Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,972
Previously on Crisis...
If you took those kids
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,214
to use their parents,
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,239
use us.
The CIA
4
00:00:07,275 --> 00:00:09,675
is holding a man
at 836 North Humphrey Avenue.
5
00:00:09,710 --> 00:00:10,880
You are to get this man.
6
00:00:10,911 --> 00:00:12,251
You have exactly three hours
7
00:00:12,280 --> 00:00:13,550
to do this for me.
8
00:00:13,581 --> 00:00:14,751
You have good hands.
9
00:00:14,782 --> 00:00:16,582
But I am not a good person.
10
00:00:16,617 --> 00:00:18,147
I've met a lot worse lately.
11
00:00:18,186 --> 00:00:19,646
What you want those men to do
12
00:00:19,687 --> 00:00:21,417
for you is not science.
13
00:00:21,455 --> 00:00:22,585
Let me come to you, we can talk.
14
00:00:22,623 --> 00:00:24,263
Look, you have those soldiers.
15
00:00:24,292 --> 00:00:25,832
That's what you want.
16
00:00:25,859 --> 00:00:27,499
We only got one soldier in.
17
00:00:27,528 --> 00:00:28,898
That should be more than enough.
18
00:00:33,033 --> 00:00:34,603
Everyone, stay down!
19
00:00:34,635 --> 00:00:35,995
There's no way out!
We can't get out!
20
00:00:36,036 --> 00:00:38,036
Yeah, but-but they
can't get in, either.
21
00:00:38,072 --> 00:00:40,042
What you should do,
what both of you should do,
22
00:00:40,074 --> 00:00:42,514
is go back out the door
you came through.
23
00:00:42,543 --> 00:00:43,743
That's not gonna happen.
24
00:00:43,777 --> 00:00:45,607
Clarenbach?
25
00:00:45,646 --> 00:00:47,246
I'm on my way
to see your sister.
26
00:00:47,281 --> 00:00:48,681
And I got a Dumpster
all picked out
27
00:00:48,716 --> 00:00:50,116
for her when I'm through.
28
00:00:50,151 --> 00:00:51,591
So, why don't
you just, uh, check
29
00:00:51,619 --> 00:00:53,789
and make sure
that you didn't walk away
30
00:00:53,821 --> 00:00:55,761
with something
that doesn't belong to you.
31
00:00:58,459 --> 00:01:02,059
I'm gonna call the FBI handlers
outside Meg's house.
32
00:01:08,669 --> 00:01:10,069
No one's answering.
33
00:01:10,104 --> 00:01:12,474
Call your sister.
34
00:01:20,148 --> 00:01:22,118
This can't happen!
35
00:01:22,150 --> 00:01:23,780
My daughter...
36
00:01:23,817 --> 00:01:27,087
That's good. Fight!
Get it all out.
37
00:01:28,956 --> 00:01:31,986
Hand me the phone.
38
00:01:35,629 --> 00:01:38,229
Meg, go to your safe room now.
39
00:01:38,266 --> 00:01:40,996
Oh, it's a little late
for that, sweetheart.
40
00:01:42,536 --> 00:01:44,966
I told you I'd take her,
and I did.
41
00:01:45,005 --> 00:01:46,765
Now, you listen to me.
42
00:01:46,807 --> 00:01:49,477
You take Dr. Clarenbach
43
00:01:49,510 --> 00:01:50,980
to the intersection
44
00:01:51,011 --> 00:01:52,181
of Pennsylvania and K Street.
45
00:01:52,213 --> 00:01:54,653
Any sign of an FBI agent,
46
00:01:54,682 --> 00:01:56,852
any sign whatsoever,
47
00:01:56,884 --> 00:01:58,994
Meg dies.
48
00:01:59,019 --> 00:02:01,859
No!
49
00:02:06,194 --> 00:02:07,264
Hey!
50
00:02:07,295 --> 00:02:08,655
I know why Widener wants you.
51
00:02:08,696 --> 00:02:10,856
But I want to know why
the kidnapper wants you!
52
00:02:10,898 --> 00:02:12,798
Why do you keep referring
to him as the kidnapper?
53
00:02:12,833 --> 00:02:14,473
We all know the person
who took those children
54
00:02:14,502 --> 00:02:15,842
is Francis Gibson.
55
00:02:21,008 --> 00:02:23,808
What's our status?
56
00:02:23,844 --> 00:02:25,784
Well, your daughter,
that kid Ian
57
00:02:25,813 --> 00:02:28,223
and the first brat are
barricaded in the wine cellar.
58
00:02:28,249 --> 00:02:29,979
They have a gun.
59
00:02:30,017 --> 00:02:32,347
Most of our surveillance
cams are shot out.
60
00:02:32,386 --> 00:02:33,886
Death toll stands at six.
61
00:02:33,921 --> 00:02:36,191
Four ours, the bastard
that killed them,
62
00:02:36,224 --> 00:02:38,564
and your now-worthless patsy.
63
00:02:38,592 --> 00:02:41,162
You got a back-up plan in your
little book for this cluster?
64
00:02:41,195 --> 00:02:42,555
The plan was constructed
to withstand
65
00:02:42,596 --> 00:02:44,626
catastrophic setbacks.
66
00:02:44,665 --> 00:02:47,195
And this is far
from catastrophic.
67
00:02:47,235 --> 00:02:48,365
Open a line.
68
00:02:48,402 --> 00:02:50,502
I need a minute
to make it secure.
69
00:02:50,538 --> 00:02:51,508
What are you doing?
70
00:02:51,539 --> 00:02:53,169
Those Feds, Finley and Dunn,
71
00:02:53,207 --> 00:02:54,207
have Clarenbach.
72
00:02:54,242 --> 00:02:55,512
I still need him.
73
00:02:55,543 --> 00:02:57,883
Why do you need him?
74
00:02:57,911 --> 00:03:00,051
You did
what no one else could do.
75
00:03:00,080 --> 00:03:01,880
You took those kids.
76
00:03:01,915 --> 00:03:02,975
You got us rich.
77
00:03:03,016 --> 00:03:04,416
Maybe it's time to end this.
78
00:03:04,452 --> 00:03:05,822
Save the kids. Be a hero.
79
00:03:05,853 --> 00:03:06,823
Go home.
80
00:03:06,854 --> 00:03:09,664
No. I can't go home yet.
81
00:03:09,690 --> 00:03:11,230
We are in a war with Widener.
82
00:03:11,259 --> 00:03:13,329
And if I don't finish him,
we're all dead.
83
00:03:13,361 --> 00:03:14,701
You, too, Koz.
84
00:03:14,728 --> 00:03:16,898
Rich, but dead.
85
00:03:16,930 --> 00:03:19,830
To destroy Widener,
I still need Clarenbach.
86
00:03:19,867 --> 00:03:21,567
I have your secure line.
87
00:03:25,239 --> 00:03:27,579
These soldiers represent
the global network
88
00:03:27,608 --> 00:03:30,078
of mercenaries Daddy
has deployed all over the world.
89
00:03:30,110 --> 00:03:34,110
Right now they're launching
a scorched earth campaign.
90
00:03:34,147 --> 00:03:35,517
You know what for?
91
00:03:35,549 --> 00:03:37,049
To find Emma?
92
00:03:37,084 --> 00:03:38,054
That's right, Leo.
93
00:03:38,085 --> 00:03:40,045
To find your big sister.
94
00:03:40,087 --> 00:03:44,357
Then will the bad man take me?
95
00:03:44,392 --> 00:03:46,132
No.
96
00:03:46,159 --> 00:03:47,529
I would never let that happen.
97
00:03:47,561 --> 00:03:49,831
Then why'd you let
them take Emma?
98
00:03:53,066 --> 00:03:54,366
Sir, you have a call.
99
00:03:54,402 --> 00:03:57,072
It came in
on my personal cell phone.
100
00:03:59,072 --> 00:04:01,442
Mr. Vries,
do you know who this is?
101
00:04:01,475 --> 00:04:03,105
I'm the one parent
who's been waiting
102
00:04:03,143 --> 00:04:04,553
impatiently for your call.
103
00:04:04,578 --> 00:04:06,878
Tell me what you want done.
104
00:04:06,914 --> 00:04:08,824
Nothing that your mercenaries
haven't done
105
00:04:08,849 --> 00:04:11,919
countless times overseas.
106
00:04:11,952 --> 00:04:13,322
For any foreign nation able
to meet your price,
107
00:04:13,354 --> 00:04:14,664
you've whored out your men
108
00:04:14,688 --> 00:04:15,958
for snatch and grabs.
109
00:04:15,989 --> 00:04:17,429
In exchange for your daughter,
110
00:04:17,458 --> 00:04:19,288
you need to do one here.
111
00:04:19,327 --> 00:04:20,427
That's it?
112
00:04:20,461 --> 00:04:21,461
You need to slip
113
00:04:21,495 --> 00:04:22,625
your FBI handlers.
114
00:04:22,663 --> 00:04:25,203
That won't be a problem.
115
00:04:36,677 --> 00:04:38,077
How do you know it's Gibson?
116
00:04:38,111 --> 00:04:39,581
Because the kidnapper
isn't targeting
117
00:04:39,613 --> 00:04:40,953
the CIA,
they're going after Widener.
118
00:04:40,981 --> 00:04:42,521
And Widener screwed Gibson.
119
00:04:42,550 --> 00:04:44,490
How did Widener screw Gibson?
120
00:04:45,986 --> 00:04:48,356
The prog... the program we ran,
121
00:04:48,389 --> 00:04:51,159
there was a... a massacre.
122
00:04:51,191 --> 00:04:53,491
Widener put Gibson's name on it,
and then he put
123
00:04:53,527 --> 00:04:55,597
a target on his daughter's heart
to keep him quiet.
124
00:04:55,629 --> 00:04:57,799
Widener threatened to kill
Gibson's daughter?
125
00:04:57,831 --> 00:04:59,271
Yeah.
126
00:04:59,299 --> 00:05:01,639
So it's personal.
127
00:05:01,669 --> 00:05:03,969
And I assume
that's why Gibson wants me.
128
00:05:04,004 --> 00:05:05,944
To use me
against Widener somehow.
129
00:05:05,973 --> 00:05:08,383
Okay, that's not gonna happen.
130
00:05:08,409 --> 00:05:11,179
We're gonna use you
to get Gibson.
131
00:05:11,211 --> 00:05:12,851
We're gonna show you everything
we have on the kidnapping,
132
00:05:12,880 --> 00:05:14,520
and you're gonna tell us exactly
133
00:05:14,548 --> 00:05:16,148
how Gibson is planning
to use you.
134
00:05:16,183 --> 00:05:17,793
Who are his known associates?
135
00:05:17,818 --> 00:05:19,488
Who is helping him
on the outside?
136
00:05:19,520 --> 00:05:21,360
How he is communicating
with the parents.
137
00:05:21,389 --> 00:05:23,619
You're the key to Gibson.
138
00:05:23,657 --> 00:05:26,357
You are gonna
open him up for us.
139
00:05:26,394 --> 00:05:28,164
He knows Gibson.
140
00:05:28,195 --> 00:05:30,125
This is the best shot we
have of finding those kids.
141
00:05:30,163 --> 00:05:33,003
Yeah, all the information is on
the secure server in the FBI.
142
00:05:33,033 --> 00:05:34,233
If we want to show him
143
00:05:34,267 --> 00:05:35,567
what we have on
the kidnapping,
144
00:05:35,603 --> 00:05:37,043
we have to take him
into the FBI.
145
00:05:37,070 --> 00:05:38,640
If Widener's people find out
146
00:05:38,672 --> 00:05:41,072
we took him into custody,
they will kill Meg.
147
00:05:41,108 --> 00:05:43,078
Okay, you get him into the FBI.
148
00:05:43,110 --> 00:05:45,010
You show him everything
we have on the kidnapping.
149
00:05:45,045 --> 00:05:46,675
Just make sure
no one sees you, okay?
150
00:05:46,714 --> 00:05:47,984
I get him there?
151
00:05:48,015 --> 00:05:49,345
And what will you be doing?
152
00:05:49,383 --> 00:05:50,383
I'm gonna get my sister.
153
00:05:50,418 --> 00:05:51,648
Dunn?
154
00:05:51,685 --> 00:05:52,915
What happens when you show up
155
00:05:52,953 --> 00:05:55,163
to the exchange
without Clarenbach?
156
00:05:55,188 --> 00:05:57,558
I think I have a plan,
but I'm gonna need his clothes.
157
00:05:57,591 --> 00:05:59,531
Are you sure about this?
158
00:05:59,560 --> 00:06:01,160
She's my sister.
I'm gonna get her.
159
00:06:01,194 --> 00:06:03,164
You use him, find Gibson.
160
00:06:06,099 --> 00:06:07,439
He took his own daughter.
161
00:06:07,468 --> 00:06:09,868
What?
162
00:06:09,903 --> 00:06:12,773
If it is Gibson,
he took his own daughter.
163
00:06:12,806 --> 00:06:15,706
He had his finger cut off.
164
00:06:15,743 --> 00:06:17,983
And he made her watch.
165
00:06:21,549 --> 00:06:22,919
Go, get me his clothes.
166
00:06:22,950 --> 00:06:25,090
Then you get Meg,
and I'll get Gibson.
167
00:06:29,222 --> 00:06:30,622
We need to get all
the hostages together
168
00:06:30,658 --> 00:06:32,188
in one room until our in-house
169
00:06:32,225 --> 00:06:34,055
surveillance cams
are back online.
170
00:06:34,094 --> 00:06:36,704
This is a big house,
and we're blind.
171
00:06:36,730 --> 00:06:38,770
No, then they'll know
how weak we are.
172
00:06:38,799 --> 00:06:41,569
Have your remaining men
walk continuous rounds
173
00:06:41,602 --> 00:06:43,042
until our cameras
are up and running.
174
00:06:43,070 --> 00:06:44,400
And what about your daughter?
175
00:06:44,438 --> 00:06:48,238
We breach the door,
take the room?
176
00:06:49,443 --> 00:06:51,283
All right,
easy or hard?!
177
00:06:51,311 --> 00:06:52,811
Last chance!
178
00:06:52,846 --> 00:06:53,906
We have to open the door!
179
00:06:53,947 --> 00:06:54,817
We cannot
open the door!
180
00:06:54,848 --> 00:06:56,378
You two go.
No.
181
00:06:56,416 --> 00:06:58,046
I shot their leader.
I'm the one they want.
182
00:06:58,085 --> 00:07:00,485
Which is exactly why you
cannot open the door, okay?
183
00:07:00,521 --> 00:07:02,491
They cut off my dad's finger
for trying to grab a gun.
184
00:07:02,523 --> 00:07:03,893
They will kill you
for what you did.
185
00:07:03,924 --> 00:07:05,594
What I did was kill Hurst.
186
00:07:05,626 --> 00:07:07,656
Hurst!
187
00:07:09,463 --> 00:07:12,903
He was more of a father
to me than my own dad.
188
00:07:12,933 --> 00:07:14,173
And I killed him.
189
00:07:14,201 --> 00:07:16,301
I killed him with this gun.
190
00:07:16,336 --> 00:07:19,666
Maybe you should put
the gun down, all right, Kyle?
191
00:07:19,707 --> 00:07:21,877
Hey, why'd the pounding stop?
192
00:07:25,779 --> 00:07:27,979
What are they gonna do now?
193
00:07:28,015 --> 00:07:29,575
I don't know.
194
00:07:29,617 --> 00:07:31,277
No. We don't breach.
195
00:07:31,318 --> 00:07:32,448
I won't risk that.
196
00:07:32,486 --> 00:07:34,856
Leave them there,
start your rounds.
197
00:07:34,888 --> 00:07:37,788
We start at the top.
198
00:07:37,825 --> 00:07:39,925
Work our way down.
199
00:07:39,960 --> 00:07:42,060
And do it again.
200
00:07:45,365 --> 00:07:47,025
When do I get surveillance back
201
00:07:47,067 --> 00:07:48,597
in the room
where my daughter is?
202
00:07:48,636 --> 00:07:50,536
We don't.
We didn't put cameras
203
00:07:50,571 --> 00:07:52,141
in that part of the house.
204
00:07:58,078 --> 00:08:01,248
Whoever attacked this place
must've hit them hard.
205
00:08:04,752 --> 00:08:06,792
If we're ever gonna
get out of here,
206
00:08:06,820 --> 00:08:09,390
this is our chance.
207
00:08:22,502 --> 00:08:23,972
Oh, my God.
208
00:08:24,004 --> 00:08:27,014
It's okay, it's okay.
209
00:08:31,411 --> 00:08:33,581
They lost four of their own.
210
00:08:33,614 --> 00:08:35,484
We need to search them.
211
00:08:35,515 --> 00:08:37,075
Those gunmen,
212
00:08:37,117 --> 00:08:38,717
they all had radios.
213
00:08:38,752 --> 00:08:40,092
Maybe they left one on a body.
214
00:08:40,120 --> 00:08:41,890
We need to search them.
215
00:08:41,922 --> 00:08:45,392
That's smart.
216
00:09:00,107 --> 00:09:02,907
Sir? We have a
possible situation
217
00:09:02,943 --> 00:09:04,383
with one of the parents.
The handlers sitting
218
00:09:04,411 --> 00:09:06,011
on the Fitch residence
haven't checked in,
219
00:09:06,046 --> 00:09:07,506
they aren't responding
to my calls.
220
00:09:07,547 --> 00:09:09,247
Get SWAT and HRT
221
00:09:09,282 --> 00:09:11,222
to the Fitch residence.
222
00:09:11,251 --> 00:09:13,521
We have a possible
parent mission in play.
223
00:09:13,553 --> 00:09:16,193
The second anyone
has eyes on Meg Fitch,
224
00:09:16,223 --> 00:09:17,593
I'm to be informed.
225
00:09:17,625 --> 00:09:19,085
Agent Dunn hasn't checked in?
226
00:09:19,126 --> 00:09:20,686
No, sir.
But the secret service agent
227
00:09:20,728 --> 00:09:22,198
she was working with
228
00:09:22,229 --> 00:09:24,299
just used his keycard to
swipe into the building
229
00:09:24,331 --> 00:09:25,431
seven minutes ago.
230
00:09:25,465 --> 00:09:27,095
Finley and not Dunn?
231
00:09:27,134 --> 00:09:28,644
That's right, sir.
Just Finley.
232
00:09:28,669 --> 00:09:31,269
Find him and bring him to me.
Yes, sir.
233
00:09:34,007 --> 00:09:36,577
These are the parents
Gibson has used so far.
234
00:09:36,610 --> 00:09:38,780
Is there a pattern here
that we're missing?
235
00:09:38,812 --> 00:09:41,922
No. I don't see one.
236
00:09:43,651 --> 00:09:46,721
These are the targets
he's gone after.
237
00:09:46,754 --> 00:09:49,294
Well, they're all
Widener-related, but you know
238
00:09:49,322 --> 00:09:51,292
that already.
Look again.
239
00:09:51,324 --> 00:09:53,634
Look at this,
and tell me what you see.
240
00:09:53,661 --> 00:09:55,761
This is a massive amount
of information.
241
00:09:57,264 --> 00:09:58,434
These are
the two soldiers we took
242
00:09:58,465 --> 00:09:59,665
out of the Pakistani Embassy.
243
00:09:59,700 --> 00:10:01,000
Yes, Thayer and Hawkins.
244
00:10:01,034 --> 00:10:01,974
They're part of the program.
245
00:10:02,002 --> 00:10:03,002
Widener's hit team.
246
00:10:03,036 --> 00:10:05,106
Where are they now?
247
00:10:05,138 --> 00:10:06,468
Last time I saw them,
248
00:10:06,506 --> 00:10:07,676
Widener was going to
let Gibson take them.
249
00:10:07,708 --> 00:10:09,338
Why would Widener want that?
250
00:10:09,376 --> 00:10:12,576
So that they would kill Gibson.
251
00:10:12,612 --> 00:10:14,652
Sir?
252
00:10:14,682 --> 00:10:16,282
Agent Finley's logged
253
00:10:16,316 --> 00:10:18,816
into the kidnapping database.
254
00:10:18,852 --> 00:10:19,952
From where?
255
00:10:19,987 --> 00:10:21,247
One second,
and I can tell you.
256
00:10:21,288 --> 00:10:23,918
If Gibson was attacked,
257
00:10:23,957 --> 00:10:25,857
he could be weak.
258
00:10:25,893 --> 00:10:28,733
Even weak, he's
smarter than you.
259
00:10:31,965 --> 00:10:33,295
No, wait.
260
00:10:33,333 --> 00:10:35,303
Go back a screen.
261
00:10:35,335 --> 00:10:38,305
Yeah.
262
00:10:38,338 --> 00:10:40,368
I know that.
263
00:10:42,309 --> 00:10:43,479
Got him.
264
00:10:43,510 --> 00:10:44,880
He's in the server room.
265
00:10:44,912 --> 00:10:47,052
Go invite Agent
Finley up here.
266
00:10:47,080 --> 00:10:50,720
Yes, sir.
267
00:10:50,751 --> 00:10:52,451
This place?
268
00:10:52,485 --> 00:10:54,285
This is where Gibson's
holding the children?
269
00:10:54,321 --> 00:10:56,561
Based on the recollection
of the released kids.
270
00:10:56,589 --> 00:10:57,759
You recognize it?
271
00:10:59,192 --> 00:11:02,132
Yeah, I was there once
272
00:11:02,162 --> 00:11:03,462
with Gibson.
273
00:11:03,496 --> 00:11:04,796
He's smart.
274
00:11:04,832 --> 00:11:06,032
You'll never
find it.
275
00:11:06,066 --> 00:11:08,466
Where is it?
276
00:11:08,501 --> 00:11:11,341
Well...
277
00:11:11,371 --> 00:11:13,541
now we need to
discuss a deal.
278
00:11:14,574 --> 00:11:16,084
You want Witness
Protection,
279
00:11:16,109 --> 00:11:17,709
I can give
you that...
You must be joking.
280
00:11:17,745 --> 00:11:19,305
Widener would find me
in Witness Protection.
281
00:11:19,346 --> 00:11:20,546
No. You turn your back
282
00:11:20,580 --> 00:11:22,250
on me and
let me walk,
283
00:11:22,282 --> 00:11:24,222
I'll show you where
this place is
284
00:11:24,251 --> 00:11:25,651
and I'll take
care of myself.
285
00:11:25,685 --> 00:11:28,015
Look again. Be sure.
286
00:11:29,289 --> 00:11:30,489
You know
287
00:11:30,523 --> 00:11:32,433
where this
place is?
288
00:11:32,459 --> 00:11:36,199
Yes, Agent Finley.
289
00:11:36,229 --> 00:11:37,899
And I can take
you there.
290
00:11:41,869 --> 00:11:43,969
Let's go.
291
00:11:50,377 --> 00:11:51,777
There's nothing.
292
00:11:51,812 --> 00:11:54,412
No radios, no keys,
no weapons on any of them.
293
00:11:54,447 --> 00:11:55,677
Nothing.
294
00:11:55,715 --> 00:11:57,415
Aaron...
295
00:11:57,450 --> 00:11:58,590
Look.
296
00:11:58,618 --> 00:12:00,788
Amber, this is an
exterior wall.
297
00:12:00,821 --> 00:12:02,461
This door leads outside.
298
00:12:12,665 --> 00:12:14,295
I'm not coming back from this.
299
00:12:14,334 --> 00:12:16,204
By the end of the day
I'll either be dead or in jail.
300
00:12:16,236 --> 00:12:18,366
The government will
come after my business.
301
00:12:18,405 --> 00:12:20,805
Make sure everything is
signed over to my wife.
302
00:12:20,841 --> 00:12:22,241
Sorry, Mr. Vries.
303
00:12:22,275 --> 00:12:23,935
Afraid we can't let you
out of our sight.
304
00:12:23,977 --> 00:12:26,207
Ah, my FBI handlers.
305
00:12:32,986 --> 00:12:36,456
Did you know I was assigned more
handlers than any other parent?
306
00:12:36,489 --> 00:12:39,389
I assaulted federal agents.
307
00:12:39,426 --> 00:12:40,956
I'm prepared to do much worse.
308
00:12:40,994 --> 00:12:43,304
I'll take full responsibility.
309
00:12:43,330 --> 00:12:45,230
You had nothing to
do with this, sir.
310
00:12:45,265 --> 00:12:46,625
Your men will
swear to it.
311
00:12:46,666 --> 00:12:49,136
These men would
die for you.
312
00:12:49,169 --> 00:12:51,369
Let's go get
your daughter.
313
00:13:10,057 --> 00:13:12,427
Okay...
314
00:13:14,361 --> 00:13:15,761
Where the hell have you been?
315
00:13:15,795 --> 00:13:16,825
Please, sir, just listen...
316
00:13:16,864 --> 00:13:18,874
No, you listen to me.
317
00:13:18,899 --> 00:13:20,369
Since you've gone off the grid,
318
00:13:20,400 --> 00:13:22,540
four agents on Jakob Vries
were found unconscious
319
00:13:22,569 --> 00:13:24,869
and the two on your sister
are in the wind.
320
00:13:24,905 --> 00:13:27,105
As are Vries and your sister.
321
00:13:27,140 --> 00:13:28,840
I would have told this
to your partner,
322
00:13:28,876 --> 00:13:30,036
but he blew through here
323
00:13:30,077 --> 00:13:31,337
without checking in.
324
00:13:31,378 --> 00:13:32,848
I need your help
or my sister Meg dies.
325
00:13:32,880 --> 00:13:35,150
If your sister is
on a parent mission
326
00:13:35,182 --> 00:13:36,822
and you're asking me
to facilitate it...
327
00:13:36,850 --> 00:13:39,220
It's not the kidnapper
who has her, sir.
328
00:13:39,252 --> 00:13:40,652
It's the kidnapper's target.
329
00:13:40,687 --> 00:13:42,057
Widener has her.
330
00:13:43,656 --> 00:13:46,186
Widener...
331
00:13:47,560 --> 00:13:48,800
What do you need?
332
00:13:48,828 --> 00:13:50,998
I'm an FBI agent.
333
00:13:52,199 --> 00:13:53,869
I need the FBI.
334
00:14:02,009 --> 00:14:04,079
You plan to take
the mansion by yourself?
335
00:14:04,111 --> 00:14:06,711
No, I'll call plenty of backup
when we get there.
336
00:14:06,746 --> 00:14:09,246
These are to make sure
we do get there.
337
00:14:09,282 --> 00:14:10,482
Lots of people want you.
338
00:14:10,517 --> 00:14:12,087
Gibson, Widener...
339
00:14:12,119 --> 00:14:13,819
They're not going to wait
for me to turn you over.
340
00:14:13,853 --> 00:14:15,163
They will come after us.
341
00:14:15,188 --> 00:14:17,018
You know how to
use one of these?
342
00:14:17,057 --> 00:14:18,757
The open end
points away from you?
343
00:14:20,127 --> 00:14:22,657
Am I still
heading this way?
344
00:14:22,695 --> 00:14:24,425
Toward 95 North.
345
00:14:24,464 --> 00:14:27,274
Yeah.
346
00:14:45,885 --> 00:14:47,045
Bolted solid.
347
00:14:47,087 --> 00:14:48,887
Must be some kind of
security door.
348
00:14:48,922 --> 00:14:50,862
We need a key.
349
00:14:50,890 --> 00:14:52,290
I know where we are.
350
00:14:53,994 --> 00:14:55,234
Fort Hovings.
351
00:14:55,262 --> 00:14:56,602
United States Army.
352
00:14:56,629 --> 00:14:57,969
We're in
an Army base?
353
00:14:57,998 --> 00:14:59,798
Out of service
and abandoned.
354
00:14:59,832 --> 00:15:01,202
Decommissioned
three years ago.
355
00:15:01,234 --> 00:15:03,204
This was the base
commander's house.
356
00:15:03,236 --> 00:15:04,596
Why would they
put us here?
357
00:15:04,637 --> 00:15:07,307
Because it's 300
deserted square acres
358
00:15:07,340 --> 00:15:09,410
surrounded by barbed wire
and "keep out" signs.
359
00:15:09,442 --> 00:15:11,642
We're never
getting out.
360
00:15:12,679 --> 00:15:15,479
Yes, we are.
361
00:15:15,515 --> 00:15:17,145
I have an idea.
362
00:15:19,953 --> 00:15:22,263
Boss, I can't get
the geo-locator back online.
363
00:15:22,289 --> 00:15:24,459
I can't track
Agent Finley's phone.
364
00:15:24,491 --> 00:15:26,761
Open a
phone line.
365
00:15:33,633 --> 00:15:34,803
Do you have the coordinates?
366
00:15:34,834 --> 00:15:36,504
I need you to
track the target.
367
00:15:36,536 --> 00:15:39,166
What has happened to
the data you promised me?
368
00:15:39,206 --> 00:15:40,336
Do you have a problem?
369
00:15:40,373 --> 00:15:41,743
No problem.
370
00:15:41,774 --> 00:15:44,314
The FBI is now looking for you.
371
00:15:44,344 --> 00:15:47,584
Find Clarenbach
before the FBI finds you
372
00:15:47,614 --> 00:15:51,154
or you'll be in jail
for your daughter's funeral.
373
00:16:06,133 --> 00:16:07,373
You get your sister?
374
00:16:07,400 --> 00:16:08,470
No, not yet.
375
00:16:08,501 --> 00:16:09,871
But Finley, listen...
376
00:16:09,902 --> 00:16:11,372
I know which parent
377
00:16:11,404 --> 00:16:12,974
Gibson is sending after you
to get Clarenbach.
378
00:16:13,006 --> 00:16:15,376
It's Jakob Vries.
379
00:16:15,408 --> 00:16:16,838
Red Iron.
380
00:16:16,876 --> 00:16:18,306
Military
contractor.
381
00:16:18,345 --> 00:16:19,945
Yeah, the guy's got an army.
382
00:16:19,979 --> 00:16:21,509
Finley, listen, if you want
383
00:16:21,548 --> 00:16:23,118
to come into the FBI
for protection,
384
00:16:23,150 --> 00:16:25,290
I'll understand.
I'll keep heading this way.
385
00:16:25,318 --> 00:16:26,618
Vries is coming for you.
386
00:16:26,653 --> 00:16:28,323
I can only imagine
what he'll bring
387
00:16:28,355 --> 00:16:29,555
to get his daughter back.
388
00:16:29,589 --> 00:16:30,889
Go get Meg.
389
00:16:30,923 --> 00:16:32,363
I'll get the kids.
390
00:16:50,210 --> 00:16:52,080
You want to track
anything on the road,
391
00:16:52,112 --> 00:16:54,552
you use the taxi network.
392
00:16:54,581 --> 00:16:56,821
One of them spotted
Clarenbach and Agent Finley
393
00:16:56,849 --> 00:16:58,649
headed towards Maryland.
394
00:16:58,685 --> 00:17:00,845
We've got him.
395
00:17:06,959 --> 00:17:08,899
All agents are in place
and ready for the exchange,
396
00:17:08,928 --> 00:17:10,758
Agent Dunn.
All right, come and get him.
397
00:17:10,797 --> 00:17:13,167
We a go?
398
00:17:13,200 --> 00:17:14,500
Keep your face down.
399
00:17:14,534 --> 00:17:16,774
You don't look
that much like him.
400
00:17:21,374 --> 00:17:22,784
Are you seeing this?
401
00:17:24,211 --> 00:17:25,611
No, I don't think
he's Widener's.
402
00:17:25,645 --> 00:17:26,875
But if Widener's men
403
00:17:26,913 --> 00:17:28,623
think he's FBI, Meg is dead.
404
00:17:28,648 --> 00:17:30,078
Hold your position.
405
00:17:34,321 --> 00:17:36,061
Sir, I'm sorry,
you can't be here.
406
00:17:36,089 --> 00:17:37,559
What about my money?
407
00:17:37,590 --> 00:17:39,890
I don't have
any cash on me.
408
00:17:39,926 --> 00:17:41,886
You're supposed
to give me $100.
409
00:17:41,928 --> 00:17:44,098
For what?
410
00:17:45,132 --> 00:17:46,602
Who told you to
come talk to me?
411
00:17:46,633 --> 00:17:48,143
He said you'd give me $100,
412
00:17:48,168 --> 00:17:49,798
I give you...
413
00:17:49,836 --> 00:17:51,536
Hold your position.
Do not fire.
414
00:17:51,571 --> 00:17:52,971
He's not armed.
Hold your fire.
415
00:17:53,005 --> 00:17:54,565
...this.
416
00:18:03,450 --> 00:18:04,820
Who gave you this?
417
00:18:04,851 --> 00:18:07,121
Where is the person
that gave you this?
418
00:18:10,957 --> 00:18:12,287
Meg.
419
00:18:17,930 --> 00:18:20,070
It's not your sister.
I know where she is.
420
00:18:20,099 --> 00:18:22,339
If you want to see her,
come with me now.
421
00:18:30,510 --> 00:18:31,740
How did he lie to me?
422
00:18:31,778 --> 00:18:33,508
Hurst.
423
00:18:33,546 --> 00:18:35,446
Every day, I saw him.
I know his wife.
424
00:18:35,482 --> 00:18:37,582
I know his little girl, Tory.
425
00:18:37,617 --> 00:18:39,517
Kyle...
She's just
eight.
426
00:18:39,552 --> 00:18:42,192
But I saw him aim
that gun at your dad.
427
00:18:42,222 --> 00:18:43,322
I saw him shoot Finley.
428
00:18:43,356 --> 00:18:45,426
I saw it, too.
We all did.
429
00:18:45,458 --> 00:18:47,758
His little girl...
430
00:18:47,794 --> 00:18:49,664
What am I supposed say to her
if I get out of here?
431
00:18:49,696 --> 00:18:51,296
I'm the guy that
killed her dad.
432
00:18:51,331 --> 00:18:52,701
No, no...
433
00:18:52,732 --> 00:18:54,372
Should've killed
more of them.
434
00:18:54,401 --> 00:18:55,841
Should've killed 'em all.
435
00:19:02,875 --> 00:19:05,245
Hey, there's
something back here.
436
00:19:06,513 --> 00:19:09,483
Oh, my God,
it's a phone.
437
00:19:10,817 --> 00:19:12,217
Where the hell's
the key pad?
438
00:19:12,252 --> 00:19:13,692
It's just an old
intercom system,
439
00:19:13,720 --> 00:19:15,050
for the servants.
440
00:19:15,087 --> 00:19:17,157
Usually only goes
to the kitchen.
441
00:19:17,190 --> 00:19:19,890
That's where the
kidnappers are.
442
00:19:22,262 --> 00:19:24,632
Agent Finley is a trained
Secret Service agent.
443
00:19:24,664 --> 00:19:26,374
When attacked,
he will fight back.
444
00:19:26,399 --> 00:19:27,629
No need to tell me my job.
445
00:19:27,667 --> 00:19:28,897
He will return fire.
446
00:19:28,935 --> 00:19:30,335
He will drive evasively.
447
00:19:30,370 --> 00:19:32,640
Moving cars and bullets
may endanger Clarenbach.
448
00:19:32,672 --> 00:19:34,512
You need to take care
that he's not injured.
449
00:19:34,541 --> 00:19:35,711
I need Clarenbach alive.
450
00:19:35,742 --> 00:19:37,682
If he dies,
so does your daughter.
451
00:19:37,710 --> 00:19:40,510
If anything happens to my Emma,
452
00:19:40,547 --> 00:19:42,577
I will kill you with my hands.
453
00:19:42,615 --> 00:19:44,575
Anger is good.
454
00:19:44,617 --> 00:19:46,247
Anger can be focused.
455
00:19:46,286 --> 00:19:47,516
Focus yours.
456
00:19:47,554 --> 00:19:50,164
Give me your heading.
457
00:19:50,189 --> 00:19:51,659
Traveling north,
458
00:19:51,691 --> 00:19:56,561
currently cutting through
the town of Oxon Hill.
459
00:19:56,596 --> 00:19:58,196
They're heading this way.
460
00:20:02,802 --> 00:20:04,242
I heard him say "Finley."
461
00:20:05,272 --> 00:20:06,742
Maybe he's
looking for us.
462
00:20:07,907 --> 00:20:09,177
Maybe he's close.
463
00:20:12,279 --> 00:20:13,709
If Gibson wants to use me,
464
00:20:13,746 --> 00:20:15,546
it's either 'cause
of what I know--
465
00:20:15,582 --> 00:20:17,782
and that-that can put
Widener away for life--
466
00:20:17,817 --> 00:20:19,187
or it's 'cause of
what I can do.
467
00:20:19,218 --> 00:20:20,748
Now, I make
the drug
468
00:20:20,787 --> 00:20:22,517
that makes those soldiers kill,
but if Gibson wants
469
00:20:22,555 --> 00:20:24,355
to use the drug,
then he's gonna need soldiers
470
00:20:24,391 --> 00:20:26,891
from the program.
You can't just inject anybody
471
00:20:26,926 --> 00:20:28,696
and expect them to kill.
It took us months
472
00:20:28,728 --> 00:20:30,528
to get enough pharmaceutical
inside their bodies to elicit
473
00:20:30,563 --> 00:20:32,103
the correct
reaction.
474
00:20:32,131 --> 00:20:33,431
Do you think that's
what he wants?
Stop talking.
475
00:20:33,466 --> 00:20:35,466
I'm trying to help.
476
00:20:35,502 --> 00:20:37,902
And I'm telling you
to shut your mouth. Now.
477
00:20:39,772 --> 00:20:41,442
That's a helicopter.
478
00:20:41,474 --> 00:20:43,044
They're using a bloody
helicopter to track us.
479
00:20:43,075 --> 00:20:45,105
It's Vries' army.
480
00:20:45,144 --> 00:20:46,814
It's Red Iron.
481
00:20:46,846 --> 00:20:48,916
He's a parent, too.
482
00:20:48,948 --> 00:20:49,918
This is Little Bird One.
We are over target.
483
00:20:49,949 --> 00:20:51,319
Target is moving at speed
484
00:20:51,351 --> 00:20:52,591
and appears to be armed.
485
00:20:52,619 --> 00:20:54,489
I'm going to stop the car.
486
00:20:54,521 --> 00:20:56,261
We're getting out.
Are you mad?
487
00:20:56,289 --> 00:20:58,119
There's a helicopter,
most probably armed, above us.
488
00:20:58,157 --> 00:20:59,957
I was a cop for three years.
489
00:20:59,992 --> 00:21:01,932
The only people who get away
when they're being chased
490
00:21:01,961 --> 00:21:03,831
by a chopper are the people
who get out of the car.
491
00:21:05,131 --> 00:21:06,771
Here we go.
492
00:21:15,041 --> 00:21:16,941
Lost them.
493
00:21:16,976 --> 00:21:18,776
Say again.
494
00:21:18,811 --> 00:21:20,781
They have left the car,
they're traveling on foot,
495
00:21:20,813 --> 00:21:23,083
28 degrees north of you.
496
00:21:23,115 --> 00:21:26,545
Let's go hunting.
497
00:21:33,460 --> 00:21:35,260
The phone is secure. Go ahead.
498
00:21:35,294 --> 00:21:37,634
Have you heard from that soldier
that got to where Gibson is?
499
00:21:37,664 --> 00:21:41,474
No, but we can assume
he inflicted optimal damage.
500
00:21:41,501 --> 00:21:43,771
The fact that you haven't heard
from him... presumed dead?
501
00:21:43,803 --> 00:21:45,143
Yes.
502
00:21:45,171 --> 00:21:47,541
Remember, the primary target
was Gibson.
503
00:21:47,574 --> 00:21:49,814
Gibson could be dead, too.
504
00:21:49,842 --> 00:21:50,982
What about our other problem?
505
00:21:51,010 --> 00:21:52,240
Have you found Clarenbach?
506
00:21:53,312 --> 00:21:55,312
I'm working on that right now.
507
00:21:55,348 --> 00:21:56,778
Where's her cell phone?
508
00:21:56,816 --> 00:21:58,846
In the trash
with her badge and gun.
509
00:22:02,254 --> 00:22:04,724
Chain her up.
510
00:22:08,695 --> 00:22:10,555
What the hell were you thinking,
511
00:22:10,597 --> 00:22:12,467
coming here?
512
00:22:12,499 --> 00:22:14,299
You should be trying
to save Amber, not me.
513
00:22:14,333 --> 00:22:16,843
The plan was to do both.
514
00:22:26,446 --> 00:22:28,206
Now you call
for backup, right?
515
00:22:28,247 --> 00:22:29,477
We're gonna get
to safer ground,
516
00:22:29,516 --> 00:22:31,046
then I'll call my partner.
517
00:22:31,083 --> 00:22:32,423
If her sister's safe,
I'll call for backup.
518
00:22:32,452 --> 00:22:34,322
But right now,
you're gonna tell me
519
00:22:34,353 --> 00:22:36,063
where those kids
are at right now!
520
00:22:36,088 --> 00:22:38,388
If I do,
you won't need me at all!
521
00:22:38,425 --> 00:22:39,655
I'm sorry, I am.
522
00:22:39,692 --> 00:22:41,192
No, I need to be
somewhere safe first.
523
00:22:41,227 --> 00:22:42,727
Very safe.
524
00:22:42,762 --> 00:22:44,402
And you need to get me there.
525
00:22:44,431 --> 00:22:46,201
Come on.
526
00:22:53,940 --> 00:22:55,270
Agent Dunn,
527
00:22:55,307 --> 00:22:56,807
really great to see you.
528
00:22:58,711 --> 00:23:00,711
I've got a question for you.
529
00:23:00,747 --> 00:23:03,447
Where's Dr. Clarenbach?
530
00:23:03,483 --> 00:23:05,653
Screw you.
531
00:23:07,086 --> 00:23:08,216
Meg.
532
00:23:08,254 --> 00:23:10,364
I'm okay.
533
00:23:10,389 --> 00:23:11,519
I'm good.
534
00:23:11,558 --> 00:23:12,758
Next time it's my fist.
535
00:23:12,792 --> 00:23:14,462
You want to
see Clarenbach
536
00:23:14,494 --> 00:23:16,564
so badly, why don't you...
537
00:23:16,596 --> 00:23:17,956
tell your boss, Widener,
538
00:23:17,997 --> 00:23:19,697
to come down
and get his hands dirty?
539
00:23:19,732 --> 00:23:22,902
No, no, no, no, I'm the one
with the dirty hands.
540
00:23:22,935 --> 00:23:24,195
As for you,
541
00:23:24,236 --> 00:23:26,306
I know your partner
has Clarenbach.
542
00:23:26,338 --> 00:23:28,538
Why don't you just tell me
where he is?
543
00:23:28,575 --> 00:23:31,935
Clarenbach knows
about the kidnappers.
544
00:23:31,978 --> 00:23:34,448
He can help us find Amber.
545
00:23:36,082 --> 00:23:38,752
I can't give him up.
546
00:23:43,089 --> 00:23:46,029
Why don't you tell him what you
told him last time, Suze.
547
00:23:49,629 --> 00:23:51,299
Go on, tell him.
548
00:23:51,330 --> 00:23:53,530
Screw you!
549
00:23:54,601 --> 00:23:56,441
Meg!
550
00:23:59,338 --> 00:24:00,808
I will kill you.
551
00:24:00,840 --> 00:24:02,240
Do you understand?
552
00:24:02,274 --> 00:24:04,484
I will put my gun
553
00:24:04,511 --> 00:24:06,981
down your throat,
and I will kill you!
554
00:24:11,450 --> 00:24:12,920
She really looks up to you.
555
00:24:12,952 --> 00:24:15,522
I can see that.
556
00:24:15,555 --> 00:24:18,155
So here's what I'm gonna do.
557
00:24:18,190 --> 00:24:20,160
I'm gonna get a knife,
558
00:24:20,192 --> 00:24:23,032
and I'm gonna cut
into your little sister
559
00:24:23,062 --> 00:24:24,962
until you
560
00:24:24,997 --> 00:24:27,497
tell her it's okay
to talk to me.
561
00:24:42,749 --> 00:24:45,519
This is a tough way to get you
to spend time with me.
562
00:24:49,722 --> 00:24:52,422
I'm gonna get you out of here.
563
00:24:53,492 --> 00:24:55,532
I don't think so, Suze.
564
00:25:00,867 --> 00:25:03,167
So Jonas knows
how to get the kids back?
565
00:25:04,236 --> 00:25:06,236
So we got to hang tough.
566
00:25:09,942 --> 00:25:11,942
The Dunn sisters, huh?
567
00:25:13,780 --> 00:25:16,380
The Dunn sisters.
568
00:25:25,224 --> 00:25:27,234
They're doing vertical searches
through each building.
569
00:25:27,259 --> 00:25:29,199
From what I can see,
there are only six of them.
570
00:25:29,228 --> 00:25:31,428
"Only"?
There are only two of us,
571
00:25:31,463 --> 00:25:32,873
and I really wouldn't count me.
572
00:25:41,608 --> 00:25:43,838
Meg, I want you
to promise me.
573
00:25:43,876 --> 00:25:45,076
Close your eyes.
574
00:25:45,111 --> 00:25:46,951
When it happens,
575
00:25:46,979 --> 00:25:49,049
close your eyes
576
00:25:49,081 --> 00:25:51,151
and think of Amber.
577
00:26:01,761 --> 00:26:04,231
The Simmons house.
578
00:26:04,263 --> 00:26:05,303
What?
579
00:26:06,933 --> 00:26:09,073
When we were kids,
you were scared
580
00:26:09,101 --> 00:26:11,241
of that house on the corner,
the creepy house.
581
00:26:13,272 --> 00:26:15,242
I used to tell you
to close your eyes
582
00:26:15,274 --> 00:26:16,644
every time we walked by.
583
00:26:19,011 --> 00:26:20,651
And when we'd walk by,
584
00:26:20,680 --> 00:26:21,880
you'd hold my hand.
585
00:26:21,914 --> 00:26:23,784
Except that one time.
586
00:26:23,816 --> 00:26:27,216
I told you we were past
when we weren't.
587
00:26:29,155 --> 00:26:31,955
I remember.
588
00:26:33,993 --> 00:26:35,363
I'm sorry.
589
00:26:37,997 --> 00:26:39,597
It's okay.
590
00:26:43,335 --> 00:26:46,365
You could've raised her, Susie.
591
00:26:47,606 --> 00:26:50,476
I know I told you
that you couldn't,
592
00:26:50,509 --> 00:26:52,109
but
593
00:26:52,144 --> 00:26:54,954
you're strong,
594
00:26:54,981 --> 00:26:58,791
and you're good.
595
00:26:58,818 --> 00:27:00,948
You could've raised her.
596
00:27:10,229 --> 00:27:11,829
You close your eyes
597
00:27:11,864 --> 00:27:14,304
until we're past, yeah?
598
00:27:17,970 --> 00:27:19,370
Well, are we ready?
599
00:27:19,405 --> 00:27:21,805
Just shut up
and get it over with.
600
00:27:21,841 --> 00:27:24,281
That's what I thought.
601
00:27:24,310 --> 00:27:27,110
That's why it's going
into Meg instead.
602
00:27:28,480 --> 00:27:30,780
Stop! Stop!
603
00:27:30,817 --> 00:27:33,117
No, God, I'll do it!
604
00:27:33,152 --> 00:27:34,452
I'll do it!
605
00:27:35,922 --> 00:27:38,222
Give me the phone.
Give me the phone!
606
00:27:49,335 --> 00:27:51,135
You have to call for backup.
607
00:27:51,170 --> 00:27:53,540
Not until my partner's sister
is safe.
608
00:28:05,017 --> 00:28:06,147
Hello?
609
00:28:06,185 --> 00:28:07,585
Finley, it's me.
610
00:28:07,619 --> 00:28:08,889
Where are you, Dunn?
611
00:28:08,921 --> 00:28:12,421
Finley, I-I need you to
bring him here.
612
00:28:12,458 --> 00:28:14,488
Bring Clarenbach here.
613
00:28:14,526 --> 00:28:16,026
What? We can't turn him over.
614
00:28:16,062 --> 00:28:17,602
Dunn, what happened?
615
00:28:17,629 --> 00:28:19,929
Finley, listen to me, okay?
616
00:28:19,966 --> 00:28:21,866
It's bad, all right?
617
00:28:21,901 --> 00:28:24,071
It's real bad.
618
00:28:25,404 --> 00:28:26,844
It's real bad, Finley.
619
00:28:26,873 --> 00:28:28,473
Okay, is the old man there?
620
00:28:29,541 --> 00:28:30,711
Yeah.
621
00:28:30,743 --> 00:28:32,913
Put him on.
622
00:28:36,115 --> 00:28:37,775
Agent Finley.
623
00:28:37,817 --> 00:28:40,017
I'm willing
to give you Clarenbach.
624
00:28:40,052 --> 00:28:42,422
What?
But you're gonna have
to come get him.
625
00:28:42,454 --> 00:28:44,894
The kidnapper sent a parent
mission to get Clarenbach.
626
00:28:44,924 --> 00:28:46,634
If you want him,
you better come quick.
627
00:28:46,658 --> 00:28:49,128
Burnt-out industrial building
on 6th and Roosevelt
628
00:28:49,161 --> 00:28:51,101
in Oxon Hill.
629
00:28:51,130 --> 00:28:52,560
You just gave me up.
630
00:28:52,598 --> 00:28:54,298
I just bought my partner
some time
631
00:28:54,333 --> 00:28:57,043
and hopefully pitted two people
that want you so badly
632
00:28:57,069 --> 00:28:58,199
against each other.
633
00:28:58,237 --> 00:29:00,137
Now, come on.
We got to keep moving.
634
00:29:00,172 --> 00:29:02,042
Gibson is still operational.
635
00:29:02,074 --> 00:29:03,144
How do we know this?
636
00:29:03,175 --> 00:29:04,305
Because he's using
637
00:29:04,343 --> 00:29:05,883
the Ballard parents
638
00:29:05,912 --> 00:29:07,552
to find the same man
we're looking for.
639
00:29:07,579 --> 00:29:10,819
Clarenbach is crucial to
the pharmaceutical side of this.
640
00:29:10,850 --> 00:29:14,590
Two years and $200 million
if we want to redevelop it.
641
00:29:14,620 --> 00:29:16,990
You cannot let Gibson get him.
642
00:29:17,023 --> 00:29:19,763
I wasn't planning to.
643
00:29:21,660 --> 00:29:22,760
They're leaving.
644
00:29:22,795 --> 00:29:24,655
They'll be back.
645
00:29:24,696 --> 00:29:26,166
Whatever Finley said
led the old man
646
00:29:26,198 --> 00:29:27,828
and a few of them away, okay?
647
00:29:28,700 --> 00:29:29,970
All right.
648
00:29:30,002 --> 00:29:32,142
I was gonna get him, Susie.
649
00:29:32,171 --> 00:29:34,011
Gibson.
650
00:29:34,040 --> 00:29:35,510
I was gonna take his money.
651
00:29:35,541 --> 00:29:37,811
I was gonna track
it and take it.
652
00:29:38,845 --> 00:29:40,275
He may be run by ideas,
653
00:29:40,312 --> 00:29:42,752
but I imagine that everyone
that works for him
654
00:29:42,781 --> 00:29:44,821
wants to be paid.
655
00:29:44,851 --> 00:29:46,591
I was gonna get him, Susie.
656
00:29:46,618 --> 00:29:49,658
You still don't think
we're getting out of here, huh?
657
00:29:51,657 --> 00:29:53,287
Meg,
658
00:29:53,325 --> 00:29:55,285
what's it say
in that book of yours?
659
00:29:56,996 --> 00:29:58,656
What's it say
in that book of yours
660
00:29:58,697 --> 00:30:00,067
about-about negative thoughts?
661
00:30:02,234 --> 00:30:03,704
I come out against them.
662
00:30:04,703 --> 00:30:06,543
That's right.
663
00:30:14,746 --> 00:30:18,416
And yes, I read your book.
664
00:30:19,685 --> 00:30:21,845
Mr. Vries,
Agent Finley is one man.
665
00:30:21,888 --> 00:30:23,558
It's unclear to
me why you cannot
666
00:30:23,589 --> 00:30:25,289
take Clarenbach from him.
I'm becoming concerned
667
00:30:25,324 --> 00:30:26,694
for the welfare
of your daughter.
668
00:30:26,725 --> 00:30:28,685
Be quiet.
669
00:30:28,727 --> 00:30:30,557
You need to see this.
670
00:30:34,333 --> 00:30:35,473
I snaked an optical cord
671
00:30:35,501 --> 00:30:37,801
into the air vent
to monitor them.
672
00:30:41,040 --> 00:30:42,880
What are they listening to?
673
00:30:43,943 --> 00:30:45,783
Us.
674
00:31:05,697 --> 00:31:07,667
All right, now after I go,
675
00:31:07,699 --> 00:31:10,269
you count to 30, and then
you go up to your room.
676
00:31:10,302 --> 00:31:11,502
And you?
677
00:31:11,537 --> 00:31:13,537
I'm gonna
get close enough
678
00:31:13,572 --> 00:31:15,742
to one of them to get
the keys and the radio.
679
00:31:15,774 --> 00:31:17,014
And then I'm out the door.
680
00:31:17,043 --> 00:31:18,243
Aaron...
681
00:31:18,277 --> 00:31:20,047
If I get far enough
away from here,
682
00:31:20,079 --> 00:31:21,549
the government
must be listening.
683
00:31:21,580 --> 00:31:23,680
If I can get a signal out,
684
00:31:23,715 --> 00:31:25,515
I can get you home.
685
00:31:25,551 --> 00:31:27,891
Okay?
686
00:31:41,567 --> 00:31:42,967
I knew I heard something.
687
00:31:43,002 --> 00:31:45,742
Amber, run!
688
00:31:45,771 --> 00:31:46,971
No!
689
00:31:47,006 --> 00:31:49,276
I'll be taking her with me now.
690
00:31:49,308 --> 00:31:51,738
Run! Amber, run!
691
00:31:51,777 --> 00:31:54,277
Go! I'll hold him.
I'll hold him! Go! Go!
692
00:31:56,115 --> 00:31:58,575
Amber, I'll hold him!
Just go!
693
00:32:03,689 --> 00:32:05,119
Aaron.
694
00:32:05,157 --> 00:32:07,557
Aaron?
695
00:32:17,703 --> 00:32:20,313
No.
696
00:32:39,391 --> 00:32:41,131
I'll draw them away.
697
00:32:41,160 --> 00:32:43,330
When I do, you need
to run out that exit.
698
00:32:43,362 --> 00:32:45,502
Don't stop,
don't look back.
699
00:32:45,531 --> 00:32:47,701
Run to where?
Back to the car.
700
00:32:47,733 --> 00:32:49,843
PD will have responded
to the shooting by then.
701
00:32:49,868 --> 00:32:51,098
What shooting?
702
00:32:51,137 --> 00:32:53,137
The shooting that's
about to start.
703
00:32:54,840 --> 00:32:56,880
Agent Finley!
704
00:32:56,908 --> 00:32:59,948
We have a problem.
705
00:32:59,978 --> 00:33:03,448
I'm a man that's willing
to kill for my daughter,
706
00:33:03,482 --> 00:33:05,482
and you
as a Secret Service Agent,
707
00:33:05,517 --> 00:33:07,217
are trained to take a bullet.
708
00:33:07,253 --> 00:33:11,963
I've accepted the fact
that I'm going to prison today.
709
00:33:11,990 --> 00:33:17,030
And I'd like very much
not to have to kill a good man
710
00:33:17,063 --> 00:33:20,203
on my last day of freedom.
711
00:33:20,232 --> 00:33:22,502
I just need Clarenbach.
712
00:33:22,534 --> 00:33:25,374
It's the only way
I get my daughter back.
713
00:33:25,404 --> 00:33:30,144
The kidnapper will kill my Emma
if I don't bring him Clarenbach.
714
00:33:30,176 --> 00:33:34,046
Please, just give him to me.
715
00:33:38,284 --> 00:33:39,694
You make it back,
716
00:33:39,718 --> 00:33:41,948
you tell those cops
where that mansion is.
717
00:33:44,056 --> 00:33:45,556
Okay, I will.
718
00:33:45,591 --> 00:33:48,191
Jakob, listen to me.
719
00:33:48,227 --> 00:33:50,327
You don't have
to do this.
720
00:33:50,362 --> 00:33:52,332
We know how to get
to the mansion.
721
00:33:52,364 --> 00:33:53,934
We can rescue
all those kids.
722
00:33:53,965 --> 00:33:55,495
Nobody has to get hurt.
723
00:33:55,534 --> 00:33:57,344
Even if you're telling
the truth,
724
00:33:57,369 --> 00:34:00,669
you can't guarantee that I get
my little girl back alive.
725
00:34:00,706 --> 00:34:03,406
The only thing
that guarantees it
726
00:34:03,442 --> 00:34:05,442
is if I do
what the kidnapper wants.
727
00:34:05,477 --> 00:34:08,447
All he wants is Clarenbach.
728
00:34:08,480 --> 00:34:11,420
All I want is Emma.
729
00:34:12,318 --> 00:34:13,618
Listen to me.
730
00:34:13,652 --> 00:34:15,692
This is where
the killing starts.
731
00:34:15,721 --> 00:34:17,921
Use lethal force on the agent.
732
00:34:17,956 --> 00:34:19,956
Make sure
you get Clarenbach alive.
733
00:34:19,991 --> 00:34:22,091
You want to live,
you need to keep thinking.
734
00:34:22,128 --> 00:34:25,058
You want to keep thinking,
you need to keep breathing.
735
00:34:25,097 --> 00:34:26,297
There will be shooting.
736
00:34:26,332 --> 00:34:27,902
Got it?
737
00:34:30,068 --> 00:34:31,868
When I start shooting, you run.
738
00:34:31,903 --> 00:34:34,813
Ready?
Ready.
739
00:34:34,840 --> 00:34:36,580
One...
740
00:34:37,509 --> 00:34:39,149
two...
741
00:34:48,587 --> 00:34:51,457
He said not to kill me.
Why are they shooting at me?
742
00:34:51,490 --> 00:34:53,630
They're not. They're shooting
at the second set of gunmen
743
00:34:53,659 --> 00:34:55,029
that came to get you.
744
00:34:55,994 --> 00:34:57,304
Widener's men.
745
00:35:04,470 --> 00:35:06,510
This is our only chance
to get out.
746
00:35:22,221 --> 00:35:25,321
The parent mission that wasn't
supposed to be a problem?
747
00:35:25,357 --> 00:35:27,927
It's Jakob Vries.
It's a huge problem.
748
00:35:27,959 --> 00:35:30,299
Then you need to make
that problem go away.
749
00:35:30,329 --> 00:35:32,329
I need Clarenbach.
750
00:35:32,364 --> 00:35:33,534
Gotcha.
751
00:35:33,565 --> 00:35:34,865
Come here.
752
00:35:34,900 --> 00:35:38,270
Kill everyone:
Finley, Vries, his men.
753
00:35:38,304 --> 00:35:42,514
Everyone except Clarenbach.
Widener needs him alive.
754
00:35:48,980 --> 00:35:51,820
What is that?
755
00:35:51,850 --> 00:35:54,050
It's gas.
He's using gas.
756
00:35:57,189 --> 00:35:59,989
I'm sorry, I really am,
but it's my daughter.
757
00:36:00,025 --> 00:36:02,655
No, wait. Wait.
He knows where the mansion is.
758
00:36:02,694 --> 00:36:05,664
No matter what you do to me,
you have to ask him.
759
00:36:18,043 --> 00:36:20,683
You dislocated your thumb
to get out of your cuffs.
760
00:36:20,712 --> 00:36:22,382
Yeah, I guess
all those years
761
00:36:22,414 --> 00:36:24,024
of hurting myself
finally paid off, huh?
762
00:36:25,517 --> 00:36:26,987
Sorry.
763
00:36:28,354 --> 00:36:30,024
Hey, let's get you
out of here.
764
00:36:30,055 --> 00:36:32,055
What do you mean,
get me out of here?
765
00:36:32,090 --> 00:36:34,230
What about you?
Gibson's the target.
766
00:36:34,260 --> 00:36:35,490
That means they're
after him, too.
767
00:36:35,527 --> 00:36:36,697
They could have
information
768
00:36:36,728 --> 00:36:37,858
that could lead us
to Amber.
769
00:36:37,896 --> 00:36:39,766
I need to see
if they do.
770
00:36:39,798 --> 00:36:41,898
I can't leave you
here, Susie.
771
00:36:41,933 --> 00:36:44,243
For once in your life,
you're not in control.
772
00:36:44,270 --> 00:36:46,200
Susie...
You'll just slow me down.
773
00:36:46,238 --> 00:36:48,838
I can't worry about you
with what I have to do.
774
00:36:48,874 --> 00:36:50,084
Come with me.
775
00:36:51,710 --> 00:36:53,110
Damn it. Just stay here.
776
00:37:00,118 --> 00:37:02,618
What's going on here?
Where's the other one?
777
00:37:07,326 --> 00:37:08,956
Behind you!
778
00:37:13,565 --> 00:37:15,095
Put the gun down.
779
00:37:15,133 --> 00:37:19,513
I am real tired of you people
telling me what to do.
780
00:37:31,983 --> 00:37:33,823
You've got blood on your face.
781
00:37:35,521 --> 00:37:37,191
It's not mine. Let's go.
782
00:38:00,211 --> 00:38:03,321
That's not gonna happen.
783
00:38:03,349 --> 00:38:06,449
Let's get you back up
to your room.
784
00:38:10,356 --> 00:38:12,986
The FBI has now confirmed
that the woman found hanging
785
00:38:13,024 --> 00:38:15,594
beneath the 15th Street bridge
was one of their own,
786
00:38:15,627 --> 00:38:16,997
Special Agent Keegan.
787
00:38:17,028 --> 00:38:18,698
At the time of her death,
788
00:38:18,730 --> 00:38:20,870
Agent Keegan was assigned
to Ballard parent, Meg Fitch.
789
00:38:20,899 --> 00:38:23,469
Sir, Agent Finley
has been located.
790
00:38:23,502 --> 00:38:25,142
He's safe. We've sent
agents to bring him in.
791
00:38:25,170 --> 00:38:26,370
What about Agent Dunn?
792
00:38:26,405 --> 00:38:27,505
She wasn't with him.
793
00:38:27,539 --> 00:38:30,279
Get Agent Finley on the line.
794
00:38:36,247 --> 00:38:37,817
Olsen.
795
00:38:37,849 --> 00:38:41,549
I'm in a building on the corner
of 58th and Jackson.
796
00:38:41,587 --> 00:38:43,757
Send a full team.
797
00:38:55,734 --> 00:38:57,344
Emma?
798
00:39:04,743 --> 00:39:05,983
Emma?!
799
00:39:06,011 --> 00:39:08,211
Dad?
800
00:39:08,246 --> 00:39:09,246
Emma!
801
00:39:09,280 --> 00:39:11,520
Dad! Daddy!
802
00:39:17,222 --> 00:39:19,062
Get down!
Get down on the ground.
803
00:39:19,090 --> 00:39:20,860
Step away, sir.
804
00:39:22,561 --> 00:39:24,161
Emma!
805
00:39:24,195 --> 00:39:25,855
If you're just joining us,
806
00:39:25,897 --> 00:39:29,197
another Ballard student,
Emma Vries, has been released.
807
00:39:29,234 --> 00:39:32,004
She's the eighth student since
the kidnapping to be released.
808
00:39:32,037 --> 00:39:34,037
The FBI has now confirmed
that the woman found hanging
809
00:39:34,072 --> 00:39:35,412
beneath the 15th Street
bridge...
810
00:39:35,441 --> 00:39:36,741
The Fitch girl?
811
00:39:36,775 --> 00:39:38,735
She'll have a story to tell.
812
00:39:39,611 --> 00:39:41,411
Unharmed?
813
00:39:41,447 --> 00:39:43,447
Not a scratch.
814
00:39:43,482 --> 00:39:46,122
You know how
important she is.
815
00:39:46,151 --> 00:39:48,091
I do.
816
00:39:48,119 --> 00:39:50,859
That teacher must have put up
a hell of a fight.
817
00:39:50,889 --> 00:39:52,989
I didn't think he had it in him.
818
00:39:55,794 --> 00:39:56,764
What about them?
819
00:39:56,795 --> 00:39:59,795
Roll some gas down the vent.
820
00:39:59,831 --> 00:40:02,701
Tuck 'em back in their beds.
821
00:40:02,734 --> 00:40:06,744
There's been enough
punishment for one day.
822
00:40:06,772 --> 00:40:09,582
Authorities won't comment
on what her father may have done
823
00:40:09,608 --> 00:40:11,538
to procure her freedom,
824
00:40:11,577 --> 00:40:15,077
but Jakob Vries is in
FBI custody at this time.
825
00:40:33,031 --> 00:40:34,231
Francis.
826
00:40:34,265 --> 00:40:36,165
Jonas.
827
00:40:36,201 --> 00:40:37,741
I've been here before.
828
00:40:37,769 --> 00:40:40,169
Yes. We both have.
829
00:40:42,941 --> 00:40:44,141
Now...
830
00:40:44,175 --> 00:40:46,645
are you ready to get to work?
831
00:40:58,790 --> 00:41:01,960
You saved both of our lives
by pulling the old man away.
832
00:41:01,993 --> 00:41:05,833
Looks like you did
the lifesaving around here.
833
00:41:05,864 --> 00:41:08,604
They killed two FBI agents,
834
00:41:08,634 --> 00:41:11,174
hung one of their bodies
off a bridge.
835
00:41:11,202 --> 00:41:14,042
Yeah, I know.
836
00:41:14,072 --> 00:41:17,312
And Gibson, he got Clarenbach?
837
00:41:18,544 --> 00:41:21,214
But I know the direction
the mansion is in.
838
00:41:21,246 --> 00:41:24,016
It's a tank of gas from here.
We're close, Dunn.
839
00:41:24,049 --> 00:41:25,849
Real close.
840
00:41:34,425 --> 00:41:37,725
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.