Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,979 --> 00:00:32,062
This is the Raipur centerof the national radio service.
2
00:00:32,520 --> 00:00:35,687
This song has been requested by...
3
00:00:36,187 --> 00:00:39,312
Bade Baba, Chote Baba,Aarti and Tuntu from Sarangarh.
4
00:00:39,395 --> 00:00:46,145
Tell me, oh, strangerAre you a saint or a magician?
5
00:00:46,395 --> 00:00:53,395
I am none of thoseI am a merchant of dreams
6
00:00:54,145 --> 00:01:00,770
Oh, merchantLet's make a deal
7
00:01:00,854 --> 00:01:07,104
Trade your heart with mine
8
00:01:07,354 --> 00:01:11,229
Trade your heart with mine
9
00:01:21,437 --> 00:01:26,062
Trade your heart with mine
10
00:01:55,687 --> 00:01:56,812
Who's that?
11
00:03:17,354 --> 00:03:19,562
Our family has been guarding
the DFO for two generations
12
00:03:19,645 --> 00:03:21,104
but this
fool is giving it up!
13
00:03:22,687 --> 00:03:24,437
And all this for paan and tobacco!
14
00:03:24,812 --> 00:03:25,895
Yuck!
15
00:03:32,979 --> 00:03:35,145
Greasy quick lime and tobacco...
16
00:03:35,895 --> 00:03:37,604
Yuck! Yuck!
17
00:03:38,020 --> 00:03:40,312
And what did we get for two
generations of our service?
18
00:03:40,687 --> 00:03:42,270
People in the town don't
even know our names.
19
00:03:42,729 --> 00:03:43,770
What?
20
00:03:44,270 --> 00:03:45,687
What do you mean?
21
00:03:46,145 --> 00:03:49,104
All the rangers, even senior officers,
treat me with respect.
22
00:03:49,229 --> 00:03:50,937
That's because
you guard the DFO.
23
00:03:51,104 --> 00:03:52,395
Do you have your own identity?
24
00:03:52,854 --> 00:03:54,062
Please let me build mine.
25
00:05:17,895 --> 00:05:21,229
Congratulations, Billu!
Your dream has come true.
26
00:05:21,479 --> 00:05:22,604
Thank you, Mr. Dinesh.
27
00:05:22,729 --> 00:05:24,270
It's all because of you.
28
00:05:24,354 --> 00:05:28,437
If Rahmatullah's tea stall can
make 500 rupees a day at this spot
29
00:05:28,604 --> 00:05:31,312
a paan shop is
just going to kill it!
30
00:05:31,854 --> 00:05:33,687
-Okay?
-Yes, okay.
31
00:06:18,145 --> 00:06:24,229
CHAMAN BAHAAR PAAN SHOP
32
00:06:31,187 --> 00:06:35,395
With stars wrapped around your body
33
00:06:36,854 --> 00:06:40,812
My belovedWhere are you going?
34
00:06:57,854 --> 00:06:58,729
Hey!
35
00:06:59,062 --> 00:07:00,187
Mr. Retro Music!
36
00:07:00,729 --> 00:07:02,187
Who are you, daddy?
37
00:07:02,604 --> 00:07:04,145
I think he has lost his mind.
38
00:07:05,437 --> 00:07:07,937
He looks like a drug peddler.
39
00:07:12,229 --> 00:07:13,937
Billu, that's my name.
40
00:07:14,604 --> 00:07:15,687
That's an interesting name.
41
00:07:15,770 --> 00:07:17,895
But Rahmatullah got
his advance from...
42
00:07:17,979 --> 00:07:20,645
Rahmatullah was paid by
Dinesh Lal from Bazaarpada.
43
00:07:20,770 --> 00:07:22,437
Yeah, he's transferred it to me.
44
00:07:22,520 --> 00:07:23,687
I've picked up his loan.
45
00:07:23,770 --> 00:07:24,895
You've picked it up?
46
00:07:26,604 --> 00:07:27,687
Now put it down.
47
00:07:28,187 --> 00:07:29,520
What's so funny?
48
00:07:29,812 --> 00:07:32,729
Daddy, just like poor old Rahmatullah,
this shop's run out of time.
49
00:07:32,812 --> 00:07:37,104
This road is now a widow,
no lovers, no husbands!
50
00:07:37,562 --> 00:07:38,604
Widow?
51
00:07:38,687 --> 00:07:41,062
Numb nuts!
The town has changed.
52
00:07:41,312 --> 00:07:42,937
Lormi is no longer a part of Bilaspur.
53
00:07:43,020 --> 00:07:44,479
It's now a part of the Mungeli district.
54
00:07:44,562 --> 00:07:45,604
What?
55
00:07:46,520 --> 00:07:48,229
The crazy traffic...
56
00:07:48,312 --> 00:07:51,395
and customers on this road were
people going to the court in Bilaspur.
57
00:07:51,479 --> 00:07:53,187
Now that this road is
a part of the Mungeli,
58
00:07:53,270 --> 00:07:55,187
-this road is useless.
-Absolutely useless!
59
00:07:57,062 --> 00:07:57,895
And now?
60
00:07:57,979 --> 00:08:00,062
Now grab your shield
and become Captain America!
61
00:08:00,145 --> 00:08:03,729
Rush to the Bazaarpada whack that
Dinesh Lal with your shoe.
62
00:08:03,812 --> 00:08:05,687
That advice deserves
four mint candies.
63
00:08:19,229 --> 00:08:22,145
LORMI MUNICIPAL CORPORATION
WELCOMES YOU
64
00:08:26,770 --> 00:08:29,395
How would I know that they're
going to change the district limits?
65
00:08:30,937 --> 00:08:32,062
I understand.
66
00:08:32,895 --> 00:08:36,812
Just help me out, so that I can settle
Mr. Chopra's bill and shut my shop.
67
00:08:37,937 --> 00:08:41,437
I don't mind helping you, Billu.
68
00:08:42,062 --> 00:08:44,979
But I've just taken a loan
and I need to pay it back.
69
00:08:47,354 --> 00:08:50,354
And my brother is absolutely useless!
70
00:08:50,479 --> 00:08:52,437
He's lost a fortune in gambling.
71
00:08:53,187 --> 00:08:55,062
I just got him a
new paan shop.
72
00:08:57,062 --> 00:08:58,020
Where's this shop?
73
00:08:58,854 --> 00:09:00,104
On Mungeli road.
74
00:09:00,687 --> 00:09:02,687
You mean the new
road with all the traffic?
75
00:09:03,020 --> 00:09:06,229
You knew about the change,
that's the reason you conned me!
76
00:09:07,854 --> 00:09:11,187
Billu, come let's have dinner!
77
00:09:11,312 --> 00:09:12,395
Hey, Billu!
78
00:09:13,104 --> 00:09:14,395
Billu, listen to me!
79
00:09:22,812 --> 00:09:24,729
Here comes the famous
paan vendor of Lormi!
80
00:09:25,854 --> 00:09:27,979
How many paans
did you sell today?
81
00:09:29,104 --> 00:09:31,270
Does the whole town
recognize you already?
82
00:09:31,395 --> 00:09:33,145
-Hello, Mr. Jitendra!
-Hello.
83
00:09:35,020 --> 00:09:36,937
That's my beloved son.
84
00:09:37,812 --> 00:09:40,104
He quit his job because
he was scared of a bear!
85
00:09:40,187 --> 00:09:41,645
-What?
-You heard it!
86
00:09:41,895 --> 00:09:43,770
He has ruined our family name.
87
00:09:44,020 --> 00:09:49,020
Back in the day, we used to walk
the tiger reserves barefoot.
88
00:09:49,145 --> 00:09:50,895
Sir, jungle cats don't scare me.
89
00:09:51,020 --> 00:09:52,395
But these bears are perverts!
90
00:09:52,520 --> 00:09:54,479
I've heard so many
weird stories...
91
00:09:55,812 --> 00:09:58,062
of people losing their
virginity to these bears!
92
00:09:58,145 --> 00:10:00,895
-What nonsense! This is rubbish!
-It's a fucking excuse!
93
00:10:01,770 --> 00:10:03,437
He wants the whole
town to know his name.
94
00:10:04,062 --> 00:10:05,229
Bloody slicker.
95
00:10:05,770 --> 00:10:07,437
Listen to me...
96
00:10:07,645 --> 00:10:10,729
people who forget their
roots have no future!
97
00:10:14,437 --> 00:10:15,687
Please help me.
98
00:10:15,937 --> 00:10:18,895
They've transferred me to Naringi!
99
00:10:19,270 --> 00:10:22,395
-I've longed for love from my children.
-I'll help you.
100
00:10:22,479 --> 00:10:25,229
-I've suffered a lot.
-I'm Ramayan Yadav...
101
00:10:25,354 --> 00:10:26,854
guard to the Head DFO office!
102
00:10:27,270 --> 00:10:29,104
My word is final!
103
00:10:29,437 --> 00:10:31,312
Uncle, you're drunk again.
104
00:10:33,187 --> 00:10:34,479
I'm really stressed.
105
00:10:34,562 --> 00:10:35,937
This paan shop--
106
00:10:36,895 --> 00:10:38,687
-Do you chew tobacco?
-No.
107
00:10:39,020 --> 00:10:40,104
That's great.
108
00:10:40,520 --> 00:10:41,604
Have a drink.
109
00:10:51,270 --> 00:10:52,270
Take this.
110
00:10:54,854 --> 00:10:56,229
Put this up in the shop.
111
00:10:57,145 --> 00:10:59,729
Goddess Laxmi will bless you.
112
00:11:04,229 --> 00:11:06,729
Come help me,
once you're done up there.
113
00:11:07,020 --> 00:11:08,270
Where did you keep it?
114
00:11:08,354 --> 00:11:10,104
Sir, I'll need some more.
115
00:11:15,437 --> 00:11:16,645
Get me a cigarette please.
116
00:11:20,770 --> 00:11:21,979
Who's moving in, sir?
117
00:11:22,270 --> 00:11:23,729
The new sub-engineer.
118
00:11:24,854 --> 00:11:25,937
What's this shit?
119
00:11:26,562 --> 00:11:27,604
Don't you have a Marlboro?
120
00:11:27,687 --> 00:11:30,562
Business is on a downslide
due to the change in maps, sir.
121
00:11:30,687 --> 00:11:32,479
-Earlier--
-Give me a light.
122
00:11:44,770 --> 00:11:46,854
Couldn't they get a house in the city?
123
00:11:47,937 --> 00:11:49,604
Mind your own business!
124
00:12:52,854 --> 00:12:55,479
BEWARE OF THE DOG
125
00:13:09,687 --> 00:13:11,312
Dad, I want a chocolate.
126
00:13:15,354 --> 00:13:17,729
-Finish your tea.
-Later.
127
00:13:24,937 --> 00:13:25,854
Hello.
128
00:13:26,312 --> 00:13:28,020
Do you have
milk chocolates?
129
00:13:28,770 --> 00:13:31,062
No, sir.
The business is on a downslide.
130
00:13:31,562 --> 00:13:33,520
They've changed the map, it's--
131
00:14:43,979 --> 00:14:45,145
One cigarette please.
132
00:14:47,937 --> 00:14:49,229
A pack of tobacco please.
133
00:14:52,520 --> 00:14:54,812
-What a chick bro!
-She's hot!
134
00:14:54,895 --> 00:14:56,770
-She wears half-pants!
-They're called shorts.
135
00:15:53,979 --> 00:15:55,145
What a chick, bro!
136
00:15:55,229 --> 00:15:56,854
She rides like the wind.
137
00:15:56,937 --> 00:15:57,770
What's her name?
138
00:16:02,062 --> 00:16:03,020
She speaks English?
139
00:16:03,104 --> 00:16:05,604
Yeah, she's from Bilaspur city.
And she wears shorts!
140
00:16:05,687 --> 00:16:08,354
-She's a hot piece of ass!
-Mind your language, prick!
141
00:16:08,812 --> 00:16:09,645
Why?
142
00:16:10,312 --> 00:16:12,812
Is she your sister?
143
00:16:12,895 --> 00:16:13,812
She's your sister-in-law!
144
00:16:13,895 --> 00:16:16,020
-Damn you!
-What are you doing?
145
00:16:16,104 --> 00:16:18,145
Hey!
What's this ruckus?
146
00:16:18,645 --> 00:16:20,770
Hey, Iron Man,
pack up and fly home.
147
00:16:20,895 --> 00:16:22,895
Your mum's drunk and she's
whacking your dad again.
148
00:16:23,437 --> 00:16:25,895
I'm issuing a warning in public interest.
149
00:16:26,604 --> 00:16:28,479
This is Billu's paan shop.
150
00:16:28,770 --> 00:16:30,687
No fucking fucker,
will fuck around here!
151
00:16:30,895 --> 00:16:33,312
Is that clear, Mr. Magnet,
son of Mr. Blacksmith?
152
00:16:33,437 --> 00:16:35,145
-Yes, brother.
-Leave!
153
00:16:37,270 --> 00:16:40,604
My dear daddy!
You've arrived!
154
00:16:40,687 --> 00:16:42,729
Look at this crowd.
155
00:16:42,812 --> 00:16:44,645
What a tight slap
to that traitor Dinesh!
156
00:16:44,729 --> 00:16:46,395
-Whack! Whack!
-Boom! Bam!
157
00:16:46,562 --> 00:16:48,062
-One classic paan!
-Spruce it up a little...
158
00:16:48,145 --> 00:16:49,770
Don't you have mints?
159
00:16:50,020 --> 00:16:52,562
-No, just betel nut.
-Oh, he's got sweet paan as well?
160
00:16:52,687 --> 00:16:54,020
-Give us one.
-Give us two of those.
161
00:16:54,104 --> 00:16:55,687
One is just not good enough.
162
00:16:56,604 --> 00:16:58,895
Every Avenger needs a Nick Fury, daddy!
163
00:16:59,020 --> 00:17:01,270
Every Michael needs
a Veto Corleone.
164
00:17:01,354 --> 00:17:05,437
No more hide-n-seek,
it's time for shock-n-awe!
165
00:17:05,895 --> 00:17:07,687
You are going to need us, daddy!
166
00:17:10,229 --> 00:17:12,854
This girl is going to change
the life of the youth of Lormi.
167
00:17:14,604 --> 00:17:17,104
-Put this on our tab, daddy.
-Somu and Chotu!
168
00:17:17,270 --> 00:17:19,104
Bro, I don't give credit.
169
00:17:21,229 --> 00:17:22,604
Start now.
170
00:17:23,479 --> 00:17:27,354
History will tell you, a paan shop
can't afford to not give credit!
171
00:17:27,479 --> 00:17:28,937
That's the tradition!
172
00:17:31,770 --> 00:17:33,729
This girl is your lucky charm.
173
00:19:00,729 --> 00:19:03,520
This girl is your luck charm!
174
00:19:06,479 --> 00:19:08,562
This girl is your lucky charm.
175
00:19:10,395 --> 00:19:14,437
Two plus twoFor you is 16
176
00:19:14,604 --> 00:19:18,979
You're my rose flavored cigarette
177
00:19:19,187 --> 00:19:23,270
You're the sweet paan in my store
178
00:19:23,354 --> 00:19:30,312
My heart singsWhen I see you at your door
179
00:20:06,645 --> 00:20:07,854
Use the imported one!
180
00:20:20,812 --> 00:20:23,979
WELCOMES YOU
181
00:20:24,645 --> 00:20:28,729
You're a fairy taleThe dream of every guy
182
00:20:28,812 --> 00:20:33,270
I'm the nobodyYou're the apple of every eye
183
00:20:33,354 --> 00:20:37,604
I'm the tall glassYou're the sweet red wine
184
00:20:37,729 --> 00:20:41,812
I'm a lit jointYou're its crazy high
185
00:20:42,104 --> 00:20:46,354
The windsThey blow the minty air
186
00:20:46,479 --> 00:20:50,312
A saffron mist rises everywhere
187
00:20:50,687 --> 00:20:55,020
I'm a tale of ache and despair
188
00:20:55,187 --> 00:21:02,187
You're a salve of love and care
189
00:21:05,104 --> 00:21:06,854
That's for the last month's supplies.
190
00:21:12,187 --> 00:21:13,479
I need new supplies, sir.
191
00:21:14,145 --> 00:21:15,270
How much?
192
00:21:20,104 --> 00:21:23,229
Five packets of Bengali paan,
two packets of country tobacco...
193
00:21:23,312 --> 00:21:27,479
Two plus twoFor you is 36
194
00:21:27,604 --> 00:21:31,104
When I see you at your doorI become...
195
00:21:31,187 --> 00:21:32,979
And a box of milk chocolates.
196
00:21:33,062 --> 00:21:36,312
Two plus twoFor you is 16
197
00:21:36,395 --> 00:21:43,020
My heart singsWhen I see you at your door
198
00:21:45,104 --> 00:21:46,479
What's cooking, Papa?
199
00:21:46,562 --> 00:21:47,895
The usual, beans.
200
00:21:48,020 --> 00:21:49,687
Oh, come on, Mr. Watchman!
201
00:21:51,104 --> 00:21:53,812
Veggies are for the cattle.
202
00:21:55,145 --> 00:21:55,979
Here!
203
00:21:56,354 --> 00:21:57,479
It's fresh.
204
00:21:57,812 --> 00:21:59,187
Chicken?
205
00:22:00,270 --> 00:22:01,187
Great.
206
00:22:02,562 --> 00:22:03,770
I've got something else.
207
00:22:06,187 --> 00:22:07,437
Scotch?
208
00:22:08,270 --> 00:22:10,229
You know it gives me a headache.
209
00:22:10,937 --> 00:22:13,770
Never mind, I'll make do.
210
00:22:49,770 --> 00:22:51,145
Drive faster, you idiot!
211
00:22:52,145 --> 00:22:54,312
She should know
that I am tailing her!
212
00:22:55,395 --> 00:22:58,229
She drives really fast!
213
00:23:00,645 --> 00:23:01,770
So, what's stopping you?
214
00:23:02,604 --> 00:23:04,854
Run over anyone
who gets in the way!
215
00:23:05,020 --> 00:23:07,104
This is my fucking town!
216
00:23:19,270 --> 00:23:20,312
Come.
217
00:23:21,187 --> 00:23:23,395
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
218
00:23:23,479 --> 00:23:24,645
Greetings, Shila!
219
00:23:25,270 --> 00:23:26,229
Hello.
220
00:23:26,812 --> 00:23:29,354
No one bothered to tell me
there's a new paan shop in town?
221
00:23:29,437 --> 00:23:31,020
Brother, this is Billu.
222
00:23:31,479 --> 00:23:34,062
-He was a guard in the forest department
-Sorry, sir.
223
00:23:35,812 --> 00:23:37,145
Forest.
224
00:23:37,979 --> 00:23:40,479
-Right, I met Mr. DFO yesterday.
-How would you like your paan?
225
00:23:41,187 --> 00:23:43,979
Sweet, saucy, finely chopped
betel-nuts and double the cardamom.
226
00:23:45,729 --> 00:23:49,812
So, I told him, you keep yapping about
the 21 jungle cats in your reserve...
227
00:23:50,145 --> 00:23:52,229
I didn't see a single
tiger when I went there!
228
00:23:52,479 --> 00:23:54,229
Where did all the tigers go?
229
00:23:54,437 --> 00:23:56,645
Did they vanish into thin air?
230
00:23:56,770 --> 00:23:58,729
Shot and decorated on walls, brother.
231
00:23:59,270 --> 00:24:00,854
Mr. Magnet is here as well.
232
00:24:01,020 --> 00:24:01,937
Yes, brother.
233
00:24:03,354 --> 00:24:04,437
Paan.
234
00:24:16,854 --> 00:24:17,979
Top notch!
235
00:24:18,062 --> 00:24:19,687
He has magical hands, brother!
236
00:24:19,895 --> 00:24:22,895
Billu, paan is what makes a man!
237
00:24:23,312 --> 00:24:25,395
You have my blessings!
238
00:24:25,645 --> 00:24:28,604
If you ever have a problem just
come to the party office, okay?
239
00:24:36,187 --> 00:24:38,145
Wow!
It has brightened our life!
240
00:24:39,479 --> 00:24:40,604
Brother, it's out.
241
00:24:40,770 --> 00:24:42,062
No, it's burning bright!
242
00:24:42,645 --> 00:24:45,270
I have to go to the city council
to help my mother out.
243
00:24:45,354 --> 00:24:46,395
Let's go.
244
00:24:46,479 --> 00:24:49,104
-No corruption, no scandal!
-Vote for the candle!
245
00:24:53,979 --> 00:24:56,270
-Your head, my sandal!
-Fuck the candle!
246
00:24:58,479 --> 00:25:00,687
Tasty peanuts!
247
00:25:04,770 --> 00:25:06,645
Shila will ruin everything.
248
00:25:07,395 --> 00:25:09,270
He scared all the boys away.
249
00:25:17,229 --> 00:25:18,979
What's her day like?
250
00:25:19,770 --> 00:25:22,270
-She drops her brother to school.
-One.
251
00:25:22,395 --> 00:25:23,812
-And comes back.
-Two.
252
00:25:23,895 --> 00:25:25,229
-Then, she goes to school herself.
-Third.
253
00:25:25,312 --> 00:25:26,645
-And comes back.
-Four.
254
00:25:26,770 --> 00:25:27,979
Four times.
255
00:25:33,562 --> 00:25:35,395
These are the only instances
she comes out, right?
256
00:25:36,854 --> 00:25:37,979
Speak up!
257
00:25:38,604 --> 00:25:41,604
No, doesn't come out often.
She's very homely.
258
00:25:41,687 --> 00:25:43,062
Homely?
259
00:25:43,729 --> 00:25:45,187
We have a problem, daddy.
260
00:25:45,479 --> 00:25:49,604
Shila is going to hog all her time.
261
00:25:49,895 --> 00:25:51,604
All the other boys are
going to lose heart.
262
00:25:53,312 --> 00:25:54,604
What now?
263
00:25:55,187 --> 00:25:57,062
There's no need to be nervous.
264
00:25:57,437 --> 00:26:00,062
Give us a nice paan,
I'll just take a leak.
265
00:26:00,145 --> 00:26:01,354
Have your paan first, daddy!
266
00:26:01,437 --> 00:26:03,812
Why are you in a hurry, daddy?
I'll eat it after I pee.
267
00:26:04,020 --> 00:26:05,187
Paan after taking a leak?
268
00:26:05,812 --> 00:26:07,270
Is it against your virtue?
269
00:26:07,479 --> 00:26:09,395
No, no, you'll just
get your hands dirty.
270
00:26:09,604 --> 00:26:12,479
Normally you spill a drop or
two when you take a leak, right?
271
00:26:12,604 --> 00:26:14,145
So?
Piss is no poison!
272
00:26:14,229 --> 00:26:16,729
Daddy, in fact drinking your
own piss is very good for health!
273
00:26:16,812 --> 00:26:19,229
Yuck!
What's wrong with you, daddy?
274
00:26:19,312 --> 00:26:21,520
I'm not kidding, daddy.
Morarji Desai used to do it!
275
00:26:21,604 --> 00:26:23,229
-The Ex-Prime Minister?
-Yeah!
276
00:26:23,312 --> 00:26:24,312
So what?
277
00:26:24,395 --> 00:26:25,562
That doesn't mean I have to.
278
00:26:25,645 --> 00:26:27,645
Bottoms up on pee,
like it's the finest scotch!
279
00:26:28,604 --> 00:26:33,229
Hey! I will not tolerate any loose
talk about our Prime Minister, man!
280
00:26:33,312 --> 00:26:34,895
You're an emotional man, daddy.
281
00:26:35,020 --> 00:26:36,062
Damn right.
282
00:26:36,312 --> 00:26:38,729
You always waste my time loitering around.
It's not okay!
283
00:26:39,354 --> 00:26:40,770
Have you lost it?
284
00:26:41,229 --> 00:26:42,729
History will tell you...
285
00:26:42,854 --> 00:26:44,479
behind every successful
paan shop is a loitering bunch...
286
00:26:44,562 --> 00:26:45,645
who can't get the girl!
287
00:26:45,729 --> 00:26:49,729
And this Shila is about piss
all over your bright future!
288
00:26:49,895 --> 00:26:51,562
Do something about it, daddy!
289
00:26:52,312 --> 00:26:56,104
Is there no one in all of Lormi who
could teach Shila some manners?
290
00:26:56,354 --> 00:26:57,604
Are you feeling constipated?
291
00:26:58,270 --> 00:26:59,312
Right?
292
00:27:00,187 --> 00:27:01,604
What an idea, daddy!
293
00:27:03,104 --> 00:27:05,937
I know the Vito to
this Michael Corleone!
294
00:27:06,395 --> 00:27:09,145
Someone who will make
Shila piss his pants!
295
00:27:09,562 --> 00:27:11,270
Did you get it?
296
00:27:11,395 --> 00:27:15,895
The guy who made his debut with the
commissioner's daughter in 1999.
297
00:27:16,020 --> 00:27:19,187
And then he deflowered
Bhavna Mandharia in 2003.
298
00:27:21,562 --> 00:27:23,104
Only a diamond can cut another diamond.
299
00:27:23,187 --> 00:27:25,187
Only a business baron can
trump this political prince.
300
00:27:25,312 --> 00:27:26,604
Divide and rule!
301
00:27:26,687 --> 00:27:28,520
Come on!
He'll be at the arcade!
302
00:27:28,604 --> 00:27:30,437
-I need to pee, man.
-We'll make a pit stop.
303
00:27:30,520 --> 00:27:32,770
-Okay, we'll stop near the school.
-Yeah, we'll pee together!
304
00:27:36,770 --> 00:27:39,104
Love is blind, daddy!
305
00:27:39,187 --> 00:27:40,437
What's the context, daddy?
306
00:27:40,520 --> 00:27:41,937
There's no context.
But a connection.
307
00:27:42,020 --> 00:27:42,854
What connection?
308
00:27:42,937 --> 00:27:44,312
From one heart to another, daddy!
309
00:27:44,395 --> 00:27:46,312
Whose heart, daddy?
310
00:27:46,812 --> 00:27:48,312
Mr. Shiladitya Singh's heart!
311
00:27:48,479 --> 00:27:49,770
The candle politician?
312
00:27:52,562 --> 00:27:55,770
He follows Rinku Nanoria every day.
313
00:27:58,645 --> 00:28:02,020
But the entire city knows that, daddy.
314
00:28:02,604 --> 00:28:04,520
That's not the news.
315
00:28:04,604 --> 00:28:05,520
Really?
316
00:28:05,604 --> 00:28:10,812
The news is that, this city has never
seen an angel like Rinku Nanoria!
317
00:28:11,895 --> 00:28:15,104
Here comes my finishing move!
318
00:28:18,645 --> 00:28:19,562
Hey!
319
00:28:23,687 --> 00:28:25,062
Put it on my tab.
320
00:28:25,145 --> 00:28:26,687
-What tab?
-Our tab!
321
00:28:26,854 --> 00:28:28,687
I closed your tab last year.
322
00:28:28,770 --> 00:28:30,770
What the fuck?
Why'd you that?
323
00:28:30,854 --> 00:28:32,687
The Goddess of wealth
showed up in my dream.
324
00:28:32,770 --> 00:28:35,229
She told me that as
long as I offer you credit,
325
00:28:35,312 --> 00:28:36,770
my luck
will never change!
326
00:28:36,854 --> 00:28:38,770
And the next day,
I shut your tab.
327
00:28:38,895 --> 00:28:40,187
Popi, mind your language!
328
00:28:40,270 --> 00:28:43,895
Listen Bonnie and Clyde,
shut your trap and pay up!
329
00:28:44,270 --> 00:28:45,520
Pay up!
330
00:28:47,354 --> 00:28:49,312
-What's this?
-Mouth freshener.
331
00:28:53,479 --> 00:28:54,895
Put it on my tab.
332
00:28:55,229 --> 00:28:56,145
Okay.
333
00:29:00,187 --> 00:29:01,437
Thank you, Aashu!
334
00:29:44,895 --> 00:29:46,729
The great Mr. Aashu!
How are you doing?
335
00:29:47,729 --> 00:29:48,979
I'm good, Shila.
336
00:29:49,354 --> 00:29:51,062
You didn't come
to Tinu's wedding?
337
00:29:51,979 --> 00:29:53,895
I had been to Mumbai
for a business trip.
338
00:29:54,062 --> 00:29:57,979
Of course. The wedding was great.
We missed you.
339
00:29:59,687 --> 00:30:01,520
-Hey, Mr. Magnet...
-The prick was in Kolkata!
340
00:30:01,604 --> 00:30:02,937
-Hello.
-And he claims it was Mumbai.
341
00:30:03,020 --> 00:30:04,145
I know his "business trips".
342
00:30:06,145 --> 00:30:07,020
Get me a soda.
343
00:30:07,145 --> 00:30:10,104
He has three mistresses in Kolkata.
He visits Kolkata every month.
344
00:30:11,645 --> 00:30:14,145
We live in a democracy, my friend!
Everyone is a free man.
345
00:30:14,937 --> 00:30:17,187
But freedom has its limits as well.
346
00:30:18,645 --> 00:30:19,562
Let's go.
347
00:30:28,687 --> 00:30:30,812
It's an advance.
I'll keep coming.
348
00:30:33,937 --> 00:30:35,145
What you looking at, man?
349
00:30:35,312 --> 00:30:36,479
Pick it up!
350
00:30:37,020 --> 00:30:40,312
Mr. Aashu only deals
in 1000-rupee notes!
351
00:30:43,770 --> 00:30:45,604
Brother, we need a favor.
352
00:30:45,687 --> 00:30:46,812
Tell me.
353
00:30:46,895 --> 00:30:49,229
Now that you will be coming...
354
00:30:49,312 --> 00:30:50,812
we were thinking of setting
up a carrom board here.
355
00:30:50,895 --> 00:30:52,187
Maybe even a small club?
356
00:30:52,270 --> 00:30:53,229
Right, brother.
357
00:30:53,437 --> 00:30:55,979
We'll return the
money in two months.
358
00:30:56,062 --> 00:30:57,770
Sure, let me think about it.
359
00:30:58,104 --> 00:30:59,854
That's exactly what Shila said.
360
00:30:59,937 --> 00:31:02,104
He's been saying
that for a month now.
361
00:31:03,770 --> 00:31:05,062
Take it from my shop tomorrow.
362
00:31:05,187 --> 00:31:06,979
I'll do it first thing in the morning!
363
00:31:07,395 --> 00:31:08,604
Should I get the stand?
364
00:31:15,479 --> 00:31:17,312
What's this carrom nuisance, daddy?
365
00:31:18,145 --> 00:31:19,979
It's not nuisance, daddy.
It's business.
366
00:31:20,437 --> 00:31:22,145
The boys are low on morale
367
00:31:22,270 --> 00:31:25,812
now that such experienced
campaigners are after the chick.
368
00:31:25,895 --> 00:31:29,270
Carrom will make sure,
we keep everyone in high spirits.
369
00:31:29,354 --> 00:31:32,020
I don't want any spirits,
high or low, around my shop.
370
00:31:32,145 --> 00:31:34,312
My uptight and angry daddy!
371
00:31:34,687 --> 00:31:37,979
All your business is because of
these high spirits and this Rinku chick.
372
00:31:38,145 --> 00:31:39,937
So, don't deny the
masses their opium...
373
00:31:40,020 --> 00:31:41,270
or these boys will show
you "Who's your daddy!"
374
00:31:41,354 --> 00:31:42,729
That's right.
Let's go.
375
00:31:43,354 --> 00:31:44,479
Where?
376
00:31:44,645 --> 00:31:46,854
-You ask too many questions, daddy.
-He's a restless soul!
377
00:31:47,104 --> 00:31:48,145
Just come.
378
00:31:48,604 --> 00:31:50,437
I have a business to run, daddy.
379
00:31:50,520 --> 00:31:52,687
Business at this hour?
380
00:31:53,020 --> 00:31:56,645
Is the "homely" girl's gonna
come out and buy a chocolate?
381
00:31:57,020 --> 00:31:58,645
-Give me one.
-No!
382
00:31:58,854 --> 00:32:00,770
You guys carry on.
I'll come after I shut shop.
383
00:32:00,979 --> 00:32:03,812
Yo mamma is so fat,
he who won't come with us, is a rat!
384
00:32:03,895 --> 00:32:05,395
-Okay, I'm coming.
-Cool.
385
00:32:11,520 --> 00:32:14,354
Now as Shila and Aashu
slug it out in this tug of war...
386
00:32:14,437 --> 00:32:17,062
we will win the
tickets to the show.
387
00:32:17,854 --> 00:32:19,145
And rake in the moolah!
388
00:32:20,854 --> 00:32:22,812
But what's their beef?
389
00:32:24,187 --> 00:32:25,270
Tell him, Somu.
390
00:32:25,687 --> 00:32:28,104
You're the historian.
Please do the honors!
391
00:32:34,979 --> 00:32:36,645
Do you remember Ganesh theater?
392
00:32:39,020 --> 00:32:40,104
Who owned it?
393
00:32:41,437 --> 00:32:43,687
Mr. Sultaniya, Aashu's grandfather.
394
00:32:43,770 --> 00:32:45,770
Shila's mom worked
there as a manager.
395
00:32:45,854 --> 00:32:46,812
His mom?
396
00:32:46,895 --> 00:32:49,729
I won't comment on his mother.
397
00:32:50,020 --> 00:32:52,062
In the year 1996,
398
00:32:52,145 --> 00:32:54,229
when the movie
Raja Hindustani was released.
399
00:32:54,770 --> 00:32:58,729
Lormi was declared a town and
City Council elections were announced.
400
00:32:58,812 --> 00:33:01,479
Aashu's grandfather
contested from Bazaarpada,
401
00:33:01,562 --> 00:33:03,937
his symbol was the rising sun.
He was the obvious winner.
402
00:33:04,020 --> 00:33:08,562
But Shila's mother and her
candle contested against him!
403
00:33:08,729 --> 00:33:10,437
The town-folk thought
she'd lost her mind.
404
00:33:10,895 --> 00:33:16,062
But when the results were declared,
the candle had swallowed the rising sun!
405
00:33:16,562 --> 00:33:18,229
Shila's mother had won.
406
00:33:18,770 --> 00:33:21,812
Aashu's grandfather
couldn't handle the shock.
407
00:33:22,187 --> 00:33:26,229
He embraced celibacy!
408
00:33:32,062 --> 00:33:34,062
I can't feel my face, bro.
409
00:33:34,187 --> 00:33:35,687
I think Somu let one loose.
410
00:33:35,770 --> 00:33:37,479
This idiot thinks too much.
411
00:33:37,812 --> 00:33:41,145
And this one talks too much.
Stop talking!
412
00:33:41,229 --> 00:33:42,312
Get lost!!!
413
00:33:42,395 --> 00:33:44,604
-I think he needs an exorcism!
-Get lost!
414
00:33:44,687 --> 00:33:46,062
I'll show you exorcism!
415
00:33:50,270 --> 00:33:52,479
Hail Mahadev!
416
00:33:52,562 --> 00:33:54,520
Hail Mahadev!
417
00:33:54,645 --> 00:33:56,937
Hail Mahadev!
418
00:34:07,645 --> 00:34:08,937
That's alright.
419
00:34:10,520 --> 00:34:12,062
Where will you get
the carrom board from?
420
00:34:21,645 --> 00:34:23,812
What is Aashu's shop called?
421
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
Yeah!
422
00:34:29,229 --> 00:34:30,270
That's right.
423
00:34:40,812 --> 00:34:41,979
100 more.
424
00:34:43,395 --> 00:34:44,604
A bigger board--
425
00:34:47,729 --> 00:34:49,895
Make sure he knows I've paid for it.
426
00:34:49,979 --> 00:34:51,020
Yes, of course.
427
00:34:53,354 --> 00:34:56,520
If you internalize this power...
428
00:34:56,604 --> 00:34:59,604
18 pegs have to be sacrificed,
just to save the queen, daddy!
429
00:34:59,770 --> 00:35:01,354
Lovers, like these pegs, are fools.
430
00:35:02,270 --> 00:35:05,479
Romeo-Juliet films
have made them soft.
431
00:35:09,229 --> 00:35:12,395
The queen ultimately belongs to the king.
432
00:35:19,395 --> 00:35:20,520
Yes, sir?
433
00:35:23,770 --> 00:35:25,104
Hey, move aside!
434
00:35:25,937 --> 00:35:26,979
Just move!
435
00:35:50,354 --> 00:35:52,187
Daddy, who's this new daddy?
436
00:35:53,645 --> 00:35:55,729
He looks like The Rock!
437
00:35:57,229 --> 00:35:58,645
Look at the jacket, Scorpion King!
438
00:36:00,770 --> 00:36:02,312
He's the DFO's elder son, Vitesh.
439
00:36:13,479 --> 00:36:14,479
Hello, brother.
440
00:36:18,562 --> 00:36:19,687
Greetings!
441
00:36:22,395 --> 00:36:23,895
When did you
get back from the city?
442
00:36:28,312 --> 00:36:29,645
How's Mr. DFO?
443
00:36:30,645 --> 00:36:32,020
He must be out on tour.
444
00:36:33,229 --> 00:36:35,895
We met him last year,
such a generous soul.
445
00:36:38,854 --> 00:36:40,145
He's very helpful.
446
00:36:41,604 --> 00:36:43,437
Brother, your laces...
447
00:36:49,770 --> 00:36:56,312
Brother, if you could donate
a cooler for the carrom club...
448
00:36:56,520 --> 00:36:58,104
It's so hot these days.
449
00:37:50,229 --> 00:37:51,437
Go! Come on!
450
00:38:26,104 --> 00:38:28,854
Does she look at the moon?
451
00:38:30,020 --> 00:38:31,354
Do you know the answer, miss?
452
00:38:32,020 --> 00:38:33,937
Please sit.
Tell me.
453
00:38:34,062 --> 00:38:37,187
Mr. Teacher!
How are you doing?
454
00:38:37,520 --> 00:38:39,687
I'm good, Mr. Shila.
Why are you here?
455
00:38:40,854 --> 00:38:43,437
I've heard there's a promising
young student in your school.
456
00:38:43,520 --> 00:38:44,645
What's his name?
457
00:38:46,479 --> 00:38:49,854
He's made us proud in long jump,
we are here to felicitate him.
458
00:38:49,937 --> 00:38:51,104
Call him.
459
00:38:51,812 --> 00:38:53,479
Show yourself, Raju Tempre.
460
00:38:54,479 --> 00:38:57,479
He fixes punctures
in a cycle shop these days.
461
00:39:00,854 --> 00:39:03,645
Gotta felicitate someone
now that we are here.
462
00:39:03,979 --> 00:39:06,979
Has anyone in this room achieved anything?
463
00:39:11,312 --> 00:39:12,479
Anybody?
464
00:39:15,812 --> 00:39:17,562
This is your star-studded school?
465
00:39:18,145 --> 00:39:20,062
Is this how you're
utilizing the school budget?
466
00:39:20,312 --> 00:39:22,145
Is it being utilized for the kids?
467
00:39:22,937 --> 00:39:26,020
Where's that high-jump-Kamlesh?
468
00:39:26,187 --> 00:39:27,645
Sir, he dropped out.
469
00:39:29,604 --> 00:39:32,437
Education has taken the
backseat, Mr. Teacher!
470
00:39:32,812 --> 00:39:35,187
There will be consequences!
471
00:39:35,937 --> 00:39:38,937
Sir, Moti wins the bronze
in javelin throw every year!
472
00:39:39,020 --> 00:39:40,104
Where's Moti?
473
00:39:42,895 --> 00:39:44,395
Is he the one?
474
00:39:44,604 --> 00:39:45,770
Keep it up!
475
00:39:55,312 --> 00:39:56,937
Hey, get in line.
476
00:39:57,020 --> 00:40:00,187
Chill out, daddy.
He's a fellow investor!
477
00:40:02,729 --> 00:40:03,895
What's going on?
478
00:40:04,687 --> 00:40:06,020
We're preparing
for the math test.
479
00:40:06,104 --> 00:40:07,812
You mind your shop!
480
00:40:09,604 --> 00:40:11,020
This is a betting ledger!
481
00:40:11,104 --> 00:40:12,270
What the hell is going on?
482
00:40:12,354 --> 00:40:13,270
It's not betting.
483
00:40:13,395 --> 00:40:14,687
It's a race!
484
00:40:15,354 --> 00:40:18,312
The race for Rinku Nanoria's heart!
If you wanna play, get in line!
485
00:40:18,687 --> 00:40:19,729
Who's leading?
486
00:40:19,812 --> 00:40:22,104
Aashu. He has the odds of 90 to 100.
487
00:40:22,604 --> 00:40:26,229
Shila at 75 and
that Chimney at ten.
488
00:40:27,395 --> 00:40:28,770
The DFO's prince.
489
00:40:28,854 --> 00:40:30,562
The rascal burnt my shirt.
490
00:40:31,104 --> 00:40:33,395
This is wrong. I don't approve
of this. Everybody leave!
491
00:40:33,937 --> 00:40:34,937
Bro...
492
00:40:35,229 --> 00:40:36,895
spare a thought for us.
493
00:40:37,520 --> 00:40:38,937
We don't have a shot
at the girl anymore.
494
00:40:39,020 --> 00:40:40,312
This game will provide
some entertainment.
495
00:40:40,395 --> 00:40:41,812
-That's true.
-He's right!
496
00:40:41,895 --> 00:40:44,687
Why would we come here?
There are other paan shops in the city!
497
00:40:45,020 --> 00:40:47,729
Here, Somu, 200 bucks on Chimney!
498
00:40:47,812 --> 00:40:50,312
Planning on winning big,
are we, Mr. Magnet?
499
00:40:55,479 --> 00:40:56,729
Wanna have some chicken?
500
00:40:57,020 --> 00:40:58,187
Papa, you're
becoming an alcoholic!
501
00:40:58,270 --> 00:41:00,229
It is not me who drinks the wine,
but the wine that--
502
00:41:00,312 --> 00:41:02,604
There's no need to get all
Shakespearean about it!
503
00:41:03,229 --> 00:41:04,687
You need to talk to Mr. DFO.
504
00:41:05,354 --> 00:41:07,104
His son smokes a lot.
505
00:41:07,229 --> 00:41:08,687
Why do we care?
506
00:41:09,687 --> 00:41:11,687
My father smoked all the time.
507
00:41:12,020 --> 00:41:13,229
He didn't even get a sore throat.
508
00:41:13,354 --> 00:41:15,104
We live in a different era.
509
00:41:15,187 --> 00:41:17,437
Nowadays,
it's common to get cancer.
510
00:41:17,729 --> 00:41:20,229
Why do we care?
His father can pay for his treatment.
511
00:41:20,979 --> 00:41:24,312
I never interfere in
the boss' private life.
512
00:41:24,479 --> 00:41:26,145
I thought you took your duty seriously.
513
00:41:27,020 --> 00:41:28,770
He is burning his lungs out.
514
00:41:28,895 --> 00:41:30,770
Do you want that to happen
to your generous boss?
515
00:41:31,479 --> 00:41:33,645
I don't want you accusing
me of selling him cigarettes.
516
00:41:36,187 --> 00:41:37,229
I won't.
517
00:41:40,354 --> 00:41:42,145
I don't care either.
It was my duty to inform you.
518
00:41:42,854 --> 00:41:45,229
The more he smokes,
the more money I earn.
519
00:41:49,354 --> 00:41:50,729
That's true.
520
00:41:56,562 --> 00:41:58,687
Give me the imported one!
521
00:42:04,937 --> 00:42:05,895
Hold on.
522
00:42:35,687 --> 00:42:36,812
Who the fuck is it?
523
00:42:36,895 --> 00:42:38,812
Mr. Teacher, it's Billu.
524
00:42:44,562 --> 00:42:47,270
Billu, my boy!
525
00:42:50,687 --> 00:42:52,104
Come. Come.
526
00:42:55,312 --> 00:42:56,479
What's up, my friend?
527
00:42:57,395 --> 00:42:58,937
Why are you here?
528
00:42:59,479 --> 00:43:01,187
I need your help to write a letter.
529
00:43:03,687 --> 00:43:04,562
Bro...
530
00:43:04,812 --> 00:43:07,187
my Hindi is extremely poor!
531
00:43:07,270 --> 00:43:10,062
No, actually, I need it in English.
532
00:43:16,520 --> 00:43:18,229
And what do you want me to write?
533
00:43:20,812 --> 00:43:22,229
It's a love letter.
534
00:43:25,979 --> 00:43:27,895
I have something for you as well.
535
00:43:31,395 --> 00:43:33,604
Billu, my boy, if it's love letter,
I will definitely write it!
536
00:43:34,062 --> 00:43:35,895
Love is God, Billu, my boy!
537
00:43:37,937 --> 00:43:39,729
Just wait and watch.
My English...
538
00:43:40,395 --> 00:43:43,395
will scare the shit out of...
539
00:43:44,354 --> 00:43:46,645
the best English teachers in the city!
540
00:43:52,354 --> 00:43:53,729
Where's my dictionary?
541
00:43:53,812 --> 00:43:56,062
You're drinking a lot
these days, brother.
542
00:43:56,854 --> 00:43:59,812
I'm stuck here like the
whiskey in this bottle!
543
00:44:00,645 --> 00:44:03,520
And it's all because of that bastard!
544
00:44:04,229 --> 00:44:06,687
Shiladitya Singh, or whatever.
545
00:44:07,020 --> 00:44:09,270
He walks into my classroom
and gives a fucking sermon...
546
00:44:10,229 --> 00:44:14,187
so that he can hit
on that sweet girl.
547
00:44:14,562 --> 00:44:16,395
There it is!
548
00:44:17,104 --> 00:44:18,645
My weapon of mass destruction!
549
00:44:19,020 --> 00:44:20,520
Who was Shila hitting on?
550
00:44:20,687 --> 00:44:22,270
Don't say his name.
551
00:44:22,354 --> 00:44:27,645
If I see him,
I'll beat him to pulp!
552
00:44:28,104 --> 00:44:32,062
I'll beat him to pulp!
553
00:44:32,145 --> 00:44:34,520
He's trying to steal
the love of my life.
554
00:44:34,812 --> 00:44:35,729
Who's that?
555
00:44:44,854 --> 00:44:46,354
Fucking asshole!
You're her teacher!
556
00:44:46,645 --> 00:44:48,187
If you even look at her,
557
00:44:48,479 --> 00:44:50,437
I'll shove the
dictionary up your ass!
558
00:44:51,562 --> 00:44:52,937
Can you hear me?
559
00:44:53,354 --> 00:44:55,479
My sweet Rinku!
560
00:47:07,895 --> 00:47:11,479
BILLU LOVES RINKU
561
00:47:19,354 --> 00:47:23,479
A dagger pierces me like Romeo
562
00:47:23,562 --> 00:47:28,020
This scorching heatNow feels like snow
563
00:47:28,187 --> 00:47:32,312
I see you in that blue shirtAnd the red ribbon
564
00:47:32,395 --> 00:47:37,395
It's the season of springWherever you tread
565
00:47:42,187 --> 00:47:46,520
Two plus twoFor you is a million
566
00:47:46,604 --> 00:47:50,812
I have youI don't need God anymore
567
00:47:50,895 --> 00:47:55,062
Two plus twoFor you is 16
568
00:47:55,187 --> 00:47:59,937
My heart singsWhen I see you at your door
569
00:48:00,020 --> 00:48:02,395
BILLU LOVES RINKU
570
00:48:41,937 --> 00:48:45,020
Papa, does "divide and rule" work?
571
00:48:47,395 --> 00:48:48,770
Tell me!
572
00:48:50,145 --> 00:48:52,229
Domestic liquor gives
me a bad hangover.
573
00:48:53,437 --> 00:48:55,729
I'll get you your scotch today.
Now tell me.
574
00:48:57,479 --> 00:48:58,895
-It doesn't work.
-What?
575
00:48:59,687 --> 00:49:01,020
It doesn't work.
576
00:49:03,020 --> 00:49:05,854
"Bad-mouth and rule" is
what works these days.
577
00:49:07,020 --> 00:49:08,895
Ranger Tripathi used do that.
578
00:49:10,104 --> 00:49:12,312
He would tattle about
the DFO to the SDO...
579
00:49:13,145 --> 00:49:15,104
and tell on the SDO to the DFO.
580
00:49:16,770 --> 00:49:18,687
And the idiot got a promotion for that!
581
00:49:40,312 --> 00:49:41,645
Hello, Mr. Aashu!
582
00:49:46,479 --> 00:49:47,562
What is it?
583
00:49:48,437 --> 00:49:50,229
I needed powder for the carrom.
584
00:49:50,895 --> 00:49:52,062
Done for the day?
585
00:49:52,312 --> 00:49:55,229
Yes. There's no
business after 05:00 p.m.
586
00:49:55,312 --> 00:49:56,187
Yes, sir?
587
00:49:57,062 --> 00:49:58,687
Give him five boxes of carrom powder.
588
00:49:58,770 --> 00:49:59,812
Okay, sir.
589
00:50:06,354 --> 00:50:08,020
How much does a carrom board cost?
590
00:50:08,562 --> 00:50:09,854
Why do you want to know?
591
00:50:09,937 --> 00:50:11,437
I'm thinking I'll get one.
592
00:50:11,562 --> 00:50:13,104
The customers have increased.
593
00:50:13,604 --> 00:50:14,645
I see.
594
00:50:16,479 --> 00:50:19,895
And, Shila's boys hog
the other board all day.
595
00:50:25,187 --> 00:50:26,937
Why do you let them?
596
00:50:27,145 --> 00:50:28,270
How can I stop them?
597
00:50:28,437 --> 00:50:30,062
You know how it is.
598
00:50:30,187 --> 00:50:31,979
What do you mean?
599
00:50:33,437 --> 00:50:35,104
Tell them I forbid it!
600
00:50:35,187 --> 00:50:36,062
You?
601
00:50:36,145 --> 00:50:36,979
Of course!
602
00:50:37,062 --> 00:50:38,812
It's my bloody carrom board.
603
00:50:38,895 --> 00:50:40,854
Really?
Those boys were saying--
604
00:50:40,937 --> 00:50:41,854
What were they saying?
605
00:50:44,437 --> 00:50:46,354
-What were they saying?
-No, nothing.
606
00:50:47,145 --> 00:50:48,687
Okay, I have to go.
607
00:50:48,770 --> 00:50:49,770
Hey! Billu!
608
00:50:50,312 --> 00:50:51,520
What did they say?
609
00:50:54,270 --> 00:50:56,312
Sorry, brother.
They said it.
610
00:50:56,479 --> 00:50:58,520
There might be some confusion.
611
00:50:59,395 --> 00:51:02,687
Anyway, this divide and rule
politics is destroying our town.
612
00:51:05,479 --> 00:51:07,562
Leave the powder.
I'll get it tomorrow.
613
00:51:07,812 --> 00:51:08,812
Sure.
614
00:51:20,854 --> 00:51:23,229
The weather's about to get
hot and heavy, Chotu.
615
00:51:24,854 --> 00:51:27,479
Strong winds are brewing
from the south, Somu.
616
00:51:27,687 --> 00:51:28,604
What should we do?
617
00:51:28,687 --> 00:51:29,604
Hey!
618
00:51:29,854 --> 00:51:31,145
What the hell is this?
619
00:51:31,604 --> 00:51:33,770
Why are these boys
always loitering here?
620
00:51:34,104 --> 00:51:35,020
They're customers, sir.
621
00:51:35,104 --> 00:51:36,979
If that's the case,
they should buy, pay and leave!
622
00:51:37,062 --> 00:51:38,354
Why are they here?
623
00:51:38,437 --> 00:51:40,104
What's wrong, Mr. Thakur?
624
00:51:40,270 --> 00:51:41,270
Please talk to him.
625
00:51:41,354 --> 00:51:43,395
This idiot encourages these
ruffians to hang around here.
626
00:51:43,479 --> 00:51:48,479
Look, Mr. Supervisor,
the youth is like raging water.
627
00:51:48,895 --> 00:51:51,437
When there's a dam keeping it at bay,
it's a beautiful sight.
628
00:51:51,520 --> 00:51:54,062
Hell, it's even a picnic
spot for families and lovers!
629
00:51:54,145 --> 00:51:56,354
But do you know what happens
when this dam breaks?
630
00:51:56,770 --> 00:52:00,145
You should know you're the
irrigation supervisor after all.
631
00:52:00,229 --> 00:52:01,395
You're right, brother.
632
00:52:01,479 --> 00:52:04,020
Just the paan shop
would've been okay.
633
00:52:04,104 --> 00:52:05,562
-But now there's this carrom board!
-Hey!
634
00:52:05,770 --> 00:52:07,395
The carrom board
is a gift from me!
635
00:52:07,479 --> 00:52:10,520
So that the youth of our town can
interact, engage and be stimulated...
636
00:52:10,604 --> 00:52:12,229
by healthy exchange of ideas!
637
00:52:12,312 --> 00:52:15,062
But, brother,
it's a decent neighborhood.
638
00:52:15,145 --> 00:52:16,854
The decorum has to be maintained, right?
639
00:52:16,937 --> 00:52:19,854
Neighborhood, Mr. Thakur?
This is just the outskirt of the town.
640
00:52:20,354 --> 00:52:22,187
That's the reason I installed
this carrom board here!
641
00:52:22,479 --> 00:52:24,979
Do you want one for
your colony as well?
642
00:52:25,854 --> 00:52:29,437
Exactly, Mr. Thakur.
I'll send you a carrom board as well!
643
00:52:29,520 --> 00:52:31,520
I'll send it from my shop.
644
00:52:31,604 --> 00:52:35,729
Why take free stuff?
I'll send you the money.
645
00:52:35,812 --> 00:52:39,312
I've installed this one for free.
I can install the other one as well.
646
00:52:39,520 --> 00:52:40,520
What?
647
00:52:43,979 --> 00:52:44,812
Come here!
648
00:52:48,270 --> 00:52:49,229
Yes, brother?
649
00:52:49,562 --> 00:52:50,645
What's he saying?
650
00:52:52,937 --> 00:52:55,145
-What's he saying?
-The truth!
651
00:52:55,270 --> 00:52:57,729
I'm not a politician!
I don't make false promises!
652
00:52:58,729 --> 00:53:01,895
Because your family
was thrown out of politics!
653
00:53:02,604 --> 00:53:04,729
Politics wasn't our cup of tea.
654
00:53:04,812 --> 00:53:06,854
Corruption and betrayal
doesn't come to us naturally.
655
00:53:18,770 --> 00:53:21,187
You two are respected
citizens of our town.
656
00:53:21,562 --> 00:53:23,520
Why are you fighting like goons?
657
00:53:23,687 --> 00:53:25,354
This is beneath you!
658
00:53:25,437 --> 00:53:29,520
This carrom represents your
noble intentions, not your money!
659
00:53:29,604 --> 00:53:32,229
Yes, brother,
you're breaking our hearts!
660
00:53:32,395 --> 00:53:35,354
And for what?
For a silly carrom board?
661
00:53:35,645 --> 00:53:38,437
This carrom has poisoned
our town's atmosphere!
662
00:53:40,270 --> 00:53:43,437
-Let's break it!
-No, Somu, no!
663
00:53:43,562 --> 00:53:45,687
-Let me do it!
-No, Somu, no!
664
00:53:54,854 --> 00:53:56,354
It's not my place to say this...
665
00:53:59,020 --> 00:54:00,770
but, why don't
you two play for it?
666
00:54:05,395 --> 00:54:07,270
The carrom board belongs to the winner.
667
00:54:20,937 --> 00:54:21,812
Who's this guy?
668
00:54:21,895 --> 00:54:24,395
He's the DFO's son.
669
00:54:32,729 --> 00:54:34,729
Okay, come on!
Let's have a match!
670
00:54:34,812 --> 00:54:36,354
-Do it!
-Let's go!
671
00:54:36,812 --> 00:54:38,479
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
672
00:54:38,562 --> 00:54:41,520
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
673
00:54:41,604 --> 00:54:43,187
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
674
00:54:43,354 --> 00:54:44,562
-Shila Bhaiyya!
-Let's go!
675
00:54:44,812 --> 00:54:46,562
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
676
00:54:46,687 --> 00:54:50,229
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
677
00:54:50,354 --> 00:54:55,145
-No bribe, no scandal!
-Vote for the candle!
678
00:54:55,229 --> 00:54:58,645
-No bribe, no scandal!
-Vote for the candle!
679
00:55:21,312 --> 00:55:25,187
Look at my sly heart,Blooming hopelessly
680
00:55:25,312 --> 00:55:29,229
I stand nervousBut it flutters freely
681
00:55:37,229 --> 00:55:41,187
Look at my sly heart,Blooming hopelessly
682
00:55:41,270 --> 00:55:45,062
I stand nervousBut it flutters freely
683
00:55:45,187 --> 00:55:48,645
It throbs and pulsates
684
00:55:49,312 --> 00:55:53,187
With desires innate
685
00:55:53,312 --> 00:55:57,104
It throbs and pulsates
686
00:55:57,312 --> 00:56:00,812
With desires innate
687
00:56:01,062 --> 00:56:05,104
Look at the hearty smile it wears
688
00:56:05,187 --> 00:56:09,104
I stand nervousBut it flutters freely
689
00:56:17,354 --> 00:56:21,020
Look at my sly heart,Blooming hopelessly
690
00:56:21,104 --> 00:56:25,687
I stand nervousBut it flutters freely
691
00:56:45,770 --> 00:56:48,479
Drinks for everyone!
My treat!
692
00:57:20,645 --> 00:57:25,729
This silly town has turned
those shorts into pants.
693
00:57:28,020 --> 00:57:29,437
Where's the queen peg?
694
00:57:30,854 --> 00:57:33,395
Billu must have it.
695
00:57:33,479 --> 00:57:35,312
-But where is he?
-I don't know.
696
00:57:37,937 --> 00:57:39,979
Without paans or cigarettes,
no one will hang out here.
697
00:57:40,687 --> 00:57:41,937
Unprofessional.
698
00:58:32,437 --> 00:58:37,687
The bee blossomed the flowerBut the prince stole its nectar
699
00:58:38,020 --> 00:58:43,645
The bee blossomed the flowerBut the prince stole its nectar
700
00:58:43,812 --> 00:58:49,104
The bee won't forgetHow his flower was ripped away.
701
00:58:49,187 --> 00:58:55,354
The bee blossomed the flowerBut the prince stole its nectar
702
00:58:59,854 --> 00:59:01,937
DISTRICT FORREST OFFICER
LORMI
703
00:59:08,770 --> 00:59:10,562
Hello, I want to talk to the DFO!
704
00:59:11,812 --> 00:59:12,729
Who?
705
00:59:16,062 --> 00:59:17,562
Who's Billu?
You idiot!
706
00:59:18,479 --> 00:59:20,479
Sorry, sir!
May I know who's speaking?
707
00:59:20,562 --> 00:59:22,104
You bloody watchman!
708
00:59:22,604 --> 00:59:24,312
Let me talk to the DFO!
709
00:59:24,562 --> 00:59:26,229
Sorry, sir!
Sorry.
710
00:59:26,312 --> 00:59:27,854
Just a minute, sir.
711
00:59:30,979 --> 00:59:31,895
Hello?
712
00:59:32,979 --> 00:59:36,187
Your darling son
has started smoking.
713
00:59:36,562 --> 00:59:37,770
He smokes two packs every day!
714
00:59:37,854 --> 00:59:39,187
Pull him up beforehe gets lung cancer!
715
00:59:40,270 --> 00:59:41,354
Who is this?
716
00:59:45,604 --> 00:59:46,687
A well-wisher.
717
01:00:05,187 --> 01:00:06,937
I had warned you, brother.
718
01:00:07,437 --> 01:00:09,145
It can't stay a secret forever!
719
01:00:13,687 --> 01:00:16,812
Let's go.
Sir wants to see you.
720
01:00:19,270 --> 01:00:20,270
Please.
721
01:00:20,729 --> 01:00:21,895
Let's go home.
722
01:00:31,354 --> 01:00:34,270
It's alright, sir.
You're saving his lungs.
723
01:00:47,187 --> 01:00:48,770
Billu, come here.
724
01:00:53,895 --> 01:00:55,645
This is for Shila's tab.
725
01:00:55,729 --> 01:00:57,395
He's asked you to keep the change.
726
01:00:58,104 --> 01:00:59,562
I haven't seen him in a while.
727
01:00:59,770 --> 01:01:01,145
He'll never come here again.
728
01:01:01,479 --> 01:01:03,229
You're the reason he lost!
729
01:01:03,562 --> 01:01:05,187
Do you know how sad he is?
730
01:01:05,979 --> 01:01:08,645
All you rascals
are jealous of him...
731
01:01:21,687 --> 01:01:24,562
You can buy this teddy bear.
732
01:01:24,770 --> 01:01:28,104
-It's really cute.
-You equally cute, ma'am!
733
01:01:28,937 --> 01:01:30,437
-Thank you.
-Thanks.
734
01:01:30,645 --> 01:01:32,437
What do you want?
735
01:01:40,520 --> 01:01:42,229
The one's in the corner
are for Father's Day.
736
01:01:42,312 --> 01:01:44,312
And the last one
is for Sister's Day.
737
01:01:44,395 --> 01:01:45,562
-Okay?
-Yes.
738
01:02:00,687 --> 01:02:02,812
My dear brother--
739
01:02:12,270 --> 01:02:13,729
Yes, Mr. Aashu!
740
01:02:14,145 --> 01:02:16,104
No, no, they're ready!
741
01:02:16,770 --> 01:02:17,979
Chintu!
742
01:02:20,312 --> 01:02:22,437
Take Mr. Aashu's wedding
invitation cards to his house.
743
01:02:30,062 --> 01:02:31,562
Which one says, "I love you"?
744
01:02:32,937 --> 01:02:34,229
"I love you" card.
745
01:03:29,062 --> 01:03:30,812
Come on, man!
One last game!
746
01:03:31,145 --> 01:03:32,687
Billu will soon be here.
747
01:03:32,854 --> 01:03:34,854
My blood lusts for nicotine, daddy.
748
01:03:36,062 --> 01:03:37,770
I can't do without tobacco.
749
01:03:49,354 --> 01:03:50,270
Let's go.
750
01:03:50,770 --> 01:03:51,729
Where?
751
01:03:56,687 --> 01:03:57,770
Where are we going?
752
01:06:11,145 --> 01:06:12,937
No drinks tonight?
753
01:06:14,895 --> 01:06:16,604
You go inside.
754
01:06:35,104 --> 01:06:36,854
I have made my decision.
755
01:06:37,229 --> 01:06:38,270
What?
756
01:06:39,062 --> 01:06:43,354
You will marry the daughter of
Jamnaprasad from Ranigaon village.
757
01:06:43,854 --> 01:06:46,270
Jitendra will go talk to them.
758
01:06:46,562 --> 01:06:48,020
Stop annoying me, Papa.
759
01:06:51,354 --> 01:06:53,937
My word is final!
760
01:06:56,020 --> 01:06:57,395
I'm not going to open this door!
761
01:06:57,479 --> 01:06:59,062
Let's see what you can do.
762
01:07:03,520 --> 01:07:06,270
Fly away dear letter!
763
01:07:07,354 --> 01:07:10,395
I hope my friend is feeling better!
764
01:07:10,812 --> 01:07:15,562
Dear Billu, I hope this letter
finds you in good health.
765
01:07:15,729 --> 01:07:18,645
Why is your shop closed these days?
766
01:07:18,937 --> 01:07:21,645
Everyone is worried about you.
767
01:07:22,770 --> 01:07:24,645
Please focus on work.
768
01:07:25,770 --> 01:07:27,520
Yours forever,
769
01:07:28,020 --> 01:07:30,395
Sushant Tiwari Vijay...
770
01:07:30,604 --> 01:07:35,395
and Mudit Mohan Shukla aka Somu and Chotu.
771
01:07:38,395 --> 01:07:40,187
Mr. Dubey was right.
772
01:07:40,979 --> 01:07:42,854
If a boy doesn't find
a woman on time,
773
01:07:43,687 --> 01:07:45,687
he never becomes a man!
774
01:09:14,729 --> 01:09:15,854
What is this?
775
01:09:19,354 --> 01:09:22,104
Two boys came on
a bike and threw it.
776
01:09:22,187 --> 01:09:23,479
You know them?
777
01:09:24,729 --> 01:09:26,229
No, they had covered their face.
778
01:09:37,687 --> 01:09:39,104
Listen, Billu...
779
01:09:41,270 --> 01:09:42,895
Mr. Chopra said...
780
01:09:43,562 --> 01:09:45,520
you haven't paid him
for the supplies.
781
01:09:46,812 --> 01:09:48,187
Is everything alright?
782
01:09:50,229 --> 01:09:51,270
You don't need to worry
about it.
783
01:09:51,604 --> 01:09:52,604
I'll handle him.
784
01:10:10,520 --> 01:10:12,812
LOITERING AROUND THE SHOP IS NOT ALLOWED
785
01:10:12,895 --> 01:10:14,479
NO CREDIT ONLY CASH
786
01:10:14,645 --> 01:10:18,104
Is this a paan shop or
a government office?
787
01:10:19,812 --> 01:10:22,062
It's a matter of principle, daddy.
788
01:10:23,479 --> 01:10:25,479
Every business needs some rules.
789
01:10:25,562 --> 01:10:28,104
For business, you need
to open your shop first.
790
01:10:28,270 --> 01:10:30,270
Getting your panties
in a bunch won't cut it.
791
01:10:31,729 --> 01:10:33,062
Why don't you mind your
own business, daddy?
792
01:10:33,145 --> 01:10:35,895
Let's see if you say
the same to Mr. Chopra.
793
01:10:36,104 --> 01:10:37,937
He's been looking for
you all over the town.
794
01:10:38,979 --> 01:10:40,520
You need to shut
your mouth, daddy!
795
01:10:40,604 --> 01:10:41,937
Your brain is full of shit,
you need a laxative.
796
01:10:42,020 --> 01:10:43,520
-You're the one who needs it.
-Fuck off!
797
01:10:44,145 --> 01:10:45,104
Bitch.
798
01:10:46,812 --> 01:10:48,520
Mind your language, daddy!
799
01:10:48,604 --> 01:10:50,312
Really?
What are you gonna do about it?
800
01:10:50,395 --> 01:10:51,770
Let it go, daddy!
801
01:10:54,187 --> 01:10:56,145
Hey!
Stop it!
802
01:10:57,395 --> 01:11:00,145
Bhadauriya is here!
Run!
803
01:11:05,895 --> 01:11:07,187
Who?
804
01:11:07,604 --> 01:11:08,854
Which planet are you living on?
805
01:11:08,937 --> 01:11:11,020
He's the new super cop.
Raju's betting ring,
806
01:11:11,104 --> 01:11:13,187
Gigi's hooch bar, Bhageri's pot den,
he's shut them all down!
807
01:11:13,270 --> 01:11:14,770
Talks tough, slaps harder!
808
01:11:14,854 --> 01:11:18,895
Don't leave me!
Wait for me!
809
01:11:51,104 --> 01:11:52,437
Did he go to the girl's house?
810
01:11:53,812 --> 01:11:55,145
Did he say something?
811
01:11:55,479 --> 01:11:57,270
No, he was looking at us.
812
01:11:57,729 --> 01:11:58,687
He'll definitely be back.
813
01:11:58,770 --> 01:11:59,895
Let's go!
814
01:11:59,979 --> 01:12:02,687
Wait! Stop!
This isn't a girl's college.
815
01:12:02,854 --> 01:12:04,520
He can't book us under
"Operation Eve teasing."
816
01:12:04,895 --> 01:12:05,895
Look!
817
01:12:06,104 --> 01:12:07,562
He's taking a stand for you!
818
01:12:07,895 --> 01:12:09,604
And you broke my glasses!
819
01:12:10,354 --> 01:12:11,895
Come on!
Patch things up.
820
01:12:12,479 --> 01:12:15,437
Come on, hug it out!
821
01:12:17,312 --> 01:12:18,770
Stop this PDA!
822
01:12:19,062 --> 01:12:20,145
Come here!
823
01:12:21,687 --> 01:12:22,687
We're just friends, sir.
824
01:12:22,770 --> 01:12:25,145
Did I ask you?
Did I?
825
01:12:26,104 --> 01:12:27,145
Assholes!
826
01:12:27,437 --> 01:12:29,604
Why are you guys lollygagging here?
827
01:12:29,687 --> 01:12:32,437
Don't you have jobs?
828
01:12:32,895 --> 01:12:34,145
Whose shop is this?
829
01:12:34,229 --> 01:12:35,854
-It's my shop, sir.
-Come here.
830
01:12:39,520 --> 01:12:40,437
Name?
831
01:12:40,604 --> 01:12:41,479
Tell me your name!
832
01:12:44,145 --> 01:12:45,395
What's this goo in your hair?
833
01:12:45,479 --> 01:12:46,562
It's gel, sir.
834
01:12:47,395 --> 01:12:49,770
Get on your knees.
835
01:12:50,895 --> 01:12:52,812
Do you have a municipal
license for the shop?
836
01:12:54,937 --> 01:12:56,479
Can you hear me?
837
01:12:56,895 --> 01:12:57,812
No, sir.
838
01:13:01,354 --> 01:13:02,520
Who threw the card?
839
01:13:04,645 --> 01:13:06,562
I don't know, sir.
They had covered their faces.
840
01:13:06,979 --> 01:13:08,854
They had covered their faces?
841
01:13:08,979 --> 01:13:12,520
All you assholes harass
the poor girl every day!
842
01:13:12,645 --> 01:13:14,312
Don't you guys have
women in your family?
843
01:13:15,479 --> 01:13:16,645
I don't, sir.
844
01:13:19,062 --> 01:13:20,312
Fucking asshole!
845
01:13:20,770 --> 01:13:22,104
You think you're a smartass!
846
01:13:22,479 --> 01:13:23,770
Bloody smartass!
847
01:13:24,562 --> 01:13:26,312
Apologize to them!
848
01:13:26,520 --> 01:13:27,854
Apologize to them!
849
01:13:29,229 --> 01:13:30,187
Fold your hands!
850
01:13:31,104 --> 01:13:32,145
Sorry, sir!
851
01:13:34,979 --> 01:13:37,145
-I want you to mean it!
-Sorry, sir.
852
01:13:37,562 --> 01:13:39,187
Get down and say sorry.
853
01:13:39,812 --> 01:13:40,687
Sorry, sir.
854
01:13:43,520 --> 01:13:45,104
Listen up, assholes!
855
01:13:46,062 --> 01:13:47,145
If--
856
01:13:47,604 --> 01:13:48,687
Hey!
857
01:13:52,062 --> 01:13:54,479
If I see a single guy
standing here...
858
01:13:54,729 --> 01:13:57,562
I'll shove my baton so far up your ass,
it'll come out your nose.
859
01:13:57,854 --> 01:13:58,812
Get down!
860
01:14:45,687 --> 01:14:47,562
Get up.
861
01:14:48,520 --> 01:14:49,479
It's okay.
862
01:15:17,520 --> 01:15:21,812
You're the butt of every joke
863
01:15:29,104 --> 01:15:32,270
They're laughingAll the town folk
864
01:15:32,479 --> 01:15:34,562
Hail the holy Goddess!
865
01:15:36,062 --> 01:15:37,562
All hail!
866
01:15:37,645 --> 01:15:41,437
You got an itchThat you can't scratch
867
01:15:41,520 --> 01:15:46,020
You're down every ditchYou've become the town-bitch!
868
01:15:46,104 --> 01:15:48,145
Yeah, the town-bitch!
869
01:15:48,437 --> 01:15:53,520
You got an itchYou've been scratching like a bitch
870
01:15:53,645 --> 01:15:57,437
You're down every ditchYou've become the town-bitch!
871
01:15:57,520 --> 01:16:01,520
So, let's raise a ruckusAnd let's make a mess
872
01:16:01,645 --> 01:16:04,354
Run riot, like a man possessed!
873
01:16:04,437 --> 01:16:07,604
So, let's raise a ruckus
874
01:16:08,687 --> 01:16:12,020
Like a man possessed
875
01:16:12,520 --> 01:16:15,729
And let's make a mess
876
01:16:16,687 --> 01:16:19,229
Run riot, like a man possessed!
877
01:16:19,562 --> 01:16:20,812
Get married.
878
01:16:24,604 --> 01:16:26,937
It gets lonely once
you start growing old.
879
01:16:31,020 --> 01:16:32,895
After your mother's death...
880
01:16:34,020 --> 01:16:35,979
I've stopped socializing.
881
01:16:37,645 --> 01:16:39,229
If you get married...
882
01:16:40,520 --> 01:16:42,687
we'll be a part of the
society once again .
883
01:16:54,145 --> 01:16:58,062
The world's a forest wildAnd you're the tiger's bait
884
01:16:58,187 --> 01:17:02,687
Bro pick up a gunBefore it's too late!
885
01:17:15,687 --> 01:17:18,104
Baba, when I was in fifth grade...
886
01:17:19,604 --> 01:17:21,979
the DFO had a big
birthday party for his son.
887
01:17:24,354 --> 01:17:26,937
I begged Papa to take me along.
888
01:17:27,645 --> 01:17:28,812
But he didn't.
889
01:17:30,937 --> 01:17:31,812
I cried.
890
01:17:32,645 --> 01:17:34,062
I cried my eyes out.
891
01:17:35,270 --> 01:17:36,937
My mother, just to cheer me up,
892
01:17:37,520 --> 01:17:39,437
threw me a birthday party.
893
01:17:41,062 --> 01:17:43,354
She called a couple of
boys from the neighborhood...
894
01:17:44,645 --> 01:17:48,562
and propped up a candle
on some biscuits in a dish.
895
01:17:52,104 --> 01:17:53,354
But I didn't stop crying.
896
01:17:56,104 --> 01:17:57,520
Because no one got me gifts.
897
01:17:59,979 --> 01:18:01,354
My mother was very considerate.
898
01:18:04,479 --> 01:18:06,520
She died of lung cancer.
899
01:18:10,854 --> 01:18:14,687
Baba, you know why the forest
department wants to save the tigers?
900
01:18:18,062 --> 01:18:19,979
Because if there are no tigers,
to eat the deer...
901
01:18:20,354 --> 01:18:22,020
the forest won't survive.
902
01:18:25,354 --> 01:18:26,979
The world is full of tigers...
903
01:18:28,604 --> 01:18:30,270
and I am a deer.
904
01:18:32,479 --> 01:18:37,437
Life is a river my child...
905
01:18:39,312 --> 01:18:45,229
you can either build yourself
a boat or swim with the current.
906
01:18:46,895 --> 01:18:49,645
But if you swim against the tide,
you will surely die.
907
01:18:50,229 --> 01:18:51,937
Like I died...
908
01:18:53,562 --> 01:18:56,229
pining for that
unfaithful woman.
909
01:18:58,937 --> 01:18:59,937
What woman?
910
01:19:30,062 --> 01:19:32,479
RAMKALI
911
01:19:46,520 --> 01:19:50,479
The world's a forest wildWith trees that shine and glitter
912
01:19:50,562 --> 01:19:54,354
Don't you eat the fruitsEvery one of them is bitter!
913
01:19:54,479 --> 01:19:58,479
So, let's raise a ruckusAnd let's make a mess
914
01:19:58,562 --> 01:20:01,270
Run riotLike a possessed man!
915
01:20:01,395 --> 01:20:05,187
So, let's raise a ruckus
916
01:20:05,520 --> 01:20:09,854
And let's make a mess
917
01:20:19,770 --> 01:20:23,645
You're like a dog's tailTwisted to the core
918
01:20:23,770 --> 01:20:27,687
But there's a twist in your taleYou're now Mr. Hardcore!
919
01:20:27,770 --> 01:20:31,687
Hurl a stone or grab a stick
920
01:20:31,770 --> 01:20:35,479
Hoist your flag, nice and quickAnd let them hear your rifle click
921
01:20:35,645 --> 01:20:39,687
Let's raise a ruckusAnd let's make a mess
922
01:20:39,770 --> 01:20:43,395
Run riotLike a possessed man!
923
01:20:49,729 --> 01:20:53,604
You zoom pastLeaving a trail of dust so cool
924
01:20:53,687 --> 01:20:55,437
You're a high school drop-out
925
01:20:57,687 --> 01:21:01,687
Spew out into the airThe embers of your heart
926
01:21:01,770 --> 01:21:05,395
Hold a match to your mouthLet this fire start
927
01:21:05,479 --> 01:21:07,437
Let's raise a ruckus
928
01:21:07,520 --> 01:21:13,604
And let's make a mess
929
01:21:13,687 --> 01:21:17,812
Run riotLike a possessed man!
930
01:21:27,270 --> 01:21:31,729
Let's raise a ruckusAnd let's make a mess
931
01:21:31,812 --> 01:21:35,437
Run riotLike a possessed man!
932
01:21:35,770 --> 01:21:39,395
Run riotLike a possessed man!
933
01:21:39,729 --> 01:21:46,520
Run riotLike a possessed man!
934
01:22:04,895 --> 01:22:11,812
RINKU NANORIA IS A BITCH.
935
01:22:12,312 --> 01:22:15,729
RINKU NANORIA IS A BITCH.
936
01:22:16,229 --> 01:22:18,979
RINKU NANORIA IS A BITCH.
937
01:22:30,895 --> 01:22:33,062
RINKU NANORIA IS A BITCH.
938
01:22:36,520 --> 01:22:38,229
What is this nonsense?
939
01:22:38,729 --> 01:22:41,062
I trusted this bugger and
gave him credit.
940
01:22:41,145 --> 01:22:44,020
And I haven't seen a dime
in the last four months!
941
01:22:46,270 --> 01:22:48,604
Billu is this true?
942
01:22:49,145 --> 01:22:51,229
-Papa, go inside.
-Tell me what's wrong.
943
01:22:51,312 --> 01:22:52,437
Papa, just go inside!
944
01:22:59,062 --> 01:23:01,520
You'll get your money, Mr. Chopra.
I just need some time.
945
01:23:01,604 --> 01:23:02,770
Time for what?
946
01:23:02,979 --> 01:23:04,437
You don't even open
your shop anymore!
947
01:23:04,520 --> 01:23:05,770
How will you pay me back?
948
01:23:05,895 --> 01:23:08,812
-He'll pay, Mr. Chopra. I'll talk to him.
-We'll talk to him.
949
01:23:08,895 --> 01:23:10,395
What will you say?
950
01:23:10,937 --> 01:23:11,979
I don't care!
951
01:23:12,187 --> 01:23:14,854
I need the money right now!
952
01:23:16,104 --> 01:23:17,395
Go inside, Papa!
953
01:23:17,729 --> 01:23:20,020
Mr. Chopra, he's just starting out.
954
01:23:20,395 --> 01:23:22,437
He doesn't understand business!
955
01:23:26,437 --> 01:23:27,520
-Sit.
-Shut up.
956
01:23:27,604 --> 01:23:29,312
Every business has ups and downs.
957
01:23:29,687 --> 01:23:31,312
The shop will open
on time starting tomorrow.
958
01:23:31,520 --> 01:23:33,395
You'll get the balance in 15 days.
959
01:23:41,312 --> 01:23:43,812
And then they lived happily ever after!
Show's over, go home!
960
01:23:49,520 --> 01:23:50,854
Tomorrow is New Year's Eve.
961
01:23:51,104 --> 01:23:51,937
So?
962
01:23:52,062 --> 01:23:53,479
The cops will be around.
963
01:23:53,979 --> 01:23:55,145
Lay low for a week.
964
01:23:56,437 --> 01:23:58,145
No more compromises.
965
01:23:59,270 --> 01:24:00,979
My shop will open on time.
966
01:24:05,354 --> 01:24:07,562
She must've really
broken someone's heart?
967
01:24:08,229 --> 01:24:10,187
Why else would he do this?
968
01:24:11,395 --> 01:24:13,354
I think it must be Chimney.
969
01:24:13,895 --> 01:24:15,687
He always seemed
to be a little crazy.
970
01:24:16,062 --> 01:24:17,770
History will tell you, daddy...
971
01:24:18,229 --> 01:24:20,645
lovers are always
a little crazy.
972
01:24:22,437 --> 01:24:24,062
Is it done?
973
01:24:25,937 --> 01:24:27,145
Will it be done today?
974
01:24:40,979 --> 01:24:42,104
Hey, Billu!
975
01:24:42,895 --> 01:24:44,479
Why was the shop closed?
976
01:24:45,604 --> 01:24:47,479
Are you scared of these cops?
977
01:24:47,895 --> 01:24:49,645
Brother, you're rich and famous.
978
01:24:50,604 --> 01:24:52,520
A cop's Baton has never
touched your body.
979
01:24:52,979 --> 01:24:55,270
It takes a week to recover.
980
01:24:58,895 --> 01:25:00,437
Bastard!
981
01:25:07,145 --> 01:25:08,104
Look!
982
01:25:08,979 --> 01:25:10,562
They've started drinking as well!
983
01:25:19,354 --> 01:25:20,687
What if he sees this?
984
01:26:01,520 --> 01:26:03,187
Brother, let's go for a drive.
985
01:26:03,687 --> 01:26:06,312
We can party here.
The town is dead man!
986
01:26:06,770 --> 01:26:10,104
Billu has opened his shop.
Let's take a look.
987
01:26:10,270 --> 01:26:11,520
Really?
Let's go.
988
01:26:13,937 --> 01:26:16,729
Get out of our way, Asshole!
989
01:26:16,812 --> 01:26:19,229
Fuck off!
990
01:26:25,979 --> 01:26:28,562
RINKU NANORIA IS A BITCH
991
01:26:45,312 --> 01:26:47,854
Happy new year, Mr. Aashu!
992
01:26:50,229 --> 01:26:51,395
Brother!
993
01:26:53,354 --> 01:26:55,020
No trip to Mumbai on
the New Year's Eve?
994
01:26:55,395 --> 01:26:58,687
He does not go to Mumbai.
He goes to Kolkata!
995
01:26:58,770 --> 01:26:59,645
Shut up.
996
01:27:00,812 --> 01:27:02,229
Don't mess with him!
997
01:27:02,729 --> 01:27:05,604
Only the cheapskates go to Kolkata!
998
01:27:06,895 --> 01:27:09,604
He is a Mumbai guy, man!
999
01:27:10,479 --> 01:27:11,437
Am I right?
1000
01:27:11,520 --> 01:27:16,604
Shila! You know he doesn't
like to talk when he's drinking.
1001
01:27:17,229 --> 01:27:18,520
I'm so sorry, Mr. Kaki!
1002
01:27:18,729 --> 01:27:20,687
-Can you please do this some--
-Fuck off!
1003
01:27:22,229 --> 01:27:24,270
Fucking paan vendor!
1004
01:27:25,854 --> 01:27:27,020
What the fuck are you staring at?
1005
01:27:27,687 --> 01:27:28,645
Get lost!
1006
01:27:29,395 --> 01:27:31,354
Go get me a paan.
1007
01:27:32,770 --> 01:27:33,979
How's your sister?
1008
01:27:34,687 --> 01:27:36,562
And her husband?
1009
01:27:37,770 --> 01:27:40,020
I saw him at the
railway station once.
1010
01:27:40,520 --> 01:27:42,229
Why don't you get him a rickshaw?
1011
01:27:42,354 --> 01:27:43,979
Maybe I can help you out?
1012
01:27:44,520 --> 01:27:45,812
Shut your trap, Shila.
1013
01:27:48,020 --> 01:27:51,479
Maybe it'll help you think about
where you can hide your face...
1014
01:27:51,562 --> 01:27:53,187
once you lose this election.
1015
01:27:54,937 --> 01:27:56,645
Maybe in Mr. Ratan's
cement factory?
1016
01:27:56,812 --> 01:28:01,729
Shila can't go in there.
Because his mom does, at night.
1017
01:28:02,895 --> 01:28:05,145
Motherfucker!
1018
01:28:14,520 --> 01:28:16,104
Fucking assholes!
1019
01:28:17,145 --> 01:28:18,645
This is not a public garden!
1020
01:28:18,770 --> 01:28:21,020
You can't just piss and leave!
Fuck off!
1021
01:28:21,104 --> 01:28:23,062
Watch yourself, Billu!
1022
01:28:23,187 --> 01:28:25,062
You better watch yourself, motherfucker!
1023
01:28:25,354 --> 01:28:28,062
I've had enough of you assholes!
1024
01:28:28,145 --> 01:28:32,562
And you political twat!
All fart, no shit!
1025
01:28:32,687 --> 01:28:34,854
-Get him!
-Hey!
1026
01:28:37,187 --> 01:28:38,354
Have you lost it?
1027
01:29:01,395 --> 01:29:05,020
You tried to humiliate that girl!
1028
01:29:05,270 --> 01:29:07,104
You tried to humiliate that girl!
1029
01:29:07,187 --> 01:29:09,229
Fucking paan vendor!
1030
01:29:09,437 --> 01:29:13,145
Asshole!
You want to be a hero, huh?
1031
01:29:14,020 --> 01:29:14,979
Asshole!
1032
01:29:15,937 --> 01:29:18,479
You want to humiliate her?
1033
01:29:19,479 --> 01:29:21,229
Wanna be a hero?
1034
01:29:23,520 --> 01:29:24,687
Fucking asshole!
1035
01:29:25,229 --> 01:29:26,395
Motherfucker!
1036
01:29:28,645 --> 01:29:29,895
Not my shop!
1037
01:29:35,479 --> 01:29:37,520
Don't touch my fucking shop!
1038
01:29:38,354 --> 01:29:39,937
-What did you say?
-Don't touch my shop!
1039
01:29:40,020 --> 01:29:42,062
-Let the poor guy go, sir--
-Enough!
1040
01:29:43,812 --> 01:29:45,937
Stay out of this, assholes!
1041
01:29:46,229 --> 01:29:47,687
-Stand straight!
-What did you say?
1042
01:29:47,770 --> 01:29:49,145
Please don't touch my shop, sir.
1043
01:29:49,479 --> 01:29:52,729
You wanna see what
I do to your shop?
1044
01:29:52,854 --> 01:29:54,270
Come here.
1045
01:30:08,645 --> 01:30:09,687
Push!
1046
01:30:16,770 --> 01:30:18,854
Fucking asshole!
1047
01:30:19,312 --> 01:30:22,229
He wants to humiliate the poor girl!
1048
01:30:45,895 --> 01:30:48,895
CHAMAN BAHAAR
1049
01:30:57,729 --> 01:30:58,812
Get him.
1050
01:30:58,895 --> 01:30:59,854
Come on!
1051
01:31:01,312 --> 01:31:02,479
Shove him in.
1052
01:31:16,520 --> 01:31:18,520
-LORMI POLICE STATION
-In yet another case of police brutality,
1053
01:31:18,604 --> 01:31:22,604
one errant cop, Mr. Bhadauriya,
from Lormi police station has destroyed...
1054
01:31:22,687 --> 01:31:26,770
a poor paan vendor's shop under
the guise of "Operation Eve Teasing".
1055
01:31:26,854 --> 01:31:29,104
He also attacked a peaceful gathering
1056
01:31:29,187 --> 01:31:31,687
of young boys,
celebrating the new year.
1057
01:31:31,979 --> 01:31:33,520
I don't even celebrate the new year.
1058
01:31:33,770 --> 01:31:35,104
We were just playing carrom.
1059
01:31:35,187 --> 01:31:36,854
This cop came in and
started acting like Rambo!
1060
01:31:36,937 --> 01:31:40,020
Stop this. Bhadauriya
will beat the crap out of me.
1061
01:31:40,187 --> 01:31:42,687
Bhadauriya is history, man!
Can't you see?
1062
01:31:42,770 --> 01:31:43,937
He's going to get transferred.
1063
01:31:44,020 --> 01:31:46,395
-Come on.
-Not on camera.
1064
01:31:46,645 --> 01:31:48,270
No, I can't.
1065
01:31:55,062 --> 01:31:58,562
Look at the mess
you've made, child.
1066
01:31:58,854 --> 01:32:00,770
DETENTION ROOM
1067
01:32:00,854 --> 01:32:02,729
You're Mr. Ramayan's son, right?
1068
01:32:03,020 --> 01:32:05,604
I'm sure he must be proud of you!
1069
01:32:14,062 --> 01:32:15,687
What about that
nursery in Sitapur?
1070
01:32:15,770 --> 01:32:17,729
We've sent 25,000 plants, sir.
1071
01:32:18,687 --> 01:32:20,020
And Korea?
1072
01:32:20,270 --> 01:32:22,145
5,000 plants.
They'll get them in two days.
1073
01:32:23,395 --> 01:32:24,520
Mr. Ramayan!
1074
01:32:24,812 --> 01:32:25,854
Yes, sir?
1075
01:32:25,937 --> 01:32:27,354
You didn't go to
the police station?
1076
01:32:27,770 --> 01:32:30,520
Sir, I'm a government employee.
1077
01:32:30,979 --> 01:32:33,187
How can I protest
against the government?
1078
01:32:36,562 --> 01:32:40,020
Rumors are that this
issue is about a girl
1079
01:32:40,104 --> 01:32:43,520
who has been named and shamed
on the city's walls and currency notes.
1080
01:32:43,604 --> 01:32:45,437
But people aren't
willing to talk about it.
1081
01:32:45,520 --> 01:32:47,104
He's a simple businessman.
1082
01:32:47,979 --> 01:32:49,812
Our friend has been
falsely implicated.
1083
01:32:49,895 --> 01:32:51,104
Hundreds of people pay at a shop.
1084
01:32:51,187 --> 01:32:53,729
A shopkeeper can't be responsible
for every note he receives.
1085
01:33:14,562 --> 01:33:18,729
-Play the drums, ring the bell!
-Fascist police go to hell!
1086
01:33:18,812 --> 01:33:20,395
-Shame on...
-Lormi Police!
1087
01:33:20,479 --> 01:33:23,979
Just say whatever you want.
1088
01:33:48,479 --> 01:33:52,395
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1089
01:33:52,479 --> 01:33:56,562
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1090
01:33:56,645 --> 01:33:59,062
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1091
01:33:59,145 --> 01:34:02,270
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1092
01:34:02,895 --> 01:34:06,770
They brutality of the police can
be seen clearly! Look at his face!
1093
01:34:06,854 --> 01:34:10,770
His face, his legs
and back is swollen!
1094
01:34:10,854 --> 01:34:12,979
Look at the poor kid's back!
1095
01:34:13,062 --> 01:34:15,770
Does this happen in a civilized society?
1096
01:34:15,854 --> 01:34:18,020
We want Bhadauriya out.
1097
01:34:18,104 --> 01:34:20,979
And we want to save our town!
1098
01:34:21,062 --> 01:34:24,145
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1099
01:34:24,229 --> 01:34:29,187
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1100
01:34:29,479 --> 01:34:30,854
Son, where are you going?
1101
01:34:32,270 --> 01:34:33,270
Home.
1102
01:34:33,937 --> 01:34:37,229
You can go home later.
The country needs you.
1103
01:34:37,312 --> 01:34:39,854
Son, you're an election issue now!
1104
01:34:39,979 --> 01:34:42,104
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1105
01:34:45,437 --> 01:34:48,854
The common man
will not be terrorized!
1106
01:34:49,312 --> 01:34:52,187
I promise the people of Lormi...
1107
01:34:52,520 --> 01:34:58,312
I will not rest until
Bhadauriya is transferred!
1108
01:34:58,645 --> 01:35:01,687
Billu's shop will be restored!
1109
01:35:02,062 --> 01:35:03,354
I will help him!
1110
01:35:03,479 --> 01:35:05,395
-All hail!
-Auntie!
1111
01:35:05,479 --> 01:35:07,520
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1112
01:35:07,604 --> 01:35:10,770
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1113
01:35:15,062 --> 01:35:17,312
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1114
01:35:25,270 --> 01:35:27,062
-All hail!
-Auntie!
1115
01:35:27,145 --> 01:35:28,937
-All hail!
-Auntie!
1116
01:35:29,020 --> 01:35:30,687
-All hail!
-Auntie!
1117
01:35:30,770 --> 01:35:32,395
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1118
01:35:32,479 --> 01:35:34,145
-All hail!
-Shila Bhaiyya!
1119
01:35:34,229 --> 01:35:35,979
-All hail!
-Auntie!
1120
01:35:36,062 --> 01:35:37,729
-All hail!
-Auntie!
1121
01:35:37,812 --> 01:35:41,479
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1122
01:35:41,562 --> 01:35:44,729
No bribe, no scandal!
Vote for the candle!
1123
01:35:54,562 --> 01:35:56,229
People finally know your name.
1124
01:36:11,937 --> 01:36:13,062
The lunch is ready.
1125
01:36:13,604 --> 01:36:14,604
Eat it.
1126
01:36:16,145 --> 01:36:19,354
I need to go to the office.
1127
01:37:22,062 --> 01:37:25,187
LOITERING AROUND THE SHOP IS NOT ALLOWED
1128
01:37:53,020 --> 01:37:54,104
Come in.
1129
01:37:55,812 --> 01:37:57,020
Come in.
1130
01:37:58,520 --> 01:38:00,729
Don't take them off.
1131
01:38:02,145 --> 01:38:03,104
Come in.
1132
01:38:07,395 --> 01:38:08,520
Come in.
1133
01:38:18,687 --> 01:38:19,645
Sit.
1134
01:39:22,145 --> 01:39:23,770
I'm really sorry about...
1135
01:39:24,562 --> 01:39:26,812
what happened to you.
1136
01:39:28,729 --> 01:39:33,104
We used to live in Mungeli.
1137
01:39:35,645 --> 01:39:37,854
Mr. Bhadauriya was the
officer in charge at Mungeli.
1138
01:39:39,520 --> 01:39:42,062
He's an old family
friend from Jabalpur.
1139
01:39:44,020 --> 01:39:46,812
He's a little hot-headed.
1140
01:39:47,312 --> 01:39:52,729
We told him that your
shop had been there...
1141
01:39:52,937 --> 01:39:54,604
before we moved in.
1142
01:40:26,979 --> 01:40:28,437
Is the tea ready, Rinku?
1143
01:40:42,020 --> 01:40:44,437
You paid for my bail.
1144
01:40:47,229 --> 01:40:49,020
The others just...
1145
01:40:51,854 --> 01:40:53,020
What's done...
1146
01:40:54,270 --> 01:40:55,479
is done.
1147
01:40:57,979 --> 01:40:59,187
Anyway...
1148
01:41:00,604 --> 01:41:02,104
we are now moving...
1149
01:41:02,895 --> 01:41:04,520
to Bilaspur.
1150
01:41:07,062 --> 01:41:08,895
This town just didn't suit us.
1151
01:41:27,854 --> 01:41:29,562
Have some tea.
1152
01:41:40,270 --> 01:41:41,270
I'm really sorry.
1153
01:44:02,020 --> 01:44:04,437
RINKU NANORIA IS A BITCH
1154
01:45:18,062 --> 01:45:19,395
What's up, daddy?
1155
01:45:19,895 --> 01:45:21,104
All good, daddy.
1156
01:45:29,270 --> 01:45:30,229
So...
1157
01:45:30,479 --> 01:45:32,604
where's the carrom
setup these days?
1158
01:45:32,937 --> 01:45:34,687
Carrom's dead, bro.
1159
01:45:35,562 --> 01:45:36,812
Pool tables are the rage now.
1160
01:45:37,104 --> 01:45:38,229
Get with it.
1161
01:45:38,395 --> 01:45:39,437
Take this.
1162
01:45:39,687 --> 01:45:41,937
-No, daddy. Let it be.
-Keep it, daddy.
1163
01:45:42,187 --> 01:45:43,770
Why don't you join
us at Shila's place?
1164
01:45:44,020 --> 01:45:45,479
We've setup three tables!
1165
01:45:45,645 --> 01:45:47,479
The place is crazy, bro!
1166
01:45:48,895 --> 01:45:50,062
Sure, some day.
1167
01:45:50,895 --> 01:45:52,104
We'll see you.
1168
01:48:34,395 --> 01:48:41,145
LORMI MUNICIPAL CORPORATION
WELCOMES YOU.
79173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.