Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:46,591 --> 00:01:50,699
- Again the convict ship
has arrived from England,
3
00:01:51,596 --> 00:01:54,100
bearing nearly 300 prisoners.
4
00:01:57,535 --> 00:01:59,705
As Governor of this colony,
5
00:02:01,439 --> 00:02:03,543
l protest against this law
6
00:02:04,609 --> 00:02:08,248
that subjects the free
people of my country
7
00:02:09,546 --> 00:02:12,986
to the burden and presence of criminals.
8
00:02:33,337 --> 00:02:36,342
- Friendly lot of heathens aren't they?
9
00:02:36,407 --> 00:02:37,542
- What did you expect?
10
00:02:37,607 --> 00:02:38,443
Flowers?
11
00:02:49,619 --> 00:02:52,592
- Guards and prisoners halt!
12
00:02:54,624 --> 00:02:56,127
-Well l made it Michael.
13
00:02:56,192 --> 00:02:59,064
Here l am alive on solid ground again.
14
00:02:59,128 --> 00:03:01,433
- Sure, Coughy me boy, l
told you you'd make it.
15
00:03:01,497 --> 00:03:02,498
And now in this land of sunshine,
16
00:03:02,565 --> 00:03:05,170
you'll live to be a fine old man.
17
00:03:05,234 --> 00:03:08,307
- No Michael, the doctor's know.
18
00:03:08,371 --> 00:03:11,009
l'll only last a few months.
19
00:03:11,074 --> 00:03:12,676
- Ah, get along with ya.
20
00:03:12,741 --> 00:03:14,378
-Well l'll see more in six months,
21
00:03:14,444 --> 00:03:17,750
than most men see in a life time, Michael.
22
00:03:17,813 --> 00:03:22,122
lt's funny, life gets ashamed
of cutting you short l guess.
23
00:03:23,319 --> 00:03:27,226
Opens your eyes to beauties
you've never seen before.
24
00:03:27,290 --> 00:03:31,130
- Guards and prisoners, forward march.
25
00:03:51,313 --> 00:03:52,749
- Oh how do you do?
26
00:03:54,716 --> 00:03:55,651
- Oh look father,
27
00:03:55,717 --> 00:03:58,422
that must be the new style.
28
00:03:58,487 --> 00:04:02,328
- Things like that are
not for a country girl.
29
00:04:34,455 --> 00:04:35,290
Jeanette.
30
00:04:36,224 --> 00:04:36,858
- Oh.
31
00:04:41,796 --> 00:04:43,165
Oh, yes father.
32
00:04:59,713 --> 00:05:01,683
- Number 39, Roger Bradford.
33
00:05:01,749 --> 00:05:03,586
Raise your right hand.
34
00:05:06,219 --> 00:05:08,724
You have been sentenced
to five years penal duty
35
00:05:08,789 --> 00:05:10,759
by Her Maiesty's government.
36
00:05:10,824 --> 00:05:14,498
l hereby as sign you into
the custody of Arnold Trist,
37
00:05:14,561 --> 00:05:15,697
a free citizen.
38
00:05:15,763 --> 00:05:18,200
-Well Mr. Trist, you'll
get very little work
39
00:05:18,265 --> 00:05:19,300
out of that one.
40
00:05:19,365 --> 00:05:20,569
- On the other hand Mr. Smithers,
41
00:05:20,634 --> 00:05:23,271
l shan_ waste on food on him.
42
00:05:24,537 --> 00:05:26,240
- Prisoner Sidney Tullman step forward.
43
00:05:26,306 --> 00:05:28,209
- Bound over to Arnold
Trist, free citizen.
44
00:05:28,275 --> 00:05:29,644
- Sentenced to seven
years penal servitude.
45
00:05:29,709 --> 00:05:30,644
- John Cars grave.
46
00:05:30,710 --> 00:05:31,711
- 43.
47
00:05:31,778 --> 00:05:33,448
- Prisoner Benjamin Blackie step forward.
48
00:05:33,513 --> 00:05:35,350
- Bound over to John
Conway, a free citizen.
49
00:05:35,415 --> 00:05:36,750
- Sentenced to 14 years Penal servitude.
50
00:05:36,816 --> 00:05:37,684
- Daniel Penny.
51
00:05:37,750 --> 00:05:42,593
- Number41, Michael Fury,
raise your right hand.
52
00:05:42,655 --> 00:05:44,392
You are here by as signed into the custody
53
00:05:44,457 --> 00:05:46,227
of the honorable Arnold Trist.
54
00:05:53,300 --> 00:05:55,904
- Miss Dupre, your father's
spent a nice sum on his supplies
55
00:05:55,968 --> 00:05:57,838
and l'd like to give
you this little present,
56
00:05:57,903 --> 00:05:59,641
to take back with you to the valley.
57
00:05:59,706 --> 00:06:00,507
- Oh.
58
00:06:00,573 --> 00:06:03,377
- By the sweat of thy brow
shall though eat bread.
59
00:06:03,442 --> 00:06:04,545
- Oh l forgot.
60
00:06:05,678 --> 00:06:08,650
l'm sorry l can't accept this.
61
00:06:08,715 --> 00:06:09,950
- l don't understand.
62
00:06:10,216 --> 00:06:11,217
- We are Ammonites,
63
00:06:11,283 --> 00:06:15,391
we take nothing for which we do not labor.
64
00:06:15,454 --> 00:06:18,226
You may take it Jeanette,
65
00:06:18,290 --> 00:06:19,625
but l must pay for it.
66
00:06:19,691 --> 00:06:21,294
- Oh l'm sorry, no offense.
67
00:06:21,360 --> 00:06:23,664
- l know, l know.
68
00:06:55,493 --> 00:06:56,461
- You made a quick trip sir,
69
00:06:56,527 --> 00:06:57,796
we didn't expect you so soon.
70
00:06:57,863 --> 00:07:00,802
- l knocked a couple of
hours off the last trip.
71
00:07:00,866 --> 00:07:05,674
And with some more of the
whip we could've beaten that.
72
00:07:05,736 --> 00:07:07,406
- Well the old mans back.
73
00:07:07,471 --> 00:07:08,507
- Yes.
74
00:07:08,573 --> 00:07:11,478
l'll have to shake things up a bit.
75
00:07:25,689 --> 00:07:27,427
- What happened while l was away?
76
00:07:27,491 --> 00:07:28,760
- Some of the men refused to work sir,
77
00:07:28,826 --> 00:07:29,661
said they were sick.
78
00:07:29,727 --> 00:07:30,895
- You cured them l hope.
79
00:07:30,961 --> 00:07:31,829
- Oh yes.
80
00:07:31,896 --> 00:07:33,633
A week in the cells with bread and water.
81
00:07:33,697 --> 00:07:35,267
- And very little bread.
82
00:07:35,332 --> 00:07:35,966
- Yes sir.
83
00:07:37,735 --> 00:07:40,507
Oh yes sir, one of the men struck a guard.
84
00:07:40,571 --> 00:07:41,572
- And so?
85
00:07:41,639 --> 00:07:43,441
- l gave him a dozen lashes sir.
86
00:07:43,506 --> 00:07:44,710
- A dozen?
87
00:07:44,775 --> 00:07:47,279
You're getting soft Preston.
88
00:07:47,344 --> 00:07:48,579
- l'm sorry sir.
89
00:07:49,613 --> 00:07:51,616
- What about the settlers in the valley?
90
00:07:51,681 --> 00:07:54,019
- We've used every means within
the law to harass them sir,
91
00:07:54,084 --> 00:07:55,519
but so far they won't leave.
92
00:07:55,585 --> 00:07:57,755
-What do mean within the law?
93
00:07:57,821 --> 00:07:59,357
Here l'm the law,
94
00:07:59,423 --> 00:08:00,725
that land out there is mine,
95
00:08:00,790 --> 00:08:02,426
it's going to be mine.
96
00:08:02,492 --> 00:08:06,533
Those people can't interfere
with me or my plans.
97
00:08:07,797 --> 00:08:10,636
An empire within an empire.
98
00:08:10,700 --> 00:08:12,403
From range to range.
99
00:08:13,570 --> 00:08:16,742
l'm Arnold Trist, l'm not anybody else.
100
00:08:18,007 --> 00:08:18,842
- Yes sir.
101
00:08:42,131 --> 00:08:45,470
- It's a long from England
and a longer way back.
102
00:08:45,534 --> 00:08:48,106
Beyond those hills it's further still.
103
00:08:48,371 --> 00:08:51,744
l wouldn't entertain any
thought of escape gentleman,
104
00:08:51,807 --> 00:08:53,677
every settler between here and Sydney
105
00:08:53,742 --> 00:08:57,081
has a gun loaded to pick
up escaped convicts.
106
00:08:57,146 --> 00:08:58,648
For the return of which
107
00:08:58,714 --> 00:09:01,753
l pay a hundred pound alive or dead.
108
00:09:04,453 --> 00:09:07,525
You were sent here to
work, that you will do.
109
00:09:07,590 --> 00:09:10,762
This is the back country,
the laws are our laws.
110
00:09:10,826 --> 00:09:14,600
Alright Christian, have
their chains removed.
111
00:09:34,582 --> 00:09:36,419
- Come on, move along.
112
00:09:48,663 --> 00:09:50,700
ln the corner you'll
find bowls and spoon.
113
00:09:50,765 --> 00:09:52,067
Take one of each.
114
00:09:53,000 --> 00:09:55,472
Go to the window and your
bowl will be filled with food.
115
00:09:55,537 --> 00:09:56,438
That's all.
116
00:10:18,893 --> 00:10:21,130
- l'm gonna be looking over the new fish,
117
00:10:21,195 --> 00:10:22,664
and give 'em a piece of me mind,
118
00:10:22,729 --> 00:10:25,067
so they know who the
head man is around here.
119
00:10:25,132 --> 00:10:26,167
- Me too.
120
00:10:39,946 --> 00:10:43,453
- Ah, so these are the new ones are they?
121
00:10:47,087 --> 00:10:49,926
Well l'm just looking you over boys.
122
00:10:49,990 --> 00:10:51,827
l thought maybe l could
give you a lesson or two
123
00:10:51,891 --> 00:10:55,599
in the etiquette of
this establishment here.
124
00:10:56,763 --> 00:10:58,867
Sure they're a crummy lot.
125
00:10:59,866 --> 00:11:00,901
Look at them.
126
00:11:24,790 --> 00:11:28,864
l never would believe
miracles could happen.
127
00:11:28,927 --> 00:11:30,230
Well, well, well.
128
00:11:31,830 --> 00:11:33,099
lt's him boys.
129
00:11:33,165 --> 00:11:35,904
Sure as l'm standing here.
130
00:11:35,968 --> 00:11:37,805
Captain Fury they callt him.
131
00:11:37,870 --> 00:11:39,640
Liberator of Ireland,
132
00:11:41,306 --> 00:11:44,545
riding along in the
country side on his fine horse,
133
00:11:44,610 --> 00:11:48,049
with a couple of pistols
strapped to his waist.
134
00:11:48,113 --> 00:11:52,154
The finest shot in the
whole of Ireland they say.
135
00:11:52,217 --> 00:11:54,989
Stand up for your rights says he.
136
00:11:56,555 --> 00:11:58,859
Now look at him, look at him.
137
00:12:00,325 --> 00:12:02,962
Where's your fine gestures now?
138
00:12:04,829 --> 00:12:07,801
Here he i, in this rotten hole.
139
00:12:07,865 --> 00:12:09,769
Eating the same muck and
wearing the same prison clothes...
140
00:12:09,834 --> 00:12:10,936
...like you and me.
141
00:12:11,002 --> 00:12:12,939
- Captain Fury's a fine man.
142
00:12:13,004 --> 00:12:15,876
-Who's asking for the
opinion of the likes of you?
143
00:12:15,940 --> 00:12:18,177
The back of my hand to ya.
144
00:12:18,242 --> 00:12:20,079
- Don't ever do that again.
145
00:12:20,144 --> 00:12:21,112
- Oh, l see.
146
00:12:22,346 --> 00:12:26,555
Channeling your high floating
ideas in here are ya?
147
00:12:26,618 --> 00:12:29,322
l want you to get this once and for all,
148
00:12:29,588 --> 00:12:31,223
l'm the head man here.
149
00:12:32,223 --> 00:12:35,797
Let the best of ya
stand up in front of me.
150
00:12:35,860 --> 00:12:37,128
And l'll smack ya down so fast
151
00:12:37,195 --> 00:12:41,036
that you'll understand
what l'm talking about.
152
00:12:44,001 --> 00:12:45,571
Well what do ya say?
153
00:12:45,636 --> 00:12:47,673
Come on you bugger legged,
knock kneed polecats,
154
00:12:47,738 --> 00:12:49,074
stand up will ya.
155
00:12:49,140 --> 00:12:51,644
-When a man calls me a polecat.
156
00:12:51,709 --> 00:12:53,746
- Keep your place Coughy.
157
00:12:55,679 --> 00:12:56,280
There's no doubt
158
00:12:56,347 --> 00:12:57,682
you're a better man with
your fists than l am,
159
00:12:57,748 --> 00:13:00,018
but l suppose there'll be no
peace 'til you've proved it,
160
00:13:00,083 --> 00:13:01,352
so l'll stand up to you.
161
00:13:01,619 --> 00:13:03,255
- Oh, he will, will he?
162
00:13:06,022 --> 00:13:08,127
- Keep your left up laddy.
163
00:13:16,800 --> 00:13:18,637
- Billings, how am l doing buddy?
164
00:13:18,702 --> 00:13:21,139
- Not so good, he's getting up.
165
00:14:03,012 --> 00:14:03,813
- Break it up!
166
00:14:03,880 --> 00:14:04,715
Come on!
167
00:14:05,948 --> 00:14:08,285
Break it up over there.
168
00:14:08,350 --> 00:14:10,988
Back to your places all of you!
169
00:14:15,291 --> 00:14:17,662
What's going on here?
170
00:14:17,726 --> 00:14:19,931
- Just a little playful amusement,
171
00:14:19,995 --> 00:14:21,164
you won't be begrudge us that
172
00:14:21,230 --> 00:14:24,269
are such a hard days work would ya?
173
00:14:31,907 --> 00:14:32,875
- l'll have the whip enforced
174
00:14:32,941 --> 00:14:36,381
to the first one of
you that makes a sound.
175
00:14:48,089 --> 00:14:49,458
- Ah me lad.
176
00:14:49,725 --> 00:14:50,392
lt's been many a day
177
00:14:50,458 --> 00:14:54,399
since a man stood up against me so well.
178
00:14:54,462 --> 00:14:55,898
- l thought l was gone for sure though,
179
00:14:55,964 --> 00:14:58,068
the second time you downed me.
180
00:14:58,132 --> 00:14:59,970
- Sure and that punch
on the jaw you gave me
181
00:15:00,034 --> 00:15:02,272
was like a kick from a mule.
182
00:15:03,338 --> 00:15:06,243
For a time l could see two of yous.
183
00:15:10,745 --> 00:15:11,379
Oh.
184
00:15:23,491 --> 00:15:24,326
Gentleman.
185
00:15:25,893 --> 00:15:29,065
Maybe l don't agree with
his high floating ideas,
186
00:15:29,129 --> 00:15:33,805
and maybe you can make a sows
ears out of a silk purse.
187
00:15:33,868 --> 00:15:36,205
But he's a man that Captain Fury
188
00:15:36,270 --> 00:15:39,209
and as such he'll be treated as one.
189
00:16:12,506 --> 00:16:14,309
- Now there's a work of art.
190
00:16:24,484 --> 00:16:25,953
- About the settlers in the valley,
191
00:16:26,019 --> 00:16:29,425
l'm going to give them one more
chance to get out of there.
192
00:16:29,488 --> 00:16:30,924
ln the morning Mergon you'll take your men
193
00:16:30,990 --> 00:16:32,359
and round all the settler's up
194
00:16:32,425 --> 00:16:35,397
and l'll meet them in
front of the Dupre cabin.
195
00:16:35,461 --> 00:16:39,168
lmpress on them, the
importance of being there.
196
00:16:39,231 --> 00:16:41,302
You can be impressive can't you?
197
00:16:41,367 --> 00:16:42,402
- Oh yes sir.
198
00:16:49,108 --> 00:16:50,343
- What on earth?
199
00:16:55,047 --> 00:16:57,886
- Well, l'm sure l don't know sir.
200
00:17:00,386 --> 00:17:03,057
- It seems we have a
humorist in our midst,
201
00:17:03,121 --> 00:17:05,091
a practical joker.
202
00:17:05,156 --> 00:17:08,162
lnstead of doing his
work as described by law,
203
00:17:08,226 --> 00:17:12,233
he wastes his time working
out artistic designs on sheep.
204
00:17:12,297 --> 00:17:14,334
Well we also have a humorous way
205
00:17:14,399 --> 00:17:17,171
of dealing with such conduct.
206
00:17:17,235 --> 00:17:20,007
The man responsible step forward.
207
00:17:26,444 --> 00:17:29,082
You were in the shearing shed.
208
00:17:29,147 --> 00:17:30,349
Who was it?
209
00:17:30,415 --> 00:17:34,055
- l don't know, l was busy
with the sheep all day.
210
00:17:34,119 --> 00:17:34,919
And l can assure you
211
00:17:34,986 --> 00:17:37,558
l had me back turned to him all the time.
212
00:17:37,622 --> 00:17:39,892
- See if six lashes
will loosen his tongue.
213
00:17:39,957 --> 00:17:41,960
- But l wouldn't know a
thing like that Governor.
214
00:17:42,026 --> 00:17:43,562
l Wouldn't l tell ya.
215
00:17:49,434 --> 00:17:52,973
- You needn't go any further, l'm the one.
216
00:17:53,037 --> 00:17:54,005
- Come here.
217
00:17:59,310 --> 00:18:01,180
So you're the one.
218
00:18:01,245 --> 00:18:04,986
Take our comical friend
here and double the dose.
219
00:18:05,049 --> 00:18:07,086
- Nobodies every hit me with a whip.
220
00:18:07,151 --> 00:18:08,921
And nobody ever will.
221
00:18:10,287 --> 00:18:11,389
Tell your men to stand back!
222
00:18:11,455 --> 00:18:13,225
Or l'll drive these
shears clean through you.
223
00:18:13,290 --> 00:18:15,627
- Al right men stand back.
224
00:18:15,692 --> 00:18:17,295
Don't waste your powder.
225
00:18:17,361 --> 00:18:20,166
Larkin you're the best
shot, take your time
226
00:18:20,230 --> 00:18:21,934
and get him when he goes over the wall.
227
00:18:21,999 --> 00:18:22,632
- Yes sir.
228
00:18:40,384 --> 00:18:42,488
- Better go to the office.
229
00:18:44,320 --> 00:18:45,923
- Shall l take after him sir.
230
00:18:45,989 --> 00:18:46,623
- No.
231
00:18:46,690 --> 00:18:47,558
When he goes after food,
232
00:18:47,624 --> 00:18:50,295
the settlers will pick
him up for the reward.
233
00:18:50,360 --> 00:18:51,563
And then what l do to him,
234
00:18:51,628 --> 00:18:53,665
will be quite delightful.
235
00:20:03,598 --> 00:20:05,301
- Put up your hands.
236
00:20:07,802 --> 00:20:09,104
-What for?
237
00:20:09,171 --> 00:20:11,475
- Because you're my prisoner.
238
00:20:14,208 --> 00:20:15,477
- l'd rather be a prisoner of yours
239
00:20:15,544 --> 00:20:17,748
than of lots of people l can think of.
240
00:20:17,812 --> 00:20:19,281
- Quiet and come out of there.
241
00:20:19,346 --> 00:20:20,382
- Would you mind turning around
242
00:20:20,449 --> 00:20:23,120
and giving me chance to make
my self a bit presentable?
243
00:20:23,184 --> 00:20:25,187
- l should think you would.
244
00:20:25,253 --> 00:20:27,090
-What do you want to capture me for?
245
00:20:27,154 --> 00:20:28,524
- Because you're an escaped convict
246
00:20:28,590 --> 00:20:31,094
and l get a hundred
pounds for your return.
247
00:20:31,158 --> 00:20:34,565
- Oh my a hundred pounds.
248
00:20:34,628 --> 00:20:36,565
l must be a very important convict.
249
00:20:36,630 --> 00:20:40,604
- Any escaped convict is
worth a hundred pounds.
250
00:20:44,105 --> 00:20:46,442
- Alright m'lady, at your service.
251
00:20:46,507 --> 00:20:47,308
Oh.
252
00:20:47,374 --> 00:20:48,577
l could've escaped you know.
253
00:20:48,642 --> 00:20:49,777
- And me with a gun?
254
00:20:49,843 --> 00:20:51,413
- And you with your back turned?
255
00:20:51,479 --> 00:20:53,316
- Then why didn't you?
256
00:20:54,348 --> 00:20:57,587
-Well, to tell you the truth l'm hungry.
257
00:20:57,651 --> 00:20:59,221
haven't had a bite since yesterday
258
00:20:59,287 --> 00:21:02,426
and that was nothing to be grateful for.
259
00:21:02,490 --> 00:21:04,327
- Are you really hungry?
260
00:21:04,391 --> 00:21:06,194
- Oh, if you were to take me
and give me a bite to eat,
261
00:21:06,259 --> 00:21:07,729
l'd be a much happier prisoner.
262
00:21:07,795 --> 00:21:10,567
And you would have a
much clearer conscience.
263
00:21:10,631 --> 00:21:12,668
- Alright, but one false
move out of you and...
264
00:21:12,733 --> 00:21:14,469
- l'll be as gentle as a lamb
265
00:21:14,535 --> 00:21:18,308
and what l don't know about
lambs now would surprise you.
266
00:21:18,371 --> 00:21:19,272
- Go ahead.
267
00:21:26,679 --> 00:21:28,783
- Morecambe, Trist once
you at the cross roads
268
00:21:28,849 --> 00:21:31,220
and don't waste any time about it.
269
00:21:31,284 --> 00:21:32,219
-What's he want to see me for?
270
00:21:32,285 --> 00:21:35,391
- Don't talk back, get along with you.
271
00:21:39,826 --> 00:21:42,231
- Alright come along,
we haven't got all day.
272
00:21:42,295 --> 00:21:45,668
- Mr. Trist wants to talk to you settlers.
273
00:21:49,469 --> 00:21:50,671
- Mr. Bailey.
274
00:21:50,736 --> 00:21:52,674
Mr. Trist would like to talk to you.
275
00:21:52,738 --> 00:21:55,411
- And l'd be very
pleased to see Mr. Trist.
276
00:21:55,475 --> 00:21:57,579
lt's about time somebody talked to him
277
00:21:57,644 --> 00:22:00,683
about what's going on in this valley.
278
00:22:03,550 --> 00:22:04,752
- But if things are as bad in the valley
279
00:22:04,817 --> 00:22:06,352
as you're telling me,
280
00:22:06,418 --> 00:22:08,555
why would you be wanting
to turn me back to Trist?
281
00:22:08,620 --> 00:22:09,455
- And why not?
282
00:22:09,521 --> 00:22:11,458
You're an escaped convict, aren't you?
283
00:22:11,523 --> 00:22:12,558
- But he's your enemy.
284
00:22:12,624 --> 00:22:15,529
- Which has nothing to do with you.
285
00:22:19,865 --> 00:22:22,170
- There's something inside
me that l'm thinking,
286
00:22:22,234 --> 00:22:26,308
so l'll be asking your pardon
because it's got to come out.
287
00:22:26,372 --> 00:22:28,909
lf l'd seen you driving down
Sackville Street in Dublin
288
00:22:29,175 --> 00:22:31,646
in a flying carriage with a
beautiful gun, l'd have said
289
00:22:31,710 --> 00:22:36,486
''there goes one of the loveliest
Iadies in all of Ireland.''
290
00:22:36,548 --> 00:22:39,654
But to see you know in front of this fire.
291
00:22:39,718 --> 00:22:44,193
And after me being months in
the hold of a convict ship,
292
00:22:44,255 --> 00:22:46,359
you're like a beautiful morning rose,
293
00:22:46,424 --> 00:22:48,461
clinging to the walls of a country garden.
294
00:23:10,281 --> 00:23:11,449
- Those beasts.
295
00:23:12,417 --> 00:23:14,187
Well l'll show them.
296
00:23:14,252 --> 00:23:15,621
- Wait.
297
00:23:15,686 --> 00:23:16,554
Wait.
298
00:23:16,621 --> 00:23:19,259
There's a lot more there than
you could handle with one gun.
299
00:23:19,323 --> 00:23:22,496
Suppoing we wait and see what happens.
300
00:23:32,670 --> 00:23:36,644
- What l have to say to
you won't take me long.
301
00:23:36,707 --> 00:23:38,777
l'm trying to convince you in a nice way
302
00:23:38,842 --> 00:23:41,447
that you don't belong here.
303
00:23:41,511 --> 00:23:42,312
Now l'm going to tell you
304
00:23:42,379 --> 00:23:43,750
what will happen if you don't leave.
305
00:23:44,415 --> 00:23:47,187
l'll give you one week, no longer.
306
00:23:47,753 --> 00:23:48,822
lf you're not gone by then,
307
00:23:49,087 --> 00:23:52,461
l shouldn't be surprised if
your live stock disappeared,
308
00:23:53,124 --> 00:23:55,295
your cabins were burned to the ground,
309
00:23:55,961 --> 00:23:57,296
this land is all mine.
310
00:23:57,462 --> 00:23:58,931
Mine, do you hear.
311
00:23:59,397 --> 00:24:01,134
And if you don't get out the consequences
312
00:24:01,399 --> 00:24:03,569
will be on your own heads.
313
00:24:03,933 --> 00:24:06,371
Alright back to the station.
314
00:24:12,509 --> 00:24:13,644
- You heard what he said.
315
00:24:13,710 --> 00:24:14,945
What can we do?
316
00:24:15,011 --> 00:24:16,714
We can't go anywhere.
317
00:24:16,780 --> 00:24:17,982
- What about our families?
318
00:24:18,047 --> 00:24:19,417
- That's right our children.
319
00:24:19,483 --> 00:24:20,751
lf something should happen to them.
320
00:24:20,817 --> 00:24:21,752
- Dupre.
321
00:24:21,818 --> 00:24:23,555
Now you've said nothing.
322
00:24:23,620 --> 00:24:24,989
What do you think?
323
00:24:28,692 --> 00:24:32,666
- Men get nowhere fighting
fate with their fists.
324
00:24:32,729 --> 00:24:36,535
Go home, take care of your own affairs.
325
00:24:36,598 --> 00:24:41,508
lf it's pre-destined that we
suffer, then it shall be so.
326
00:24:44,406 --> 00:24:45,876
-Wait a minute!
327
00:24:45,941 --> 00:24:47,944
You can't run away now.
328
00:24:48,011 --> 00:24:49,713
lf you do we're beaten.
329
00:24:49,778 --> 00:24:51,448
We've got to stay together.
330
00:24:51,514 --> 00:24:54,686
You who have wives and children,
do you want them to suffer?
331
00:24:54,750 --> 00:24:55,551
- Here, here.
332
00:24:56,485 --> 00:24:57,286
- A convict!
333
00:24:57,353 --> 00:24:57,953
- Who are you?
334
00:24:58,020 --> 00:24:59,323
- l'm a convict yes,
335
00:24:59,388 --> 00:25:00,757
but l'm this young ladies prisoner.
336
00:25:00,823 --> 00:25:02,626
- We want none of your kind around here.
337
00:25:02,691 --> 00:25:03,492
- Oh yes you do.
338
00:25:03,559 --> 00:25:04,360
l'm going to help you.
339
00:25:04,426 --> 00:25:05,060
-With what?
340
00:25:05,327 --> 00:25:06,295
- With your problem.
341
00:25:06,361 --> 00:25:07,530
The young ladies right,
342
00:25:07,596 --> 00:25:09,633
a man who wouldn't fight
for his home is a rat.
343
00:25:09,698 --> 00:25:10,566
- l didn't say that.
344
00:25:10,632 --> 00:25:11,634
- You implied it.
345
00:25:11,700 --> 00:25:13,770
Why, what's the matter with you all?
346
00:25:13,836 --> 00:25:15,906
You've been given land
by a good government.
347
00:25:15,971 --> 00:25:17,573
A young government that is still unable
348
00:25:17,639 --> 00:25:19,777
to offer you the right kind of protection.
349
00:25:19,842 --> 00:25:21,411
But you're pioneers.
350
00:25:21,476 --> 00:25:22,678
You are the government
351
00:25:22,745 --> 00:25:24,915
and you've got to fight for
what is honorably yours.
352
00:25:24,980 --> 00:25:26,749
- You talk big convict,
353
00:25:26,815 --> 00:25:28,484
but we're match for Trist.
354
00:25:28,550 --> 00:25:30,086
- And he's given us only a week.
355
00:25:30,352 --> 00:25:32,422
- l ask you not to listen to this man.
356
00:25:32,487 --> 00:25:33,722
- But you're not doing
this for your selves,
357
00:25:33,788 --> 00:25:35,091
you're doing it for your children.
358
00:25:35,357 --> 00:25:37,327
Don't you want them to have a future?
359
00:25:37,392 --> 00:25:38,794
- We can't fight back.
360
00:25:38,860 --> 00:25:40,830
He'd destroy the lot of us.
361
00:25:40,895 --> 00:25:42,365
- Help me to release some of my friends
362
00:25:42,430 --> 00:25:43,865
and we'll fight your battle for you.
363
00:25:43,931 --> 00:25:45,734
- l expected that.
364
00:25:45,800 --> 00:25:48,906
He's asking freedom for himself
and his men, not for us.
365
00:25:48,969 --> 00:25:50,440
You can't do that Mr. Bailey.
366
00:25:50,505 --> 00:25:52,642
Why, l'd rather seen us lose than-
367
00:25:52,707 --> 00:25:54,042
- Than what?
368
00:25:54,108 --> 00:25:56,345
- Than ask help from a pack of criminals.
369
00:25:56,410 --> 00:25:57,011
- Oh thank you.
370
00:25:57,078 --> 00:25:58,581
So l suppose you'd
rather be taking me back
371
00:25:58,646 --> 00:25:59,748
to collect your reward?
372
00:25:59,814 --> 00:26:02,886
- Men, you're wishing a
curse upon your selves.
373
00:26:02,950 --> 00:26:05,421
Even if you win, your
association with this convict
374
00:26:05,485 --> 00:26:06,956
will put you on the wrong side.
375
00:26:07,021 --> 00:26:10,360
When the law comes, you will
be no better than he is.
376
00:26:10,424 --> 00:26:11,592
l'll have none of it.
377
00:26:11,658 --> 00:26:13,896
Come with me Jeanette.
378
00:26:13,961 --> 00:26:15,998
- What do you need convict?
379
00:26:16,063 --> 00:26:19,502
- A good horse beneath me and
a gun to defend my self with.
380
00:26:19,566 --> 00:26:21,536
- Well, what do you think?
381
00:27:14,720 --> 00:27:16,557
- Here, who are you?
382
00:27:28,033 --> 00:27:31,172
- Bob, Bob, Suko wake up, wake up.
383
00:27:31,236 --> 00:27:32,606
Coughy come on.
384
00:27:38,844 --> 00:27:40,513
l've come back because l need your help,
385
00:27:40,578 --> 00:27:42,984
to do something worth while on the outside.
386
00:27:43,048 --> 00:27:45,552
Maybe we'll all get the
noose at the end of it,
387
00:27:45,617 --> 00:27:47,955
but at least we'll be together in a band.
388
00:27:48,020 --> 00:27:48,855
- Band.
389
00:27:50,189 --> 00:27:50,990
- Will you join me?
390
00:27:51,056 --> 00:27:52,959
- Of course we will, eh Suko.
391
00:27:53,025 --> 00:27:55,229
- You mean we'll get popped at and things.
392
00:27:55,494 --> 00:27:56,896
- That's right and who cares.
393
00:27:56,962 --> 00:27:58,764
- You take me, with my cough?
394
00:27:58,830 --> 00:28:00,099
- Of course.
395
00:28:00,165 --> 00:28:02,068
- And me too?
396
00:28:03,935 --> 00:28:06,173
- Ah, l'm afraid it's not
what you think it is Blackie.
397
00:28:06,238 --> 00:28:07,840
We're going out to help honest people.
398
00:28:07,906 --> 00:28:09,776
- Sure, 8ure l know.
399
00:28:09,841 --> 00:28:12,746
Why l wouldn't miss
the chance for nothing.
400
00:28:12,810 --> 00:28:14,748
-Well, alright.
401
00:28:14,812 --> 00:28:17,585
But remember this, you'll
take orders or out you go.
402
00:28:17,649 --> 00:28:19,586
- That l will Captain Fury.
403
00:28:19,651 --> 00:28:23,190
Why, l was for you the moment l seen ya.
404
00:28:23,254 --> 00:28:24,790
And what about Bertie?
405
00:28:24,856 --> 00:28:26,024
- Ooh, l'm afraid he's too small.
406
00:28:26,090 --> 00:28:26,925
- What?
407
00:28:26,991 --> 00:28:29,629
Put 'em up and show him what you can do.
408
00:28:29,694 --> 00:28:30,729
Why he was the bantamweight champion
409
00:28:30,795 --> 00:28:33,633
of London for three years.
410
00:28:33,697 --> 00:28:36,536
- Alright Bertie, alright come on.
411
00:28:45,142 --> 00:28:47,280
Suko and Bertie get the horses.
412
00:28:47,545 --> 00:28:48,647
Follow me Bob.
413
00:29:03,860 --> 00:29:07,300
Put your hands up and
come on out of there.
414
00:29:08,766 --> 00:29:10,803
Come on line up, line up.
415
00:29:13,771 --> 00:29:16,275
Now we'll take them
over to the pay office.
416
00:29:16,339 --> 00:29:17,607
- Pay office?
417
00:29:17,674 --> 00:29:19,678
-Well that's where they
keep the money isn't it?
418
00:29:19,743 --> 00:29:21,312
- Now ain't you the smart one.
419
00:29:21,578 --> 00:29:25,152
Come on over to the pay
office then, come on.
420
00:29:27,717 --> 00:29:30,189
- Come along storekeeper and
bring your keys with you.
421
00:29:30,253 --> 00:29:32,624
Watch this side Coughy.
422
00:29:32,688 --> 00:29:33,992
Come on, come on.
423
00:29:37,094 --> 00:29:40,567
Come on, over the against the
wall, keep an eye on them.
424
00:29:40,630 --> 00:29:41,264
- Yes sir.
425
00:29:45,134 --> 00:29:46,002
- Now open the safe.
426
00:29:46,068 --> 00:29:47,003
We're here to collect the money
427
00:29:47,069 --> 00:29:48,137
that Trist owes the settlers.
428
00:29:48,203 --> 00:29:49,707
Come on, open it.
429
00:30:01,216 --> 00:30:05,258
- Ah look at the stars my
friend, are they not beautiful?
430
00:30:05,321 --> 00:30:08,627
- 340 pounds, you count it out.
431
00:30:08,690 --> 00:30:09,358
- Do you remember the time
432
00:30:09,625 --> 00:30:12,731
when you stuck your gun in my ribs?
433
00:30:12,795 --> 00:30:15,332
Well, here's for that.
434
00:30:15,397 --> 00:30:17,067
Quiet, quiet.
435
00:30:17,133 --> 00:30:20,706
Alright quiet, l'll keep him quiet.
436
00:30:20,769 --> 00:30:22,139
- Hurry up, hurry up.
437
00:30:22,204 --> 00:30:24,875
- 340 pounds is a lot of money.
438
00:30:24,939 --> 00:30:27,211
- Well if you ask me,
you're getting off lightly.
439
00:30:27,276 --> 00:30:28,211
- Do you remember the time
440
00:30:28,277 --> 00:30:30,046
when you hit me on the back
of the neck with a whip?
441
00:30:30,111 --> 00:30:32,749
Well, that's for that.
442
00:30:32,814 --> 00:30:34,717
Quiet l tell ya, quiet.
443
00:30:36,084 --> 00:30:38,389
l'll look after him, l'll take care of it.
444
00:30:38,654 --> 00:30:39,856
- Now you'll sign this paper
445
00:30:39,921 --> 00:30:44,029
and there'll be no doubt about
what l took the money for.
446
00:30:49,665 --> 00:30:51,167
Put it back Blackie.
447
00:30:57,305 --> 00:30:58,941
Alright, we're off.
448
00:31:02,143 --> 00:31:03,980
- That's for nothing.
449
00:31:04,045 --> 00:31:06,215
- And that's for something.
450
00:31:08,816 --> 00:31:10,920
- Alright, on your horses.
451
00:31:19,927 --> 00:31:21,797
- To all the settlers huh?
452
00:31:21,862 --> 00:31:25,970
And you let him take it,
you miserable muddling fool.
453
00:31:27,067 --> 00:31:28,904
You ought to be horse whipped.
454
00:31:28,969 --> 00:31:31,808
A fine pack of idiots, all of you.
455
00:31:33,040 --> 00:31:34,676
For the settler's, huh?
456
00:31:34,742 --> 00:31:36,812
What does he know about the settler's,
457
00:31:36,877 --> 00:31:39,381
unless they've been protecting him?
458
00:31:39,446 --> 00:31:43,387
Protecting him, now that
would be interesting,
459
00:31:43,450 --> 00:31:45,320
very interesting.
460
00:31:45,385 --> 00:31:46,220
Get out!
461
00:31:46,286 --> 00:31:50,260
Get out of here, you weak
kneed sniveling swine.
462
00:31:52,192 --> 00:31:52,993
-Was sure cute,
463
00:31:53,060 --> 00:31:55,130
what you said you was
going to do with the money.
464
00:31:55,195 --> 00:31:57,065
Give it to the settler's.
465
00:31:57,131 --> 00:31:58,099
- It was the truth.
466
00:31:58,165 --> 00:31:59,700
- It was so.
467
00:31:59,766 --> 00:32:01,136
lt was what?
468
00:32:01,201 --> 00:32:02,236
- You fella's get a pound a piece,
469
00:32:02,302 --> 00:32:03,904
the rest of the money
goes to the settler's.
470
00:32:03,970 --> 00:32:05,740
- You mean you're not gonna divide it?
471
00:32:05,805 --> 00:32:06,406
- No.
472
00:32:06,473 --> 00:32:08,142
- But it's our money, we
snatched it didn't we?
473
00:32:08,208 --> 00:32:09,476
- You heard what l said.
474
00:32:09,743 --> 00:32:11,313
- Well of all the, l.
475
00:32:16,416 --> 00:32:18,018
- What did he say?
476
00:32:18,084 --> 00:32:20,254
- Ah, he said what he
said, that's what he said.
477
00:32:20,319 --> 00:32:21,722
-Well there's no need
to get angry Blackie.
478
00:32:21,788 --> 00:32:23,056
Suko's only asking.
479
00:32:23,122 --> 00:32:26,127
- A hundred pounds apiece,
that's a lot of money.
480
00:32:26,192 --> 00:32:29,031
- Yeah, but we ain't gonna get it.
481
00:32:29,095 --> 00:32:30,798
-We ain't getting it?
482
00:32:30,863 --> 00:32:32,466
- Say what's coming off here?
483
00:32:32,531 --> 00:32:35,303
- Well he knows what he's gonna do.
484
00:32:35,367 --> 00:32:36,770
Of that he's certain.
485
00:32:36,836 --> 00:32:38,171
l think he does.
486
00:32:38,237 --> 00:32:40,741
Sure he's gonna give the
money back to the settler's.
487
00:32:40,806 --> 00:32:43,478
Make good with them and be friendly.
488
00:32:43,542 --> 00:32:45,512
And when it comes to the big haul,
489
00:32:45,778 --> 00:32:48,483
well that's what he's gonna do,
490
00:32:48,547 --> 00:32:51,452
that is l think he's gonna do that.
491
00:33:11,069 --> 00:33:13,039
- It's filled with gold.
492
00:33:19,044 --> 00:33:20,045
- Ridiculous.
493
00:33:20,111 --> 00:33:21,949
Utterly ridiculous nonsense.
494
00:33:22,014 --> 00:33:24,518
That sort of thing belongs with
the past, it's unbelievable.
495
00:33:24,582 --> 00:33:26,519
- But Your Excellency, it is true.
496
00:33:26,584 --> 00:33:27,954
For several days past,
497
00:33:28,020 --> 00:33:31,025
word has reached us that
this band of escaped convicts
498
00:33:31,089 --> 00:33:33,860
has been running wild Malopi Valley.
499
00:33:33,924 --> 00:33:35,528
- Malopi Valley, huh.
500
00:33:35,593 --> 00:33:37,263
Arnold Trist's region.
501
00:33:37,329 --> 00:33:38,798
Send him a letter post haste,
502
00:33:38,863 --> 00:33:41,100
he should be able to give
me first hand information.
503
00:33:41,166 --> 00:33:42,201
- Yes sir.
504
00:33:55,112 --> 00:33:58,184
- Are we gonna stick around
all the time like this?
505
00:33:58,249 --> 00:33:59,384
l'm sick of it.
506
00:33:59,449 --> 00:34:00,485
- Me too.
507
00:34:00,552 --> 00:34:04,091
- You keep your nose out of this.
508
00:34:04,154 --> 00:34:05,323
What's the matter with ya?
509
00:34:05,389 --> 00:34:08,996
Been reading fairy tales or something?
510
00:34:09,060 --> 00:34:09,961
Mr. Bailey,
511
00:34:10,027 --> 00:34:11,997
the least trouble will you
send up a smoke signal.
512
00:34:12,062 --> 00:34:14,000
What sort of monkey of a business is that?
513
00:34:14,064 --> 00:34:15,100
l'm sick of it.
514
00:34:15,166 --> 00:34:16,234
- You've said that before.
515
00:34:16,300 --> 00:34:17,835
- Yes and l mean it.
516
00:34:17,901 --> 00:34:19,972
And if we didn't get a
signal pretty soon l'll--
517
00:34:20,037 --> 00:34:21,372
- You'll what?
518
00:34:21,438 --> 00:34:23,007
-Well, l'll
519
00:34:23,073 --> 00:34:25,244
what's the sense of staying
around here doing nothing?
520
00:34:25,309 --> 00:34:26,978
- There'll be plenty to
do when the time comes.
521
00:34:29,112 --> 00:34:31,851
- Plenty to do when the time comes.
522
00:34:31,915 --> 00:34:35,289
Plenty to do with the time comes, ha.
523
00:34:35,352 --> 00:34:38,558
- Yesterday was the last day
given the settler's to get out.
524
00:34:38,622 --> 00:34:41,861
None of them has gone, as yet.
525
00:34:41,925 --> 00:34:44,563
But they will and oh how they will.
526
00:34:44,628 --> 00:34:46,965
You'll give them a little fireworks
527
00:34:47,030 --> 00:34:49,501
and we might start with Mr. Bailey.
528
00:34:49,565 --> 00:34:51,001
- Thank you sir.
529
00:34:55,972 --> 00:34:58,009
- You've had your warning,
now you're gonna get out.
530
00:34:58,074 --> 00:34:59,109
- This is our home.
531
00:34:59,175 --> 00:35:00,277
- Yes, it was.
532
00:35:01,510 --> 00:35:05,118
See if that cupboard
real will you Stolley?
533
00:35:11,154 --> 00:35:11,954
Heck, come on.
534
00:35:12,020 --> 00:35:12,889
Throw this other.
535
00:35:12,955 --> 00:35:13,556
- Yeah, but what about this food?
536
00:35:13,622 --> 00:35:14,424
lt smells good.
537
00:35:14,490 --> 00:35:15,525
- Yeah.
538
00:35:15,591 --> 00:35:17,261
That's an idea.
539
00:35:17,327 --> 00:35:19,431
Come on, draw up men.
540
00:35:19,495 --> 00:35:22,434
Tea Bailey and speed it up.
541
00:35:22,498 --> 00:35:24,401
- Pour the tea mother.
542
00:35:24,467 --> 00:35:27,038
l'll go out and get some eggs.
543
00:35:30,506 --> 00:35:31,941
- Come on, come on.
544
00:35:32,007 --> 00:35:33,309
- Fetch fast too.
545
00:35:45,620 --> 00:35:46,455
- Danny?
546
00:35:46,521 --> 00:35:48,091
Never mind.
547
00:35:48,156 --> 00:35:49,259
Dirty cowards.
548
00:36:14,115 --> 00:36:14,716
- Signal!
549
00:36:14,983 --> 00:36:18,322
- That's what l've been waiting for.
550
00:36:18,386 --> 00:36:21,091
- Suco get the muskets, come on.
551
00:36:22,557 --> 00:36:24,092
Coughy, don't you think
you better stay behind?
552
00:36:24,158 --> 00:36:24,959
- Huh?
553
00:36:25,026 --> 00:36:27,497
There's things going on.
554
00:36:48,149 --> 00:36:49,351
- Bailey's place!
555
00:36:49,417 --> 00:36:50,519
- To Bailey's.
556
00:37:15,375 --> 00:37:16,745
- Ah, go, come on.
557
00:37:18,078 --> 00:37:19,580
- Hey, hey, hey hey.
558
00:37:43,336 --> 00:37:45,038
- Don't move.
559
00:37:45,104 --> 00:37:46,407
- What?
560
00:37:46,473 --> 00:37:47,308
Why you?
561
00:37:54,680 --> 00:37:56,518
- Up against the wall.
562
00:38:00,820 --> 00:38:02,589
- He's not feeling very well.
563
00:38:02,655 --> 00:38:04,324
- Yeah.
564
00:38:04,390 --> 00:38:06,828
Come on, line 'em up against the shed.
565
00:38:07,093 --> 00:38:10,365
Now, in future all
damage will be paid for.
566
00:38:10,429 --> 00:38:13,501
No doubt Mr. Trist will be
only too glad to reimburse you.
567
00:38:13,565 --> 00:38:15,335
So come along, we'll take up a collection.
568
00:38:15,401 --> 00:38:17,171
- Aye, that's a fine idea.
569
00:38:17,236 --> 00:38:18,771
And you put it right
in the palm of my head.
570
00:38:18,837 --> 00:38:19,638
Come on.
571
00:38:19,704 --> 00:38:20,706
- If it's all the same to you Blackie,
572
00:38:20,772 --> 00:38:22,408
we'll let Bob take up the collection.
573
00:38:22,474 --> 00:38:24,544
- Captain Fury, if you think
after what you said to me
574
00:38:24,610 --> 00:38:27,549
that l would do a thing like that, then l,
575
00:38:27,613 --> 00:38:28,514
Well, well.
576
00:38:32,150 --> 00:38:32,718
- alright Blackie,
577
00:38:32,784 --> 00:38:34,287
see they put everything
back where they found it.
578
00:38:34,353 --> 00:38:36,423
Bob, Coughy come on.
- l hear that.
579
00:38:36,488 --> 00:38:38,190
l will lads.
580
00:38:39,124 --> 00:38:40,527
- Shut up, shut up!
581
00:38:40,592 --> 00:38:42,762
Get this woman out of here.
582
00:38:44,796 --> 00:38:46,365
Outside.
583
00:38:46,431 --> 00:38:47,767
- Nothing wrong with crying mother.
584
00:38:47,832 --> 00:38:50,370
- l didn't think anybody
could be so cruel.
585
00:38:50,435 --> 00:38:51,638
- Hands up Mergon.
586
00:38:51,703 --> 00:38:52,537
-What's this?
587
00:38:52,603 --> 00:38:54,506
-Just a little bit of your own medicine.
588
00:38:54,572 --> 00:38:56,676
- Oh Captain Fury, they're
gonna burn down our house.
589
00:38:56,741 --> 00:38:58,511
- Oh no they're not.
590
00:38:58,576 --> 00:39:00,546
Coughy, do you think you
could find Mr. Mergon
591
00:39:00,611 --> 00:39:02,648
a bit of really dirty work to do?
592
00:39:02,713 --> 00:39:07,456
- l think l have just the
job for him Michael, come on.
593
00:39:07,518 --> 00:39:08,353
- Bob.
594
00:39:09,753 --> 00:39:10,789
- Mr. Bailey.
595
00:39:15,593 --> 00:39:17,296
Alright keep 'em up.
596
00:39:21,265 --> 00:39:22,568
- Good job for you.
597
00:39:22,633 --> 00:39:23,801
Pig pen mender.
598
00:39:25,503 --> 00:39:28,742
- You put everything back to
this young lady's satisfaction.
599
00:39:28,806 --> 00:39:29,841
Start moving.
600
00:39:37,414 --> 00:39:40,219
My names Bob, Bob Tannington.
601
00:39:40,283 --> 00:39:42,187
- Mine's Bailey, Tess Bailey.
602
00:39:42,252 --> 00:39:42,853
- Tess?
603
00:39:42,920 --> 00:39:46,593
Well l once had a girl
by the name of Tess.
604
00:39:46,656 --> 00:39:50,563
l mean, l once knew a
girl by the name of Tess.
605
00:39:52,496 --> 00:39:54,466
-Just look at those beautiful clouds.
606
00:39:54,531 --> 00:39:55,799
-What's beautiful about 'em?
607
00:39:55,865 --> 00:39:58,303
-What's beautiful about 'em?
608
00:39:58,368 --> 00:40:00,205
Maybe you ought to be closer to the earth,
609
00:40:00,270 --> 00:40:02,841
so you can appreciate 'em better.
610
00:40:04,941 --> 00:40:08,281
Now look up at 'em, they
must be beautiful from there.
611
00:40:08,345 --> 00:40:10,449
- Ah, they're all doing
fine work Captain Fury.
612
00:40:10,514 --> 00:40:13,318
The fence is up and the
cabbages are back in the field
613
00:40:13,383 --> 00:40:17,491
and Coughy's doing a fine
work in the, in the pig pen.
614
00:40:19,455 --> 00:40:22,628
And the cows have been
put back in the shed,
615
00:40:22,692 --> 00:40:24,261
and the trough has been put back
616
00:40:24,326 --> 00:40:26,899
and everything's going along fine,
617
00:40:26,963 --> 00:40:30,804
chickens, the barn, you
could eat out of the--
618
00:40:33,369 --> 00:40:35,306
- Well the criminals are hard at work
619
00:40:35,371 --> 00:40:36,673
and l hope to your satisfaction.
620
00:40:36,739 --> 00:40:39,311
- Oh Captain Fury, your men are wonderful.
621
00:40:39,375 --> 00:40:41,545
- Oh aye, the men are fine.
622
00:40:42,678 --> 00:40:45,917
But, will you not be including
me in your compliment?
623
00:40:45,981 --> 00:40:47,684
- Oh well you too,
624
00:40:47,750 --> 00:40:51,591
and l'm sorry for the
opinion l had about you.
625
00:40:52,721 --> 00:40:54,324
- And what was that?
626
00:40:54,390 --> 00:40:55,992
- Well, l didn't think
627
00:40:56,259 --> 00:40:58,228
you really meant to help the settler's.
628
00:40:58,294 --> 00:40:59,329
- Come on fencer, come on.
629
00:40:59,395 --> 00:41:03,268
Come on pig pen, come
on barner, come on you.
630
00:41:03,331 --> 00:41:04,600
Out of the house there.
631
00:41:04,667 --> 00:41:06,771
- Alright come on outside.
632
00:41:10,706 --> 00:41:12,375
- Now what will we do with them Michael?
633
00:41:12,440 --> 00:41:14,878
- Well well, who could this be?
634
00:41:20,715 --> 00:41:23,020
-Why it's Mergon, the top boss.
635
00:41:23,285 --> 00:41:24,754
- Oh aye so it is.
636
00:41:24,819 --> 00:41:26,422
Well Mergon you can take your men and go.
637
00:41:26,487 --> 00:41:28,825
And don't forget we may not
be so good natured next time.
638
00:41:28,889 --> 00:41:30,493
- There'll be other times Fury.
639
00:41:30,558 --> 00:41:33,997
And one of these days
you'll hang for this.
640
00:41:38,899 --> 00:41:40,370
- Oh Captain Fury,
641
00:41:40,435 --> 00:41:41,804
it was happy day for this valley,
642
00:41:41,869 --> 00:41:43,806
when you took it upon yourself to help us.
643
00:41:43,871 --> 00:41:46,910
l could kiss you for what
you've done this day.
644
00:41:46,974 --> 00:41:48,744
Couldn't you my dear.
645
00:41:51,512 --> 00:41:52,715
- l wish there was some way
646
00:41:52,780 --> 00:41:54,850
that l could reward you gentleman.
647
00:41:54,915 --> 00:41:56,285
-Well l--
- l know.
648
00:41:56,350 --> 00:41:58,454
l could treat you down at the inn.
649
00:41:58,518 --> 00:41:59,320
- What's that?
650
00:41:59,386 --> 00:42:00,354
- The inn down the road?
651
00:42:00,420 --> 00:42:02,024
- Aye, that's just what l thought he said.
652
00:42:02,089 --> 00:42:02,990
Why l haven't wet my whistle
653
00:42:03,057 --> 00:42:04,927
since l was nabbed four years ago.
654
00:42:04,992 --> 00:42:06,762
lt's a grand idea sir.
655
00:42:06,828 --> 00:42:08,363
Can we go out to play teacher?
656
00:42:08,428 --> 00:42:10,065
-Well, if you're back by bed time.
657
00:42:10,331 --> 00:42:12,969
- Now John you'll be careful
and come home amiably.
658
00:42:13,033 --> 00:42:15,405
- Don't worry mother,
we'll be very careful.
659
00:42:15,469 --> 00:42:16,404
- Alright.
660
00:42:16,470 --> 00:42:19,375
- Come on boys, let get the horses.
661
00:42:25,112 --> 00:42:26,481
- l mean to say--
662
00:42:26,546 --> 00:42:28,584
- You have to be a little quiet.
663
00:42:28,649 --> 00:42:30,352
- Hey, quiet, quiet.
664
00:42:44,463 --> 00:42:47,036
- Can l have a little
service in the back room?
665
00:42:47,100 --> 00:42:48,335
- l think so.
666
00:42:50,469 --> 00:42:51,873
And who are these men may l ask?
667
00:42:51,938 --> 00:42:52,773
- They're friends of mine.
668
00:42:52,839 --> 00:42:54,107
- It's a bit irregular.
669
00:42:54,374 --> 00:42:56,444
l might be able to serve
the settler's in here,
670
00:42:56,509 --> 00:42:58,446
but not you crummy blokes.
671
00:42:58,511 --> 00:42:59,346
- Hey.
672
00:43:00,079 --> 00:43:02,684
l want you to know, we're the
finest people in the community
673
00:43:02,748 --> 00:43:04,785
and you'll serve us with
whatever we ask you too.
674
00:43:04,850 --> 00:43:06,653
And if you open your
trap, we'll skin you alive
675
00:43:06,719 --> 00:43:07,987
and feed you to the crows.
676
00:43:08,054 --> 00:43:11,093
Now six pots of Stringy
Bark and be with it.
677
00:43:11,157 --> 00:43:14,663
- Yes sir, six pots of
Stringy Bark righto 8ir.
678
00:43:21,634 --> 00:43:22,602
Rolling chain.
679
00:43:22,668 --> 00:43:24,671
The rolling chain
680
00:43:24,737 --> 00:43:25,572
Chain
681
00:43:25,638 --> 00:43:27,608
Chain
682
00:43:38,951 --> 00:43:41,655
- Miss, it's Jerry Black.
683
00:43:41,721 --> 00:43:44,559
l'd like to speak to you a minute.
684
00:43:51,463 --> 00:43:52,064
Boys.
685
00:43:52,130 --> 00:43:55,570
Here's 50 Trist men coming, under cover.
686
00:43:57,969 --> 00:44:01,443
lt's alright me lass, don't worry.
687
00:44:01,506 --> 00:44:05,580
l'll sit down with you, we'll
have a nice little talk.
688
00:44:07,779 --> 00:44:11,085
Aye, your eyes are as deep as
well water, me little darling.
689
00:44:11,148 --> 00:44:13,487
And your complexion is like a fish bowl
690
00:44:13,551 --> 00:44:15,589
full of beautiful peaches.
691
00:44:15,653 --> 00:44:18,760
lndeed you're the prettiest
girl l've ever seen.
692
00:44:18,823 --> 00:44:20,927
You ought to be very proud to know me.
693
00:44:20,992 --> 00:44:23,931
l'm a big man and before l get through
694
00:44:23,995 --> 00:44:26,900
everybody will be talking about me.
695
00:44:28,532 --> 00:44:29,801
How about a little kiss?
696
00:44:29,868 --> 00:44:31,203
- Oh no.
697
00:44:31,469 --> 00:44:32,604
- Ah, come on.
698
00:44:42,813 --> 00:44:44,850
- But the name is Michael.
699
00:44:44,915 --> 00:44:47,186
- Oh, so your name's Michael?
700
00:44:48,919 --> 00:44:51,691
l like the name Michael.
701
00:44:51,755 --> 00:44:53,558
Mine's Jeanette.
702
00:44:53,624 --> 00:44:54,926
- Jeanette?
703
00:44:54,992 --> 00:44:57,864
Oh that's a beautiful name.
704
00:44:57,928 --> 00:45:00,566
- What would you like to talk about?
705
00:45:00,631 --> 00:45:01,466
- Oh.
706
00:45:02,733 --> 00:45:05,170
The moon, the skies, the trees,
707
00:45:07,170 --> 00:45:11,478
black horses, running
books, mosquitoes, anything.
708
00:45:12,509 --> 00:45:14,112
What would you like to talk about?
709
00:45:14,177 --> 00:45:15,980
- Oh l don't know.
710
00:45:16,046 --> 00:45:17,548
- Let's talk about you shall we?
711
00:45:17,613 --> 00:45:18,582
- Oh but l didn't 8ay-
712
00:45:18,648 --> 00:45:21,020
- Ah, so we're back to the moon are we?
713
00:45:21,084 --> 00:45:22,019
Alright.
714
00:45:22,085 --> 00:45:24,556
Let it be the moon.
715
00:45:24,620 --> 00:45:26,791
Look at it up there.
716
00:45:26,856 --> 00:45:28,926
Do you know what Coughy says about it?
717
00:45:28,992 --> 00:45:29,826
- Coughy?
718
00:45:31,794 --> 00:45:35,568
- A saint with the pain
of death in his heart.
719
00:45:35,631 --> 00:45:37,535
He says it's all the goodness in the world
720
00:45:37,600 --> 00:45:39,971
spinning on a silver platter.
721
00:45:40,036 --> 00:45:42,274
And if only you're
willing to look up to it,
722
00:45:42,539 --> 00:45:46,513
you can always catch
some of the spinnings.
723
00:45:46,576 --> 00:45:50,015
- You're really serious
inside, aren't you?
724
00:45:50,980 --> 00:45:52,115
- Now what are we talking about?
725
00:45:52,181 --> 00:45:53,684
The moon or me?
726
00:45:53,749 --> 00:45:57,757
- The people of this valley
pray for you Michael.
727
00:45:57,820 --> 00:45:58,955
- l'll do my best.
728
00:45:59,021 --> 00:46:02,728
- l know you will, you're
the kind that doe8.
729
00:46:02,792 --> 00:46:04,829
Oh l'm glad l know you Michael.
730
00:46:04,894 --> 00:46:06,029
- Jeanette.
731
00:46:06,095 --> 00:46:07,564
- Father!
732
00:46:07,629 --> 00:46:08,230
- Go back to the house
733
00:46:08,297 --> 00:46:10,267
and on your knees pray for forgiveness.
734
00:46:10,332 --> 00:46:12,002
- Please father.
735
00:46:12,068 --> 00:46:14,605
- Do as l have told you.
736
00:46:19,941 --> 00:46:21,644
Not satisfied with corrupting the minds
737
00:46:21,710 --> 00:46:23,747
of the good settler's here,
738
00:46:23,812 --> 00:46:27,953
you aim to destroy the
sanctity of my home.
739
00:46:28,016 --> 00:46:30,287
Now get out of here and stay out.
740
00:46:30,352 --> 00:46:31,854
- But Mr. Dupre, l mean no harm.
741
00:46:31,920 --> 00:46:32,755
- No harm?
742
00:46:34,055 --> 00:46:38,129
You're an escaped convict and
a disgrace to this community.
743
00:46:38,192 --> 00:46:39,028
Get out.
744
00:46:40,161 --> 00:46:42,799
And stay away from me and mine.
745
00:46:45,601 --> 00:46:46,703
- As you wish.
746
00:46:53,041 --> 00:46:54,076
- Wait, wait.
747
00:46:55,944 --> 00:46:56,778
Oh.
748
00:46:57,913 --> 00:47:00,751
- Two of you men, pick up Dupre
put him in that shed there.
749
00:47:00,814 --> 00:47:02,051
Al right Mergon, get your men working.
750
00:47:02,117 --> 00:47:03,219
Nothing is to be left standing.
751
00:47:03,284 --> 00:47:04,285
- But l'm out here exposed.
752
00:47:04,352 --> 00:47:06,756
- Don't you worry, we'll
cover you from the house.
753
00:47:06,820 --> 00:47:08,991
Alright, come on up as quick as you can.
754
00:47:09,057 --> 00:47:10,893
- Bring him in up here.
755
00:47:10,958 --> 00:47:12,761
Come on in the rest of you.
756
00:47:12,826 --> 00:47:13,662
- Come on.
757
00:47:30,110 --> 00:47:31,212
- How do you do Miss Dupre?
758
00:47:31,278 --> 00:47:33,248
- What do you mean by breaking in here?
759
00:47:33,313 --> 00:47:35,383
- My apologies, no harm will come to you,
760
00:47:35,650 --> 00:47:37,085
we're merely acting under orders.
761
00:47:37,151 --> 00:47:38,052
Over there.
762
00:47:39,086 --> 00:47:39,987
Right here.
763
00:47:41,789 --> 00:47:43,224
You go there.
764
00:47:43,290 --> 00:47:44,993
Keep your eyes open.
765
00:47:49,429 --> 00:47:50,731
l'm really sorry Miss Dupre,
766
00:47:50,797 --> 00:47:53,402
l hope you won't hold it against me.
767
00:47:53,667 --> 00:47:55,837
After it's all over, you may need a friend
768
00:47:55,902 --> 00:47:57,272
and l thought perhaps,
769
00:47:57,337 --> 00:47:58,939
where are you going?
770
00:47:59,005 --> 00:48:02,312
- Why, l was just going outside
to shake out the crumbs?
771
00:48:02,375 --> 00:48:04,413
- Let me do that for you.
772
00:48:23,062 --> 00:48:25,433
- The signal, the smoke
signal, where's Fury?
773
00:48:25,699 --> 00:48:26,299
- Down in the valley.
774
00:48:26,365 --> 00:48:27,166
- Well what are we gonna do?
775
00:48:27,233 --> 00:48:28,668
- What are we gonna do?
776
00:48:28,735 --> 00:48:30,170
Why l'm in command now.
777
00:48:30,236 --> 00:48:31,872
To your horses men.
778
00:49:30,961 --> 00:49:31,763
- It might pay you-
779
00:49:31,829 --> 00:49:32,430
- Hey boss.
780
00:49:32,497 --> 00:49:33,866
Here they come.
781
00:49:34,899 --> 00:49:35,900
- Michael!
782
00:49:35,966 --> 00:49:36,802
- Shut up.
783
00:49:45,109 --> 00:49:47,079
- Up to your old tricks again eh?
784
00:49:47,144 --> 00:49:47,979
-Where's Fury?
785
00:49:48,045 --> 00:49:50,315
- We don't need Fury to take
care of the likes of you.
786
00:49:50,380 --> 00:49:51,182
Give me that gun.
787
00:49:51,248 --> 00:49:52,350
- Not so fast.
788
00:49:53,250 --> 00:49:54,452
- Throw up your hands.
789
00:49:54,519 --> 00:49:55,453
Drop them guns.
790
00:49:55,520 --> 00:49:56,320
- Alright.
791
00:49:56,386 --> 00:49:58,090
Bring 'em into here.
792
00:49:59,890 --> 00:50:01,260
Come on get inside.
793
00:50:01,325 --> 00:50:03,462
Get those horses out of 8ight
794
00:50:03,527 --> 00:50:05,163
and go back to your places men.
795
00:50:05,229 --> 00:50:06,765
Fury will be here any minute now.
796
00:50:06,831 --> 00:50:10,204
You two men go inside and keep them quiet.
797
00:50:15,939 --> 00:50:16,540
- What is happening?
798
00:50:16,807 --> 00:50:17,408
Where's my daughter?
799
00:50:17,474 --> 00:50:18,275
What happened to her?
800
00:50:18,342 --> 00:50:19,377
- Oh shut up.
801
00:50:21,112 --> 00:50:23,149
- l'm in command now.
802
00:50:23,214 --> 00:50:24,849
To your horses men.
803
00:51:37,552 --> 00:51:39,455
- Now go to the back door.
804
00:51:39,521 --> 00:51:41,926
Tell one of your men to bring Blackie in.
805
00:51:41,990 --> 00:51:44,930
Say you want to question him, go on.
806
00:51:51,366 --> 00:51:52,201
- Friend.
807
00:51:55,404 --> 00:51:57,039
Bring Blackie over here.
808
00:51:57,105 --> 00:51:58,241
l wanna question him.
809
00:51:58,307 --> 00:51:59,375
- Blackie?
810
00:51:59,441 --> 00:52:00,276
Yes sir.
811
00:52:02,944 --> 00:52:04,580
- Sit down over there.
812
00:52:16,558 --> 00:52:17,893
- Captain!
813
00:52:17,959 --> 00:52:19,562
Well, well, well.
814
00:52:19,627 --> 00:52:21,063
- Hello Blackie.
815
00:52:22,330 --> 00:52:23,966
Keep an eye on them.
816
00:52:24,031 --> 00:52:25,134
- That l will.
817
00:52:32,706 --> 00:52:35,178
- Oh Michael, this is good of you.
818
00:52:35,243 --> 00:52:36,044
- Don't you worry.
819
00:52:36,110 --> 00:52:38,614
They'll do you no harm this day.
820
00:53:44,109 --> 00:53:46,113
- Come on, come on hurry up.
821
00:53:46,178 --> 00:53:47,079
Move, move.
822
00:53:53,252 --> 00:53:54,588
- Alright Mergon.
823
00:53:54,654 --> 00:53:55,521
- Fury.
824
00:53:55,588 --> 00:53:57,190
- Call your lads together and
get 'em back to the station,
825
00:53:57,256 --> 00:53:58,591
l don't wanna get any of them hurt.
826
00:53:58,658 --> 00:54:01,095
- Come on you men, hurry up.
827
00:54:03,062 --> 00:54:05,065
- Alright lads get 'em to work.
828
00:54:08,567 --> 00:54:10,437
Alright Blackie, get 'em
out and put 'em to work.
829
00:54:10,502 --> 00:54:11,303
- Alright.
830
00:54:11,370 --> 00:54:13,407
Come on, get out of here.
831
00:54:16,575 --> 00:54:19,147
He won't make much good to me.
832
00:54:24,216 --> 00:54:26,085
Get to work will ya.
833
00:54:26,150 --> 00:54:27,254
- Come on now, wait a
minute, wait a minute.
834
00:54:27,319 --> 00:54:29,389
l've got a proposition
to make to you fella's.
835
00:54:29,455 --> 00:54:30,390
- Well what is it?
836
00:54:30,456 --> 00:54:32,459
- Let me arrange a meeting with Mr. Trist.
837
00:54:32,524 --> 00:54:35,262
You come away with your pockets
jingling with his money.
838
00:54:35,326 --> 00:54:37,531
- Oh, so you want us to
meet Mr. Trist do ya?
839
00:54:37,596 --> 00:54:39,231
- Yes and if you fella's are wise,
840
00:54:39,297 --> 00:54:40,465
you'll drop in.
841
00:54:46,771 --> 00:54:49,309
- Well he said drop in.
842
00:54:49,374 --> 00:54:51,211
- That's what he said.
843
00:55:06,657 --> 00:55:10,498
- Wouldn't that be a lovely
scene done in pastilles?
844
00:55:10,561 --> 00:55:12,698
- You wait 'til Trist here's about this.
845
00:55:12,763 --> 00:55:15,167
- Why Mr. Preston, you
haven't answered my question.
846
00:55:15,233 --> 00:55:16,668
l'm ashamed of you.
847
00:55:24,141 --> 00:55:25,109
- The service you rendered,
848
00:55:25,175 --> 00:55:28,114
doesn't entitle you to the
hospitality of my home.
849
00:55:28,178 --> 00:55:31,752
You and your men shall be amply
paid for what you have done.
850
00:55:31,815 --> 00:55:32,817
-What do you mean?
851
00:55:32,883 --> 00:55:34,385
- Please Michael.
852
00:55:46,563 --> 00:55:49,735
- A pound a piece l imagine would be fair.
853
00:55:49,799 --> 00:55:51,502
- Mr. Dupre, we're not asking for pay.
854
00:55:51,568 --> 00:55:53,271
- Nor l for charity.
855
00:55:54,471 --> 00:55:56,274
- Please Michael take it.
856
00:55:56,339 --> 00:55:58,877
- Now you've been paid and
are no longer obligated.
857
00:55:59,143 --> 00:55:59,776
Get out.
858
00:56:07,317 --> 00:56:09,319
- Oh father how could you do such a thing?
859
00:56:09,386 --> 00:56:12,892
- l want nothing to do
with him or his kind.
860
00:56:22,598 --> 00:56:25,270
-Well what do you think about it now?
861
00:56:25,334 --> 00:56:26,502
- Looks beautiful.
862
00:56:26,569 --> 00:56:28,139
- What's beautiful?
863
00:56:28,204 --> 00:56:29,139
- Everything's beautiful.
864
00:56:29,205 --> 00:56:31,242
The mountains are beautiful,
the trees are beautiful,
865
00:56:31,307 --> 00:56:35,148
the grass is beautiful,
everything's beautiful.
866
00:56:35,211 --> 00:56:36,780
- Ah, you're barmy.
867
00:56:44,653 --> 00:56:46,456
- Here you are Blackie.
868
00:56:46,522 --> 00:56:47,857
- And what is this?
869
00:56:47,923 --> 00:56:48,824
- We're so successful now,
870
00:56:48,890 --> 00:56:50,728
we're getting paid for our effort.
871
00:56:50,792 --> 00:56:53,698
- Aye, things are looking up a bit.
872
00:57:09,377 --> 00:57:10,579
-Well l'm telling you this.
873
00:57:10,646 --> 00:57:14,754
That Captain Fury is taking
the whole of the interior.
874
00:57:27,996 --> 00:57:28,796
- Go on in there
875
00:57:28,863 --> 00:57:31,368
and tell 'em they can have
the sheep will ya, go on.
876
00:57:31,432 --> 00:57:32,935
- Put that gun down.
877
00:57:39,440 --> 00:57:41,311
- l tell you the government
must do something
878
00:57:41,376 --> 00:57:43,346
about this Captain Fury.
879
00:57:46,280 --> 00:57:48,618
- Military forces should
be dispatched at once sir.
880
00:57:48,683 --> 00:57:50,820
- Not only shall the military
forces be dispatched,
881
00:57:50,885 --> 00:57:50,885
but it's time l visited
the back country myself.
882
00:57:54,255 --> 00:57:55,390
but it's time l visited
the back country myself.
883
00:58:01,262 --> 00:58:03,666
- l still insist that
it's preposterous for you,
884
00:58:03,731 --> 00:58:06,001
the most important person in the colony
885
00:58:06,267 --> 00:58:10,375
to travel through this
everlasting dust
886
00:58:11,738 --> 00:58:13,808
just to hang one man.
887
00:58:13,873 --> 00:58:16,412
- Hanging is also important Hamilton.
888
00:58:16,476 --> 00:58:18,814
Especially to the man who's being hanged.
889
00:58:18,878 --> 00:58:20,616
-Well they should hang
him in the first place
890
00:58:20,681 --> 00:58:22,384
and be done with it.
891
00:58:26,420 --> 00:58:27,822
- Boys l have news for you.
892
00:58:27,887 --> 00:58:28,823
The settler's are so happy
893
00:58:28,888 --> 00:58:30,359
that they haven't been bothered lately,
894
00:58:30,424 --> 00:58:32,394
that they're having a dance
tonight at the Bailey barn.
895
00:58:32,459 --> 00:58:33,694
And we're all invited.
896
00:58:33,760 --> 00:58:35,362
- Me too?
- Wonderful.
897
00:58:35,429 --> 00:58:36,029
- Oh and Michael,
898
00:58:36,296 --> 00:58:37,832
Miss Dupre has received
permission from her father
899
00:58:37,897 --> 00:58:39,534
to spend the evening at the Bailey's.
900
00:58:39,600 --> 00:58:41,704
- Ah, did she now?
901
00:58:41,768 --> 00:58:44,572
- What l say is, women have
no place in the lives of men
902
00:58:44,638 --> 00:58:46,007
of the likes of us.
903
00:58:46,072 --> 00:58:48,643
We'd be mooning around and
getting soft and careless
904
00:58:48,709 --> 00:58:50,645
until one of them Trist
boogeymen will come along
905
00:58:50,710 --> 00:58:51,678
and jump all over you.
906
00:58:51,745 --> 00:58:54,382
- Oh your just jealous
Blackie, because Mike and Bob
907
00:58:54,447 --> 00:58:55,816
have the two best looking
girls in the valley.
908
00:58:55,882 --> 00:58:56,682
- No mind Blackie,
909
00:58:56,749 --> 00:58:59,354
you can probably dance all
night with Grandma Kerrigan
910
00:58:59,418 --> 00:59:01,322
and some of the other nice old ladies.
911
00:59:03,956 --> 00:59:04,891
- ls that so?
912
00:59:04,957 --> 00:59:06,427
- Well come on Blackie.
913
00:59:06,492 --> 00:59:08,395
We've got a call to make
before the dance this evening.
914
00:59:08,461 --> 00:59:11,300
- Oh right you are, right you are.
915
00:59:12,931 --> 00:59:14,935
-Well you've no idea
what we're up against.
916
00:59:15,000 --> 00:59:16,636
What fiends thee fellows are.
917
00:59:16,702 --> 00:59:18,472
- And he always takes a cowardly vantage
918
00:59:18,537 --> 00:59:20,642
and shows up in the
most unexpected places.
919
00:59:20,706 --> 00:59:21,641
- And some day Mr. Trist,
920
00:59:21,707 --> 00:59:24,479
l'm gonna meet this Fury
face to face in a fair fight
921
00:59:24,543 --> 00:59:27,783
and when l do.
922
00:59:30,783 --> 00:59:33,454
- Good evening gentleman.
923
00:59:33,518 --> 00:59:34,888
l hope there's a place for me.
924
00:59:34,953 --> 00:59:36,857
- Little informal aren't you?
925
00:59:36,922 --> 00:59:39,626
- Ah, this reminds me of the days
926
00:59:39,691 --> 00:59:42,530
when l was in your employ Mr. Trist.
927
00:59:42,594 --> 00:59:44,064
May l?
928
00:59:44,129 --> 00:59:47,635
And could l trouble you for the potatoes.
929
00:59:49,934 --> 00:59:50,969
A night ride makes one so hungry,
930
00:59:51,036 --> 00:59:54,375
don't you think Mr. Preston, or do you?
931
00:59:54,439 --> 00:59:55,073
Gravy.
932
01:00:02,381 --> 01:00:04,818
Excellent food Mr. Trist, excellent.
933
01:00:04,883 --> 01:00:06,386
Thank you.
934
01:00:06,451 --> 01:00:07,519
l have lived so long alone,
935
01:00:07,585 --> 01:00:10,825
that a comment from a
connoisseur is very welcome.
936
01:00:10,889 --> 01:00:13,426
You're planning to stay in
this county for some time
937
01:00:13,491 --> 01:00:14,092
l take it?
938
01:00:14,158 --> 01:00:15,594
- Well that all depends.
939
01:00:15,660 --> 01:00:18,498
There's a certain business
matter that has to be cleared up.
940
01:00:18,563 --> 01:00:19,865
May l trouble you?
941
01:00:19,931 --> 01:00:24,406
And the man l have to deal
with is a hard man to convince.
942
01:00:24,468 --> 01:00:25,069
However,
943
01:00:25,136 --> 01:00:27,473
l hope to bring the matter
to a successful conclusion.
944
01:00:27,538 --> 01:00:29,108
- Out here, you'll find that to meddle
945
01:00:29,173 --> 01:00:33,447
in other people's affairs is
a very dangerous business.
946
01:00:33,510 --> 01:00:34,512
l shouldn't be surprised
947
01:00:34,578 --> 01:00:36,983
if you left sooner than you expected.
948
01:00:37,048 --> 01:00:39,752
- Drop that gun or l'll kill ya.
949
01:00:42,853 --> 01:00:45,558
- Alright, l'll take the pistol.
950
01:00:47,090 --> 01:00:49,829
Ah, a beautiful weapon Mr. Trist.
951
01:00:50,861 --> 01:00:53,533
- Made to my order by Cooper of Liverpool.
952
01:00:53,597 --> 01:00:54,598
- Ah.
953
01:00:54,665 --> 01:00:58,104
Blackie will you put
it on the mantelpiece.
954
01:01:08,746 --> 01:01:10,649
Would you like a piece
of pheasant Blackie?
955
01:01:10,714 --> 01:01:11,548
- Pheasant?
956
01:01:11,614 --> 01:01:14,553
Why l've never tasted pheasant in me life.
957
01:01:14,617 --> 01:01:15,719
-Well think of that now.
958
01:01:15,786 --> 01:01:17,488
ln this day and age.
959
01:01:18,721 --> 01:01:19,556
- Aye.
960
01:01:22,492 --> 01:01:26,666
- You had your heroics,
now what do you want of me?
961
01:01:26,729 --> 01:01:28,833
- l'll tell you Mr. Trist.
962
01:01:28,898 --> 01:01:31,637
There's many things been happening
since l left your employ.
963
01:01:31,701 --> 01:01:32,702
The settler's are happy,
964
01:01:32,769 --> 01:01:35,808
their crops and their
livestock are doing well.
965
01:01:35,872 --> 01:01:38,444
And from now on, that's
the way it's going to be.
966
01:01:38,508 --> 01:01:39,743
lf not, l wouldn't be surprised
967
01:01:39,809 --> 01:01:41,712
if your livestock were to disappear
968
01:01:41,778 --> 01:01:44,450
and even if your house
were to be burning down,
969
01:01:44,514 --> 01:01:47,620
the consequences now
would be on your own head.
970
01:01:47,683 --> 01:01:51,123
So good night Mr. Trist
and pleasant dreams.
971
01:01:55,858 --> 01:01:57,560
Put it back Blackie.
972
01:02:10,006 --> 01:02:12,780
- Oh my dear, you look
just like Cinderella.
973
01:02:13,143 --> 01:02:15,680
- Ooh it's beautiful Mrs. Bailey.
974
01:02:16,045 --> 01:02:17,881
- Oh l borrowed it for
you from Mrs. Wycrof,
975
01:02:17,946 --> 01:02:20,184
it was her wedding frock.
976
01:02:20,249 --> 01:02:23,053
- Now, show me about the dance again.
977
01:02:23,117 --> 01:02:25,256
Oh li do di diddledi di do de
978
01:02:25,521 --> 01:02:26,121
- That's it!
979
01:02:26,187 --> 01:02:30,128
Oh li do di oh li di de da deda
980
01:03:57,110 --> 01:03:59,281
- Well l'm glad to see you Mr. Blackie,
981
01:03:59,346 --> 01:04:00,881
l was frightened you weren't coming.
982
01:04:00,947 --> 01:04:02,149
- l'm glad to see you Mrs. Bailey.
983
01:04:02,214 --> 01:04:04,286
- And l'm real glad to
see you too my dear.
984
01:04:04,351 --> 01:04:05,720
- Oh thank you.
985
01:04:05,785 --> 01:04:08,824
- Here we go now folks,
start up the dance.
986
01:04:08,888 --> 01:04:11,259
Here we go, start the music boys.
987
01:04:35,281 --> 01:04:35,281
- Bob, tell me about that other girl.
988
01:04:37,150 --> 01:04:38,318
- Bob, tell me about that other girl.
989
01:04:39,218 --> 01:04:42,357
The one you knew before
you came here called Tes.
990
01:04:42,421 --> 01:04:45,894
- Oh Michael, you don't
know how good this is.
991
01:04:45,958 --> 01:04:47,995
lt was lonesome in the valley.
992
01:04:48,060 --> 01:04:49,997
We haven't many friends,
993
01:04:50,062 --> 01:04:52,232
but now to have you here
994
01:04:52,298 --> 01:04:54,902
and to be with you some times.
995
01:04:54,967 --> 01:04:58,173
- dear,
996
01:04:58,236 --> 01:05:01,108
you must get such ideas out
of your sweet little head.
997
01:05:01,173 --> 01:05:02,976
Don't you forget l'm an escaped convict,
998
01:05:03,041 --> 01:05:05,378
that don't even count on tomorrow.
999
01:05:05,443 --> 01:05:09,752
Ah beautiful things like you
are not for the likes of me.
1000
01:05:10,983 --> 01:05:14,422
Sojust let's sit here
and listen to the music
1001
01:05:14,686 --> 01:05:18,794
and look at the night and
hope tomorrow never comes.
1002
01:05:36,341 --> 01:05:39,346
- Tess, how did you make him kiss you?
1003
01:05:39,410 --> 01:05:40,279
- l didn't.
1004
01:05:41,245 --> 01:05:42,280
l kissed him.
1005
01:05:44,081 --> 01:05:44,916
- Oh.
1006
01:05:52,089 --> 01:05:54,159
- And just what are you up to now?
1007
01:05:54,225 --> 01:05:55,327
- Oh, nothing.
1008
01:06:07,972 --> 01:06:11,411
- l think we better go back to the dance.
1009
01:06:11,475 --> 01:06:12,310
- Alright.
1010
01:06:40,270 --> 01:06:41,071
- Let him alone Blackie.
1011
01:06:41,137 --> 01:06:41,938
- He meant to kill ya.
1012
01:06:42,005 --> 01:06:43,040
- That's mine to deal with.
1013
01:06:43,106 --> 01:06:45,043
- Oh father, why did
you have to come here?
1014
01:06:45,108 --> 01:06:47,780
- You call your selves upright people,
1015
01:06:47,844 --> 01:06:50,014
the shadow of Satan is in your midst.
1016
01:06:50,080 --> 01:06:51,817
And you take him to your bosom.
1017
01:06:51,881 --> 01:06:53,217
- Listen you lopsided kangaroo,
1018
01:06:53,283 --> 01:06:55,220
you can talk to these
goody goodies if you like,
1019
01:06:55,285 --> 01:06:57,990
but if l was them l'd take
you and chuck you in the fire
1020
01:06:58,054 --> 01:06:59,856
and roast you like a snake in a log,
1021
01:06:59,922 --> 01:07:01,825
you blithering old stinky bee.
1022
01:07:01,890 --> 01:07:02,525
- Please.
1023
01:07:02,792 --> 01:07:03,527
Go home now.
1024
01:07:10,866 --> 01:07:13,136
- Hey, you should've let me kick him.
1025
01:07:13,202 --> 01:07:16,909
Then we wouldn't have
had to stop the dance.
1026
01:07:20,175 --> 01:07:22,112
- Oh Blackie, l think you're terrible.
1027
01:07:22,177 --> 01:07:24,147
You never let me dance with nobody.
1028
01:07:24,213 --> 01:07:26,183
- Well, when l'm in love, l'm
in love and nobodies gonna--
1029
01:07:26,248 --> 01:07:28,920
- But you told me you
never loved nobody but me.
1030
01:07:28,984 --> 01:07:31,254
- There you go changing the subiect again.
1031
01:07:31,320 --> 01:07:33,123
Accusing me of infidelity.
1032
01:07:33,188 --> 01:07:35,793
And here l'm spending my
hard earned money on yous.
1033
01:07:35,858 --> 01:07:37,895
Why, look at this.
1034
01:07:37,960 --> 01:07:40,197
- Blackie, for me?
1035
01:07:40,262 --> 01:07:42,165
- lsn't that beautiful?
1036
01:07:44,233 --> 01:07:46,972
Yes, but what am l gonna get for it?
1037
01:07:47,035 --> 01:07:48,071
- Oh Blackie.
1038
01:08:01,182 --> 01:08:04,087
- Goodnight me little sweet potato.
1039
01:08:06,320 --> 01:08:08,958
- Goodnight me prince charming.
1040
01:08:52,966 --> 01:08:53,867
- Jeanette?
1041
01:09:04,411 --> 01:09:06,481
And there's only one entrance.
1042
01:09:06,546 --> 01:09:08,984
Just above the stream
overlooking the valley.
1043
01:09:09,049 --> 01:09:11,253
- And we'll find Fury's men there as well?
1044
01:09:11,317 --> 01:09:13,021
- l'm certain of it.
1045
01:09:14,487 --> 01:09:16,892
Well, l'll go now.
1046
01:09:16,957 --> 01:09:17,958
- Don't be too hasty Dupre.
1047
01:09:18,025 --> 01:09:19,928
One can never be too certain.
1048
01:09:19,993 --> 01:09:21,895
- But l've told you everything,
there is no reason why-
1049
01:09:21,962 --> 01:09:22,662
- Put him in one of the cells,
1050
01:09:22,929 --> 01:09:25,301
we'll keep him there until
we've caught Captain Fury.
1051
01:09:25,365 --> 01:09:29,004
- l do not lie, l told you the truth.
1052
01:09:29,069 --> 01:09:29,903
Let me go!
1053
01:09:29,969 --> 01:09:31,405
Let me go!
1054
01:09:31,471 --> 01:09:33,274
You have no right to do this to me.
1055
01:09:33,339 --> 01:09:34,241
- Preston come with me.
1056
01:09:34,307 --> 01:09:35,141
- Yes sir.
1057
01:09:36,175 --> 01:09:38,245
- Please let me out of
here, l'll give you money.
1058
01:09:38,311 --> 01:09:41,115
- What would a settler like
you be doing with money?
1059
01:09:41,180 --> 01:09:43,150
- Oh l have money, l have a lot of money.
1060
01:09:43,215 --> 01:09:44,116
l'll give you a hundred pounds
1061
01:09:44,183 --> 01:09:45,619
if you'll only let me out of here.
1062
01:09:45,685 --> 01:09:46,620
- A hundred pounds?
1063
01:09:46,686 --> 01:09:47,487
- Yes.
1064
01:09:47,554 --> 01:09:48,589
- Where have you got a hundred pounds?
1065
01:09:48,654 --> 01:09:49,656
- l have it in my cabin.
1066
01:09:49,722 --> 01:09:52,093
Please take me with you,
l'll show it to you.
1067
01:09:52,157 --> 01:09:55,030
- In financial affairs,
l always work alone.
1068
01:09:55,094 --> 01:09:57,264
Thanks for the information.
1069
01:09:59,265 --> 01:10:00,300
- Blackie, l.
1070
01:10:01,733 --> 01:10:02,701
What have you got there?
1071
01:10:02,969 --> 01:10:04,338
- Oh nothing, nothing.
1072
01:10:04,403 --> 01:10:07,977
Just little four leaf clovers and stuff.
1073
01:10:08,040 --> 01:10:09,008
- Let me see that box.
1074
01:10:09,075 --> 01:10:10,677
-Well l'm telling you little butterflies
1075
01:10:10,742 --> 01:10:12,579
and little moonstones.
1076
01:10:18,484 --> 01:10:20,086
- Bad stuff huh?
1077
01:10:20,152 --> 01:10:22,289
- Oh well what if l did?
1078
01:10:22,354 --> 01:10:24,458
We ain't no angels are we?
1079
01:10:32,464 --> 01:10:33,966
- Blackie,
1080
01:10:34,032 --> 01:10:36,403
l hate to tell you what l think of you.
1081
01:10:36,467 --> 01:10:38,170
- Oh, you do, do ya.
1082
01:10:39,370 --> 01:10:41,440
Well it's no worse than
stealing money is it?
1083
01:10:41,506 --> 01:10:43,109
You stole money didn't ya?
1084
01:10:43,174 --> 01:10:44,409
And what do you call yourself?
1085
01:10:44,475 --> 01:10:46,212
- l took it to give it back
to the people it belonged to.
1086
01:10:46,277 --> 01:10:48,749
There's a great deal
of difference Blackie.
1087
01:10:49,014 --> 01:10:51,218
What you're doing is to
jeopardize our whole plan.
1088
01:10:51,282 --> 01:10:52,751
-Jeopardize our plan?
1089
01:10:53,018 --> 01:10:53,618
Huh.
1090
01:10:53,684 --> 01:10:54,719
l like that.
1091
01:10:54,785 --> 01:10:56,221
lt wasn't my plan to come out here
1092
01:10:56,287 --> 01:10:59,126
to help a lot of fly swatting
farmers l tell you that.
1093
01:10:59,190 --> 01:11:00,025
lf you'd listened to me
1094
01:11:00,091 --> 01:11:02,628
we'd have been out of
this cesspool of stupidity
1095
01:11:02,693 --> 01:11:05,298
and away with a pocket ful of gold buttons.
1096
01:11:05,363 --> 01:11:06,665
- ls that all you got to say?
1097
01:11:06,730 --> 01:11:08,033
- No it ain't.
1098
01:11:09,033 --> 01:11:10,736
When are we gonna pull the big job?
1099
01:11:10,801 --> 01:11:12,003
Our job.
1100
01:11:12,069 --> 01:11:13,037
The job that counts.
1101
01:11:13,103 --> 01:11:14,038
-We're not.
1102
01:11:14,104 --> 01:11:16,542
- Oh l see, you mean you're not.
1103
01:11:16,607 --> 01:11:18,309
Well then count me out, l'm finished.
1104
01:11:18,376 --> 01:11:19,176
-Very well,
1105
01:11:19,242 --> 01:11:23,351
if that's the way you feel
about it, l'm not stopping you.
1106
01:11:24,447 --> 01:11:26,084
-What's up Blackie?
1107
01:11:26,150 --> 01:11:28,053
- l'm getting of here.
1108
01:11:28,118 --> 01:11:30,088
l'm through with Captain Fury forever.
1109
01:11:30,154 --> 01:11:32,458
- You're gonna take me
with ya, ain't you Blackie?
1110
01:11:32,522 --> 01:11:34,259
- Sure l will.
1111
01:11:34,324 --> 01:11:36,561
But there's a job l gotta
do by myself tonight
1112
01:11:36,626 --> 01:11:39,331
and l'll meet you at
the inn in the morning.
1113
01:11:39,396 --> 01:11:40,464
- Michael.
1114
01:11:40,530 --> 01:11:43,269
There's a young lady here to see you.
1115
01:11:43,333 --> 01:11:45,103
- Young lady to see--
1116
01:11:45,169 --> 01:11:46,304
- Hello Michael.
1117
01:11:46,370 --> 01:11:49,476
-Jeanette, what in the
world are you doing here?
1118
01:11:49,539 --> 01:11:52,645
- Well, aren't you glad to see me?
1119
01:11:52,709 --> 01:11:54,078
- Of course l'm glad to see you.
1120
01:11:54,144 --> 01:11:56,214
But at this time of night.
1121
01:12:31,180 --> 01:12:32,582
These walls are no protection.
1122
01:12:32,648 --> 01:12:35,253
Sooner or later a bullet
will find each one of us.
1123
01:12:35,317 --> 01:12:36,553
lt's me they're after,
1124
01:12:36,619 --> 01:12:38,356
if l make a run for it they'll follow me,
1125
01:12:38,421 --> 01:12:40,391
and then the rest of
you will have a chance.
1126
01:12:40,456 --> 01:12:41,324
- They'll kill you.
1127
01:12:41,390 --> 01:12:43,360
You wouldn't get a yard beyond the door.
1128
01:12:43,426 --> 01:12:45,095
-Well l'm gonna have a try.
1129
01:12:45,160 --> 01:12:47,231
At least l can draw their
fire away from the house,
1130
01:12:47,296 --> 01:12:49,867
and when l do, l want you
to get the girl out of here.
1131
01:12:50,132 --> 01:12:51,401
What about you Blackie?
1132
01:12:51,467 --> 01:12:52,602
- You look after yourself.
1133
01:12:52,668 --> 01:12:53,636
l'm on me own.
1134
01:12:53,702 --> 01:12:54,804
- As you like.
1135
01:13:14,823 --> 01:13:16,258
- Alright out you get.
1136
01:13:16,324 --> 01:13:17,259
- Are you sure he's alright?
1137
01:13:17,325 --> 01:13:20,464
- Sure he's alright, let's go.
1138
01:13:24,766 --> 01:13:25,701
- That's Fury.
1139
01:13:25,767 --> 01:13:27,403
After him you fools.
1140
01:13:27,469 --> 01:13:28,904
lf you let him get away,
you'll answer to me.
1141
01:13:29,171 --> 01:13:30,840
After him men.
1142
01:14:05,306 --> 01:14:05,940
- Alright.
1143
01:14:06,873 --> 01:14:10,580
Better make sure nobodies
left in the cabin.
1144
01:14:38,805 --> 01:14:40,909
- You can't kill me Trist.
1145
01:15:47,872 --> 01:15:48,840
- Mr. Dupre.
1146
01:15:50,909 --> 01:15:53,481
l'm saying good morning to ya.
1147
01:16:12,764 --> 01:16:16,337
- So you're helping the settler's are you?
1148
01:16:20,738 --> 01:16:22,776
l'll relieve you of that.
1149
01:16:24,508 --> 01:16:25,343
-Why you.
1150
01:17:00,410 --> 01:17:01,078
- Throw him in one of the cells.
1151
01:17:01,144 --> 01:17:03,047
l'll talk to him later.
1152
01:17:10,586 --> 01:17:12,657
- Mr. Trist, a messenger
came in this evening
1153
01:17:12,722 --> 01:17:14,125
and said the Governor and his retinue
1154
01:17:14,391 --> 01:17:15,927
will arrive here late tonight.
1155
01:17:15,993 --> 01:17:16,961
- The Governor?
1156
01:17:17,027 --> 01:17:18,897
But l didn't expect.
1157
01:17:18,962 --> 01:17:20,364
Get the guns out of sight,
1158
01:17:20,430 --> 01:17:21,532
get rid of the whipping post, everything,
1159
01:17:21,597 --> 01:17:24,003
clean up the place, understand?
1160
01:17:24,067 --> 01:17:24,901
- Yes sir.
1161
01:17:33,809 --> 01:17:35,613
- Why John, it's a fire!
1162
01:17:35,678 --> 01:17:37,147
Oh it must be the Dupre's.
1163
01:17:37,414 --> 01:17:38,749
- It is the Dupre's.
1164
01:17:38,814 --> 01:17:40,518
- Oh the poor souls.
1165
01:17:42,685 --> 01:17:44,087
- It's the Dupre's.
1166
01:18:22,524 --> 01:18:23,826
- Great pleasure Your Excellency.
1167
01:18:23,892 --> 01:18:25,127
A most delightful surprise.
1168
01:18:25,193 --> 01:18:27,196
- How do you do Mr. Trist.
1169
01:18:27,463 --> 01:18:30,435
l must apologize for arriving
at this unseemly hour,
1170
01:18:30,499 --> 01:18:33,070
but something must be done
about this Michael Fury.
1171
01:18:33,134 --> 01:18:35,539
- Ah then l have some
good news for you sir.
1172
01:18:35,604 --> 01:18:38,442
My men had a brush with
Fury only a few hours ago,
1173
01:18:38,506 --> 01:18:40,443
we have succeeded in breaking up his band
1174
01:18:40,508 --> 01:18:43,580
and we expect to capture
Fury himself at any moment.
1175
01:18:43,644 --> 01:18:45,749
- But he's still at large?
1176
01:18:52,520 --> 01:18:53,990
- Mrs. Bailey what happened?
1177
01:18:54,055 --> 01:18:55,958
- There, there my dear.
1178
01:19:02,730 --> 01:19:05,869
- We removed your father
as soon as we could.
1179
01:19:05,933 --> 01:19:06,768
- Father?
1180
01:19:09,703 --> 01:19:12,141
father.
1181
01:19:21,616 --> 01:19:22,249
- Trist.
1182
01:19:34,762 --> 01:19:37,901
We saw the fire from our window.
1183
01:19:37,965 --> 01:19:42,073
We found Dupre's body there,
burned beyond all recognition.
1184
01:19:47,907 --> 01:19:48,742
- Empty.
1185
01:19:59,886 --> 01:20:02,123
We can't blame Trist this time Mr. Bailey.
1186
01:20:02,188 --> 01:20:02,989
- No?
1187
01:20:03,056 --> 01:20:04,692
Then what could have happened?
1188
01:20:04,757 --> 01:20:06,561
- Blackie did it.
1189
01:20:06,626 --> 01:20:07,928
There's no doubt about it.
1190
01:20:07,994 --> 01:20:09,096
- Why Blackie?
1191
01:20:10,697 --> 01:20:12,967
- He killed him for his money.
1192
01:20:13,032 --> 01:20:14,769
- Blackie killed him.
1193
01:20:14,834 --> 01:20:16,069
- Blackie.
1194
01:20:16,135 --> 01:20:20,209
- That's what comes of taking
up with the likes of him.
1195
01:20:20,272 --> 01:20:22,811
Well, it was me that made it possible
1196
01:20:22,876 --> 01:20:25,046
for him to do this thing
1197
01:20:25,111 --> 01:20:29,219
and l must take responsibility
for his punishment.
1198
01:20:30,716 --> 01:20:32,686
-What are you gonna do Captain?
1199
01:20:32,751 --> 01:20:35,623
- l must shoot him Bertie,
shoot him on sight.
1200
01:20:35,688 --> 01:20:36,656
- Shoot him.
1201
01:20:54,206 --> 01:20:55,876
- Sure, you're a man of your word Bertie.
1202
01:20:55,941 --> 01:20:56,709
- Hello Bertie.
1203
01:20:56,775 --> 01:20:58,979
- l've got something
private to tell Blackie.
1204
01:20:59,044 --> 01:21:00,714
- Oh Blackie l don't wanna.
1205
01:21:00,779 --> 01:21:01,680
Oh alright.
1206
01:21:06,885 --> 01:21:09,689
- Captain Fury's an angry man Blackie.
1207
01:21:09,755 --> 01:21:11,825
- What do you think it
matters to me what he is?
1208
01:21:11,890 --> 01:21:13,592
- He says you done it.
1209
01:21:13,658 --> 01:21:15,194
- Done what?
1210
01:21:15,260 --> 01:21:17,631
- He says you killed Dupre.
1211
01:21:18,829 --> 01:21:20,934
- l didn't know he was dead?
1212
01:21:20,999 --> 01:21:22,101
Me kill Dupre?
1213
01:21:23,401 --> 01:21:24,669
- l knew he was wrong Blackie.
1214
01:21:24,736 --> 01:21:26,906
l'm going back to tell him.
1215
01:21:28,206 --> 01:21:31,645
- Bertie, me and you is going to Sydney.
1216
01:21:33,211 --> 01:21:35,047
l got plenty of money.
1217
01:21:39,984 --> 01:21:41,052
- You did it.
1218
01:21:41,118 --> 01:21:43,388
You did kill him didn't ya.
1219
01:21:43,655 --> 01:21:47,128
You killed him and then took
his money like Fury said.
1220
01:21:47,191 --> 01:21:48,994
He's gonna shoot you on sight Blackie.
1221
01:21:49,059 --> 01:21:50,195
- Come back Bertie.
1222
01:21:50,261 --> 01:21:52,799
- He'll kill me too,
if he sees me with ya.
1223
01:21:52,863 --> 01:21:54,366
You're a dead man Blackie.
1224
01:21:54,431 --> 01:21:55,700
You're a dead man.
1225
01:21:55,767 --> 01:21:57,402
- Come back!
1226
01:22:00,938 --> 01:22:03,075
- If Fury's coming here to kill Blackie,
1227
01:22:03,140 --> 01:22:05,077
that'll be the end of the band
1228
01:22:05,142 --> 01:22:07,646
and we can collect the hundred quid.
1229
01:22:07,711 --> 01:22:08,879
Get in there and talk to him.
1230
01:22:08,945 --> 01:22:10,715
Don't let him get away.
1231
01:22:10,781 --> 01:22:12,384
- Oh no, no.
1232
01:22:12,449 --> 01:22:14,152
- Shoot me on sight.
1233
01:22:18,722 --> 01:22:19,857
l'll fight him.
1234
01:22:21,725 --> 01:22:23,094
Shoot me on sight.
1235
01:22:31,367 --> 01:22:33,739
What chances have you got?
1236
01:22:33,804 --> 01:22:35,106
l need a way out.
1237
01:22:41,477 --> 01:22:44,082
l gotta get out of here.
1238
01:22:53,023 --> 01:22:56,062
- He has to go along that hall there.
1239
01:23:37,299 --> 01:23:39,136
- Father, it's Bertie.
1240
01:23:40,069 --> 01:23:40,869
Come in.
1241
01:23:40,936 --> 01:23:43,173
- Mr. Bailey, they caught Captain Fury.
1242
01:23:43,238 --> 01:23:44,173
- Fury's caught!
1243
01:23:44,239 --> 01:23:45,307
- They'll hang him for sure.
1244
01:23:45,374 --> 01:23:46,476
We've gotta do something.
1245
01:23:46,541 --> 01:23:47,809
- After what he's done for us,
1246
01:23:47,876 --> 01:23:50,013
the least we can do if fight for him.
1247
01:23:50,079 --> 01:23:52,048
Dan, ride to the upper end of the valley,
1248
01:23:52,113 --> 01:23:53,249
notify all the settler's.
1249
01:23:53,315 --> 01:23:54,115
- Yes father.
1250
01:23:54,182 --> 01:23:55,184
- Bertie you take the lower end.
1251
01:23:55,250 --> 01:23:57,887
Tell 'em to bring all the
fire arms they can find.
1252
01:23:57,952 --> 01:23:59,889
-Well what are you 8tanding
there sniveling for?
1253
01:23:59,954 --> 01:24:02,392
We can fight too can't we?
1254
01:24:02,457 --> 01:24:04,026
Come on, hurry up.
1255
01:24:05,192 --> 01:24:07,765
- Hey where's Fury, what
have you done with him?
1256
01:24:07,829 --> 01:24:10,066
- l'll be glad to tell you.
1257
01:24:10,131 --> 01:24:11,834
We're going to hang him.
1258
01:24:11,900 --> 01:24:13,970
He killed Dupre and stole his money.
1259
01:24:14,035 --> 01:24:14,903
- He didn't steal the money.
1260
01:24:14,969 --> 01:24:17,073
You gotta let me out of here.
1261
01:24:17,138 --> 01:24:20,310
l stole the money, but
l didn't kill nobody.
1262
01:24:20,374 --> 01:24:21,142
lf you hurt--
1263
01:24:21,208 --> 01:24:23,446
- l don't mind telling you
we know he didn't do it,
1264
01:24:23,510 --> 01:24:26,049
but he's going to hang just the same.
1265
01:24:26,114 --> 01:24:27,449
And you'll be next.
1266
01:24:27,514 --> 01:24:29,385
You won't mind hanging,
1267
01:24:29,450 --> 01:24:33,558
it's just like falling
down a well.
1268
01:24:39,025 --> 01:24:40,027
- l've taken the liberty sir
1269
01:24:40,093 --> 01:24:41,996
in getting everything ready
for the speedy execution
1270
01:24:42,062 --> 01:24:43,965
of this man Fury.
1271
01:24:44,030 --> 01:24:45,166
l think you'll agree with me sir,
1272
01:24:45,232 --> 01:24:48,339
that sweet justice is
necessary in this case.
1273
01:24:48,402 --> 01:24:51,240
A stitch in time which saves nine.
1274
01:24:52,873 --> 01:24:54,810
That is of course with your permission?
1275
01:24:54,875 --> 01:24:58,582
- As l understand it, you
propose to hang this man
1276
01:24:58,846 --> 01:25:01,885
for the murder of one Francois Dupre?
1277
01:25:02,616 --> 01:25:05,287
- He deserves hanging a
hundred times over sir.
1278
01:25:05,352 --> 01:25:08,157
But the murder of Dupre is
his most outrageous crime.
1279
01:25:08,221 --> 01:25:11,093
- When you questioned
him, what was his defense?
1280
01:25:11,158 --> 01:25:13,930
- A man can have no
defense Your Excellency,
1281
01:25:13,994 --> 01:25:15,997
hi8 crimes were public scandal.
1282
01:25:16,062 --> 01:25:19,402
- If you have not
questioned him then l will.
1283
01:25:19,466 --> 01:25:20,568
Remove the bandage.
1284
01:25:20,633 --> 01:25:23,572
- But l protest Your Excellency.
1285
01:25:23,636 --> 01:25:25,272
l beg of you to pronounce sentence now
1286
01:25:25,338 --> 01:25:28,177
and let his execution
be awarning to others.
1287
01:25:28,241 --> 01:25:29,576
- Captain remove the bandage.
1288
01:25:29,642 --> 01:25:30,477
- Yes sir.
1289
01:25:35,214 --> 01:25:36,383
- Michael Fury,
1290
01:25:37,484 --> 01:25:41,123
you are accused of the
murder of Francois Dupre.
1291
01:25:41,187 --> 01:25:42,857
- Of that l am innocent sir.
1292
01:25:42,922 --> 01:25:44,357
- That's preposterous.
1293
01:25:44,423 --> 01:25:46,594
Dupre informed and you killed him.
1294
01:25:46,659 --> 01:25:48,896
You burned his cabin and
destroyed the evidence.
1295
01:25:48,961 --> 01:25:50,631
- That's a lie.
1296
01:25:50,897 --> 01:25:53,001
l am an escaped convict Your Excellency,
1297
01:25:53,065 --> 01:25:55,102
and l have born arms against this man.
1298
01:25:55,167 --> 01:25:57,237
But only to prevent cruel iniustices.
1299
01:25:57,302 --> 01:26:00,575
- After all Fury's done
for us and our families.
1300
01:26:05,945 --> 01:26:07,047
- Then l learned that Trist
1301
01:26:07,112 --> 01:26:08,582
was conducting a campaign of terror,
1302
01:26:08,647 --> 01:26:10,217
trying to drive everyone out of the valley
1303
01:26:10,282 --> 01:26:13,053
in order to enlarge his own domain.
1304
01:26:13,118 --> 01:26:14,221
He took full advantage of the fact
1305
01:26:14,286 --> 01:26:17,158
that the settler's were peace
Ioving, God fearing men.
1306
01:26:17,223 --> 01:26:20,429
Men who respected the law and
refused to resort to violence.
1307
01:26:31,703 --> 01:26:32,504
Stop!
1308
01:26:32,571 --> 01:26:33,371
Stop!
1309
01:26:33,438 --> 01:26:35,275
Have you all gone mad?
1310
01:26:38,009 --> 01:26:40,246
Would you jeopardize
everything we've worked for?
1311
01:26:40,311 --> 01:26:44,152
Gentleman this is his
Excellency the Governor.
1312
01:26:46,084 --> 01:26:50,192
- And these, l suppose are
your peace loving settler's.
1313
01:26:51,222 --> 01:26:52,691
- Your Excellency,
1314
01:26:52,958 --> 01:26:55,662
if we'd known you were here
this would not have happened.
1315
01:26:55,726 --> 01:26:58,198
- But in my absence you
would have thrust your way
1316
01:26:58,263 --> 01:27:01,102
upon another mans premises bearing arms.
1317
01:27:01,165 --> 01:27:02,368
- My men will drive them off sir.
1318
01:27:02,433 --> 01:27:03,635
- No.
1319
01:27:03,701 --> 01:27:05,136
Let them remain.
1320
01:27:06,070 --> 01:27:10,679
- Help l am Francois Dupre, a
free subject of this country.
1321
01:27:10,741 --> 01:27:11,509
Help!
1322
01:27:11,576 --> 01:27:14,280
- Quiet you fool or l'll
blow your brains out.
1323
01:27:17,515 --> 01:27:18,516
- Help!
1324
01:27:18,583 --> 01:27:19,417
Help!
1325
01:27:19,484 --> 01:27:23,224
l'm Francois Dupre, let me out of here.
1326
01:27:23,287 --> 01:27:24,723
Help.
1327
01:27:24,989 --> 01:27:28,228
- Let me out of here!
- Shut up you fool.
1328
01:27:52,215 --> 01:27:53,351
- Blackie.
1329
01:27:53,416 --> 01:27:54,452
- Coughy.
1330
01:27:54,518 --> 01:27:56,020
May the saints be serviced,
1331
01:27:56,085 --> 01:27:58,022
what in the world are you doing here?
1332
01:27:58,087 --> 01:28:00,525
- Blackie, l haven't very long.
1333
01:28:01,691 --> 01:28:03,360
l'd like to die in the sun.
1334
01:28:03,426 --> 01:28:05,363
- l'll get you out matey.
1335
01:28:05,428 --> 01:28:08,167
- l'm sure he didn't kill Dupre sir.
1336
01:28:08,230 --> 01:28:10,335
l'm sure as any man can be.
1337
01:28:10,399 --> 01:28:13,606
- l am interested in nothing
but facts Mr. Bailey.
1338
01:28:13,670 --> 01:28:15,774
- And all the facts point to Fury's guilt.
1339
01:28:16,039 --> 01:28:18,376
Even this man will admit there
was bad blood between them.
1340
01:28:18,440 --> 01:28:21,680
- Mr. Trist, l will conduct the inquiry.
1341
01:28:24,680 --> 01:28:26,383
- John look!
1342
01:28:26,448 --> 01:28:27,517
-Why it's Blackie.
1343
01:28:30,819 --> 01:28:32,389
- Stay as you are!
1344
01:28:35,391 --> 01:28:36,359
Who is this man?
1345
01:28:36,425 --> 01:28:37,760
- It's Mr. Dupre.
1346
01:28:37,826 --> 01:28:39,129
- Father!
1347
01:28:39,195 --> 01:28:40,697
- There's your man Your Excellency.
1348
01:28:40,762 --> 01:28:42,533
Dupre's the name.
1349
01:28:42,598 --> 01:28:44,200
- Are you Francois Dupre?
1350
01:28:44,266 --> 01:28:45,669
- Yes l am Francois Dupre
1351
01:28:45,734 --> 01:28:48,639
and l've been held against my will.
1352
01:28:56,845 --> 01:28:59,684
- You won't need that horse Trist.
1353
01:29:09,557 --> 01:29:11,327
- And the next thing that happened sir,
1354
01:29:11,393 --> 01:29:13,263
was that these blokes here,
1355
01:29:13,328 --> 01:29:16,167
they come in and they jump all over him
1356
01:29:16,231 --> 01:29:17,833
and that's all l know sir.
1357
01:29:18,100 --> 01:29:20,137
- Thank you, young lady.
1358
01:29:20,202 --> 01:29:21,571
- Yes sir.
1359
01:29:21,636 --> 01:29:22,838
Except this sir.
1360
01:29:23,105 --> 01:29:27,213
They was all very fine
gentleman, especially Blackie.
1361
01:29:30,478 --> 01:29:31,780
- Francois Dupre.
1362
01:29:36,283 --> 01:29:39,556
- Your Excellency what these
people have said is true.
1363
01:29:39,621 --> 01:29:41,591
We owe our homes, perhaps our lives
1364
01:29:41,656 --> 01:29:43,826
to the courage of Captain Fury,
1365
01:29:43,891 --> 01:29:45,861
and l who was opposed to him most
1366
01:29:46,127 --> 01:29:48,765
add my plea for your leniency.
1367
01:29:48,829 --> 01:29:49,798
- Thank you.
1368
01:29:53,500 --> 01:29:55,403
Bring in the prisoners.
1369
01:30:06,880 --> 01:30:08,183
- Bertrand Green.
1370
01:30:08,249 --> 01:30:08,849
- Yes sir.
1371
01:30:08,915 --> 01:30:10,385
- For breaking bound and trespassing
1372
01:30:10,451 --> 01:30:12,888
l add three years to your sentence.
1373
01:30:19,760 --> 01:30:23,634
And you Jerry Black, by your
own admission you're a thief.
1374
01:30:23,697 --> 01:30:26,134
- But that's a thing of
the past Your Excellency.
1375
01:30:26,199 --> 01:30:27,669
l'm a changed man now.
1376
01:30:27,734 --> 01:30:30,238
- l add 10 years to your sentence.
1377
01:30:30,303 --> 01:30:32,140
- But Your Excellency.
1378
01:30:40,246 --> 01:30:42,183
- Michael Fury.
1379
01:30:42,248 --> 01:30:45,354
l find that the violations
of which you are guilty,
1380
01:30:45,418 --> 01:30:50,227
were committed under the most
extenuating circumstances.
1381
01:30:50,290 --> 01:30:53,729
lt becomes my honorable
duty to pardon you.
1382
01:30:54,694 --> 01:30:55,796
- Oh Michael l'm so happy.
1383
01:30:55,861 --> 01:30:58,299
- Michael, we're very happy.
1384
01:30:59,265 --> 01:31:02,638
- Captain Fury oh this is
the best news l ever heard.
1385
01:31:02,702 --> 01:31:03,937
Let me kiss you.
1386
01:31:06,706 --> 01:31:10,814
- And these two men l
parole them to your custody.
1387
01:31:12,678 --> 01:31:14,848
(laughter)
1388
01:31:15,305 --> 01:31:21,640
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
98919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.