Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,100 --> 00:00:32,180
This is the Raipur center
of the national radio service.
2
00:00:32,640 --> 00:00:35,810
This song has been requested by...
3
00:00:36,310 --> 00:00:39,430
Bade Baba, Chote Baba,
Aarti and Tuntu from Sarangarh.
4
00:00:39,520 --> 00:00:46,270
Tell me, oh, stranger
Are you a saint or a magician?
5
00:00:46,520 --> 00:00:53,520
I am none of those
I am a merchant of dreams
6
00:00:54,270 --> 00:01:00,890
Oh, merchant
Let's make a deal
7
00:01:00,980 --> 00:01:07,230
Trade your heart with mine
8
00:01:07,480 --> 00:01:11,350
Trade your heart with mine
9
00:01:21,560 --> 00:01:26,180
Trade your heart with mine
10
00:01:55,810 --> 00:01:56,930
Who's that?
11
00:03:17,480 --> 00:03:19,680
Our family has been guarding
the DFO for two generations
12
00:03:19,770 --> 00:03:21,230
but this
fool is giving it up!
13
00:03:22,810 --> 00:03:24,560
And all this for paan and tobacco!
14
00:03:24,930 --> 00:03:26,020
Yuck!
15
00:03:33,100 --> 00:03:35,270
Greasy quick lime and tobacco...
16
00:03:36,020 --> 00:03:37,730
Yuck! Yuck!
17
00:03:38,140 --> 00:03:40,430
And what did we get for two
generations of our service?
18
00:03:40,810 --> 00:03:42,390
People in the town don't
even know our names.
19
00:03:42,850 --> 00:03:43,890
What?
20
00:03:44,390 --> 00:03:45,810
What do you mean?
21
00:03:46,270 --> 00:03:49,230
All the rangers, even senior officers,
treat me with respect.
22
00:03:49,350 --> 00:03:51,060
That's because
you guard the DFO.
23
00:03:51,230 --> 00:03:52,520
Do you have your own identity?
24
00:03:52,980 --> 00:03:54,180
Please let me build mine.
25
00:05:18,020 --> 00:05:21,350
Congratulations, Billu!
Your dream has come true.
26
00:05:21,600 --> 00:05:22,730
Thank you, Mr. Dinesh.
27
00:05:22,850 --> 00:05:24,390
It's all because of you.
28
00:05:24,480 --> 00:05:28,560
If Rahmatullah's tea stall can
make 500 rupees a day at this spot
29
00:05:28,730 --> 00:05:31,430
a paan shop is
just going to kill it!
30
00:05:31,980 --> 00:05:33,810
-Okay?
-Yes, okay.
31
00:06:18,270 --> 00:06:24,350
CHAMAN BAHAAR PAAN SHOP
32
00:06:31,310 --> 00:06:35,520
With stars wrapped around your body
33
00:06:36,980 --> 00:06:40,930
My beloved
Where are you going?
34
00:06:57,980 --> 00:06:58,850
Hey!
35
00:06:59,180 --> 00:07:00,310
Mr. Retro Music!
36
00:07:00,850 --> 00:07:02,310
Who are you, daddy?
37
00:07:02,730 --> 00:07:04,270
I think he has lost his mind.
38
00:07:05,560 --> 00:07:08,060
He looks like a drug peddler.
39
00:07:12,350 --> 00:07:14,060
Billu, that's my name.
40
00:07:14,730 --> 00:07:15,810
That's an interesting name.
41
00:07:15,890 --> 00:07:18,020
But Rahmatullah got
his advance from...
42
00:07:18,100 --> 00:07:20,770
Rahmatullah was paid by
Dinesh Lal from Bazaarpada.
43
00:07:20,890 --> 00:07:22,560
Yeah, he's transferred it to me.
44
00:07:22,640 --> 00:07:23,810
I've picked up his loan.
45
00:07:23,890 --> 00:07:25,020
You've picked it up?
46
00:07:26,730 --> 00:07:27,810
Now put it down.
47
00:07:28,310 --> 00:07:29,640
What's so funny?
48
00:07:29,930 --> 00:07:32,850
Daddy, just like poor old Rahmatullah,
this shop's run out of time.
49
00:07:32,930 --> 00:07:37,230
This road is now a widow,
no lovers, no husbands!
50
00:07:37,680 --> 00:07:38,730
Widow?
51
00:07:38,810 --> 00:07:41,180
Numb nuts!
The town has changed.
52
00:07:41,430 --> 00:07:43,060
Lormi is no longer a part of Bilaspur.
53
00:07:43,140 --> 00:07:44,600
It's now a part of the Mungeli district.
54
00:07:44,680 --> 00:07:45,730
What?
55
00:07:46,640 --> 00:07:48,350
The crazy traffic...
56
00:07:48,430 --> 00:07:51,520
and customers on this road were
people going to the court in Bilaspur.
57
00:07:51,600 --> 00:07:53,310
Now that this road is
a part of the Mungeli,
58
00:07:53,390 --> 00:07:55,310
-this road is useless.
-Absolutely useless!
59
00:07:57,180 --> 00:07:58,020
And now?
60
00:07:58,100 --> 00:08:00,180
Now grab your shield
and become Captain America!
61
00:08:00,270 --> 00:08:03,850
Rush to the Bazaarpada whack that
Dinesh Lal with your shoe.
62
00:08:03,930 --> 00:08:05,810
That advice deserves
four mint candies.
63
00:08:19,350 --> 00:08:22,270
LORMI MUNICIPAL CORPORATION
WELCOMES YOU
64
00:08:26,890 --> 00:08:29,520
How would I know that they're
going to change the district limits?
65
00:08:31,060 --> 00:08:32,180
I understand.
66
00:08:33,020 --> 00:08:36,930
Just help me out, so that I can settle
Mr. Chopra's bill and shut my shop.
67
00:08:38,060 --> 00:08:41,560
I don't mind helping you, Billu.
68
00:08:42,180 --> 00:08:45,100
But I've just taken a loan
and I need to pay it back.
69
00:08:47,480 --> 00:08:50,480
And my brother is absolutely useless!
70
00:08:50,600 --> 00:08:52,560
He's lost a fortune in gambling.
71
00:08:53,310 --> 00:08:55,180
I just got him a
new paan shop.
72
00:08:57,180 --> 00:08:58,140
Where's this shop?
73
00:08:58,980 --> 00:09:00,230
On Mungeli road.
74
00:09:00,810 --> 00:09:02,810
You mean the new
road with all the traffic?
75
00:09:03,140 --> 00:09:06,350
You knew about the change,
that's the reason you conned me!
76
00:09:07,980 --> 00:09:11,310
Billu, come let's have dinner!
77
00:09:11,430 --> 00:09:12,520
Hey, Billu!
78
00:09:13,230 --> 00:09:14,520
Billu, listen to me!
79
00:09:22,930 --> 00:09:24,850
Here comes the famous
paan vendor of Lormi!
80
00:09:25,980 --> 00:09:28,100
How many paans
did you sell today?
81
00:09:29,230 --> 00:09:31,390
Does the whole town
recognize you already?
82
00:09:31,520 --> 00:09:33,270
-Hello, Mr. Jitendra!
-Hello.
83
00:09:35,140 --> 00:09:37,060
That's my beloved son.
84
00:09:37,930 --> 00:09:40,230
He quit his job because
he was scared of a bear!
85
00:09:40,310 --> 00:09:41,770
-What?
-You heard it!
86
00:09:42,020 --> 00:09:43,890
He has ruined our family name.
87
00:09:44,140 --> 00:09:49,140
Back in the day, we used to walk
the tiger reserves barefoot.
88
00:09:49,270 --> 00:09:51,020
Sir, jungle cats don't scare me.
89
00:09:51,140 --> 00:09:52,520
But these bears are perverts!
90
00:09:52,640 --> 00:09:54,600
I've heard so many
weird stories...
91
00:09:55,930 --> 00:09:58,180
of people losing their
virginity to these bears!
92
00:09:58,270 --> 00:10:01,020
-What nonsense! This is rubbish!
-It's a fucking excuse!
93
00:10:01,890 --> 00:10:03,560
He wants the whole
town to know his name.
94
00:10:04,180 --> 00:10:05,350
Bloody slicker.
95
00:10:05,890 --> 00:10:07,560
Listen to me...
96
00:10:07,770 --> 00:10:10,850
people who forget their
roots have no future!
97
00:10:14,560 --> 00:10:15,810
Please help me.
98
00:10:16,060 --> 00:10:19,020
They've transferred me to Naringi!
99
00:10:19,390 --> 00:10:22,520
-I've longed for love from my children.
-I'll help you.
100
00:10:22,600 --> 00:10:25,350
-I've suffered a lot.
-I'm Ramayan Yadav...
101
00:10:25,480 --> 00:10:26,980
guard to the Head DFO office!
102
00:10:27,390 --> 00:10:29,230
My word is final!
103
00:10:29,560 --> 00:10:31,430
Uncle, you're drunk again.
104
00:10:33,310 --> 00:10:34,600
I'm really stressed.
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,060
This paan shop--
106
00:10:37,020 --> 00:10:38,810
-Do you chew tobacco?
-No.
107
00:10:39,140 --> 00:10:40,230
That's great.
108
00:10:40,640 --> 00:10:41,730
Have a drink.
109
00:10:51,390 --> 00:10:52,390
Take this.
110
00:10:54,980 --> 00:10:56,350
Put this up in the shop.
111
00:10:57,270 --> 00:10:59,850
Goddess Laxmi will bless you.
112
00:11:04,350 --> 00:11:06,850
Come help me,
once you're done up there.
113
00:11:07,140 --> 00:11:08,390
Where did you keep it?
114
00:11:08,480 --> 00:11:10,230
Sir, I'll need some more.
115
00:11:15,560 --> 00:11:16,770
Get me a cigarette please.
116
00:11:20,890 --> 00:11:22,100
Who's moving in, sir?
117
00:11:22,390 --> 00:11:23,850
The new sub-engineer.
118
00:11:24,980 --> 00:11:26,060
What's this shit?
119
00:11:26,680 --> 00:11:27,730
Don't you have a Marlboro?
120
00:11:27,810 --> 00:11:30,680
Business is on a downslide
due to the change in maps, sir.
121
00:11:30,810 --> 00:11:32,600
-Earlier--
-Give me a light.
122
00:11:44,890 --> 00:11:46,980
Couldn't they get a house in the city?
123
00:11:48,060 --> 00:11:49,730
Mind your own business!
124
00:12:52,980 --> 00:12:55,600
BEWARE OF THE DOG
125
00:13:09,810 --> 00:13:11,430
Dad, I want a chocolate.
126
00:13:15,480 --> 00:13:17,850
-Finish your tea.
-Later.
127
00:13:25,060 --> 00:13:25,980
Hello.
128
00:13:26,430 --> 00:13:28,140
Do you have
milk chocolates?
129
00:13:28,890 --> 00:13:31,180
No, sir.
The business is on a downslide.
130
00:13:31,680 --> 00:13:33,640
They've changed the map, it's--
131
00:14:44,100 --> 00:14:45,270
One cigarette please.
132
00:14:48,060 --> 00:14:49,350
A pack of tobacco please.
133
00:14:52,640 --> 00:14:54,930
-What a chick bro!
-She's hot!
134
00:14:55,020 --> 00:14:56,890
-She wears half-pants!
-They're called shorts.
135
00:15:54,100 --> 00:15:55,270
What a chick, bro!
136
00:15:55,350 --> 00:15:56,980
She rides like the wind.
137
00:15:57,060 --> 00:15:57,890
What's her name?
138
00:16:02,180 --> 00:16:03,140
She speaks English?
139
00:16:03,230 --> 00:16:05,730
Yeah, she's from Bilaspur city.
And she wears shorts!
140
00:16:05,810 --> 00:16:08,480
-She's a hot piece of ass!
-Mind your language, prick!
141
00:16:08,930 --> 00:16:09,770
Why?
142
00:16:10,430 --> 00:16:12,930
Is she your sister?
143
00:16:13,020 --> 00:16:13,930
She's your sister-in-law!
144
00:16:14,020 --> 00:16:16,140
-Damn you!
-What are you doing?
145
00:16:16,230 --> 00:16:18,270
Hey!
What's this ruckus?
146
00:16:18,770 --> 00:16:20,890
Hey, Iron Man,
pack up and fly home.
147
00:16:21,020 --> 00:16:23,020
Your mum's drunk and she's
whacking your dad again.
148
00:16:23,560 --> 00:16:26,020
I'm issuing a warning in public interest.
149
00:16:26,730 --> 00:16:28,600
This is Billu's paan shop.
150
00:16:28,890 --> 00:16:30,810
No fucking fucker,
will fuck around here!
151
00:16:31,020 --> 00:16:33,430
Is that clear, Mr. Magnet,
son of Mr. Blacksmith?
152
00:16:33,560 --> 00:16:35,270
-Yes, brother.
-Leave!
153
00:16:37,390 --> 00:16:40,730
My dear daddy!
You've arrived!
154
00:16:40,810 --> 00:16:42,850
Look at this crowd.
155
00:16:42,930 --> 00:16:44,770
What a tight slap
to that traitor Dinesh!
156
00:16:44,850 --> 00:16:46,520
-Whack! Whack!
-Boom! Bam!
157
00:16:46,680 --> 00:16:48,180
-One classic paan!
-Spruce it up a little...
158
00:16:48,270 --> 00:16:49,890
Don't you have mints?
159
00:16:50,140 --> 00:16:52,680
-No, just betel nut.
-Oh, he's got sweet paan as well?
160
00:16:52,810 --> 00:16:54,140
-Give us one.
-Give us two of those.
161
00:16:54,230 --> 00:16:55,810
One is just not good enough.
162
00:16:56,730 --> 00:16:59,020
Every Avenger needs a Nick Fury, daddy!
163
00:16:59,140 --> 00:17:01,390
Every Michael needs
a Veto Corleone.
164
00:17:01,480 --> 00:17:05,560
No more hide-n-seek,
it's time for shock-n-awe!
165
00:17:06,020 --> 00:17:07,810
You are going to need us, daddy!
166
00:17:10,350 --> 00:17:12,980
This girl is going to change
the life of the youth of Lormi.
167
00:17:14,730 --> 00:17:17,230
-Put this on our tab, daddy.
-Somu and Chotu!
168
00:17:17,390 --> 00:17:19,230
Bro, I don't give credit.
169
00:17:21,350 --> 00:17:22,730
Start now.
170
00:17:23,600 --> 00:17:27,480
History will tell you, a paan shop
can't afford to not give credit!
171
00:17:27,600 --> 00:17:29,060
That's the tradition!
172
00:17:31,890 --> 00:17:33,850
This girl is your lucky charm.
173
00:19:00,850 --> 00:19:03,640
This girl is your luck charm!
174
00:19:06,600 --> 00:19:08,680
This girl is your lucky charm.
175
00:19:10,520 --> 00:19:14,560
Two plus two
For you is 16
176
00:19:14,730 --> 00:19:19,100
You're my rose flavored cigarette
177
00:19:19,310 --> 00:19:23,390
You're the sweet paan in my store
178
00:19:23,480 --> 00:19:30,430
My heart sings
When I see you at your door
179
00:20:06,770 --> 00:20:07,980
Use the imported one!
180
00:20:20,930 --> 00:20:24,100
WELCOMES YOU
181
00:20:24,770 --> 00:20:28,850
You're a fairy tale
The dream of every guy
182
00:20:28,930 --> 00:20:33,390
I'm the nobody
You're the apple of every eye
183
00:20:33,480 --> 00:20:37,730
I'm the tall glass
You're the sweet red wine
184
00:20:37,850 --> 00:20:41,930
I'm a lit joint
You're its crazy high
185
00:20:42,230 --> 00:20:46,480
The winds
They blow the minty air
186
00:20:46,600 --> 00:20:50,430
A saffron mist rises everywhere
187
00:20:50,810 --> 00:20:55,140
I'm a tale of ache and despair
188
00:20:55,310 --> 00:21:02,310
You're a salve of love and care
189
00:21:05,230 --> 00:21:06,980
That's for the last month's supplies.
190
00:21:12,310 --> 00:21:13,600
I need new supplies, sir.
191
00:21:14,270 --> 00:21:15,390
How much?
192
00:21:20,230 --> 00:21:23,350
Five packets of Bengali paan,
two packets of country tobacco...
193
00:21:23,430 --> 00:21:27,600
Two plus two
For you is 36
194
00:21:27,730 --> 00:21:31,230
When I see you at your door
I become...
195
00:21:31,310 --> 00:21:33,100
And a box of milk chocolates.
196
00:21:33,180 --> 00:21:36,430
Two plus two
For you is 16
197
00:21:36,520 --> 00:21:43,140
My heart sings
When I see you at your door
198
00:21:45,230 --> 00:21:46,600
What's cooking, Papa?
199
00:21:46,680 --> 00:21:48,020
The usual, beans.
200
00:21:48,140 --> 00:21:49,810
Oh, come on, Mr. Watchman!
201
00:21:51,230 --> 00:21:53,930
Veggies are for the cattle.
202
00:21:55,270 --> 00:21:56,100
Here!
203
00:21:56,480 --> 00:21:57,600
It's fresh.
204
00:21:57,930 --> 00:21:59,310
Chicken?
205
00:22:00,390 --> 00:22:01,310
Great.
206
00:22:02,680 --> 00:22:03,890
I've got something else.
207
00:22:06,310 --> 00:22:07,560
Scotch?
208
00:22:08,390 --> 00:22:10,350
You know it gives me a headache.
209
00:22:11,060 --> 00:22:13,890
Never mind, I'll make do.
210
00:22:49,890 --> 00:22:51,270
Drive faster, you idiot!
211
00:22:52,270 --> 00:22:54,430
She should know
that I am tailing her!
212
00:22:55,520 --> 00:22:58,350
She drives really fast!
213
00:23:00,770 --> 00:23:01,890
So, what's stopping you?
214
00:23:02,730 --> 00:23:04,980
Run over anyone
who gets in the way!
215
00:23:05,140 --> 00:23:07,230
This is my fucking town!
216
00:23:19,390 --> 00:23:20,430
Come.
217
00:23:21,310 --> 00:23:23,520
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
218
00:23:23,600 --> 00:23:24,770
Greetings, Shila!
219
00:23:25,390 --> 00:23:26,350
Hello.
220
00:23:26,930 --> 00:23:29,480
No one bothered to tell me
there's a new paan shop in town?
221
00:23:29,560 --> 00:23:31,140
Brother, this is Billu.
222
00:23:31,600 --> 00:23:34,180
-He was a guard in the forest department
-Sorry, sir.
223
00:23:35,930 --> 00:23:37,270
Forest.
224
00:23:38,100 --> 00:23:40,600
-Right, I met Mr. DFO yesterday.
-How would you like your paan?
225
00:23:41,310 --> 00:23:44,100
Sweet, saucy, finely chopped
betel-nuts and double the cardamom.
226
00:23:45,850 --> 00:23:49,930
So, I told him, you keep yapping about
the 21 jungle cats in your reserve...
227
00:23:50,270 --> 00:23:52,350
I didn't see a single
tiger when I went there!
228
00:23:52,600 --> 00:23:54,350
Where did all the tigers go?
229
00:23:54,560 --> 00:23:56,770
Did they vanish into thin air?
230
00:23:56,890 --> 00:23:58,850
Shot and decorated on walls, brother.
231
00:23:59,390 --> 00:24:00,980
Mr. Magnet is here as well.
232
00:24:01,140 --> 00:24:02,060
Yes, brother.
233
00:24:03,480 --> 00:24:04,560
Paan.
234
00:24:16,980 --> 00:24:18,100
Top notch!
235
00:24:18,180 --> 00:24:19,810
He has magical hands, brother!
236
00:24:20,020 --> 00:24:23,020
Billu, paan is what makes a man!
237
00:24:23,430 --> 00:24:25,520
You have my blessings!
238
00:24:25,770 --> 00:24:28,730
If you ever have a problem just
come to the party office, okay?
239
00:24:36,310 --> 00:24:38,270
Wow!
It has brightened our life!
240
00:24:39,600 --> 00:24:40,730
Brother, it's out.
241
00:24:40,890 --> 00:24:42,180
No, it's burning bright!
242
00:24:42,770 --> 00:24:45,390
I have to go to the city council
to help my mother out.
243
00:24:45,480 --> 00:24:46,520
Let's go.
244
00:24:46,600 --> 00:24:49,230
-No corruption, no scandal!
-Vote for the candle!
245
00:24:54,100 --> 00:24:56,390
-Your head, my sandal!
-Fuck the candle!
246
00:24:58,600 --> 00:25:00,810
Tasty peanuts!
247
00:25:04,890 --> 00:25:06,770
Shila will ruin everything.
248
00:25:07,520 --> 00:25:09,390
He scared all the boys away.
249
00:25:17,350 --> 00:25:19,100
What's her day like?
250
00:25:19,890 --> 00:25:22,390
-She drops her brother to school.
-One.
251
00:25:22,520 --> 00:25:23,930
-And comes back.
-Two.
252
00:25:24,020 --> 00:25:25,350
-Then, she goes to school herself.
-Third.
253
00:25:25,430 --> 00:25:26,770
-And comes back.
-Four.
254
00:25:26,890 --> 00:25:28,100
Four times.
255
00:25:33,680 --> 00:25:35,520
These are the only instances
she comes out, right?
256
00:25:36,980 --> 00:25:38,100
Speak up!
257
00:25:38,730 --> 00:25:41,730
No, doesn't come out often.
She's very homely.
258
00:25:41,810 --> 00:25:43,180
Homely?
259
00:25:43,850 --> 00:25:45,310
We have a problem, daddy.
260
00:25:45,600 --> 00:25:49,730
Shila is going to hog all her time.
261
00:25:50,020 --> 00:25:51,730
All the other boys are
going to lose heart.
262
00:25:53,430 --> 00:25:54,730
What now?
263
00:25:55,310 --> 00:25:57,180
There's no need to be nervous.
264
00:25:57,560 --> 00:26:00,180
Give us a nice paan,
I'll just take a leak.
265
00:26:00,270 --> 00:26:01,480
Have your paan first, daddy!
266
00:26:01,560 --> 00:26:03,930
Why are you in a hurry, daddy?
I'll eat it after I pee.
267
00:26:04,140 --> 00:26:05,310
Paan after taking a leak?
268
00:26:05,930 --> 00:26:07,390
Is it against your virtue?
269
00:26:07,600 --> 00:26:09,520
No, no, you'll just
get your hands dirty.
270
00:26:09,730 --> 00:26:12,600
Normally you spill a drop or
two when you take a leak, right?
271
00:26:12,730 --> 00:26:14,270
So?
Piss is no poison!
272
00:26:14,350 --> 00:26:16,850
Daddy, in fact drinking your
own piss is very good for health!
273
00:26:16,930 --> 00:26:19,350
Yuck!
What's wrong with you, daddy?
274
00:26:19,430 --> 00:26:21,640
I'm not kidding, daddy.
Morarji Desai used to do it!
275
00:26:21,730 --> 00:26:23,350
-The Ex-Prime Minister?
-Yeah!
276
00:26:23,430 --> 00:26:24,430
So what?
277
00:26:24,520 --> 00:26:25,680
That doesn't mean I have to.
278
00:26:25,770 --> 00:26:27,770
Bottoms up on pee,
like it's the finest scotch!
279
00:26:28,730 --> 00:26:33,350
Hey! I will not tolerate any loose
talk about our Prime Minister, man!
280
00:26:33,430 --> 00:26:35,020
You're an emotional man, daddy.
281
00:26:35,140 --> 00:26:36,180
Damn right.
282
00:26:36,430 --> 00:26:38,850
You always waste my time loitering around.
It's not okay!
283
00:26:39,480 --> 00:26:40,890
Have you lost it?
284
00:26:41,350 --> 00:26:42,850
History will tell you...
285
00:26:42,980 --> 00:26:44,600
behind every successful
paan shop is a loitering bunch...
286
00:26:44,680 --> 00:26:45,770
who can't get the girl!
287
00:26:45,850 --> 00:26:49,850
And this Shila is about piss
all over your bright future!
288
00:26:50,020 --> 00:26:51,680
Do something about it, daddy!
289
00:26:52,430 --> 00:26:56,230
Is there no one in all of Lormi who
could teach Shila some manners?
290
00:26:56,480 --> 00:26:57,730
Are you feeling constipated?
291
00:26:58,390 --> 00:26:59,430
Right?
292
00:27:00,310 --> 00:27:01,730
What an idea, daddy!
293
00:27:03,230 --> 00:27:06,060
I know the Vito to
this Michael Corleone!
294
00:27:06,520 --> 00:27:09,270
Someone who will make
Shila piss his pants!
295
00:27:09,680 --> 00:27:11,390
Did you get it?
296
00:27:11,520 --> 00:27:16,020
The guy who made his debut with the
commissioner's daughter in 1999.
297
00:27:16,140 --> 00:27:19,310
And then he deflowered
Bhavna Mandharia in 2003.
298
00:27:21,680 --> 00:27:23,230
Only a diamond can cut another diamond.
299
00:27:23,310 --> 00:27:25,310
Only a business baron can
trump this political prince.
300
00:27:25,430 --> 00:27:26,730
Divide and rule!
301
00:27:26,810 --> 00:27:28,640
Come on!
He'll be at the arcade!
302
00:27:28,730 --> 00:27:30,560
-I need to pee, man.
-We'll make a pit stop.
303
00:27:30,640 --> 00:27:32,890
-Okay, we'll stop near the school.
-Yeah, we'll pee together!
304
00:27:36,890 --> 00:27:39,230
Love is blind, daddy!
305
00:27:39,310 --> 00:27:40,560
What's the context, daddy?
306
00:27:40,640 --> 00:27:42,060
There's no context.
But a connection.
307
00:27:42,140 --> 00:27:42,980
What connection?
308
00:27:43,060 --> 00:27:44,430
From one heart to another, daddy!
309
00:27:44,520 --> 00:27:46,430
Whose heart, daddy?
310
00:27:46,930 --> 00:27:48,430
Mr. Shiladitya Singh's heart!
311
00:27:48,600 --> 00:27:49,890
The candle politician?
312
00:27:52,680 --> 00:27:55,890
He follows Rinku Nanoria every day.
313
00:27:58,770 --> 00:28:02,140
But the entire city knows that, daddy.
314
00:28:02,730 --> 00:28:04,640
That's not the news.
315
00:28:04,730 --> 00:28:05,640
Really?
316
00:28:05,730 --> 00:28:10,930
The news is that, this city has never
seen an angel like Rinku Nanoria!
317
00:28:12,020 --> 00:28:15,230
Here comes my finishing move!
318
00:28:18,770 --> 00:28:19,680
Hey!
319
00:28:23,810 --> 00:28:25,180
Put it on my tab.
320
00:28:25,270 --> 00:28:26,810
-What tab?
-Our tab!
321
00:28:26,980 --> 00:28:28,810
I closed your tab last year.
322
00:28:28,890 --> 00:28:30,890
What the fuck?
Why'd you that?
323
00:28:30,980 --> 00:28:32,810
The Goddess of wealth
showed up in my dream.
324
00:28:32,890 --> 00:28:35,350
She told me that as
long as I offer you credit,
325
00:28:35,430 --> 00:28:36,890
my luck
will never change!
326
00:28:36,980 --> 00:28:38,890
And the next day,
I shut your tab.
327
00:28:39,020 --> 00:28:40,310
Popi, mind your language!
328
00:28:40,390 --> 00:28:44,020
Listen Bonnie and Clyde,
shut your trap and pay up!
329
00:28:44,390 --> 00:28:45,640
Pay up!
330
00:28:47,480 --> 00:28:49,430
-What's this?
-Mouth freshener.
331
00:28:53,600 --> 00:28:55,020
Put it on my tab.
332
00:28:55,350 --> 00:28:56,270
Okay.
333
00:29:00,310 --> 00:29:01,560
Thank you, Aashu!
334
00:29:45,020 --> 00:29:46,850
The great Mr. Aashu!
How are you doing?
335
00:29:47,850 --> 00:29:49,100
I'm good, Shila.
336
00:29:49,480 --> 00:29:51,180
You didn't come
to Tinu's wedding?
337
00:29:52,100 --> 00:29:54,020
I had been to Mumbai
for a business trip.
338
00:29:54,180 --> 00:29:58,100
Of course. The wedding was great.
We missed you.
339
00:29:59,810 --> 00:30:01,640
-Hey, Mr. Magnet...
-The prick was in Kolkata!
340
00:30:01,730 --> 00:30:03,060
-Hello.
-And he claims it was Mumbai.
341
00:30:03,140 --> 00:30:04,270
I know his "business trips".
342
00:30:06,270 --> 00:30:07,140
Get me a soda.
343
00:30:07,270 --> 00:30:10,230
He has three mistresses in Kolkata.
He visits Kolkata every month.
344
00:30:11,770 --> 00:30:14,270
We live in a democracy, my friend!
Everyone is a free man.
345
00:30:15,060 --> 00:30:17,310
But freedom has its limits as well.
346
00:30:18,770 --> 00:30:19,680
Let's go.
347
00:30:28,810 --> 00:30:30,930
It's an advance.
I'll keep coming.
348
00:30:34,060 --> 00:30:35,270
What you looking at, man?
349
00:30:35,430 --> 00:30:36,600
Pick it up!
350
00:30:37,140 --> 00:30:40,430
Mr. Aashu only deals
in 1000-rupee notes!
351
00:30:43,890 --> 00:30:45,730
Brother, we need a favor.
352
00:30:45,810 --> 00:30:46,930
Tell me.
353
00:30:47,020 --> 00:30:49,350
Now that you will be coming...
354
00:30:49,430 --> 00:30:50,930
we were thinking of setting
up a carrom board here.
355
00:30:51,020 --> 00:30:52,310
Maybe even a small club?
356
00:30:52,390 --> 00:30:53,350
Right, brother.
357
00:30:53,560 --> 00:30:56,100
We'll return the
money in two months.
358
00:30:56,180 --> 00:30:57,890
Sure, let me think about it.
359
00:30:58,230 --> 00:30:59,980
That's exactly what Shila said.
360
00:31:00,060 --> 00:31:02,230
He's been saying
that for a month now.
361
00:31:03,890 --> 00:31:05,180
Take it from my shop tomorrow.
362
00:31:05,310 --> 00:31:07,100
I'll do it first thing in the morning!
363
00:31:07,520 --> 00:31:08,730
Should I get the stand?
364
00:31:15,600 --> 00:31:17,430
What's this carrom nuisance, daddy?
365
00:31:18,270 --> 00:31:20,100
It's not nuisance, daddy.
It's business.
366
00:31:20,560 --> 00:31:22,270
The boys are low on morale
367
00:31:22,390 --> 00:31:25,930
now that such experienced
campaigners are after the chick.
368
00:31:26,020 --> 00:31:29,390
Carrom will make sure,
we keep everyone in high spirits.
369
00:31:29,480 --> 00:31:32,140
I don't want any spirits,
high or low, around my shop.
370
00:31:32,270 --> 00:31:34,430
My uptight and angry daddy!
371
00:31:34,810 --> 00:31:38,100
All your business is because of
these high spirits and this Rinku chick.
372
00:31:38,270 --> 00:31:40,060
So, don't deny the
masses their opium...
373
00:31:40,140 --> 00:31:41,390
or these boys will show
you "Who's your daddy!"
374
00:31:41,480 --> 00:31:42,850
That's right.
Let's go.
375
00:31:43,480 --> 00:31:44,600
Where?
376
00:31:44,770 --> 00:31:46,980
-You ask too many questions, daddy.
-He's a restless soul!
377
00:31:47,230 --> 00:31:48,270
Just come.
378
00:31:48,730 --> 00:31:50,560
I have a business to run, daddy.
379
00:31:50,640 --> 00:31:52,810
Business at this hour?
380
00:31:53,140 --> 00:31:56,770
Is the "homely" girl's gonna
come out and buy a chocolate?
381
00:31:57,140 --> 00:31:58,770
-Give me one.
-No!
382
00:31:58,980 --> 00:32:00,890
You guys carry on.
I'll come after I shut shop.
383
00:32:01,100 --> 00:32:03,930
Yo mamma is so fat,
he who won't come with us, is a rat!
384
00:32:04,020 --> 00:32:05,520
-Okay, I'm coming.
-Cool.
385
00:32:11,640 --> 00:32:14,480
Now as Shila and Aashu
slug it out in this tug of war...
386
00:32:14,560 --> 00:32:17,180
we will win the
tickets to the show.
387
00:32:17,980 --> 00:32:19,270
And rake in the moolah!
388
00:32:20,980 --> 00:32:22,930
But what's their beef?
389
00:32:24,310 --> 00:32:25,390
Tell him, Somu.
390
00:32:25,810 --> 00:32:28,230
You're the historian.
Please do the honors!
391
00:32:35,100 --> 00:32:36,770
Do you remember Ganesh theater?
392
00:32:39,140 --> 00:32:40,230
Who owned it?
393
00:32:41,560 --> 00:32:43,810
Mr. Sultaniya, Aashu's grandfather.
394
00:32:43,890 --> 00:32:45,890
Shila's mom worked
there as a manager.
395
00:32:45,980 --> 00:32:46,930
His mom?
396
00:32:47,020 --> 00:32:49,850
I won't comment on his mother.
397
00:32:50,140 --> 00:32:52,180
In the year 1996,
398
00:32:52,270 --> 00:32:54,350
when the movie
Raja Hindustani was released.
399
00:32:54,890 --> 00:32:58,850
Lormi was declared a town and
City Council elections were announced.
400
00:32:58,930 --> 00:33:01,600
Aashu's grandfather
contested from Bazaarpada,
401
00:33:01,680 --> 00:33:04,060
his symbol was the rising sun.
He was the obvious winner.
402
00:33:04,140 --> 00:33:08,680
But Shila's mother and her
candle contested against him!
403
00:33:08,850 --> 00:33:10,560
The town-folk thought
she'd lost her mind.
404
00:33:11,020 --> 00:33:16,180
But when the results were declared,
the candle had swallowed the rising sun!
405
00:33:16,680 --> 00:33:18,350
Shila's mother had won.
406
00:33:18,890 --> 00:33:21,930
Aashu's grandfather
couldn't handle the shock.
407
00:33:22,310 --> 00:33:26,350
He embraced celibacy!
408
00:33:32,180 --> 00:33:34,180
I can't feel my face, bro.
409
00:33:34,310 --> 00:33:35,810
I think Somu let one loose.
410
00:33:35,890 --> 00:33:37,600
This idiot thinks too much.
411
00:33:37,930 --> 00:33:41,270
And this one talks too much.
Stop talking!
412
00:33:41,350 --> 00:33:42,430
Get lost!!!
413
00:33:42,520 --> 00:33:44,730
-I think he needs an exorcism!
-Get lost!
414
00:33:44,810 --> 00:33:46,180
I'll show you exorcism!
415
00:33:50,390 --> 00:33:52,600
Hail Mahadev!
416
00:33:52,680 --> 00:33:54,640
Hail Mahadev!
417
00:33:54,770 --> 00:33:57,060
Hail Mahadev!
418
00:34:07,770 --> 00:34:09,060
That's alright.
419
00:34:10,640 --> 00:34:12,180
Where will you get
the carrom board from?
420
00:34:21,770 --> 00:34:23,930
What is Aashu's shop called?
421
00:34:25,390 --> 00:34:26,390
Yeah!
422
00:34:29,350 --> 00:34:30,390
That's right.
423
00:34:40,930 --> 00:34:42,100
100 more.
424
00:34:43,520 --> 00:34:44,730
A bigger board--
425
00:34:47,850 --> 00:34:50,020
Make sure he knows I've paid for it.
426
00:34:50,100 --> 00:34:51,140
Yes, of course.
427
00:34:53,480 --> 00:34:56,640
If you internalize this power...
428
00:34:56,730 --> 00:34:59,730
18 pegs have to be sacrificed,
just to save the queen, daddy!
429
00:34:59,890 --> 00:35:01,480
Lovers, like these pegs, are fools.
430
00:35:02,390 --> 00:35:05,600
Romeo-Juliet films
have made them soft.
431
00:35:09,350 --> 00:35:12,520
The queen ultimately belongs to the king.
432
00:35:19,520 --> 00:35:20,640
Yes, sir?
433
00:35:23,890 --> 00:35:25,230
Hey, move aside!
434
00:35:26,060 --> 00:35:27,100
Just move!
435
00:35:50,480 --> 00:35:52,310
Daddy, who's this new daddy?
436
00:35:53,770 --> 00:35:55,850
He looks like The Rock!
437
00:35:57,350 --> 00:35:58,770
Look at the jacket, Scorpion King!
438
00:36:00,890 --> 00:36:02,430
He's the DFO's elder son, Vitesh.
439
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
Hello, brother.
440
00:36:18,680 --> 00:36:19,810
Greetings!
441
00:36:22,520 --> 00:36:24,020
When did you
get back from the city?
442
00:36:28,430 --> 00:36:29,770
How's Mr. DFO?
443
00:36:30,770 --> 00:36:32,140
He must be out on tour.
444
00:36:33,350 --> 00:36:36,020
We met him last year,
such a generous soul.
445
00:36:38,980 --> 00:36:40,270
He's very helpful.
446
00:36:41,730 --> 00:36:43,560
Brother, your laces...
447
00:36:49,890 --> 00:36:56,430
Brother, if you could donate
a cooler for the carrom club...
448
00:36:56,640 --> 00:36:58,230
It's so hot these days.
449
00:37:50,350 --> 00:37:51,560
Go! Come on!
450
00:38:26,230 --> 00:38:28,980
Does she look at the moon?
451
00:38:30,140 --> 00:38:31,480
Do you know the answer, miss?
452
00:38:32,140 --> 00:38:34,060
Please sit.
Tell me.
453
00:38:34,180 --> 00:38:37,310
Mr. Teacher!
How are you doing?
454
00:38:37,640 --> 00:38:39,810
I'm good, Mr. Shila.
Why are you here?
455
00:38:40,980 --> 00:38:43,560
I've heard there's a promising
young student in your school.
456
00:38:43,640 --> 00:38:44,770
What's his name?
457
00:38:46,600 --> 00:38:49,980
He's made us proud in long jump,
we are here to felicitate him.
458
00:38:50,060 --> 00:38:51,230
Call him.
459
00:38:51,930 --> 00:38:53,600
Show yourself, Raju Tempre.
460
00:38:54,600 --> 00:38:57,600
He fixes punctures
in a cycle shop these days.
461
00:39:00,980 --> 00:39:03,770
Gotta felicitate someone
now that we are here.
462
00:39:04,100 --> 00:39:07,100
Has anyone in this room achieved anything?
463
00:39:11,430 --> 00:39:12,600
Anybody?
464
00:39:15,930 --> 00:39:17,680
This is your star-studded school?
465
00:39:18,270 --> 00:39:20,180
Is this how you're
utilizing the school budget?
466
00:39:20,430 --> 00:39:22,270
Is it being utilized for the kids?
467
00:39:23,060 --> 00:39:26,140
Where's that high-jump-Kamlesh?
468
00:39:26,310 --> 00:39:27,770
Sir, he dropped out.
469
00:39:29,730 --> 00:39:32,560
Education has taken the
backseat, Mr. Teacher!
470
00:39:32,930 --> 00:39:35,310
There will be consequences!
471
00:39:36,060 --> 00:39:39,060
Sir, Moti wins the bronze
in javelin throw every year!
472
00:39:39,140 --> 00:39:40,230
Where's Moti?
473
00:39:43,020 --> 00:39:44,520
Is he the one?
474
00:39:44,730 --> 00:39:45,890
Keep it up!
475
00:39:55,430 --> 00:39:57,060
Hey, get in line.
476
00:39:57,140 --> 00:40:00,310
Chill out, daddy.
He's a fellow investor!
477
00:40:02,850 --> 00:40:04,020
What's going on?
478
00:40:04,810 --> 00:40:06,140
We're preparing
for the math test.
479
00:40:06,230 --> 00:40:07,930
You mind your shop!
480
00:40:09,730 --> 00:40:11,140
This is a betting ledger!
481
00:40:11,230 --> 00:40:12,390
What the hell is going on?
482
00:40:12,480 --> 00:40:13,390
It's not betting.
483
00:40:13,520 --> 00:40:14,810
It's a race!
484
00:40:15,480 --> 00:40:18,430
The race for Rinku Nanoria's heart!
If you wanna play, get in line!
485
00:40:18,810 --> 00:40:19,850
Who's leading?
486
00:40:19,930 --> 00:40:22,230
Aashu. He has the odds of 90 to 100.
487
00:40:22,730 --> 00:40:26,350
Shila at 75 and
that Chimney at ten.
488
00:40:27,520 --> 00:40:28,890
The DFO's prince.
489
00:40:28,980 --> 00:40:30,680
The rascal burnt my shirt.
490
00:40:31,230 --> 00:40:33,520
This is wrong. I don't approve
of this. Everybody leave!
491
00:40:34,060 --> 00:40:35,060
Bro...
492
00:40:35,350 --> 00:40:37,020
spare a thought for us.
493
00:40:37,640 --> 00:40:39,060
We don't have a shot
at the girl anymore.
494
00:40:39,140 --> 00:40:40,430
This game will provide
some entertainment.
495
00:40:40,520 --> 00:40:41,930
-That's true.
-He's right!
496
00:40:42,020 --> 00:40:44,810
Why would we come here?
There are other paan shops in the city!
497
00:40:45,140 --> 00:40:47,850
Here, Somu, 200 bucks on Chimney!
498
00:40:47,930 --> 00:40:50,430
Planning on winning big,
are we, Mr. Magnet?
499
00:40:55,600 --> 00:40:56,850
Wanna have some chicken?
500
00:40:57,140 --> 00:40:58,310
Papa, you're
becoming an alcoholic!
501
00:40:58,390 --> 00:41:00,350
It is not me who drinks the wine,
but the wine that--
502
00:41:00,430 --> 00:41:02,730
There's no need to get all
Shakespearean about it!
503
00:41:03,350 --> 00:41:04,810
You need to talk to Mr. DFO.
504
00:41:05,480 --> 00:41:07,230
His son smokes a lot.
505
00:41:07,350 --> 00:41:08,810
Why do we care?
506
00:41:09,810 --> 00:41:11,810
My father smoked all the time.
507
00:41:12,140 --> 00:41:13,350
He didn't even get a sore throat.
508
00:41:13,480 --> 00:41:15,230
We live in a different era.
509
00:41:15,310 --> 00:41:17,560
Nowadays,
it's common to get cancer.
510
00:41:17,850 --> 00:41:20,350
Why do we care?
His father can pay for his treatment.
511
00:41:21,100 --> 00:41:24,430
I never interfere in
the boss' private life.
512
00:41:24,600 --> 00:41:26,270
I thought you took your duty seriously.
513
00:41:27,140 --> 00:41:28,890
He is burning his lungs out.
514
00:41:29,020 --> 00:41:30,890
Do you want that to happen
to your generous boss?
515
00:41:31,600 --> 00:41:33,770
I don't want you accusing
me of selling him cigarettes.
516
00:41:36,310 --> 00:41:37,350
I won't.
517
00:41:40,480 --> 00:41:42,270
I don't care either.
It was my duty to inform you.
518
00:41:42,980 --> 00:41:45,350
The more he smokes,
the more money I earn.
519
00:41:49,480 --> 00:41:50,850
That's true.
520
00:41:56,680 --> 00:41:58,810
Give me the imported one!
521
00:42:05,060 --> 00:42:06,020
Hold on.
522
00:42:35,810 --> 00:42:36,930
Who the fuck is it?
523
00:42:37,020 --> 00:42:38,930
Mr. Teacher, it's Billu.
524
00:42:44,680 --> 00:42:47,390
Billu, my boy!
525
00:42:50,810 --> 00:42:52,230
Come. Come.
526
00:42:55,430 --> 00:42:56,600
What's up, my friend?
527
00:42:57,520 --> 00:42:59,060
Why are you here?
528
00:42:59,600 --> 00:43:01,310
I need your help to write a letter.
529
00:43:03,810 --> 00:43:04,680
Bro...
530
00:43:04,930 --> 00:43:07,310
my Hindi is extremely poor!
531
00:43:07,390 --> 00:43:10,180
No, actually, I need it in English.
532
00:43:16,640 --> 00:43:18,350
And what do you want me to write?
533
00:43:20,930 --> 00:43:22,350
It's a love letter.
534
00:43:26,100 --> 00:43:28,020
I have something for you as well.
535
00:43:31,520 --> 00:43:33,730
Billu, my boy, if it's love letter,
I will definitely write it!
536
00:43:34,180 --> 00:43:36,020
Love is God, Billu, my boy!
537
00:43:38,060 --> 00:43:39,850
Just wait and watch.
My English...
538
00:43:40,520 --> 00:43:43,520
will scare the shit out of...
539
00:43:44,480 --> 00:43:46,770
the best English teachers in the city!
540
00:43:52,480 --> 00:43:53,850
Where's my dictionary?
541
00:43:53,930 --> 00:43:56,180
You're drinking a lot
these days, brother.
542
00:43:56,980 --> 00:43:59,930
I'm stuck here like the
whiskey in this bottle!
543
00:44:00,770 --> 00:44:03,640
And it's all because of that bastard!
544
00:44:04,350 --> 00:44:06,810
Shiladitya Singh, or whatever.
545
00:44:07,140 --> 00:44:09,390
He walks into my classroom
and gives a fucking sermon...
546
00:44:10,350 --> 00:44:14,310
so that he can hit
on that sweet girl.
547
00:44:14,680 --> 00:44:16,520
There it is!
548
00:44:17,230 --> 00:44:18,770
My weapon of mass destruction!
549
00:44:19,140 --> 00:44:20,640
Who was Shila hitting on?
550
00:44:20,810 --> 00:44:22,390
Don't say his name.
551
00:44:22,480 --> 00:44:27,770
If I see him,
I'll beat him to pulp!
552
00:44:28,230 --> 00:44:32,180
I'll beat him to pulp!
553
00:44:32,270 --> 00:44:34,640
He's trying to steal
the love of my life.
554
00:44:34,930 --> 00:44:35,850
Who's that?
555
00:44:44,980 --> 00:44:46,480
Fucking asshole!
You're her teacher!
556
00:44:46,770 --> 00:44:48,310
If you even look at her,
557
00:44:48,600 --> 00:44:50,560
I'll shove the
dictionary up your ass!
558
00:44:51,680 --> 00:44:53,060
Can you hear me?
559
00:44:53,480 --> 00:44:55,600
My sweet Rinku!
560
00:47:08,020 --> 00:47:11,600
BILLU LOVES RINKU
561
00:47:19,480 --> 00:47:23,600
A dagger pierces me like Romeo
562
00:47:23,680 --> 00:47:28,140
This scorching heat
Now feels like snow
563
00:47:28,310 --> 00:47:32,430
I see you in that blue shirt
And the red ribbon
564
00:47:32,520 --> 00:47:37,520
It's the season of spring
Wherever you tread
565
00:47:42,310 --> 00:47:46,640
Two plus two
For you is a million
566
00:47:46,730 --> 00:47:50,930
I have you
I don't need God anymore
567
00:47:51,020 --> 00:47:55,180
Two plus two
For you is 16
568
00:47:55,310 --> 00:48:00,060
My heart sings
When I see you at your door
569
00:48:00,140 --> 00:48:02,520
BILLU LOVES RINKU
570
00:48:42,060 --> 00:48:45,140
Papa, does "divide and rule" work?
571
00:48:47,520 --> 00:48:48,890
Tell me!
572
00:48:50,270 --> 00:48:52,350
Domestic liquor gives
me a bad hangover.
573
00:48:53,560 --> 00:48:55,850
I'll get you your scotch today.
Now tell me.
574
00:48:57,600 --> 00:48:59,020
-It doesn't work.
-What?
575
00:48:59,810 --> 00:49:01,140
It doesn't work.
576
00:49:03,140 --> 00:49:05,980
"Bad-mouth and rule" is
what works these days.
577
00:49:07,140 --> 00:49:09,020
Ranger Tripathi used do that.
578
00:49:10,230 --> 00:49:12,430
He would tattle about
the DFO to the SDO...
579
00:49:13,270 --> 00:49:15,230
and tell on the SDO to the DFO.
580
00:49:16,890 --> 00:49:18,810
And the idiot got a promotion for that!
581
00:49:40,430 --> 00:49:41,770
Hello, Mr. Aashu!
582
00:49:46,600 --> 00:49:47,680
What is it?
583
00:49:48,560 --> 00:49:50,350
I needed powder for the carrom.
584
00:49:51,020 --> 00:49:52,180
Done for the day?
585
00:49:52,430 --> 00:49:55,350
Yes. There's no
business after 05:00 p.m.
586
00:49:55,430 --> 00:49:56,310
Yes, sir?
587
00:49:57,180 --> 00:49:58,810
Give him five boxes of carrom powder.
588
00:49:58,890 --> 00:49:59,930
Okay, sir.
589
00:50:06,480 --> 00:50:08,140
How much does a carrom board cost?
590
00:50:08,680 --> 00:50:09,980
Why do you want to know?
591
00:50:10,060 --> 00:50:11,560
I'm thinking I'll get one.
592
00:50:11,680 --> 00:50:13,230
The customers have increased.
593
00:50:13,730 --> 00:50:14,770
I see.
594
00:50:16,600 --> 00:50:20,020
And, Shila's boys hog
the other board all day.
595
00:50:25,310 --> 00:50:27,060
Why do you let them?
596
00:50:27,270 --> 00:50:28,390
How can I stop them?
597
00:50:28,560 --> 00:50:30,180
You know how it is.
598
00:50:30,310 --> 00:50:32,100
What do you mean?
599
00:50:33,560 --> 00:50:35,230
Tell them I forbid it!
600
00:50:35,310 --> 00:50:36,180
You?
601
00:50:36,270 --> 00:50:37,100
Of course!
602
00:50:37,180 --> 00:50:38,930
It's my bloody carrom board.
603
00:50:39,020 --> 00:50:40,980
Really?
Those boys were saying--
604
00:50:41,060 --> 00:50:41,980
What were they saying?
605
00:50:44,560 --> 00:50:46,480
-What were they saying?
-No, nothing.
606
00:50:47,270 --> 00:50:48,810
Okay, I have to go.
607
00:50:48,890 --> 00:50:49,890
Hey! Billu!
608
00:50:50,430 --> 00:50:51,640
What did they say?
609
00:50:54,390 --> 00:50:56,430
Sorry, brother.
They said it.
610
00:50:56,600 --> 00:50:58,640
There might be some confusion.
611
00:50:59,520 --> 00:51:02,810
Anyway, this divide and rule
politics is destroying our town.
612
00:51:05,600 --> 00:51:07,680
Leave the powder.
I'll get it tomorrow.
613
00:51:07,930 --> 00:51:08,930
Sure.
614
00:51:20,980 --> 00:51:23,350
The weather's about to get
hot and heavy, Chotu.
615
00:51:24,980 --> 00:51:27,600
Strong winds are brewing
from the south, Somu.
616
00:51:27,810 --> 00:51:28,730
What should we do?
617
00:51:28,810 --> 00:51:29,730
Hey!
618
00:51:29,980 --> 00:51:31,270
What the hell is this?
619
00:51:31,730 --> 00:51:33,890
Why are these boys
always loitering here?
620
00:51:34,230 --> 00:51:35,140
They're customers, sir.
621
00:51:35,230 --> 00:51:37,100
If that's the case,
they should buy, pay and leave!
622
00:51:37,180 --> 00:51:38,480
Why are they here?
623
00:51:38,560 --> 00:51:40,230
What's wrong, Mr. Thakur?
624
00:51:40,390 --> 00:51:41,390
Please talk to him.
625
00:51:41,480 --> 00:51:43,520
This idiot encourages these
ruffians to hang around here.
626
00:51:43,600 --> 00:51:48,600
Look, Mr. Supervisor,
the youth is like raging water.
627
00:51:49,020 --> 00:51:51,560
When there's a dam keeping it at bay,
it's a beautiful sight.
628
00:51:51,640 --> 00:51:54,180
Hell, it's even a picnic
spot for families and lovers!
629
00:51:54,270 --> 00:51:56,480
But do you know what happens
when this dam breaks?
630
00:51:56,890 --> 00:52:00,270
You should know you're the
irrigation supervisor after all.
631
00:52:00,350 --> 00:52:01,520
You're right, brother.
632
00:52:01,600 --> 00:52:04,140
Just the paan shop
would've been okay.
633
00:52:04,230 --> 00:52:05,680
-But now there's this carrom board!
-Hey!
634
00:52:05,890 --> 00:52:07,520
The carrom board
is a gift from me!
635
00:52:07,600 --> 00:52:10,640
So that the youth of our town can
interact, engage and be stimulated...
636
00:52:10,730 --> 00:52:12,350
by healthy exchange of ideas!
637
00:52:12,430 --> 00:52:15,180
But, brother,
it's a decent neighborhood.
638
00:52:15,270 --> 00:52:16,980
The decorum has to be maintained, right?
639
00:52:17,060 --> 00:52:19,980
Neighborhood, Mr. Thakur?
This is just the outskirt of the town.
640
00:52:20,480 --> 00:52:22,310
That's the reason I installed
this carrom board here!
641
00:52:22,600 --> 00:52:25,100
Do you want one for
your colony as well?
642
00:52:25,980 --> 00:52:29,560
Exactly, Mr. Thakur.
I'll send you a carrom board as well!
643
00:52:29,640 --> 00:52:31,640
I'll send it from my shop.
644
00:52:31,730 --> 00:52:35,850
Why take free stuff?
I'll send you the money.
645
00:52:35,930 --> 00:52:39,430
I've installed this one for free.
I can install the other one as well.
646
00:52:39,640 --> 00:52:40,640
What?
647
00:52:44,100 --> 00:52:44,930
Come here!
648
00:52:48,390 --> 00:52:49,350
Yes, brother?
649
00:52:49,680 --> 00:52:50,770
What's he saying?
650
00:52:53,060 --> 00:52:55,270
-What's he saying?
-The truth!
651
00:52:55,390 --> 00:52:57,850
I'm not a politician!
I don't make false promises!
652
00:52:58,850 --> 00:53:02,020
Because your family
was thrown out of politics!
653
00:53:02,730 --> 00:53:04,850
Politics wasn't our cup of tea.
654
00:53:04,930 --> 00:53:06,980
Corruption and betrayal
doesn't come to us naturally.
655
00:53:18,890 --> 00:53:21,310
You two are respected
citizens of our town.
656
00:53:21,680 --> 00:53:23,640
Why are you fighting like goons?
657
00:53:23,810 --> 00:53:25,480
This is beneath you!
658
00:53:25,560 --> 00:53:29,640
This carrom represents your
noble intentions, not your money!
659
00:53:29,730 --> 00:53:32,350
Yes, brother,
you're breaking our hearts!
660
00:53:32,520 --> 00:53:35,480
And for what?
For a silly carrom board?
661
00:53:35,770 --> 00:53:38,560
This carrom has poisoned
our town's atmosphere!
662
00:53:40,390 --> 00:53:43,560
-Let's break it!
-No, Somu, no!
663
00:53:43,680 --> 00:53:45,810
-Let me do it!
-No, Somu, no!
664
00:53:54,980 --> 00:53:56,480
It's not my place to say this...
665
00:53:59,140 --> 00:54:00,890
but, why don't
you two play for it?
666
00:54:05,520 --> 00:54:07,390
The carrom board belongs to the winner.
667
00:54:21,060 --> 00:54:21,930
Who's this guy?
668
00:54:22,020 --> 00:54:24,520
He's the DFO's son.
669
00:54:32,850 --> 00:54:34,850
Okay, come on!
Let's have a match!
670
00:54:34,930 --> 00:54:36,480
-Do it!
-Let's go!
671
00:54:36,930 --> 00:54:38,600
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
672
00:54:38,680 --> 00:54:41,640
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
673
00:54:41,730 --> 00:54:43,310
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
674
00:54:43,480 --> 00:54:44,680
-Shila Bhaiyya!
-Let's go!
675
00:54:44,930 --> 00:54:46,680
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
676
00:54:46,810 --> 00:54:50,350
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
677
00:54:50,480 --> 00:54:55,270
-No bribe, no scandal!
-Vote for the candle!
678
00:54:55,350 --> 00:54:58,770
-No bribe, no scandal!
-Vote for the candle!
679
00:55:21,430 --> 00:55:25,310
Look at my sly heart,
Blooming hopelessly
680
00:55:25,430 --> 00:55:29,350
I stand nervous
But it flutters freely
681
00:55:37,350 --> 00:55:41,310
Look at my sly heart,
Blooming hopelessly
682
00:55:41,390 --> 00:55:45,180
I stand nervous
But it flutters freely
683
00:55:45,310 --> 00:55:48,770
It throbs and pulsates
684
00:55:49,430 --> 00:55:53,310
With desires innate
685
00:55:53,430 --> 00:55:57,230
It throbs and pulsates
686
00:55:57,430 --> 00:56:00,930
With desires innate
687
00:56:01,180 --> 00:56:05,230
Look at the hearty smile it wears
688
00:56:05,310 --> 00:56:09,230
I stand nervous
But it flutters freely
689
00:56:17,480 --> 00:56:21,140
Look at my sly heart,
Blooming hopelessly
690
00:56:21,230 --> 00:56:25,810
I stand nervous
But it flutters freely
691
00:56:45,890 --> 00:56:48,600
Drinks for everyone!
My treat!
692
00:57:20,770 --> 00:57:25,850
This silly town has turned
those shorts into pants.
693
00:57:28,140 --> 00:57:29,560
Where's the queen peg?
694
00:57:30,980 --> 00:57:33,520
Billu must have it.
695
00:57:33,600 --> 00:57:35,430
-But where is he?
-I don't know.
696
00:57:38,060 --> 00:57:40,100
Without paans or cigarettes,
no one will hang out here.
697
00:57:40,810 --> 00:57:42,060
Unprofessional.
698
00:58:32,560 --> 00:58:37,810
The bee blossomed the flower
But the prince stole its nectar
699
00:58:38,140 --> 00:58:43,770
The bee blossomed the flower
But the prince stole its nectar
700
00:58:43,930 --> 00:58:49,230
The bee won't forget
How his flower was ripped away.
701
00:58:49,310 --> 00:58:55,480
The bee blossomed the flower
But the prince stole its nectar
702
00:58:59,980 --> 00:59:02,060
DISTRICT FORREST OFFICER
LORMI
703
00:59:08,890 --> 00:59:10,680
Hello, I want to talk to the DFO!
704
00:59:11,930 --> 00:59:12,850
Who?
705
00:59:16,180 --> 00:59:17,680
Who's Billu?
You idiot!
706
00:59:18,600 --> 00:59:20,600
Sorry, sir!
May I know who's speaking?
707
00:59:20,680 --> 00:59:22,230
You bloody watchman!
708
00:59:22,730 --> 00:59:24,430
Let me talk to the DFO!
709
00:59:24,680 --> 00:59:26,350
Sorry, sir!
Sorry.
710
00:59:26,430 --> 00:59:27,980
Just a minute, sir.
711
00:59:31,100 --> 00:59:32,020
Hello?
712
00:59:33,100 --> 00:59:36,310
Your darling son
has started smoking.
713
00:59:36,680 --> 00:59:37,890
He smokes two packs every day!
714
00:59:37,980 --> 00:59:39,310
Pull him up before
he gets lung cancer!
715
00:59:40,390 --> 00:59:41,480
Who is this?
716
00:59:45,730 --> 00:59:46,810
A well-wisher.
717
01:00:25,990 --> 01:00:27,740
I had warned you, brother.
718
01:00:28,240 --> 01:00:29,950
It can't stay a secret forever!
719
01:00:34,490 --> 01:00:37,610
Let's go.
Sir wants to see you.
720
01:00:40,070 --> 01:00:41,070
Please.
721
01:00:41,530 --> 01:00:42,700
Let's go home.
722
01:00:52,160 --> 01:00:55,070
It's alright, sir.
You're saving his lungs.
723
01:01:07,990 --> 01:01:09,570
Billu, come here.
724
01:01:14,700 --> 01:01:16,450
This is for Shila's tab.
725
01:01:16,530 --> 01:01:18,200
He's asked you to keep the change.
726
01:01:18,910 --> 01:01:20,360
I haven't seen him in a while.
727
01:01:20,570 --> 01:01:21,950
He'll never come here again.
728
01:01:22,280 --> 01:01:24,030
You're the reason he lost!
729
01:01:24,360 --> 01:01:25,990
Do you know how sad he is?
730
01:01:26,780 --> 01:01:29,450
All you rascals
are jealous of him...
731
01:01:42,490 --> 01:01:45,360
You can buy this teddy bear.
732
01:01:45,570 --> 01:01:48,910
-It's really cute.
-You equally cute, ma'am!
733
01:01:49,740 --> 01:01:51,240
-Thank you.
-Thanks.
734
01:01:51,450 --> 01:01:53,240
What do you want?
735
01:02:01,320 --> 01:02:03,030
The one's in the corner
are for Father's Day.
736
01:02:03,110 --> 01:02:05,110
And the last one
is for Sister's Day.
737
01:02:05,200 --> 01:02:06,360
-Okay?
-Yes.
738
01:02:21,490 --> 01:02:23,610
My dear brother--
739
01:02:33,070 --> 01:02:34,530
Yes, Mr. Aashu!
740
01:02:34,950 --> 01:02:36,910
No, no, they're ready!
741
01:02:37,570 --> 01:02:38,780
Chintu!
742
01:02:41,110 --> 01:02:43,240
Take Mr. Aashu's wedding
invitation cards to his house.
743
01:02:50,860 --> 01:02:52,360
Which one says, "I love you"?
744
01:02:53,740 --> 01:02:55,030
"I love you" card.
745
01:03:49,860 --> 01:03:51,610
Come on, man!
One last game!
746
01:03:51,950 --> 01:03:53,490
Billu will soon be here.
747
01:03:53,660 --> 01:03:55,660
My blood lusts for nicotine, daddy.
748
01:03:56,860 --> 01:03:58,570
I can't do without tobacco.
749
01:04:10,160 --> 01:04:11,070
Let's go.
750
01:04:11,570 --> 01:04:12,530
Where?
751
01:04:17,490 --> 01:04:18,570
Where are we going?
752
01:06:31,950 --> 01:06:33,740
No drinks tonight?
753
01:06:35,700 --> 01:06:37,410
You go inside.
754
01:06:55,910 --> 01:06:57,660
I have made my decision.
755
01:06:58,030 --> 01:06:59,070
What?
756
01:06:59,860 --> 01:07:04,160
You will marry the daughter of
Jamnaprasad from Ranigaon village.
757
01:07:04,660 --> 01:07:07,070
Jitendra will go talk to them.
758
01:07:07,360 --> 01:07:08,820
Stop annoying me, Papa.
759
01:07:12,160 --> 01:07:14,740
My word is final!
760
01:07:16,820 --> 01:07:18,200
I'm not going to open this door!
761
01:07:18,280 --> 01:07:19,860
Let's see what you can do.
762
01:07:24,320 --> 01:07:27,070
Fly away dear letter!
763
01:07:28,160 --> 01:07:31,200
I hope my friend is feeling better!
764
01:07:31,610 --> 01:07:36,360
Dear Billu, I hope this letter
finds you in good health.
765
01:07:36,530 --> 01:07:39,450
Why is your shop closed these days?
766
01:07:39,740 --> 01:07:42,450
Everyone is worried about you.
767
01:07:43,570 --> 01:07:45,450
Please focus on work.
768
01:07:46,570 --> 01:07:48,320
Yours forever,
769
01:07:48,820 --> 01:07:51,200
Sushant Tiwari Vijay...
770
01:07:51,410 --> 01:07:56,200
and Mudit Mohan Shukla aka Somu and Chotu.
771
01:07:59,200 --> 01:08:00,990
Mr. Dubey was right.
772
01:08:01,780 --> 01:08:03,660
If a boy doesn't find
a woman on time,
773
01:08:04,490 --> 01:08:06,490
he never becomes a man!
774
01:09:35,530 --> 01:09:36,660
What is this?
775
01:09:40,160 --> 01:09:42,910
Two boys came on
a bike and threw it.
776
01:09:42,990 --> 01:09:44,280
You know them?
777
01:09:45,530 --> 01:09:47,030
No, they had covered their face.
778
01:09:58,490 --> 01:09:59,910
Listen, Billu...
779
01:10:02,070 --> 01:10:03,700
Mr. Chopra said...
780
01:10:04,360 --> 01:10:06,320
you haven't paid him
for the supplies.
781
01:10:07,610 --> 01:10:08,990
Is everything alright?
782
01:10:11,030 --> 01:10:12,070
You don't need to worry
about it.
783
01:10:12,410 --> 01:10:13,410
I'll handle him.
784
01:10:31,320 --> 01:10:33,610
LOITERING AROUND THE SHOP IS NOT ALLOWED
785
01:10:33,700 --> 01:10:35,280
NO CREDIT ONLY CASH
786
01:10:35,450 --> 01:10:38,910
Is this a paan shop or
a government office?
787
01:10:40,610 --> 01:10:42,860
It's a matter of principle, daddy.
788
01:10:44,280 --> 01:10:46,280
Every business needs some rules.
789
01:10:46,360 --> 01:10:48,910
For business, you need
to open your shop first.
790
01:10:49,070 --> 01:10:51,070
Getting your panties
in a bunch won't cut it.
791
01:10:52,530 --> 01:10:53,860
Why don't you mind your
own business, daddy?
792
01:10:53,950 --> 01:10:56,700
Let's see if you say
the same to Mr. Chopra.
793
01:10:56,910 --> 01:10:58,740
He's been looking for
you all over the town.
794
01:10:59,780 --> 01:11:01,320
You need to shut
your mouth, daddy!
795
01:11:01,410 --> 01:11:02,740
Your brain is full of shit,
you need a laxative.
796
01:11:02,820 --> 01:11:04,320
-You're the one who needs it.
-Fuck off!
797
01:11:04,950 --> 01:11:05,910
Bitch.
798
01:11:07,610 --> 01:11:09,320
Mind your language, daddy!
799
01:11:09,410 --> 01:11:11,110
Really?
What are you gonna do about it?
800
01:11:11,200 --> 01:11:12,570
Let it go, daddy!
801
01:11:14,990 --> 01:11:16,950
Hey!
Stop it!
802
01:11:18,200 --> 01:11:20,950
Bhadauriya is here!
Run!
803
01:11:26,700 --> 01:11:27,990
Who?
804
01:11:28,410 --> 01:11:29,660
Which planet are you living on?
805
01:11:29,740 --> 01:11:31,820
He's the new super cop.
Raju's betting ring,
806
01:11:31,910 --> 01:11:33,990
Gigi's hooch bar, Bhageri's pot den,
he's shut them all down!
807
01:11:34,070 --> 01:11:35,570
Talks tough, slaps harder!
808
01:11:35,660 --> 01:11:39,700
Don't leave me!
Wait for me!
809
01:12:11,910 --> 01:12:13,240
Did he go to the girl's house?
810
01:12:14,610 --> 01:12:15,950
Did he say something?
811
01:12:16,280 --> 01:12:18,070
No, he was looking at us.
812
01:12:18,530 --> 01:12:19,490
He'll definitely be back.
813
01:12:19,570 --> 01:12:20,700
Let's go!
814
01:12:20,780 --> 01:12:23,490
Wait! Stop!
This isn't a girl's college.
815
01:12:23,660 --> 01:12:25,320
He can't book us under
"Operation Eve teasing."
816
01:12:25,700 --> 01:12:26,700
Look!
817
01:12:26,910 --> 01:12:28,360
He's taking a stand for you!
818
01:12:28,700 --> 01:12:30,410
And you broke my glasses!
819
01:12:31,160 --> 01:12:32,700
Come on!
Patch things up.
820
01:12:33,280 --> 01:12:36,240
Come on, hug it out!
821
01:12:38,110 --> 01:12:39,570
Stop this PDA!
822
01:12:39,860 --> 01:12:40,950
Come here!
823
01:12:42,490 --> 01:12:43,490
We're just friends, sir.
824
01:12:43,570 --> 01:12:45,950
Did I ask you?
Did I?
825
01:12:46,910 --> 01:12:47,950
Assholes!
826
01:12:48,240 --> 01:12:50,410
Why are you guys lollygagging here?
827
01:12:50,490 --> 01:12:53,240
Don't you have jobs?
828
01:12:53,700 --> 01:12:54,950
Whose shop is this?
829
01:12:55,030 --> 01:12:56,660
-It's my shop, sir.
-Come here.
830
01:13:00,320 --> 01:13:01,240
Name?
831
01:13:01,410 --> 01:13:02,280
Tell me your name!
832
01:13:04,950 --> 01:13:06,200
What's this goo in your hair?
833
01:13:06,280 --> 01:13:07,360
It's gel, sir.
834
01:13:08,200 --> 01:13:10,570
Get on your knees.
835
01:13:11,700 --> 01:13:13,610
Do you have a municipal
license for the shop?
836
01:13:15,740 --> 01:13:17,280
Can you hear me?
837
01:13:17,700 --> 01:13:18,610
No, sir.
838
01:13:22,160 --> 01:13:23,320
Who threw the card?
839
01:13:25,450 --> 01:13:27,360
I don't know, sir.
They had covered their faces.
840
01:13:27,780 --> 01:13:29,660
They had covered their faces?
841
01:13:29,780 --> 01:13:33,320
All you assholes harass
the poor girl every day!
842
01:13:33,450 --> 01:13:35,110
Don't you guys have
women in your family?
843
01:13:36,280 --> 01:13:37,450
I don't, sir.
844
01:13:39,860 --> 01:13:41,110
Fucking asshole!
845
01:13:41,570 --> 01:13:42,910
You think you're a smartass!
846
01:13:43,280 --> 01:13:44,570
Bloody smartass!
847
01:13:45,360 --> 01:13:47,110
Apologize to them!
848
01:13:47,320 --> 01:13:48,660
Apologize to them!
849
01:13:50,030 --> 01:13:50,990
Fold your hands!
850
01:13:51,910 --> 01:13:52,950
Sorry, sir!
851
01:13:55,780 --> 01:13:57,950
-I want you to mean it!
-Sorry, sir.
852
01:13:58,360 --> 01:13:59,990
Get down and say sorry.
853
01:14:00,610 --> 01:14:01,490
Sorry, sir.
854
01:14:04,320 --> 01:14:05,910
Listen up, assholes!
855
01:14:06,860 --> 01:14:07,950
If--
856
01:14:08,410 --> 01:14:09,490
Hey!
857
01:14:12,860 --> 01:14:15,280
If I see a single guy
standing here...
858
01:14:15,530 --> 01:14:18,360
I'll shove my baton so far up your ass,
it'll come out your nose.
859
01:14:18,660 --> 01:14:19,610
Get down!
860
01:15:06,490 --> 01:15:08,360
Get up.
861
01:15:09,320 --> 01:15:10,280
It's okay.
862
01:15:38,320 --> 01:15:42,610
You're the butt of every joke
863
01:15:49,910 --> 01:15:53,070
They're laughing
All the town folk
864
01:15:53,280 --> 01:15:55,360
Hail the holy Goddess!
865
01:15:56,860 --> 01:15:58,360
All hail!
866
01:15:58,450 --> 01:16:02,240
You got an itch
That you can't scratch
867
01:16:02,320 --> 01:16:06,820
You're down every ditch
You've become the town-bitch!
868
01:16:06,910 --> 01:16:08,950
Yeah, the town-bitch!
869
01:16:09,240 --> 01:16:14,320
You got an itch
You've been scratching like a bitch
870
01:16:14,450 --> 01:16:18,240
You're down every ditch
You've become the town-bitch!
871
01:16:18,320 --> 01:16:22,320
So, let's raise a ruckus
And let's make a mess
872
01:16:22,450 --> 01:16:25,160
Run riot, like a man possessed!
873
01:16:25,240 --> 01:16:28,410
So, let's raise a ruckus
874
01:16:29,490 --> 01:16:32,820
Like a man possessed
875
01:16:33,320 --> 01:16:36,530
And let's make a mess
876
01:16:37,490 --> 01:16:40,030
Run riot, like a man possessed!
877
01:16:40,360 --> 01:16:41,610
Get married.
878
01:16:45,410 --> 01:16:47,740
It gets lonely once
you start growing old.
879
01:16:51,820 --> 01:16:53,700
After your mother's death...
880
01:16:54,820 --> 01:16:56,780
I've stopped socializing.
881
01:16:58,450 --> 01:17:00,030
If you get married...
882
01:17:01,320 --> 01:17:03,490
we'll be a part of the
society once again .
883
01:17:14,950 --> 01:17:18,860
The world's a forest wild
And you're the tiger's bait
884
01:17:18,990 --> 01:17:23,490
Bro pick up a gun
Before it's too late!
885
01:17:36,490 --> 01:17:38,910
Baba, when I was in fifth grade...
886
01:17:40,410 --> 01:17:42,780
the DFO had a big
birthday party for his son.
887
01:17:45,160 --> 01:17:47,740
I begged Papa to take me along.
888
01:17:48,450 --> 01:17:49,610
But he didn't.
889
01:17:51,740 --> 01:17:52,610
I cried.
890
01:17:53,450 --> 01:17:54,860
I cried my eyes out.
891
01:17:56,070 --> 01:17:57,740
My mother, just to cheer me up,
892
01:17:58,320 --> 01:18:00,240
threw me a birthday party.
893
01:18:01,860 --> 01:18:04,160
She called a couple of
boys from the neighborhood...
894
01:18:05,450 --> 01:18:09,360
and propped up a candle
on some biscuits in a dish.
895
01:18:12,910 --> 01:18:14,160
But I didn't stop crying.
896
01:18:16,910 --> 01:18:18,320
Because no one got me gifts.
897
01:18:20,780 --> 01:18:22,160
My mother was very considerate.
898
01:18:25,280 --> 01:18:27,320
She died of lung cancer.
899
01:18:31,660 --> 01:18:35,490
Baba, you know why the forest
department wants to save the tigers?
900
01:18:38,860 --> 01:18:40,780
Because if there are no tigers,
to eat the deer...
901
01:18:41,160 --> 01:18:42,820
the forest won't survive.
902
01:18:46,160 --> 01:18:47,780
The world is full of tigers...
903
01:18:49,410 --> 01:18:51,070
and I am a deer.
904
01:18:53,280 --> 01:18:58,240
Life is a river my child...
905
01:19:00,110 --> 01:19:06,030
you can either build yourself
a boat or swim with the current.
906
01:19:07,700 --> 01:19:10,450
But if you swim against the tide,
you will surely die.
907
01:19:11,030 --> 01:19:12,740
Like I died...
908
01:19:14,360 --> 01:19:17,030
pining for that
unfaithful woman.
909
01:19:19,740 --> 01:19:20,740
What woman?
910
01:19:50,860 --> 01:19:53,280
RAMKALI
911
01:20:07,320 --> 01:20:11,280
The world's a forest wild
With trees that shine and glitter
912
01:20:11,360 --> 01:20:15,160
Don't you eat the fruits
Every one of them is bitter!
913
01:20:15,280 --> 01:20:19,280
So, let's raise a ruckus
And let's make a mess
914
01:20:19,360 --> 01:20:22,070
Run riot
Like a possessed man!
915
01:20:22,200 --> 01:20:25,990
So, let's raise a ruckus
916
01:20:26,320 --> 01:20:30,660
And let's make a mess
917
01:20:40,570 --> 01:20:44,450
You're like a dog's tail
Twisted to the core
918
01:20:44,570 --> 01:20:48,490
But there's a twist in your tale
You're now Mr. Hardcore!
919
01:20:48,570 --> 01:20:52,490
Hurl a stone or grab a stick
920
01:20:52,570 --> 01:20:56,280
Hoist your flag, nice and quick
And let them hear your rifle click
921
01:20:56,450 --> 01:21:00,490
Let's raise a ruckus
And let's make a mess
922
01:21:00,570 --> 01:21:04,200
Run riot
Like a possessed man!
923
01:21:10,530 --> 01:21:14,410
You zoom past
Leaving a trail of dust so cool
924
01:21:14,490 --> 01:21:16,240
You're a high school drop-out
925
01:21:18,490 --> 01:21:22,490
Spew out into the air
The embers of your heart
926
01:21:22,570 --> 01:21:26,200
Hold a match to your mouth
Let this fire start
927
01:21:26,280 --> 01:21:28,240
Let's raise a ruckus
928
01:21:28,320 --> 01:21:34,410
And let's make a mess
929
01:21:34,490 --> 01:21:38,610
Run riot
Like a possessed man!
930
01:21:48,070 --> 01:21:52,530
Let's raise a ruckus
And let's make a mess
931
01:21:52,610 --> 01:21:56,240
Run riot
Like a possessed man!
932
01:21:56,570 --> 01:22:00,200
Run riot
Like a possessed man!
933
01:22:00,530 --> 01:22:07,320
Run riot
Like a possessed man!
934
01:22:25,700 --> 01:22:32,610
RINKU NANORIA IS A BITCH.
935
01:22:33,110 --> 01:22:36,530
RINKU NANORIA IS A BITCH.
936
01:22:37,030 --> 01:22:39,780
RINKU NANORIA IS A BITCH.
937
01:22:51,700 --> 01:22:53,860
RINKU NANORIA IS A BITCH.
938
01:22:57,320 --> 01:22:59,030
What is this nonsense?
939
01:22:59,530 --> 01:23:01,860
I trusted this bugger and
gave him credit.
940
01:23:01,950 --> 01:23:04,820
And I haven't seen a dime
in the last four months!
941
01:23:07,070 --> 01:23:09,410
Billu is this true?
942
01:23:09,950 --> 01:23:12,030
-Papa, go inside.
-Tell me what's wrong.
943
01:23:12,110 --> 01:23:13,240
Papa, just go inside!
944
01:23:19,860 --> 01:23:22,320
You'll get your money, Mr. Chopra.
I just need some time.
945
01:23:22,410 --> 01:23:23,570
Time for what?
946
01:23:23,780 --> 01:23:25,240
You don't even open
your shop anymore!
947
01:23:25,320 --> 01:23:26,570
How will you pay me back?
948
01:23:26,700 --> 01:23:29,610
-He'll pay, Mr. Chopra. I'll talk to him.
-We'll talk to him.
949
01:23:29,700 --> 01:23:31,200
What will you say?
950
01:23:31,740 --> 01:23:32,780
I don't care!
951
01:23:32,990 --> 01:23:35,660
I need the money right now!
952
01:23:36,910 --> 01:23:38,200
Go inside, Papa!
953
01:23:38,530 --> 01:23:40,820
Mr. Chopra, he's just starting out.
954
01:23:41,200 --> 01:23:43,240
He doesn't understand business!
955
01:23:47,240 --> 01:23:48,320
-Sit.
-Shut up.
956
01:23:48,410 --> 01:23:50,110
Every business has ups and downs.
957
01:23:50,490 --> 01:23:52,110
The shop will open
on time starting tomorrow.
958
01:23:52,320 --> 01:23:54,200
You'll get the balance in 15 days.
959
01:24:02,110 --> 01:24:04,610
And then they lived happily ever after!
Show's over, go home!
960
01:24:10,320 --> 01:24:11,660
Tomorrow is New Year's Eve.
961
01:24:11,910 --> 01:24:12,740
So?
962
01:24:12,860 --> 01:24:14,280
The cops will be around.
963
01:24:14,780 --> 01:24:15,950
Lay low for a week.
964
01:24:17,240 --> 01:24:18,950
No more compromises.
965
01:24:20,070 --> 01:24:21,780
My shop will open on time.
966
01:24:26,160 --> 01:24:28,360
She must've really
broken someone's heart?
967
01:24:29,030 --> 01:24:30,990
Why else would he do this?
968
01:24:32,200 --> 01:24:34,160
I think it must be Chimney.
969
01:24:34,700 --> 01:24:36,490
He always seemed
to be a little crazy.
970
01:24:36,860 --> 01:24:38,570
History will tell you, daddy...
971
01:24:39,030 --> 01:24:41,450
lovers are always
a little crazy.
972
01:24:43,240 --> 01:24:44,860
Is it done?
973
01:24:46,740 --> 01:24:47,950
Will it be done today?
974
01:25:01,780 --> 01:25:02,910
Hey, Billu!
975
01:25:03,700 --> 01:25:05,280
Why was the shop closed?
976
01:25:06,410 --> 01:25:08,280
Are you scared of these cops?
977
01:25:08,700 --> 01:25:10,450
Brother, you're rich and famous.
978
01:25:11,410 --> 01:25:13,320
A cop's Baton has never
touched your body.
979
01:25:13,780 --> 01:25:16,070
It takes a week to recover.
980
01:25:19,700 --> 01:25:21,240
Bastard!
981
01:25:27,950 --> 01:25:28,910
Look!
982
01:25:29,780 --> 01:25:31,360
They've started drinking as well!
983
01:25:40,160 --> 01:25:41,490
What if he sees this?
984
01:26:22,320 --> 01:26:23,990
Brother, let's go for a drive.
985
01:26:24,490 --> 01:26:27,110
We can party here.
The town is dead man!
986
01:26:27,570 --> 01:26:30,910
Billu has opened his shop.
Let's take a look.
987
01:26:31,070 --> 01:26:32,320
Really?
Let's go.
988
01:26:34,740 --> 01:26:37,530
Get out of our way, Asshole!
989
01:26:37,610 --> 01:26:40,030
Fuck off!
990
01:26:46,780 --> 01:26:49,360
RINKU NANORIA IS A BITCH
991
01:27:06,110 --> 01:27:08,660
Happy new year, Mr. Aashu!
992
01:27:11,030 --> 01:27:12,200
Brother!
993
01:27:14,160 --> 01:27:15,820
No trip to Mumbai on
the New Year's Eve?
994
01:27:16,200 --> 01:27:19,490
He does not go to Mumbai.
He goes to Kolkata!
995
01:27:19,570 --> 01:27:20,450
Shut up.
996
01:27:21,610 --> 01:27:23,030
Don't mess with him!
997
01:27:23,530 --> 01:27:26,410
Only the cheapskates go to Kolkata!
998
01:27:27,700 --> 01:27:30,410
He is a Mumbai guy, man!
999
01:27:31,280 --> 01:27:32,240
Am I right?
1000
01:27:32,320 --> 01:27:37,410
Shila! You know he doesn't
like to talk when he's drinking.
1001
01:27:38,030 --> 01:27:39,320
I'm so sorry, Mr. Kaki!
1002
01:27:39,530 --> 01:27:41,490
-Can you please do this some--
-Fuck off!
1003
01:27:43,030 --> 01:27:45,070
Fucking paan vendor!
1004
01:27:46,660 --> 01:27:47,820
What the fuck are you staring at?
1005
01:27:48,490 --> 01:27:49,450
Get lost!
1006
01:27:50,200 --> 01:27:52,160
Go get me a paan.
1007
01:27:53,570 --> 01:27:54,780
How's your sister?
1008
01:27:55,490 --> 01:27:57,360
And her husband?
1009
01:27:58,570 --> 01:28:00,820
I saw him at the
railway station once.
1010
01:28:01,320 --> 01:28:03,030
Why don't you get him a rickshaw?
1011
01:28:03,160 --> 01:28:04,780
Maybe I can help you out?
1012
01:28:05,320 --> 01:28:06,610
Shut your trap, Shila.
1013
01:28:08,820 --> 01:28:12,280
Maybe it'll help you think about
where you can hide your face...
1014
01:28:12,360 --> 01:28:13,990
once you lose this election.
1015
01:28:15,740 --> 01:28:17,450
Maybe in Mr. Ratan's
cement factory?
1016
01:28:17,610 --> 01:28:22,530
Shila can't go in there.
Because his mom does, at night.
1017
01:28:23,700 --> 01:28:25,950
Motherfucker!
1018
01:28:35,320 --> 01:28:36,910
Fucking assholes!
1019
01:28:37,950 --> 01:28:39,450
This is not a public garden!
1020
01:28:39,570 --> 01:28:41,820
You can't just piss and leave!
Fuck off!
1021
01:28:41,910 --> 01:28:43,860
Watch yourself, Billu!
1022
01:28:43,990 --> 01:28:45,860
You better watch yourself, motherfucker!
1023
01:28:46,160 --> 01:28:48,860
I've had enough of you assholes!
1024
01:28:48,950 --> 01:28:53,360
And you political twat!
All fart, no shit!
1025
01:28:53,490 --> 01:28:55,660
-Get him!
-Hey!
1026
01:28:57,990 --> 01:28:59,160
Have you lost it?
1027
01:29:22,200 --> 01:29:25,820
You tried to humiliate that girl!
1028
01:29:26,070 --> 01:29:27,910
You tried to humiliate that girl!
1029
01:29:27,990 --> 01:29:30,030
Fucking paan vendor!
1030
01:29:30,240 --> 01:29:33,950
Asshole!
You want to be a hero, huh?
1031
01:29:34,820 --> 01:29:35,780
Asshole!
1032
01:29:36,740 --> 01:29:39,280
You want to humiliate her?
1033
01:29:40,280 --> 01:29:42,030
Wanna be a hero?
1034
01:29:44,320 --> 01:29:45,490
Fucking asshole!
1035
01:29:46,030 --> 01:29:47,200
Motherfucker!
1036
01:29:49,450 --> 01:29:50,700
Not my shop!
1037
01:29:56,280 --> 01:29:58,320
Don't touch my fucking shop!
1038
01:29:59,160 --> 01:30:00,740
-What did you say?
-Don't touch my shop!
1039
01:30:00,820 --> 01:30:02,860
-Let the poor guy go, sir--
-Enough!
1040
01:30:04,610 --> 01:30:06,740
Stay out of this, assholes!
1041
01:30:07,030 --> 01:30:08,490
-Stand straight!
-What did you say?
1042
01:30:08,570 --> 01:30:09,950
Please don't touch my shop, sir.
1043
01:30:10,280 --> 01:30:13,530
You wanna see what
I do to your shop?
1044
01:30:13,660 --> 01:30:15,070
Come here.
1045
01:30:29,450 --> 01:30:30,490
Push!
1046
01:30:37,570 --> 01:30:39,660
Fucking asshole!
1047
01:30:40,110 --> 01:30:43,030
He wants to humiliate the poor girl!
1048
01:31:06,700 --> 01:31:09,700
CHAMAN BAHAAR
1049
01:31:18,530 --> 01:31:19,610
Get him.
1050
01:31:19,700 --> 01:31:20,660
Come on!
1051
01:31:22,110 --> 01:31:23,280
Shove him in.
1052
01:31:37,320 --> 01:31:39,320
-LORMI POLICE STATION
-In yet another case of police brutality,
1053
01:31:39,410 --> 01:31:43,410
one errant cop, Mr. Bhadauriya,
from Lormi police station has destroyed...
1054
01:31:43,490 --> 01:31:47,570
a poor paan vendor's shop under
the guise of "Operation Eve Teasing".
1055
01:31:47,660 --> 01:31:49,910
He also attacked a peaceful gathering
1056
01:31:49,990 --> 01:31:52,490
of young boys,
celebrating the new year.
1057
01:31:52,780 --> 01:31:54,320
I don't even celebrate the new year.
1058
01:31:54,570 --> 01:31:55,910
We were just playing carrom.
1059
01:31:55,990 --> 01:31:57,660
This cop came in and
started acting like Rambo!
1060
01:31:57,740 --> 01:32:00,820
Stop this. Bhadauriya
will beat the crap out of me.
1061
01:32:00,990 --> 01:32:03,490
Bhadauriya is history, man!
Can't you see?
1062
01:32:03,570 --> 01:32:04,740
He's going to get transferred.
1063
01:32:04,820 --> 01:32:07,200
-Come on.
-Not on camera.
1064
01:32:07,450 --> 01:32:09,070
No, I can't.
1065
01:32:15,860 --> 01:32:19,360
Look at the mess
you've made, child.
1066
01:32:19,660 --> 01:32:21,570
DETENTION ROOM
1067
01:32:21,660 --> 01:32:23,530
You're Mr. Ramayan's son, right?
1068
01:32:23,820 --> 01:32:26,410
I'm sure he must be proud of you!
1069
01:32:34,860 --> 01:32:36,490
What about that
nursery in Sitapur?
1070
01:32:36,570 --> 01:32:38,530
We've sent 25,000 plants, sir.
1071
01:32:39,490 --> 01:32:40,820
And Korea?
1072
01:32:41,070 --> 01:32:42,950
5,000 plants.
They'll get them in two days.
1073
01:32:44,200 --> 01:32:45,320
Mr. Ramayan!
1074
01:32:45,610 --> 01:32:46,660
Yes, sir?
1075
01:32:46,740 --> 01:32:48,160
You didn't go to
the police station?
1076
01:32:48,570 --> 01:32:51,320
Sir, I'm a government employee.
1077
01:32:51,780 --> 01:32:53,990
How can I protest
against the government?
1078
01:32:57,360 --> 01:33:00,820
Rumors are that this
issue is about a girl
1079
01:33:00,910 --> 01:33:04,320
who has been named and shamed
on the city's walls and currency notes.
1080
01:33:04,410 --> 01:33:06,240
But people aren't
willing to talk about it.
1081
01:33:06,320 --> 01:33:07,910
He's a simple businessman.
1082
01:33:08,780 --> 01:33:10,610
Our friend has been
falsely implicated.
1083
01:33:10,700 --> 01:33:11,910
Hundreds of people pay at a shop.
1084
01:33:11,990 --> 01:33:14,530
A shopkeeper can't be responsible
for every note he receives.
1085
01:33:35,360 --> 01:33:39,530
-Play the drums, ring the bell!
-Fascist police go to hell!
1086
01:33:39,610 --> 01:33:41,200
-Shame on...
-Lormi Police!
1087
01:33:41,280 --> 01:33:44,780
Just say whatever you want.
1088
01:34:09,280 --> 01:34:13,200
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1089
01:34:13,280 --> 01:34:17,360
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1090
01:34:17,450 --> 01:34:19,860
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1091
01:34:19,950 --> 01:34:23,070
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1092
01:34:23,700 --> 01:34:27,570
They brutality of the police can
be seen clearly! Look at his face!
1093
01:34:27,660 --> 01:34:31,570
His face, his legs
and back is swollen!
1094
01:34:31,660 --> 01:34:33,780
Look at the poor kid's back!
1095
01:34:33,860 --> 01:34:36,570
Does this happen in a civilized society?
1096
01:34:36,660 --> 01:34:38,820
We want Bhadauriya out.
1097
01:34:38,910 --> 01:34:41,780
And we want to save our town!
1098
01:34:41,860 --> 01:34:44,950
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1099
01:34:45,030 --> 01:34:49,990
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1100
01:34:50,280 --> 01:34:51,660
Son, where are you going?
1101
01:34:53,070 --> 01:34:54,070
Home.
1102
01:34:54,740 --> 01:34:58,030
You can go home later.
The country needs you.
1103
01:34:58,110 --> 01:35:00,660
Son, you're an election issue now!
1104
01:35:00,780 --> 01:35:02,910
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1105
01:35:06,240 --> 01:35:09,660
The common man
will not be terrorized!
1106
01:35:10,110 --> 01:35:12,990
I promise the people of Lormi...
1107
01:35:13,320 --> 01:35:19,110
I will not rest until
Bhadauriya is transferred!
1108
01:35:19,450 --> 01:35:22,490
Billu's shop will be restored!
1109
01:35:22,860 --> 01:35:24,160
I will help him!
1110
01:35:24,280 --> 01:35:26,200
-All hail!
-Auntie!
1111
01:35:26,280 --> 01:35:28,320
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1112
01:35:28,410 --> 01:35:31,570
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1113
01:35:35,860 --> 01:35:38,110
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1114
01:35:46,070 --> 01:35:47,860
-All hail!
-Auntie!
1115
01:35:47,950 --> 01:35:49,740
-All hail!
-Auntie!
1116
01:35:49,820 --> 01:35:51,490
-All hail!
-Auntie!
1117
01:35:51,570 --> 01:35:53,200
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1118
01:35:53,280 --> 01:35:54,950
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1119
01:35:55,030 --> 01:35:56,780
-All hail!
-Auntie!
1120
01:35:56,860 --> 01:35:58,530
-All hail!
-Auntie!
1121
01:35:58,610 --> 01:36:02,280
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1122
01:36:02,360 --> 01:36:05,530
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1123
01:36:15,360 --> 01:36:17,030
People finally know your name.
1124
01:36:32,740 --> 01:36:33,860
The lunch is ready.
1125
01:36:34,410 --> 01:36:35,410
Eat it.
1126
01:36:36,950 --> 01:36:40,160
I need to go to the office.
1127
01:37:42,860 --> 01:37:45,990
LOITERING AROUND THE SHOP IS NOT ALLOWED
1128
01:38:13,820 --> 01:38:14,910
Come in.
1129
01:38:16,610 --> 01:38:17,820
Come in.
1130
01:38:19,320 --> 01:38:21,530
Don't take them off.
1131
01:38:22,950 --> 01:38:23,910
Come in.
1132
01:38:28,200 --> 01:38:29,320
Come in.
1133
01:38:39,490 --> 01:38:40,450
Sit.
1134
01:39:42,950 --> 01:39:44,570
I'm really sorry about...
1135
01:39:45,360 --> 01:39:47,610
what happened to you.
1136
01:39:49,530 --> 01:39:53,910
We used to live in Mungeli.
1137
01:39:56,450 --> 01:39:58,660
Mr. Bhadauriya was the
officer in charge at Mungeli.
1138
01:40:00,320 --> 01:40:02,860
He's an old family
friend from Jabalpur.
1139
01:40:04,820 --> 01:40:07,610
He's a little hot-headed.
1140
01:40:08,110 --> 01:40:13,530
We told him that your
shop had been there...
1141
01:40:13,740 --> 01:40:15,410
before we moved in.
1142
01:40:47,780 --> 01:40:49,240
Is the tea ready, Rinku?
1143
01:41:02,820 --> 01:41:05,240
You paid for my bail.
1144
01:41:08,030 --> 01:41:09,820
The others just...
1145
01:41:12,660 --> 01:41:13,820
What's done...
1146
01:41:15,070 --> 01:41:16,280
is done.
1147
01:41:18,780 --> 01:41:19,990
Anyway...
1148
01:41:21,410 --> 01:41:22,910
we are now moving...
1149
01:41:23,700 --> 01:41:25,320
to Bilaspur.
1150
01:41:27,860 --> 01:41:29,700
This town just didn't suit us.
1151
01:41:48,660 --> 01:41:50,360
Have some tea.
1152
01:42:01,070 --> 01:42:02,070
I'm really sorry.
1153
01:44:22,820 --> 01:44:25,240
RINKU NANORIA IS A BITCH
1154
01:45:38,860 --> 01:45:40,200
What's up, daddy?
1155
01:45:40,700 --> 01:45:41,910
All good, daddy.
1156
01:45:50,070 --> 01:45:51,030
So...
1157
01:45:51,280 --> 01:45:53,410
where's the carrom
setup these days?
1158
01:45:53,740 --> 01:45:55,490
Carrom's dead, bro.
1159
01:45:56,360 --> 01:45:57,610
Pool tables are the rage now.
1160
01:45:57,910 --> 01:45:59,030
Get with it.
1161
01:45:59,200 --> 01:46:00,240
Take this.
1162
01:46:00,490 --> 01:46:02,740
-No, daddy. Let it be.
-Keep it, daddy.
1163
01:46:02,990 --> 01:46:04,570
Why don't you join
us at Shila's place?
1164
01:46:04,820 --> 01:46:06,280
We've setup three tables!
1165
01:46:06,450 --> 01:46:08,280
The place is crazy, bro!
1166
01:46:09,700 --> 01:46:10,860
Sure, some day.
1167
01:46:11,700 --> 01:46:12,910
We'll see you.
1168
01:48:55,200 --> 01:49:01,950
LORMI MUNICIPAL CORPORATION
WELCOMES YOU.
82543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.