All language subtitles for CRAZY DESIRE 1962

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,105 --> 00:00:21,505 CRAZY DESIRE 2 00:02:02,505 --> 00:02:04,143 - Hail Caesar! - Hail Caesar! - Hail! 3 00:02:05,065 --> 00:02:06,976 - Hail Caesar! - Hail! 4 00:02:08,865 --> 00:02:10,696 - Hail Caesar! - Hail! 5 00:02:12,745 --> 00:02:15,305 Hey, I want cues for all my lines, I can't remember a damn thing! 6 00:02:15,385 --> 00:02:17,421 Don't worry, Sir. 7 00:02:20,585 --> 00:02:24,134 - Hail Caesar! - Hail! 8 00:02:30,545 --> 00:02:32,137 - "Calpurnia..." - Calpurnia! 9 00:02:32,465 --> 00:02:34,535 - Here I am, Sir. - Concern yourself... 10 00:02:34,585 --> 00:02:37,782 Concern yourself with the road of Antonio, once he has completed his journey. 11 00:02:37,825 --> 00:02:39,497 - "And you, Antonio..." - And you, Antonio! 12 00:02:39,585 --> 00:02:42,543 - Caesar, my Lord! - Antonio, he has the same name as you. 13 00:02:42,585 --> 00:02:44,576 All the strongest men are called Antonio. 14 00:02:44,865 --> 00:02:46,617 - Arm. - Arm? 15 00:02:46,705 --> 00:02:49,697 - There's a reflection, they'll see us. Arm. - Oh, sorry... 16 00:02:50,385 --> 00:02:55,061 - Hail Caesar! - Hail! - Hail! - Hail Caesar! 17 00:02:55,665 --> 00:02:58,338 Not a very imposing Caesar, is he? 18 00:02:58,865 --> 00:03:00,583 Do you think it's a good business? 19 00:03:00,625 --> 00:03:02,661 How much do you think they make a night? 20 00:03:03,705 --> 00:03:05,775 Caesar returns! 21 00:03:07,665 --> 00:03:10,577 To be surrounded my fat men! 22 00:03:10,625 --> 00:03:13,344 - "People..." - People with smooth heads... 23 00:03:13,385 --> 00:03:15,694 - "Who sleep at night." - Who sleep at night! 24 00:03:15,785 --> 00:03:19,334 Hey, is it half past 11 already? I think that's enough. Come on, let's go! 25 00:03:19,665 --> 00:03:21,860 Such men are dangerous... 26 00:03:22,345 --> 00:03:24,495 - We leave for the senate! - We're leaving. - We're leaving! 27 00:03:24,545 --> 00:03:28,060 - Yes, we're leaving too. - Caesar to lead the Senate! 28 00:03:28,185 --> 00:03:31,063 Caesar to lead the Senate! 29 00:03:31,105 --> 00:03:33,938 Caesar to lead the Senate! 30 00:03:34,105 --> 00:03:36,744 - Perhaps now is will start to get interesting. - Yes... 31 00:03:36,785 --> 00:03:39,094 - Who knows what will happen? - They'll stab him 23 times... 32 00:03:39,145 --> 00:03:40,624 ... no more, no less. 33 00:03:40,905 --> 00:03:44,614 Oh, Caesar, look upon Brutus... 34 00:03:44,905 --> 00:03:47,055 I'm back in Rome next week. 35 00:03:47,425 --> 00:03:50,383 See if you can come up with that accounting report for me. 36 00:03:50,425 --> 00:03:53,223 - Of course. - They could always change these roads. 37 00:03:53,305 --> 00:03:57,583 - They say that they're Roman, antique. - Exactly. It's about time then, isn't it? 38 00:03:58,305 --> 00:04:00,865 He never wants to go dancing, always home to bed! 39 00:04:00,945 --> 00:04:03,015 Antonio is the opposite: always wants to go dancing... 40 00:04:03,105 --> 00:04:04,936 ... and never wants to to bed. 41 00:04:04,985 --> 00:04:07,260 To bed early, I mean. 42 00:04:08,025 --> 00:04:12,018 We need to lower the percentage of carbon to around 3 over 1000, at least. 43 00:04:12,145 --> 00:04:15,455 It won't be easy, there's less loss in electric ovens. 44 00:04:15,745 --> 00:04:19,977 - Do you go out with Antonio often? - When he comes to Rome he always calls me. 45 00:04:20,065 --> 00:04:22,784 - What about you and Carlo? - Well, since he lives in Rome... 46 00:04:22,945 --> 00:04:24,901 ... he never calls me. 47 00:04:25,025 --> 00:04:27,414 I had a letter written to Westinghouse... 48 00:04:27,465 --> 00:04:29,296 ... they'll send over a technician. 49 00:04:29,385 --> 00:04:31,182 You know what's so great about your girlfriend? 50 00:04:32,305 --> 00:04:34,102 Your girlfriend... your friend. 51 00:04:34,185 --> 00:04:35,698 Solid thighs. 52 00:04:38,985 --> 00:04:42,944 And a tight waist, though with long legs. Well done. 53 00:04:46,465 --> 00:04:48,660 - I hope I didn't offend you. - What? No, no... 54 00:04:48,745 --> 00:04:50,975 - I thought perhaps you... - No, it's nothing. 55 00:04:51,025 --> 00:04:54,779 Caesar is dead! 56 00:04:54,825 --> 00:04:57,976 I mean, Alberghetti... I hope you're not thinking of marrying her. 57 00:04:58,145 --> 00:05:03,060 - Well, the thought had crossed my mind. - Listen to me, Alberghetti: don't get married. 58 00:05:03,385 --> 00:05:06,297 Never put a woman on a sentimental level. 59 00:05:06,385 --> 00:05:08,182 Always on a horizontal level, like me. 60 00:05:08,345 --> 00:05:09,858 Look at me and Silvana. 61 00:05:10,305 --> 00:05:14,059 A woman of class, no? A real lady. Well, she does her shopping in Paris. 62 00:05:14,465 --> 00:05:18,458 In fact, I actually met her on a plane, on the way back from Paris... 63 00:05:18,585 --> 00:05:22,294 ... after the phosphate symposium. I looked at her, she looked annoyed. 64 00:05:22,345 --> 00:05:24,654 If a woman makes the effort to look annoyed, you know that you're in... 65 00:05:24,705 --> 00:05:26,263 ... if you weren't, she would act indifferent. 66 00:05:26,945 --> 00:05:29,334 Classic approach, with the magazine. 67 00:05:30,025 --> 00:05:33,574 She reads "Time" so must be a lady, or perhaps a mannequin. 68 00:05:36,905 --> 00:05:40,056 The little window. There's nothing to see... 69 00:05:40,105 --> 00:05:42,744 ... so if she looks for a while, it means that you're in. 70 00:05:46,345 --> 00:05:49,860 She looks, but not for long and removes my arm from her shoulder. 71 00:05:50,705 --> 00:05:51,694 "Pardon". 72 00:05:53,025 --> 00:05:59,260 Try again. Photography. Pick any photo, something insignificant... 73 00:06:00,385 --> 00:06:01,784 She looks interested. 74 00:06:03,145 --> 00:06:07,741 She doesn't remove my arm. And after 2 days... 75 00:06:08,865 --> 00:06:11,937 Now we see each other every so often, mostly when I come down to Rome. 76 00:06:11,985 --> 00:06:14,180 I set her up in an apartment on Via Giulia. 77 00:06:14,225 --> 00:06:17,342 But I own the place. So it's also a little investment. 78 00:06:17,625 --> 00:06:20,344 But nothing more than that, one has to maintain a level of class. 79 00:06:20,385 --> 00:06:23,263 As they say in Naples: "You scratch my back..." 80 00:06:23,345 --> 00:06:25,176 "... I'll scratch yours." 81 00:06:25,385 --> 00:06:29,060 I don't know if you've heard that before. Oh, it's spitting! Time for some Cha Cha Cha! 82 00:06:29,105 --> 00:06:30,823 Don't you ever get tired, Sir? 83 00:06:31,465 --> 00:06:33,979 I have Romagnol blood in my veins, we're a different kind of people. 84 00:06:34,105 --> 00:06:36,744 For me, 4 hours of sleep is more than enough. 85 00:06:42,385 --> 00:06:46,617 Listen, you have to stop with this 4 hours of sleep lark. 86 00:06:46,905 --> 00:06:48,702 You're a man, just like all the rest... 87 00:06:48,785 --> 00:06:53,017 ... you should be sleeping for 8 hours, and then a quick nap after lunch. 88 00:06:58,705 --> 00:06:59,740 My shoe... 89 00:07:04,065 --> 00:07:06,977 Come on, everyone to Brigadun! You too, Silvana. Wake up! 90 00:07:08,225 --> 00:07:09,294 We'll dance all night long. 91 00:07:09,385 --> 00:07:11,615 Don't forget that tomorrow you have a long day ahead of you. 92 00:07:11,705 --> 00:07:13,263 Not at all! As long as I'm organised... 93 00:07:13,305 --> 00:07:17,537 Maintain 75 km/h, leave Rome at 9:00. By midday I'll be in Girarrosto... 94 00:07:17,585 --> 00:07:20,338 ... get to Pisa at 15:00, go and pick up my son from boarding school... 95 00:07:20,385 --> 00:07:23,377 ... visit the leaning tower, ice creams, leave again at 16:00... 96 00:07:23,505 --> 00:07:26,702 ... by 21:00 I'll be in Corso Lodi. A piece of cake... 97 00:07:45,745 --> 00:07:47,861 And take it easy on the amphetamines. 98 00:08:16,225 --> 00:08:20,980 The tires now, too? Check the pressure, go on. 99 00:08:46,745 --> 00:08:48,656 Put a triangle down! 100 00:08:50,905 --> 00:08:52,224 Teddy boys! 101 00:09:04,745 --> 00:09:08,374 The youth of today... Failed generation... 102 00:09:10,585 --> 00:09:11,620 Well! 103 00:09:14,185 --> 00:09:17,541 Crazy kids, and even crazier parents. 104 00:09:27,585 --> 00:09:29,177 What are you doing? Are you crazy?! 105 00:09:29,945 --> 00:09:31,537 No, you must be crazy... 106 00:09:31,865 --> 00:09:34,220 - Perhaps you're bored of living... - Yes! 107 00:09:35,065 --> 00:09:38,057 Ah, it's those crazy kids who almost ran me over before. 108 00:09:38,145 --> 00:09:39,976 Well, you almost ran me over as well. 109 00:09:40,345 --> 00:09:42,905 - Not very nice, is it? - Children, you might like to play games. 110 00:09:43,185 --> 00:09:45,141 But I don't. 111 00:09:48,745 --> 00:09:51,976 Well, what do you want? Are you going to move out of my way, or not? 112 00:09:55,785 --> 00:09:58,504 - Well? - What kind of car is it? Bit of a rust-bucket... 113 00:09:58,585 --> 00:10:01,577 - Yeah, pretty much... - Yes, a rust-bucket worth 2 and a half million. 114 00:10:01,665 --> 00:10:02,859 Well, 2 million too much. 115 00:10:02,945 --> 00:10:06,255 That, and I bet you have to fix the engine every time you drive it. 116 00:10:06,505 --> 00:10:07,984 You think so? 117 00:10:08,025 --> 00:10:10,095 Then what would you say if I told you that I'm a distinguished member... 118 00:10:10,145 --> 00:10:12,739 ... of the Automobile Association? And many other things, if you catch my drift. 119 00:10:12,785 --> 00:10:16,460 - I'd say: "Poor people"! - And since I'm a distinguished member... 120 00:10:16,545 --> 00:10:21,619 ... unfortunately that means I have to aid road users in trouble, and also be patient. 121 00:10:22,945 --> 00:10:24,617 - Ouch! - But not too patient! 122 00:10:25,465 --> 00:10:27,376 Come on, let's have a look. What's wrong with it? 123 00:10:29,865 --> 00:10:33,744 Ah, and I thought you stopped because of my beautiful face. 124 00:10:35,025 --> 00:10:37,220 What's wrong with this death trap? Has the engine died? 125 00:10:37,385 --> 00:10:39,455 No, the engine's running, it's the petrol we need. 126 00:10:39,545 --> 00:10:43,094 Well, there's a solution to everything, apart from death. Bring me a container. 127 00:10:48,505 --> 00:10:49,733 Here you go... 128 00:10:51,665 --> 00:10:54,259 - No, that small one will be enough. - No, this one's better. 129 00:10:57,105 --> 00:11:00,700 - Go on then. - Suck it up! It's 4-star, anyway. Tasty! 130 00:11:04,945 --> 00:11:06,776 Easy does it! 131 00:11:07,545 --> 00:11:08,614 Excuse me. 132 00:11:09,785 --> 00:11:11,662 Now your engine will run smoothly, your excellence. 133 00:11:11,785 --> 00:11:14,219 Hey, come with me. I mean, please come with me, Sir. 134 00:11:14,585 --> 00:11:17,304 I won't bother calling your "Sir" because it only tires me out, okay? 135 00:11:18,105 --> 00:11:19,823 - Poor thing... - Go on, keep going. 136 00:11:19,865 --> 00:11:22,777 You must have a horrible taste in your mouth, I'll find something to get rid of it. 137 00:11:23,425 --> 00:11:26,223 - Picnic? - No, unfortunately I'm on a business trip. 138 00:11:26,545 --> 00:11:30,140 - No, the chocolate bar! - Ah! I thought that... thank you. 139 00:11:33,385 --> 00:11:36,183 Pay no attention to them, they're head over heels. 140 00:11:36,305 --> 00:11:38,023 You know, head over heels... in love. 141 00:11:41,425 --> 00:11:43,177 What are you looking it? Think I have nothing underneath? 142 00:11:43,265 --> 00:11:45,859 I have my costume on, see? You dirty old man! 143 00:11:46,185 --> 00:11:48,824 - You think that will that be enough? - Keep going. 144 00:11:51,265 --> 00:11:53,779 - Ah, well done! - Too much? 145 00:11:53,905 --> 00:11:55,896 Why don't you just go ahead and fill up your lighters while you're at it? 146 00:11:55,985 --> 00:11:58,943 You know, we don't want to get caught out again, Sir. 147 00:11:59,025 --> 00:12:02,620 - Don't call me "Sir". - But you are a "distinguished member". 148 00:12:07,385 --> 00:12:10,775 Don't abandon me! 149 00:12:12,945 --> 00:12:14,776 - Get down! - Ouch! 150 00:12:15,905 --> 00:12:18,544 - Thank you! - You're welcome, Sir, it was nothing! 151 00:12:18,625 --> 00:12:21,583 - Goodbye... goodbye! - Have a nice trip! 152 00:12:21,705 --> 00:12:25,015 He gets all our pots and pans dirty and then just drives off! 153 00:12:25,145 --> 00:12:26,578 - Bye! - Goodbye. 154 00:12:30,025 --> 00:12:33,859 "I have my costume on, I don't..." What do I care? 155 00:12:34,145 --> 00:12:39,173 Were we like them at that age? I wasn't, that's for sure. Well! 156 00:12:41,225 --> 00:12:44,342 And anyway, I drink petrol for breakfast. 157 00:12:46,825 --> 00:12:54,061 "Ocean, down there, I remember once when you were, nothing but a blur of love, because..." 158 00:12:55,625 --> 00:12:59,174 "Head over heels"? I hope they get thrown head over heels into jail! 159 00:13:35,305 --> 00:13:36,818 Crazy idiots! 160 00:13:38,425 --> 00:13:41,258 And I even stopped to help them. I'll be writing to Zaccagnini! 161 00:13:46,665 --> 00:13:48,940 Come on, Francesca, come and entertain us! 162 00:13:49,265 --> 00:13:51,984 - Come on, leave Piero alone, come here! - Come on! 163 00:13:52,065 --> 00:13:54,818 - I want to go and sit with Rico, you've worn me out! - The door! 164 00:13:58,665 --> 00:14:01,020 Jump, I'll catch you! 165 00:14:01,065 --> 00:14:02,862 - One, two... - Here I come! Ah! 166 00:14:02,945 --> 00:14:04,617 Oops! 167 00:14:10,585 --> 00:14:14,703 - My love, did you miss me terribly? - Yes, darling, so very much! 168 00:14:14,785 --> 00:14:18,061 - I couldn't sleep for a moment. - Ah, then this must be love! 169 00:14:19,825 --> 00:14:21,497 They're so cute together. 170 00:14:28,825 --> 00:14:31,293 Flavio, give me your hand! 171 00:14:37,865 --> 00:14:39,457 Hey! 172 00:14:39,585 --> 00:14:42,418 Hey! Get them! 173 00:15:00,265 --> 00:15:03,063 Terribly sorry, I'm a distinguished member of the Automobile Association... 174 00:15:03,225 --> 00:15:05,534 Did you see those crazy kids? They overtook me on the right... 175 00:15:05,585 --> 00:15:08,304 ... they're throwing girls from one car to the other, I just don't know... 176 00:15:08,345 --> 00:15:09,983 I'm going to write to Zaccagnini, you know. 177 00:15:10,465 --> 00:15:12,376 This stretch of road prohibits the use of car horns. 178 00:15:12,425 --> 00:15:15,861 You were beeping your horn repeatedly, therefore I must write you a ticket. 179 00:15:16,265 --> 00:15:18,904 Perhaps you I didn't make myself clear, I'm a distinguished member of the AA... 180 00:15:19,025 --> 00:15:20,299 License and registration, please. 181 00:15:28,585 --> 00:15:31,702 This will be our last weekend, you know. It's starting to turn cold... 182 00:15:31,745 --> 00:15:35,977 Thank God! I'm bored of bathing! My poor skin... 183 00:15:36,105 --> 00:15:37,982 "Winter will be back again soon..." 184 00:15:38,025 --> 00:15:43,543 I wish I was in Nairobi instead. 185 00:15:43,585 --> 00:15:45,940 - What are you singing? - The anthem of the S.S. 186 00:15:46,025 --> 00:15:48,414 Well, you could have at least eaten something, no? 187 00:15:48,985 --> 00:15:51,499 - Do you feel better now? - No, I'm still cross! I wanted supplì. 188 00:15:51,545 --> 00:15:54,059 It's a disgrace that they didn't have any. We're not in the Congo, are we? 189 00:15:54,145 --> 00:15:57,262 - I really don't know... - I'd tell Mattei, if I were you. 190 00:15:58,505 --> 00:16:01,702 - You, come with me. - Aren't we going to wait for Rico to pay? 191 00:16:01,785 --> 00:16:03,377 He won't be paying for anything, let's go. 192 00:16:03,905 --> 00:16:07,693 - What's going on? - Nothing, just playing a little prank on Rico. I'll explain later. 193 00:16:07,745 --> 00:16:10,384 - Come on, let's go. It's late! - Are we going? 194 00:16:17,825 --> 00:16:21,864 - Waiter! The bill. - Is that everything? - Of course. - 2,000 lire. 195 00:16:21,985 --> 00:16:23,703 Ah! The prices have really dropped... 196 00:16:35,785 --> 00:16:37,138 Petrol? 197 00:16:39,945 --> 00:16:41,094 4-star. 198 00:16:41,745 --> 00:16:44,020 Get your hands off me! My friends will be here in a moment. 199 00:16:44,145 --> 00:16:46,818 - No, they already left! - Ah... 200 00:16:47,745 --> 00:16:49,417 Hey! What are you doing?! 201 00:16:49,545 --> 00:16:52,901 Thief! Thief! Stop him! Get him! 202 00:16:56,345 --> 00:16:59,223 - Not bad reflexes, eh? - Help! 203 00:17:00,425 --> 00:17:02,893 Come here! Oh, my God! 204 00:17:05,225 --> 00:17:09,457 - He's... he's not moving. - He must have hit his head. 205 00:17:10,785 --> 00:17:12,537 - He's dead! - Oh! 206 00:17:12,625 --> 00:17:14,616 - It was you! - How is it my fault? 207 00:17:14,665 --> 00:17:17,896 - It is, you threw the broom. - I was only doing my duty. 208 00:17:17,945 --> 00:17:20,254 You were screaming "Thief! Thief!" So I intervened. 209 00:17:20,305 --> 00:17:21,977 I have good reflexes, I'm an engineer. 210 00:17:22,025 --> 00:17:23,822 - You killed him... - Don't talk such nonsense. 211 00:17:23,865 --> 00:17:25,423 I've never killed anyone! 212 00:17:27,625 --> 00:17:30,059 Come on, guys. We'll find something to drink down there. 213 00:17:31,385 --> 00:17:32,704 And also something to eat. 214 00:17:46,585 --> 00:17:49,418 An English sniper, how did you spot him? 215 00:17:49,665 --> 00:17:51,018 Good shot, Lieutenant! 216 00:17:52,225 --> 00:17:54,534 I'm proud to fight alongside you, Lieutenant. 217 00:17:56,825 --> 00:17:58,338 - The shame! - How disgraceful! 218 00:17:58,385 --> 00:18:00,899 - All for 2,000 lire. - What does 2,000 lire matter to me? 219 00:18:00,945 --> 00:18:03,823 - Then don't scream "Thief!" - He's moving! 220 00:18:03,865 --> 00:18:04,900 He opened his eyes! 221 00:18:04,945 --> 00:18:08,574 Don't crowd around, he needs air. Help me. 222 00:18:08,665 --> 00:18:11,338 Ah, Daddy! Is that you, Daddy?! 223 00:18:11,505 --> 00:18:13,416 - Come on, help me! - What are you doing? 224 00:18:13,505 --> 00:18:14,938 Let's get him in the car. 225 00:18:15,025 --> 00:18:16,936 I'll take him to the hospital, right away. 226 00:18:17,025 --> 00:18:19,380 - Hey, what about the 2,000 lire? - I'll pay it! 227 00:18:20,265 --> 00:18:22,495 There was an accident. 228 00:18:22,825 --> 00:18:26,135 You fainted. By yourself, though. By yourself. 229 00:18:32,425 --> 00:18:35,940 What do you want? I told you already, it was an accident! 230 00:18:36,585 --> 00:18:40,658 It's nothing to do with me. What do you want from me? 231 00:18:41,545 --> 00:18:45,299 - Down to the right. - I have to turn here? Okay, I'm turning. 232 00:18:58,585 --> 00:19:01,463 - Slow. - Want me to slow down? Okay, slowing down. 233 00:19:05,425 --> 00:19:07,814 - Brake. - You want me to brake? Okay, I'm stopping. 234 00:19:09,105 --> 00:19:10,254 Here we are. 235 00:19:10,345 --> 00:19:12,461 Thanks for the ride, Sir! 236 00:19:12,985 --> 00:19:15,135 And also for the 2 grand, of course. 237 00:19:26,705 --> 00:19:30,493 - Sir, what are you doing? Calm down! - Come back, you little son of a... 238 00:19:30,985 --> 00:19:33,977 - I was only kidding! You can't... - Stop, right now! 239 00:19:34,425 --> 00:19:36,177 What are you doing? Can't you take a joke? 240 00:19:38,705 --> 00:19:41,583 If it's about the 2,000 lire, I'll get it back to you. Even with interest! 241 00:19:44,105 --> 00:19:46,824 Rico, where have you been? You brought the police here? 242 00:19:47,225 --> 00:19:50,854 - Hey, guys, this guy can't take a joke! - Stop! 243 00:19:53,145 --> 00:19:55,784 - So he's a policeman? - Of course, he has a moustache. 244 00:19:56,705 --> 00:19:58,696 Hey, you'll get sand all over me! 245 00:19:58,785 --> 00:20:00,138 Come here! 246 00:20:00,265 --> 00:20:02,017 - Come on Rico, let's swim out to sea! - Here I am! 247 00:20:02,065 --> 00:20:05,137 - You must love me if you're following me! - You paid the bill for us? 248 00:20:05,185 --> 00:20:07,494 - Come on in, Sir! - Dive in! 249 00:20:07,585 --> 00:20:09,337 - Come out! - This is the life! 250 00:20:09,625 --> 00:20:13,095 - No, Rico! - Feel how warm the water is! 251 00:20:13,225 --> 00:20:15,216 I always get away with it... 252 00:20:15,305 --> 00:20:17,182 ... with a little help from our friend. 253 00:20:17,785 --> 00:20:20,857 Come back out, if you're man enough! 254 00:20:22,385 --> 00:20:24,945 - Excellence, where are you going? - Come back! 255 00:20:24,985 --> 00:20:28,421 - Hey, we were having fun! - Are you leaving us already? 256 00:20:29,545 --> 00:20:31,934 - Goodbye! - Goodbye, Sir! 257 00:20:31,985 --> 00:20:35,261 - Goodbye. - Thanks for paying the bill, and for the ride! 258 00:21:21,505 --> 00:21:22,574 What is it? 259 00:21:23,305 --> 00:21:25,057 Want some celery? 260 00:21:33,025 --> 00:21:34,981 No... that won't work. 261 00:21:41,785 --> 00:21:45,698 Voilà, I knew it. 262 00:21:57,865 --> 00:21:59,457 No, the jack won't work. 263 00:22:09,185 --> 00:22:12,575 - God damn it! - Are you getting angry? 264 00:22:14,865 --> 00:22:17,095 Do what I do: I never get angry. 265 00:22:18,185 --> 00:22:20,335 I understand life, you see. 266 00:22:20,425 --> 00:22:24,498 You know when those terrible things happen, and it's enough to push you over the edge? 267 00:22:24,545 --> 00:22:28,936 Well, if I can fix it then I fix it, otherwise I just sleep. 268 00:22:30,025 --> 00:22:33,574 Anyway, if it can't be fixed then what's the use in getting angry? Don't you agree? 269 00:22:33,865 --> 00:22:35,981 What do you understand at your age? 270 00:22:36,105 --> 00:22:38,903 Why? How old do you think I am? 271 00:22:39,145 --> 00:22:42,820 - 14. - Really? Why not just say 10, if you're going to be like that. 272 00:22:43,545 --> 00:22:44,898 How unpleasant. 273 00:22:46,305 --> 00:22:48,978 16... in November. 274 00:23:02,545 --> 00:23:05,855 - Go on, have some celery. It'll calm you down. - Is there a telephone around here? 275 00:23:05,945 --> 00:23:09,733 - Of course, there's not even electricity. - There must be a town around here. 276 00:23:09,985 --> 00:23:13,660 Yes, 2 hours away by donkey. But we don't have a donkey. 277 00:23:14,145 --> 00:23:15,498 A bicycle? 278 00:23:16,345 --> 00:23:21,738 No. Ah, but we have a hopper. You know... 279 00:23:21,985 --> 00:23:24,180 But I have to get to the boarding school by this evening. 280 00:23:24,305 --> 00:23:26,614 Well, why don't you ask the guys for help? 281 00:23:26,705 --> 00:23:28,616 - Ask who? Those jokers? - Yes. 282 00:23:28,665 --> 00:23:31,179 First the blonde one acts like a half-wit and then rips me off... 283 00:23:31,265 --> 00:23:34,621 - He always acts like that when he feels threatened.. - Sooner or later it'll land him in jail. 284 00:23:34,665 --> 00:23:37,225 - Even when the military came to recruit at the school he acted like that. - What happened? 285 00:23:37,265 --> 00:23:40,541 Well, they wanted to put him in the engineers. 286 00:23:42,705 --> 00:23:45,902 - When you laugh, you look 10 years younger. - And how old is that? 287 00:23:46,745 --> 00:23:51,057 - Around forty. - Well, when I'm serious. 288 00:23:51,145 --> 00:23:55,377 - No, when you laugh. - I'm 39. 289 00:23:56,505 --> 00:23:59,144 Anyway, I don't even like celery. 290 00:23:59,185 --> 00:24:01,745 What does that matter? I don't even like it myself, I hate it! 291 00:24:01,865 --> 00:24:02,934 Then why are you eating it? 292 00:24:03,025 --> 00:24:05,823 Well, since I'm like 19 feet tall, the celery will stunt my growth. 293 00:24:06,465 --> 00:24:08,456 Who put such nonsense in your head? 294 00:24:08,625 --> 00:24:11,776 Some guy I was seeing for a while, he's an assistant to Luchino now. 295 00:24:12,945 --> 00:24:14,776 Okay, okay, okay, I give in. 296 00:24:16,785 --> 00:24:21,301 - Go on then, call them! - No, not now. They're bathing, you know? 297 00:24:21,985 --> 00:24:24,579 - Ah! Are you any good in the kitchen? - In the kitchen? - Yes! 298 00:24:24,665 --> 00:24:26,098 - Are you crazy? - Come on, come with me. 299 00:24:26,145 --> 00:24:29,342 - Where are you taking me? Wait! - Come on! - Where are we going? 300 00:24:30,185 --> 00:24:32,255 You're getting me all wet! 301 00:24:44,345 --> 00:24:46,700 Do they have to be in the water for much longer? 302 00:24:46,905 --> 00:24:49,180 - 24 hours. - What? 303 00:24:49,785 --> 00:24:53,061 - That's how you get rid of the smell, isn't it? - What are you talking about? 304 00:24:53,185 --> 00:24:56,700 - The onions. - No, I meant those wretched boys! 305 00:24:56,785 --> 00:24:58,503 Will they be bathing for much longer? 306 00:24:59,905 --> 00:25:02,863 Why? Are you bored of me already? 307 00:25:03,065 --> 00:25:05,704 No, it's nothing like that. I just have business to attend to.. 308 00:25:05,745 --> 00:25:07,975 What do you do for a living? No, wait, let me guess. 309 00:25:08,585 --> 00:25:11,736 So, you have a Spyder and also an old rust-bucket. 310 00:25:12,025 --> 00:25:15,301 - You're 40 years old. - 39, if you please. 311 00:25:15,345 --> 00:25:19,497 - And you have... a nice big shop! - No, I'm an engineer. 312 00:25:19,625 --> 00:25:22,423 Antonio Berlingheri, electromechanical engineer. 313 00:25:22,825 --> 00:25:24,941 - An engineer? - Yes. - You're a real dragon! 314 00:25:25,025 --> 00:25:27,823 I'm terrible at maths. Listen, Tonino, how do you chop peppers? 315 00:25:27,865 --> 00:25:31,062 - Widthwise, lengthwise? - Why, do you want to eat them raw? 316 00:25:31,145 --> 00:25:32,817 Yes, they have more flavour. 317 00:25:32,865 --> 00:25:39,213 Right. Tuna, olives, anchovies, mustard... 318 00:25:40,425 --> 00:25:43,622 ... celery, celery, celery, there it is. 319 00:25:43,705 --> 00:25:47,744 Celery, onions, goat's cheese... 320 00:25:47,985 --> 00:25:50,897 - What are we missing? - Peppers. - Ah, that's it! 321 00:25:52,945 --> 00:25:54,776 - That's everything, isn't it? - Yes, that's everything. 322 00:25:55,025 --> 00:25:57,664 Why don't we put a little more mustard, eh? 323 00:25:58,385 --> 00:26:00,296 It's not like I have to eat it. 324 00:26:00,425 --> 00:26:03,497 You can eat it, and you can digest it. 325 00:26:04,545 --> 00:26:06,775 So, do you all live together here? 326 00:26:06,905 --> 00:26:10,580 Well, we don't smell, you know. Come on, help me set the table. 327 00:26:12,785 --> 00:26:16,095 I had to leave the water first so I have to set the table. 328 00:26:16,185 --> 00:26:17,664 Why? Were you cold? 329 00:26:17,785 --> 00:26:22,222 No, but I ripped my costume on a rock. Come on, give me a hand. 330 00:26:22,305 --> 00:26:24,978 So half my bum was showing, ha! 331 00:26:25,065 --> 00:26:27,454 - Do you have a speech impediment? - Ah, you noticed? 332 00:26:27,745 --> 00:26:29,975 Yes, I know, I can't pronounce my "S"s. 333 00:26:30,905 --> 00:26:34,818 Sassolino of Sassari. 334 00:26:35,265 --> 00:26:37,096 Well? Am I good in the kitchen or what? 335 00:26:38,345 --> 00:26:40,495 - Would you marry me? - What? 336 00:26:40,665 --> 00:26:46,979 - I asked if you would marry me. - Me? 337 00:26:47,705 --> 00:26:49,661 That's 3 over 1,000, do you see? 338 00:27:01,825 --> 00:27:02,974 My wife. 339 00:27:03,865 --> 00:27:07,653 - Okay? A loss of 3 over 1,000. - Right... 340 00:27:07,745 --> 00:27:09,975 Besides, all we need do is investigate here. 341 00:27:12,025 --> 00:27:14,619 What are you laughing at? Wouldn't you marry me? 342 00:27:14,745 --> 00:27:18,260 Yes, of course, why not! We can have our honeymoon at Disneyland. 343 00:27:19,785 --> 00:27:24,336 - You really think I'm a child, don't you? - Well, you're 15. - 16. One-six! 344 00:27:26,425 --> 00:27:27,653 Close your eyes. 345 00:27:31,065 --> 00:27:32,976 Here. 346 00:27:33,025 --> 00:27:35,619 Imagine I'm a lady, okay? Seeing that you don't like girls... 347 00:27:35,665 --> 00:27:39,340 - Come on, close your eyes. Close them! - Alright... 348 00:27:41,425 --> 00:27:45,418 A woman, the kind you probably date, around 26 or 28 years old. 349 00:27:46,065 --> 00:27:49,023 - Can you smell my perfume in the room? - Yes, it smells like onions. 350 00:27:49,105 --> 00:27:50,902 Stop messing around, you're annoying me. 351 00:27:50,945 --> 00:27:53,539 Anyway, our secret date... 352 00:27:53,665 --> 00:27:56,702 In order to deceive my husband I have platinum blonde hair... 353 00:27:56,825 --> 00:27:59,942 ... I take off my furs, my veil... 354 00:28:00,065 --> 00:28:02,056 - Your veil? - Well, I'm am almost 30. 355 00:28:02,385 --> 00:28:05,183 Advancing, mysterious and mischievous, I take off my gloves. 356 00:28:06,105 --> 00:28:11,463 I come closer, hug me, kiss me, I'm yours... 357 00:28:11,985 --> 00:28:13,782 Hug me, kiss me! 358 00:28:14,745 --> 00:28:17,464 - What do you feel? - Well, nothing in particular. 359 00:28:17,545 --> 00:28:20,139 Ah, thank goodness. So he's not... 360 00:28:20,265 --> 00:28:21,539 No, he's not. 361 00:28:21,625 --> 00:28:25,300 - This is Piero, have you two met? - A pleasure. 362 00:28:28,105 --> 00:28:31,495 - Hold on guys, I'd like to introduce you to Mr. Berlingheri. - Time to eat! 363 00:28:31,585 --> 00:28:33,496 - Hello, guys. - This is Antonio. 364 00:28:33,545 --> 00:28:36,537 Ah, "Dr. Antonio"! From the soap opera? Is that you? 365 00:28:36,585 --> 00:28:38,894 - No, that's not me. - You'll eat something today, won't you? 366 00:28:38,945 --> 00:28:40,458 - Nice to meet you, Berling... - Are we eating? 367 00:28:40,505 --> 00:28:42,143 My darling! 368 00:28:42,545 --> 00:28:44,183 Is the food ready? 369 00:28:44,305 --> 00:28:46,944 - I'm not eating. - No, you should eat. 370 00:28:47,065 --> 00:28:49,784 - I don't feel like it. - You're eating! 371 00:28:49,825 --> 00:28:51,383 I've made a salad that you'll love. 372 00:28:51,425 --> 00:28:53,734 - The nice gentleman helped me. - A pleasure, Berlingheri... 373 00:28:53,785 --> 00:28:56,618 - When are you changing boyfriend? - What did you put in it? 374 00:28:56,665 --> 00:28:59,259 The doctor told me to avoid carbohydrates. 375 00:28:59,305 --> 00:29:01,660 - Then put some arsenic on her plate. - Stop it! 376 00:29:01,705 --> 00:29:05,061 Everything in there is really healthy: potatoes, onions, radishes, anchovies... 377 00:29:05,145 --> 00:29:07,864 ... goat's cheese, olives and peppers, really healthy stuff. 378 00:29:07,945 --> 00:29:10,618 - And you know, this summer... - We'll be heading straight to the hospital... 379 00:29:10,705 --> 00:29:11,933 Well?! 380 00:29:12,545 --> 00:29:17,016 Listen, when someone older than you says hello, you answer him... 381 00:29:17,105 --> 00:29:19,619 ... and then introduce yourself. This is how one is supposed to behave. 382 00:29:19,745 --> 00:29:22,418 You get angry about everything! 383 00:29:22,545 --> 00:29:25,343 - Very well, I'll introduce myself. - Oh... - Sammy Davis Senior. 384 00:29:25,425 --> 00:29:27,655 - A pleasure. - That's right, Sammy Davis has a white father. 385 00:29:27,825 --> 00:29:29,577 Me. And I taught him everything! 386 00:29:38,945 --> 00:29:41,937 - I get it. - That's nice. - You just don't like young people, do you? 387 00:29:42,065 --> 00:29:44,101 - Not particularly. - You're against the youth of today, aren't you? 388 00:29:44,145 --> 00:29:48,184 Even you must have been young once, probably a naughty little boy, too... 389 00:29:48,465 --> 00:29:52,219 - Yes, but a long, long time ago! - Come on, be quiet! 390 00:29:53,385 --> 00:29:55,535 The gentleman helped us out this morning... 391 00:29:55,585 --> 00:29:57,098 ... and we even drained all his petrol... 392 00:29:57,145 --> 00:29:59,022 ... now his car is stuck in the sand, we should be helping him. 393 00:29:59,145 --> 00:30:02,455 - Come on guys, let's go! - Thank you. - Ah, no... 394 00:30:02,985 --> 00:30:06,136 Speaking of draining, how are we for whisky? 395 00:30:06,385 --> 00:30:08,740 We're down to the last reserves, we'll have to slow it down a bit. 396 00:30:08,865 --> 00:30:12,460 Did you hear that, Sir? We don't drink much... say, 3 litres? 397 00:30:12,585 --> 00:30:13,904 I see. 398 00:30:14,665 --> 00:30:17,133 Will that be enough? Come on then, let's go! 399 00:30:17,585 --> 00:30:19,143 So we've offended you, have we? 400 00:30:19,305 --> 00:30:22,217 What do you take us for, students? 401 00:30:22,465 --> 00:30:25,901 We'll help you get the car out... 402 00:30:26,065 --> 00:30:27,942 ... and you can go into the town and buy the whisky for us... 403 00:30:28,065 --> 00:30:30,533 ... then we can all sit down and drink it together, like good friends, okay? 404 00:30:30,585 --> 00:30:32,223 - There you go. - Deal? 405 00:30:32,305 --> 00:30:34,694 Okay, let's go. 406 00:30:34,785 --> 00:30:38,016 The advantages of friendship, always a good source for whisky| 407 00:30:39,385 --> 00:30:41,421 - Is it very heavy, Sir? - Easy, take it easy. 408 00:30:41,905 --> 00:30:45,693 Come on, push! 409 00:30:45,785 --> 00:30:49,744 - Will you buy me a packet of Marlboro? - One for me, too. - Alright, alright. 410 00:30:49,865 --> 00:30:53,494 - Sir, Sir, see if you can find that Diamonds album... - Quiet! 411 00:30:53,585 --> 00:30:55,143 - The new one! - Okay, okay... 412 00:30:55,425 --> 00:30:58,098 Two packets of Kent for me, and also a copy of Annabella. 413 00:30:58,145 --> 00:31:01,535 - Oh, I'd like a copy of Annabella too! - You can get me a sexy blonde, Sir! 414 00:31:02,745 --> 00:31:06,863 - Come on, push! There you go. Goodbye! - Don't forget! 415 00:31:07,385 --> 00:31:09,455 - The whisky, too! - I've got it! 416 00:31:15,385 --> 00:31:19,981 That's it, wait for your whisky. Poor fools, why would I ever go back there? 417 00:31:20,425 --> 00:31:23,098 "Half my bum was showing..." What a way to talk! 418 00:31:23,345 --> 00:31:27,782 I can pronounce my "S"s right, can't I? Yessir! Sassolino of Sassari! 419 00:31:27,865 --> 00:31:31,744 Subsequently! Well, mine are perfect. 420 00:31:35,025 --> 00:31:36,777 Hey, where did you two come from? 421 00:31:37,225 --> 00:31:40,058 We've come to keep you company, Tonino, otherwise you'll get bored! 422 00:31:40,185 --> 00:31:42,176 I heard you talking to yourself, too. 423 00:31:42,265 --> 00:31:45,177 - So you don't trust me, then? - No. We're terrible, aren't we? 424 00:31:45,425 --> 00:31:48,497 - What do I know. - Also, we have to help you pick out the whisky... 425 00:31:48,585 --> 00:31:50,496 ... if not, who knows what kind of cheap brand you might come up with? 426 00:31:50,585 --> 00:31:52,621 Also, I had to make out with Piero. Isn't that right, Piero? 427 00:31:54,545 --> 00:31:58,584 Sir, I beg you, please put a little music on for us, otherwise I'll die! 428 00:31:58,625 --> 00:31:59,944 Yes, Ma'am. 429 00:32:01,265 --> 00:32:05,941 Hey, this guy travels incognito! It's Chief White Feather! 430 00:32:06,985 --> 00:32:10,057 What are you doing? Put that back, right now! 431 00:32:13,465 --> 00:32:15,456 - Did you hear me? - I'm Moon Beam, your squaw! 432 00:32:15,505 --> 00:32:16,984 Put it back, right now! 433 00:32:18,585 --> 00:32:22,134 - Are you going to put it back or not? It's a present for my son. - Ah. 434 00:32:22,225 --> 00:32:23,704 I'm taking it to the boarding school. 435 00:32:24,545 --> 00:32:26,536 And I'm already late, damn it! 436 00:32:26,705 --> 00:32:30,141 - You have a son? So, you're married. - No, we're separated. 437 00:32:30,185 --> 00:32:33,336 Aren't you ashamed to keep your poor kid locked up in a boarding school like that? 438 00:32:33,665 --> 00:32:35,735 My son is very happy. 439 00:32:42,265 --> 00:32:44,984 I've spotted him already, my little rascal. 440 00:32:45,105 --> 00:32:49,257 - He's the second one in the third line. - No, yours is the third one in the second line. 441 00:32:49,385 --> 00:32:52,695 Ah, you're right. They're all dressed alike, it's confusing. 442 00:32:52,785 --> 00:32:55,253 - Berlingheri! - Yes, Mother. 443 00:32:55,985 --> 00:32:58,943 - Hi, Maurizio. - Your father is here. 444 00:32:59,385 --> 00:33:02,900 - Yes, Mother. - You may kiss your father. - How are you? 445 00:33:03,745 --> 00:33:06,623 Good, the food is excellent, I'm studying hard... 446 00:33:06,785 --> 00:33:09,663 ... and in my free time I like to play outside with the ball. 447 00:33:09,745 --> 00:33:12,817 Excellent, the next time I come I'll bring you a nice new ball. 448 00:33:12,945 --> 00:33:14,424 Oh, yes please, Father. Thank you. 449 00:33:14,985 --> 00:33:18,864 Soon we will be putting on a small play, and he has been given the part of Black Cloud. 450 00:33:18,945 --> 00:33:24,019 He's an Indian Chief, converted by missionaries who gets his head chopped off. 451 00:33:24,105 --> 00:33:28,178 So the little one would need a nice headdress or even a Tomahawk. 452 00:33:28,705 --> 00:33:32,015 - A...? - It's an Indian axe. - Ah, yes, of course. 453 00:33:32,105 --> 00:33:34,903 Then I'll bring you a nice Indian headdress, with all the feathers. 454 00:33:34,985 --> 00:33:37,215 - Thank you, Father. - Can I give him a kiss? - Of course. 455 00:33:37,305 --> 00:33:41,139 - Bye, Maurizio, be a good boy. - Off you go, Berlingheri. 456 00:33:46,385 --> 00:33:49,297 What does a 9-year-old child know about happiness, anyway? 457 00:33:53,465 --> 00:33:55,933 Hey! That's enough. Enough now, okay? 458 00:33:58,305 --> 00:34:00,261 Hey, watch the road! 459 00:34:09,905 --> 00:34:12,260 Can I help you? Is it for your daughter? 460 00:34:12,345 --> 00:34:15,098 - Eh? No, no. I was just looking, really. - Please... 461 00:34:15,265 --> 00:34:19,543 - Sorry, but are they resistant on the back? - Oh, guaranteed, Sir. Just... just the bottom? 462 00:34:20,025 --> 00:34:22,983 - Sorry? - I mean, do you just want the bikini bottom or also the bra? 463 00:34:23,065 --> 00:34:25,977 Oh, Tonino, how lovely! Are you buying me a costume? Let me see... 464 00:34:26,105 --> 00:34:29,381 No, this is monstrous, this is awful, this is worse. 465 00:34:29,465 --> 00:34:33,378 Let's see over here. Let's see... no, horrible! 466 00:34:34,025 --> 00:34:37,540 This... this one! This one isn't bad, don't you think? 467 00:34:37,585 --> 00:34:40,145 This is less horrible. but what do you expect from this stuff? 468 00:34:40,185 --> 00:34:45,179 Do you like it? Say, how do I look? Do you like it, eh, Tonino? Thank you. 469 00:34:47,705 --> 00:34:49,502 Look what Tonino bought me! 470 00:34:50,345 --> 00:34:53,303 - Better get the bra as well. - Yes... 471 00:34:53,465 --> 00:34:55,103 - How much is that, sorry? - 9,000. 472 00:35:00,705 --> 00:35:04,254 God, it's so late. I'll drop everything off. 473 00:35:04,905 --> 00:35:08,898 Whisky, bathing costumes... I hope I make the boarding school before it closes. 474 00:35:09,425 --> 00:35:10,744 Jesus, I'm so tired! 475 00:35:17,905 --> 00:35:22,615 Ah! It's such a hard seat back there, my bum is all numb. 476 00:35:23,345 --> 00:35:25,734 - Did you take that shirt to the dry cleaner's? - Why? 477 00:35:26,145 --> 00:35:28,978 Looks like it shrunk in the wash. 478 00:35:40,665 --> 00:35:43,623 - What are you doing? - Drive, drive! 479 00:35:59,225 --> 00:36:02,820 - Hey, follow it into the curves. - Yeah, follow yourself... 480 00:36:06,105 --> 00:36:07,697 140! 481 00:36:15,305 --> 00:36:18,377 Sparkling paintwork, top of the range performance. 482 00:36:18,505 --> 00:36:21,303 It can reach 185km/h in a matter of... 483 00:36:21,385 --> 00:36:24,855 That doesn't interest me. I never exceed 100km/h on principle. 484 00:36:59,065 --> 00:37:00,737 150! 485 00:37:00,865 --> 00:37:05,302 This is how fast James Dean was going when he died. I love it! 486 00:37:08,145 --> 00:37:13,853 WELL-KNOWN MILAN ENGINEER DIES IN SPYDER SMASH MAYOR EXPRESSES HIS SORROW 487 00:37:15,545 --> 00:37:18,343 The Mayor, though... 488 00:37:32,745 --> 00:37:34,940 You can slow down, Tony, we're here. 489 00:37:51,025 --> 00:37:53,061 Damn, what took you so long? 490 00:37:53,105 --> 00:37:56,734 Hey, what can I do? Our friend likes to drive carefully. 491 00:37:57,905 --> 00:37:59,463 Francesca! 492 00:38:02,625 --> 00:38:03,740 Come on. 493 00:38:13,505 --> 00:38:16,622 - Did you bring me my Marlboros? - Hey, did you buy me a copy of Annabella? 494 00:38:16,665 --> 00:38:19,975 What about my sexy blonde? 495 00:38:21,265 --> 00:38:23,574 - And the Kents? - Here you go. - Thanks. 496 00:38:23,665 --> 00:38:27,624 - Hey, there isn't enough food here. - Bon appetit! 497 00:38:27,745 --> 00:38:30,817 - Flavio, can you pass me the bread? - Shall we go and eat in the bed together? 498 00:38:33,145 --> 00:38:36,615 - Sit down Tonino, eat. - Okay, but only for 5 minutes. 499 00:38:37,665 --> 00:38:40,418 Smoked, too spicy for me. 500 00:38:42,025 --> 00:38:44,778 I am rather hungry Understandable, after that drive... 501 00:38:44,825 --> 00:38:48,420 - Come on... - I don't feel like it. - Just a little. - I don't feel like it! 502 00:38:48,585 --> 00:38:51,019 - Ah, come on, eat a little. - Okay, just a little. 503 00:38:51,145 --> 00:38:54,535 Mustard, please! In the air... 504 00:38:54,625 --> 00:38:56,297 And caught! 505 00:38:56,625 --> 00:38:59,093 - It's good! Above all, very fresh. - Come on, eat! 506 00:38:59,145 --> 00:39:01,784 You know, natural foods are always the best, aren't they? 507 00:39:02,265 --> 00:39:03,857 Maria Grazia, can you pass me some bread? 508 00:39:08,865 --> 00:39:13,939 Well done, well done, well done Antonio. 509 00:39:15,505 --> 00:39:17,257 What do you want from me now? 510 00:39:17,385 --> 00:39:20,980 - Peppers? What about your gastritis? - Me? You're the one who has gastritis. 511 00:39:21,625 --> 00:39:24,981 They're just messing with you, don't you get that, idiot? 512 00:39:25,065 --> 00:39:28,216 You're the idiot. I'm sure they find me very friendly. 513 00:39:28,305 --> 00:39:31,138 Come on, you're only hanging around because you like that girl. 514 00:39:31,265 --> 00:39:34,621 Who? Francesca "One-six"? I really don't see it. 515 00:39:34,705 --> 00:39:37,424 - Then why are you making her drink? - Because she's thirsty. 516 00:39:37,545 --> 00:39:40,423 And in the car? Her legs, her naked belly? 517 00:39:40,545 --> 00:39:44,254 Indifferent. Don't forget that I've seen my fair share of bellies. 518 00:39:44,385 --> 00:39:46,341 - Listen, Antonio... - Tonino. 519 00:39:46,425 --> 00:39:51,419 My name is Tonino. Actually, Tony. You're Antonio! 520 00:39:52,385 --> 00:39:54,580 Tonino, what are you doing? Sleeping? 521 00:39:54,625 --> 00:39:56,855 No, of course I'm not sleeping. Are you kidding? 522 00:39:56,985 --> 00:40:00,136 I'm sleeping. As soon as I sit at the table I lose my appetite and start feeling tired. 523 00:40:00,185 --> 00:40:02,699 Then I go to bed and can't sleep because I'm hungry again. 524 00:40:02,745 --> 00:40:06,215 - Who knows what's wrong with me... - Eating is so boring. 525 00:40:06,265 --> 00:40:09,655 One day you'll all realise the true joys of life, a good table of food, for example. 526 00:40:09,705 --> 00:40:11,900 Did you know that there are primitive people... 527 00:40:11,985 --> 00:40:14,863 ... for which eating is considered disgusting, it's considered a shame. 528 00:40:14,985 --> 00:40:18,261 - No... - Of course! They have to hide just to eat. 529 00:40:18,385 --> 00:40:22,060 Then, in broad daylight, they do things that would make us ashamed. 530 00:40:22,145 --> 00:40:24,340 You call that primitive? 531 00:40:24,385 --> 00:40:28,378 Well, I might be a traditionalist, but for some things... love, for example... 532 00:40:28,505 --> 00:40:30,860 ... I prefer being away from prying eyes. 533 00:40:31,225 --> 00:40:34,217 Not like those two over there, for example. Are they at least engaged? 534 00:40:34,265 --> 00:40:35,857 Yes, of course. He's engaged to her cousin... 535 00:40:36,025 --> 00:40:38,823 ... and she's engaged to a guy who serves in the army at Pavia. 536 00:40:38,865 --> 00:40:42,096 - Ah... - Toto and Tata, behave yourselves! The gentleman is watching you. 537 00:40:42,145 --> 00:40:43,373 And he deplores you. 538 00:40:43,465 --> 00:40:46,138 Hey, listen, instead of deploring us... 539 00:40:46,305 --> 00:40:48,421 ... why don't you... lose that moustache? 540 00:40:48,585 --> 00:40:51,657 Don't you know that a man with a moustache possesses little... 541 00:40:51,825 --> 00:40:54,737 "Personality... Personality..." 542 00:40:54,865 --> 00:40:58,380 - Who says so? What about Stalin? - Or Hitler. 543 00:40:58,505 --> 00:41:03,454 Ugh, all you talk about is Stalin and Hitler. Let's talk about Sinatra for once. 544 00:41:03,505 --> 00:41:06,463 There are also hygienic reasons, too. The moustache, for example... 545 00:41:06,505 --> 00:41:10,134 ... catches perspiration in the summer, and cold microbes in the winter. 546 00:41:10,265 --> 00:41:11,778 You're a real poet, you know that? 547 00:41:13,585 --> 00:41:18,056 - What do you think, do you like them? - I don't know, perhaps you should lose it. 548 00:41:18,105 --> 00:41:21,017 Don't you think you'd look better without? 549 00:41:21,945 --> 00:41:25,904 Ugh! I told you, we're just friends. 550 00:41:26,025 --> 00:41:29,415 - Perhaps now would be the time to get a little closer, no? - No, no way. 551 00:41:29,505 --> 00:41:33,498 Sorry, but if someone was acting like this with your sister, what would you say? 552 00:41:33,585 --> 00:41:35,223 - What do I care? - Oh, good... 553 00:41:35,345 --> 00:41:37,654 Marina, what are you always writing? A diary? 554 00:41:37,785 --> 00:41:39,662 - No, my sins. - What sins? 555 00:41:39,745 --> 00:41:43,579 Mine. Since I have a short attention span... 556 00:41:43,705 --> 00:41:47,584 ... sometimes things happen to me and then, when I go to confession... 557 00:41:47,625 --> 00:41:50,856 ... I can't remember anything. This way if anything happens to me... 558 00:41:50,905 --> 00:41:53,817 ... I write it all down, that way I remember. Good, isn't it? 559 00:41:54,345 --> 00:41:56,461 And the china-girl? Wasn't she supposed to come with Gibì? 560 00:41:56,505 --> 00:42:00,020 She's not coming, but if she was then you better stay far away from her. 561 00:42:00,065 --> 00:42:04,104 - The china-girl is mine. - What do you mean, I knew her first. 562 00:42:04,225 --> 00:42:08,218 Anyway, I'm very nice, that's what she told me. 563 00:42:08,305 --> 00:42:11,103 - Will you stop that? - Saint Francesca... 564 00:42:11,265 --> 00:42:14,098 Calm down, we all know that the only one she has eyes for is me. 565 00:42:14,225 --> 00:42:15,817 Enough! 566 00:42:15,905 --> 00:42:17,623 - Ridiculous! - She's not coming anyway. 567 00:42:17,665 --> 00:42:19,895 Do you know the joke about the family of vampires? 568 00:42:19,945 --> 00:42:22,300 No. A joke? Let's hear it, let's hear it... 569 00:42:22,425 --> 00:42:26,418 Anyway, Dracula says to his son: "Boy, drink your soup, otherwise it'll clot." 570 00:42:29,185 --> 00:42:31,380 I'm sorry, but that's disgusting. 571 00:42:31,705 --> 00:42:33,935 No, if I may, I'll tell one myself... 572 00:42:34,145 --> 00:42:35,942 ... though mine is slightly different: it's clean. 573 00:42:36,665 --> 00:42:38,337 Anyway, how did it go... 574 00:42:41,825 --> 00:42:43,383 - Alberghetti! - Yes? 575 00:42:43,905 --> 00:42:46,135 - Have you heard the one about the jam? - No, no, go on. 576 00:42:47,265 --> 00:42:50,780 It's a good one. A man goes into a grocery store and says: 577 00:42:51,825 --> 00:42:53,816 "Give me a jar of Stripe Jam." 578 00:42:53,865 --> 00:42:58,780 "I'm sorry", the shopkeeper replies. "We don't have it in stripes, just plain." 579 00:42:58,865 --> 00:43:00,662 That's good, that's a good one! 580 00:43:01,985 --> 00:43:04,783 At the grocery store a man asks for a jar of jam. 581 00:43:04,825 --> 00:43:08,181 And the shopkeeper says: "I'm sorry, we only have it in stripes." 582 00:43:10,105 --> 00:43:13,381 No, I made a mistake. I forgot the most important thing. 583 00:43:13,465 --> 00:43:17,014 A man goes to the grocery store and asks for a jar of Stripe Jam. 584 00:43:17,065 --> 00:43:20,614 And the shopkeeper says: "We don't have Stripe Jam, just stripes." 585 00:43:20,865 --> 00:43:22,059 Wait... 586 00:43:22,345 --> 00:43:25,257 No, no. Ignore that last one. 587 00:43:26,025 --> 00:43:29,222 A man asks a the shopkeeper for a jar of Stripe Jam... 588 00:43:29,265 --> 00:43:30,823 ... and the shopkeeper replies... 589 00:43:32,345 --> 00:43:34,984 Yes, that's it. The shopkeeper says: "We don't have any Stripe Jam..." 590 00:43:36,785 --> 00:43:38,616 A man goes into the grocery store and asks: 591 00:43:38,705 --> 00:43:41,014 "Do you have a jar of Stripe Jam?" 592 00:43:41,065 --> 00:43:43,863 "No", says the shopkeeper, "No Stripe, but we do have it in stripes." 593 00:43:43,905 --> 00:43:46,465 "We only have plain!" We only have plain! 594 00:43:46,905 --> 00:43:50,580 - Wow, really? - That was terrible. 595 00:43:50,665 --> 00:43:52,144 It's old, too. 596 00:43:52,185 --> 00:43:54,779 They told that one to Godfrey of Bouillon and it was so bad... 597 00:43:54,825 --> 00:43:58,420 ... that he went off to fight the Holy Wars and never came back. 598 00:44:00,385 --> 00:44:01,784 Everyone out, come on! 599 00:44:16,065 --> 00:44:18,295 Francesca, I should get going. 600 00:44:18,625 --> 00:44:21,458 Hold on, don't you want to see the costume that you bought for me? 601 00:44:29,265 --> 00:44:31,620 Oh, you naughty old man! 602 00:44:38,425 --> 00:44:41,861 Too skinny, you can see her ribs. 603 00:44:42,545 --> 00:44:45,013 A herring, a sardine. 604 00:44:51,585 --> 00:44:53,780 How do I look? Do you like it? 605 00:44:57,425 --> 00:45:01,703 Well, what do you think? It seems a little loose here, don't you think? 606 00:45:01,865 --> 00:45:03,583 - Loose? - Just a little. - Where? 607 00:45:03,665 --> 00:45:05,895 Well, the water will make it tighter. 608 00:45:10,665 --> 00:45:11,939 Francesca. 609 00:45:12,505 --> 00:45:14,700 - Where are you going? - Outside, with the others. 610 00:45:14,825 --> 00:45:18,500 - No, stay here with me for a while. - Sorry but weren't you in a rush? 611 00:45:18,625 --> 00:45:22,538 No, no. I'm not in a rush. And anyway, as you saw before... 612 00:45:22,625 --> 00:45:24,661 With my car I can do 160 km/h. 613 00:45:24,705 --> 00:45:26,661 Ah, well then... 614 00:45:26,985 --> 00:45:29,818 Shall we listen to some music. Put something on the record player? 615 00:45:31,945 --> 00:45:34,015 How the hell does this thing work? 616 00:45:54,625 --> 00:45:58,698 When it gets to this part it makes me want to cry. 617 00:45:59,785 --> 00:46:01,104 Why? 618 00:46:01,665 --> 00:46:06,614 - I like it so much. - I like you, too. I like you a lot, Francesca. 619 00:46:06,705 --> 00:46:09,981 You're beautiful, desirable... I like you. 620 00:46:10,145 --> 00:46:14,855 I'm a monster. My face is a mess. I eat too much, and it shows. 621 00:46:14,985 --> 00:46:18,739 - What's my tongue like? - Beautiful, just like the rest of you. 622 00:46:19,265 --> 00:46:20,823 You're extraordinary. 623 00:46:21,745 --> 00:46:24,578 What are you laughing at? 624 00:46:26,905 --> 00:46:29,738 Tonino, you've gone all cross-eyed! 625 00:46:29,785 --> 00:46:31,980 Anyway, why don't you cut it out? 626 00:46:32,425 --> 00:46:33,778 Who do you take me for? 627 00:46:33,865 --> 00:46:37,540 First you flirt with me and then... do you think I'm one of your kids out there? 628 00:46:37,625 --> 00:46:39,104 I'm a man. 629 00:46:39,705 --> 00:46:41,024 Come here. 630 00:46:42,505 --> 00:46:47,021 Come here. Ah! God damn cigarette! 631 00:46:48,545 --> 00:46:50,934 - Oh, poor Tonino, did you hurt yourself? - No. 632 00:46:52,625 --> 00:46:54,377 - Your hair, Francesca... - Movie. 633 00:46:54,425 --> 00:46:56,177 - Your hair... - Movie. 634 00:47:00,265 --> 00:47:02,221 Movie. 635 00:47:06,425 --> 00:47:09,383 What am I doing here? 10,000 for a bathing costume... 636 00:47:09,505 --> 00:47:13,976 The petrol, the hotel bill, another 10,000 lire on whisky... 637 00:47:14,105 --> 00:47:16,778 ... whisky I haven't even touched yet. Actually, I'll drink some now. 638 00:47:17,665 --> 00:47:19,462 I'm throwing away a lot of money. 639 00:47:19,705 --> 00:47:20,854 Best to just leave. 640 00:47:21,505 --> 00:47:23,382 Don't go any further, otherwise you're out of focus. 641 00:47:23,425 --> 00:47:25,939 Rico, Veniero, lift her up! 642 00:47:25,985 --> 00:47:27,020 Come on, quickly, let's go! 643 00:47:27,105 --> 00:47:28,857 - Hold her legs. - Is that okay? 644 00:47:28,905 --> 00:47:31,021 Quickly. Come on, a little higher, that's it, good. 645 00:47:31,065 --> 00:47:34,137 - Go on! - More sensual, moisten your lips. 646 00:47:34,545 --> 00:47:36,900 Completely awful, don't you think? 647 00:47:37,025 --> 00:47:39,141 - The worst actors I've ever seen. - Marina is so wooden. 648 00:47:39,185 --> 00:47:40,857 Hey guys, our friend is leaving! 649 00:47:40,905 --> 00:47:42,896 Get him! 650 00:47:42,985 --> 00:47:45,499 He's leaving for the Holy Wars! 651 00:47:45,705 --> 00:47:48,299 Sir, wave "bye bye" to the camera. 652 00:47:48,905 --> 00:47:51,578 - Let's make him act out a love scene! - Yes! 653 00:47:52,145 --> 00:47:53,737 Come on, Sir, it'll be quick! 654 00:47:54,185 --> 00:47:56,494 - Come on, let's go! - Get off me. - With that face? 655 00:47:56,545 --> 00:47:58,263 I find his face to be quite nice. 656 00:47:58,385 --> 00:48:02,424 - Yes, of course. Not ugly, but... - He has something of Marlon Brando in him. 657 00:48:02,545 --> 00:48:03,773 - Yes, the same shoes! - Thank you... 658 00:48:03,905 --> 00:48:07,454 Take your positions for the love scene, come on! Marina and Marlon Brando! 659 00:48:07,545 --> 00:48:10,298 Are you going to let go of me or not? Get off me! 660 00:48:11,185 --> 00:48:14,621 - Down, down, roll in the sand. - Like in "From Here to Eternity". 661 00:48:14,745 --> 00:48:16,701 - No, I'll do it. - No, I want to do it. 662 00:48:16,785 --> 00:48:19,936 - I'm better at love scenes. - Yes, Francesca is better. 663 00:48:20,705 --> 00:48:22,741 Don't worry, Marina, you can practice on me later. 664 00:48:23,185 --> 00:48:25,779 Come on, Francesca, my love, you look like a puppet standing there! 665 00:48:26,265 --> 00:48:28,062 Veniero, give that cane to the gentleman... 666 00:48:28,185 --> 00:48:31,063 ... he whips Francesca, she gives in, then they kiss. 667 00:48:31,185 --> 00:48:33,653 Yes, I'll give it to him, but a stick from a birch tree would be better. 668 00:48:33,705 --> 00:48:36,094 - Why? - I get flogged quite often... 669 00:48:36,225 --> 00:48:39,103 ... and it's always with sticks from a birch tree. 670 00:48:39,185 --> 00:48:41,096 Get back to nursery school, you... 671 00:48:41,225 --> 00:48:44,422 Everyone out of the shot! Sir, you have to whip Francesca. Get down! 672 00:48:44,665 --> 00:48:45,859 Stop messing around, guys. 673 00:48:45,905 --> 00:48:48,942 - Yes, really whack her hard! - Out of the way! Ready? 674 00:48:49,825 --> 00:48:51,463 Go on, hit her! Hit her! 675 00:48:51,545 --> 00:48:53,979 I really will hit her, in a minute! 676 00:48:55,065 --> 00:48:56,976 - Harder! - Harder! 677 00:48:57,105 --> 00:48:59,096 No, with feeling! I want to see the hate in your eyes! 678 00:49:00,905 --> 00:49:03,658 Grab his arm, implore to him! Whip her slowly, Sir! 679 00:49:03,705 --> 00:49:06,538 - Take that! - You're suffering, in unbearable pain! 680 00:49:06,625 --> 00:49:09,458 A scream! Okay, stop! Now, kiss! 681 00:49:09,985 --> 00:49:17,619 - Kiss, kiss... ah, there you go. - That's it! That's it! That's it! 682 00:49:23,025 --> 00:49:25,459 Oh, we're out of film, what a shame! 683 00:49:26,705 --> 00:49:28,935 This is the kind of thing they censor. 684 00:49:34,545 --> 00:49:35,898 Swimming. 685 00:49:37,985 --> 00:49:40,977 Swimming, everyone in the water! 686 00:49:43,825 --> 00:49:46,703 Tonino, are you coming? Come on! 687 00:49:47,225 --> 00:49:50,979 Yes, swimming straight after eating, with all those peppers in your stomach. 688 00:49:51,105 --> 00:49:54,814 - What about a costume? - Inside, we have thousands! 689 00:50:02,585 --> 00:50:05,702 Who started this swimming craze? 690 00:50:12,745 --> 00:50:14,576 Watch out for Veniero! 691 00:50:37,465 --> 00:50:40,502 Jesus! This isn't warm at all, it's freezing! 692 00:50:40,625 --> 00:50:45,062 - Come on, Tonino! Come on! - I'm coming, I'm coming! 693 00:50:47,705 --> 00:50:48,899 Wait for me! 694 00:50:51,305 --> 00:50:53,296 This must be 50 below freezing! 695 00:50:54,185 --> 00:50:56,858 Hey, you look good with wet hair! 696 00:50:56,985 --> 00:51:00,455 Look, he has a fringe as well! What a lovely fringe! 697 00:51:00,785 --> 00:51:02,935 - He looks just like Cleopatra! - He looks like a whale! 698 00:51:03,065 --> 00:51:06,614 - Show me how you swim, come on! - Actually, a walrus, with that moustache! 699 00:51:07,505 --> 00:51:11,180 Look at Sir go, miraculous, floating! 700 00:51:11,385 --> 00:51:14,741 "Take him to the sea..." 701 00:51:15,745 --> 00:51:18,259 Berlingheri, show us some impersonations. 702 00:51:18,385 --> 00:51:21,024 Why don't you do the baron? 703 00:51:21,065 --> 00:51:25,502 Ladies and gentlemen, I give you the baron, relieving himself in the sea. 704 00:51:39,105 --> 00:51:42,063 Now watch how the aristocrat swims. 705 00:51:45,145 --> 00:51:47,261 - How awful... - What a character! 706 00:51:47,305 --> 00:51:49,455 - How awful... - He's such a child. 707 00:51:49,505 --> 00:51:51,018 How awful. 708 00:51:51,265 --> 00:51:54,894 - How awful, how awful. - Wonderful. 709 00:51:55,785 --> 00:51:57,741 And now, your attention please! Watch, as I... 710 00:51:57,865 --> 00:51:59,935 No, that's enough! 711 00:52:00,025 --> 00:52:02,016 - First one to the rock! - Yes! 712 00:52:06,865 --> 00:52:08,901 - Come on, come on! - Toto, come on! 713 00:52:09,585 --> 00:52:10,813 Wait for me! 714 00:52:18,425 --> 00:52:20,575 At that pace, they'll be worn out in 20 metres. 715 00:52:30,705 --> 00:52:32,980 - I'm getting out. - No, come here! 716 00:52:43,505 --> 00:52:45,257 Rico? 717 00:52:49,305 --> 00:52:54,584 Oh, God, what's this feeling? I knew it... the peppers. Stay calm. 718 00:52:55,145 --> 00:52:59,024 Inhale, exhale. It's nothing, impossible... 719 00:52:59,945 --> 00:53:04,382 What's wrong with me? No, I might drown here. Don't be afraid... 720 00:53:04,505 --> 00:53:06,177 Help! Help! 721 00:53:07,585 --> 00:53:09,098 Help! 722 00:53:11,545 --> 00:53:13,501 Hel-- help! 723 00:53:15,665 --> 00:53:17,337 I'm drowning, I'm an engineer! 724 00:53:18,545 --> 00:53:20,217 Help! 725 00:53:21,585 --> 00:53:24,975 Interesting, I've never watched an engineer die before. 726 00:53:25,625 --> 00:53:27,024 I'm drownin-- 727 00:53:34,125 --> 00:53:38,524 ENGINEER BERLINGHERI PERISHES AMONG THE WAVES PRESIDENT BREAKS DOWN IN TEARS 728 00:53:47,785 --> 00:53:51,380 - It could have happened to me. - Well, it happened to him. 729 00:53:51,585 --> 00:53:55,134 - I know, but it could have been me, couldn't it? - But it wasn't. 730 00:53:55,225 --> 00:53:57,614 If it had been me, what would you have done? 731 00:53:57,905 --> 00:54:01,181 What do I know? All I know is that it didn't happen to you. 732 00:54:01,305 --> 00:54:04,024 - I know, but it could have... - Make way, make way! 733 00:54:04,105 --> 00:54:06,175 I don't know if I have enough light. 734 00:54:06,265 --> 00:54:08,540 Now we'll film: "Death of an Engineer". 735 00:54:08,945 --> 00:54:10,378 I'll send this to the Venice Film Festival! 736 00:54:10,745 --> 00:54:13,543 - Christ, he's not dead after all! - He's alive! Tonino... 737 00:54:13,665 --> 00:54:15,815 - Chuck him back in the water. - Why? 738 00:54:15,945 --> 00:54:18,823 Well, it's like with a horse: if you fall off, you should get back on... 739 00:54:18,945 --> 00:54:20,424 ... to overcome your fear. 740 00:54:20,545 --> 00:54:22,775 You were about to drown, right? So we should chuck you back in the water... 741 00:54:22,865 --> 00:54:25,060 ... and get you swimming again, okay? 742 00:54:26,225 --> 00:54:27,544 What? 743 00:54:30,665 --> 00:54:33,054 Go to hell, idiot! 744 00:54:33,265 --> 00:54:35,335 Did you hear that?! 745 00:54:35,385 --> 00:54:37,740 Give me a hand, let's get the survivor away from the water. 746 00:54:37,785 --> 00:54:40,982 "It's the cha cha cha of the drowned man..." 747 00:54:41,385 --> 00:54:46,379 "... who told us to... go to hell!" 748 00:55:18,585 --> 00:55:20,735 - What are you doing? - A nice little dance I learned. 749 00:55:20,905 --> 00:55:23,021 - A vulgar little dance, you mean. - No... 750 00:55:24,945 --> 00:55:28,017 - In Saint Tropez they all do it. - Yes, but back here it just looks vulgar. 751 00:55:28,705 --> 00:55:32,141 I tell you, I'm so tired of this life... 752 00:55:32,305 --> 00:55:35,695 I've tried everything, you know. Women of all races, of all ages. 753 00:55:35,825 --> 00:55:39,784 I've experienced all kinds of sensations, and now I just feel nothing but cold. 754 00:55:39,905 --> 00:55:42,499 Dona, you have to help me: 755 00:55:42,625 --> 00:55:45,093 Tell me that you love me. But you must tell me right now, okay? 756 00:55:45,145 --> 00:55:49,457 You may still be able to save me! Say "yes" or "no", I beg you. 757 00:55:50,025 --> 00:55:51,697 - Listen... - Yes? 758 00:55:51,905 --> 00:55:54,578 Do you think there's some cheese left in the fridge? 759 00:55:55,825 --> 00:55:59,135 - You know, I'm rather hungry myself. - Shall we? - Let's go and have a look. - Okay. 760 00:55:59,185 --> 00:56:01,062 Have you ever seen black people dance? 761 00:56:01,305 --> 00:56:04,775 Attention, please! Watch me do an impersonation! 762 00:56:04,825 --> 00:56:06,577 - Make us laugh! - Let's hear it! 763 00:56:06,625 --> 00:56:09,059 I'm from Milan, I'm an engineer and therefore you must respect me! 764 00:56:09,185 --> 00:56:12,416 Oh God, I'm laughing so much it hurts! 765 00:56:12,585 --> 00:56:15,383 You're an artist. I promise to come and applaud you every night. 766 00:56:15,505 --> 00:56:17,655 - Does anyone have a light? - Who has my Marlboros? 767 00:56:17,785 --> 00:56:20,618 - I have the Kents, you want one? - Who has the Marlboros? 768 00:56:20,665 --> 00:56:23,338 - Doesn't anyone has a light? - Where did those matches go? 769 00:56:23,385 --> 00:56:26,183 Who stole my lighter? 770 00:56:26,265 --> 00:56:28,938 - Where was he? - Where did you find him? 771 00:56:29,225 --> 00:56:31,295 He was outside, all alone, getting soaked. 772 00:56:31,465 --> 00:56:34,025 Put him in the kitchen, so he dries out, otherwise he'll catch a cold. 773 00:56:34,065 --> 00:56:35,134 And offer him a whisky. 774 00:56:35,185 --> 00:56:37,983 - Come on, let's see some more! - Okay, guess who this is... 775 00:56:38,105 --> 00:56:41,893 "Shh, shh, take it easy! Alright..." 776 00:56:42,265 --> 00:56:45,416 "Do you have a home? Then go home!" 777 00:56:45,545 --> 00:56:46,739 - I know! - Who is it? 778 00:56:46,865 --> 00:56:49,698 - Gassman! - I can't believe you got it so quickly! 779 00:56:49,745 --> 00:56:53,181 I don't look bad like this, with a half-smile. 780 00:56:54,065 --> 00:56:58,422 Of course, I've put on a little weight. Swelling, more than anything. 781 00:56:58,665 --> 00:57:00,781 Don't worry, it's just the sea air. 782 00:57:01,625 --> 00:57:04,742 Perhaps being so tired gives me a more interesting expression. 783 00:57:06,465 --> 00:57:09,298 - Are you feeling better, Tonino? - Me? I'm great, thank you. 784 00:57:09,425 --> 00:57:12,303 Oh, my! You have a face like a cigarette butt. 785 00:57:12,425 --> 00:57:14,780 - I wouldn't be surprised. - Drink. 786 00:57:16,225 --> 00:57:19,535 - It's nothing but whisky! - Yes, I put a little in. 787 00:57:19,665 --> 00:57:22,498 It's a pick-me-up, you lovely fool! 788 00:57:24,385 --> 00:57:26,057 "Lovely fool..." 789 00:57:27,145 --> 00:57:29,978 Francesca makes me laugh with this new adult of hers. 790 00:57:30,105 --> 00:57:33,063 - I find it a bit disgusting. - What does she see in him, anyway? 791 00:57:34,225 --> 00:57:37,934 - Well, he's not that bad. - Come on, he's falling to pieces. 792 00:57:38,065 --> 00:57:41,421 - He's ancient. - Even older than that, he's a dinosaur. 793 00:57:41,545 --> 00:57:42,944 Coffee! 794 00:57:43,025 --> 00:57:46,654 Oh, lovely Francesca... You look good with a bit of blonde. 795 00:57:47,185 --> 00:57:50,416 No, it's awful, I hate it. I'm never going to salon again.. 796 00:57:50,465 --> 00:57:53,537 - I'll cut it myself. - We were just talking about your Northerner. 797 00:57:53,665 --> 00:57:57,817 - You know, he's not that bad. - No, he's not bad... 798 00:57:57,945 --> 00:58:00,698 - Poor thing, he's obsessed with me, what was I suppose to do? - Well! 799 00:58:00,745 --> 00:58:04,021 - Make sure you put the cups back, thanks. - Francesca! - Bye. 800 00:58:04,505 --> 00:58:06,942 Francesca! Come and sing us a song! 801 00:58:08,185 --> 00:58:10,543 Will you write the lyrics down for me, Marina? 802 00:59:24,025 --> 00:59:26,664 Tonino, what have you done? Did you lose the moustache? 803 00:59:26,825 --> 00:59:28,702 No, I didn't lose it. I shaved it off. 804 00:59:28,865 --> 00:59:31,140 Let's see your profile. 805 00:59:32,785 --> 00:59:36,255 No, you looked better before. Put it back. 806 00:59:39,505 --> 00:59:41,973 - It's just his face that isn't right. - And the rest. 807 00:59:47,185 --> 00:59:49,494 The china-girl's here! The china-girl! 808 00:59:49,625 --> 00:59:53,504 The china-girl's here, by beautiful yellow doll! 809 00:59:54,025 --> 00:59:55,140 Hi! 810 00:59:55,265 --> 00:59:56,778 I'll just go and grow it back. 811 00:59:57,985 --> 01:00:00,021 - Welcome. - Hi. 812 01:00:01,265 --> 01:00:03,176 - Damn, my sister is there too. - Who are they? 813 01:00:03,225 --> 01:00:05,102 People who want to be in our gang. 814 01:00:05,145 --> 01:00:07,818 - Don't worry, I can show her around. - You won't while I'm here. 815 01:00:07,865 --> 01:00:10,777 Do you think I should write "tour guide" on my t-shirt? 816 01:00:11,625 --> 01:00:13,058 Get under here! 817 01:00:13,705 --> 01:00:15,821 - Hey, guys! - Hi, Gibì. 818 01:00:16,465 --> 01:00:19,502 My beautiful yellow baby! 819 01:00:21,185 --> 01:00:23,221 Inside, inside! 820 01:00:24,825 --> 01:00:27,942 - Ah, your annoying sister is here, too. - Shh, are you crazy...? 821 01:00:27,985 --> 01:00:29,657 - Hi, everyone! - Hi, Carla, how's it going? 822 01:00:30,465 --> 01:00:31,580 Same old friends, eh? 823 01:00:31,705 --> 01:00:33,935 If you ever introduce me to one of those friends of yours... 824 01:00:33,985 --> 01:00:37,341 - May I introduce the child of the orient. Francesca. - Nice to meet you. 825 01:00:37,465 --> 01:00:39,217 - How are you, Francesca? - Hey, Gibì. 826 01:00:40,025 --> 01:00:42,539 We're just stopping by, we'll be off again once it stops raining. 827 01:00:42,665 --> 01:00:44,781 Gibì's afraid we're going to steal his china-girl. 828 01:00:44,905 --> 01:00:47,419 - Gibì, what's wrong? Are you in a hurry? - No. - Calm down, sit. 829 01:00:47,585 --> 01:00:50,019 Just sit down and rest for a moment. There, that's it. 830 01:00:50,065 --> 01:00:51,783 - Take your hat off. - But I don't need to rest. 831 01:00:51,825 --> 01:00:54,578 You only just got here, you can at least stay for a while, can't you?ì 832 01:00:57,985 --> 01:01:00,658 If not, you know what we can do? 833 01:01:00,785 --> 01:01:04,744 If you really have to go, then go! Just leave us with the nice oriental... 834 01:01:06,345 --> 01:01:11,021 And the other 250 million Chinese people? Are they as beautiful as you? 835 01:01:11,145 --> 01:01:13,784 Because, if they are, we're all leaving for China. 836 01:01:14,585 --> 01:01:16,177 Dance? 837 01:01:16,785 --> 01:01:18,662 Dance, cha cha cha? 838 01:01:18,785 --> 01:01:20,901 - Let's go! - Let's go and dance... 839 01:01:43,265 --> 01:01:46,143 Shall we dance? 840 01:01:49,825 --> 01:01:52,214 Listen, Francesca, when can I talk to you ? 841 01:01:52,305 --> 01:01:56,776 - Ouch! Think about your steps, you squashed my foot! - Sorry... 842 01:02:02,625 --> 01:02:06,140 Oh! I absolutely have to dance the cha cha cha with out new friend. 843 01:02:14,465 --> 01:02:15,534 Whisky? 844 01:02:20,745 --> 01:02:22,736 Tonino, you drink too much! 845 01:02:22,865 --> 01:02:25,698 Me? Who do you take me for? One of those novices? 846 01:02:26,025 --> 01:02:29,461 No, no jumping, it hurts my stomach. 847 01:02:34,705 --> 01:02:37,344 - I'd love to be a man. - A man? Why? 848 01:02:37,945 --> 01:02:40,175 That way I can just go bald and not think about hair anymore. 849 01:02:40,745 --> 01:02:44,101 I could do it anyway... but my methusas wouldn't be happy. 850 01:02:44,705 --> 01:02:50,143 - "Methusas"? What does "methusas" mean? - Methusas, Methuselahs, parents. - Ah! 851 01:02:51,905 --> 01:02:54,180 - How old is your father, then? - Umm... 41. 852 01:02:56,705 --> 01:02:59,378 That's true, almost the same age as you. So you could be my father! 853 01:02:59,505 --> 01:03:02,781 - Just imagine that! - Yes, yes. 854 01:03:03,305 --> 01:03:04,818 Right, now it's my turn. 855 01:03:24,785 --> 01:03:26,013 Thanks. 856 01:03:26,345 --> 01:03:29,496 So, what, do you let people take your women away just like that? 857 01:03:35,025 --> 01:03:36,663 Come on, up! 858 01:03:38,425 --> 01:03:42,498 - How do you dance the cha cha cha? - Well, in a contained manner. 859 01:03:43,305 --> 01:03:45,216 Listen, darling sister, lend me 5,000 lire. 860 01:03:45,345 --> 01:03:48,178 - If it's enough, I'll get the china-girl. - You think I have that much lying around? 861 01:03:48,705 --> 01:03:50,104 Come on, don't be mean. 862 01:03:50,225 --> 01:03:51,863 On Tuesday I'll tell the old man that you're coming out with me... 863 01:03:51,905 --> 01:03:53,736 ... then you can do whatever you want can't you? 864 01:03:54,505 --> 01:03:55,574 Excuse me. 865 01:03:58,785 --> 01:04:01,299 - Well, what's he doing here? - He's a friend. 866 01:04:02,745 --> 01:04:05,464 Hey! This is my car's waterproof cover. 867 01:04:05,785 --> 01:04:07,935 Of course, poor thing, he was outside getting soaked. 868 01:04:07,985 --> 01:04:10,374 Better your car than him, no? Come on, dance! 869 01:04:15,545 --> 01:04:17,820 Hey, who turned it off?! 870 01:04:31,585 --> 01:04:34,224 Maria Grazia, are you coming to the Shaker with me tomorrow night? 871 01:04:34,305 --> 01:04:37,502 No, I'm tired of this life. I want to leave tomorrow. 872 01:04:37,545 --> 01:04:40,059 - I'm leaving for the Congo. - What will you do there? 873 01:04:40,185 --> 01:04:44,303 I'll cure leprosy. Like that doctor with the beard. 874 01:04:44,665 --> 01:04:46,621 Alright, but you could always leave another day. 875 01:04:46,745 --> 01:04:50,055 They have a new Cuban orchestra at the Shaker, it's amazing. 876 01:04:50,145 --> 01:04:51,817 Oh, really? 877 01:04:51,945 --> 01:04:53,219 Perhaps I'll drop by for 5 minutes... 878 01:04:53,545 --> 01:04:56,423 ... that way I can ask them where I have to sign up to fight for Castro. 879 01:07:37,425 --> 01:07:39,814 Francesca, darling... 880 01:07:46,105 --> 01:07:49,541 At my age. At 40, well, 39... 881 01:07:50,265 --> 01:07:52,938 ... in Africa they get married at 14... 882 01:07:53,345 --> 01:07:57,338 - Do you like Africa? - Tonino... - Yes? 883 01:07:57,705 --> 01:07:59,582 You're so silly. 884 01:08:07,905 --> 01:08:12,456 Francesca, Franceschina... I love you! I love you! I love you! 885 01:08:16,225 --> 01:08:18,500 How can you ruin such a beautiful moment?! 886 01:08:18,625 --> 01:08:21,219 Our new friend here jumped about 10 feet in the air! 887 01:08:21,305 --> 01:08:23,773 So, are you ready for the grand finale? 888 01:08:23,825 --> 01:08:27,101 Please don't, I hate that noise! 889 01:08:27,185 --> 01:08:30,143 - Sir, are you playing? - Do me a favour! 890 01:08:30,185 --> 01:08:34,178 - Where are you going, Sir? - Crazy, crazy stuff... 891 01:08:47,305 --> 01:08:51,457 Time, time... Ah! 1 minute and 2 seconds! 892 01:08:53,225 --> 01:08:55,978 Who are you? Berruti? 893 01:08:56,025 --> 01:08:58,778 Savages. That's all they are, savages. 894 01:09:01,305 --> 01:09:03,341 - What's wrong? - To work the land, that's where I'd send them, 895 01:09:03,385 --> 01:09:05,296 That's right, with a pick down in Kenya! 896 01:09:05,425 --> 01:09:07,495 Then they'll learn what it's like to live. 897 01:09:07,665 --> 01:09:08,939 No, you know what the funny thing is? 898 01:09:08,985 --> 01:09:12,773 - Everything's okay to them, isn't it? They don't care. - You're right. 899 01:09:13,945 --> 01:09:16,015 Me too, you know, I'm tired of these kids... 900 01:09:16,145 --> 01:09:19,182 ... they're all the same, so bland, so pretty. 901 01:09:20,105 --> 01:09:22,665 I need a real man, like you. 902 01:09:22,825 --> 01:09:26,340 - With a dark beard, and not too many muscles... - Well... 903 01:09:26,385 --> 01:09:28,535 - Who doesn't know how to swim... - Well... 904 01:09:28,625 --> 01:09:31,458 - Who might drown, even... - Just a moment, I'm not a swimmer... 905 01:09:32,265 --> 01:09:34,256 It's not my fault, it was that delinquent over there... 906 01:09:34,305 --> 01:09:36,614 ... who didn't lift a finger to help me. 907 01:09:36,665 --> 01:09:39,225 - But he was the one who saved you. - Who? 908 01:09:39,345 --> 01:09:42,894 He did. You were going down so he jumped in and saved you... 909 01:09:42,985 --> 01:09:44,543 ... how did you get back to shore, otherwise? 910 01:09:45,345 --> 01:09:49,099 Well, thanks a lot. To kill, it takes a man. 911 01:09:49,305 --> 01:09:52,217 Only a man can kill a man. Not that guy over there. 912 01:09:52,305 --> 01:09:56,503 - Why, have you killed a man? - Hmm? Yes, once, in Africa. 913 01:09:56,585 --> 01:10:00,373 Give me it back, Flavio! Don't you dare open it! 914 01:10:00,425 --> 01:10:01,824 Give me it! 915 01:10:02,225 --> 01:10:06,821 - Go on, read it! - Give me it! Please, it's mine! 916 01:10:07,865 --> 01:10:10,857 "List of experiences: Marina De Canzio, Year 10." 917 01:10:13,625 --> 01:10:16,458 "Let M touch me." 918 01:10:16,985 --> 01:10:19,453 - Mario, Maurizio, Marcello, Menelao? - Michelangelo! 919 01:10:19,505 --> 01:10:21,302 - Miranda! - Yes, Miranda! 920 01:10:21,345 --> 01:10:23,813 Shh, quiet! "Made out with A.P." 921 01:10:23,945 --> 01:10:25,776 A.P., A.P., A.P.... 922 01:10:26,025 --> 01:10:30,177 - Alvaro Penezzato? - Good going! - Him, too?! 923 01:10:30,385 --> 01:10:36,938 - Oh, wow! "Did X with M..." - You did X with M?! 924 01:10:37,065 --> 01:10:39,738 - Aren't you ashamed? - Don't you know he's not right in the head? 925 01:10:39,825 --> 01:10:42,897 - I hate all of you. - Come on, more, Flavio! 926 01:10:43,105 --> 01:10:45,744 - What are you doing? - Come on, Piero, we were having fun. 927 01:10:45,785 --> 01:10:47,855 - We were just playing. - The brave Anselmo... 928 01:10:47,905 --> 01:10:51,534 - Enough, find a different game. - What does that mean? 929 01:10:52,305 --> 01:10:56,935 Let's play the tower game! I'll throw you all down, except Marina. 930 01:10:56,985 --> 01:10:58,543 Get off! Get off! 931 01:10:58,825 --> 01:11:02,215 I'm here, he's there. In the middle of the dunes. Silence. 932 01:11:03,025 --> 01:11:05,016 I saw him right away, an English sniper. 933 01:11:05,225 --> 01:11:09,582 Pulled out my pistol and fired quickly. Hit him with one shot, and he's down. 934 01:11:09,625 --> 01:11:11,616 Are we doing Mr. Universe? 935 01:11:12,225 --> 01:11:15,581 - Why, do you think you'll win? - Well... yes, I'm sure of it. 936 01:11:15,785 --> 01:11:18,857 So if I don't compete, it's just to give you a chance, kid. 937 01:11:19,225 --> 01:11:21,785 Piero, give me a hand, we'll move the sofa forward. 938 01:11:22,625 --> 01:11:24,661 - Hey, let's go and join in. - What are they doing? 939 01:11:24,745 --> 01:11:26,224 You have to compete too, now. 940 01:11:26,265 --> 01:11:27,300 - Come on, please... - But... 941 01:11:27,345 --> 01:11:30,257 - The jury is us girls and I'll vote for you! - No, no! 942 01:11:30,785 --> 01:11:34,061 Guys, leave it out, I said no. I'm not getting undressed, I'm sorry. 943 01:11:34,105 --> 01:11:35,538 I said no! 944 01:11:36,185 --> 01:11:38,540 Oh, alright, alright. 945 01:11:42,465 --> 01:11:44,456 Hey, Veniero has been working out! 946 01:11:44,865 --> 01:11:45,980 Piero! 947 01:11:48,905 --> 01:11:51,624 I might even do X with Piero, you know. 948 01:11:51,785 --> 01:11:54,345 - His pecs are too low. - Well done, well done. 949 01:11:58,545 --> 01:11:59,614 He should win... 950 01:12:03,705 --> 01:12:05,900 Hey, why don't you try working out? 951 01:12:06,065 --> 01:12:09,102 What do you think I've been doing?! 952 01:12:09,625 --> 01:12:11,741 Someone should cook him a proper meal. 953 01:12:13,665 --> 01:12:16,259 - Here we go! Here we go! - That's it, Sir! Well done! 954 01:12:17,065 --> 01:12:19,625 - What do you think? - Well, he has a bit of a belly. 955 01:12:19,745 --> 01:12:22,623 - He's kind of fat... - Maciste's uncle! 956 01:12:22,745 --> 01:12:27,216 - Hey... he looks like Mussolini. - Mussolini who? The pianist's father? 957 01:12:27,945 --> 01:12:30,220 Well done! Now line up! 958 01:12:30,465 --> 01:12:32,262 - Come on, line up! - We want a show... 959 01:12:36,025 --> 01:12:38,414 - May I speak? - Don't speak, just kiss me. 960 01:12:38,545 --> 01:12:40,615 - Let the china-girl decide! - Yes, go on! 961 01:12:40,705 --> 01:12:42,218 "For me, Piero is best!" 962 01:12:42,265 --> 01:12:44,495 It's true. Those who agree, raise your hands. Ouch... 963 01:12:44,745 --> 01:12:46,417 - Piero. - Yes, yes, yes... 964 01:12:46,465 --> 01:12:48,103 Alright, he gets my vote. 965 01:12:52,225 --> 01:12:54,978 Marina, write this one down for me. 966 01:12:55,185 --> 01:12:58,814 - Why is she kissing him? - Does second place get anything? 967 01:13:01,305 --> 01:13:03,978 - Where's our friend going? - Are you leaving? 968 01:13:04,305 --> 01:13:06,694 - Is he angry? - Why? 969 01:13:27,305 --> 01:13:28,897 How beautiful! 970 01:13:32,465 --> 01:13:33,978 And it's stopped raining. 971 01:13:35,545 --> 01:13:38,105 - How come you're all wet? - Never mind. 972 01:13:38,385 --> 01:13:42,742 - Oh, poor thing! - Francesca, you're a... 973 01:13:43,345 --> 01:13:46,815 - Get out of here. - What's wrong, Tonino? 974 01:13:47,225 --> 01:13:48,374 Nothing! 975 01:13:49,265 --> 01:13:51,301 - What are you, jealous? - No. 976 01:13:52,105 --> 01:13:54,744 - Is it because I kissed Piero? - No. 977 01:13:57,505 --> 01:13:59,097 There! Now we're even. 978 01:14:09,665 --> 01:14:12,225 Enough! I'll tell her that I'm leaving... 979 01:14:12,465 --> 01:14:14,660 ... that I'm going, because I can't take it anymore... 980 01:14:14,785 --> 01:14:17,140 ... that it's no use, because... 981 01:14:18,625 --> 01:14:21,617 Why don't we get married? Francesca, I love you. 982 01:14:22,225 --> 01:14:25,262 You know, Francesca, Franceschina, we would be so good together! 983 01:14:25,425 --> 01:14:28,383 - We could do everything you ever wanted. - Will you take me on trips, too? 984 01:14:28,505 --> 01:14:32,293 Of course, all over the world. Acapulco, Calcutta, wherever you want. 985 01:14:32,345 --> 01:14:34,905 - To Ronca, too? - Ronca? Where's that? 986 01:14:35,025 --> 01:14:37,275 It's a small place near Perugia. 987 01:14:37,305 --> 01:14:39,865 My aunt lives there, I haven't seen her for years... 988 01:14:39,945 --> 01:14:43,301 ... and she promised me an aquamarine. And I want to go to Montecarlo... 989 01:14:43,345 --> 01:14:45,415 ... I just love roulette, with the little ball going around! 990 01:14:45,465 --> 01:14:47,342 And I should tell you: I'm quite good at losing. 991 01:14:47,385 --> 01:14:50,343 Well... we'll spend some time at the house together too, won't we? 992 01:14:50,425 --> 01:14:53,940 - Oh, we have a house? - Of course. A little house the both of us. 993 01:14:54,025 --> 01:14:56,744 With a nice big lounge and a fireplace. 994 01:14:57,185 --> 01:15:00,097 - You have a beautiful black dress... - No, not black, white is better. 995 01:15:00,225 --> 01:15:02,136 Alright, alright, as you wish. White. 996 01:15:02,825 --> 01:15:07,057 I sit down, take you by the hand, and we sit there in front of the fireplace. 997 01:15:08,385 --> 01:15:11,980 Oh! Just a moment, darling. 998 01:15:17,585 --> 01:15:19,257 It was the man selling coal. 999 01:15:23,585 --> 01:15:26,702 Well, perhaps a chimney isn't a good idea. Electric heating would be better. 1000 01:15:26,825 --> 01:15:30,261 Hey, Amigo! Come here, come here! 1001 01:15:33,865 --> 01:15:36,698 Come on, beautiful! Let's go. 1002 01:16:29,825 --> 01:16:31,941 - Do you need money? - Always. 1003 01:16:32,865 --> 01:16:37,177 - What would you say to 5,000? - I'd say "sounds good". 1004 01:16:39,025 --> 01:16:41,016 Would you have any moral or artistic objections... 1005 01:16:41,065 --> 01:16:44,137 ... if I make the child of the orient the object of my desires? 1006 01:16:44,745 --> 01:16:45,973 Veniero? 1007 01:16:47,025 --> 01:16:51,064 We all know that you don't own and will never own 5,000 lire. - Alright. 1008 01:16:51,225 --> 01:16:53,102 - Hey... - You're blocking my sun. 1009 01:16:53,185 --> 01:16:56,018 - Have you seen my friend? - He left. 1010 01:16:57,065 --> 01:16:59,181 Left? But his car's still there. 1011 01:16:59,265 --> 01:17:03,622 He left with the whisky. Probably got drunk... fell asleep. 1012 01:17:05,745 --> 01:17:08,578 Of course, Piero kisses like a god. 1013 01:17:08,665 --> 01:17:10,895 If Francesca heard you say that she'd scratch your eyes out. 1014 01:17:10,985 --> 01:17:13,135 - Francesca has her guy from Milan. - Well... 1015 01:17:13,185 --> 01:17:15,824 Hey, have you ever kissed Piero? 1016 01:17:16,145 --> 01:17:19,979 Yes, once, when we were coming back from the Olympics. Such a kiss... 1017 01:17:20,065 --> 01:17:22,625 He made my filling fall out. 1018 01:17:23,465 --> 01:17:25,296 It was awful! I can't tell you... 1019 01:17:26,185 --> 01:17:28,176 In October I have Latin exams... 1020 01:17:28,305 --> 01:17:30,865 You're telling me. I have private law to study! 1021 01:17:31,905 --> 01:17:34,544 - Let's hope a war breaks out. - Let's hope so. 1022 01:17:34,585 --> 01:17:37,019 These days they always find an agreement for everything. 1023 01:17:40,305 --> 01:17:43,456 Fasten your seatbelt, Fasten your seatbelt... 1024 01:17:51,545 --> 01:17:55,140 - Were you sleeping? - No, of course not... 1025 01:17:55,545 --> 01:17:56,739 I was... thinking... thinking of you. 1026 01:17:58,225 --> 01:18:00,375 - I was thinking of you, too, you know? - Really? 1027 01:18:00,505 --> 01:18:03,975 And about all the nice things you said to me a while ago. 1028 01:18:04,025 --> 01:18:07,017 I'd only get bored if I was married. 1029 01:18:07,145 --> 01:18:09,978 You know, a friend of mine got married at 17. 1030 01:18:10,105 --> 01:18:12,141 In Africa they even get married at 14. 1031 01:18:12,825 --> 01:18:14,941 Perhaps, I don't know... 1032 01:18:15,705 --> 01:18:17,502 Go on then, declare your love for me! 1033 01:18:17,665 --> 01:18:20,816 - Why? - Because I've never had it before. 1034 01:18:21,065 --> 01:18:25,217 I've been proposed to a few times. Jokingly, most of the time. 1035 01:18:25,305 --> 01:18:28,342 But I've never had anyone declare their love for me. Come on! 1036 01:18:28,465 --> 01:18:31,775 - Well, it seems a little silly now. - I know... 1037 01:18:31,905 --> 01:18:33,736 Alright, I can try. 1038 01:18:34,665 --> 01:18:38,977 Anyway, all I can tell you is that in the space of a few hours I've changed completely... 1039 01:18:39,345 --> 01:18:41,575 ... since I've been here with you and with those crazy idiots out there... 1040 01:18:41,625 --> 01:18:44,503 ... laminated plastics don't interest me that much anymore... 1041 01:18:44,585 --> 01:18:48,294 ... actually, they don't interest me at all. You interest me, Francesca. 1042 01:18:49,505 --> 01:18:54,215 See, for me you've become an illness, an obsession... 1043 01:18:55,785 --> 01:18:58,663 I have a crazy desire for you, Francesca. 1044 01:18:59,745 --> 01:19:00,894 And now I understand that... 1045 01:19:00,945 --> 01:19:04,096 ... love can come along like this after all, so suddenly, like a hammer blow. 1046 01:19:04,145 --> 01:19:06,181 The heart's desires can be infinite... 1047 01:19:06,305 --> 01:19:09,183 ... and that's why I want you to be by my side, Francesca. 1048 01:19:09,785 --> 01:19:11,457 I need you. 1049 01:19:15,665 --> 01:19:17,542 Did you hear that?! 1050 01:19:17,665 --> 01:19:20,020 Did you hear what he said? 1051 01:19:20,105 --> 01:19:22,699 I've always said that he'd make a better poet than an engineer. 1052 01:19:22,745 --> 01:19:24,337 What was that about the heart's desires? 1053 01:19:24,385 --> 01:19:26,945 "The heart's desires can be infinite..." I should write that down. 1054 01:19:26,985 --> 01:19:28,703 You'd probably spell "desire" with a "Y". 1055 01:19:28,745 --> 01:19:31,179 Sir! 1056 01:19:31,505 --> 01:19:33,541 Who's seen my lighter? 1057 01:19:33,585 --> 01:19:36,895 Come on, don't get so angry! 1058 01:19:42,385 --> 01:19:45,422 - Sir, have a nice trip! - Don't get so angry... 1059 01:19:45,465 --> 01:19:46,818 - Come on, let's go. - Let's go. 1060 01:19:53,145 --> 01:19:56,854 - Forgive me, forgive me, have mercy! - I'll run you over, you know! 1061 01:20:00,825 --> 01:20:03,862 - I'm not stopping. - Alright, don't stop. 1062 01:20:06,585 --> 01:20:08,940 - I'm going to speed up. - Then speed up! 1063 01:20:10,025 --> 01:20:12,459 Come on, Tonino, I'm sorry. 1064 01:20:13,545 --> 01:20:17,458 For... 1065 01:20:19,705 --> 01:20:23,334 ... give... 1066 01:20:24,065 --> 01:20:26,898 "Forgive". Please! 1067 01:20:33,025 --> 01:20:38,258 Ah! Right, just continue down this road. Carry on in a straight line. 1068 01:20:39,425 --> 01:20:43,976 - Now stop! - Why? - Because they police are here. 1069 01:21:23,145 --> 01:21:24,544 Make way! 1070 01:21:24,985 --> 01:21:26,304 Amazing! 1071 01:21:26,785 --> 01:21:28,377 Take your shoes off! 1072 01:21:30,625 --> 01:21:32,616 Come on, that's it! 1073 01:21:41,065 --> 01:21:44,341 And now, a nice strip tease! 1074 01:21:45,105 --> 01:21:47,665 - Here, try this on... - No. - I'll put it on the floor there. 1075 01:21:48,265 --> 01:21:50,381 - Try that shirt on! - No, no, no. 1076 01:21:51,505 --> 01:21:53,814 Slowly, that's it. 1077 01:21:57,585 --> 01:21:59,815 Beautiful, beautiful! 1078 01:21:59,945 --> 01:22:02,061 - The skirt, the skirt! - No, no! 1079 01:22:08,345 --> 01:22:10,575 - She's so good! - So good, so good... 1080 01:22:12,545 --> 01:22:14,263 She's beautiful, eh? 1081 01:22:15,265 --> 01:22:16,744 Come on, we want more! 1082 01:22:18,265 --> 01:22:19,744 Damn it! 1083 01:22:20,065 --> 01:22:21,862 - Watch this. - Go on! Go on! 1084 01:22:22,105 --> 01:22:24,699 See what Veniero's doing? He's got the right idea, you know. 1085 01:22:24,745 --> 01:22:26,975 When you go to these night clubs, the dancers are always up for it. 1086 01:22:27,025 --> 01:22:29,983 If you hang around when their songs have finished, they're all yours. 1087 01:22:30,025 --> 01:22:31,856 - Get out of here! - Ouch! 1088 01:22:41,865 --> 01:22:44,060 - Look, isn't it marvelous? - What? 1089 01:22:44,145 --> 01:22:47,979 It's fantastic, isn't it? Put it over there, put the car over there! 1090 01:22:48,105 --> 01:22:49,902 - I can't hear you! - Okay, never mind. 1091 01:22:49,945 --> 01:22:51,503 Ooh, there's a free go-kart! 1092 01:22:53,865 --> 01:22:56,982 - This is mine, okay? I booked it! - Go ahead, Miss. 1093 01:23:09,585 --> 01:23:13,055 - What's this for? - Sit like this... - Ooh, there's no gear stick! 1094 01:23:20,105 --> 01:23:22,938 Berlingheri! Hey there! 1095 01:23:30,265 --> 01:23:33,974 - It's Bisigato, from Ilva! - Ah, Bisigato. How are you? 1096 01:23:34,385 --> 01:23:38,697 You know, you look a little different... Your face, I don't know, something... 1097 01:23:39,825 --> 01:23:43,295 - Have you had plastic surgery? - Me? Ah, no, it's the moustache. 1098 01:23:44,225 --> 01:23:47,297 Osteria, Berlingheri! Did you hear about Eridania? 1099 01:23:47,465 --> 01:23:52,300 Did you hear about Eridania? It's up 8 points. Did you buy? 1100 01:23:52,385 --> 01:23:53,784 Yes, I don't know. Maybe. 1101 01:23:54,145 --> 01:23:58,024 - Let's go and get something from the bar. - No, you go ahead. I'll stay here. 1102 01:24:00,185 --> 01:24:03,302 - Easy, take it easy! - Put the gloves on. 1103 01:24:03,385 --> 01:24:04,864 Let me get my hand... ouch!! 1104 01:24:05,105 --> 01:24:06,538 Pretty girl, eh? 1105 01:24:06,665 --> 01:24:09,816 With her nice hair, her make-up, everything in order. 1106 01:24:10,065 --> 01:24:12,784 In two years she'll be about ripe! 1107 01:24:14,105 --> 01:24:16,903 - I'll fill it up, shall I? - Are you mad? Who's paying? 1108 01:24:16,945 --> 01:24:19,459 - Well, someone will pay for her. - Tonino, will you pay? 1109 01:24:19,585 --> 01:24:21,223 Yes, yes, I'll pay! 1110 01:24:23,105 --> 01:24:27,656 Ah, you know her? Berlingheri, you never miss a trick! 1111 01:24:27,745 --> 01:24:30,020 Always ready, always on the breach! 1112 01:24:30,105 --> 01:24:31,823 - How much is it, sorry? - 5,000. 1113 01:24:41,945 --> 01:24:43,936 Listen, since you're in laminated plastics... 1114 01:24:44,025 --> 01:24:46,095 Give me some advice, some inside advice. Some advice from a friend... you know? 1115 01:24:46,265 --> 01:24:50,258 In my little place in Sacile I've just installed some Martin-Siemens ovens... 1116 01:24:50,305 --> 01:24:53,183 ... they're considered the best in the world, though, and they cost me an arm and a leg... 1117 01:24:53,265 --> 01:24:55,096 ... but I'm not happy, you know? I'm just not happy, because... 1118 01:24:55,185 --> 01:24:57,096 ... the MEC display, for example... 1119 01:24:57,265 --> 01:24:59,176 ... are doing nothing but swindling us industrialists... 1120 01:24:59,305 --> 01:25:01,978 ... because the person paying is the typical industrial man, right? 1121 01:25:02,025 --> 01:25:05,461 So I just use Belgium coal instead, which costs me just as much as before... 1122 01:25:05,585 --> 01:25:07,177 ... nothing more and nothing less... 1123 01:25:18,585 --> 01:25:22,100 These guys are just putting my money into Russian politics, into Khrushchev... 1124 01:25:31,745 --> 01:25:35,533 So, I'm just paying my taxes to make Russians richer, aren't I? 1125 01:25:41,905 --> 01:25:43,736 So I'm thinking about going into the laminated plastics business myself... 1126 01:25:43,825 --> 01:25:45,702 Hey! Hey! 1127 01:25:53,185 --> 01:25:55,062 Are you happy in the laminated plastics business? 1128 01:25:55,585 --> 01:25:58,099 Come here, come here. 1129 01:25:58,345 --> 01:26:02,543 - I said: "Are you happy in laminated plastics?" - Who cares about laminated plastics?! 1130 01:26:02,665 --> 01:26:03,984 Go on, Gino! 1131 01:26:14,745 --> 01:26:17,054 Ah, how nice. 1132 01:26:19,265 --> 01:26:21,495 Take that! Ouch, my hand... 1133 01:26:21,585 --> 01:26:24,383 What are you doing? Don't be silly, this here is a friend of mine... 1134 01:26:24,425 --> 01:26:26,985 What's your name again, sorry? Anyway, he's teaching me the ropes... 1135 01:26:27,065 --> 01:26:29,898 ... he's amazing, you know... - Sorry, Sir, I didn't mean to offend... 1136 01:26:29,945 --> 01:26:31,856 ... if your daughter had told me that you were here... 1137 01:26:31,905 --> 01:26:34,373 - Whose daughter? - Why, she isn't your daughter? - Of course not! 1138 01:26:34,425 --> 01:26:37,098 Why did you hit me, then? Take that! 1139 01:26:38,065 --> 01:26:40,135 No, that can't be Berlingheri... 1140 01:26:40,225 --> 01:26:42,659 He wouldn't shave off his moustache. That can't be him... 1141 01:26:43,025 --> 01:26:45,380 ... the car, and then he said... 1142 01:26:46,545 --> 01:26:48,217 Hey, what did I tell you? There they are! 1143 01:26:48,345 --> 01:26:50,176 - Tonino! - Get off me! 1144 01:26:50,225 --> 01:26:52,864 You can't hurt my Tonino! 1145 01:26:52,985 --> 01:26:55,055 - Leave him alone! - Our friend's in a fight! 1146 01:26:55,105 --> 01:26:57,096 - Dona, come on! - Fight! Fight! 1147 01:26:57,785 --> 01:26:59,821 What are you doing, are you crazy? 1148 01:27:02,865 --> 01:27:03,900 What's wrong with you, eh? 1149 01:27:03,985 --> 01:27:07,455 - Fighting the elderly? - Why don't you try it with us? 1150 01:27:07,505 --> 01:27:10,736 - Ooh, what a nice shiny crash helmet. - Hey can I keep it? 1151 01:27:10,785 --> 01:27:12,423 Why are there four of you, then? 1152 01:27:12,825 --> 01:27:15,658 - Why don't we try one at a time? - Sounds like a waste of time to me. 1153 01:27:15,705 --> 01:27:17,980 You're going to get beat up either way. 1154 01:27:18,025 --> 01:27:19,617 With the four of us it'll just be quicker. 1155 01:27:19,825 --> 01:27:23,784 - Did he hurt you, Sir? - Tonino, poor Tonino... 1156 01:27:24,025 --> 01:27:26,823 Ooh! Two pieces of straw, that means I'll have two children... 1157 01:27:27,425 --> 01:27:30,337 Come on, Sir. We can't leave you alone for a second, can we? 1158 01:27:30,465 --> 01:27:32,376 Come on, let's get out of here. 1159 01:27:33,425 --> 01:27:35,495 Tonight you'll have no dinner, Sir! 1160 01:27:35,785 --> 01:27:39,255 No, that can't be him. He has a moustache, doesn't he... 1161 01:27:39,385 --> 01:27:42,502 That's definitely not Berlingheri. Who knows who it is... 1162 01:27:43,625 --> 01:27:46,139 Don't worry, Sir, I'll drive. You're in no condition. 1163 01:27:46,225 --> 01:27:48,102 - No, I... - Come on, get in. 1164 01:27:51,345 --> 01:27:52,573 Close the doors! 1165 01:28:06,665 --> 01:28:08,383 Watch what you're doing, idiot! 1166 01:28:09,825 --> 01:28:11,383 Look what you've done! 1167 01:28:11,425 --> 01:28:13,655 Sir, you need to sort out that old car of yours! 1168 01:28:14,425 --> 01:28:15,653 Even the number plate's askew... 1169 01:28:16,825 --> 01:28:18,543 He put a big dent in the front! 1170 01:28:19,105 --> 01:28:21,665 And he even crushed the mudguard! 1171 01:28:30,305 --> 01:28:33,536 Poor Tonino, you're covered in bruises, I can't even recognise you. 1172 01:28:33,665 --> 01:28:35,656 - Let me look after you... - Leave me alone... - Come on, please! 1173 01:28:36,105 --> 01:28:38,221 - Hello, Brother! - Speed things up a little! 1174 01:28:38,265 --> 01:28:41,063 - Up to funereal speed? - Is there room for Piero? 1175 01:28:41,185 --> 01:28:43,221 Can't you leave the dead in peace? 1176 01:28:43,265 --> 01:28:44,823 Have some respect for the dead, gosh... 1177 01:28:44,945 --> 01:28:46,822 Sir, you're so conventional! 1178 01:28:46,905 --> 01:28:49,055 Patriotism, family, the dead, honour... 1179 01:28:49,185 --> 01:28:51,460 How can you hope to have any fun in life? 1180 01:28:52,145 --> 01:28:54,534 - Are you a Christian? - Yes, why? - So you know! 1181 01:28:54,625 --> 01:28:57,458 When someone dies, the body drops and the soul flies up and away! 1182 01:28:57,505 --> 01:29:01,134 - Except for mine, I don't have a soul. - But you do have a nice body... 1183 01:29:01,185 --> 01:29:03,938 - Hand me my Marlboros. - It's impossible to reason with you people. 1184 01:29:05,265 --> 01:29:06,334 Hello! 1185 01:29:06,465 --> 01:29:08,899 - You're scared, aren't you? - Of who? 1186 01:29:09,145 --> 01:29:11,659 Of the dead. That's why you respect them so much. 1187 01:29:12,625 --> 01:29:15,219 Guys, I'm not scared of anything or anybody, got that? 1188 01:29:17,225 --> 01:29:20,023 So what do I have to do? Just go in and come out, is that it? 1189 01:29:20,065 --> 01:29:21,896 No, you have to walk around the whole cemetery. 1190 01:29:21,945 --> 01:29:25,017 After which, we'll give you a prize. 1191 01:29:25,065 --> 01:29:28,216 - "Funeral of an Engineer". Bobo, where are you? - Here I am, ready! 1192 01:29:28,345 --> 01:29:32,020 What should we put in your coffin? A ruler and a compass, nothing else. 1193 01:29:32,145 --> 01:29:35,376 - Go to hell. - I'll walk you to the gate. 1194 01:29:35,545 --> 01:29:38,343 Well, we can all walk him to the gate... 1195 01:29:38,465 --> 01:29:40,217 ... but no further, okay? 1196 01:29:40,585 --> 01:29:42,223 - Come on then, let's go. - Let's go. 1197 01:29:43,345 --> 01:29:45,859 - I'll die before you. - Come on, how do you know that? 1198 01:29:45,945 --> 01:29:49,733 - I just do, I can feel it and you won't come and see me at the cemetery. - Of course I will. 1199 01:29:50,385 --> 01:29:53,024 Ah, you will? So you agree that I'll die before you? 1200 01:29:53,145 --> 01:29:54,863 You're not going to die! 1201 01:29:56,705 --> 01:29:58,024 Go on. 1202 01:29:58,785 --> 01:30:00,184 After you... 1203 01:30:20,345 --> 01:30:22,905 Be brave, Sir! Don't hesitate, go on! 1204 01:30:43,385 --> 01:30:47,901 - Tonino, come here. - The English soldier! The sniper! 1205 01:30:48,025 --> 01:30:52,382 - Hello. Come here. - No, get away! Get away! 1206 01:30:52,745 --> 01:30:56,021 I didn't mean to shoot you, I was aiming at the pigeon... 1207 01:30:56,265 --> 01:30:58,574 - The pigeon! The pigeon! - But you killed me! 1208 01:30:58,625 --> 01:31:01,617 No! Get away! Get away... no! 1209 01:31:10,865 --> 01:31:13,504 Title: "The Engineer has a Fright" 1210 01:31:15,705 --> 01:31:18,742 - Tonino, were you really scared? - Stop messing me around! 1211 01:31:18,785 --> 01:31:21,504 - Tonino... - You're all just messing me around! 1212 01:31:21,545 --> 01:31:24,218 - Tonino, wait for me! - Get away from me! 1213 01:31:35,985 --> 01:31:40,183 Scoundrels, delinquents... This is supposed to be the new generation? 1214 01:31:40,265 --> 01:31:44,178 The future working classes? This country is going all to hell! 1215 01:31:47,825 --> 01:31:51,943 I already have my 3,000 workers, you can deal with these idiots! 1216 01:31:52,625 --> 01:31:54,741 "The Engineer has a Fright"! 1217 01:31:56,385 --> 01:31:59,343 I could smash their faces in if I wanted to. 1218 01:31:59,385 --> 01:32:04,300 I have Romagnol blood, you know? I could smash anyone's face in! 1219 01:32:04,985 --> 01:32:07,374 Very true, Sir. Need a light? 1220 01:32:08,185 --> 01:32:11,495 - Thanks... What are you doing here?! - I fell asleep. 1221 01:32:11,545 --> 01:32:12,773 Get out, immediately! 1222 01:32:16,625 --> 01:32:19,583 - Well? - That's right, Sir, you really need to show them who's boss. 1223 01:32:19,785 --> 01:32:22,504 So you want me to get into another fight, do you? 1224 01:32:22,785 --> 01:32:25,857 - Well, just one. - With Piero, right? 1225 01:32:25,945 --> 01:32:27,298 That's right. 1226 01:32:35,945 --> 01:32:37,344 Alright. 1227 01:32:39,305 --> 01:32:41,580 Are you listening to this? His speech from '37. 1228 01:32:43,305 --> 01:32:44,897 Before the invasion of Austria. 1229 01:32:45,385 --> 01:32:46,818 Extraordinary. 1230 01:32:47,145 --> 01:32:51,104 - What's he saying? - I don't know. It's the tone that counts, I like it. 1231 01:32:57,145 --> 01:33:00,376 - Ah, he's back. Hip, hip... - Hooray! 1232 01:33:09,065 --> 01:33:11,021 Well? 1233 01:33:12,505 --> 01:33:13,938 Who does he think he is, a boxer? 1234 01:33:14,025 --> 01:33:15,219 Tonino! 1235 01:33:20,825 --> 01:33:23,737 Here we go, here we go, here we go! 1236 01:33:23,825 --> 01:33:25,497 Throw him, throw him, there you go! 1237 01:33:26,385 --> 01:33:28,979 Goodbye curtains. He can pay for that. 1238 01:33:31,905 --> 01:33:34,021 Ouch! I felt that... 1239 01:33:35,585 --> 01:33:37,143 He think he's better than us. 1240 01:33:37,185 --> 01:33:39,380 He's hiding, see? He's covered himself. 1241 01:33:42,185 --> 01:33:43,777 Piero, that's enough! 1242 01:33:50,145 --> 01:33:51,134 Look out, Piero! 1243 01:33:54,745 --> 01:33:56,497 I bet that hurt. 1244 01:34:00,265 --> 01:34:02,779 - Well done, Sir! - The Engineer wins! 1245 01:34:02,825 --> 01:34:06,534 - You beat our leader! Well done, Sir! - Well done! 1246 01:34:09,745 --> 01:34:10,973 Sir? 1247 01:34:11,945 --> 01:34:14,140 Swimming. 1248 01:34:20,225 --> 01:34:21,260 No! 1249 01:34:21,425 --> 01:34:25,020 - So he's our new leader? - Exactly. 1250 01:34:29,025 --> 01:34:31,619 - Hey, what are we doing? - We're going for a swim? 1251 01:34:31,705 --> 01:34:34,219 - A swim? - That's right, a night time swim! 1252 01:34:34,905 --> 01:34:38,215 - Come on, let's go for a swim... - Come on... 1253 01:34:40,185 --> 01:34:42,653 Skinny dipping. I want to throw you in. 1254 01:34:42,705 --> 01:34:45,060 But the moon is low. You only swim at night when the moon is high. 1255 01:34:45,105 --> 01:34:48,256 - And anyway, anyway I'm cold! - Then let's go to the go-kart track! 1256 01:34:48,465 --> 01:34:51,537 - But it's closed! - Then we'll make them open it, come on. 1257 01:34:51,625 --> 01:34:54,742 - Yes, we'll make them open it... - Alright then, we'll go for a horse ride! 1258 01:34:54,905 --> 01:34:58,022 I don't know where the horse is. And he'll be asleep by now! 1259 01:34:58,145 --> 01:34:59,544 - Then we'll wake him up! - Right... 1260 01:34:59,665 --> 01:35:01,417 I want to wake everyone up! 1261 01:35:01,545 --> 01:35:04,013 Tonino, what are you doing, did hurt yourself? Tonino... 1262 01:35:04,265 --> 01:35:07,860 - Poor Tonino... you're tired, aren't you? - Of course I'm not tired... 1263 01:35:08,105 --> 01:35:11,017 - Come on, let's go and have a nice rest! - I don't want to rest... 1264 01:35:11,105 --> 01:35:13,665 ... I want to go for a swim... - We can't go for a swim. 1265 01:35:14,785 --> 01:35:15,979 Beautiful sand. 1266 01:35:16,825 --> 01:35:21,421 Sand made of quartz, iron... Foundry sand... 1267 01:35:22,745 --> 01:35:26,658 I want to buy you a foundry. "Francesca's Foundry". 1268 01:35:39,145 --> 01:35:40,703 I'm head over heels. 1269 01:35:58,545 --> 01:36:00,183 - Look! - What's going on? 1270 01:37:23,865 --> 01:37:25,901 Silence! 1271 01:37:30,945 --> 01:37:34,221 The chief is dead! 1272 01:37:35,145 --> 01:37:36,658 Long live the new chief! 1273 01:38:36,625 --> 01:38:38,616 How nice, Tonino... 1274 01:38:41,585 --> 01:38:42,984 It's all so... 1275 01:38:43,545 --> 01:38:47,743 It's all so... so much. 1276 01:39:14,705 --> 01:39:17,503 Hey, where's my AirFrance bag? 1277 01:39:17,705 --> 01:39:21,584 - You can carry this for me. - Who's seen by lighter? 1278 01:39:21,705 --> 01:39:24,617 Veniero, find me an Alka-Seltzer or I might just drop dead right now. 1279 01:39:24,785 --> 01:39:28,016 Yes, I'll make one for you. Who has a cigarette? Or some marijuana... 1280 01:39:29,185 --> 01:39:34,054 Oh, God! I need some warm milk and a hot water bottle... 1281 01:39:34,225 --> 01:39:36,261 Guys, let's make some coffee. 1282 01:39:37,585 --> 01:39:39,815 In Brazil coffee grows on trees. 1283 01:39:39,865 --> 01:39:43,904 - I'd do anything for a coffee. - Anything? What did you have in mind? 1284 01:39:44,025 --> 01:39:46,255 Ugh! I can't even be bothered to answer that. 1285 01:39:46,305 --> 01:39:48,614 - My head is about to explode. - Who are we missing? 1286 01:39:48,745 --> 01:39:50,940 - Piero, as usual. - Who are we missing? 1287 01:39:51,345 --> 01:39:52,858 Piero? Francesca? 1288 01:39:53,305 --> 01:39:57,617 - Piero? Francesca? - Come on, hurry up! 1289 01:39:57,705 --> 01:40:00,503 Piero, come on, don't be an idiot! 1290 01:40:00,585 --> 01:40:03,053 Do you have to make out right now? 1291 01:40:04,305 --> 01:40:06,500 You can call her later, Piero. 1292 01:40:06,545 --> 01:40:09,617 - We want to go home. - Come on, cut it out! 1293 01:40:09,665 --> 01:40:11,576 We won't get home 'til tomorrow. 1294 01:40:13,785 --> 01:40:15,776 We're tired, come on! 1295 01:40:17,345 --> 01:40:20,143 Here it is, it was in my pocket. 1296 01:40:20,705 --> 01:40:22,900 Let's just go and stop talking about it. 1297 01:40:32,105 --> 01:40:36,303 - What a nuisance, the summer is over. - And Autumn is on the way. 1298 01:40:36,785 --> 01:40:40,095 - Come on, we're leaving - Francesca, come on... 1299 01:40:40,145 --> 01:40:41,498 Come on, let's go. 1300 01:40:47,865 --> 01:40:49,537 Go, go, go! 1301 01:40:52,305 --> 01:40:55,456 - Come on, Jimmy, you can do that at home! - Get going, come on! 1302 01:40:55,545 --> 01:40:57,854 I'm not stopping! Hurry up! 1303 01:41:29,025 --> 01:41:30,697 Ah, Francesca... 1304 01:41:42,105 --> 01:41:43,174 Francesca... 1305 01:41:48,945 --> 01:41:50,298 Francesca! 1306 01:41:55,585 --> 01:41:56,904 Francesca! 1307 01:42:08,545 --> 01:42:09,819 Francesca! 1308 01:42:16,785 --> 01:42:21,381 Of course, an adventure like any other. Sunday is over, that's it. 1309 01:42:21,945 --> 01:42:26,302 Maintain 75 km/h, by 15:00 I'll be in Pisa, by 21:00 in Corso Lodi. 1310 01:42:27,905 --> 01:42:31,534 And such a stupid thing to do. Way to ruin your legs... 1311 01:42:31,665 --> 01:42:32,984 ... you'll be aching for weeks. 1312 01:42:33,665 --> 01:42:35,735 Imagine having her for a wife. 1313 01:42:35,865 --> 01:42:38,140 Think what the neighbors would think. 1314 01:42:40,825 --> 01:42:42,099 Francesca! 1315 01:42:42,705 --> 01:42:45,458 Hey, Sitting Bull!112097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.