All language subtitles for Cry.Of.The.City.1948.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:35,429 --> 00:01:36,897 Lieutenant! 3 00:01:37,014 --> 00:01:38,436 Yeah? 4 00:01:40,183 --> 00:01:43,107 I have Martin Rome, 357, Court Street. 5 00:01:43,228 --> 00:01:44,730 - Right? - Good enough. 6 00:01:44,855 --> 00:01:47,904 Age 29. Appendix removed four years ago. 7 00:01:48,025 --> 00:01:51,029 Knife scar on shoulder. Blood type A. 8 00:01:51,153 --> 00:01:52,780 - No further record. - No record? 9 00:01:52,904 --> 00:01:54,451 Shh! 10 00:01:55,365 --> 00:01:56,958 Per favore. 11 00:02:01,204 --> 00:02:04,299 What do you want? For five years, he pulls every trick in the book. 12 00:02:04,416 --> 00:02:06,510 Tonight, he holds up a restaurant and kills a cop. 13 00:02:06,627 --> 00:02:09,255 - No record? - I mean, medical, sir. 14 00:02:34,279 --> 00:02:36,623 Why? Why did they do this to him? 15 00:02:50,962 --> 00:02:52,509 Marty. 16 00:02:54,966 --> 00:02:56,434 Marty. 17 00:02:57,469 --> 00:02:58,891 Teena. 18 00:02:59,763 --> 00:03:01,310 You shouldn't have come. 19 00:03:01,932 --> 00:03:03,809 I had to come, Marty. 20 00:03:04,810 --> 00:03:06,357 The radio... 21 00:03:06,478 --> 00:03:08,401 It said you were badly hurt. 22 00:03:09,648 --> 00:03:11,195 It said you were... 23 00:03:11,316 --> 00:03:13,034 Go away, Teena. 24 00:03:14,277 --> 00:03:16,245 Don't get... mixed up in this. 25 00:03:18,657 --> 00:03:20,500 Oh, Marty. 26 00:03:21,410 --> 00:03:23,458 Why did you have to shoot? 27 00:03:24,705 --> 00:03:26,503 Why did you kill? 28 00:03:27,416 --> 00:03:29,293 I had to. 29 00:03:29,418 --> 00:03:31,341 I thought we could... 30 00:03:32,629 --> 00:03:35,132 Marty, does it hurt terribly? 31 00:03:39,344 --> 00:03:40,345 Kiss me. 32 00:03:51,857 --> 00:03:53,734 I can't die now. 33 00:03:55,309 --> 00:03:58,204 Oh, Marty, Marty! 34 00:04:14,296 --> 00:04:16,048 Lieutenant! 35 00:04:16,173 --> 00:04:18,096 We bill the Police Department on this, right? 36 00:04:18,216 --> 00:04:20,685 - Right. - Keep him alive, we'll give you a bonus. 37 00:04:20,802 --> 00:04:23,055 Shall I have his wife sign the release for the operation? 38 00:04:23,180 --> 00:04:26,309 - I don't think he has a wife. - What about that girl in there? 39 00:04:26,433 --> 00:04:28,731 - What girl? - The girl who's in there now. 40 00:04:48,914 --> 00:04:51,161 Are you sure you saw a dame? 41 00:04:52,417 --> 00:04:53,964 Collins! 42 00:04:54,085 --> 00:04:57,055 I tell you, this is a matter of a man's life. I've got to see him. 43 00:04:57,172 --> 00:05:01,143 But Dr Williams is operating immediately. I can't let you go up. 44 00:05:01,259 --> 00:05:02,977 Hiya, counsellor. 45 00:05:03,094 --> 00:05:04,516 Lieutenant Collins. 46 00:05:04,638 --> 00:05:08,393 Well, Niles, I didn't know that chasing ambulances was quite in your line. 47 00:05:08,517 --> 00:05:11,862 Please, this is serious. Is Martin Rome still alive? 48 00:05:12,687 --> 00:05:14,439 Just about. 49 00:05:15,690 --> 00:05:17,408 You've got to let me see him. 50 00:05:17,526 --> 00:05:19,028 He hasn't got a quarter. 51 00:05:19,152 --> 00:05:21,701 I'm not interested in defending a cop killer. 52 00:05:21,822 --> 00:05:23,745 I knew McCreedy, too. 53 00:05:23,865 --> 00:05:25,492 Yeah. 54 00:05:25,617 --> 00:05:27,290 What do you want to talk to Rome about? 55 00:05:27,410 --> 00:05:31,210 If he's dying, I want a confession from him. He can save an innocent man. 56 00:05:31,331 --> 00:05:33,379 A confession to what? 57 00:05:33,500 --> 00:05:35,594 His implication in the DiGrazia case. 58 00:05:35,710 --> 00:05:37,929 The DiGrazia case? Why, you're crazy! 59 00:05:38,046 --> 00:05:41,550 We're holding Whitey Leggett on that. All we need is to get... 60 00:05:43,218 --> 00:05:45,346 - Oh! - That's right. 61 00:05:45,470 --> 00:05:47,689 Leggett's my client. I admit it. 62 00:05:48,431 --> 00:05:51,981 And he's got plenty against him, but he didn't do the DiGrazia job. 63 00:05:52,102 --> 00:05:54,421 And if I can talk to Martin Rome, I can prove it. 64 00:05:54,521 --> 00:05:56,114 Torturing old ladies? 65 00:05:56,815 --> 00:05:58,317 I don't think Rome goes in for that. 66 00:05:58,441 --> 00:06:00,284 Candella, please. 67 00:06:00,402 --> 00:06:01,619 Time is precious. 68 00:06:02,195 --> 00:06:05,415 You know I wouldn't come here in the middle of the night on a wild goose chase. 69 00:06:05,532 --> 00:06:08,001 - This is a man's life. - Maybe we'd better let him. 70 00:06:08,118 --> 00:06:11,463 OK. If it's all right with the doctor, it's all right with me. 71 00:06:11,580 --> 00:06:13,253 - It's in his hands now. - Thank you. 72 00:06:20,088 --> 00:06:22,136 Rome, can you hear me? 73 00:06:22,257 --> 00:06:25,511 This is Niles, the lawyer. Do you understand? 74 00:06:26,428 --> 00:06:28,851 I want you to concentrate, just for a few seconds. 75 00:06:29,514 --> 00:06:32,438 Rome, they're holding Whitey Leggett, 76 00:06:32,559 --> 00:06:34,232 Whitey Leggett, 77 00:06:34,352 --> 00:06:36,129 for the DiGrazia case. 78 00:06:36,229 --> 00:06:37,526 He didn't do it, Rome. 79 00:06:37,647 --> 00:06:39,115 He did not do it. 80 00:06:39,649 --> 00:06:41,151 You know that. 81 00:06:41,276 --> 00:06:42,744 You can save him. 82 00:06:43,778 --> 00:06:46,201 Rome, you're in bad shape. 83 00:06:47,032 --> 00:06:48,579 You may not pull out. 84 00:06:49,451 --> 00:06:51,829 Don't go with this on your soul. 85 00:06:51,953 --> 00:06:53,455 Please, Rome, 86 00:06:53,580 --> 00:06:55,958 just tell us you were in on the DiGrazia case. 87 00:06:57,083 --> 00:06:58,551 Rome? 88 00:06:59,169 --> 00:07:00,842 You don't have to say anything. Just nod. 89 00:07:00,962 --> 00:07:03,590 You killed her. Just nod. 90 00:07:03,715 --> 00:07:05,809 You killed Mrs DiGrazia. 91 00:07:08,845 --> 00:07:10,518 Go... 92 00:07:11,848 --> 00:07:13,065 ...fry. 93 00:07:13,183 --> 00:07:15,527 Rome, please, just listen to me for a moment, will you? 94 00:07:17,187 --> 00:07:20,282 - That's all. He's unconscious again. - Can't you...? Just for another minute? 95 00:07:20,398 --> 00:07:22,526 Listen, sir, if we don't get your friend to surgery, 96 00:07:22,651 --> 00:07:24,494 he'll never come to. 97 00:07:26,488 --> 00:07:28,206 That's tough. 98 00:07:28,323 --> 00:07:30,166 I did my best. 99 00:07:30,283 --> 00:07:31,956 Did you catch what he said there? 100 00:07:32,077 --> 00:07:34,671 - Why, I think he... - I heard him. 101 00:07:34,788 --> 00:07:37,041 He told you to 'go fry'. 102 00:07:37,165 --> 00:07:38,917 I think he meant it. 103 00:07:39,042 --> 00:07:42,421 If you want us to say that in court, we'll be glad to. 104 00:07:42,545 --> 00:07:44,263 Of course, of course. 105 00:07:54,516 --> 00:07:56,314 There you are, Lieutenant, all ready for you. 106 00:07:56,434 --> 00:07:59,187 - Thanks. How are you doing? - Oh, I ain't kicking. 107 00:07:59,312 --> 00:08:01,735 Hey, how's that Marty Rome making out? Is he gonna live? 108 00:08:01,856 --> 00:08:05,201 He was pretty rough for a couple of days, but I think he'll pull through. 109 00:08:05,318 --> 00:08:07,741 I see his mother heading for church every day this week. 110 00:08:07,862 --> 00:08:10,615 I think it'd have saved them some grief, if he'd have croaked. 111 00:08:10,740 --> 00:08:13,334 Maybe you're right, Julio. See you tomorrow. 112 00:08:13,451 --> 00:08:15,124 Take it easy, Lieutenant. 113 00:08:24,671 --> 00:08:26,264 Close enough? 114 00:08:27,031 --> 00:08:29,125 I haven't the strength. 115 00:08:31,094 --> 00:08:32,596 Miss Pruett? 116 00:08:33,471 --> 00:08:34,939 Yes? 117 00:08:35,724 --> 00:08:38,102 Could you see if it's close enough? Please? 118 00:08:44,315 --> 00:08:45,612 Nurse. 119 00:08:46,234 --> 00:08:47,577 Well? 120 00:08:50,739 --> 00:08:53,583 - What do you want? - Could I talk to you a minute? 121 00:08:58,997 --> 00:09:02,922 I thought I ought to tell you that... Rome is a pretty bad boy with women. 122 00:09:03,043 --> 00:09:04,716 Just what is that to do with me? 123 00:09:04,836 --> 00:09:07,134 Nothing, really, I just thought I would tell you in case... 124 00:09:07,255 --> 00:09:08,848 Look, Lieutenant, 125 00:09:08,965 --> 00:09:10,967 I've been working around here for a good many years. 126 00:09:11,092 --> 00:09:13,686 I don't expect anyone to tell me how to care for patients. 127 00:09:13,803 --> 00:09:15,396 I beg your pardon. 128 00:09:15,513 --> 00:09:17,311 You should. 129 00:09:25,607 --> 00:09:27,951 - She's pretty hot, huh, Candella? - Smart guy! 130 00:09:28,068 --> 00:09:30,036 We oughta throw you in a cell. 131 00:09:30,153 --> 00:09:32,781 Four bullet holes. Every place you look a bullet hole. 132 00:09:32,906 --> 00:09:35,785 - Even the doctor says... - If you're looking for sympathy, save it. 133 00:09:35,909 --> 00:09:39,709 I just left Mrs McCreedy, the wife of the guy you killed, you murdering rat. 134 00:09:39,829 --> 00:09:41,126 She looked fine. 135 00:09:41,247 --> 00:09:43,841 Eyes all red, tears streaming down her face 136 00:09:43,958 --> 00:09:45,551 and you lie here getting shaved. 137 00:09:45,668 --> 00:09:48,467 - I oughta haul you out of bed and beat... - Go ahead. 138 00:09:48,588 --> 00:09:50,010 Beat me, I'll die. 139 00:09:50,131 --> 00:09:52,225 Yell at me, I faint. 140 00:09:52,342 --> 00:09:53,969 You'll answer the questions I've got to ask 141 00:09:54,094 --> 00:09:56,267 and you can drop that fancy lingo, see? 142 00:09:56,387 --> 00:09:58,139 Listen to me! 143 00:09:59,474 --> 00:10:00,851 - Marty... - Yes, Lieutenant? 144 00:10:01,726 --> 00:10:03,228 - Is this your ring? - Yeah. 145 00:10:03,353 --> 00:10:05,481 Yeah, that's mine. 146 00:10:05,605 --> 00:10:08,404 - You got the rest of my stuff, too? - Where did you get it? 147 00:10:09,234 --> 00:10:11,032 How about it, Marty? Where did you get it? 148 00:10:11,152 --> 00:10:15,032 I don't know. A crap game, two or three months ago. It's all right, huh? 149 00:10:15,156 --> 00:10:17,284 - I do pretty good with the dice. - Who from? 150 00:10:17,408 --> 00:10:20,787 From er... a blond fella. 151 00:10:20,912 --> 00:10:23,085 Yeah, with a droopy eye. 152 00:10:23,206 --> 00:10:25,459 Leggett. Whitey Leggett. 153 00:10:25,583 --> 00:10:29,508 You wouldn't know we were holding Whitey Leggett on the DiGrazia case, would you? 154 00:10:29,629 --> 00:10:31,506 Who else was in the game? 155 00:10:31,631 --> 00:10:35,135 - Oh, I don't know. Tommy Mills, maybe. - Tommy Mills is dead. 156 00:10:36,928 --> 00:10:39,181 Look, Candella, what are you asking me all this stufffor? 157 00:10:39,305 --> 00:10:41,903 I win a ring, so, what's the difference? 158 00:10:43,268 --> 00:10:44,815 Come in, Nurse. 159 00:10:44,936 --> 00:10:46,483 We'll only be a minute. 160 00:10:51,484 --> 00:10:54,909 Marty... this ring is part of the collection 161 00:10:55,029 --> 00:10:56,952 - stolen from Mrs DiGrazia. - Not by me. 162 00:10:57,073 --> 00:10:59,917 100,000 dollars worth, Marty. Maybe you read about it. 163 00:11:00,034 --> 00:11:02,537 - Nope. - We're anxious to get who did it, Marty. 164 00:11:02,662 --> 00:11:05,882 They tortured her until they found out where she kept the stuff. 165 00:11:05,999 --> 00:11:07,376 Then they strangled her. 166 00:11:07,500 --> 00:11:10,879 - Not very pretty, huh? - You got Whitey Leggett. Go talk to him. 167 00:11:11,004 --> 00:11:13,928 We will. But we wanna talk to you, too. 168 00:11:15,175 --> 00:11:18,019 Look, Candella, I shot a policeman, he shot at me. 169 00:11:18,136 --> 00:11:19,729 Now I'm going to the chair. 170 00:11:19,846 --> 00:11:23,066 Suppose I say I did it, so what? I go twice? Huh! 171 00:11:23,183 --> 00:11:26,562 I had nothing to do with it. Besides, a fella and his girl did the job. 172 00:11:26,686 --> 00:11:28,905 Uh-huh! So you do read the papers. 173 00:11:29,022 --> 00:11:30,945 You got a smart partner, Candella. 174 00:11:31,733 --> 00:11:33,656 Look, I've never worked with a girl in my life. 175 00:11:33,776 --> 00:11:35,449 They talk too much. Yakety-yakety. 176 00:11:35,570 --> 00:11:39,620 Marty, who was the girl that was here the night they brought you in? 177 00:11:39,741 --> 00:11:41,084 Girl? 178 00:11:41,826 --> 00:11:43,874 I thought it was a dream. There was a girl here, huh? 179 00:11:43,995 --> 00:11:44,996 Yes, Marty. 180 00:11:45,121 --> 00:11:47,340 - Who was she? - I don't know. 181 00:11:47,457 --> 00:11:49,755 - I wish I did. - What did she look like, Marty? 182 00:11:49,876 --> 00:11:51,799 An angel. 183 00:11:51,920 --> 00:11:53,797 I thought maybe... 184 00:11:54,339 --> 00:11:55,511 Maybe I was dead. 185 00:11:55,632 --> 00:11:57,384 All right. Cut it out, Marty. 186 00:11:57,508 --> 00:12:00,887 We found one of the DiGrazia rings on you and we know that the girl was here. 187 00:12:01,012 --> 00:12:02,935 Now stop the monkey business and tell us who she was. 188 00:12:03,056 --> 00:12:04,899 I tell you I don't know. I never saw her before. 189 00:12:05,016 --> 00:12:06,814 OK, Marty. 190 00:12:06,935 --> 00:12:10,565 But you'll be seeing her again, cos we're going to find her. 191 00:12:10,688 --> 00:12:12,611 And don't think for a minute we won't. 192 00:12:12,732 --> 00:12:14,655 Come on, Collins. 193 00:12:24,035 --> 00:12:25,912 - Here. Take this. - No. 194 00:12:26,037 --> 00:12:28,961 - You've got to. Here. - I'd sooner die. 195 00:12:30,166 --> 00:12:32,134 Something heavy here presses on me. 196 00:12:32,252 --> 00:12:33,754 Your conscience. 197 00:12:33,878 --> 00:12:35,425 Did you hear those two? 198 00:12:35,546 --> 00:12:37,423 They say I tortured an old lady. 199 00:12:37,548 --> 00:12:39,471 Me. Martin Rome. 200 00:12:39,592 --> 00:12:42,345 Miss Pruett, you're a nurse, you know people. Do you think I'd do that? 201 00:12:43,096 --> 00:12:46,441 - You killed a policeman. - He had me down. It was him or me. 202 00:12:48,559 --> 00:12:50,561 Miss Pruett, you must do something. 203 00:12:50,687 --> 00:12:52,564 - Do something for you? - No, not for me. 204 00:12:52,689 --> 00:12:54,316 This is for a girl, my girl. 205 00:12:56,651 --> 00:12:58,403 Oh, no, wait, please. 206 00:12:58,528 --> 00:13:01,452 You heard the police. They said I had an accomplice, a girl. 207 00:13:01,572 --> 00:13:03,574 I swear to you, this girl is innocent. 208 00:13:03,700 --> 00:13:06,294 - Then she hasn't anything to worry about. - She has. She's a child. 209 00:13:06,411 --> 00:13:09,961 They pick her up, she won't know what to. She won't have a chance. 210 00:13:10,081 --> 00:13:12,083 Miss Pruett, you've got to help me. 211 00:13:12,208 --> 00:13:15,178 - There's nothing I can do, I... - Oh, but there is. 212 00:13:15,295 --> 00:13:17,172 Look... 213 00:13:17,297 --> 00:13:19,299 Her name is Teena. Teena Riconti. 214 00:13:19,424 --> 00:13:22,018 Not even the police know that. I'm telling you because I trust you. 215 00:13:22,927 --> 00:13:25,350 This is her address. 25 Bank Street. 216 00:13:25,471 --> 00:13:28,441 - Where did you get the pencil and paper? - Please, just go there. 217 00:13:28,558 --> 00:13:29,980 Tell her to go away. Tell her to hide. 218 00:13:30,101 --> 00:13:32,103 If you think you can talk me into that, you're crazy. 219 00:13:32,228 --> 00:13:34,981 Just see her, look at her. You'll know. 220 00:13:35,982 --> 00:13:37,514 Here. 221 00:13:43,531 --> 00:13:45,249 I have police permission to talk to him. 222 00:13:45,908 --> 00:13:47,125 Well, go ahead. 223 00:13:49,829 --> 00:13:51,581 Hello, Martin. How are you? 224 00:13:51,706 --> 00:13:54,726 Fine. We go bowling, huh? 225 00:13:54,843 --> 00:13:57,341 At least your mind's all right. 226 00:13:57,462 --> 00:14:00,215 Martin... I'm going to defend you. 227 00:14:01,090 --> 00:14:04,310 - Why? - I think I can get you off. 228 00:14:04,427 --> 00:14:06,179 You talk pretty good. 229 00:14:06,304 --> 00:14:08,807 I think I like this. How are you gonna do it? 230 00:14:08,931 --> 00:14:11,400 Oh, there are angles. 231 00:14:11,517 --> 00:14:13,235 Self-defence. 232 00:14:13,353 --> 00:14:15,856 McCreedy has killed a couple of other men. 233 00:14:18,107 --> 00:14:20,451 I'll need your complete confidence, though. 234 00:14:20,568 --> 00:14:22,366 Of course. 235 00:14:22,487 --> 00:14:24,581 The DA thinks you were in on the DiGrazia case. 236 00:14:24,697 --> 00:14:25,698 Ha! 237 00:14:25,823 --> 00:14:29,248 It might not be a bad idea to admit it. 238 00:14:29,369 --> 00:14:30,746 Why? 239 00:14:30,870 --> 00:14:33,089 That's the angle. 240 00:14:33,706 --> 00:14:35,128 Ah. 241 00:14:35,249 --> 00:14:38,503 The whole city is on the DA's neck over the DiGrazia case. 242 00:14:38,628 --> 00:14:40,972 Robbery and murder. 243 00:14:42,048 --> 00:14:45,598 For a confession, I think he might make a deal. 244 00:14:47,637 --> 00:14:50,811 - Second degree. - Second degree, huh? 245 00:14:50,932 --> 00:14:53,026 No chair? That's not bad. 246 00:14:53,142 --> 00:14:55,565 As long as you're alive, there's always probation. 247 00:14:55,686 --> 00:14:58,235 It might take time, but... 248 00:14:58,356 --> 00:15:01,656 But if I confess, so what? How am I gonna prove it? 249 00:15:01,776 --> 00:15:04,620 I got no jewels. I don't know how the job was done. 250 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 Hmm... 251 00:15:07,782 --> 00:15:09,625 Yes. 252 00:15:13,162 --> 00:15:16,382 There's a chance I might get one or two pieces on it. 253 00:15:17,792 --> 00:15:20,671 I wondered why you came in the other night. 254 00:15:20,795 --> 00:15:23,548 You thought I was too sick to remember, huh? 255 00:15:23,673 --> 00:15:25,550 "Tell 'em you did it, Rome. 256 00:15:25,675 --> 00:15:28,098 "Don't go with this on your soul, Rome." 257 00:15:28,219 --> 00:15:30,113 I remember. 258 00:15:30,930 --> 00:15:33,649 - Now, wait a minute, Marty. - Go ahead. Get out. 259 00:15:33,766 --> 00:15:35,484 Get out, you crook! 260 00:15:35,601 --> 00:15:37,945 You think I don't know you work for Whitey Leggett? 261 00:15:38,062 --> 00:15:40,235 You think I lie here and count my fingers? 262 00:15:40,356 --> 00:15:43,576 You think I'm gonna take the rap for you? Get out! Go confess yourself. 263 00:15:43,693 --> 00:15:45,661 Don't get excited, Marty. 264 00:15:46,654 --> 00:15:49,533 I'm sorry. I shouldn't have tried to pull that on you. 265 00:15:51,576 --> 00:15:53,829 Be practical, my friend. 266 00:15:53,953 --> 00:15:55,796 You're going to the chair anyway. 267 00:15:55,913 --> 00:15:57,961 You killed a cop. You can't beat that. 268 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 Get out! 269 00:16:05,256 --> 00:16:08,510 Homicide is beginning to think you and your girl did the job. 270 00:16:08,634 --> 00:16:11,604 - I got no girl, Niles. - Of course you haven't. 271 00:16:11,721 --> 00:16:14,565 But what would you think of $10,000, Marty? 272 00:16:15,766 --> 00:16:19,521 If you had a girl, $10,000 would take her a long way. 273 00:16:19,645 --> 00:16:23,491 You haven't, so we'll give it to your mother. 274 00:16:23,608 --> 00:16:25,030 Think of it, Marty. 275 00:16:25,151 --> 00:16:28,655 $10,000, just for a couple of lines that don't mean anything to you, anyway. 276 00:16:28,779 --> 00:16:32,374 - I think I'll have that cop throw you out. - They're looking for that girl, looking hard. 277 00:16:32,492 --> 00:16:34,540 Let 'em look! 278 00:16:38,831 --> 00:16:40,925 She must be beautiful, Marty. 279 00:16:41,584 --> 00:16:43,177 And you always could pick 'em. 280 00:16:46,297 --> 00:16:47,844 Dark, I bet. 281 00:16:49,175 --> 00:16:52,304 With a face like a Madonna. Huh, Marty? 282 00:16:52,428 --> 00:16:54,556 - Niles... - Young, too. 283 00:16:55,389 --> 00:16:57,687 So knock off that yapping. 284 00:16:57,808 --> 00:16:59,481 The police can't find her, Marty, 285 00:16:59,602 --> 00:17:01,229 but maybe we can. 286 00:17:01,854 --> 00:17:03,822 Maybe we can even make the police believe she did it. 287 00:17:04,357 --> 00:17:07,156 They might not. Not the way she is now, Marty. 288 00:17:07,276 --> 00:17:09,825 But, if we worked on her for a couple of days, 289 00:17:09,946 --> 00:17:11,448 maybe she wouldn't be so sure herself. 290 00:17:12,073 --> 00:17:13,916 Maybe she wouldn't look the same. 291 00:17:14,033 --> 00:17:15,580 Maybe even you wouldn't recognise her. 292 00:17:15,701 --> 00:17:17,203 Maybe she would... 293 00:17:19,497 --> 00:17:21,215 Help! 294 00:17:27,838 --> 00:17:30,091 Nurse! Help! Nurse! 295 00:17:34,929 --> 00:17:37,432 He tried to... kill me. 296 00:17:40,226 --> 00:17:42,854 Teena... Teena... 297 00:17:42,979 --> 00:17:45,202 - A sedative. - Teena... 298 00:17:47,674 --> 00:17:49,221 Teena... 299 00:17:50,236 --> 00:17:51,783 Teena... 300 00:17:54,198 --> 00:17:55,370 Teena... 301 00:18:15,011 --> 00:18:17,514 You will find the figures correct, Signor Vaselli. 302 00:18:17,638 --> 00:18:18,855 Certainly. 303 00:18:18,973 --> 00:18:21,852 The cash balance is 37 dollars and 83 cents. 304 00:18:22,643 --> 00:18:25,738 There's 10, 20, 30, 35. 305 00:18:27,273 --> 00:18:28,525 36. 306 00:18:29,317 --> 00:18:30,739 37. 307 00:18:34,530 --> 00:18:37,579 Oh, I took eight cents for car fare the last time. 308 00:18:37,700 --> 00:18:39,668 - Please. - Oh, prego. 309 00:18:55,051 --> 00:18:56,348 Fratello, 310 00:18:56,469 --> 00:18:59,723 the Society has instructed me, as President, 311 00:18:59,847 --> 00:19:02,851 to thank you for your long and honourable service 312 00:19:02,975 --> 00:19:05,524 that you rendered to our organisation. 313 00:19:06,646 --> 00:19:08,023 We hope... 314 00:19:08,147 --> 00:19:10,195 Well, we hope sometime... 315 00:19:11,776 --> 00:19:13,073 Mario. 316 00:19:13,194 --> 00:19:14,821 My dear friend. 317 00:19:14,945 --> 00:19:16,663 I'm very sorry. 318 00:19:17,865 --> 00:19:18,866 Mama! 319 00:19:19,408 --> 00:19:20,830 Mama! 320 00:19:21,452 --> 00:19:23,580 Mama, a policeman! 321 00:19:37,093 --> 00:19:38,720 Lieutenant Candella. 322 00:19:40,054 --> 00:19:42,307 - Hello, Mama. - This way, please. 323 00:19:45,851 --> 00:19:47,273 - Hi, Kaputo. - Hello, Candella. 324 00:19:47,395 --> 00:19:48,817 Vaselli. 325 00:19:50,856 --> 00:19:52,699 I'll be back in a minute. 326 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 - Won't you be seated? - Thanks, Mama Rome. 327 00:19:56,737 --> 00:19:58,839 I can only stay a few minutes. 328 00:20:01,534 --> 00:20:04,162 You keep company to the Lieutenant Candella. 329 00:20:06,205 --> 00:20:07,832 I will only take off my apron. 330 00:20:54,462 --> 00:20:57,306 - Oh, Mama, you shouldn't have done that. - Oh. 331 00:21:10,603 --> 00:21:11,820 You drink first. 332 00:21:17,651 --> 00:21:20,621 - How is Martino? - He's all right, Mama. 333 00:21:20,738 --> 00:21:23,082 They moved him from the hospital today. 334 00:21:23,199 --> 00:21:25,418 - Moved? - Yes, to prison. 335 00:21:26,243 --> 00:21:27,665 Oh. 336 00:21:29,163 --> 00:21:31,006 Vittorio, 337 00:21:31,123 --> 00:21:33,125 what will they do to him? 338 00:21:33,250 --> 00:21:35,628 Well, first he'll be tried, 339 00:21:35,753 --> 00:21:37,380 then... 340 00:21:38,839 --> 00:21:40,386 I don't know. 341 00:21:41,050 --> 00:21:42,552 Then? 342 00:21:43,636 --> 00:21:46,936 You know perfectly well, Mama, that he killed a policeman. 343 00:21:47,056 --> 00:21:48,683 Yes. 344 00:21:50,100 --> 00:21:52,478 I can't understand why he did it. 345 00:21:53,604 --> 00:21:56,232 Martin was always such a good boy. 346 00:21:57,107 --> 00:21:59,235 He sent me money every week. 347 00:21:59,985 --> 00:22:02,033 Sure he sent you money, Mama. 348 00:22:02,947 --> 00:22:05,075 But... how did he send you money? 349 00:22:05,199 --> 00:22:07,418 What kind of work did he do? 350 00:22:08,828 --> 00:22:10,876 I don't know. 351 00:22:10,996 --> 00:22:14,421 I don't know. Martino was very smart, you know. 352 00:22:14,542 --> 00:22:17,546 - A very smart boy. - Very smart. Mmh. 353 00:22:18,128 --> 00:22:20,847 But he should have married and settled down like you and Papa. 354 00:22:20,965 --> 00:22:22,387 Yes. 355 00:22:24,844 --> 00:22:25,891 Didn't he have a girl? 356 00:22:26,428 --> 00:22:28,681 Sure. Angelica Morelli. 357 00:22:28,806 --> 00:22:31,355 I made a contract with her father, Morelli. 358 00:22:32,226 --> 00:22:33,944 But, er... 359 00:22:36,522 --> 00:22:38,775 - Any other girl? - No, no other girls. 360 00:22:38,899 --> 00:22:41,402 - He liked Carmen Domingo. - Helena! 361 00:22:42,111 --> 00:22:44,205 Well, he told me so. 362 00:22:46,407 --> 00:22:48,250 Well, I... think I'll be getting along. 363 00:22:48,993 --> 00:22:51,570 Just one minute, Lieutenant Candella. 364 00:22:57,585 --> 00:22:59,462 Goodbye. 365 00:23:04,425 --> 00:23:06,803 Vittorio, please, tell me something. 366 00:23:06,927 --> 00:23:09,897 What are they going to do to him? Do you think Martino will be... 367 00:23:10,014 --> 00:23:12,642 Mama, that snoopy Candella is in the neighbourhood. 368 00:23:12,766 --> 00:23:14,439 Don't tell him that... 369 00:23:15,519 --> 00:23:17,146 Hello, Tony. 370 00:23:17,897 --> 00:23:19,695 Don't tell him what? 371 00:23:19,815 --> 00:23:21,863 I'll tell you nothing, copper! 372 00:23:21,984 --> 00:23:25,012 Antonio! You talk polite to the police! 373 00:23:28,449 --> 00:23:30,076 Lieutenant, 374 00:23:30,200 --> 00:23:31,873 will you see Martino? 375 00:23:31,994 --> 00:23:35,168 Well, I... I hadn't planned to. 376 00:23:35,289 --> 00:23:37,417 Please, you give this for me. 377 00:23:37,541 --> 00:23:39,635 Well, Mama, I, er... 378 00:23:39,752 --> 00:23:41,254 Please. 379 00:23:42,630 --> 00:23:46,009 - OK, I'll give it to him. - Thank you. Thank you. 380 00:23:46,133 --> 00:23:48,135 I'm awfully sorry. 381 00:23:50,012 --> 00:23:52,106 Now, just a minute, Mama... 382 00:23:52,222 --> 00:23:53,815 Did you put a saw in it? 383 00:23:53,933 --> 00:23:56,152 Oh, no, a little hot soup. 384 00:23:56,852 --> 00:23:59,321 And you tell him we all love him. 385 00:23:59,438 --> 00:24:01,486 Please, Vittorio, will you? 386 00:24:04,068 --> 00:24:05,695 Goodbye, Mama. 387 00:24:11,659 --> 00:24:14,458 - You don't like it, huh? - Oh, it's fine, Mr Ledbetter. 388 00:24:15,287 --> 00:24:18,006 When do you change the sheets? Decoration Day? 389 00:24:18,791 --> 00:24:21,135 You want 'em changed, you gotta pay. 390 00:24:21,251 --> 00:24:23,128 - How much? - Deuce. 391 00:24:24,171 --> 00:24:26,674 - I'll give you a buck. - Two. 392 00:24:26,799 --> 00:24:28,722 I'll talk to the night man. 393 00:24:30,219 --> 00:24:32,942 OK, wise guy, a buck. 394 00:24:33,263 --> 00:24:37,563 All right, you mallard head, what are you doing? Get moving! 395 00:24:38,602 --> 00:24:40,445 Crazy old cluck! 396 00:24:52,324 --> 00:24:54,418 Mallard head? Cluck? 397 00:24:54,535 --> 00:24:56,253 Who does he think he's talking to? 398 00:24:56,370 --> 00:24:57,997 Every day he tells me that. 399 00:24:58,122 --> 00:25:01,092 Ah, don't let him bother you. He's a big boob. 400 00:25:01,208 --> 00:25:03,302 That's right. A big boob! 401 00:25:05,462 --> 00:25:07,214 Calling me a cluck! 402 00:25:09,633 --> 00:25:10,976 Hey. 403 00:25:11,093 --> 00:25:12,720 - You're Martin Rome, ain't you? - Yeah. 404 00:25:12,845 --> 00:25:14,893 - You killed a cop, huh? - Uh-huh. 405 00:25:15,014 --> 00:25:17,062 I'm Orvy. I'm a trustie. 406 00:25:17,182 --> 00:25:18,399 Hello, Orvy. 407 00:25:23,230 --> 00:25:25,449 Wanna break out of here, Marty? 408 00:25:25,566 --> 00:25:27,318 - What? - Break out. 409 00:25:27,443 --> 00:25:28,695 It's easy. 410 00:25:28,819 --> 00:25:31,493 This ain't no prison, just a plain old hospital. 411 00:25:32,239 --> 00:25:35,743 You break out, that Ledbetter gets blamed, and they throw him out, Marty, huh? 412 00:25:35,868 --> 00:25:37,620 They throw him out, huh? 413 00:25:38,162 --> 00:25:39,288 It's kinda tough, isn't it? 414 00:25:40,122 --> 00:25:41,715 Ah, it's nothing. 415 00:25:43,167 --> 00:25:45,044 You can do it, Marty. 416 00:25:46,295 --> 00:25:48,013 Look. 417 00:25:50,966 --> 00:25:52,968 How does it work? 418 00:25:53,093 --> 00:25:55,016 I'll show you. 419 00:26:10,569 --> 00:26:13,914 I've been here three months. They don't know I know that. 420 00:26:14,031 --> 00:26:15,749 Let me get my keys, Lieutenant. 421 00:26:15,866 --> 00:26:16,867 Lock it, Orvy! 422 00:26:29,505 --> 00:26:31,633 I'll only be a few minutes. 423 00:26:34,176 --> 00:26:36,725 Take your time, Lieutenant. Take your time. 424 00:26:36,845 --> 00:26:39,189 - I'll leave the door open for you. - Thanks. 425 00:26:44,144 --> 00:26:46,272 - Some soup from your mother. - Oh. 426 00:26:52,243 --> 00:26:55,038 Mama! How is she? 427 00:26:55,155 --> 00:26:57,123 How do you think? 428 00:26:57,241 --> 00:26:59,084 Yeah. 429 00:26:59,201 --> 00:27:01,374 - How's Pop and the kids? - OK. 430 00:27:03,747 --> 00:27:05,875 I saw your brother, Tony. 431 00:27:07,042 --> 00:27:09,170 - He's a great boy, huh? - Yeah. 432 00:27:09,294 --> 00:27:11,171 I bet he told you where to head in. 433 00:27:11,296 --> 00:27:13,094 'A great boy'. 434 00:27:14,341 --> 00:27:16,343 He thinks you're a hero, Marty. 435 00:27:18,137 --> 00:27:21,357 Six to eight years from now, I'll be chasing him, too. 436 00:27:21,473 --> 00:27:23,020 Maybe. 437 00:27:23,142 --> 00:27:25,019 He'll have plenty of fun first. 438 00:27:25,727 --> 00:27:27,821 Do you think it's worth it, Marty? 439 00:27:30,649 --> 00:27:32,572 How much money you make, Candella? 440 00:27:32,693 --> 00:27:35,071 94 dollars and 43 cents a week. 441 00:27:35,195 --> 00:27:38,039 94 dollars and 43 cents? It don't go far. 442 00:27:40,075 --> 00:27:42,328 Ever go to Florida for a couple of weeks? 443 00:27:42,452 --> 00:27:44,375 You ever bet 100 bucks on a horse? 444 00:27:44,496 --> 00:27:47,625 Or maybe give a girl a big bunch of orchids just because you like her smile? 445 00:27:47,749 --> 00:27:49,467 No, but I sleep good at nights. 446 00:27:49,585 --> 00:27:51,587 In some cheap room. 447 00:27:51,712 --> 00:27:54,431 Nah, not me. I had enough of that when I was a kid. 448 00:27:54,548 --> 00:27:58,894 - Crummy tenements. No food. No clothes. - Save it for the jury, Marty. 449 00:27:59,845 --> 00:28:01,347 Who do you think you're kidding? 450 00:28:02,556 --> 00:28:05,105 I was brought up in the district, too. 451 00:28:05,225 --> 00:28:08,820 I've heard that dialogue from you hoodlum hotshots ever since I was ten years old. 452 00:28:08,937 --> 00:28:11,315 "Get hip. Only suckers work. 453 00:28:11,440 --> 00:28:14,034 "Don't be a square. Stay with the smart money. 454 00:28:14,151 --> 00:28:16,654 "Let the old man get calluses digging ditches." 455 00:28:16,778 --> 00:28:19,372 No food, no clothes, crummy tenements... 456 00:28:19,489 --> 00:28:21,207 You're breaking my heart, Marty. 457 00:28:21,325 --> 00:28:24,044 OK, you played it your way, I played it mine. 458 00:28:28,332 --> 00:28:30,334 Think it's worth the chair? 459 00:28:31,460 --> 00:28:33,883 I don't know. I haven't tried yet. 460 00:28:35,589 --> 00:28:37,341 Maybe you won't mind. 461 00:28:37,466 --> 00:28:39,639 You'd be the centre of attention. 462 00:28:41,178 --> 00:28:43,476 Me, I kinda think of afterwards. 463 00:28:44,681 --> 00:28:48,436 You know, when they slide that pine box through the back door. 464 00:28:49,228 --> 00:28:51,401 And somebody in the family has to identify it 465 00:28:51,521 --> 00:28:53,114 before they can take it away. 466 00:28:53,232 --> 00:28:55,781 All right, I do what I do, I get the chair, nobody else. 467 00:28:55,901 --> 00:28:58,745 - Yeah? What about the girl, Marty? - What about...? 468 00:28:59,655 --> 00:29:01,999 Oh, you mean the angel, huh? 469 00:29:02,950 --> 00:29:05,294 - You mean, you haven't found her yet? - No. 470 00:29:06,328 --> 00:29:09,753 - You'll look a long time, Candella. - Stop clowning, Marty. Look... 471 00:29:10,791 --> 00:29:12,714 I'll play square with you. 472 00:29:13,502 --> 00:29:16,221 If you're shielding an innocent girl, tell me who she is. 473 00:29:16,338 --> 00:29:18,682 If her story checks with yours, I'll call the dogs off. 474 00:29:18,799 --> 00:29:20,301 There is no girl, Candella. 475 00:29:21,218 --> 00:29:22,640 OK. 476 00:29:22,761 --> 00:29:24,479 I'll have to keep on looking. 477 00:29:24,596 --> 00:29:28,021 It's kinda dull work. You certainly picked some pips. 478 00:29:28,141 --> 00:29:30,564 - What do you mean? - Well, how about this little number? 479 00:29:30,686 --> 00:29:32,814 Constancia Lopez. 480 00:29:32,938 --> 00:29:35,282 - Well... - And Brenda Martingale. 481 00:29:35,399 --> 00:29:38,073 - Oh, brother! - She's not as young as she used to be. 482 00:29:38,193 --> 00:29:39,866 And Maria, 483 00:29:39,987 --> 00:29:41,455 Helen, 484 00:29:41,571 --> 00:29:42,993 Patricia, 485 00:29:43,115 --> 00:29:44,833 Rachel, 486 00:29:44,950 --> 00:29:46,998 - Rosa Rita... - Ah, Rosa Rita! 487 00:29:47,119 --> 00:29:50,749 She'd be a fine one to take on a job. They'd hear you in Newark! 488 00:29:50,872 --> 00:29:52,749 One of them may be the one I want, Marty. 489 00:29:52,874 --> 00:29:54,717 - You're crazy. - Maybe. 490 00:29:54,835 --> 00:29:57,179 - Guard! - Coming up, Lieutenant. 491 00:29:57,296 --> 00:29:59,640 Then there's Valena Andrea. 492 00:30:01,008 --> 00:30:02,510 And Teena. 493 00:30:02,634 --> 00:30:04,307 Teena Riconti. 494 00:30:05,220 --> 00:30:07,814 - Know her, Marty? - I don't know any Teena. 495 00:30:08,557 --> 00:30:10,400 I will. 496 00:30:10,517 --> 00:30:12,315 I'll tell you about her. 497 00:30:27,701 --> 00:30:30,962 Orvy! Orvy! 498 00:30:31,663 --> 00:30:32,664 Orvy! 499 00:30:34,458 --> 00:30:36,506 I've got to get out. Now! Give me that spoon. 500 00:30:36,626 --> 00:30:40,051 No, Marty, no. Not now. You can't make it. I got it all timed. 501 00:30:40,172 --> 00:30:41,719 - When? - Well... 502 00:30:41,840 --> 00:30:42,966 Let's see... Tomorrow. 503 00:30:43,091 --> 00:30:44,559 Tomorrow? I can't wait. 504 00:30:44,676 --> 00:30:47,429 Maybe Ledbetter won't be here tomorrow and you can't blame him. 505 00:30:47,554 --> 00:30:49,272 Oh, yeah. 506 00:30:49,389 --> 00:30:51,312 Maybe. That's right. 507 00:30:51,433 --> 00:30:54,778 Look, I bring your tray for lunch at 11. 508 00:30:54,895 --> 00:30:57,023 I gotta fix it so you got a pass. 509 00:30:57,147 --> 00:30:59,775 I gotta fix it so you got a pass waiting at the desk. 510 00:30:59,900 --> 00:31:01,322 In the name of... 511 00:31:01,443 --> 00:31:03,366 - Tony Corino. - Tony Corino. 512 00:31:03,487 --> 00:31:05,239 Orvy, are you sure this will work? 513 00:31:05,364 --> 00:31:08,664 - Sure. I've been working on it. - Orvy! 514 00:31:13,455 --> 00:31:16,684 I told you what was gonna happen if I catch you wasting time. 515 00:31:16,825 --> 00:31:19,820 Now, get your bucket and get outta here. 516 00:31:38,230 --> 00:31:39,948 - Mr Ledbetter. - What? 517 00:31:40,607 --> 00:31:42,985 - The guy in number four. - Yeah? 518 00:31:43,110 --> 00:31:45,283 I think he wants to make a deal for them cigars. 519 00:32:03,380 --> 00:32:04,927 Orvy! 520 00:32:05,590 --> 00:32:08,514 - Are you sure this will work? - Oh, sure, Marty, it can't miss. 521 00:32:08,635 --> 00:32:10,512 - It'll just go like I said. - What about the pass? 522 00:32:10,637 --> 00:32:13,811 It's there, Marty, honest. Don't forget. Tony Corino. 523 00:32:13,932 --> 00:32:16,685 - If you're trying to pull something on me... - Oh, no, Marty, no. 524 00:32:16,810 --> 00:32:20,110 Gee, I told you, they don't figure a guy tries to break outta here. 525 00:32:20,230 --> 00:32:22,073 Why haven't you tried? 526 00:32:22,190 --> 00:32:24,989 I ain't got it anymore, Marty. A bum ticker. 527 00:32:25,110 --> 00:32:27,033 I tried it once, though, honest. 528 00:32:27,154 --> 00:32:30,749 But she just goes, 'Bump, bump, bump'. 529 00:32:30,866 --> 00:32:32,834 You ain't scared like that, are you, Marty? 530 00:32:32,951 --> 00:32:35,454 No. No, get out, leave me alone. 531 00:32:42,294 --> 00:32:44,888 Come on, come on, get the lead out. 532 00:33:07,444 --> 00:33:09,663 Marty, come on. You only got a couple of minutes. 533 00:33:09,779 --> 00:33:11,122 - Come on. - Shut up! 534 00:34:04,793 --> 00:34:07,637 Visitor? You were supposed to be out at 11. 535 00:34:07,754 --> 00:34:09,051 Name? 536 00:34:09,172 --> 00:34:10,970 Tony Corino. 537 00:34:12,926 --> 00:34:14,473 Brother, huh? 538 00:34:14,594 --> 00:34:16,062 Who wrote this for you? 539 00:34:16,179 --> 00:34:19,399 Must be a new guy downstairs. He writes like a three-year-old. 540 00:34:20,433 --> 00:34:22,151 Sign here. 541 00:34:30,527 --> 00:34:32,074 Hey! 542 00:34:35,991 --> 00:34:38,665 Turn this pass in at the end of the tunnel. 543 00:35:18,158 --> 00:35:20,001 Are you coming, Ledbetter? 544 00:35:20,118 --> 00:35:21,791 Yeah. 545 00:35:27,459 --> 00:35:29,587 Oh, wait a minute. I forgot my keys. 546 00:35:39,220 --> 00:35:41,188 I should wait for that joker. 547 00:35:46,394 --> 00:35:48,021 - First visit, hey? - Huh? 548 00:35:48,146 --> 00:35:50,399 - First time here, isn't it? - Yeah. 549 00:35:50,523 --> 00:35:53,902 I can always tell. Something about a guy's first time. 550 00:35:54,027 --> 00:35:57,130 - Nervous or something. - I suppose so. 551 00:36:36,486 --> 00:36:37,988 Hey! 552 00:36:44,835 --> 00:36:47,054 Just a minute. 553 00:36:50,542 --> 00:36:52,010 Yeah? 554 00:36:53,211 --> 00:36:55,213 OK, just a minute, I'll look it up. 555 00:37:20,321 --> 00:37:22,744 He's in there, Lieutenant. We checked right after we got your call. 556 00:37:22,866 --> 00:37:25,619 About ten minutes ago, he asked the janitor for Teena Riconti. 557 00:37:25,744 --> 00:37:26,870 Then he went up. 558 00:37:26,995 --> 00:37:28,918 - Cover all the exits? - With the best men in the precinct. 559 00:37:29,038 --> 00:37:31,416 - Good. - We got a dame on the second floor 560 00:37:31,541 --> 00:37:33,964 who's gonna give us a pitch when he leaves. 561 00:37:37,422 --> 00:37:40,676 - Let's go in and get him. - That's it. He's coming out. 562 00:37:54,689 --> 00:37:56,783 - Let the boys take him now? - Wait a minute! 563 00:37:56,900 --> 00:37:58,368 That's his kid brother, Tony. 564 00:37:58,485 --> 00:38:01,455 I should have known he'd do something like this. 565 00:38:01,571 --> 00:38:03,790 Hey! It looks like he's coming in here. 566 00:38:04,783 --> 00:38:07,753 - Jim, watch him. He knows me. - Right. 567 00:38:33,436 --> 00:38:35,313 Mr Angelo, please. 568 00:38:38,149 --> 00:38:40,368 - It's for you. - Thanks. 569 00:38:41,027 --> 00:38:42,620 Yeah? 570 00:39:04,425 --> 00:39:06,268 OK, OK, I got it. See you later. 571 00:39:06,386 --> 00:39:08,013 Arrivederci. 572 00:39:11,516 --> 00:39:12,642 The piece of paper, Tony. 573 00:39:19,899 --> 00:39:22,573 - What are you doing, trying to kill me? - Ah, be quiet. 574 00:39:27,574 --> 00:39:29,417 Ardanquin 5502... 575 00:39:30,535 --> 00:39:32,629 There's a number missing. What is it, Tony? 576 00:39:32,745 --> 00:39:35,874 If I remembered it, I wouldn't have wrote it down. I don't know. 577 00:39:35,999 --> 00:39:37,626 - Call 'em all, Jim. - Huh? 578 00:39:37,750 --> 00:39:41,175 55021, 55022, 55023... 579 00:39:42,463 --> 00:39:44,966 I want a report of anybody that lives in that building across the street. 580 00:39:45,091 --> 00:39:46,593 Right. How about this? 581 00:39:46,718 --> 00:39:49,267 Take him home and have his mama give him a good spanking. 582 00:39:49,387 --> 00:39:52,231 - Ardanquin 550... what? - 2-0. 583 00:39:52,348 --> 00:39:53,850 Ah. 584 00:39:58,688 --> 00:40:01,282 - He should be here any minute. - That's all right. 585 00:40:01,399 --> 00:40:04,243 I'd like to get him to sign these papers so I can go to lunch. 586 00:40:04,360 --> 00:40:06,237 I'm really surprised he's so late. 587 00:40:06,362 --> 00:40:08,285 I'll sign them and we'll both go to lunch. 588 00:40:09,824 --> 00:40:11,576 I'm sorry I'm late, Vera. 589 00:40:12,702 --> 00:40:14,454 I wanted to talk to the judge. 590 00:40:14,579 --> 00:40:16,456 - Any calls? - Nothing important. 591 00:40:17,248 --> 00:40:19,000 Mr Angelo has been waiting. 592 00:40:20,877 --> 00:40:22,345 Oh. Yes. 593 00:40:22,462 --> 00:40:23,964 Mr Angelo? 594 00:40:24,672 --> 00:40:26,219 Come right in. 595 00:40:32,722 --> 00:40:34,190 - Oh, Mr Niles. - Yes? 596 00:40:34,307 --> 00:40:36,651 Did you want to sign these letters now? 597 00:40:36,768 --> 00:40:38,862 I'll only be a few minutes, Vera. 598 00:40:46,527 --> 00:40:48,279 Surprised, Mr Niles? 599 00:40:48,988 --> 00:40:50,581 A little. 600 00:40:51,616 --> 00:40:53,835 But then you're a pretty fast worker, Marty. 601 00:40:55,495 --> 00:40:58,624 Push it back a little, Niles. There's too many buttons around there. 602 00:40:59,248 --> 00:41:01,000 Now, listen, Marty... 603 00:41:01,125 --> 00:41:03,048 Don't come in here and get tough. 604 00:41:03,670 --> 00:41:05,468 I do business with your kind every day. 605 00:41:06,756 --> 00:41:08,258 "Tough"? 606 00:41:09,008 --> 00:41:10,806 Who wants to get tough? 607 00:41:11,427 --> 00:41:13,020 This is business. 608 00:41:13,137 --> 00:41:15,356 You come to the hospital to see me. I come to see you. 609 00:41:15,473 --> 00:41:17,100 Mm-hmm. 610 00:41:17,767 --> 00:41:20,145 That, er... that business about your girl... 611 00:41:20,269 --> 00:41:22,943 - You knew that was just... - Oh, sure, that was just a bluff. 612 00:41:23,064 --> 00:41:24,441 Mm-hmm. 613 00:41:24,565 --> 00:41:26,988 That was a pretty good deal you made me, Niles. 614 00:41:27,110 --> 00:41:28,362 Oh? 615 00:41:28,486 --> 00:41:30,614 10,000 would take me a long way. 616 00:41:31,447 --> 00:41:32,824 I think I sign that confession. 617 00:41:34,033 --> 00:41:35,580 Well... 618 00:41:40,498 --> 00:41:43,377 A confession was only good while the cops had you, Marty. 619 00:41:43,501 --> 00:41:45,799 Oh, not good now, huh? 620 00:41:45,920 --> 00:41:47,843 - Uh-uh. - That's too bad. 621 00:41:48,840 --> 00:41:50,763 Then you'd just better loan it to me, huh? 622 00:41:50,883 --> 00:41:53,432 Loan it to you? $10,000? 623 00:41:54,178 --> 00:41:56,021 I got no money. 624 00:41:56,139 --> 00:41:57,641 I... 625 00:42:02,020 --> 00:42:03,296 Well... 626 00:42:03,396 --> 00:42:05,649 I don't keep that kind of money here, Marty. 627 00:42:08,985 --> 00:42:10,202 But if this will help? 628 00:42:14,365 --> 00:42:15,958 Maybe you got some more in the safe, huh? 629 00:42:17,243 --> 00:42:20,087 No. No, I never keep cash in the office. 630 00:42:20,496 --> 00:42:22,544 Let's open it and see. 631 00:42:22,665 --> 00:42:24,918 Let's stop this nonsense, Rome. I've given you all I'm... 632 00:42:25,585 --> 00:42:26,962 You... 633 00:42:27,795 --> 00:42:29,513 Listen, you... 634 00:42:30,173 --> 00:42:32,141 Let's open it, huh? 635 00:42:39,015 --> 00:42:40,767 There's nothing there but legal papers. 636 00:42:42,018 --> 00:42:44,271 OK. Let's take a look. 637 00:42:45,063 --> 00:42:46,906 I... 638 00:42:59,911 --> 00:43:02,209 - See? - Take 'em out. 639 00:43:08,044 --> 00:43:09,717 Bring it here. 640 00:43:37,907 --> 00:43:39,659 Why you...! No! 641 00:44:18,573 --> 00:44:20,496 - Open it. - I haven't the key. 642 00:44:20,616 --> 00:44:22,414 Come on, open it! 643 00:45:00,489 --> 00:45:01,957 The DiGrazia jewels. 644 00:45:10,166 --> 00:45:11,839 Now I think we'll talk. 645 00:45:11,959 --> 00:45:14,428 Whitey Leggett and the girl. You ran the job. 646 00:45:14,545 --> 00:45:16,047 Who was the girl? 647 00:45:16,172 --> 00:45:19,051 - I don't know anything about it. - Niles, I kill a policeman. 648 00:45:19,175 --> 00:45:22,304 - I kill you. It makes no difference. - Marty... no. 649 00:45:22,428 --> 00:45:23,645 Come on! Who was the girl? 650 00:45:23,763 --> 00:45:26,312 She was some friend of Whitey's, some girl he knew in show business. 651 00:45:26,432 --> 00:45:28,184 - I didn't know her. - What was her name? 652 00:45:28,309 --> 00:45:30,186 - I didn't know her! - What's the name? 653 00:45:31,896 --> 00:45:33,523 Rose. 654 00:45:33,648 --> 00:45:36,421 Rose Given. Something like that. 655 00:47:15,791 --> 00:47:18,744 Marty, dinner is ready. 656 00:47:35,311 --> 00:47:37,109 Your leg hurts badly? 657 00:47:37,229 --> 00:47:39,072 Yeah, pretty bad. 658 00:47:40,733 --> 00:47:43,236 - I guess I better get it fixed before... - Wait a minute. 659 00:47:43,361 --> 00:47:45,455 You'd better eat first. 660 00:47:53,454 --> 00:47:55,957 I go round the corner to the drugstore. 661 00:47:56,082 --> 00:47:58,255 Tell him to get out before I come back. 662 00:47:58,376 --> 00:48:00,925 - Aspetta un momento. - This is my house. 663 00:48:06,217 --> 00:48:08,140 I gotta fix my leg, Mama. 664 00:48:08,969 --> 00:48:12,644 Get me some bandages, unguento and a clean shirt. 665 00:48:12,765 --> 00:48:14,392 Yes. 666 00:48:35,329 --> 00:48:37,252 I'll get the scissors and cut off your bandages. 667 00:48:37,373 --> 00:48:39,171 Never mind, Mama. 668 00:48:40,042 --> 00:48:41,635 Do it later. 669 00:48:42,336 --> 00:48:43,838 Marty! 670 00:48:43,963 --> 00:48:45,761 Why do you do these things? 671 00:48:45,881 --> 00:48:49,806 Oh, I don't know, Mama. You get going on something like this, you can't stop. 672 00:48:49,927 --> 00:48:51,975 First the policeman and now... 673 00:48:52,096 --> 00:48:54,690 Now they say you killed another man today. 674 00:48:54,807 --> 00:48:56,525 Is this true, Marty? 675 00:48:57,143 --> 00:48:58,861 Yeah. 676 00:48:58,978 --> 00:49:01,072 - I killed him. I had to kill him. - Why? 677 00:49:02,314 --> 00:49:04,487 Why must you kill, Marty? 678 00:49:04,608 --> 00:49:06,485 Why? I can't understand. 679 00:49:07,153 --> 00:49:09,076 You, Marty, my first... 680 00:49:09,196 --> 00:49:11,119 Il mio bambino piu buono. 681 00:49:11,240 --> 00:49:13,618 The one who sends me money, the one I pray for every night. 682 00:49:13,742 --> 00:49:16,086 - Why must you kill? - Mama, don't! 683 00:49:16,203 --> 00:49:20,049 I loved you, Martino, more than the rest of them, cos you were my first. 684 00:49:20,166 --> 00:49:23,466 You sent me money, but you never told me where it came from. 685 00:49:23,586 --> 00:49:25,133 I didn't ask. 686 00:49:25,254 --> 00:49:27,006 That was my fault. 687 00:49:27,131 --> 00:49:29,133 I knew in here, I knew... 688 00:49:29,258 --> 00:49:30,976 but I didn't ask. 689 00:49:31,093 --> 00:49:33,642 - That was my sin. - Mama, it's not you. I... 690 00:49:33,762 --> 00:49:37,141 - I did it myself. I did it for a girl. - Sure, sure, Marty. 691 00:49:37,266 --> 00:49:39,018 With you, there's always a girl. 692 00:49:39,143 --> 00:49:41,111 Mama, Teena is different. 693 00:49:41,937 --> 00:49:43,780 I love her. Can't you believe that? I love her. 694 00:49:43,898 --> 00:49:45,275 No! 695 00:49:46,066 --> 00:49:47,909 You don't love her. 696 00:49:48,027 --> 00:49:49,995 You have no feelings for other people. 697 00:49:50,112 --> 00:49:51,989 You only care for Marty. 698 00:49:56,410 --> 00:49:57,912 Mama... 699 00:49:59,330 --> 00:50:01,378 Mama, do you believe that I love you? 700 00:50:03,417 --> 00:50:05,511 Then you must believe that I love this girl. 701 00:50:06,378 --> 00:50:08,426 She's my life, Mama. 702 00:50:08,547 --> 00:50:10,299 She's good and she's beautiful. 703 00:50:11,217 --> 00:50:13,891 When a man tells me that he will hurt her, that he will give her to the police, 704 00:50:14,011 --> 00:50:15,934 this man I must kill! You understand, Mama? 705 00:50:16,055 --> 00:50:17,056 No. 706 00:50:17,181 --> 00:50:18,854 Love I know. 707 00:50:18,974 --> 00:50:21,477 Love that has come through killing cannot last. 708 00:50:21,602 --> 00:50:24,321 - Mama, I tell you... - I'll tell you! 709 00:50:24,438 --> 00:50:26,861 I tell you, you cannot kill. 710 00:50:27,691 --> 00:50:30,444 I tell you, you are bad, Martino. 711 00:50:30,569 --> 00:50:31,946 All right. 712 00:50:32,071 --> 00:50:33,823 I did it. So what? 713 00:50:34,823 --> 00:50:36,871 I can't bring a man back to life. 714 00:50:39,453 --> 00:50:41,376 Mama, I'm so tired. 715 00:50:41,497 --> 00:50:43,295 I'm so cold and my leg hurts. 716 00:50:43,415 --> 00:50:45,543 I've got to sleep and rest! 717 00:50:51,048 --> 00:50:52,891 I'll get your coat, Marty. 718 00:50:53,634 --> 00:50:56,478 - The heavy one. - Mama, I tell you, I gotta sleep here. 719 00:50:57,471 --> 00:50:59,269 I'll bring your coat. 720 00:51:01,183 --> 00:51:02,856 Because he said so, you'd throw me out... 721 00:51:02,977 --> 00:51:04,729 This is my home, too. 722 00:51:05,396 --> 00:51:07,239 There are other children. 723 00:51:07,356 --> 00:51:08,983 You must go, Marty. 724 00:51:10,276 --> 00:51:12,895 I'll bring you food and you will go. 725 00:51:21,203 --> 00:51:22,580 It's Tony. 726 00:51:30,796 --> 00:51:32,093 How about that flatfoot? 727 00:51:32,214 --> 00:51:34,216 Twice around the block and he's walking in circles! 728 00:51:34,341 --> 00:51:36,469 - What about Teena? - I told you, Marty. 729 00:51:36,594 --> 00:51:38,688 A dame came and took her away, two days ago. 730 00:51:38,804 --> 00:51:40,602 No address. No nothing. 731 00:51:40,723 --> 00:51:42,396 But the woman, what did she look like? 732 00:51:42,516 --> 00:51:45,770 Oh, I don't know. Kinda heavy and tall and... 733 00:51:45,894 --> 00:51:47,362 and middle-aged. 734 00:51:47,479 --> 00:51:49,652 A blue cape, I think the landlady said. 735 00:51:52,818 --> 00:51:55,116 What's the matter, Marty? Is that OK? 736 00:51:55,237 --> 00:51:57,615 It's OK, Tony. Good boy. 737 00:51:57,740 --> 00:52:00,334 Now, get the scissors and we'll take the bandage off. 738 00:52:36,820 --> 00:52:37,992 Lieutenant Candella. 739 00:52:40,866 --> 00:52:42,618 This way, please. 740 00:52:45,496 --> 00:52:47,169 Hello, Mama Roma. 741 00:52:48,582 --> 00:52:50,334 I didn't expect you. 742 00:52:51,502 --> 00:52:54,381 - Won't you be seated? - Let's sit in the kitchen, Mama. 743 00:52:54,505 --> 00:52:56,257 It's so much warmer out there. 744 00:52:56,382 --> 00:52:58,931 - Besides, it smells so good. - In the kitchen, Vittorio? 745 00:52:59,051 --> 00:53:01,099 You sit here. I'll bring you anything you like. 746 00:53:01,220 --> 00:53:02,688 Uh-uh. 747 00:53:08,435 --> 00:53:10,233 Mmh! Minestrone! 748 00:53:13,816 --> 00:53:16,990 - Oh, that smells wonderful, Mama. - Buono, ma freddo. 749 00:53:17,111 --> 00:53:20,706 It's cold. I prepared it for Tony, but he's not home yet. 750 00:53:20,823 --> 00:53:24,248 Sit down. I'll give you a nice hot bowl of soup. 751 00:53:30,749 --> 00:53:32,922 I want to see Tony, Mama. 752 00:53:33,627 --> 00:53:34,970 I think I should talk to him. 753 00:53:35,879 --> 00:53:38,223 Why, sure. Sure. 754 00:53:41,677 --> 00:53:44,601 - Has he been bad? - No, not really bad. 755 00:53:45,723 --> 00:53:47,316 Not yet. 756 00:53:49,435 --> 00:53:51,028 Isn't that his cap? 757 00:53:52,020 --> 00:53:53,988 Oh, yeah, Tony's cap. 758 00:53:54,106 --> 00:53:56,575 That boy always goes out without a hat. 759 00:54:07,202 --> 00:54:09,000 Here. Good and hot. 760 00:54:17,296 --> 00:54:19,139 I'm sorry, Mama, but I've got to look around. 761 00:54:19,256 --> 00:54:21,258 Don't move, Candella. 762 00:54:22,134 --> 00:54:24,011 Put your hands on the table. 763 00:54:26,013 --> 00:54:27,686 Stand away, Mama. 764 00:54:29,725 --> 00:54:31,477 Tony! 765 00:54:33,854 --> 00:54:35,572 Get his gun. 766 00:54:37,524 --> 00:54:38,741 Stay where you are, Tony. 767 00:54:38,859 --> 00:54:41,328 There won't be any shooting in this house while Mama's here. 768 00:54:43,739 --> 00:54:45,662 I'm disappointed in you, Marty. 769 00:54:46,575 --> 00:54:48,168 You're a big boy now. 770 00:54:48,285 --> 00:54:49,958 You're a pretty funny fella. 771 00:54:50,788 --> 00:54:52,540 You don't think I'll shoot. 772 00:54:53,540 --> 00:54:55,588 Just make a move, Candella, and we'll see. 773 00:55:15,229 --> 00:55:16,697 So that's your hero, huh, Tony? 774 00:55:16,814 --> 00:55:18,987 He breaks out of jail, fools the cops. 775 00:55:20,400 --> 00:55:22,277 Talks big with a gun in his hand. 776 00:55:22,402 --> 00:55:24,075 Well, look at him, Tony - 777 00:55:24,905 --> 00:55:28,125 his legs shot full of holes, fever going up, 778 00:55:28,242 --> 00:55:30,210 no place to go, no place to sleep. 779 00:55:30,327 --> 00:55:33,581 Just run, run, run, till he can't run anymore. 780 00:55:34,915 --> 00:55:36,713 Escape? 781 00:55:36,834 --> 00:55:38,802 Escape to where? 782 00:55:40,212 --> 00:55:41,930 Look at him, Tony. 783 00:55:42,798 --> 00:55:44,820 He's a dead man. 784 00:55:46,009 --> 00:55:49,013 Make an Italian a cop, he's gotta make a speech. 785 00:55:54,685 --> 00:55:55,811 OK, Candella. 786 00:55:57,479 --> 00:55:59,527 Maybe you catch me, maybe you don't. 787 00:56:03,110 --> 00:56:04,908 Arrivederci. 788 00:56:08,407 --> 00:56:09,875 I'm sorry, Mama. 789 00:56:13,537 --> 00:56:15,460 You big, stupid cop! 790 00:56:16,248 --> 00:56:17,670 You got her crying! 791 00:56:17,791 --> 00:56:19,759 It'll be better if she only cries for one of you. 792 00:56:19,877 --> 00:56:21,094 Yeah? 793 00:56:21,211 --> 00:56:22,838 Well, he got away, copper. 794 00:56:22,963 --> 00:56:24,556 He won't go far. 795 00:56:25,299 --> 00:56:27,222 Sit down, Tony, I want to talk to you. 796 00:56:29,261 --> 00:56:31,229 Sit down! 797 00:57:03,253 --> 00:57:04,675 Rose Given, eh? 798 00:57:04,796 --> 00:57:08,141 If she was in show business, we got her, honey. 799 00:57:08,258 --> 00:57:10,135 How about a couple of new poses for you? 800 00:57:10,260 --> 00:57:11,386 Not for me, Mike. 801 00:57:11,511 --> 00:57:14,890 I gotta eat three times a day. The split week has got me down. 802 00:57:15,015 --> 00:57:17,518 Yeah, business ain't like it used to be. 803 00:57:18,769 --> 00:57:20,988 Rose Given? A singer, I'll bet you. 804 00:57:22,856 --> 00:57:25,860 The Gracie Sisters and Lynch. A great act. Next to closing. 805 00:57:25,984 --> 00:57:28,203 I followed them once in Cheboygan. 806 00:57:28,320 --> 00:57:30,243 Gardener & Harris. 807 00:57:31,531 --> 00:57:33,329 The Three Graces. 808 00:57:34,368 --> 00:57:35,620 Given... 809 00:57:35,744 --> 00:57:37,462 Rose Given. 810 00:57:42,501 --> 00:57:45,129 Ah! Rose Given! 811 00:57:45,253 --> 00:57:47,381 It's only... It's only a negative. 812 00:57:47,506 --> 00:57:49,634 I can make you a print in a couple of hours. 813 00:57:49,758 --> 00:57:51,852 I'm in a hurry. You got her address, Mike? 814 00:57:51,969 --> 00:57:54,063 Sure. 815 00:57:54,179 --> 00:57:55,931 I remember her now. 816 00:57:56,056 --> 00:57:57,854 A terrific set of pipes. 817 00:57:57,975 --> 00:58:00,353 The loudest voice you ever heard. Alto. 818 00:58:00,477 --> 00:58:02,821 She couldn't carry a tune in a wheelbarrow! 819 00:58:02,938 --> 00:58:05,487 Come on, Mike. I'm in a hurry. You got the address? 820 00:58:05,607 --> 00:58:08,076 I should have it, if she ordered more. 821 00:58:10,153 --> 00:58:13,032 I can't tell. 1933. 822 00:58:13,156 --> 00:58:15,375 The picture is 15 years old. She may be dead. 823 00:58:15,492 --> 00:58:17,586 I don't think so. 824 00:58:17,703 --> 00:58:19,421 Rose Given... 825 00:58:20,455 --> 00:58:22,207 Rose Given... 826 00:58:23,375 --> 00:58:24,797 Ah! 827 00:58:24,918 --> 00:58:26,636 Madame Rose. 828 00:58:26,753 --> 00:58:28,721 Now we're getting somewhere. 829 00:58:30,632 --> 00:58:32,430 Madame Rose... 830 00:58:32,551 --> 00:58:35,805 Here it is! 'Madame Rose. Swedish massage.' 831 00:58:35,929 --> 00:58:37,476 Madame Rose! 832 00:58:37,597 --> 00:58:39,645 Thanks very much. 833 00:58:39,766 --> 00:58:42,110 Listen, Mike, I'll come over sometime and buy you a drink. 834 00:58:42,227 --> 00:58:44,605 Anything for a lovely girl like you. 835 00:58:44,730 --> 00:58:46,357 Ah, go on! 836 00:59:16,219 --> 00:59:18,438 I found her, Marty. Here. 837 00:59:20,140 --> 00:59:21,608 Hey! 838 00:59:22,768 --> 00:59:24,896 Hey, what's the matter, Marty? 839 00:59:25,020 --> 00:59:27,193 Oh. I fell asleep. 840 00:59:27,314 --> 00:59:30,067 I found her. Madame Rose. 841 00:59:30,192 --> 00:59:32,194 Good. Good girl. 842 00:59:32,944 --> 00:59:34,366 Take me up there. 843 00:59:34,488 --> 00:59:36,456 I can't keep driving around. They'll catch us. 844 00:59:36,573 --> 00:59:38,826 - They'll pinch me with you, Marty. - Take me to Rose Given. 845 00:59:38,950 --> 00:59:41,044 No! You said I could go as soon as I found her. 846 00:59:41,161 --> 00:59:43,334 You promised me, didn't you? 847 00:59:43,455 --> 00:59:45,173 Hey, Marty! 848 00:59:45,290 --> 00:59:47,258 What's the matter? 849 00:59:48,335 --> 00:59:51,635 Oh, Marty, don't! You'll get us both in an awful mess. 850 00:59:51,755 --> 00:59:53,302 Mart... 851 00:59:55,467 --> 00:59:57,265 What am I gonna do? 852 01:00:22,077 --> 01:00:24,796 Drive. We cannot stay here. 853 01:00:29,042 --> 01:00:30,385 Is it bad? 854 01:00:30,502 --> 01:00:32,175 Is he gonna die? 855 01:00:32,295 --> 01:00:34,013 I don't know. 856 01:00:34,131 --> 01:00:36,054 Keep quiet. Just drive. 857 01:00:36,675 --> 01:00:38,894 But I can't just drive around. Somebody is gonna see us. 858 01:00:39,010 --> 01:00:42,059 I have no licence to practise. We cannot stop. 859 01:00:43,348 --> 01:00:45,897 You must drive. I'm sorry. 860 01:00:51,773 --> 01:00:53,195 These are bullet wounds. 861 01:00:53,692 --> 01:00:55,285 You did not tell me. 862 01:00:55,777 --> 01:00:57,279 I was scared you wasn't gonna come. 863 01:00:57,404 --> 01:00:59,577 It's against the law, whatever I do. 864 01:01:00,282 --> 01:01:01,659 But this? 865 01:01:01,783 --> 01:01:03,581 This will cost you more. 866 01:01:03,702 --> 01:01:07,377 - I need money. 200. - All right. I don't care. He's got it. 867 01:01:13,003 --> 01:01:15,677 He's torn his wounds by moving. 868 01:01:15,797 --> 01:01:18,300 They fester. It must have been bad. 869 01:01:18,425 --> 01:01:20,894 - Can you fix 'em? - Only for a short time. 870 01:01:21,970 --> 01:01:23,722 He must get treatment. 871 01:01:24,514 --> 01:01:26,312 I must have light! 872 01:01:26,433 --> 01:01:29,687 - Quickly, pull in! - But I can't. They'll see us. 873 01:01:29,811 --> 01:01:31,609 Pull in. You want him to die? 874 01:01:32,105 --> 01:01:33,823 Pull in somewhere. 875 01:02:02,302 --> 01:02:04,100 Come back here. 876 01:02:04,221 --> 01:02:06,849 - What shall I do? - Open his collar. 877 01:02:07,891 --> 01:02:10,189 Oh, I don't have any brandy. 878 01:02:10,310 --> 01:02:13,610 My wife is sick. I gave it to her and forgot it. 879 01:02:13,730 --> 01:02:15,949 - I need some spirits. - Spirits? 880 01:02:16,066 --> 01:02:18,660 Whiskey, brandy, anything. Quick. Hurry! 881 01:02:18,777 --> 01:02:19,994 All right. 882 01:02:43,468 --> 01:02:45,311 Hey! Psst! 883 01:02:52,185 --> 01:02:53,687 Jack! 884 01:02:54,854 --> 01:02:56,071 Jack! 885 01:02:59,317 --> 01:03:01,615 - Hey, listen... - Well, hello, little lady! 886 01:03:01,736 --> 01:03:03,454 Get lost! Will you give me a double brandy? 887 01:03:03,571 --> 01:03:07,246 Doubles? Well, that's a girl after my own heart. 888 01:03:07,367 --> 01:03:09,620 You and I could go places together. 889 01:03:09,744 --> 01:03:11,917 Make mine a double, too, pal. 890 01:03:12,038 --> 01:03:14,791 The lady has made an excellent suggestion. 891 01:03:14,916 --> 01:03:17,544 No, no, no. This is on me. 892 01:03:17,669 --> 01:03:19,467 Drop dead! 893 01:03:34,477 --> 01:03:37,071 Doc, will you please hurry? Please? 894 01:03:47,240 --> 01:03:50,335 - Here you are. - Why don't you be a nice boy and beat it? 895 01:03:50,452 --> 01:03:52,454 That's no way to talk to a fella. 896 01:03:52,579 --> 01:03:55,082 What's the matter? Your boyfriend pass out? 897 01:03:55,206 --> 01:03:58,676 You're a little over trained. Get out of here before I lose my temper. 898 01:03:58,793 --> 01:04:00,966 All I wanna do is help. 899 01:04:01,087 --> 01:04:02,805 If the guy is folding up. 900 01:04:02,922 --> 01:04:05,846 Look, honey, you really wanna help me? 901 01:04:05,967 --> 01:04:08,516 I left my purse in the bar. Why don't you go and get it for me? 902 01:04:08,636 --> 01:04:12,482 Delighted. Anything to be of service to a lady. 903 01:04:18,355 --> 01:04:20,232 How is he? 904 01:04:20,815 --> 01:04:22,863 He'll be all right for the time being. 905 01:04:22,984 --> 01:04:24,611 Money. 906 01:04:26,279 --> 01:04:28,247 One... two hundred. 907 01:04:28,365 --> 01:04:30,208 What am I gonna do with him, Doc? 908 01:04:30,325 --> 01:04:31,872 Good night. 909 01:04:32,702 --> 01:04:34,045 Oh... 910 01:04:40,710 --> 01:04:42,462 Hey, what did you say you lost? 911 01:05:03,441 --> 01:05:06,069 - Thanks, Brenda. - Marty, you're not gonna fold up again? 912 01:05:06,194 --> 01:05:08,913 No, I'll be all right. I'll get in touch with you. 913 01:05:52,782 --> 01:05:54,375 I'm sorry. We're closed. 914 01:05:55,410 --> 01:05:57,959 Are you Rose Given? I gotta talk to you. 915 01:05:58,788 --> 01:06:00,506 I said, we were... 916 01:06:01,249 --> 01:06:02,671 You're Martin Rome. 917 01:06:04,544 --> 01:06:06,387 Come in. 918 01:06:23,897 --> 01:06:26,195 My apartment is in the back. 919 01:06:51,633 --> 01:06:53,510 You wanted to talk to me, Martin? 920 01:06:55,803 --> 01:06:58,101 Say it quickly. The police may be after you. 921 01:06:58,223 --> 01:06:59,770 Oh. 922 01:07:01,267 --> 01:07:02,564 I think we can do business. 923 01:07:03,811 --> 01:07:06,314 - I don't think so. - Oh, yes, we can. 924 01:07:07,565 --> 01:07:09,863 You were in on the DiGrazia case with Whitey Leggett. 925 01:07:12,779 --> 01:07:14,326 That's ridiculous. 926 01:07:16,574 --> 01:07:18,668 You ought to know better than to walk in here 927 01:07:18,785 --> 01:07:20,958 and try to bluff me like that. 928 01:07:34,342 --> 01:07:36,595 I'm glad you killed him, Marlin. 929 01:07:36,719 --> 01:07:38,596 He was a bad man. 930 01:07:38,721 --> 01:07:40,473 Very bad. 931 01:07:42,684 --> 01:07:44,778 And he shouldn't have told you that about me. 932 01:07:46,396 --> 01:07:48,114 He wasn't so bad. 933 01:07:49,107 --> 01:07:50,780 He gave me the DiGrazia jewels. 934 01:07:51,818 --> 01:07:52,990 How do I know? 935 01:07:55,113 --> 01:07:57,207 A pearl choker with a ruby pendant. 936 01:07:57,991 --> 01:07:59,334 Seven rings. 937 01:08:00,243 --> 01:08:02,496 A diamond bracelet, with the clasp broken. 938 01:08:04,581 --> 01:08:06,458 You must have been in a hurry, huh? 939 01:08:07,208 --> 01:08:08,926 Where are they? 940 01:08:09,043 --> 01:08:10,761 In a locker in a subway station. 941 01:08:11,254 --> 01:08:13,427 I thought if you went to all that trouble to get 'em once, 942 01:08:13,548 --> 01:08:15,721 you might want to get 'em again. 943 01:08:17,093 --> 01:08:19,516 You're a cute little man, Martin. 944 01:08:19,637 --> 01:08:22,436 I should have worked with you, instead of that fool Leggett. 945 01:08:22,557 --> 01:08:24,605 Someday. You can't tell. 946 01:08:25,810 --> 01:08:28,063 How much do you want for the jewels, Martin? 947 01:08:28,187 --> 01:08:31,691 A car, five thousand dollars, a way out of the country and a good night's sleep. 948 01:08:31,816 --> 01:08:34,239 - That's a big order. - It's a lot of jewels. 949 01:08:34,902 --> 01:08:36,404 I can take 'em someplace else. 950 01:08:36,529 --> 01:08:38,998 I could get you the car. Maybe two thousand... 951 01:08:39,115 --> 01:08:40,537 Five. 952 01:08:40,658 --> 01:08:43,002 But how can I get you out of the country? 953 01:08:44,162 --> 01:08:46,290 How are you gonna get out? 954 01:08:46,414 --> 01:08:48,963 Or were you just gonna declare it on your income tax? 955 01:08:50,251 --> 01:08:51,969 All right, Martin. 956 01:08:52,879 --> 01:08:55,974 - South America suit you? - Any place but the Canal Zone. 957 01:08:56,841 --> 01:08:58,684 Let's get the jewels. 958 01:09:05,141 --> 01:09:06,643 No. 959 01:09:06,768 --> 01:09:08,896 No, I can't. Not till tomorrow. 960 01:09:11,439 --> 01:09:13,316 Tonight, I've gotta sleep. 961 01:09:19,030 --> 01:09:20,577 If I can. 962 01:09:21,324 --> 01:09:22,997 That's right, Martin. 963 01:09:23,826 --> 01:09:24,873 Relax. 964 01:09:27,372 --> 01:09:28,715 Here. 965 01:09:29,499 --> 01:09:31,342 I'll show you something. 966 01:09:36,756 --> 01:09:38,178 That's wonderful. 967 01:09:38,299 --> 01:09:40,051 It is good, isn't it? 968 01:09:40,802 --> 01:09:42,600 I have the touch. 969 01:09:43,846 --> 01:09:46,065 It's only given to a few. 970 01:09:47,642 --> 01:09:50,566 It's a matter of knowing the currents of the body. 971 01:09:52,021 --> 01:09:54,740 And I waste this on fat, old women 972 01:09:54,857 --> 01:09:58,657 who think they can lose a few pounds and be beautiful again. 973 01:09:59,987 --> 01:10:02,786 Fat, old women who have too much money 974 01:10:02,907 --> 01:10:04,659 and too many jewels. 975 01:10:06,077 --> 01:10:09,877 They think the jewels make them beautiful and they fight to keep them, 976 01:10:09,997 --> 01:10:13,217 like they fight the years that make them ugly. 977 01:10:15,169 --> 01:10:17,763 Give me the key to that locker, Martin. 978 01:10:20,133 --> 01:10:22,886 You don't think I'd bring it with me, do you? 979 01:10:25,638 --> 01:10:27,060 No. 980 01:10:28,015 --> 01:10:29,767 I suppose not. 981 01:10:31,894 --> 01:10:34,113 You're too smart for that. 982 01:10:40,862 --> 01:10:42,284 Here. 983 01:10:42,405 --> 01:10:44,703 Lie down and rest a while. 984 01:10:48,077 --> 01:10:49,875 I'll get you a blanket. 985 01:10:56,085 --> 01:10:58,087 Cream and sugar? 986 01:10:58,212 --> 01:10:59,759 Black, both of 'em. 987 01:10:59,881 --> 01:11:03,055 For the love of Pete, it's four o'clock. Let's knock off. 988 01:11:03,176 --> 01:11:05,178 I'm sorry, Jim. Why don't you go on home? 989 01:11:05,303 --> 01:11:08,728 It's just a job. We'll get him. We can't miss. 990 01:11:08,848 --> 01:11:10,771 I wanna get him, too. 991 01:11:10,892 --> 01:11:13,862 He's only been out a day and already you're making a vendetta out of it. 992 01:11:14,437 --> 01:11:16,439 You saw his kid brother today. 993 01:11:16,564 --> 01:11:19,113 He thinks it's a big game. They all do. 994 01:11:19,233 --> 01:11:22,157 They got an idea a cop is somebody who pinches apples off a pushcart 995 01:11:22,278 --> 01:11:24,030 and chases kids. 996 01:11:25,114 --> 01:11:27,788 They make a Robin Hood out of a cheap hoodlum like that. 997 01:11:28,659 --> 01:11:31,208 The longer he's loose, the bigger hero he is. 998 01:11:31,329 --> 01:11:32,421 OK. 999 01:11:32,538 --> 01:11:34,711 Let's face it, we ain't Sherlock Holmeses. 1000 01:11:34,832 --> 01:11:37,676 This is a big town. We gotta sit tight and wait for a break. 1001 01:11:37,794 --> 01:11:40,172 Staying up all night ain't gonna help. 1002 01:11:40,963 --> 01:11:43,216 Say, lady, why do you stay up all night? 1003 01:11:43,925 --> 01:11:44,926 I beg your pardon? 1004 01:11:45,051 --> 01:11:46,894 OK. No offence. 1005 01:11:47,011 --> 01:11:50,015 Just wondered why you weren't home, getting some sleep. 1006 01:11:50,139 --> 01:11:52,312 He's out there, somewhere. 1007 01:11:52,433 --> 01:11:54,231 In an alley. 1008 01:11:54,352 --> 01:11:56,150 On a roof. 1009 01:11:56,270 --> 01:11:57,988 Looking for a way out. 1010 01:11:58,689 --> 01:12:00,111 He's not asleep. 1011 01:12:01,609 --> 01:12:04,032 Eat, Martin. You need the strength. 1012 01:12:04,153 --> 01:12:05,746 I don't like to eat in the morning. 1013 01:12:05,863 --> 01:12:07,490 Let's get going. 1014 01:12:08,825 --> 01:12:10,702 It's only five minutes to nine. 1015 01:12:10,827 --> 01:12:13,171 The banks aren't open yet. 1016 01:12:13,287 --> 01:12:15,415 Have some coffee. It's good. 1017 01:12:16,290 --> 01:12:18,384 You got a touch with that, too, huh? 1018 01:12:18,501 --> 01:12:20,469 Yeah, I like to cook. 1019 01:12:22,004 --> 01:12:25,008 I wanted those jewels so I could get a place in the country. 1020 01:12:25,758 --> 01:12:27,556 Fresh eggs every day. 1021 01:12:27,677 --> 01:12:30,351 - Milk. Cream. - Oh, stop it. 1022 01:12:30,471 --> 01:12:33,065 How long will it take you to get the money and the tickets? 1023 01:12:33,182 --> 01:12:35,901 Half, three-quarters of an hour. 1024 01:12:36,018 --> 01:12:37,520 Then get 'em. 1025 01:12:38,354 --> 01:12:42,109 Meet me on the corner of 22nd Street and 4th Avenue in 45 minutes. 1026 01:12:42,233 --> 01:12:44,531 And don't forget - 5,000. 1027 01:12:44,652 --> 01:12:46,575 Certainly, Martin. 1028 01:12:46,696 --> 01:12:48,869 See that you don't lose the key to that locker. 1029 01:12:49,740 --> 01:12:51,834 And don't use the front door. 1030 01:12:51,951 --> 01:12:54,625 I wouldn't want to give the place a bad name. 1031 01:12:58,666 --> 01:13:01,044 If I'd thought he was gonna kill somebody, I wouldn't have shown him. 1032 01:13:01,168 --> 01:13:02,841 - Honest, I wouldn't. - Oh, you lying little... 1033 01:13:02,962 --> 01:13:04,680 Shut up, Ledbetter. 1034 01:13:04,797 --> 01:13:08,768 Orvy, did he say where he was going or anyone he was going to see? 1035 01:13:08,885 --> 01:13:10,387 Nothing, Lieutenant. 1036 01:13:11,220 --> 01:13:13,518 Honest, if I knew, I'd tell you. 1037 01:13:13,639 --> 01:13:16,859 Are they gonna give me more time for this, Lieutenant? 1038 01:13:16,976 --> 01:13:19,149 - I'm afraid so, Orvy. - They're gonna give you life! 1039 01:13:19,270 --> 01:13:20,988 Jim! 1040 01:13:22,523 --> 01:13:24,025 - You find out anything? - Not a thing. 1041 01:13:24,150 --> 01:13:26,152 - What's this? - Stuff on the dames. 1042 01:13:26,277 --> 01:13:28,371 - What? - It's a report on Rome's dames. 1043 01:13:28,487 --> 01:13:31,832 We got all those doctors ready. You really like to play long shots. 1044 01:13:31,949 --> 01:13:33,326 Bring some of them with you. 1045 01:13:33,451 --> 01:13:35,579 Hey, listen, Lieutenant, this is costing me my job. 1046 01:13:35,703 --> 01:13:37,922 Isn't there something you can do? 1047 01:13:39,165 --> 01:13:41,884 You were in charge of the ward. There's nothing anybody can do. 1048 01:13:42,585 --> 01:13:44,337 Come on, Sullivan. 1049 01:13:46,505 --> 01:13:48,599 20 years out of my life. 1050 01:13:48,716 --> 01:13:50,514 So long, cluck! 1051 01:14:11,113 --> 01:14:13,536 Look, Lieutenant, I wanna help you guys as much as I can. 1052 01:14:13,658 --> 01:14:14,955 Fine. Let's go. 1053 01:14:15,076 --> 01:14:17,078 But I got a job and I'm late now and the boss... 1054 01:14:17,203 --> 01:14:20,958 OK, Sullivan. I'll write you a note and give you an apple for him. 1055 01:14:21,082 --> 01:14:24,382 At 2:30 this morning, in a car on 54th Street, 1056 01:14:24,502 --> 01:14:29,224 a man with four bullet wounds received emergency medical treatment. 1057 01:14:29,340 --> 01:14:32,970 A licensed physician in this city is bound by the law 1058 01:14:33,094 --> 01:14:35,017 to report any such treatment to the police. 1059 01:14:35,137 --> 01:14:37,310 Lieutenant, if I am permitted, 1060 01:14:37,431 --> 01:14:39,229 I speak for my colleagues. 1061 01:14:39,350 --> 01:14:40,977 We are doctors, yes, but... 1062 01:14:41,102 --> 01:14:43,651 I know, Doctor. I don't like this any more than you do. 1063 01:14:43,771 --> 01:14:45,819 I realise that certain of you gentlemen 1064 01:14:45,940 --> 01:14:48,614 have very high reputations in your own countries. 1065 01:14:48,734 --> 01:14:51,453 However, you are not licensed to practise here 1066 01:14:51,570 --> 01:14:53,664 and this is a murder case. 1067 01:14:54,907 --> 01:14:55,908 Mr Sullivan. 1068 01:14:59,078 --> 01:15:01,922 Mr Sullivan, do you recognise any of these gentlemen? 1069 01:15:02,039 --> 01:15:03,916 Well, turn around. 1070 01:15:10,089 --> 01:15:11,386 No, I don't think so. 1071 01:15:11,507 --> 01:15:15,557 Rome, I'm sure of, but the other guy was in the shadows and, well, er... 1072 01:15:15,678 --> 01:15:18,272 - I'd had a couple. - Yeah, yeah, yeah. 1073 01:15:19,098 --> 01:15:21,772 Gentlemen, I must ask you all to show me your wallets. 1074 01:15:21,892 --> 01:15:23,439 May I be permitted to say, sir, 1075 01:15:23,561 --> 01:15:25,655 this is very humiliating. 1076 01:15:25,771 --> 01:15:28,365 I'm very sorry, Doctor, but I must do it. 1077 01:15:49,378 --> 01:15:51,346 Two hundred dollars? 1078 01:15:53,007 --> 01:15:54,600 Where did you get this money, Doctor? 1079 01:15:54,717 --> 01:15:56,264 Er... I... 1080 01:15:57,470 --> 01:16:00,223 Er... Where I work, I, er... 1081 01:16:00,347 --> 01:16:01,724 Doctor, 1082 01:16:01,849 --> 01:16:05,149 this money came from the safe of Arthur Niles, 1083 01:16:05,269 --> 01:16:07,613 the lawyer that Martin Rome killed yesterday. 1084 01:16:09,440 --> 01:16:10,908 Lieutenant... 1085 01:16:11,734 --> 01:16:13,953 I didn't know he was a murderer. 1086 01:16:14,445 --> 01:16:15,947 I only... 1087 01:16:16,072 --> 01:16:17,915 Come with me, Doctor. 1088 01:16:25,289 --> 01:16:27,417 Jim, let the rest go. 1089 01:16:31,420 --> 01:16:33,138 Over here, Doctor. 1090 01:16:39,345 --> 01:16:40,892 Are you ready to tell me about it? 1091 01:16:41,013 --> 01:16:43,812 Please, Lieutenant, I do not know anything about this man. 1092 01:16:43,933 --> 01:16:46,402 I treat him, they pay me, that's all. 1093 01:16:46,519 --> 01:16:48,754 - What about the girl, Doctor? - The girl? 1094 01:16:48,854 --> 01:16:50,322 I do not know her. 1095 01:16:50,439 --> 01:16:52,567 I never ask for names. 1096 01:16:52,691 --> 01:16:54,284 She's blonde... 1097 01:16:55,861 --> 01:16:57,738 My wife, Lieutenant... 1098 01:16:57,863 --> 01:16:59,536 She's sick. 1099 01:16:59,657 --> 01:17:02,410 We need money. Otherwise, I would never, never... 1100 01:17:02,535 --> 01:17:04,537 I'm sorry. Sign this. 1101 01:17:07,706 --> 01:17:11,051 - They put me in jail? - You knew it was against the law. 1102 01:17:11,168 --> 01:17:12,636 We must. 1103 01:17:17,383 --> 01:17:18,930 Fowl. 1104 01:17:27,935 --> 01:17:30,984 - My wife, Lieutenant? - We'll do all we can. She'll be all right. 1105 01:17:31,814 --> 01:17:33,441 Thanks. 1106 01:17:46,912 --> 01:17:48,129 Police Headquarters. 1107 01:17:48,247 --> 01:17:51,217 We just got the report on Teena Riconti. 1108 01:17:51,333 --> 01:17:53,927 Two people saw a woman take her out of the apartment. 1109 01:17:54,044 --> 01:17:55,296 Middle-aged, tall. 1110 01:17:55,421 --> 01:17:59,551 - How about Brenda, they get her yet? - They only got the call ten minutes ago. 1111 01:17:59,675 --> 01:18:02,753 Middle-aged, tall, blonde, a little heavy... 1112 01:18:04,555 --> 01:18:06,148 Candella. Homicide. 1113 01:18:06,974 --> 01:18:08,100 Yeah? 1114 01:18:08,225 --> 01:18:09,818 Hello, Marty. 1115 01:18:10,728 --> 01:18:12,071 - Where are you? - Trace this call. 1116 01:18:12,188 --> 01:18:14,987 No use tracing the call, Candella. I won't be here. 1117 01:18:15,107 --> 01:18:16,529 What's on your mind, Marty? 1118 01:18:16,650 --> 01:18:19,073 I call you up to give you a big promotion, Candella. 1119 01:18:19,653 --> 01:18:21,155 Well, that's very nice of you, Marty. 1120 01:18:21,280 --> 01:18:24,409 Ah, don't get sarcastic, I'm doing you a favour. 1121 01:18:24,533 --> 01:18:26,501 I'm giving you the woman in the DiGrazia case. 1122 01:18:28,329 --> 01:18:31,128 You can pick her up in 20 minutes at the 18th Street subway station, 1123 01:18:31,248 --> 01:18:32,625 on the West Side. 1124 01:18:32,750 --> 01:18:35,003 She'll be taking the stuff out of a locker. 1125 01:18:35,127 --> 01:18:38,006 Well, aren't you gonna thank me, Candella? No? 1126 01:18:38,130 --> 01:18:39,177 Arrivederci. 1127 01:18:39,298 --> 01:18:40,971 Marty? Marty? 1128 01:18:43,010 --> 01:18:45,980 - Get somebody on that subway platform. - You think it's on the level? 1129 01:18:46,096 --> 01:18:48,519 Sure. What do you think that Niles business was for? 1130 01:18:48,641 --> 01:18:51,485 Come on. We'll have them radio us, that tracer call. 1131 01:19:07,618 --> 01:19:09,086 Here it is. 1132 01:19:09,203 --> 01:19:11,046 The key, Martin. 1133 01:19:15,918 --> 01:19:17,716 The ticket and the money. 1134 01:19:19,838 --> 01:19:23,593 It's on the Star of Asia, leaving Key West on Friday. 1135 01:19:23,717 --> 01:19:26,015 If you leave tonight, you'll have plenty of time... 1136 01:19:26,136 --> 01:19:27,729 Come on. Give me that! 1137 01:19:27,846 --> 01:19:30,770 First, we get the jewels, Martin. 1138 01:19:30,891 --> 01:19:32,609 Get out. 1139 01:19:37,523 --> 01:19:40,072 I wouldn't want any monkey business, Martin. 1140 01:19:41,151 --> 01:19:42,619 Get out. 1141 01:19:42,736 --> 01:19:45,034 You're crazy. I'll be spotted down there. 1142 01:19:45,155 --> 01:19:46,702 Get out. 1143 01:19:47,491 --> 01:19:51,246 And walk just ahead of me, Martin, and don't try to get smart. 1144 01:20:33,037 --> 01:20:35,165 You're crazy! If they spot me, they'll take you, too. 1145 01:20:35,289 --> 01:20:37,212 Where's the locker? 1146 01:20:46,675 --> 01:20:48,143 Don't try anything funny. 1147 01:21:20,542 --> 01:21:22,840 You're under arrest, lady! 1148 01:21:22,961 --> 01:21:25,965 Why that double-crossing... Let me go! 1149 01:21:26,673 --> 01:21:28,425 Let me go! 1150 01:21:38,852 --> 01:21:41,454 I'll kill him! I'll kill him! 1151 01:22:09,383 --> 01:22:10,805 Lieutenant Candella? 1152 01:22:10,926 --> 01:22:13,179 Speak to the floor nurse right there. 1153 01:22:18,267 --> 01:22:19,985 Yes? 1154 01:22:20,102 --> 01:22:22,025 I'm Lieutenant Collins, Homicide. 1155 01:22:22,146 --> 01:22:24,240 I understand Lieutenant Candella has been asking for me. 1156 01:22:24,356 --> 01:22:27,326 Asking for you? He nearly yelled the building down. 1157 01:22:27,443 --> 01:22:29,946 We had to get the interns in to administer the sedative. 1158 01:22:30,070 --> 01:22:31,492 He don't know when he's well off. 1159 01:22:31,613 --> 01:22:35,163 Put me in that bed and it'd take the Fire Department to get me out. 1160 01:22:35,284 --> 01:22:36,331 How is he? 1161 01:22:36,452 --> 01:22:39,296 Well, he lost a lot of blood and they had to probe pretty deeply, 1162 01:22:39,413 --> 01:22:40,835 but he'll be all right. 1163 01:22:40,956 --> 01:22:44,506 He's probably still sleeping. We had to give him a heavy shot. 1164 01:22:44,626 --> 01:22:46,970 - You don't look like you need one. - Sorry. 1165 01:22:48,005 --> 01:22:50,428 Lieutenant? Lieutenant Candella? 1166 01:22:51,884 --> 01:22:53,682 Lieutenant! 1167 01:22:53,802 --> 01:22:56,726 - He's gone! - What do you mean, "gone"? 1168 01:22:56,847 --> 01:22:59,566 His clothes...? Well, his hat's here, but where. 1169 01:22:59,683 --> 01:23:01,902 Oh, that crazy...! What time did you check him last? 1170 01:23:02,019 --> 01:23:05,023 - 4:30. I looked in. He was sleeping. - That's an hour ago! 1171 01:23:05,147 --> 01:23:07,900 - Holy smoke! - But he just couldn't get up and walk out. 1172 01:23:08,025 --> 01:23:09,823 - He didn't have the strength. - Oh, he didn't? 1173 01:23:09,943 --> 01:23:12,321 You're lucky he didn't go out through that wall! 1174 01:23:13,989 --> 01:23:15,411 Hello. 1175 01:23:16,200 --> 01:23:17,827 Hello! 1176 01:23:19,161 --> 01:23:21,004 Police Headquarters. 1177 01:23:28,462 --> 01:23:29,964 What time is it now, Mother? 1178 01:23:30,088 --> 01:23:32,932 Frances, you've asked me that four times in the last ten minutes. 1179 01:23:33,050 --> 01:23:36,145 Mother, would you just please tell me what time it is. 1180 01:23:36,261 --> 01:23:38,559 Well, if you're going to adopt that tone... 1181 01:23:38,680 --> 01:23:40,432 Mother... 1182 01:23:40,557 --> 01:23:44,562 I've been on my feet all day at the hospital and I'm in no mood to argue. 1183 01:23:44,686 --> 01:23:48,360 If I'm getting to be a burden to you, I can always leave. 1184 01:23:49,798 --> 01:23:51,560 She's back. 1185 01:23:51,693 --> 01:23:53,991 There are homes for people like me and I can... 1186 01:23:56,615 --> 01:23:58,208 Teena... 1187 01:23:58,325 --> 01:23:59,747 Teena Riconti. 1188 01:23:59,868 --> 01:24:03,088 - Where is she? - I... I don't know what you're talking about. 1189 01:24:03,205 --> 01:24:05,754 You're the only one that could know where she is. 1190 01:24:05,874 --> 01:24:07,217 Now, listen here, Lieutenant... 1191 01:24:07,334 --> 01:24:10,429 I told you, Frances, no good would come of bringing that girl here. 1192 01:24:10,546 --> 01:24:11,547 Mother! 1193 01:24:11,672 --> 01:24:15,427 She's been nothing but trouble ever since she came, taking my room. 1194 01:24:15,551 --> 01:24:16,894 All right. 1195 01:24:17,010 --> 01:24:18,887 So I did have her here. 1196 01:24:19,012 --> 01:24:22,562 But she doesn't know any more about that jewel robbery than I do, the poor kid. 1197 01:24:22,683 --> 01:24:24,230 Look, Miss Pruett, 1198 01:24:24,351 --> 01:24:27,104 Rome is a murderer, Teena is his girl. 1199 01:24:28,021 --> 01:24:31,241 - If you ever want to see her alive again... - But... 1200 01:24:31,358 --> 01:24:35,408 I told her not to go, I begged her, but Tony said he needed her. 1201 01:24:37,239 --> 01:24:38,786 - Tony? - Yes. 1202 01:24:38,907 --> 01:24:42,036 He said Marty was hurt and that he wanted to see her just once more. 1203 01:24:42,160 --> 01:24:44,288 - He said she had to come. - Where? 1204 01:24:44,413 --> 01:24:46,757 Oh, I don't know, to a church somewhere. 1205 01:24:46,873 --> 01:24:49,626 - A church? - Marty had to hide until it got dark. 1206 01:25:02,139 --> 01:25:03,857 - She's inside, Marty. - Good boy. 1207 01:25:03,974 --> 01:25:06,853 Look, Tony, I'm gonna need you to drive. I'm taking you with me. 1208 01:25:06,977 --> 01:25:10,652 - Marty, I don't think I ought to. - The cops scare you last night? 1209 01:25:10,772 --> 01:25:12,194 Look, we need money and fast. 1210 01:25:12,316 --> 01:25:14,694 You know where Mama keeps the money in the shop and the kitchen? 1211 01:25:14,818 --> 01:25:17,037 - Oh, Marty, I can't take that. - Why not? 1212 01:25:17,154 --> 01:25:19,873 - Well, it's all they've got. - So what? 1213 01:25:19,990 --> 01:25:22,209 I gave it to them, didn't I? And now I need it. 1214 01:25:22,326 --> 01:25:24,169 Get it and get back here in ten minutes. 1215 01:25:24,953 --> 01:25:27,502 Get it, I said, and don't waste any time. 1216 01:25:45,349 --> 01:25:46,566 I had to see you. 1217 01:25:46,683 --> 01:25:49,357 I knew you'd come. I knew you wouldn't let me down. 1218 01:25:49,478 --> 01:25:53,028 We're leaving, Teena, both of us. I'm taking you with me. 1219 01:25:53,148 --> 01:25:54,400 No, Marty, no. 1220 01:25:54,524 --> 01:25:57,403 I've got my car outside. We'll go now. Nobody can stop us. 1221 01:25:57,527 --> 01:25:59,905 In a couple of days, we can be out of the country. 1222 01:26:00,030 --> 01:26:03,079 We'll go away someplace and nobody will ever find us. 1223 01:26:03,200 --> 01:26:06,124 Marty, I... I can't. 1224 01:26:06,745 --> 01:26:09,999 There's nothing to be afraid of. They're not after you. I fixed that. 1225 01:26:10,666 --> 01:26:12,668 Oh, it isn't that, Marty. 1226 01:26:13,960 --> 01:26:15,712 It's you. 1227 01:26:16,713 --> 01:26:18,010 You've changed. 1228 01:26:18,674 --> 01:26:20,096 Changed? 1229 01:26:20,217 --> 01:26:22,766 Why? Because of Niles? 1230 01:26:23,470 --> 01:26:26,565 - He threatened you, Teena, I had to. - But the policeman? 1231 01:26:27,099 --> 01:26:28,567 That was self-defence. 1232 01:26:28,684 --> 01:26:31,483 Don't think about it now, it's gone, it's past. 1233 01:26:31,603 --> 01:26:33,230 We'll go away and forget all about it. 1234 01:26:33,355 --> 01:26:35,653 We'll get out of this crummy town, huh? 1235 01:26:35,774 --> 01:26:38,152 We love each other, Teena. 1236 01:26:38,276 --> 01:26:40,244 We can be happy, you know we can. 1237 01:26:40,362 --> 01:26:42,956 Oh, Marty, I... I can't. 1238 01:26:44,032 --> 01:26:45,830 It isn't right. 1239 01:26:46,785 --> 01:26:48,037 I can't. 1240 01:26:51,039 --> 01:26:54,213 Don't... It's all right. I understand. 1241 01:26:55,627 --> 01:26:57,425 I shouldn't have asked you. 1242 01:26:58,380 --> 01:27:02,226 It's just that you are the only one left. The rest don't count. 1243 01:27:02,342 --> 01:27:04,595 Even my mother turned me out. 1244 01:27:05,971 --> 01:27:09,066 But you, Teena, I... I've kept you in my heart, always. 1245 01:27:09,891 --> 01:27:12,815 Wherever I went, you were my strength. 1246 01:27:12,936 --> 01:27:14,563 Without you, I'm empty. 1247 01:27:14,688 --> 01:27:16,565 Finished. Dead. 1248 01:27:16,690 --> 01:27:18,692 Oh, please, Marty. 1249 01:27:18,817 --> 01:27:20,865 - Don't torture me. - Then come with me. 1250 01:27:21,611 --> 01:27:23,705 You're my life. I'll do anything in the world for you. 1251 01:27:23,822 --> 01:27:25,790 - Come. - No, don't go with him. 1252 01:27:27,117 --> 01:27:29,040 You won't need that, Marty. I came alone. 1253 01:27:31,455 --> 01:27:33,048 She only nicked you, huh, Candella? 1254 01:27:33,749 --> 01:27:35,843 It's too bad. 1255 01:27:35,959 --> 01:27:38,303 I'm going out of here and she's coming with me. 1256 01:27:38,420 --> 01:27:40,013 You maybe, Marty, but not the girl. 1257 01:27:41,173 --> 01:27:43,346 Not when she knows about you. 1258 01:27:43,467 --> 01:27:46,721 She knows about me. And she's coming with me. 1259 01:27:48,346 --> 01:27:50,269 You told her, eh? 1260 01:27:50,390 --> 01:27:52,017 A confession? 1261 01:27:53,310 --> 01:27:54,607 This is a good place. 1262 01:27:56,104 --> 01:27:58,198 - You told her everything? - Yeah. 1263 01:28:00,567 --> 01:28:02,615 She knows. 1264 01:28:02,736 --> 01:28:04,454 She knows that you killed two men. 1265 01:28:05,864 --> 01:28:07,992 But does she know about the others? 1266 01:28:08,116 --> 01:28:10,960 Does she know about Orvy, the poor little cracked trustie, 1267 01:28:11,077 --> 01:28:14,581 who'll get five years for helping you break jail? 1268 01:28:14,706 --> 01:28:18,006 Does she know about Brenda, the girl that sheltered you? 1269 01:28:18,919 --> 01:28:21,138 She'll serve time, Marty. 1270 01:28:21,963 --> 01:28:24,432 So will that doctor with the sick wife. 1271 01:28:25,175 --> 01:28:27,303 You forgot all about them, didn't you? 1272 01:28:29,554 --> 01:28:31,477 No, he didn't forget them. 1273 01:28:32,390 --> 01:28:34,563 He didn't even think of them. 1274 01:28:34,684 --> 01:28:36,106 He used them and brushed them aside, 1275 01:28:36,228 --> 01:28:38,026 just like he's used everybody he's ever known. 1276 01:28:38,897 --> 01:28:40,865 Including his own family. 1277 01:28:40,982 --> 01:28:43,280 And he'll use you, too, if he has to. 1278 01:28:43,401 --> 01:28:45,745 - You lie, Candella. - Do I? 1279 01:28:47,489 --> 01:28:49,287 He says that he loves you. 1280 01:28:50,158 --> 01:28:51,751 Maybe he does. 1281 01:28:52,327 --> 01:28:53,874 As much as he could love anybody. 1282 01:28:54,454 --> 01:28:56,172 But if he really loved you, 1283 01:28:56,289 --> 01:28:59,168 would he ask you to share the kind of life he's got to live? 1284 01:29:01,253 --> 01:29:03,722 The law doesn't want you, Teena Riconti. 1285 01:29:05,006 --> 01:29:06,007 Go home. 1286 01:29:32,659 --> 01:29:34,536 Teena! 1287 01:29:34,661 --> 01:29:36,379 Not you, Marty. 1288 01:29:39,499 --> 01:29:40,716 You're going with me. 1289 01:29:42,919 --> 01:29:44,921 You wanna die, Candella? 1290 01:29:46,006 --> 01:29:48,100 Here? Now? 1291 01:29:49,259 --> 01:29:51,353 I warn you, Rome. 1292 01:29:51,469 --> 01:29:53,187 I've got a gun, too. 1293 01:29:54,764 --> 01:29:56,437 I've been lucky. 1294 01:29:57,267 --> 01:29:59,645 I've never had to kill a man in my life. 1295 01:30:01,271 --> 01:30:03,194 But I'll get you, Rome. 1296 01:30:04,357 --> 01:30:06,109 I'll get you, because I've got to. 1297 01:30:07,986 --> 01:30:10,830 You're bluffing. You got no gun. 1298 01:30:12,365 --> 01:30:14,208 Go ahead. 1299 01:30:15,285 --> 01:30:16,457 Call my bluff. 1300 01:30:28,632 --> 01:30:31,010 You'd shoot, here in church? 1301 01:30:32,844 --> 01:30:34,846 I think I'd be forgiven this time. 1302 01:31:09,589 --> 01:31:11,091 Your gun, Marty. 1303 01:31:11,967 --> 01:31:15,096 The days I've wasted, I could have been out of the country. 1304 01:31:15,220 --> 01:31:17,598 Next time, I know better. 1305 01:31:17,722 --> 01:31:19,645 There won't be any next time. 1306 01:31:21,184 --> 01:31:22,902 Your gun. 1307 01:31:28,274 --> 01:31:29,947 You're bleeding, Candella. 1308 01:31:31,152 --> 01:31:33,280 - Sprung a leak, huh? - I'm all right. 1309 01:31:34,155 --> 01:31:36,908 - Let's go. - She hurt you good, huh, Candella? 1310 01:31:39,077 --> 01:31:41,000 - Let's go. - No. 1311 01:31:42,247 --> 01:31:44,591 You oughta sit down, rest awhile, huh? 1312 01:32:15,238 --> 01:32:17,240 In the name of the law, Rome... 1313 01:32:18,074 --> 01:32:19,075 Stop! 1314 01:34:08,226 --> 01:34:09,648 He's dead. 1315 01:34:11,813 --> 01:34:13,986 I wanted to tell him I couldn't bring the money. 1316 01:34:15,441 --> 01:34:17,159 He sent me home to get it. 1317 01:34:18,111 --> 01:34:20,364 I couldn't take it. 1318 01:34:20,488 --> 01:34:21,956 I wanted to tell him. 1319 01:34:25,660 --> 01:34:27,583 Help me, Tony. 1319 01:34:28,305 --> 01:35:28,943 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 96053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.