:26,488 --> 00:07:28,206
That's tough.
98
00:07:28,323 --> 00:07:30,166
I did my best.
99
00:07:30,283 --> 00:07:31,956
Did you catch what he said there?
100
00:07:32,077 --> 00:07:34,671
- Why, I think he...
- I heard him.
101
00:07:34,788 --> 00:07:37,041
He told you to 'go fry'.
102
00:07:37,165 --> 00:07:38,917
I think he meant it.
103
00:07:39,042 --> 00:07:42,421
If you want us to say that in court,
we'll be glad to.
104
00:07:42,545 --> 00:07:44,263
Of course, of course.
105
00:07:54,516 --> 00:07:56,314
There you are, Lieutenant,
all ready for you.
106
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
- Thanks. How are you doing?
- Oh, I ain't kicking.
107
00:07:59,312 --> 00:08:01,735
Hey, how's that Marty Rome making out?
Is he gonna live?
108
00:08:01,856 --> 00:08:05,201
He was pretty rough for a couple of days,
but I think he'll pull through.
109
00:08:05,318 --> 00:08:07,741
I see his mother heading for church
every day this week.
110
00:08:07,862 --> 00:08:10,615
I think it'd have saved them some grief,
if he'd have croaked.
111
00:08:10,740 --> 00:08:13,334
Maybe you're right, Julio.
See you tomorrow.
112
00:08:13,451 --> 00:08:15,124
Take it easy, Lieutenant.
113
00:08:24,671 --> 00:08:26,264
Close enough?
114
00:08:27,031 --> 00:08:29,125
I haven't the strength.
115
00:08:31,094 --> 00:08:32,596
Miss Pruett?
116
00:08:33,471 --> 00:08:34,939
Yes?
117
00:08:35,724 --> 00:08:38,102
Could you see if it's close enough?
Please?
118
00:08:44,315 --> 00:08:45,612
Nurse.
119
00:08:46,234 --> 00:08:47,577
Well?
120
00:08:50,739 --> 00:08:53,583
- What do you want?
- Could I talk to you a minute?
121
00:08:58,997 --> 00:09:02,922
I thought I ought to tell you that...
Rome is a pretty bad boy with women.
122
00:09:03,043 --> 00:09:04,716
Just what is that to do with me?
123
00:09:04,836 --> 00:09:07,134
Nothing, really,
I just thought I would tell you in case...
124
00:09:07,255 --> 00:09:08,848
Look, Lieutenant,
125
00:09:08,965 --> 00:09:10,967
I've been working around here
for a good many years.
126
00:09:11,092 --> 00:09:13,686
I don't expect anyone to tell me
how to care for patients.
127
00:09:13,803 --> 00:09:15,396
I beg your pardon.
128
00:09:15,513 --> 00:09:17,311
You should.
129
00:09:25,607 --> 00:09:27,951
- She's pretty hot, huh, Candella?
- Smart guy!
130
00:09:28,068 --> 00:09:30,036
We oughta throw you in a cell.
131
00:09:30,153 --> 00:09:32,781
Four bullet holes.
Every place you look a bullet hole.
132
00:09:32,906 --> 00:09:35,785
- Even the doctor says...
- If you're looking for sympathy, save it.
133
00:09:35,909 --> 00:09:39,709
I just left Mrs McCreedy, the wife
of the guy you killed, you murdering rat.
134
00:09:39,829 --> 00:09:41,126
She looked fine.
135
00:09:41,247 --> 00:09:43,841
Eyes all red,
tears streaming down her face
136
00:09:43,958 --> 00:09:45,551
and you lie here getting shaved.
137
00:09:45,668 --> 00:09:48,467
- I oughta haul you out of bed and beat...
- Go ahead.
138
00:09:48,588 --> 00:09:50,010
Beat me, I'll die.
139
00:09:50,131 --> 00:09:52,225
Yell at me, I faint.
140
00:09:52,342 --> 00:09:53,969
You'll answer the questions
I've got to ask
141
00:09:54,094 --> 00:09:56,267
and you can drop that fancy lingo, see?
142
00:09:56,387 --> 00:09:58,139
Listen to me!
143
00:09:59,474 --> 00:10:00,851
- Marty...
- Yes, Lieutenant?
144
00:10:01,726 --> 00:10:03,228
- Is this your ring?
- Yeah.
145
00:10:03,353 --> 00:10:05,481
Yeah, that's mine.
146
00:10:05,605 --> 00:10:08,404
- You got the rest of my stuff, too?
- Where did you get it?
147
00:10:09,234 --> 00:10:11,032
How about it, Marty? Where did you get it?
148
00:10:11,152 --> 00:10:15,032
I don't know. A crap game,
two or three months ago. It's all right, huh?
149
00:10:15,156 --> 00:10:17,284
- I do pretty good with the dice.
- Who from?
150
00:10:17,408 --> 00:10:20,787
From er... a blond fella.
151
00:10:20,912 --> 00:10:23,085
Yeah, with a droopy eye.
152
00:10:23,206 --> 00:10:25,459
Leggett. Whitey Leggett.
153
00:10:25,583 --> 00:10:29,508
You wouldn't know we were holding Whitey
Leggett on the DiGrazia case, would you?
154
00:10:29,629 --> 00:10:31,506
Who else was in the game?
155
00:10:31,631 --> 00:10:35,135
- Oh, I don't know. Tommy Mills, maybe.
- Tommy Mills is dead.
156
00:10:36,928 --> 00:10:39,181
Look, Candella,
what are you asking me all this stufffor?
157
00:10:39,305 --> 00:10:41,903
I win a ring, so, what's the difference?
158
00:10:43,268 --> 00:10:44,815
Come in, Nurse.
159
00:10:44,936 --> 00:10:46,483
We'll only be a minute.
160
00:10:51,484 --> 00:10:54,909
Marty... this ring is part
of the collection
161
00:10:55,029 --> 00:10:56,952
- stolen from Mrs DiGrazia.
- Not by me.
162
00:10:57,073 --> 00:10:59,917
100,000 dollars worth, Marty.
Maybe you read about it.
163
00:11:00,034 --> 00:11:02,537
- Nope.
- We're anxious to get who did it, Marty.
164
00:11:02,662 --> 00:11:05,882
They tortured her until they found out
where she kept the stuff.
165
00:11:05,999 --> 00:11:07,376
Then they strangled her.
166
00:11:07,500 --> 00:11:10,879
- Not very pretty, huh?
- You got Whitey Leggett. Go talk to him.
167
00:11:11,004 --> 00:11:13,928
We will. But we wanna talk to you, too.
168
00:11:15,175 --> 00:11:18,019
Look, Candella,
I shot a policeman, he shot at me.
169
00:11:18,136 --> 00:11:19,729
Now I'm going to the chair.
170
00:11:19,846 --> 00:11:23,066
Suppose I say I did it, so what?
I go twice? Huh!
171
00:11:23,183 --> 00:11:26,562
I had nothing to do with it.
Besides, a fella and his girl did the job.
172
00:11:26,686 --> 00:11:28,905
Uh-huh! So you do read the papers.
173
00:11:29,022 --> 00:11:30,945
You got a smart partner, Candella.
174
00:11:31,733 --> 00:11:33,656
Look, I've never worked
with a girl in my life.
175
00:11:33,776 --> 00:11:35,449
They talk too much. Yakety-yakety.
176
00:11:35,570 --> 00:11:39,620
Marty, who was the girl that was here
the night they brought you in?
177
00:11:39,741 --> 00:11:41,084
Girl?
178
00:11:41,826 --> 00:11:43,874
I thought it was a dream.
There was a girl here, huh?
179
00:11:43,995 --> 00:11:44,996
Yes, Marty.
180
00:11:45,121 --> 00:11:47,340
- Who was she?
- I don't know.
181
00:11:47,457 --> 00:11:49,755
- I wish I did.
- What did she look like, Marty?
182
00:11:49,876 --> 00:11:51,799
An angel.
183
00:11:51,920 --> 00:11:53,797
I thought maybe...
184
00:11:54,339 --> 00:11:55,511
Maybe I was dead.
185
00:11:55,632 --> 00:11:57,384
All right. Cut it out, Marty.
186
00:11:57,508 --> 00:12:00,887
We found one of the DiGrazia rings on you
and we know that the girl was here.
187
00:12:01,012 --> 00:12:02,935
Now stop the monkey business
and tell us who she was.
188
00:12:03,056 --> 00:12:04,899
I tell you I don't know.
I never saw her before.
189
00:12:05,016 --> 00:12:06,814
OK, Marty.
190
00:12:06,935 --> 00:12:10,565
But you'll be seeing her again,
cos we're going to find her.
191
00:12:10,688 --> 00:12:12,611
And don't think for a minute we won't.
192
00:12:12,732 --> 00:12:14,655
Come on, Collins.
193
00:12:24,035 --> 00:12:25,912
- Here. Take this.
- No.
194
00:12:26,037 --> 00:12:28,961
- You've got to. Here.
- I'd sooner die.
195
00:12:30,166 --> 00:12:32,134
Something heavy here presses on me.
196
00:12:32,252 --> 00:12:33,754
Your conscience.
197
00:12:33,878 --> 00:12:35,425
Did you hear those two?
198
00:12:35,546 --> 00:12:37,423
They say I tortured an old lady.
199
00:12:37,548 --> 00:12:39,471
Me. Martin Rome.
200
00:12:39,592 --> 00:12:42,345
Miss Pruett, you're a nurse,
you know people. Do you think I'd do that?
201
00:12:43,096 --> 00:12:46,441
- You killed a policeman.
- He had me down. It was him or me.
202
00:12:48,559 --> 00:12:50,561
Miss Pruett, you must do something.
203
00:12:50,687 --> 00:12:52,564
- Do something for you?
- No, not for me.
204
00:12:52,689 --> 00:12:54,316
This is for a girl, my girl.
205
00:12:56,651 --> 00:12:58,403
Oh, no, wait, please.
206
00:12:58,528 --> 00:13:01,452
You heard the police.
They said I had an accomplice, a girl.
207
00:13:01,572 --> 00:13:03,574
I swear to you, this girl is innocent.
208
00:13:03,700 --> 00:13:06,294
- Then she hasn't anything to worry about.
- She has. She's a child.
209
00:13:06,411 --> 00:13:09,961
They pick her up, she won't know what to.
She won't have a chance.
210
00:13:10,081 --> 00:13:12,083
Miss Pruett, you've got to help me.
211
00:13:12,208 --> 00:13:15,178
- There's nothing I can do, I...
- Oh, but there is.
212
00:13:15,295 --> 00:13:17,172
Look...
213
00:13:17,297 --> 00:13:19,299
Her name is Teena. Teena Riconti.
214
00:13:19,424 --> 00:13:22,018
Not even the police know that.
I'm telling you because I trust you.
215
00:13:22,927 --> 00:13:25,350
This is her address. 25 Bank Street.
216
00:13:25,471 --> 00:13:28,441
- Where did you get the pencil and paper?
- Please, just go there.
217
00:13:28,558 --> 00:13:29,980
Tell her to go away. Tell her to hide.
218
00:13:30,101 --> 00:13:32,103
If you think you can talk me into that,
you're crazy.
219
00:13:32,228 --> 00:13:34,981
Just see her, look at her. You'll know.
220
00:13:35,982 --> 00:13:37,514
Here.
221
00:13:43,531 --> 00:13:45,249
I have police permission to talk to him.
222
00:13:45,908 --> 00:13:47,125
Well, go ahead.
223
00:13:49,829 --> 00:13:51,581
Hello, Martin. How are you?
224
00:13:51,706 --> 00:13:54,726
Fine. We go bowling, huh?
225
00:13:54,843 --> 00:13:57,341
At least your mind's all right.
226
00:13:57,462 --> 00:14:00,215
Martin... I'm going to defend you.
227
00:14:01,090 --> 00:14:04,310
- Why?
- I think I can get you off.
228
00:14:04,427 --> 00:14:06,179
You talk pretty good.
229
00:14:06,304 --> 00:14:08,807
I think I like this.
How are you gonna do it?
230
00:14:08,931 --> 00:14:11,400
Oh, there are angles.
231
00:14:11,517 --> 00:14:13,235
Self-defence.
232
00:14:13,353 --> 00:14:15,856
McCreedy has killed a couple of other men.
233
00:14:18,107 --> 00:14:20,451
I'll need your complete confidence,
though.
234
00:14:20,568 --> 00:14:22,366
Of course.
235
00:14:22,487 --> 00:14:24,581
The DA thinks you were in
on the DiGrazia case.
236
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
Ha!
237
00:14:25,823 --> 00:14:29,248
It might not be a bad idea to admit it.
238
00:14:29,369 --> 00:14:30,746
Why?
239
00:14:30,870 --> 00:14:33,089
That's the angle.
240
00:14:33,706 --> 00:14:35,128
Ah.
241
00:14:35,249 --> 00:14:38,503
The whole city is on the DA's neck
over the DiGrazia case.
242
00:14:38,628 --> 00:14:40,972
Robbery and murder.
243
00:14:42,048 --> 00:14:45,598
For a confession,
I think he might make a deal.
244
00:14:47,637 --> 00:14:50,811
- Second degree.
- Second degree, huh?
245
00:14:50,932 --> 00:14:53,026
No chair? That's not bad.
246
00:14:53,142 --> 00:14:55,565
As long as you're alive,
there's always probation.
247
00:14:55,686 --> 00:14:58,235
It might take time, but...
248
00:14:58,356 --> 00:15:01,656
But if I confess, so what?
How am I gonna prove it?
249
00:15:01,776 --> 00:15:04,620
I got no jewels.
I don't know how the job was done.
250
00:15:04,737 --> 00:15:06,614
Hmm...
251
00:15:07,782 --> 00:15:09,625
Yes.
252
00:15:13,162 --> 00:15:16,382
There's a chance I might get
one or two pieces on it.
253
00:15:17,792 --> 00:15:20,671
I wondered why you came in
the other night.
254
00:15:20,795 --> 00:15:23,548
You thought I was too sick
to remember, huh?
255
00:15:23,673 --> 00:15:25,550
"Tell 'em you did it, Rome.
256
00:15:25,675 --> 00:15:28,098
"Don't go with this on your soul, Rome."
257
00:15:28,219 --> 00:15:30,113
I remember.
258
00:15:30,930 --> 00:15:33,649
- Now, wait a minute, Marty.
- Go ahead. Get out.
259
00:15:33,766 --> 00:15:35,484
Get out, you crook!
260
00:15:35,601 --> 00:15:37,945
You think I don't know
you work for Whitey Leggett?
261
00:15:38,062 --> 00:15:40,235
You think I lie here and count my fingers?
262
00:15:40,356 --> 00:15:43,576
You think I'm gonna take the rap for you?
Get out! Go confess yourself.
263
00:15:43,693 --> 00:15:45,661
Don't get excited, Marty.
264
00:15:46,654 --> 00:15:49,533
I'm sorry.
I shouldn't have tried to pull that on you.
265
00:15:51,576 --> 00:15:53,829
Be practical, my friend.
266
00:15:53,953 --> 00:15:55,796
You're going to the chair anyway.
267
00:15:55,913 --> 00:15:57,961
You killed a cop. You can't beat that.
268
00:15:58,082 --> 00:16:00,084
Get out!
269
00:16:05,256 --> 00:16:08,510
Homicide is beginning to think
you and your girl did the job.
270
00:16:08,634 --> 00:16:11,604
- I got no girl, Niles.
- Of course you haven't.
271
00:16:11,721 --> 00:16:14,565
But what would you think of $10,000,
Marty?
272
00:16:15,766 --> 00:16:19,521
If you had a girl,
$10,000 would take her a long way.
273
00:16:19,645 --> 00:16:23,491
You haven't,
so we'll give it to your mother.
274
00:16:23,608 --> 00:16:25,030
Think of it, Marty.
275
00:16:25,151 --> 00:16:28,655
$10,000, just for a couple of lines
that don't mean anything to you, anyway.
276
00:16:28,779 --> 00:16:32,374
- I think I'll have that cop throw you out.
- They're looking for that girl, looking hard.
277
00:16:32,492 --> 00:16:34,540
Let 'em look!
278
00:16:38,831 --> 00:16:40,925
She must be beautiful, Marty.
279
00:16:41,584 --> 00:16:43,177
And you always could pick 'em.
280
00:16:46,297 --> 00:16:47,844
Dark, I bet.
281
00:16:49,175 --> 00:16:52,304
With a face like a Madonna. Huh, Marty?
282
00:16:52,428 --> 00:16:54,556
- Niles...
- Young, too.
283
00:16:55,389 --> 00:16:57,687
So knock off that yapping.
284
00:16:57,808 --> 00:16:59,481
The police can't find her, Marty,
285
00:16:59,602 --> 00:17:01,229
but maybe we can.
286
00:17:01,854 --> 00:17:03,822
Maybe we can even
make the police believe she did it.
287
00:17:04,357 --> 00:17:07,156
They might not.
Not the way she is now, Marty.
288
00:17:07,276 --> 00:17:09,825
But, if we worked on her
for a couple of days,
289
00:17:09,946 --> 00:17:11,448
maybe she wouldn't be so sure herself.
290
00:17:12,073 --> 00:17:13,916
Maybe she wouldn't look the same.
291
00:17:14,033 --> 00:17:15,580
Maybe even you wouldn't recognise her.
292
00:17:15,701 --> 00:17:17,203
Maybe she would...
293
00:17:19,497 --> 00:17:21,215
Help!
294
00:17:27,838 --> 00:17:30,091
Nurse! Help! Nurse!
295
00:17:34,929 --> 00:17:37,432
He tried to... kill me.
296
00:17:40,226 --> 00:17:42,854
Teena... Teena...
297
00:17:42,979 --> 00:17:45,202
- A sedative.
- Teena...
298
00:17:47,674 --> 00:17:49,221
Teena...
299
00:17:50,236 --> 00:17:51,783
Teena...
300
00:17:54,198 --> 00:17:55,370
Teena...
301
00:18:15,011 --> 00:18:17,514
You will find the figures correct,
Signor Vaselli.
302
00:18:17,638 --> 00:18:18,855
Certainly.
303
00:18:18,973 --> 00:18:21,852
The cash balance is
37 dollars and 83 cents.
304
00:18:22,643 --> 00:18:25,738
There's 10, 20, 30, 35.
305
00:18:27,273 --> 00:18:28,525
36.
306
00:18:29,317 --> 00:18:30,739
37.
307
00:18:34,530 --> 00:18:37,579
Oh, I took eight cents
for car fare the last time.
308
00:18:37,700 --> 00:18:39,668
- Please.
- Oh, prego.
309
00:18:55,051 --> 00:18:56,348
Fratello,
310
00:18:56,469 --> 00:18:59,723
the Society has instructed me,
as President,
311
00:18:59,847 --> 00:19:02,851
to thank you for your long
and honourable service
312
00:19:02,975 --> 00:19:05,524
that you rendered to our organisation.
313
00:19:06,646 --> 00:19:08,023
We hope...
314
00:19:08,147 --> 00:19:10,195
Well, we hope sometime...
315
00:19:11,776 --> 00:19:13,073
Mario.
316
00:19:13,194 --> 00:19:14,821
My dear friend.
317
00:19:14,945 --> 00:19:16,663
I'm very sorry.
318
00:19:17,865 --> 00:19:18,866
Mama!
319
00:19:19,408 --> 00:19:20,830
Mama!
320
00:19:21,452 --> 00:19:23,580
Mama, a policeman!
321
00:19:37,093 --> 00:19:38,720
Lieutenant Candella.
322
00:19:40,054 --> 00:19:42,307
- Hello, Mama.
- This way, please.
323
00:19:45,851 --> 00:19:47,273
- Hi, Kaputo.
- Hello, Candella.
324
00:19:47,395 --> 00:19:48,817
Vaselli.
325
00:19:50,856 --> 00:19:52,699
I'll be back in a minute.
326
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
- Won't you be seated?
- Thanks, Mama Rome.
327
00:19:56,737 --> 00:19:58,839
I can only stay a few minutes.
328
00:20:01,534 --> 00:20:04,162
You keep company
to the Lieutenant Candella.
329
00:20:06,205 --> 00:20:07,832
I will only take off my apron.
330
00:20:54,462 --> 00:20:57,306
- Oh, Mama, you shouldn't have done that.
- Oh.
331
00:21:10,603 --> 00:21:11,820
You drink first.
332
00:21:17,651 --> 00:21:20,621
- How is Martino?
- He's all right, Mama.
333
00:21:20,738 --> 00:21:23,082
They moved him from the hospital today.
334
00:21:23,199 --> 00:21:25,418
- Moved?
- Yes, to prison.
335
00:21:26,243 --> 00:21:27,665
Oh.
336
00:21:29,163 --> 00:21:31,006
Vittorio,
337
00:21:31,123 --> 00:21:33,125
what will they do to him?
338
00:21:33,250 --> 00:21:35,628
Well, first he'll be tried,
339
00:21:35,753 --> 00:21:37,380
then...
340
00:21:38,839 --> 00:21:40,386
I don't know.
341
00:21:41,050 --> 00:21:42,552
Then?
342
00:21:43,636 --> 00:21:46,936
You know perfectly well, Mama,
that he killed a policeman.
343
00:21:47,056 --> 00:21:48,683
Yes.
344
00:21:50,100 --> 00:21:52,478
I can't understand why he did it.
345
00:21:53,604 --> 00:21:56,232
Martin was always such a good boy.
346
00:21:57,107 --> 00:21:59,235
He sent me money every week.
347
00:21:59,985 --> 00:22:02,033
Sure he sent you money, Mama.
348
00:22:02,947 --> 00:22:05,075
But... how did he send you money?
349
00:22:05,199 --> 00:22:07,418
What kind of work did he do?
350
00:22:08,828 --> 00:22:10,876
I don't know.
351
00:22:10,996 --> 00:22:14,421
I don't know. Martino was very smart,
you know.
352
00:22:14,542 --> 00:22:17,546
- A very smart boy.
- Very smart. Mmh.
353
00:22:18,128 --> 00:22:20,847
But he should have married
and settled down like you and Papa.
354
00:22:20,965 --> 00:22:22,387
Yes.
355
00:22:24,844 --> 00:22:25,891
Didn't he have a girl?
356
00:22:26,428 --> 00:22:28,681
Sure. Angelica Morelli.
357
00:22:28,806 --> 00:22:31,355
I made a contract
with her father, Morelli.
358
00:22:32,226 --> 00:22:33,944
But, er...
359
00:22:36,522 --> 00:22:38,775
- Any other girl?
- No, no other girls.
360
00:22:38,899 --> 00:22:41,402
- He liked Carmen Domingo.
- Helena!
361
00:22:42,111 --> 00:22:44,205
Well, he told me so.
362
00:22:46,407 --> 00:22:48,250
Well, I... think I'll be getting along.
363
00:22:48,993 --> 00:22:51,570
Just one minute, Lieutenant Candella.
364
00:22:57,585 --> 00:22:59,462
Goodbye.
365
00:23:04,425 --> 00:23:06,803
Vittorio, please, tell me something.
366
00:23:06,927 --> 00:23:09,897
What are they going to do to him?
Do you think Martino will be...
367
00:23:10,014 --> 00:23:12,642
Mama, that snoopy Candella
is in the neighbourhood.
368
00:23:12,766 --> 00:23:14,439
Don't tell him that...
369
00:23:15,519 --> 00:23:17,146
Hello, Tony.
370
00:23:17,897 --> 00:23:19,695
Don't tell him what?
371
00:23:19,815 --> 00:23:21,863
I'll tell you nothing, copper!
372
00:23:21,984 --> 00:23:25,012
Antonio! You talk polite to the police!
373
00:23:28,449 --> 00:23:30,076
Lieutenant,
374
00:23:30,200 --> 00:23:31,873
will you see Martino?
375
00:23:31,994 --> 00:23:35,168
Well, I... I hadn't planned to.
376
00:23:35,289 --> 00:23:37,417
Please, you give this for me.
377
00:23:37,541 --> 00:23:39,635
Well, Mama, I, er...
378
00:23:39,752 --> 00:23:41,254
Please.
379
00:23:42,630 --> 00:23:46,009
- OK, I'll give it to him.
- Thank you. Thank you.
380
00:23:46,133 --> 00:23:48,135
I'm awfully sorry.
381
00:23:50,012 --> 00:23:52,106
Now, just a minute, Mama...
382
00:23:52,222 --> 00:23:53,815
Did you put a saw in it?
383
00:23:53,933 --> 00:23:56,152
Oh, no, a little hot soup.
384
00:23:56,852 --> 00:23:59,321
And you tell him we all love him.
385
00:23:59,438 --> 00:24:01,486
Please, Vittorio, will you?
386
00:24:04,068 --> 00:24:05,695
Goodbye, Mama.
387
00:24:11,659 --> 00:24:14,458
- You don't like it, huh?
- Oh, it's fine, Mr Ledbetter.
388
00:24:15,287 --> 00:24:18,006
When do you change the sheets?
Decoration Day?
389
00:24:18,791 --> 00:24:21,135
You want 'em changed, you gotta pay.
390
00:24:21,251 --> 00:24:23,128
- How much?
- Deuce.
391
00:24:24,171 --> 00:24:26,674
- I'll give you a buck.
- Two.
392
00:24:26,799 --> 00:24:28,722
I'll talk to the night man.
393
00:24:30,219 --> 00:24:32,942
OK, wise guy, a buck.
394
00:24:33,263 --> 00:24:37,563
All right, you mallard head,
what are you doing? Get moving!
395
00:24:38,602 --> 00:24:40,445
Crazy old cluck!
396
00:24:52,324 --> 00:24:54,418
Mallard head? Cluck?
397
00:24:54,535 --> 00:24:56,253
Who does he think he's talking to?
398
00:24:56,370 --> 00:24:57,997
Every day he tells me that.
399
00:24:58,122 --> 00:25:01,092
Ah, don't let him bother you.
He's a big boob.
400
00:25:01,208 --> 00:25:03,302
That's right. A big boob!
401
00:25:05,462 --> 00:25:07,214
Calling me a cluck!
402
00:25:09,633 --> 00:25:10,976
Hey.
403
00:25:11,093 --> 00:25:12,720
- You're Martin Rome, ain't you?
- Yeah.
404
00:25:12,845 --> 00:25:14,893
- You killed a cop, huh?
- Uh-huh.
405
00:25:15,014 --> 00:25:17,062
I'm Orvy. I'm a trustie.
406
00:25:17,182 --> 00:25:18,399
Hello, Orvy.
407
00:25:23,230 --> 00:25:25,449
Wanna break out of here, Marty?
408
00:25:25,566 --> 00:25:27,318
- What?
- Break out.
409
00:25:27,443 --> 00:25:28,695
It's easy.
410
00:25:28,819 --> 00:25:31,493
This ain't no prison,
just a plain old hospital.
411
00:25:32,239 --> 00:25:35,743
You break out, that Ledbetter gets blamed,
and they throw him out, Marty, huh?
412
00:25:35,868 --> 00:25:37,620
They throw him out, huh?
413
00:25:38,162 --> 00:25:39,288
It's kinda tough, isn't it?
414
00:25:40,122 --> 00:25:41,715
Ah, it's nothing.
415
00:25:43,167 --> 00:25:45,044
You can do it, Marty.
416
00:25:46,295 --> 00:25:48,013
Look.
417
00:25:50,966 --> 00:25:52,968
How does it work?
418
00:25:53,093 --> 00:25:55,016
I'll show you.
419
00:26:10,569 --> 00:26:13,914
I've been here three months.
They don't know I know that.
420
00:26:14,031 --> 00:26:15,749
Let me get my keys, Lieutenant.
421
00:26:15,866 --> 00:26:16,867
Lock it, Orvy!
422
00:26:29,505 --> 00:26:31,633
I'll only be a few minutes.
423
00:26:34,176 --> 00:26:36,725
Take your time, Lieutenant.
Take your time.
424
00:26:36,845 --> 00:26:39,189
- I'll leave the door open for you.
- Thanks.
425
00:26:44,144 --> 00:26:46,272
- Some soup from your mother.
- Oh.
426
00:26:52,243 --> 00:26:55,038
Mama! How is she?
427
00:26:55,155 --> 00:26:57,123
How do you think?
428
00:26:57,241 --> 00:26:59,084
Yeah.
429
00:26:59,201 --> 00:27:01,374
- How's Pop and the kids?
- OK.
430
00:27:03,747 --> 00:27:05,875
I saw your brother, Tony.
431
00:27:07,042 --> 00:27:09,170
- He's a great boy, huh?
- Yeah.
432
00:27:09,294 --> 00:27:11,171
I bet he told you where to head in.
433
00:27:11,296 --> 00:27:13,094
'A great boy'.
434
00:27:14,341 --> 00:27:16,343
He thinks you're a hero, Marty.
435
00:27:18,137 --> 00:27:21,357
Six to eight years from now,
I'll be chasing him, too.
436
00:27:21,473 --> 00:27:23,020
Maybe.
437
00:27:23,142 --> 00:27:25,019
He'll have plenty of fun first.
438
00:27:25,727 --> 00:27:27,821
Do you think it's worth it, Marty?
439
00:27:30,649 --> 00:27:32,572
How much money you make, Candella?
440
00:27:32,693 --> 00:27:35,071
94 dollars and 43 cents a week.
441
00:27:35,195 --> 00:27:38,039
94 dollars and 43 cents? It don't go far.
442
00:27:40,075 --> 00:27:42,328
Ever go to Florida for a couple of weeks?
443
00:27:42,452 --> 00:27:44,375
You ever bet 100 bucks on a horse?
444
00:27:44,496 --> 00:27:47,625
Or maybe give a girl a big bunch of orchids
just because you like her smile?
445
00:27:47,749 --> 00:27:49,467
No, but I sleep good at nights.
446
00:27:49,585 --> 00:27:51,587
In some cheap room.
447
00:27:51,712 --> 00:27:54,431
Nah, not me.
I had enough of that when I was a kid.
448
00:27:54,548 --> 00:27:58,894
- Crummy tenements. No food. No clothes.
- Save it for the jury, Marty.
449
00:27:59,845 --> 00:28:01,347
Who do you think you're kidding?
450
00:28:02,556 --> 00:28:05,105
I was brought up in the district, too.
451
00:28:05,225 --> 00:28:08,820
I've heard that dialogue from you hoodlum
hotshots ever since I was ten years old.
452
00:28:08,937 --> 00:28:11,315
"Get hip. Only suckers work.
453
00:28:11,440 --> 00:28:14,034
"Don't be a square.
Stay with the smart money.
454
00:28:14,151 --> 00:28:16,654
"Let the old man get calluses
digging ditches."
455
00:28:16,778 --> 00:28:19,372
No food, no clothes, crummy tenements...
456
00:28:19,489 --> 00:28:21,207
You're breaking my heart, Marty.
457
00:28:21,325 --> 00:28:24,044
OK, you played it your way,
I played it mine.
458
00:28:28,332 --> 00:28:30,334
Think it's worth the chair?
459
00:28:31,460 --> 00:28:33,883
I don't know. I haven't tried yet.
460
00:28:35,589 --> 00:28:37,341
Maybe you won't mind.
461
00:28:37,466 --> 00:28:39,639
You'd be the centre of attention.
462
00:28:41,178 --> 00:28:43,476
Me, I kinda think of afterwards.
463
00:28:44,681 --> 00:28:48,436
You know, when they slide that pine box
through the back door.
464
00:28:49,228 --> 00:28:51,401
And somebody in the family
has to identify it
465
00:28:51,521 --> 00:28:53,114
before they can take it away.
466
00:28:53,232 --> 00:28:55,781
All right, I do what I do,
I get the chair, nobody else.
467
00:28:55,901 --> 00:28:58,745
- Yeah? What about the girl, Marty?
- What about...?
468
00:28:59,655 --> 00:29:01,999
Oh, you mean the angel, huh?
469
00:29:02,950 --> 00:29:05,294
- You mean, you haven't found her yet?
- No.
470
00:29:06,328 --> 00:29:09,753
- You'll look a long time, Candella.
- Stop clowning, Marty. Look...
471
00:29:10,791 --> 00:29:12,714
I'll play square with you.
472
00:29:13,502 --> 00:29:16,221
If you're shielding an innocent girl,
tell me who she is.
473
00:29:16,338 --> 00:29:18,682
If her story checks with yours,
I'll call the dogs off.
474
00:29:18,799 --> 00:29:20,301
There is no girl, Candella.
475
00:29:21,218 --> 00:29:22,640
OK.
476
00:29:22,761 --> 00:29:24,479
I'll have to keep on looking.
477
00:29:24,596 --> 00:29:28,021
It's kinda dull work.
You certainly picked some pips.
478
00:29:28,141 --> 00:29:30,564
- What do you mean?
- Well, how about this little number?
479
00:29:30,686 --> 00:29:32,814
Constancia Lopez.
480
00:29:32,938 --> 00:29:35,282
- Well...
- And Brenda Martingale.
481
00:29:35,399 --> 00:29:38,073
- Oh, brother!
- She's not as young as she used to be.
482
00:29:38,193 --> 00:29:39,866
And Maria,
483
00:29:39,987 --> 00:29:41,455
Helen,
484
00:29:41,571 --> 00:29:42,993
Patricia,
485
00:29:43,115 --> 00:29:44,833
Rachel,
486
00:29:44,950 --> 00:29:46,998
- Rosa Rita...
- Ah, Rosa Rita!
487
00:29:47,119 --> 00:29:50,749
She'd be a fine one to take on a job.
They'd hear you in Newark!
488
00:29:50,872 --> 00:29:52,749
One of them may be the one I want, Marty.
489
00:29:52,874 --> 00:29:54,717
- You're crazy.
- Maybe.
490
00:29:54,835 --> 00:29:57,179
- Guard!
- Coming up, Lieutenant.
491
00:29:57,296 --> 00:29:59,640
Then there's Valena Andrea.
492
00:30:01,008 --> 00:30:02,510
And Teena.
493
00:30:02,634 --> 00:30:04,307
Teena Riconti.
494
00:30:05,220 --> 00:30:07,814
- Know her, Marty?
- I don't know any Teena.
495
00:30:08,557 --> 00:30:10,400
I will.
496
00:30:10,517 --> 00:30:12,315
I'll tell you about her.
497
00:30:27,701 --> 00:30:30,962
Orvy! Orvy!
498
00:30:31,663 --> 00:30:32,664
Orvy!
499
00:30:34,458 --> 00:30:36,506
I've got to get out.
Now! Give me that spoon.
500
00:30:36,626 --> 00:30:40,051
No, Marty, no. Not now.
You can't make it. I got it all timed.
501
00:30:40,172 --> 00:30:41,719
- When?
- Well...
502
00:30:41,840 --> 00:30:42,966
Let's see... Tomorrow.
503
00:30:43,091 --> 00:30:44,559
Tomorrow? I can't wait.
504
00:30:44,676 --> 00:30:47,429
Maybe Ledbetter won't be here tomorrow
and you can't blame him.
505
00:30:47,554 --> 00:30:49,272
Oh, yeah.
506
00:30:49,389 --> 00:30:51,312
Maybe. That's right.
507
00:30:51,433 --> 00:30:54,778
Look, I bring your tray for lunch at 11.
508
00:30:54,895 --> 00:30:57,023
I gotta fix it so you got a pass.
509
00:30:57,147 --> 00:30:59,775
I gotta fix it so you got a pass
waiting at the desk.
510
00:30:59,900 --> 00:31:01,322
In the name of...
511
00:31:01,443 --> 00:31:03,366
- Tony Corino.
- Tony Corino.
512
00:31:03,487 --> 00:31:05,239
Orvy, are you sure this will work?
513
00:31:05,364 --> 00:31:08,664
- Sure. I've been working on it.
- Orvy!
514
00:31:13,455 --> 00:31:16,684
I told you what was gonna happen
if I catch you wasting time.
515
00:31:16,825 --> 00:31:19,820
Now, get your bucket and get outta here.
516
00:31:38,230 --> 00:31:39,948
- Mr Ledbetter.
- What?
517
00:31:40,607 --> 00:31:42,985
- The guy in number four.
- Yeah?
518
00:31:43,110 --> 00:31:45,283
I think he wants to make a deal
for them cigars.
519
00:32:03,380 --> 00:32:04,927
Orvy!
520
00:32:05,590 --> 00:32:08,514
- Are you sure this will work?
- Oh, sure, Marty, it can't miss.
521
00:32:08,635 --> 00:32:10,512
- It'll just go like I said.
- What about the pass?
522
00:32:10,637 --> 00:32:13,811
It's there, Marty, honest.
Don't forget. Tony Corino.
523
00:32:13,932 --> 00:32:16,685
- If you're trying to pull something on me...
- Oh, no, Marty, no.
524
00:32:16,810 --> 00:32:20,110
Gee, I told you, they don't figure
a guy tries to break outta here.
525
00:32:20,230 --> 00:32:22,073
Why haven't you tried?
526
00:32:22,190 --> 00:32:24,989
I ain't got it anymore, Marty.
A bum ticker.
527
00:32:25,110 --> 00:32:27,033
I tried it once, though, honest.
528
00:32:27,154 --> 00:32:30,749
But she just goes, 'Bump, bump, bump'.
529
00:32:30,866 --> 00:32:32,834
You ain't scared like that,
are you, Marty?
530
00:32:32,951 --> 00:32:35,454
No. No, get out, leave me alone.
531
00:32:42,294 --> 00:32:44,888
Come on, come on, get the lead out.
532
00:33:07,444 --> 00:33:09,663
Marty, come on.
You only got a couple of minutes.
533
00:33:09,779 --> 00:33:11,122
- Come on.
- Shut up!
534
00:34:04,793 --> 00:34:07,637
Visitor? You were supposed to be out at 11.
535
00:34:07,754 --> 00:34:09,051
Name?
536
00:34:09,172 --> 00:34:10,970
Tony Corino.
537
00:34:12,926 --> 00:34:14,473
Brother, huh?
538
00:34:14,594 --> 00:34:16,062
Who wrote this for you?
539
00:34:16,179 --> 00:34:19,399
Must be a new guy downstairs.
He writes like a three-year-old.
540
00:34:20,433 --> 00:34:22,151
Sign here.
541
00:34:30,527 --> 00:34:32,074
Hey!
542
00:34:35,991 --> 00:34:38,665
Turn this pass in
at the end of the tunnel.
543
00:35:18,158 --> 00:35:20,001
Are you coming, Ledbetter?
544
00:35:20,118 --> 00:35:21,791
Yeah.
545
00:35:27,459 --> 00:35:29,587
Oh, wait a minute. I forgot my keys.
546
00:35:39,220 --> 00:35:41,188
I should wait for that joker.
547
00:35:46,394 --> 00:35:48,021
- First visit, hey?
- Huh?
548
00:35:48,146 --> 00:35:50,399
- First time here, isn't it?
- Yeah.
549
00:35:50,523 --> 00:35:53,902
I can always tell.
Something about a guy's first time.
550
00:35:54,027 --> 00:35:57,130
- Nervous or something.
- I suppose so.
551
00:36:36,486 --> 00:36:37,988
Hey!
552
00:36:44,835 --> 00:36:47,054
Just a minute.
553
00:36:50,542 --> 00:36:52,010
Yeah?
554
00:36:53,211 --> 00:36:55,213
OK, just a minute, I'll look it up.
555
00:37:20,321 --> 00:37:22,744
He's in there, Lieutenant.
We checked right after we got your call.
556
00:37:22,866 --> 00:37:25,619
About ten minutes ago,
he asked the janitor for Teena Riconti.
557
00:37:25,744 --> 00:37:26,870
Then he went up.
558
00:37:26,995 --> 00:37:28,918
- Cover all the exits?
- With the best men in the precinct.
559
00:37:29,038 --> 00:37:31,416
- Good.
- We got a dame on the second floor
560
00:37:31,541 --> 00:37:33,964
who's gonna give us a pitch
when he leaves.
561
00:37:37,422 --> 00:37:40,676
- Let's go in and get him.
- That's it. He's coming out.
562
00:37:54,689 --> 00:37:56,783
- Let the boys take him now?
- Wait a minute!
563
00:37:56,900 --> 00:37:58,368
That's his kid brother, Tony.
564
00:37:58,485 --> 00:38:01,455
I should have known
he'd do something like this.
565
00:38:01,571 --> 00:38:03,790
Hey! It looks like he's coming in here.
566
00:38:04,783 --> 00:38:07,753
- Jim, watch him. He knows me.
- Right.
567
00:38:33,436 --> 00:38:35,313
Mr Angelo, please.
568
00:38:38,149 --> 00:38:40,368
- It's for you.
- Thanks.
569
00:38:41,027 --> 00:38:42,620
Yeah?
570
00:39:04,425 --> 00:39:06,268
OK, OK, I got it. See you later.
571
00:39:06,386 --> 00:39:08,013
Arrivederci.
572
00:39:11,516 --> 00:39:12,642
The piece of paper, Tony.
573
00:39:19,899 --> 00:39:22,573
- What are you doing, trying to kill me?
- Ah, be quiet.
574
00:39:27,574 --> 00:39:29,417
Ardanquin 5502...
575
00:39:30,535 --> 00:39:32,629
There's a number missing.
What is it, Tony?
576
00:39:32,745 --> 00:39:35,874
If I remembered it,
I wouldn't have wrote it down. I don't know.
577
00:39:35,999 --> 00:39:37,626
- Call 'em all, Jim.
- Huh?
578
00:39:37,750 --> 00:39:41,175
55021, 55022, 55023...
579
00:39:42,463 --> 00:39:44,966
I want a report of anybody that lives
in that building across the street.
580
00:39:45,091 --> 00:39:46,593
Right. How about this?
581
00:39:46,718 --> 00:39:49,267
Take him home and have his mama
give him a good spanking.
582
00:39:49,387 --> 00:39:52,231
- Ardanquin 550... what?
- 2-0.
583
00:39:52,348 --> 00:39:53,850
Ah.
584
00:39:58,688 --> 00:40:01,282
- He should be here any minute.
- That's all right.
585
00:40:01,399 --> 00:40:04,243
I'd like to get him to sign these papers
so I can go to lunch.
586
00:40:04,360 --> 00:40:06,237
I'm really surprised he's so late.
587
00:40:06,362 --> 00:40:08,285
I'll sign them and we'll both go to lunch.
588
00:40:09,824 --> 00:40:11,576
I'm sorry I'm late, Vera.
589
00:40:12,702 --> 00:40:14,454
I wanted to talk to the judge.
590
00:40:14,579 --> 00:40:16,456
- Any calls?
- Nothing important.
591
00:40:17,248 --> 00:40:19,000
Mr Angelo has been waiting.
592
00:40:20,877 --> 00:40:22,345
Oh. Yes.
593
00:40:22,462 --> 00:40:23,964
Mr Angelo?
594
00:40:24,672 --> 00:40:26,219
Come right in.
595
00:40:32,722 --> 00:40:34,190
- Oh, Mr Niles.
- Yes?
596
00:40:34,307 --> 00:40:36,651
Did you want to sign these letters now?
597
00:40:36,768 --> 00:40:38,862
I'll only be a few minutes, Vera.
598
00:40:46,527 --> 00:40:48,279
Surprised, Mr Niles?
599
00:40:48,988 --> 00:40:50,581
A little.
600
00:40:51,616 --> 00:40:53,835
But then you're a pretty fast worker, Marty.
601
00:40:55,495 --> 00:40:58,624
Push it back a little, Niles.
There's too many buttons around there.
602
00:40:59,248 --> 00:41:01,000
Now, listen, Marty...
603
00:41:01,125 --> 00:41:03,048
Don't come in here and get tough.
604
00:41:03,670 --> 00:41:05,468
I do business with your kind every day.
605
00:41:06,756 --> 00:41:08,258
"Tough"?
606
00:41:09,008 --> 00:41:10,806
Who wants to get tough?
607
00:41:11,427 --> 00:41:13,020
This is business.
608
00:41:13,137 --> 00:41:15,356
You come to the hospital to see me.
I come to see you.
609
00:41:15,473 --> 00:41:17,100
Mm-hmm.
610
00:41:17,767 --> 00:41:20,145
That, er...
that business about your girl...
611
00:41:20,269 --> 00:41:22,943
- You knew that was just...
- Oh, sure, that was just a bluff.
612
00:41:23,064 --> 00:41:24,441
Mm-hmm.
613
00:41:24,565 --> 00:41:26,988
That was a pretty good deal
you made me, Niles.
614
00:41:27,110 --> 00:41:28,362
Oh?
615
00:41:28,486 --> 00:41:30,614
10,000 would take me a long way.
616
00:41:31,447 --> 00:41:32,824
I think I sign that confession.
617
00:41:34,033 --> 00:41:35,580
Well...
618
00:41:40,498 --> 00:41:43,377
A confession was only good
while the cops had you, Marty.
619
00:41:43,501 --> 00:41:45,799
Oh, not good now, huh?
620
00:41:45,920 --> 00:41:47,843
- Uh-uh.
- That's too bad.
621
00:41:48,840 --> 00:41:50,763
Then you'd just better loan it to me, huh?
622
00:41:50,883 --> 00:41:53,432
Loan it to you? $10,000?
623
00:41:54,178 --> 00:41:56,021
I got no money.
624
00:41:56,139 --> 00:41:57,641
I...
625
00:42:02,020 --> 00:42:03,296
Well...
626
00:42:03,396 --> 00:42:05,649
I don't keep that kind of money here,
Marty.
627
00:42:08,985 --> 00:42:10,202
But if this will help?
628
00:42:14,365 --> 00:42:15,958
Maybe you got some more in the safe, huh?
629
00:42:17,243 --> 00:42:20,087
No. No, I never keep cash in the office.
630
00:42:20,496 --> 00:42:22,544
Let's open it and see.
631
00:42:22,665 --> 00:42:24,918
Let's stop this nonsense, Rome.
I've given you all I'm...
632
00:42:25,585 --> 00:42:26,962
You...
633
00:42:27,795 --> 00:42:29,513
Listen, you...
634
00:42:30,173 --> 00:42:32,141
Let's open it, huh?
635
00:42:39,015 --> 00:42:40,767
There's nothing there but legal papers.
636
00:42:42,018 --> 00:42:44,271
OK. Let's take a look.
637
00:42:45,063 --> 00:42:46,906
I...
638
00:42:59,911 --> 00:43:02,209
- See?
- Take 'em out.
639
00:43:08,044 --> 00:43:09,717
Bring it here.
640
00:43:37,907 --> 00:43:39,659
Why you...! No!
641
00:44:18,573 --> 00:44:20,496
- Open it.
- I haven't the key.
642
00:44:20,616 --> 00:44:22,414
Come on, open it!
643
00:45:00,489 --> 00:45:01,957
The DiGrazia jewels.
644
00:45:10,166 --> 00:45:11,839
Now I think we'll talk.
645
00:45:11,959 --> 00:45:14,428
Whitey Leggett and the girl.
You ran the job.
646
00:45:14,545 --> 00:45:16,047
Who was the girl?
647
00:45:16,172 --> 00:45:19,051
- I don't know anything about it.
- Niles, I kill a policeman.
648
00:45:19,175 --> 00:45:22,304
- I kill you. It makes no difference.
- Marty... no.
649
00:45:22,428 --> 00:45:23,645
Come on! Who was the girl?
650
00:45:23,763 --> 00:45:26,312
She was some friend of Whitey's,
some girl he knew in show business.
651
00:45:26,432 --> 00:45:28,184
- I didn't know her.
- What was her name?
652
00:45:28,309 --> 00:45:30,186
- I didn't know her!
- What's the name?
653
00:45:31,896 --> 00:45:33,523
Rose.
654
00:45:33,648 --> 00:45:36,421
Rose Given. Something like that.
655
00:47:15,791 --> 00:47:18,744
Marty, dinner is ready.
656
00:47:35,311 --> 00:47:37,109
Your leg hurts badly?
657
00:47:37,229 --> 00:47:39,072
Yeah, pretty bad.
658
00:47:40,733 --> 00:47:43,236
- I guess I better get it fixed before...
- Wait a minute.
659
00:47:43,361 --> 00:47:45,455
You'd better eat first.
660
00:47:53,454 --> 00:47:55,957
I go round the corner to the drugstore.
661
00:47:56,082 --> 00:47:58,255
Tell him to get out before I come back.
662
00:47:58,376 --> 00:48:00,925
- Aspetta un momento.
- This is my house.
663
00:48:06,217 --> 00:48:08,140
I gotta fix my leg, Mama.
664
00:48:08,969 --> 00:48:12,644
Get me some bandages,
unguento and a clean shirt.
665
00:48:12,765 --> 00:48:14,392
Yes.
666
00:48:35,329 --> 00:48:37,252
I'll get the scissors
and cut off your bandages.
667
00:48:37,373 --> 00:48:39,171
Never mind, Mama.
668
00:48:40,042 --> 00:48:41,635
Do it later.
669
00:48:42,336 --> 00:48:43,838
Marty!
670
00:48:43,963 --> 00:48:45,761
Why do you do these things?
671
00:48:45,881 --> 00:48:49,806
Oh, I don't know, Mama. You get going
on something like this, you can't stop.
672
00:48:49,927 --> 00:48:51,975
First the policeman and now...
673
00:48:52,096 --> 00:48:54,690
Now they say you killed another man today.
674
00:48:54,807 --> 00:48:56,525
Is this true, Marty?
675
00:48:57,143 --> 00:48:58,861
Yeah.
676
00:48:58,978 --> 00:49:01,072
- I killed him. I had to kill him.
- Why?
677
00:49:02,314 --> 00:49:04,487
Why must you kill, Marty?
678
00:49:04,608 --> 00:49:06,485
Why? I can't understand.
679
00:49:07,153 --> 00:49:09,076
You, Marty, my first...
680
00:49:09,196 --> 00:49:11,119
Il mio bambino piu buono.
681
00:49:11,240 --> 00:49:13,618
The one who sends me money,
the one I pray for every night.
682
00:49:13,742 --> 00:49:16,086
- Why must you kill?
- Mama, don't!
683
00:49:16,203 --> 00:49:20,049
I loved you, Martino, more than
the rest of them, cos you were my first.
684
00:49:20,166 --> 00:49:23,466
You sent me money,
but you never told me where it came from.
685
00:49:23,586 --> 00:49:25,133
I didn't ask.
686
00:49:25,254 --> 00:49:27,006
That was my fault.
687
00:49:27,131 --> 00:49:29,133
I knew in here, I knew...
688
00:49:29,258 --> 00:49:30,976
but I didn't ask.
689
00:49:31,093 --> 00:49:33,642
- That was my sin.
- Mama, it's not you. I...
690
00:49:33,762 --> 00:49:37,141
- I did it myself. I did it for a girl.
- Sure, sure, Marty.
691
00:49:37,266 --> 00:49:39,018
With you, there's always a girl.
692
00:49:39,143 --> 00:49:41,111
Mama, Teena is different.
693
00:49:41,937 --> 00:49:43,780
I love her. Can't you believe that?
I love her.
694
00:49:43,898 --> 00:49:45,275
No!
695
00:49:46,066 --> 00:49:47,909
You don't love her.
696
00:49:48,027 --> 00:49:49,995
You have no feelings for other people.
697
00:49:50,112 --> 00:49:51,989
You only care for Marty.
698
00:49:56,410 --> 00:49:57,912
Mama...
699
00:49:59,330 --> 00:50:01,378
Mama, do you believe that I love you?
700
00:50:03,417 --> 00:50:05,511
Then you must believe that I love this girl.
701
00:50:06,378 --> 00:50:08,426
She's my life, Mama.
702
00:50:08,547 --> 00:50:10,299
She's good and she's beautiful.
703
00:50:11,217 --> 00:50:13,891
When a man tells me that he will hurt her,
that he will give her to the police,
704
00:50:14,011 --> 00:50:15,934
this man I must kill!
You understand, Mama?
705
00:50:16,055 --> 00:50:17,056
No.
706
00:50:17,181 --> 00:50:18,854
Love I know.
707
00:50:18,974 --> 00:50:21,477
Love that has come through killing
cannot last.
708
00:50:21,602 --> 00:50:24,321
- Mama, I tell you...
- I'll tell you!
709
00:50:24,438 --> 00:50:26,861
I tell you, you cannot kill.
710
00:50:27,691 --> 00:50:30,444
I tell you, you are bad, Martino.
711
00:50:30,569 --> 00:50:31,946
All right.
712
00:50:32,071 --> 00:50:33,823
I did it. So what?
713
00:50:34,823 --> 00:50:36,871
I can't bring a man back to life.
714
00:50:39,453 --> 00:50:41,376
Mama, I'm so tired.
715
00:50:41,497 --> 00:50:43,295
I'm so cold and my leg hurts.
716
00:50:43,415 --> 00:50:45,543
I've got to sleep and rest!
717
00:50:51,048 --> 00:50:52,891
I'll get your coat, Marty.
718
00:50:53,634 --> 00:50:56,478
- The heavy one.
- Mama, I tell you, I gotta sleep here.
719
00:50:57,471 --> 00:50:59,269
I'll bring your coat.
720
00:51:01,183 --> 00:51:02,856
Because he said so, you'd throw me out...
721
00:51:02,977 --> 00:51:04,729
This is my home, too.
722
00:51:05,396 --> 00:51:07,239
There are other children.
723
00:51:07,356 --> 00:51:08,983
You must go, Marty.
724
00:51:10,276 --> 00:51:12,895
I'll bring you food and you will go.
725
00:51:21,203 --> 00:51:22,580
It's Tony.
726
00:51:30,796 --> 00:51:32,093
How about that flatfoot?
727
00:51:32,214 --> 00:51:34,216
Twice around the block
and he's walking in circles!
728
00:51:34,341 --> 00:51:36,469
- What about Teena?
- I told you, Marty.
729
00:51:36,594 --> 00:51:38,688
A dame came and took her away,
two days ago.
730
00:51:38,804 --> 00:51:40,602
No address. No nothing.
731
00:51:40,723 --> 00:51:42,396
But the woman, what did she look like?
732
00:51:42,516 --> 00:51:45,770
Oh, I don't know.
Kinda heavy and tall and...
733
00:51:45,894 --> 00:51:47,362
and middle-aged.
734
00:51:47,479 --> 00:51:49,652
A blue cape, I think the landlady said.
735
00:51:52,818 --> 00:51:55,116
What's the matter, Marty? Is that OK?
736
00:51:55,237 --> 00:51:57,615
It's OK, Tony. Good boy.
737
00:51:57,740 --> 00:52:00,334
Now, get the scissors
and we'll take the bandage off.
738
00:52:36,820 --> 00:52:37,992
Lieutenant Candella.
739
00:52:40,866 --> 00:52:42,618
This way, please.
740
00:52:45,496 --> 00:52:47,169
Hello, Mama Roma.
741
00:52:48,582 --> 00:52:50,334
I didn't expect you.
742
00:52:51,502 --> 00:52:54,381
- Won't you be seated?
- Let's sit in the kitchen, Mama.
743
00:52:54,505 --> 00:52:56,257
It's so much warmer out there.
744
00:52:56,382 --> 00:52:58,931
- Besides, it smells so good.
- In the kitchen, Vittorio?
745
00:52:59,051 --> 00:53:01,099
You sit here.
I'll bring you anything you like.
746
00:53:01,220 --> 00:53:02,688
Uh-uh.
747
00:53:08,435 --> 00:53:10,233
Mmh! Minestrone!
748
00:53:13,816 --> 00:53:16,990
- Oh, that smells wonderful, Mama.
- Buono, ma freddo.
749
00:53:17,111 --> 00:53:20,706
It's cold. I prepared it for Tony,
but he's not home yet.
750
00:53:20,823 --> 00:53:24,248
Sit down.
I'll give you a nice hot bowl of soup.
751
00:53:30,749 --> 00:53:32,922
I want to see Tony, Mama.
752
00:53:33,627 --> 00:53:34,970
I think I should talk to him.
753
00:53:35,879 --> 00:53:38,223
Why, sure. Sure.
754
00:53:41,677 --> 00:53:44,601
- Has he been bad?
- No, not really bad.
755
00:53:45,723 --> 00:53:47,316
Not yet.
756
00:53:49,435 --> 00:53:51,028
Isn't that his cap?
757
00:53:52,020 --> 00:53:53,988
Oh, yeah, Tony's cap.
758
00:53:54,106 --> 00:53:56,575
That boy always goes out without a hat.
759
00:54:07,202 --> 00:54:09,000
Here. Good and hot.
760
00:54:17,296 --> 00:54:19,139
I'm sorry, Mama,
but I've got to look around.
761
00:54:19,256 --> 00:54:21,258
Don't move, Candella.
762
00:54:22,134 --> 00:54:24,011
Put your hands on the table.
763
00:54:26,013 --> 00:54:27,686
Stand away, Mama.
764
00:54:29,725 --> 00:54:31,477
Tony!
765
00:54:33,854 --> 00:54:35,572
Get his gun.
766
00:54:37,524 --> 00:54:38,741
Stay where you are, Tony.
767
00:54:38,859 --> 00:54:41,328
There won't be any shooting in this house
while Mama's here.
768
00:54:43,739 --> 00:54:45,662
I'm disappointed in you, Marty.
769
00:54:46,575 --> 00:54:48,168
You're a big boy now.
770
00:54:48,285 --> 00:54:49,958
You're a pretty funny fella.
771
00:54:50,788 --> 00:54:52,540
You don't think I'll shoot.
772
00:54:53,540 --> 00:54:55,588
Just make a move, Candella, and we'll see.
773
00:55:15,229 --> 00:55:16,697
So that's your hero, huh, Tony?
774
00:55:16,814 --> 00:55:18,987
He breaks out of jail, fools the cops.
775
00:55:20,400 --> 00:55:22,277
Talks big with a gun in his hand.
776
00:55:22,402 --> 00:55:24,075
Well, look at him, Tony -
777
00:55:24,905 --> 00:55:28,125
his legs shot full of holes,
fever going up,
778
00:55:28,242 --> 00:55:30,210
no place to go, no place to sleep.
779
00:55:30,327 --> 00:55:33,581
Just run, run, run,
till he can't run anymore.
780
00:55:34,915 --> 00:55:36,713
Escape?
781
00:55:36,834 --> 00:55:38,802
Escape to where?
782
00:55:40,212 --> 00:55:41,930
Look at him, Tony.
783
00:55:42,798 --> 00:55:44,820
He's a dead man.
784
00:55:46,009 --> 00:55:49,013
Make an Italian a cop,
he's gotta make a speech.
785
00:55:54,685 --> 00:55:55,811
OK, Candella.
786
00:55:57,479 --> 00:55:59,527
Maybe you catch me, maybe you don't.
787
00:56:03,110 --> 00:56:04,908
Arrivederci.
788
00:56:08,407 --> 00:56:09,875
I'm sorry, Mama.
789
00:56:13,537 --> 00:56:15,460
You big, stupid cop!
790
00:56:16,248 --> 00:56:17,670
You got her crying!
791
00:56:17,791 --> 00:56:19,759
It'll be better if she only cries
for one of you.
792
00:56:19,877 --> 00:56:21,094
Yeah?
793
00:56:21,211 --> 00:56:22,838
Well, he got away, copper.
794
00:56:22,963 --> 00:56:24,556
He won't go far.
795
00:56:25,299 --> 00:56:27,222
Sit down, Tony, I want to talk to you.
796
00:56:29,261 --> 00:56:31,229
Sit down!
797
00:57:03,253 --> 00:57:04,675
Rose Given, eh?
798
00:57:04,796 --> 00:57:08,141
If she was in show business,
we got her, honey.
799
00:57:08,258 --> 00:57:10,135
How about a couple of new poses for you?
800
00:57:10,260 --> 00:57:11,386
Not for me, Mike.
801
00:57:11,511 --> 00:57:14,890
I gotta eat three times a day.
The split week has got me down.
802
00:57:15,015 --> 00:57:17,518
Yeah, business ain't like it used to be.
803
00:57:18,769 --> 00:57:20,988
Rose Given? A singer, I'll bet you.
804
00:57:22,856 --> 00:57:25,860
The Gracie Sisters and Lynch.
A great act. Next to closing.
805
00:57:25,984 --> 00:57:28,203
I followed them once in Cheboygan.
806
00:57:28,320 --> 00:57:30,243
Gardener & Harris.
807
00:57:31,531 --> 00:57:33,329
The Three Graces.
808
00:57:34,368 --> 00:57:35,620
Given...
809
00:57:35,744 --> 00:57:37,462
Rose Given.
810
00:57:42,501 --> 00:57:45,129
Ah! Rose Given!
811
00:57:45,253 --> 00:57:47,381
It's only... It's only a negative.
812
00:57:47,506 --> 00:57:49,634
I can make you a print
in a couple of hours.
813
00:57:49,758 --> 00:57:51,852
I'm in a hurry. You got her address, Mike?
814
00:57:51,969 --> 00:57:54,063
Sure.
815
00:57:54,179 --> 00:57:55,931
I remember her now.
816
00:57:56,056 --> 00:57:57,854
A terrific set of pipes.
817
00:57:57,975 --> 00:58:00,353
The loudest voice you ever heard. Alto.
818
00:58:00,477 --> 00:58:02,821
She couldn't carry a tune
in a wheelbarrow!
819
00:58:02,938 --> 00:58:05,487
Come on, Mike. I'm in a hurry.
You got the address?
820
00:58:05,607 --> 00:58:08,076
I should have it, if she ordered more.
821
00:58:10,153 --> 00:58:13,032
I can't tell. 1933.
822
00:58:13,156 --> 00:58:15,375
The picture is 15 years old.
She may be dead.
823
00:58:15,492 --> 00:58:17,586
I don't think so.
824
00:58:17,703 --> 00:58:19,421
Rose Given...
825
00:58:20,455 --> 00:58:22,207
Rose Given...
826
00:58:23,375 --> 00:58:24,797
Ah!
827
00:58:24,918 --> 00:58:26,636
Madame Rose.
828
00:58:26,753 --> 00:58:28,721
Now we're getting somewhere.
829
00:58:30,632 --> 00:58:32,430
Madame Rose...
830
00:58:32,551 --> 00:58:35,805
Here it is!
'Madame Rose. Swedish massage.'
831
00:58:35,929 --> 00:58:37,476
Madame Rose!
832
00:58:37,597 --> 00:58:39,645
Thanks very much.
833
00:58:39,766 --> 00:58:42,110
Listen, Mike, I'll come over sometime
and buy you a drink.
834
00:58:42,227 --> 00:58:44,605
Anything for a lovely girl like you.
835
00:58:44,730 --> 00:58:46,357
Ah, go on!
836
00:59:16,219 --> 00:59:18,438
I found her, Marty. Here.
837
00:59:20,140 --> 00:59:21,608
Hey!
838
00:59:22,768 --> 00:59:24,896
Hey, what's the matter, Marty?
839
00:59:25,020 --> 00:59:27,193
Oh. I fell asleep.
840
00:59:27,314 --> 00:59:30,067
I found her. Madame Rose.
841
00:59:30,192 --> 00:59:32,194
Good. Good girl.
842
00:59:32,944 --> 00:59:34,366
Take me up there.
843
00:59:34,488 --> 00:59:36,456
I can't keep driving around.
They'll catch us.
844
00:59:36,573 --> 00:59:38,826
- They'll pinch me with you, Marty.
- Take me to Rose Given.
845
00:59:38,950 --> 00:59:41,044
No! You said I could go
as soon as I found her.
846
00:59:41,161 --> 00:59:43,334
You promised me, didn't you?
847
00:59:43,455 --> 00:59:45,173
Hey, Marty!
848
00:59:45,290 --> 00:59:47,258
What's the matter?
849
00:59:48,335 --> 00:59:51,635
Oh, Marty, don't!
You'll get us both in an awful mess.
850
00:59:51,755 --> 00:59:53,302
Mart...
851
00:59:55,467 --> 00:59:57,265
What am I gonna do?
852
01:00:22,077 --> 01:00:24,796
Drive. We cannot stay here.
853
01:00:29,042 --> 01:00:30,385
Is it bad?
854
01:00:30,502 --> 01:00:32,175
Is he gonna die?
855
01:00:32,295 --> 01:00:34,013
I don't know.
856
01:00:34,131 --> 01:00:36,054
Keep quiet. Just drive.
857
01:00:36,675 --> 01:00:38,894
But I can't just drive around.
Somebody is gonna see us.
858
01:00:39,010 --> 01:00:42,059
I have no licence to practise.
We cannot stop.
859
01:00:43,348 --> 01:00:45,897
You must drive. I'm sorry.
860
01:00:51,773 --> 01:00:53,195
These are bullet wounds.
861
01:00:53,692 --> 01:00:55,285
You did not tell me.
862
01:00:55,777 --> 01:00:57,279
I was scared you wasn't gonna come.
863
01:00:57,404 --> 01:00:59,577
It's against the law, whatever I do.
864
01:01:00,282 --> 01:01:01,659
But this?
865
01:01:01,783 --> 01:01:03,581
This will cost you more.
866
01:01:03,702 --> 01:01:07,377
- I need money. 200.
- All right. I don't care. He's got it.
867
01:01:13,003 --> 01:01:15,677
He's torn his wounds by moving.
868
01:01:15,797 --> 01:01:18,300
They fester. It must have been bad.
869
01:01:18,425 --> 01:01:20,894
- Can you fix 'em?
- Only for a short time.
870
01:01:21,970 --> 01:01:23,722
He must get treatment.
871
01:01:24,514 --> 01:01:26,312
I must have light!
872
01:01:26,433 --> 01:01:29,687
- Quickly, pull in!
- But I can't. They'll see us.
873
01:01:29,811 --> 01:01:31,609
Pull in. You want him to die?
874
01:01:32,105 --> 01:01:33,823
Pull in somewhere.
875
01:02:02,302 --> 01:02:04,100
Come back here.
876
01:02:04,221 --> 01:02:06,849
- What shall I do?
- Open his collar.
877
01:02:07,891 --> 01:02:10,189
Oh, I don't have any brandy.
878
01:02:10,310 --> 01:02:13,610
My wife is sick.
I gave it to her and forgot it.
879
01:02:13,730 --> 01:02:15,949
- I need some spirits.
- Spirits?
880
01:02:16,066 --> 01:02:18,660
Whiskey, brandy, anything. Quick. Hurry!
881
01:02:18,777 --> 01:02:19,994
All right.
882
01:02:43,468 --> 01:02:45,311
Hey! Psst!
883
01:02:52,185 --> 01:02:53,687
Jack!
884
01:02:54,854 --> 01:02:56,071
Jack!
885
01:02:59,317 --> 01:03:01,615
- Hey, listen...
- Well, hello, little lady!
886
01:03:01,736 --> 01:03:03,454
Get lost!
Will you give me a double brandy?
887
01:03:03,571 --> 01:03:07,246
Doubles?
Well, that's a girl after my own heart.
888
01:03:07,367 --> 01:03:09,620
You and I could go places together.
889
01:03:09,744 --> 01:03:11,917
Make mine a double, too, pal.
890
01:03:12,038 --> 01:03:14,791
The lady has made an excellent suggestion.
891
01:03:14,916 --> 01:03:17,544
No, no, no. This is on me.
892
01:03:17,669 --> 01:03:19,467
Drop dead!
893
01:03:34,477 --> 01:03:37,071
Doc, will you please hurry? Please?
894
01:03:47,240 --> 01:03:50,335
- Here you are.
- Why don't you be a nice boy and beat it?
895
01:03:50,452 --> 01:03:52,454
That's no way to talk to a fella.
896
01:03:52,579 --> 01:03:55,082
What's the matter?
Your boyfriend pass out?
897
01:03:55,206 --> 01:03:58,676
You're a little over trained.
Get out of here before I lose my temper.
898
01:03:58,793 --> 01:04:00,966
All I wanna do is help.
899
01:04:01,087 --> 01:04:02,805
If the guy is folding up.
900
01:04:02,922 --> 01:04:05,846
Look, honey, you really wanna help me?
901
01:04:05,967 --> 01:04:08,516
I left my purse in the bar.
Why don't you go and get it for me?
902
01:04:08,636 --> 01:04:12,482
Delighted.
Anything to be of service to a lady.
903
01:04:18,355 --> 01:04:20,232
How is he?
904
01:04:20,815 --> 01:04:22,863
He'll be all right for the time being.
905
01:04:22,984 --> 01:04:24,611
Money.
906
01:04:26,279 --> 01:04:28,247
One... two hundred.
907
01:04:28,365 --> 01:04:30,208
What am I gonna do with him, Doc?
908
01:04:30,325 --> 01:04:31,872
Good night.
909
01:04:32,702 --> 01:04:34,045
Oh...
910
01:04:40,710 --> 01:04:42,462
Hey, what did you say you lost?
911
01:05:03,441 --> 01:05:06,069
- Thanks, Brenda.
- Marty, you're not gonna fold up again?
912
01:05:06,194 --> 01:05:08,913
No, I'll be all right.
I'll get in touch with you.
913
01:05:52,782 --> 01:05:54,375
I'm sorry. We're closed.
914
01:05:55,410 --> 01:05:57,959
Are you Rose Given? I gotta talk to you.
915
01:05:58,788 --> 01:06:00,506
I said, we were...
916
01:06:01,249 --> 01:06:02,671
You're Martin Rome.
917
01:06:04,544 --> 01:06:06,387
Come in.
918
01:06:23,897 --> 01:06:26,195
My apartment is in the back.
919
01:06:51,633 --> 01:06:53,510
You wanted to talk to me, Martin?
920
01:06:55,803 --> 01:06:58,101
Say it quickly.
The police may be after you.
921
01:06:58,223 --> 01:06:59,770
Oh.
922
01:07:01,267 --> 01:07:02,564
I think we can do business.
923
01:07:03,811 --> 01:07:06,314
- I don't think so.
- Oh, yes, we can.
924
01:07:07,565 --> 01:07:09,863
You were in on the DiGrazia case
with Whitey Leggett.
925
01:07:12,779 --> 01:07:14,326
That's ridiculous.
926
01:07:16,574 --> 01:07:18,668
You ought to know better
than to walk in here
927
01:07:18,785 --> 01:07:20,958
and try to bluff me like that.
928
01:07:34,342 --> 01:07:36,595
I'm glad you killed him, Marlin.
929
01:07:36,719 --> 01:07:38,596
He was a bad man.
930
01:07:38,721 --> 01:07:40,473
Very bad.
931
01:07:42,684 --> 01:07:44,778
And he shouldn't have told you that
about me.
932
01:07:46,396 --> 01:07:48,114
He wasn't so bad.
933
01:07:49,107 --> 01:07:50,780
He gave me the DiGrazia jewels.
934
01:07:51,818 --> 01:07:52,990
How do I know?
935
01:07:55,113 --> 01:07:57,207
A pearl choker with a ruby pendant.
936
01:07:57,991 --> 01:07:59,334
Seven rings.
937
01:08:00,243 --> 01:08:02,496
A diamond bracelet, with the clasp broken.
938
01:08:04,581 --> 01:08:06,458
You must have been in a hurry, huh?
939
01:08:07,208 --> 01:08:08,926
Where are they?
940
01:08:09,043 --> 01:08:10,761
In a locker in a subway station.
941
01:08:11,254 --> 01:08:13,427
I thought if you went to all that trouble
to get 'em once,
942
01:08:13,548 --> 01:08:15,721
you might want to get 'em again.
943
01:08:17,093 --> 01:08:19,516
You're a cute little man, Martin.
944
01:08:19,637 --> 01:08:22,436
I should have worked with you,
instead of that fool Leggett.
945
01:08:22,557 --> 01:08:24,605
Someday. You can't tell.
946
01:08:25,810 --> 01:08:28,063
How much do you want
for the jewels, Martin?
947
01:08:28,187 --> 01:08:31,691
A car, five thousand dollars, a way out
of the country and a good night's sleep.
948
01:08:31,816 --> 01:08:34,239
- That's a big order.
- It's a lot of jewels.
949
01:08:34,902 --> 01:08:36,404
I can take 'em someplace else.
950
01:08:36,529 --> 01:08:38,998
I could get you the car.
Maybe two thousand...
951
01:08:39,115 --> 01:08:40,537
Five.
952
01:08:40,658 --> 01:08:43,002
But how can I get you out of the country?
953
01:08:44,162 --> 01:08:46,290
How are you gonna get out?
954
01:08:46,414 --> 01:08:48,963
Or were you just gonna declare it
on your income tax?
955
01:08:50,251 --> 01:08:51,969
All right, Martin.
956
01:08:52,879 --> 01:08:55,974
- South America suit you?
- Any place but the Canal Zone.
957
01:08:56,841 --> 01:08:58,684
Let's get the jewels.
958
01:09:05,141 --> 01:09:06,643
No.
959
01:09:06,768 --> 01:09:08,896
No, I can't. Not till tomorrow.
960
01:09:11,439 --> 01:09:13,316
Tonight, I've gotta sleep.
961
01:09:19,030 --> 01:09:20,577
If I can.
962
01:09:21,324 --> 01:09:22,997
That's right, Martin.
963
01:09:23,826 --> 01:09:24,873
Relax.
964
01:09:27,372 --> 01:09:28,715
Here.
965
01:09:29,499 --> 01:09:31,342
I'll show you something.
966
01:09:36,756 --> 01:09:38,178
That's wonderful.
967
01:09:38,299 --> 01:09:40,051
It is good, isn't it?
968
01:09:40,802 --> 01:09:42,600
I have the touch.
969
01:09:43,846 --> 01:09:46,065
It's only given to a few.
970
01:09:47,642 --> 01:09:50,566
It's a matter of knowing
the currents of the body.
971
01:09:52,021 --> 01:09:54,740
And I waste this on fat, old women
972
01:09:54,857 --> 01:09:58,657
who think they can lose a few pounds
and be beautiful again.
973
01:09:59,987 --> 01:10:02,786
Fat, old women who have too much money
974
01:10:02,907 --> 01:10:04,659
and too many jewels.
975
01:10:06,077 --> 01:10:09,877
They think the jewels make them beautiful
and they fight to keep them,
976
01:10:09,997 --> 01:10:13,217
like they fight the years
that make them ugly.
977
01:10:15,169 --> 01:10:17,763
Give me the key to that locker, Martin.
978
01:10:20,133 --> 01:10:22,886
You don't think
I'd bring it with me, do you?
979
01:10:25,638 --> 01:10:27,060
No.
980
01:10:28,015 --> 01:10:29,767
I suppose not.
981
01:10:31,894 --> 01:10:34,113
You're too smart for that.
982
01:10:40,862 --> 01:10:42,284
Here.
983
01:10:42,405 --> 01:10:44,703
Lie down and rest a while.
984
01:10:48,077 --> 01:10:49,875
I'll get you a blanket.
985
01:10:56,085 --> 01:10:58,087
Cream and sugar?
986
01:10:58,212 --> 01:10:59,759
Black, both of 'em.
987
01:10:59,881 --> 01:11:03,055
For the love of Pete, it's four o'clock.
Let's knock off.
988
01:11:03,176 --> 01:11:05,178
I'm sorry, Jim. Why don't you go on home?
989
01:11:05,303 --> 01:11:08,728
It's just a job.
We'll get him. We can't miss.
990
01:11:08,848 --> 01:11:10,771
I wanna get him, too.
991
01:11:10,892 --> 01:11:13,862
He's only been out a day and already
you're making a vendetta out of it.
992
01:11:14,437 --> 01:11:16,439
You saw his kid brother today.
993
01:11:16,564 --> 01:11:19,113
He thinks it's a big game. They all do.
994
01:11:19,233 --> 01:11:22,157
They got an idea a cop is somebody
who pinches apples off a pushcart
995
01:11:22,278 --> 01:11:24,030
and chases kids.
996
01:11:25,114 --> 01:11:27,788
They make a Robin Hood
out of a cheap hoodlum like that.
997
01:11:28,659 --> 01:11:31,208
The longer he's loose,
the bigger hero he is.
998
01:11:31,329 --> 01:11:32,421
OK.
999
01:11:32,538 --> 01:11:34,711
Let's face it, we ain't Sherlock Holmeses.
1000
01:11:34,832 --> 01:11:37,676
This is a big town.
We gotta sit tight and wait for a break.
1001
01:11:37,794 --> 01:11:40,172
Staying up all night ain't gonna help.
1002
01:11:40,963 --> 01:11:43,216
Say, lady, why do you stay up all night?
1003
01:11:43,925 --> 01:11:44,926
I beg your pardon?
1004
01:11:45,051 --> 01:11:46,894
OK. No offence.
1005
01:11:47,011 --> 01:11:50,015
Just wondered why you weren't home,
getting some sleep.
1006
01:11:50,139 --> 01:11:52,312
He's out there, somewhere.
1007
01:11:52,433 --> 01:11:54,231
In an alley.
1008
01:11:54,352 --> 01:11:56,150
On a roof.
1009
01:11:56,270 --> 01:11:57,988
Looking for a way out.
1010
01:11:58,689 --> 01:12:00,111
He's not asleep.
1011
01:12:01,609 --> 01:12:04,032
Eat, Martin. You need the strength.
1012
01:12:04,153 --> 01:12:05,746
I don't like to eat in the morning.
1013
01:12:05,863 --> 01:12:07,490
Let's get going.
1014
01:12:08,825 --> 01:12:10,702
It's only five minutes to nine.
1015
01:12:10,827 --> 01:12:13,171
The banks aren't open yet.
1016
01:12:13,287 --> 01:12:15,415
Have some coffee. It's good.
1017
01:12:16,290 --> 01:12:18,384
You got a touch with that, too, huh?
1018
01:12:18,501 --> 01:12:20,469
Yeah, I like to cook.
1019
01:12:22,004 --> 01:12:25,008
I wanted those jewels
so I could get a place in the country.
1020
01:12:25,758 --> 01:12:27,556
Fresh eggs every day.
1021
01:12:27,677 --> 01:12:30,351
- Milk. Cream.
- Oh, stop it.
1022
01:12:30,471 --> 01:12:33,065
How long will it take you
to get the money and the tickets?
1023
01:12:33,182 --> 01:12:35,901
Half, three-quarters of an hour.
1024
01:12:36,018 --> 01:12:37,520
Then get 'em.
1025
01:12:38,354 --> 01:12:42,109
Meet me on the corner of 22nd Street
and 4th Avenue in 45 minutes.
1026
01:12:42,233 --> 01:12:44,531
And don't forget - 5,000.
1027
01:12:44,652 --> 01:12:46,575
Certainly, Martin.
1028
01:12:46,696 --> 01:12:48,869
See that you don't lose the key
to that locker.
1029
01:12:49,740 --> 01:12:51,834
And don't use the front door.
1030
01:12:51,951 --> 01:12:54,625
I wouldn't want to give the place
a bad name.
1031
01:12:58,666 --> 01:13:01,044
If I'd thought he was gonna kill somebody,
I wouldn't have shown him.
1032
01:13:01,168 --> 01:13:02,841
- Honest, I wouldn't.
- Oh, you lying little...
1033
01:13:02,962 --> 01:13:04,680
Shut up, Ledbetter.
1034
01:13:04,797 --> 01:13:08,768
Orvy, did he say where he was going
or anyone he was going to see?
1035
01:13:08,885 --> 01:13:10,387
Nothing, Lieutenant.
1036
01:13:11,220 --> 01:13:13,518
Honest, if I knew, I'd tell you.
1037
01:13:13,639 --> 01:13:16,859
Are they gonna give me more time
for this, Lieutenant?
1038
01:13:16,976 --> 01:13:19,149
- I'm afraid so, Orvy.
- They're gonna give you life!
1039
01:13:19,270 --> 01:13:20,988
Jim!
1040
01:13:22,523 --> 01:13:24,025
- You find out anything?
- Not a thing.
1041
01:13:24,150 --> 01:13:26,152
- What's this?
- Stuff on the dames.
1042
01:13:26,277 --> 01:13:28,371
- What?
- It's a report on Rome's dames.
1043
01:13:28,487 --> 01:13:31,832
We got all those doctors ready.
You really like to play long shots.
1044
01:13:31,949 --> 01:13:33,326
Bring some of them with you.
1045
01:13:33,451 --> 01:13:35,579
Hey, listen, Lieutenant,
this is costing me my job.
1046
01:13:35,703 --> 01:13:37,922
Isn't there something you can do?
1047
01:13:39,165 --> 01:13:41,884
You were in charge of the ward.
There's nothing anybody can do.
1048
01:13:42,585 --> 01:13:44,337
Come on, Sullivan.
1049
01:13:46,505 --> 01:13:48,599
20 years out of my life.
1050
01:13:48,716 --> 01:13:50,514
So long, cluck!
1051
01:14:11,113 --> 01:14:13,536
Look, Lieutenant,
I wanna help you guys as much as I can.
1052
01:14:13,658 --> 01:14:14,955
Fine. Let's go.
1053
01:14:15,076 --> 01:14:17,078
But I got a job and I'm late now
and the boss...
1054
01:14:17,203 --> 01:14:20,958
OK, Sullivan. I'll write you a note
and give you an apple for him.
1055
01:14:21,082 --> 01:14:24,382
At 2:30 this morning,
in a car on 54th Street,
1056
01:14:24,502 --> 01:14:29,224
a man with four bullet wounds
received emergency medical treatment.
1057
01:14:29,340 --> 01:14:32,970
A licensed physician in this city
is bound by the law
1058
01:14:33,094 --> 01:14:35,017
to report any such treatment
to the police.
1059
01:14:35,137 --> 01:14:37,310
Lieutenant, if I am permitted,
1060
01:14:37,431 --> 01:14:39,229
I speak for my colleagues.
1061
01:14:39,350 --> 01:14:40,977
We are doctors, yes, but...
1062
01:14:41,102 --> 01:14:43,651
I know, Doctor.
I don't like this any more than you do.
1063
01:14:43,771 --> 01:14:45,819
I realise that certain of you gentlemen
1064
01:14:45,940 --> 01:14:48,614
have very high reputations
in your own countries.
1065
01:14:48,734 --> 01:14:51,453
However,
you are not licensed to practise here
1066
01:14:51,570 --> 01:14:53,664
and this is a murder case.
1067
01:14:54,907 --> 01:14:55,908
Mr Sullivan.
1068
01:14:59,078 --> 01:15:01,922
Mr Sullivan, do you recognise
any of these gentlemen?
1069
01:15:02,039 --> 01:15:03,916
Well, turn around.
1070
01:15:10,089 --> 01:15:11,386
No, I don't think so.
1071
01:15:11,507 --> 01:15:15,557
Rome, I'm sure of, but the other guy
was in the shadows and, well, er...
1072
01:15:15,678 --> 01:15:18,272
- I'd had a couple.
- Yeah, yeah, yeah.
1073
01:15:19,098 --> 01:15:21,772
Gentlemen, I must ask you all
to show me your wallets.
1074
01:15:21,892 --> 01:15:23,439
May I be permitted to say, sir,
1075
01:15:23,561 --> 01:15:25,655
this is very humiliating.
1076
01:15:25,771 --> 01:15:28,365
I'm very sorry, Doctor, but I must do it.
1077
01:15:49,378 --> 01:15:51,346
Two hundred dollars?
1078
01:15:53,007 --> 01:15:54,600
Where did you get this money, Doctor?
1079
01:15:54,717 --> 01:15:56,264
Er... I...
1080
01:15:57,470 --> 01:16:00,223
Er... Where I work, I, er...
1081
01:16:00,347 --> 01:16:01,724
Doctor,
1082
01:16:01,849 --> 01:16:05,149
this money came from the safe
of Arthur Niles,
1083
01:16:05,269 --> 01:16:07,613
the lawyer that Martin Rome
killed yesterday.
1084
01:16:09,440 --> 01:16:10,908
Lieutenant...
1085
01:16:11,734 --> 01:16:13,953
I didn't know he was a murderer.
1086
01:16:14,445 --> 01:16:15,947
I only...
1087
01:16:16,072 --> 01:16:17,915
Come with me, Doctor.
1088
01:16:25,289 --> 01:16:27,417
Jim, let the rest go.
1089
01:16:31,420 --> 01:16:33,138
Over here, Doctor.
1090
01:16:39,345 --> 01:16:40,892
Are you ready to tell me about it?
1091
01:16:41,013 --> 01:16:43,812
Please, Lieutenant,
I do not know anything about this man.
1092
01:16:43,933 --> 01:16:46,402
I treat him, they pay me, that's all.
1093
01:16:46,519 --> 01:16:48,754
- What about the girl, Doctor?
- The girl?
1094
01:16:48,854 --> 01:16:50,322
I do not know her.
1095
01:16:50,439 --> 01:16:52,567
I never ask for names.
1096
01:16:52,691 --> 01:16:54,284
She's blonde...
1097
01:16:55,861 --> 01:16:57,738
My wife, Lieutenant...
1098
01:16:57,863 --> 01:16:59,536
She's sick.
1099
01:16:59,657 --> 01:17:02,410
We need money.
Otherwise, I would never, never...
1100
01:17:02,535 --> 01:17:04,537
I'm sorry. Sign this.
1101
01:17:07,706 --> 01:17:11,051
- They put me in jail?
- You knew it was against the law.
1102
01:17:11,168 --> 01:17:12,636
We must.
1103
01:17:17,383 --> 01:17:18,930
Fowl.
1104
01:17:27,935 --> 01:17:30,984
- My wife, Lieutenant?
- We'll do all we can. She'll be all right.
1105
01:17:31,814 --> 01:17:33,441
Thanks.
1106
01:17:46,912 --> 01:17:48,129
Police Headquarters.
1107
01:17:48,247 --> 01:17:51,217
We just got the report on Teena Riconti.
1108
01:17:51,333 --> 01:17:53,927
Two people saw a woman
take her out of the apartment.
1109
01:17:54,044 --> 01:17:55,296
Middle-aged, tall.
1110
01:17:55,421 --> 01:17:59,551
- How about Brenda, they get her yet?
- They only got the call ten minutes ago.
1111
01:17:59,675 --> 01:18:02,753
Middle-aged, tall, blonde,
a little heavy...
1112
01:18:04,555 --> 01:18:06,148
Candella. Homicide.
1113
01:18:06,974 --> 01:18:08,100
Yeah?
1114
01:18:08,225 --> 01:18:09,818
Hello, Marty.
1115
01:18:10,728 --> 01:18:12,071
- Where are you?
- Trace this call.
1116
01:18:12,188 --> 01:18:14,987
No use tracing the call, Candella.
I won't be here.
1117
01:18:15,107 --> 01:18:16,529
What's on your mind, Marty?
1118
01:18:16,650 --> 01:18:19,073
I call you up to give you a big promotion,
Candella.
1119
01:18:19,653 --> 01:18:21,155
Well, that's very nice of you, Marty.
1120
01:18:21,280 --> 01:18:24,409
Ah, don't get sarcastic,
I'm doing you a favour.
1121
01:18:24,533 --> 01:18:26,501
I'm giving you the woman
in the DiGrazia case.
1122
01:18:28,329 --> 01:18:31,128
You can pick her up in 20 minutes
at the 18th Street subway station,
1123
01:18:31,248 --> 01:18:32,625
on the West Side.
1124
01:18:32,750 --> 01:18:35,003
She'll be taking the stuff out of a locker.
1125
01:18:35,127 --> 01:18:38,006
Well, aren't you gonna thank me,
Candella? No?
1126
01:18:38,130 --> 01:18:39,177
Arrivederci.
1127
01:18:39,298 --> 01:18:40,971
Marty? Marty?
1128
01:18:43,010 --> 01:18:45,980
- Get somebody on that subway platform.
- You think it's on the level?
1129
01:18:46,096 --> 01:18:48,519
Sure. What do you think
that Niles business was for?
1130
01:18:48,641 --> 01:18:51,485
Come on. We'll have them radio us,
that tracer call.
1131
01:19:07,618 --> 01:19:09,086
Here it is.
1132
01:19:09,203 --> 01:19:11,046
The key, Martin.
1133
01:19:15,918 --> 01:19:17,716
The ticket and the money.
1134
01:19:19,838 --> 01:19:23,593
It's on the Star of Asia,
leaving Key West on Friday.
1135
01:19:23,717 --> 01:19:26,015
If you leave tonight,
you'll have plenty of time...
1136
01:19:26,136 --> 01:19:27,729
Come on. Give me that!
1137
01:19:27,846 --> 01:19:30,770
First, we get the jewels, Martin.
1138
01:19:30,891 --> 01:19:32,609
Get out.
1139
01:19:37,523 --> 01:19:40,072
I wouldn't want any monkey business,
Martin.
1140
01:19:41,151 --> 01:19:42,619
Get out.
1141
01:19:42,736 --> 01:19:45,034
You're crazy. I'll be spotted down there.
1142
01:19:45,155 --> 01:19:46,702
Get out.
1143
01:19:47,491 --> 01:19:51,246
And walk just ahead of me, Martin,
and don't try to get smart.
1144
01:20:33,037 --> 01:20:35,165
You're crazy!
If they spot me, they'll take you, too.
1145
01:20:35,289 --> 01:20:37,212
Where's the locker?
1146
01:20:46,675 --> 01:20:48,143
Don't try anything funny.
1147
01:21:20,542 --> 01:21:22,840
You're under arrest, lady!
1148
01:21:22,961 --> 01:21:25,965
Why that double-crossing... Let me go!
1149
01:21:26,673 --> 01:21:28,425
Let me go!
1150
01:21:38,852 --> 01:21:41,454
I'll kill him! I'll kill him!
1151
01:22:09,383 --> 01:22:10,805
Lieutenant Candella?
1152
01:22:10,926 --> 01:22:13,179
Speak to the floor nurse right there.
1153
01:22:18,267 --> 01:22:19,985
Yes?
1154
01:22:20,102 --> 01:22:22,025
I'm Lieutenant Collins, Homicide.
1155
01:22:22,146 --> 01:22:24,240
I understand Lieutenant Candella
has been asking for me.
1156
01:22:24,356 --> 01:22:27,326
Asking for you?
He nearly yelled the building down.
1157
01:22:27,443 --> 01:22:29,946
We had to get the interns in
to administer the sedative.
1158
01:22:30,070 --> 01:22:31,492
He don't know when he's well off.
1159
01:22:31,613 --> 01:22:35,163
Put me in that bed and it'd take
the Fire Department to get me out.
1160
01:22:35,284 --> 01:22:36,331
How is he?
1161
01:22:36,452 --> 01:22:39,296
Well, he lost a lot of blood
and they had to probe pretty deeply,
1162
01:22:39,413 --> 01:22:40,835
but he'll be all right.
1163
01:22:40,956 --> 01:22:44,506
He's probably still sleeping.
We had to give him a heavy shot.
1164
01:22:44,626 --> 01:22:46,970
- You don't look like you need one.
- Sorry.
1165
01:22:48,005 --> 01:22:50,428
Lieutenant? Lieutenant Candella?
1166
01:22:51,884 --> 01:22:53,682
Lieutenant!
1167
01:22:53,802 --> 01:22:56,726
- He's gone!
- What do you mean, "gone"?
1168
01:22:56,847 --> 01:22:59,566
His clothes...?
Well, his hat's here, but where.
1169
01:22:59,683 --> 01:23:01,902
Oh, that crazy...!
What time did you check him last?
1170
01:23:02,019 --> 01:23:05,023
- 4:30. I looked in. He was sleeping.
- That's an hour ago!
1171
01:23:05,147 --> 01:23:07,900
- Holy smoke!
- But he just couldn't get up and walk out.
1172
01:23:08,025 --> 01:23:09,823
- He didn't have the strength.
- Oh, he didn't?
1173
01:23:09,943 --> 01:23:12,321
You're lucky he didn't go out
through that wall!
1174
01:23:13,989 --> 01:23:15,411
Hello.
1175
01:23:16,200 --> 01:23:17,827
Hello!
1176
01:23:19,161 --> 01:23:21,004
Police Headquarters.
1177
01:23:28,462 --> 01:23:29,964
What time is it now, Mother?
1178
01:23:30,088 --> 01:23:32,932
Frances, you've asked me that
four times in the last ten minutes.
1179
01:23:33,050 --> 01:23:36,145
Mother, would you just please
tell me what time it is.
1180
01:23:36,261 --> 01:23:38,559
Well, if you're going to adopt that tone...
1181
01:23:38,680 --> 01:23:40,432
Mother...
1182
01:23:40,557 --> 01:23:44,562
I've been on my feet all day at the hospital
and I'm in no mood to argue.
1183
01:23:44,686 --> 01:23:48,360
If I'm getting to be a burden to you,
I can always leave.
1184
01:23:49,798 --> 01:23:51,560
She's back.
1185
01:23:51,693 --> 01:23:53,991
There are homes
for people like me and I can...
1186
01:23:56,615 --> 01:23:58,208
Teena...
1187
01:23:58,325 --> 01:23:59,747
Teena Riconti.
1188
01:23:59,868 --> 01:24:03,088
- Where is she?
- I... I don't know what you're talking about.
1189
01:24:03,205 --> 01:24:05,754
You're the only one
that could know where she is.
1190
01:24:05,874 --> 01:24:07,217
Now, listen here, Lieutenant...
1191
01:24:07,334 --> 01:24:10,429
I told you, Frances, no good would come
of bringing that girl here.
1192
01:24:10,546 --> 01:24:11,547
Mother!
1193
01:24:11,672 --> 01:24:15,427
She's been nothing but trouble
ever since she came, taking my room.
1194
01:24:15,551 --> 01:24:16,894
All right.
1195
01:24:17,010 --> 01:24:18,887
So I did have her here.
1196
01:24:19,012 --> 01:24:22,562
But she doesn't know any more about
that jewel robbery than I do, the poor kid.
1197
01:24:22,683 --> 01:24:24,230
Look, Miss Pruett,
1198
01:24:24,351 --> 01:24:27,104
Rome is a murderer, Teena is his girl.
1199
01:24:28,021 --> 01:24:31,241
- If you ever want to see her alive again...
- But...
1200
01:24:31,358 --> 01:24:35,408
I told her not to go, I begged her,
but Tony said he needed her.
1201
01:24:37,239 --> 01:24:38,786
- Tony?
- Yes.
1202
01:24:38,907 --> 01:24:42,036
He said Marty was hurt and that
he wanted to see her just once more.
1203
01:24:42,160 --> 01:24:44,288
- He said she had to come.
- Where?
1204
01:24:44,413 --> 01:24:46,757
Oh, I don't know, to a church somewhere.
1205
01:24:46,873 --> 01:24:49,626
- A church?
- Marty had to hide until it got dark.
1206
01:25:02,139 --> 01:25:03,857
- She's inside, Marty.
- Good boy.
1207
01:25:03,974 --> 01:25:06,853
Look, Tony, I'm gonna need you to drive.
I'm taking you with me.
1208
01:25:06,977 --> 01:25:10,652
- Marty, I don't think I ought to.
- The cops scare you last night?
1209
01:25:10,772 --> 01:25:12,194
Look, we need money and fast.
1210
01:25:12,316 --> 01:25:14,694
You know where Mama keeps the money
in the shop and the kitchen?
1211
01:25:14,818 --> 01:25:17,037
- Oh, Marty, I can't take that.
- Why not?
1212
01:25:17,154 --> 01:25:19,873
- Well, it's all they've got.
- So what?
1213
01:25:19,990 --> 01:25:22,209
I gave it to them, didn't I?
And now I need it.
1214
01:25:22,326 --> 01:25:24,169
Get it and get back here in ten minutes.
1215
01:25:24,953 --> 01:25:27,502
Get it, I said, and don't waste any time.
1216
01:25:45,349 --> 01:25:46,566
I had to see you.
1217
01:25:46,683 --> 01:25:49,357
I knew you'd come.
I knew you wouldn't let me down.
1218
01:25:49,478 --> 01:25:53,028
We're leaving, Teena, both of us.
I'm taking you with me.
1219
01:25:53,148 --> 01:25:54,400
No, Marty, no.
1220
01:25:54,524 --> 01:25:57,403
I've got my car outside.
We'll go now. Nobody can stop us.
1221
01:25:57,527 --> 01:25:59,905
In a couple of days,
we can be out of the country.
1222
01:26:00,030 --> 01:26:03,079
We'll go away someplace
and nobody will ever find us.
1223
01:26:03,200 --> 01:26:06,124
Marty, I... I can't.
1224
01:26:06,745 --> 01:26:09,999
There's nothing to be afraid of.
They're not after you. I fixed that.
1225
01:26:10,666 --> 01:26:12,668
Oh, it isn't that, Marty.
1226
01:26:13,960 --> 01:26:15,712
It's you.
1227
01:26:16,713 --> 01:26:18,010
You've changed.
1228
01:26:18,674 --> 01:26:20,096
Changed?
1229
01:26:20,217 --> 01:26:22,766
Why? Because of Niles?
1230
01:26:23,470 --> 01:26:26,565
- He threatened you, Teena, I had to.
- But the policeman?
1231
01:26:27,099 --> 01:26:28,567
That was self-defence.
1232
01:26:28,684 --> 01:26:31,483
Don't think about it now,
it's gone, it's past.
1233
01:26:31,603 --> 01:26:33,230
We'll go away and forget all about it.
1234
01:26:33,355 --> 01:26:35,653
We'll get out of this crummy town, huh?
1235
01:26:35,774 --> 01:26:38,152
We love each other, Teena.
1236
01:26:38,276 --> 01:26:40,244
We can be happy, you know we can.
1237
01:26:40,362 --> 01:26:42,956
Oh, Marty, I... I can't.
1238
01:26:44,032 --> 01:26:45,830
It isn't right.
1239
01:26:46,785 --> 01:26:48,037
I can't.
1240
01:26:51,039 --> 01:26:54,213
Don't... It's all right. I understand.
1241
01:26:55,627 --> 01:26:57,425
I shouldn't have asked you.
1242
01:26:58,380 --> 01:27:02,226
It's just that you are the only one left.
The rest don't count.
1243
01:27:02,342 --> 01:27:04,595
Even my mother turned me out.
1244
01:27:05,971 --> 01:27:09,066
But you, Teena, I...
I've kept you in my heart, always.
1245
01:27:09,891 --> 01:27:12,815
Wherever I went, you were my strength.
1246
01:27:12,936 --> 01:27:14,563
Without you, I'm empty.
1247
01:27:14,688 --> 01:27:16,565
Finished. Dead.
1248
01:27:16,690 --> 01:27:18,692
Oh, please, Marty.
1249
01:27:18,817 --> 01:27:20,865
- Don't torture me.
- Then come with me.
1250
01:27:21,611 --> 01:27:23,705
You're my life.
I'll do anything in the world for you.
1251
01:27:23,822 --> 01:27:25,790
- Come.
- No, don't go with him.
1252
01:27:27,117 --> 01:27:29,040
You won't need that, Marty. I came alone.
1253
01:27:31,455 --> 01:27:33,048
She only nicked you, huh, Candella?
1254
01:27:33,749 --> 01:27:35,843
It's too bad.
1255
01:27:35,959 --> 01:27:38,303
I'm going out of here
and she's coming with me.
1256
01:27:38,420 --> 01:27:40,013
You maybe, Marty, but not the girl.
1257
01:27:41,173 --> 01:27:43,346
Not when she knows about you.
1258
01:27:43,467 --> 01:27:46,721
She knows about me.
And she's coming with me.
1259
01:27:48,346 --> 01:27:50,269
You told her, eh?
1260
01:27:50,390 --> 01:27:52,017
A confession?
1261
01:27:53,310 --> 01:27:54,607
This is a good place.
1262
01:27:56,104 --> 01:27:58,198
- You told her everything?
- Yeah.
1263
01:28:00,567 --> 01:28:02,615
She knows.
1264
01:28:02,736 --> 01:28:04,454
She knows that you killed two men.
1265
01:28:05,864 --> 01:28:07,992
But does she know about the others?
1266
01:28:08,116 --> 01:28:10,960
Does she know about Orvy,
the poor little cracked trustie,
1267
01:28:11,077 --> 01:28:14,581
who'll get five years
for helping you break jail?
1268
01:28:14,706 --> 01:28:18,006
Does she know about Brenda,
the girl that sheltered you?
1269
01:28:18,919 --> 01:28:21,138
She'll serve time, Marty.
1270
01:28:21,963 --> 01:28:24,432
So will that doctor with the sick wife.
1271
01:28:25,175 --> 01:28:27,303
You forgot all about them, didn't you?
1272
01:28:29,554 --> 01:28:31,477
No, he didn't forget them.
1273
01:28:32,390 --> 01:28:34,563
He didn't even think of them.
1274
01:28:34,684 --> 01:28:36,106
He used them and brushed them aside,
1275
01:28:36,228 --> 01:28:38,026
just like he's used everybody
he's ever known.
1276
01:28:38,897 --> 01:28:40,865
Including his own family.
1277
01:28:40,982 --> 01:28:43,280
And he'll use you, too, if he has to.
1278
01:28:43,401 --> 01:28:45,745
- You lie, Candella.
- Do I?
1279
01:28:47,489 --> 01:28:49,287
He says that he loves you.
1280
01:28:50,158 --> 01:28:51,751
Maybe he does.
1281
01:28:52,327 --> 01:28:53,874
As much as he could love anybody.
1282
01:28:54,454 --> 01:28:56,172
But if he really loved you,
1283
01:28:56,289 --> 01:28:59,168
would he ask you
to share the kind of life he's got to live?
1284
01:29:01,253 --> 01:29:03,722
The law doesn't want you, Teena Riconti.
1285
01:29:05,006 --> 01:29:06,007
Go home.
1286
01:29:32,659 --> 01:29:34,536
Teena!
1287
01:29:34,661 --> 01:29:36,379
Not you, Marty.
1288
01:29:39,499 --> 01:29:40,716
You're going with me.
1289
01:29:42,919 --> 01:29:44,921
You wanna die, Candella?
1290
01:29:46,006 --> 01:29:48,100
Here? Now?
1291
01:29:49,259 --> 01:29:51,353
I warn you, Rome.
1292
01:29:51,469 --> 01:29:53,187
I've got a gun, too.
1293
01:29:54,764 --> 01:29:56,437
I've been lucky.
1294
01:29:57,267 --> 01:29:59,645
I've never had to kill a man in my life.
1295
01:30:01,271 --> 01:30:03,194
But I'll get you, Rome.
1296
01:30:04,357 --> 01:30:06,109
I'll get you, because I've got to.
1297
01:30:07,986 --> 01:30:10,830
You're bluffing. You got no gun.
1298
01:30:12,365 --> 01:30:14,208
Go ahead.
1299
01:30:15,285 --> 01:30:16,457
Call my bluff.
1300
01:30:28,632 --> 01:30:31,010
You'd shoot, here in church?
1301
01:30:32,844 --> 01:30:34,846
I think I'd be forgiven this time.
1302
01:31:09,589 --> 01:31:11,091
Your gun, Marty.
1303
01:31:11,967 --> 01:31:15,096
The days I've wasted,
I could have been out of the country.
1304
01:31:15,220 --> 01:31:17,598
Next time, I know better.
1305
01:31:17,722 --> 01:31:19,645
There won't be any next time.
1306
01:31:21,184 --> 01:31:22,902
Your gun.
1307
01:31:28,274 --> 01:31:29,947
You're bleeding, Candella.
1308
01:31:31,152 --> 01:31:33,280
- Sprung a leak, huh?
- I'm all right.
1309
01:31:34,155 --> 01:31:36,908
- Let's go.
- She hurt you good, huh, Candella?
1310
01:31:39,077 --> 01:31:41,000
- Let's go.
- No.
1311
01:31:42,247 --> 01:31:44,591
You oughta sit down, rest awhile, huh?
1312
01:32:15,238 --> 01:32:17,240
In the name of the law, Rome...
1313
01:32:18,074 --> 01:32:19,075
Stop!
1314
01:34:08,226 --> 01:34:09,648
He's dead.
1315
01:34:11,813 --> 01:34:13,986
I wanted to tell him
I couldn't bring the money.
1316
01:34:15,441 --> 01:34:17,159
He sent me home to get it.
1317
01:34:18,111 --> 01:34:20,364
I couldn't take it.
1318
01:34:20,488 --> 01:34:21,956
I wanted to tell him.
1319
01:34:25,660 --> 01:34:27,583
Help me, Tony.
1319
01:34:28,305 --> 01:35:28,943
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
96053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.