Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:51,713 --> 00:02:52,839
Hey.
3
00:03:01,557 --> 00:03:03,641
Hey, baby. What's going on here?
4
00:03:03,725 --> 00:03:04,851
Oh, hi.
5
00:03:26,415 --> 00:03:28,082
Miss Golightly.
6
00:03:30,752 --> 00:03:33,170
Some day... Some day...
7
00:03:33,338 --> 00:03:34,881
Miss Golightly.
8
00:03:37,426 --> 00:03:38,926
What happened to you, anyway?
9
00:03:39,011 --> 00:03:41,679
You take off for the powder room
and that's the last I see you.
10
00:03:41,763 --> 00:03:44,432
- Now, really, Harry...
- Harry was the other guy.
11
00:03:44,558 --> 00:03:47,685
I'm Sid . Sid Arbuck.
You like me, remember?
12
00:03:47,769 --> 00:03:51,439
Miss Golightly, I protest!
13
00:03:52,357 --> 00:03:55,026
Oh, darling, I am sorry,
but I lost my key.
14
00:03:55,110 --> 00:03:56,944
But that was two weeks ago.
15
00:03:57,070 --> 00:03:59,780
You cannot go on
and keep ringing my bell.
16
00:03:59,865 --> 00:04:03,034
You disturb me!
You must have a key made!
17
00:04:03,285 --> 00:04:05,620
But it won't do any good.
I just lose them all.
18
00:04:05,746 --> 00:04:08,039
Come on, baby. You like me.
You know you do.
19
00:04:08,123 --> 00:04:09,373
I worship you, Mr Arbuck,
20
00:04:09,458 --> 00:04:12,126
- but good night, Mr Arbuck.
- Baby, wait a minute. What is this?
21
00:04:12,210 --> 00:04:14,086
You like me. I'm a liked guy.
22
00:04:14,713 --> 00:04:16,130
You like me, baby. You know you do.
23
00:04:16,256 --> 00:04:18,049
Didn't I pick up the check
for five people?
24
00:04:18,133 --> 00:04:19,634
Your friends.
I've never seen them before.
25
00:04:19,718 --> 00:04:21,969
And when you asked for a little change
for the powder room,
26
00:04:22,054 --> 00:04:23,804
what do I give you? A $50 bill.
27
00:04:23,931 --> 00:04:26,390
Now doesn't that give me some rights?
28
00:04:26,475 --> 00:04:29,101
In 30 seconds I going to call the police!
29
00:04:29,895 --> 00:04:33,064
All the time disturbance!
I get no sleep!
30
00:04:33,398 --> 00:04:35,733
I got to get my rest!
I'm an artist!
31
00:04:36,151 --> 00:04:38,819
I am going to call the vice squad on you!
32
00:04:38,946 --> 00:04:41,656
Don't be angry, you dear little man,
I won't do it again.
33
00:04:41,823 --> 00:04:42,823
If you promise not to be angry,
34
00:04:42,950 --> 00:04:45,785
I might let you take those pictures
we mentioned.
35
00:04:46,411 --> 00:04:47,536
When?
36
00:04:48,622 --> 00:04:49,872
Sometime.
37
00:04:51,792 --> 00:04:53,042
Anytime.
38
00:04:53,794 --> 00:04:55,044
Good night.
39
00:06:19,838 --> 00:06:23,632
I'm sorry to bother you, but I couldn't get
the downstairs door open.
40
00:06:26,094 --> 00:06:28,429
I guess they sent me the upstairs key.
41
00:06:28,513 --> 00:06:30,931
I couldn't get the downstairs door open.
42
00:06:33,310 --> 00:06:37,646
I said, I guess they sent me
the upstairs key.
43
00:06:37,773 --> 00:06:41,233
I couldn't get the downstairs door open.
I'm sorry to wake you.
44
00:06:41,318 --> 00:06:42,943
That's quite all right.
45
00:06:44,112 --> 00:06:46,989
It could happen to anyone,
quite frequently does. Good night.
46
00:06:47,115 --> 00:06:48,449
I hate to...
47
00:06:50,118 --> 00:06:53,454
I hate to bother you,
but if I could ask one more favor
48
00:06:53,622 --> 00:06:55,331
could I use the phone?
49
00:06:56,958 --> 00:06:58,084
Sure.
50
00:06:58,960 --> 00:07:00,127
Why not?
51
00:07:01,171 --> 00:07:02,421
Thank you.
52
00:07:03,673 --> 00:07:05,341
Well, this is
53
00:07:06,134 --> 00:07:08,469
a nice little place you've got here.
54
00:07:08,929 --> 00:07:12,348
- You just moved in, too?
- No. I've been here about a year.
55
00:07:12,933 --> 00:07:14,517
The phone's over there.
56
00:07:15,811 --> 00:07:17,144
Well, it was.
57
00:07:18,647 --> 00:07:19,980
Oh, I remember.
58
00:07:20,273 --> 00:07:23,442
I stuck it in the suitcase.
Kind of muffles the sound.
59
00:07:31,118 --> 00:07:32,368
I'm sorry.
60
00:07:33,870 --> 00:07:35,788
- Is he all right?
- Sure.
61
00:07:36,164 --> 00:07:38,374
Sure. He's okay, aren't you, cat?
62
00:07:38,708 --> 00:07:40,334
Poor old cat.
63
00:07:40,877 --> 00:07:44,547
Poor slob. Poor slob without a name.
64
00:07:44,881 --> 00:07:47,258
The way I look at it,
I don't have the right to give him one.
65
00:07:47,342 --> 00:07:50,761
We don't belong to each other.
We just took up by the river one day.
66
00:07:50,846 --> 00:07:52,429
I don't even want to own anything
67
00:07:52,514 --> 00:07:55,516
until I find a place where
me and things go together.
68
00:07:55,684 --> 00:07:59,145
I'm not sure where that is,
but I know what it's like.
69
00:08:00,689 --> 00:08:02,231
It's like Tiffany's.
70
00:08:02,357 --> 00:08:04,859
Tiffany's?
You mean the jewelery store?
71
00:08:04,985 --> 00:08:06,193
That's right.
72
00:08:06,820 --> 00:08:08,863
I'm crazy about Tiffany's.
73
00:08:10,198 --> 00:08:11,198
Listen.
74
00:08:12,159 --> 00:08:14,994
You know those days when you
get the mean reds?
75
00:08:15,537 --> 00:08:17,788
The mean reds?
You mean like the blues?
76
00:08:17,873 --> 00:08:18,956
No.
77
00:08:19,040 --> 00:08:22,209
The blues are because you're getting fat
or maybe it's been raining too long.
78
00:08:22,335 --> 00:08:24,211
You're just sad, that's all.
79
00:08:24,963 --> 00:08:26,797
The mean reds are horrible.
80
00:08:26,882 --> 00:08:30,134
Suddenly you're afraid and you
don't know what you're afraid of.
81
00:08:30,218 --> 00:08:33,345
- Do you ever get that feeling?
- Sure.
82
00:08:34,014 --> 00:08:36,473
Well, when I get it,
the only thing that does any good
83
00:08:36,558 --> 00:08:39,059
is to jump into a cab
and go to Tiffany's.
84
00:08:39,227 --> 00:08:40,978
Calms me down right away.
85
00:08:41,897 --> 00:08:43,814
The quietness and the proud look of it.
86
00:08:43,899 --> 00:08:46,400
Nothing very bad
could happen to you there.
87
00:08:46,568 --> 00:08:48,485
If I could find a real-life place
88
00:08:48,570 --> 00:08:51,238
that made me feel like Tiffany's, then...
89
00:08:52,365 --> 00:08:55,409
Then I'd buy some furniture
and give the cat a name.
90
00:08:57,829 --> 00:08:59,705
I'm sorry. You wanted something.
91
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
The telephone.
92
00:09:02,209 --> 00:09:04,501
It's just that I was supposed
to meet somebody.
93
00:09:04,586 --> 00:09:07,713
I mean, this is
10: 00 Thursday morning, isn't it?
94
00:09:07,839 --> 00:09:10,674
I just got off a plane from Rome
and I'm not too sure.
95
00:09:10,759 --> 00:09:13,594
Thursday. Is this Thursday?
96
00:09:13,678 --> 00:09:16,263
- I think so.
- Thursday! Oh, no, it can't be!
97
00:09:16,348 --> 00:09:17,932
It's too gruesome.
98
00:09:20,936 --> 00:09:24,188
Well, what's so gruesome
about Thursday?
99
00:09:24,397 --> 00:09:27,274
Nothing, except I can never remember
when it's coming up.
100
00:09:27,400 --> 00:09:29,276
Wednesdays, I generally
just don't go to bed at all
101
00:09:29,402 --> 00:09:31,779
because I have to be up to catch
the 10:45.
102
00:09:31,863 --> 00:09:34,615
And they're so particular
about visiting hours.
103
00:09:34,908 --> 00:09:36,617
Would you be a darling
and look under the bed
104
00:09:36,701 --> 00:09:38,953
and see if you can find
a pair of alligator shoes?
105
00:09:39,037 --> 00:09:40,120
Sure.
106
00:09:42,707 --> 00:09:44,708
I've got to do something
about the way I look.
107
00:09:44,793 --> 00:09:47,962
I mean, a girl just can't go
to Sing Sing with a green face.
108
00:09:48,046 --> 00:09:49,255
Sing Sing?
109
00:09:50,382 --> 00:09:52,967
Yes, I always thought it was
a ridiculous name for a prison.
110
00:09:53,051 --> 00:09:57,054
Sing Sing, I mean . It sounds more like it
should be an opera house or something.
111
00:09:57,138 --> 00:09:58,764
Black alligator.
112
00:09:59,557 --> 00:10:02,893
You know, all the visitors make an effort
to look their best. It's only fair.
113
00:10:02,978 --> 00:10:05,980
Actually, it's very touching, all the
women wearing their prettiest things.
114
00:10:06,106 --> 00:10:08,565
I just love them for it.
And I love the kids, too.
115
00:10:08,650 --> 00:10:10,484
I mean the kids the wives bring.
116
00:10:10,568 --> 00:10:12,987
It should be sad seeing kids there,
but it isn't.
117
00:10:13,071 --> 00:10:16,240
They all have ribbons in their hair
and lots of shine on their shoes.
118
00:10:16,324 --> 00:10:17,992
You'd think there was going to be
ice cream.
119
00:10:18,076 --> 00:10:20,744
Now, as I understand it,
what we're doing is getting you ready
120
00:10:20,829 --> 00:10:23,247
- to visit somebody at Sing Sing.
- That's right.
121
00:10:23,331 --> 00:10:26,083
You can always tell what kind of person
a man really thinks you are
122
00:10:26,167 --> 00:10:28,002
by the earrings he gives you.
123
00:10:28,336 --> 00:10:30,170
I must say, the mind reels.
124
00:10:30,338 --> 00:10:31,672
May I ask whom?
125
00:10:31,756 --> 00:10:34,258
Whom what?
Oh, whom I go to visit, you mean?
126
00:10:34,342 --> 00:10:35,926
I guess that's what I mean.
127
00:10:36,011 --> 00:10:38,012
I don't know
that I should even discuss it.
128
00:10:38,096 --> 00:10:40,347
Well, they never told me
not to tell anyone.
129
00:10:40,432 --> 00:10:42,850
You must cross your heart
and kiss your elbow.
130
00:10:43,018 --> 00:10:44,143
I'll try.
131
00:10:44,811 --> 00:10:47,688
You probably read about him.
His name's Sally Tomato.
132
00:10:47,814 --> 00:10:49,106
Sally Tomato?
133
00:10:49,190 --> 00:10:50,441
Well, don't look so shocked.
134
00:10:50,525 --> 00:10:51,775
They could never prove for a second
135
00:10:51,860 --> 00:10:54,278
that he was even part of the Mafia,
much less head of it, my dear.
136
00:10:54,362 --> 00:10:57,197
The only thing they did prove was
that he cheated his income tax a little.
137
00:10:57,282 --> 00:10:59,867
Anyway, all I know
is that he's a darling old man.
138
00:10:59,993 --> 00:11:02,202
Oh, he was never my lover
or anything like that.
139
00:11:02,329 --> 00:11:04,455
In fact, I never knew him
until after he was in prison.
140
00:11:04,539 --> 00:11:05,706
But I adore him now.
141
00:11:05,832 --> 00:11:08,625
I mean, I've been going to see him
every Thursday for seven months.
142
00:11:08,710 --> 00:11:11,045
Now I think I'd go
even if he didn't pay me.
143
00:11:11,171 --> 00:11:13,130
- Shoes.
- I could only find one.
144
00:11:17,385 --> 00:11:18,719
He pays you?
145
00:11:18,887 --> 00:11:20,971
That's right. Or anyway his lawyer does.
146
00:11:21,056 --> 00:11:23,724
If he is a lawyer, which I doubt, since
he doesn't seem to have an office,
147
00:11:23,850 --> 00:11:25,225
only an answering service.
148
00:11:25,310 --> 00:11:28,187
And he always wants to meet you
at Hamburger Heaven.
149
00:11:30,357 --> 00:11:32,983
There you are, you sneak. Thank you.
150
00:11:33,068 --> 00:11:34,151
You're welcome.
151
00:11:34,235 --> 00:11:36,195
Dress. Dress.
152
00:11:36,738 --> 00:11:39,573
Here we are. Bag and a hat, too.
153
00:11:40,909 --> 00:11:41,992
There we are.
154
00:11:42,077 --> 00:11:45,746
Anyway, about seven months ago, this
so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy,
155
00:11:45,872 --> 00:11:47,915
asked me how I'd like to cheer up
a lonely old man
156
00:11:48,041 --> 00:11:50,417
and pick up $ 100 a week
at the same time.
157
00:11:50,585 --> 00:11:54,088
I told him, "Look, darling,
you've got the wrong Holly Golightly."
158
00:11:54,214 --> 00:11:56,840
A girl can do as well as that
on trips to the powder room.
159
00:11:56,925 --> 00:11:58,759
I mean, any gentleman
with the slightest chic
160
00:11:58,885 --> 00:12:01,011
will give a girl a $50 bill
for the powder room.
161
00:12:01,096 --> 00:12:03,764
And I always ask for cab fare, too.
That's another $50.
162
00:12:03,890 --> 00:12:06,225
But then he said his client was
Sally Tomato.
163
00:12:06,309 --> 00:12:09,228
He said dear old Sally had seen me
at Elmo's or somewhere
164
00:12:09,312 --> 00:12:11,438
and had admired me � la distance.
165
00:12:11,523 --> 00:12:14,274
So wouldn't it be a good deed
if I were to visit him once a week?
166
00:12:14,359 --> 00:12:17,444
Well, how could I say no?
It was all so wildly romantic.
167
00:12:19,447 --> 00:12:20,864
How do I look?
168
00:12:22,409 --> 00:12:25,035
Very good . I must say I'm amazed.
169
00:12:25,495 --> 00:12:28,580
You were a darling to help,
I could never have done it without you.
170
00:12:28,665 --> 00:12:31,125
- Bag.
- Call me anytime.
171
00:12:32,585 --> 00:12:36,213
I'm just upstairs, or I will be
as soon as I get moved in.
172
00:12:36,297 --> 00:12:37,381
Bye, cat.
173
00:12:44,180 --> 00:12:47,641
You mean he gives you $ 100
for an hour's conversation?
174
00:12:48,017 --> 00:12:49,810
Well, Mr O'Shaughnessy does
as soon as I meet him
175
00:12:49,894 --> 00:12:51,937
and give him the weather report.
176
00:12:52,355 --> 00:12:54,189
Look, it's none of my business,
but it sounds to me
177
00:12:54,274 --> 00:12:56,024
like you could get in a lot of trouble.
178
00:12:56,109 --> 00:12:57,860
Hold this for me, will you?
179
00:13:00,530 --> 00:13:02,823
And what do you mean,
"weather report"?
180
00:13:03,366 --> 00:13:05,701
Oh, that's just a message I give
Mr O'Shaughnessy.
181
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
So he'll know I've really been up there.
182
00:13:08,246 --> 00:13:10,497
Sally tells me things to say like
183
00:13:10,582 --> 00:13:12,791
"There's a hurricane in Cuba"
184
00:13:12,876 --> 00:13:15,836
and, "It's cloudy over Palermo."
Things like that.
185
00:13:16,087 --> 00:13:19,381
You don't have to worry.
I've taken care of myself for a long time.
186
00:13:27,599 --> 00:13:28,724
Taxi!
187
00:13:36,483 --> 00:13:38,901
- I never could do that.
- It's easy.
188
00:13:47,327 --> 00:13:48,410
Paul.
189
00:13:49,662 --> 00:13:51,788
I'm late. I know it.
190
00:13:54,501 --> 00:13:57,085
Don't tell me you were locked out?
Didn't you get the key?
191
00:13:57,170 --> 00:14:00,088
Oh, darling . I'm so sorry.
192
00:14:02,258 --> 00:14:03,842
No, I got the key, all right.
193
00:14:03,927 --> 00:14:07,179
Miss Golightly, my neighbor,
was kind enough to let me in.
194
00:14:08,264 --> 00:14:09,848
Miss Golightly's on her way
to Sing Sing.
195
00:14:09,933 --> 00:14:12,017
Just visiting, of course.
196
00:14:12,310 --> 00:14:15,854
Miss Golightly,
Mrs Falenson, my decorator.
197
00:14:16,356 --> 00:14:18,774
- How do you do?
- How do you do?
198
00:14:20,109 --> 00:14:23,278
Darling . Let me look at you.
199
00:14:23,780 --> 00:14:25,864
- Are you through?
- Was the flight absolutely ghastly?
200
00:14:25,949 --> 00:14:27,574
I'm in a terrible rush.
201
00:14:28,117 --> 00:14:30,953
Grand Central Station,
and step on it, darling.
202
00:14:32,330 --> 00:14:35,916
Is it really only three weeks
since I left you in Rome?
203
00:14:36,000 --> 00:14:37,584
Seems like years.
204
00:14:37,961 --> 00:14:39,962
- You seen the apartment?
- Not yet.
205
00:14:40,797 --> 00:14:43,507
I know it was wicked of me,
but I couldn't resist.
206
00:14:43,591 --> 00:14:45,634
I went ahead and fixed it up without you.
207
00:14:45,718 --> 00:14:47,135
I think it's darling of course
208
00:14:47,220 --> 00:14:51,473
but if you absolutely hate it, we can rip
everything up and start from scratch.
209
00:15:02,986 --> 00:15:04,987
Miss Golightly!
210
00:15:06,781 --> 00:15:09,241
Hey, baby! Where you going?
211
00:15:11,703 --> 00:15:14,538
Come on, baby. Open the door.
212
00:15:16,124 --> 00:15:17,416
Be a pal.
213
00:15:18,293 --> 00:15:20,961
You're breaking up a beautiful party.
214
00:15:23,548 --> 00:15:25,632
Come on, baby. Open the door.
215
00:15:26,092 --> 00:15:28,051
Hey, the band's swinging.
216
00:15:29,637 --> 00:15:31,388
Come on, baby.
217
00:15:33,141 --> 00:15:37,227
Miss Golightly.
Once again, I must protest!
218
00:15:37,520 --> 00:15:40,480
If you don't stop that phonograph
right this minute,
219
00:15:40,565 --> 00:15:43,150
I'm going to call the police department!
220
00:15:45,111 --> 00:15:47,696
Yeah . That's more better.
221
00:15:51,784 --> 00:15:53,201
What's the matter, baby?
222
00:15:58,291 --> 00:16:01,627
Come on . You're a great kid.
Open the door.
223
00:16:04,547 --> 00:16:07,132
Come on, baby. I'm waiting for you.
224
00:17:07,068 --> 00:17:10,487
- It's all right. It's only me.
- Now, wait a minute. Miss...
225
00:17:10,655 --> 00:17:12,698
Golightly. Holly Golightly.
226
00:17:13,574 --> 00:17:16,076
I live downstairs.
We met this morning, remember?
227
00:17:16,160 --> 00:17:17,244
Yeah.
228
00:17:18,871 --> 00:17:20,872
It's all right. She's gone.
229
00:17:21,958 --> 00:17:24,751
I must say,
she works late hours for a decorator.
230
00:17:25,294 --> 00:17:27,587
The thing is, I have
the most terrifying man downstairs.
231
00:17:27,672 --> 00:17:29,631
I mean,
he's sweet when he isn't drunk
232
00:17:29,716 --> 00:17:33,093
but let him start lapping up the vino,
and oh, golly, quel beast.
233
00:17:33,177 --> 00:17:36,430
It finally got so tiresome down there,
I just went out the window.
234
00:17:41,477 --> 00:17:43,770
Look, you can throw me out
if you want to,
235
00:17:43,855 --> 00:17:47,023
but you did look so cosy in here, and
your decorator friend had gone home
236
00:17:47,108 --> 00:17:50,777
and it was beginning to get a bit cold
out there on the fire escape.
237
00:17:51,404 --> 00:17:53,822
And I always heard
people in New York
238
00:17:53,906 --> 00:17:56,032
never get to know their neighbors.
239
00:17:57,368 --> 00:18:00,579
Well, how was Sing Sing?
240
00:18:01,164 --> 00:18:02,205
Fine.
241
00:18:03,541 --> 00:18:05,584
I made the train and everything.
242
00:18:05,668 --> 00:18:07,794
And what's the weather report?
243
00:18:08,254 --> 00:18:11,548
"Small-craft warnings
Block Island to Hatteras."
244
00:18:11,632 --> 00:18:13,133
Whatever that means.
245
00:18:16,345 --> 00:18:19,055
You know, you're sweet. You really are.
246
00:18:21,100 --> 00:18:23,935
And you look
a little like my brother Fred.
247
00:18:24,228 --> 00:18:26,396
Do you mind if I call you Fred?
248
00:18:26,481 --> 00:18:27,856
Not at all.
249
00:18:32,653 --> 00:18:34,404
$300, she's very generous.
250
00:18:36,324 --> 00:18:38,241
Is it by the week, the hour or what?
251
00:18:38,326 --> 00:18:40,076
Okay, the party's over. Out.
252
00:18:40,161 --> 00:18:43,121
Oh, Fred . Darling Fred, I'm sorry.
253
00:18:43,581 --> 00:18:46,750
I didn't mean to hurt your feelings.
Don't be angry.
254
00:18:47,335 --> 00:18:50,003
I was just trying to let you know
I understand.
255
00:18:50,129 --> 00:18:51,963
I understand completely.
256
00:18:53,090 --> 00:18:55,258
It's okay, stick around.
Make yourself a drink.
257
00:18:55,343 --> 00:18:56,676
Throw me my robe
and I'll make you one.
258
00:18:56,761 --> 00:18:58,053
You stay right where you are.
259
00:18:58,137 --> 00:19:00,388
You must be absolutely exhausted.
260
00:19:01,015 --> 00:19:02,808
I mean, it is very late
261
00:19:02,892 --> 00:19:05,310
and you were sound asleep
and everything.
262
00:19:06,896 --> 00:19:10,023
I suppose you think I'm very brazen
or tr�s fou or something.
263
00:19:10,107 --> 00:19:12,150
I don't think you're any fouer
than anybody else.
264
00:19:12,235 --> 00:19:14,986
Yes, you do. Everybody does.
And I don't mind.
265
00:19:15,071 --> 00:19:18,448
It's useful being top banana
in the shock department.
266
00:19:21,744 --> 00:19:23,453
What do you do, anyway?
267
00:19:23,538 --> 00:19:27,290
- I'm a writer, I guess.
- You guess? Don't you know?
268
00:19:28,334 --> 00:19:31,294
Okay. Positive statement.
Ringing affirmative.
269
00:19:32,129 --> 00:19:33,588
I'm a writer.
270
00:19:34,924 --> 00:19:38,176
The only writer I've ever been out with
is Benny Shacklett.
271
00:19:38,261 --> 00:19:41,638
He's written an awful lot
of television stuff, but quel rat.
272
00:19:43,057 --> 00:19:45,267
Tell me, are you a real writer?
273
00:19:45,476 --> 00:19:49,479
I mean, does anybody buy
what you write or publish it or anything?
274
00:19:50,439 --> 00:19:52,732
They bought what's in that box.
275
00:19:54,235 --> 00:19:55,318
Yours?
276
00:19:56,571 --> 00:19:58,029
All these books?
277
00:19:58,114 --> 00:19:59,906
Well, there's just the one book.
278
00:19:59,991 --> 00:20:01,408
Twelve copies of it.
279
00:20:01,492 --> 00:20:03,702
"Nine Lives by Paul Varjak."
280
00:20:04,996 --> 00:20:06,371
They're stories.
281
00:20:07,081 --> 00:20:08,415
Nine of them.
282
00:20:10,126 --> 00:20:11,418
Tell me one.
283
00:20:12,753 --> 00:20:15,297
They're not the kind of stories
you can really tell.
284
00:20:15,423 --> 00:20:16,590
Too dirty?
285
00:20:18,175 --> 00:20:22,012
Yeah, I suppose they're dirty, too,
but only incidentally.
286
00:20:22,430 --> 00:20:27,183
Mainly they're angry, sensitive,
intensely felt
287
00:20:27,643 --> 00:20:30,478
and that dirtiest of all dirty words,
promising.
288
00:20:31,606 --> 00:20:35,275
Or so said The Times Book Review,
October 1 st, 1956.
289
00:20:36,027 --> 00:20:38,278
- 1956?
- That's right.
290
00:20:39,447 --> 00:20:43,783
I suppose this is kind of a ratty question,
but what have you written lately?
291
00:20:44,452 --> 00:20:46,870
Lately I've been working on a novel.
292
00:20:47,121 --> 00:20:50,290
- Lately, since 1956?
- Well, a novel takes a long time.
293
00:20:50,374 --> 00:20:54,085
- I want to get it exactly right.
- So no more stories.
294
00:20:54,170 --> 00:20:55,795
Well, the idea is
295
00:20:55,880 --> 00:20:59,174
I'm supposed to not fritter
my talent away on little things.
296
00:20:59,300 --> 00:21:01,801
I'm supposed to be saving it
for the big one.
297
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
Tell me, do you write every day?
298
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
Sure.
299
00:21:06,807 --> 00:21:08,475
- Today?
- Sure.
300
00:21:09,477 --> 00:21:11,728
- It's a beautiful typewriter.
- Of course.
301
00:21:11,812 --> 00:21:15,148
It writes nothing but sensitive,
intensely felt, promising prose.
302
00:21:15,316 --> 00:21:17,150
But there's no ribbon in it.
303
00:21:17,818 --> 00:21:19,819
- There isn't?
- No.
304
00:21:21,489 --> 00:21:22,530
Oh.
305
00:21:25,576 --> 00:21:27,577
You know, something you said
this morning has been
306
00:21:27,662 --> 00:21:29,287
bothering me all day.
307
00:21:29,372 --> 00:21:30,664
What's that?
308
00:21:31,415 --> 00:21:34,501
Do they really give you $50
whenever you go to the powder room?
309
00:21:34,585 --> 00:21:35,835
Of course.
310
00:21:36,921 --> 00:21:38,672
You must do very well.
311
00:21:39,006 --> 00:21:42,008
I'm trying to save,
but I'm not very good at it.
312
00:21:48,099 --> 00:21:50,892
You know,
you do look a lot like my brother Fred.
313
00:21:51,686 --> 00:21:55,605
I haven't seen him, of course,
since I was 14. That's when I left home.
314
00:21:56,190 --> 00:21:57,941
And he was already 6'2".
315
00:21:59,276 --> 00:22:02,404
I guess it must have been
the peanut butter that did it.
316
00:22:02,697 --> 00:22:06,700
Everybody thought he was dotty the way
he gorged himself on peanut butter.
317
00:22:07,702 --> 00:22:09,452
But he wasn't dotty.
318
00:22:10,204 --> 00:22:13,873
Just sweet and vague and terribly slow.
319
00:22:16,252 --> 00:22:19,713
Poor Fred . He's in the army now.
320
00:22:20,214 --> 00:22:24,050
It's really the best place for him
until I can get enough money saved.
321
00:22:24,218 --> 00:22:27,137
- And then?
- And then Fred and I...
322
00:22:29,056 --> 00:22:30,890
I went to Mexico once.
323
00:22:31,308 --> 00:22:34,269
It's a wonderful place for raising horses.
324
00:22:35,229 --> 00:22:37,772
I saw one place near the sea that...
325
00:22:38,899 --> 00:22:40,942
Fred's very good with horses.
326
00:22:42,778 --> 00:22:44,571
But even land in Mexico
costs something.
327
00:22:44,655 --> 00:22:47,073
And no matter what I do,
there never seems to be more than
328
00:22:47,158 --> 00:22:49,576
a couple of hundred dollars in the bank.
329
00:22:51,245 --> 00:22:53,246
It can't be 4: 30.
330
00:22:54,582 --> 00:22:56,082
It just can't.
331
00:23:01,756 --> 00:23:04,591
Do you mind if I just get in with you
for a minute?
332
00:23:06,343 --> 00:23:08,595
It's all right. Really, it is.
333
00:23:10,097 --> 00:23:11,973
We're friends, that's all.
334
00:23:15,770 --> 00:23:17,687
We are friends, aren't we?
335
00:23:18,981 --> 00:23:20,106
Sure.
336
00:23:27,990 --> 00:23:29,032
Okay.
337
00:23:30,367 --> 00:23:32,285
Let's don't say another word.
338
00:23:33,621 --> 00:23:35,455
Let's just go to sleep.
339
00:23:58,145 --> 00:23:59,646
Where are you, Fred?
340
00:24:01,982 --> 00:24:03,817
Because it's cold.
341
00:24:08,697 --> 00:24:10,949
There's snow and wind.
342
00:24:13,285 --> 00:24:16,329
What is it? What's the matter?
343
00:24:19,166 --> 00:24:20,792
Why are you crying?
344
00:24:26,507 --> 00:24:30,510
If we're going to be friends, let's just
get one thing straight right now.
345
00:24:31,679 --> 00:24:33,138
I hate snoops.
346
00:25:24,565 --> 00:25:27,400
- Yeah.
- Lucille, darling? 2-E.
347
00:25:29,195 --> 00:25:31,571
I've been trying desperately
to reach you.
348
00:25:31,697 --> 00:25:33,072
Bill just got back.
349
00:25:33,199 --> 00:25:34,866
A day early, the beast.
350
00:25:35,075 --> 00:25:37,243
So I'm afraid I'll have to beg off.
351
00:25:37,369 --> 00:25:39,787
You'll explain to the rest of the girls?
352
00:25:41,040 --> 00:25:42,582
You're a darling.
353
00:25:42,917 --> 00:25:45,418
Maybe we can have
a long lunch tomorrow.
354
00:25:46,253 --> 00:25:48,254
I'll phone you in the morning.
355
00:25:49,089 --> 00:25:50,423
Whatever you say.
356
00:25:50,799 --> 00:25:53,718
And you will manage to survive
without me tonight?
357
00:25:53,886 --> 00:25:54,928
Sure.
358
00:25:55,596 --> 00:25:58,598
I might even take
a wild, boyish fling at writing.
359
00:25:59,934 --> 00:26:01,935
- Good night.
- Good night.
360
00:26:27,419 --> 00:26:29,921
You got yourself stuffed
Polly, baby?
361
00:26:30,589 --> 00:26:32,465
Serves you right, big mouth.
362
00:26:37,304 --> 00:26:39,806
Buongiorno.
363
00:26:40,808 --> 00:26:42,350
Aren't you drinking?
364
00:26:44,353 --> 00:26:48,481
You got pockets there or something?
What do you go by?
365
00:26:49,191 --> 00:26:52,277
What's your name? What's your name?
What do you call yourself?
366
00:26:52,361 --> 00:26:55,905
- Irving.
- Perfect. Perfect.
367
00:26:55,990 --> 00:26:57,782
That's wonderful, Irving.
368
00:26:59,368 --> 00:27:01,494
I'll be right back, Irving, baby.
369
00:27:08,627 --> 00:27:11,212
Yeah? Kid's still in the shower.
You expected?
370
00:27:11,338 --> 00:27:13,089
I was invited . That what you mean?
371
00:27:13,173 --> 00:27:16,092
Now don't get yourself
all tense and sore, pal . Come on in.
372
00:27:16,176 --> 00:27:19,929
It's a party. There's a lot of characters
come around here, they're not expected.
373
00:27:20,014 --> 00:27:21,180
I'll buy you a drink. You drink?
374
00:27:21,307 --> 00:27:22,348
- Yeah.
- Then I'll buy you a drink.
375
00:27:22,474 --> 00:27:23,516
Okay.
376
00:27:24,476 --> 00:27:27,186
Hey, honey, your skirt's split there.
377
00:27:27,980 --> 00:27:29,147
- What do you drink, kid?
- Bourbon.
378
00:27:29,231 --> 00:27:30,315
Bourbon?
379
00:27:30,399 --> 00:27:32,608
- On the rocks?
- Yeah . No. With water.
380
00:27:32,693 --> 00:27:34,444
All right, you want rocks first, though,
don't you?
381
00:27:34,528 --> 00:27:35,862
- Yeah.
- Good, you got them.
382
00:27:35,988 --> 00:27:38,698
- Not too much.
- All right. That'll set you free.
383
00:27:39,366 --> 00:27:41,826
- You know the kid long?
- Not very. I live upstairs.
384
00:27:41,910 --> 00:27:44,120
You're kidding.
Boy, look at this place, will you?
385
00:27:44,204 --> 00:27:46,914
What a place. It's unbelievable.
What a dump.
386
00:27:47,207 --> 00:27:48,333
What do you think?
387
00:27:48,417 --> 00:27:51,169
- About what?
- Is she or isn't she?
388
00:27:52,046 --> 00:27:53,671
Wait a minute. Hold it.
389
00:27:56,717 --> 00:27:58,217
- Harriet.
- Hi, J.B.
390
00:27:58,344 --> 00:27:59,802
"J.B."? O.J. What is that?
391
00:27:59,887 --> 00:28:01,137
All right. Hello there.
392
00:28:01,221 --> 00:28:03,056
- You know Gil.
- Yeah . How are you? Good to see you.
393
00:28:03,182 --> 00:28:04,599
- How about a drink?
- Fine. In the kitchen.
394
00:28:04,725 --> 00:28:07,185
- You'll find everything you need.
- Thanks.
395
00:28:08,228 --> 00:28:11,022
So... Oh, honey, that is you, that is you.
396
00:28:11,732 --> 00:28:14,233
Fred, darling,
I'm so glad you could come.
397
00:28:14,651 --> 00:28:16,986
I brought you a house present,
something for the bookcase.
398
00:28:17,071 --> 00:28:18,738
You're sweet.
399
00:28:20,491 --> 00:28:23,159
Doesn't that look nice?
Give me a cigarette, O.J.
400
00:28:23,243 --> 00:28:24,327
Sure, sure.
401
00:28:24,411 --> 00:28:26,913
O.J.'s a great agent. He knows
a terrific lot of phone numbers.
402
00:28:26,997 --> 00:28:28,664
What's Jerry Wald's
phone number, O.J.?
403
00:28:28,749 --> 00:28:29,832
Oh, come on, lay off.
404
00:28:29,917 --> 00:28:32,585
Darling, I want you to call him
and tell him what a genius Fred is.
405
00:28:32,711 --> 00:28:33,753
Yeah, I got it.
406
00:28:33,879 --> 00:28:37,256
Stop blushing, Fred.
You didn't say you were genius, I did.
407
00:28:37,758 --> 00:28:40,343
So quit stalling, O.J.
Just tell me what you're going to do
408
00:28:40,427 --> 00:28:41,761
to make Fred rich and famous.
409
00:28:41,887 --> 00:28:45,014
Now why don't you let Fred baby
and me settle that matter, puppy?
410
00:28:45,099 --> 00:28:47,266
Okay. But just remember, I'm the agent.
411
00:28:47,351 --> 00:28:49,852
He's already got a decorator,
I'm the agent.
412
00:28:51,021 --> 00:28:52,397
Hold it. Hold it.
413
00:28:53,273 --> 00:28:55,108
Hi, there, boys. Come on in, there.
414
00:28:55,192 --> 00:28:58,194
Right in the kitchen,
you'll find everything you need.
415
00:29:00,197 --> 00:29:01,906
So, listen, Fred baby.
416
00:29:02,449 --> 00:29:05,118
- No, it's Paul baby.
- Oh, it is? I thought it was Fred baby.
417
00:29:05,202 --> 00:29:06,285
- No.
- Well, answer the question, all right?
418
00:29:06,412 --> 00:29:09,205
- Is she or isn't she?
- Is she or isn't she what?
419
00:29:09,623 --> 00:29:10,790
A phoney.
420
00:29:11,083 --> 00:29:13,126
I don't know. I don't think so.
421
00:29:13,252 --> 00:29:16,796
You don't think so?
Well, you're wrong, she is.
422
00:29:17,381 --> 00:29:20,967
But on the other hand, you're right,
because she's a real phoney.
423
00:29:21,051 --> 00:29:23,636
You know why? Because she
honestly believes all this phoney junk
424
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
that she believes in.
425
00:29:24,805 --> 00:29:28,224
I mean it. Now look, I like the kid.
I mean, I sincerely like the kid . I do.
426
00:29:28,308 --> 00:29:29,809
I mean, I'm sensitive, that's why.
427
00:29:29,893 --> 00:29:32,145
I mean, you gotta be sensitive
to like the kid, you know what I mean?
428
00:29:32,271 --> 00:29:33,896
It's what you call a touch,
a streak of the poet,
429
00:29:33,981 --> 00:29:34,981
you know what I mean?
430
00:29:35,107 --> 00:29:36,232
You known her long?
431
00:29:36,316 --> 00:29:37,733
Are you kidding?
I'm the guy that discovered her.
432
00:29:37,818 --> 00:29:38,985
I'm O.J. Berman.
433
00:29:39,069 --> 00:29:40,570
A couple of years ago,
back on the coast there.
434
00:29:40,654 --> 00:29:43,156
She was just a kid . Of course,
she had a lot of style. A lot of class.
435
00:29:43,240 --> 00:29:45,491
- A lot of what?
- Class. I said she had lot of class.
436
00:29:45,576 --> 00:29:47,243
But of course,
when she opened her mouth,
437
00:29:47,327 --> 00:29:49,996
you didn't know what she was talking,
whether she was a hillbilly or an Okie.
438
00:29:50,122 --> 00:29:51,998
You know how long it took me
to smooth out that accent?
439
00:29:52,082 --> 00:29:53,332
- No.
- I'll tell you how long.
440
00:29:53,459 --> 00:29:55,626
One year. You know how we did it?
441
00:29:56,086 --> 00:29:57,336
We gave her French lessons. Yeah.
442
00:29:57,463 --> 00:29:58,838
Figured once she could
imitate French,
443
00:29:58,964 --> 00:30:00,840
she'd have no trouble imitating English.
444
00:30:00,966 --> 00:30:04,010
And, finally, when I thought she'd be
ready, I arranged for a little screen test.
445
00:30:04,094 --> 00:30:06,596
Well, the night before the screen test...
Well, I could've killed myself.
446
00:30:06,680 --> 00:30:08,514
The night before the screen test,
the phone rings.
447
00:30:08,599 --> 00:30:10,683
I pick it up, I said, "O.J. speaking ."
She says, "This is Holly."
448
00:30:10,767 --> 00:30:13,019
I says, "Holly? Holly, you sound
so far away, honey. What's with you?"
449
00:30:13,103 --> 00:30:14,187
She says, "I'm in New York."
450
00:30:14,271 --> 00:30:15,605
I said, "What?
You got a screen test tomorrow."
451
00:30:15,689 --> 00:30:18,024
She says, "I'm in New York because
I've never been to New York before."
452
00:30:18,108 --> 00:30:19,358
I said, "Get yourself on the plane.
Get back here."
453
00:30:19,485 --> 00:30:20,526
She says, "I don't wanna."
454
00:30:20,652 --> 00:30:22,612
I say, "What do you mean,
you don't wanna? What do you want?"
455
00:30:22,696 --> 00:30:24,697
She says, "I don't wanna."
I say, "What do you want?"
456
00:30:24,781 --> 00:30:27,617
She says, "When I find out what I want,
I'm gonna let you know." Bang.
457
00:30:27,701 --> 00:30:30,536
- So, look, Fred baby, you know...
- It's Paul baby.
458
00:30:30,621 --> 00:30:32,955
Paul baby. Sure. I mean,
don't tell me that she isn't a phoney.
459
00:30:33,040 --> 00:30:34,123
You know what I mean?
460
00:30:34,208 --> 00:30:37,126
Irving . Honey, Irving,
where have you been?
461
00:30:54,144 --> 00:30:55,311
Great, thanks.
462
00:30:55,395 --> 00:30:58,189
Mike, darling,
I tried reaching you all day long.
463
00:30:58,690 --> 00:31:00,483
Your answering service doesn't answer.
464
00:31:00,567 --> 00:31:02,276
You know the trouble people have
with answering services.
465
00:31:02,361 --> 00:31:05,029
Well, I guess so.
Careful your mother never...
466
00:31:05,447 --> 00:31:07,156
She's been running around.
467
00:31:07,658 --> 00:31:09,242
You look so wonderful.
468
00:31:09,660 --> 00:31:13,246
I know. And after all that she said
about him, and he knows that.
469
00:31:14,706 --> 00:31:16,123
Holly.
470
00:31:24,174 --> 00:31:25,466
- Time, darling.
- What?
471
00:31:25,551 --> 00:31:26,717
The time?
472
00:31:26,802 --> 00:31:28,427
- Do you have a watch?
- No, I don't.
473
00:31:28,512 --> 00:31:31,973
- Let me see it. It's 6:45.
- Thank you so much, dear.
474
00:31:33,517 --> 00:31:34,976
Can I borrow it?
475
00:31:43,026 --> 00:31:45,152
Really, was that necessary?
476
00:32:01,253 --> 00:32:04,672
This is some party.
Who are all these people, anyhow?
477
00:32:04,840 --> 00:32:06,924
Who knows? The word gets out.
478
00:32:07,426 --> 00:32:09,468
You don't mind, do you, darling?
479
00:32:10,679 --> 00:32:12,221
Reinforcements.
480
00:32:16,184 --> 00:32:18,352
- Where do I put it?
- Right in there.
481
00:32:32,034 --> 00:32:33,284
Holly.
482
00:32:35,662 --> 00:32:38,080
Holly, darling.
483
00:32:38,457 --> 00:32:41,876
- What's that?
- Mag Wildwood.
484
00:32:42,669 --> 00:32:45,921
She's a model, believe it or not,
and a thumping bore.
485
00:32:46,673 --> 00:32:49,467
But just look at the goodies
she brought with her.
486
00:32:51,511 --> 00:32:55,222
He's all right, I suppose, if you like
dark, handsome, rich-looking men
487
00:32:55,307 --> 00:32:57,391
with passionate natures
and too many teeth.
488
00:32:57,476 --> 00:32:59,977
I don't mean that one.
I mean the other one.
489
00:33:02,731 --> 00:33:05,691
- The other one?
- He's Rusty Trawler.
490
00:33:06,693 --> 00:33:08,069
Rusty Trawler.
491
00:33:08,278 --> 00:33:11,864
He happens to be the ninth-richest man
in America under 50.
492
00:33:13,617 --> 00:33:17,745
Now that indeed is a remarkable piece
of information to have at your fingertips.
493
00:33:17,829 --> 00:33:19,747
I keep track of these things.
494
00:33:20,791 --> 00:33:24,126
- Excuse me. You owe me $47...
- Hold this a minute, will you, darling?
495
00:33:26,797 --> 00:33:28,798
Mag, darling, what are you doing here?
496
00:33:28,882 --> 00:33:32,635
Honey, I was upstairs
working with Yunioshi.
497
00:33:32,719 --> 00:33:35,012
Easter stuff for the Bazaar.
498
00:33:35,097 --> 00:33:38,307
Then these two nice boys came
to pick me up.
499
00:33:38,392 --> 00:33:42,061
It was a mistake, of course.
My wires got crossed somewhere.
500
00:33:42,145 --> 00:33:44,563
They were both very sweet about it.
501
00:33:44,648 --> 00:33:48,109
May I present Jos� da Silva Pereira?
502
00:33:48,193 --> 00:33:50,444
He's from Brazil.
503
00:33:50,612 --> 00:33:52,363
Miss Golightly.
504
00:33:54,449 --> 00:33:57,660
Very kind of you, Miss Golightly,
to allow me to attend your party.
505
00:33:57,744 --> 00:34:00,496
I'm so interested
in North American culture.
506
00:34:00,997 --> 00:34:03,582
I've been already, of course,
to the Statue of Liberty
507
00:34:03,667 --> 00:34:06,127
and to the restaurant Automatique.
508
00:34:06,211 --> 00:34:10,464
But this is the first time
I'm in a typical North American home.
509
00:34:10,549 --> 00:34:14,093
Wouldn't he just melt in your mouth?
510
00:34:14,177 --> 00:34:15,928
And this is Mr Rusty Trawler.
511
00:34:16,012 --> 00:34:17,471
Miss Golightly.
512
00:34:17,639 --> 00:34:19,932
You're not vexed at me
for bringing them?
513
00:34:20,016 --> 00:34:22,143
- Of course not, darling.
- I'm glad.
514
00:34:22,227 --> 00:34:25,229
Now, who's going to bring me
a bourbon?
515
00:34:25,313 --> 00:34:27,106
- O.J.
- Yeah?
516
00:34:28,024 --> 00:34:31,026
- Would you get Miss Wildwood a drink?
- Yeah . Which one's Miss Wildwood?
517
00:34:31,111 --> 00:34:35,239
Mr Berman, we haven't been
formally introduced,
518
00:34:35,323 --> 00:34:38,659
but I'm Mag Wildwood
from Wildwood, Arkansas.
519
00:34:38,744 --> 00:34:40,453
That's hill country.
520
00:34:40,537 --> 00:34:42,371
You just make yourself
right at home, senor.
521
00:34:42,456 --> 00:34:43,789
Oh, do not trouble yourself.
522
00:34:43,874 --> 00:34:47,877
I'm contented to stand observing
the customs of your country.
523
00:34:47,961 --> 00:34:49,336
Okay, you do that.
524
00:34:49,963 --> 00:34:51,547
Now, come along, Mr Trawler.
525
00:34:51,631 --> 00:34:54,383
Let's see what we can find
to amuse you with.
526
00:35:51,149 --> 00:35:53,275
Oh, no.
527
00:35:53,360 --> 00:35:56,028
No, no, no.
528
00:36:09,793 --> 00:36:11,085
I wasn't supposed to pick you up.
529
00:36:11,211 --> 00:36:13,504
You said you would pick me up,
and at the last minute, I had Gil come...
530
00:36:13,588 --> 00:36:16,757
Look, I wasn't supposed to pick you up,
here or anywhere.
531
00:36:20,804 --> 00:36:22,930
- Yes?
- Miss Golightly?
532
00:36:23,557 --> 00:36:25,558
This time I'm warning you.
533
00:36:25,934 --> 00:36:29,562
I am definitely this time going to
calling the police!
534
00:36:46,496 --> 00:36:47,955
Good evening.
535
00:36:49,416 --> 00:36:51,125
Is it something important?
536
00:36:51,251 --> 00:36:53,127
No. Just the guy upstairs.
537
00:36:53,253 --> 00:36:54,628
Complaining about the noise.
538
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
He's angry.
539
00:36:56,590 --> 00:36:59,091
Well, he did mention something
about calling the police.
540
00:36:59,175 --> 00:37:01,677
Oh, the police. The police?
541
00:37:01,761 --> 00:37:05,431
Oh . That I cannot have. I'd better
look for Miss Wildwood and go.
542
00:37:08,810 --> 00:37:11,186
To think I'd find a beau of mine,
543
00:37:11,271 --> 00:37:14,315
mousing after a piece of
cheap Hollywood trash.
544
00:37:14,441 --> 00:37:17,109
- Mag, darling, you're being a bore.
- Shut up.
545
00:37:18,278 --> 00:37:21,697
You . You know what's going to
happen to you?
546
00:37:22,198 --> 00:37:27,119
I am going to march you over to the zoo
and feed you to the yak.
547
00:37:27,871 --> 00:37:30,122
Just as soon as I finish this drink.
548
00:37:39,341 --> 00:37:41,467
Timber!
549
00:39:12,642 --> 00:39:13,809
Sorry.
550
00:39:16,062 --> 00:39:17,271
Good evening, Ed.
551
00:39:17,397 --> 00:39:18,564
- It's Paul baby.
- Oh, yes.
552
00:39:18,648 --> 00:39:20,232
- You remember Irving, don't you?
- Yeah . Hi, Irving.
553
00:39:20,316 --> 00:39:22,651
- This is Jos�.
- Nice to meet you, Jos�.
554
00:39:23,611 --> 00:39:25,404
- Wonderful seeing you.
- Yes.
555
00:39:25,905 --> 00:39:27,281
Jewel thieves.
556
00:39:55,018 --> 00:39:56,685
Sally helps me with my accounts.
557
00:39:56,770 --> 00:39:58,979
I have no head for figures at all.
558
00:39:59,147 --> 00:40:02,858
I'm trying desperately to save
some money. You know, I told you.
559
00:40:02,942 --> 00:40:04,651
I just can't seem to.
560
00:40:05,111 --> 00:40:07,279
He makes me write down
everything in there.
561
00:40:07,363 --> 00:40:09,323
What I get, what I spend.
562
00:40:10,283 --> 00:40:13,869
I used to have a checking account,
but he made me get rid of that.
563
00:40:13,953 --> 00:40:19,124
He feels, for me, anyway, that it's better
to operate on a cash basis, tax-wise.
564
00:40:20,335 --> 00:40:24,505
Some day, Mr Fred, you take this book,
turn it into a novel.
565
00:40:24,756 --> 00:40:28,300
Everything is there.
Just fill in a little of the details.
566
00:40:28,510 --> 00:40:30,636
Certainly would be good
for some laughs.
567
00:40:30,762 --> 00:40:32,971
No. No, I don't think so.
568
00:40:33,473 --> 00:40:35,808
This is a book would break the heart.
569
00:40:36,684 --> 00:40:39,978
"Mr Fitzsimmons, powder room, $50."
570
00:40:40,313 --> 00:40:42,231
"Less $ 18."
571
00:40:42,315 --> 00:40:45,234
"Repair one black satin dress."
572
00:40:45,318 --> 00:40:47,444
"Cat food, 27 cents."
573
00:40:47,946 --> 00:40:51,156
Sally, darling, please stop.
You're making me blush.
574
00:40:51,491 --> 00:40:54,952
But you're right about
Jack Fitzsimmons, he's an absolute rat.
575
00:40:55,829 --> 00:40:59,039
I guess, of course,
I don't really know anybody but rats.
576
00:40:59,332 --> 00:41:01,291
Except, of course, Fred here.
577
00:41:02,377 --> 00:41:04,461
You do think Fred is nice,
don't you, Sally?
578
00:41:04,629 --> 00:41:07,631
For you, I hope he is.
579
00:41:14,305 --> 00:41:15,973
Give me a kiss goodbye.
580
00:41:18,017 --> 00:41:20,644
Goodbye, Uncle Sally. Till next week.
581
00:41:21,980 --> 00:41:23,397
Goodbye, Uncle Sally.
582
00:41:23,523 --> 00:41:25,440
Goodbye and don't forget
to send that book, eh?
583
00:41:25,525 --> 00:41:26,733
I won't.
584
00:41:29,362 --> 00:41:31,405
What about the weather report?
585
00:41:31,531 --> 00:41:32,739
Oh, yes.
586
00:41:32,866 --> 00:41:36,368
Snow flurries expected this weekend
in New Orleans.
587
00:41:41,040 --> 00:41:44,042
Snow flurries expected this weekend
in New Orleans?
588
00:41:44,878 --> 00:41:46,670
Isn't that just the weirdest?
589
00:41:46,754 --> 00:41:50,215
I bet they haven't had snow
in New Orleans for a million years.
590
00:41:50,758 --> 00:41:52,926
I don't know how he thinks them up.
591
00:42:06,399 --> 00:42:08,984
Moon River
592
00:42:09,068 --> 00:42:12,446
Wider than a mile
593
00:42:12,906 --> 00:42:17,242
I'm crossing you in style
594
00:42:17,744 --> 00:42:20,204
Some day
595
00:42:22,040 --> 00:42:26,084
Oh, dream maker
596
00:42:27,128 --> 00:42:31,048
You heartbreaker
597
00:42:31,591 --> 00:42:35,552
Wherever you're going
598
00:42:36,262 --> 00:42:39,556
I'm going your way
599
00:42:41,226 --> 00:42:45,312
Two drifters
600
00:42:45,813 --> 00:42:49,441
Off to see the world
601
00:42:49,609 --> 00:42:54,196
There's such a lot of world
602
00:42:54,280 --> 00:42:56,657
To see
603
00:42:58,660 --> 00:43:01,787
We're after
604
00:43:03,289 --> 00:43:05,582
The same
605
00:43:07,168 --> 00:43:10,754
Rainbow's end
606
00:43:12,131 --> 00:43:15,342
Waiting 'round the bend
607
00:43:17,804 --> 00:43:21,807
My huckleberry friend
608
00:43:22,100 --> 00:43:25,352
Moon River
609
00:43:27,647 --> 00:43:30,816
And me
610
00:43:39,200 --> 00:43:41,952
- Hi.
- Hi.
611
00:43:42,453 --> 00:43:44,663
- What you doing?
- Writing.
612
00:43:44,789 --> 00:43:45,998
Good.
613
00:43:55,466 --> 00:43:56,842
Well, hello.
614
00:43:57,969 --> 00:44:01,013
- What's wrong?
- I don't know.
615
00:44:01,681 --> 00:44:03,515
It's probably nothing.
616
00:44:04,976 --> 00:44:07,352
I want to see if he's still there.
617
00:44:07,687 --> 00:44:10,480
See if who's still there?
What are you talking about?
618
00:44:13,943 --> 00:44:15,027
Look.
619
00:44:22,618 --> 00:44:25,996
See? I noticed him yesterday afternoon.
620
00:44:26,706 --> 00:44:30,042
I didn't say anything,
I didn't want to sound neurotic
621
00:44:30,460 --> 00:44:33,837
- but when he's there again today...
- Who do you think he is?
622
00:44:34,172 --> 00:44:37,632
It could be anybody, of course,
but what crossed my mind was
623
00:44:38,885 --> 00:44:41,636
suppose Bill's having us watched?
624
00:44:44,515 --> 00:44:46,558
Okay, I'll take care of this.
625
00:44:47,560 --> 00:44:49,895
No. No, don't. Please.
626
00:44:50,521 --> 00:44:53,648
Look, if that's what it is,
you'll only make everything worse.
627
00:44:53,733 --> 00:44:55,901
I'll be careful . You wait here.
628
00:44:56,152 --> 00:44:58,653
Darling, please don't.
I don't think you should.
629
00:44:58,738 --> 00:45:00,072
Now take it easy.
630
00:45:00,198 --> 00:45:03,033
I just want to find out
what this is all about.
631
00:46:48,264 --> 00:46:50,265
All right, what do you want?
632
00:46:51,350 --> 00:46:53,977
Son, I need a friend.
633
00:47:06,657 --> 00:47:08,825
That's me. That's her.
634
00:47:09,452 --> 00:47:11,286
That's her brother Fred.
635
00:47:20,046 --> 00:47:21,713
You're Holly's father?
636
00:47:23,216 --> 00:47:24,841
Her name ain't Holly.
637
00:47:25,384 --> 00:47:27,385
She was Lula Mae Barnes.
638
00:47:27,637 --> 00:47:29,513
Was till she married me.
639
00:47:29,680 --> 00:47:31,848
I'm her husband, Doc Golightly.
640
00:47:34,393 --> 00:47:35,810
Paul Varjak.
641
00:47:37,188 --> 00:47:39,397
I'm a horse doctor. Animal man.
642
00:47:40,066 --> 00:47:42,567
Do some farming, too,
near Tulip, Texas.
643
00:47:44,070 --> 00:47:46,571
Her brother Fred's
getting out of the army soon.
644
00:47:46,656 --> 00:47:48,323
Lula Mae belongs home
with her husband,
645
00:47:48,407 --> 00:47:50,242
her brother and her children.
646
00:47:50,326 --> 00:47:51,493
Children?
647
00:47:53,162 --> 00:47:54,663
Them's her children.
648
00:47:54,914 --> 00:47:56,706
She's got four children?
649
00:47:57,083 --> 00:48:00,252
Now, son, I didn't claim they was
her natural-born children.
650
00:48:00,378 --> 00:48:03,171
Their own precious mother,
precious woman
651
00:48:03,506 --> 00:48:06,841
passed away July the 4th,
Independence Day, 1955,
652
00:48:06,926 --> 00:48:08,510
the year of the drought.
653
00:48:08,594 --> 00:48:11,388
When I married Lula Mae,
she was going on 14.
654
00:48:11,764 --> 00:48:14,349
Now, you might think
the average person going on 14
655
00:48:14,433 --> 00:48:16,226
wouldn't know his own mind.
656
00:48:16,602 --> 00:48:18,311
But you take Lula Mae.
657
00:48:19,021 --> 00:48:21,022
She was an exceptional person.
658
00:48:25,861 --> 00:48:26,945
I'll tell you, son,
659
00:48:27,029 --> 00:48:30,448
she just plumb broke our hearts
when she run off like she done.
660
00:48:30,533 --> 00:48:32,367
Just plain had no reason.
661
00:48:33,286 --> 00:48:35,787
All the housework was done
by her daughters.
662
00:48:35,955 --> 00:48:38,081
Lula Mae could just take it easy.
663
00:48:38,708 --> 00:48:41,126
I tell you, that woman got positively fat
664
00:48:41,210 --> 00:48:44,421
while her brother,
he growed up into a giant.
665
00:48:45,423 --> 00:48:48,258
Which is a sight different
from the way they come to us.
666
00:48:48,342 --> 00:48:50,927
A couple of wild young'uns, they was.
667
00:48:51,429 --> 00:48:54,723
I caught them outside the house
stealing milk and turkey eggs.
668
00:48:54,890 --> 00:48:56,891
Lula Mae and her brother
had been living
669
00:48:56,976 --> 00:49:00,061
with some mean, no-account people
about 100 mile east of Tulip.
670
00:49:00,563 --> 00:49:03,231
She had good cause to run off
from that house.
671
00:49:03,316 --> 00:49:05,317
Never had none to leave mine.
672
00:49:07,737 --> 00:49:10,238
What about her brother?
Didn't he leave, too?
673
00:49:10,323 --> 00:49:12,991
No, sir. We had Fred with us
till they took him in the army.
674
00:49:13,075 --> 00:49:15,869
That's what I come to talk to her about.
I had a letter from him.
675
00:49:15,953 --> 00:49:17,746
He's getting out of the army in February.
676
00:49:17,830 --> 00:49:20,540
That's why I got on a Greyhound bus
to come to get her.
677
00:49:20,625 --> 00:49:24,336
Lula Mae's place is with her husband,
her children, and her brother.
678
00:49:27,340 --> 00:49:30,050
It's the prize in the Cracker Jack.
You want it?
679
00:49:32,678 --> 00:49:34,971
Never could understand
why that woman run off.
680
00:49:36,682 --> 00:49:38,600
Don't tell me she weren't happy.
681
00:49:39,060 --> 00:49:41,186
Talky as a jaybird she was.
682
00:49:41,270 --> 00:49:43,563
With something smart to say
on every subject.
683
00:49:43,648 --> 00:49:45,440
Better than the radio.
684
00:49:45,941 --> 00:49:48,401
The night I proposed, I cried like a baby.
685
00:49:48,611 --> 00:49:51,696
She said, "What you want to cry for,
Doc? Of course we'll be married."
686
00:49:51,781 --> 00:49:53,907
"I've never been married before."
687
00:49:54,116 --> 00:49:57,869
Well, I had to laugh and to hug
and to squeeze her.
688
00:49:58,371 --> 00:50:00,497
"Never been married before."
689
00:50:04,293 --> 00:50:07,712
Listen, son.
I advised you I need a friend.
690
00:50:09,048 --> 00:50:11,883
'Cause I don't want to surprise
or scare her none.
691
00:50:12,385 --> 00:50:14,552
Be my friend . Let her know I'm here.
692
00:50:23,938 --> 00:50:25,814
Will you do that for me, son?
693
00:50:30,736 --> 00:50:33,238
Yeah, sure, Doc. If that's what you want.
694
00:50:34,532 --> 00:50:35,699
Come on.
695
00:50:47,336 --> 00:50:48,670
All right.
696
00:50:49,588 --> 00:50:50,755
Coming.
697
00:50:54,677 --> 00:50:56,803
Oh, darling, I'm just on my way out.
698
00:50:56,887 --> 00:50:59,097
I was supposed to be at 21
half an hour ago.
699
00:50:59,181 --> 00:51:01,474
Maybe we can have a drink
or something tomorrow?
700
00:51:01,559 --> 00:51:03,184
Sure, Lula Mae,
701
00:51:03,686 --> 00:51:05,687
if you're still here tomorrow.
702
00:51:10,192 --> 00:51:11,943
Oh, please, where is he?
703
00:51:13,320 --> 00:51:17,824
Fred?
704
00:51:19,827 --> 00:51:20,952
Gosh.
705
00:51:21,746 --> 00:51:22,871
Lula Mae.
706
00:51:28,586 --> 00:51:32,797
Gee, honey, don't they feed you
up here? You're so skinny.
707
00:51:38,471 --> 00:51:41,556
- Hi, Doc.
- Gosh, Lula Mae.
708
00:51:42,433 --> 00:51:44,350
Kingdom come.
709
00:52:44,662 --> 00:52:46,496
What is it? What's the matter?
Are you all right?
710
00:52:46,580 --> 00:52:49,082
I guess so. No, I'm not.
711
00:52:49,959 --> 00:52:51,709
- Fred, will you help me?
- If I can.
712
00:52:51,794 --> 00:52:54,045
I want you to come to the bus station
with us, Doc and me.
713
00:52:54,129 --> 00:52:56,297
- What?
- He still thinks I'm going back with him.
714
00:52:56,382 --> 00:52:58,758
I need support.
I don't think I can play this scene alone.
715
00:52:58,843 --> 00:53:00,510
Holly, what can I do?
He's your husband.
716
00:53:00,594 --> 00:53:03,346
- No, he's not.
- He's not?
717
00:53:04,098 --> 00:53:06,808
It was annulled ages ago,
but he just won't accept it.
718
00:53:06,892 --> 00:53:09,936
Please, Fred . I'll tell him
you're coming to see us off.
719
00:53:10,020 --> 00:53:11,729
Don't say anything.
720
00:53:13,232 --> 00:53:16,192
Just meet us out front in about an hour.
Please?
721
00:53:22,783 --> 00:53:25,493
You wait right here, honey.
I'll get the bag.
722
00:53:29,164 --> 00:53:31,082
Why don't I get some magazines?
723
00:53:31,166 --> 00:53:33,376
Please, Fred . Don't leave me.
724
00:53:33,794 --> 00:53:35,044
Attention, please.
725
00:53:35,129 --> 00:53:38,089
Leaving from platform five,
through coach to Dallas,
726
00:53:38,173 --> 00:53:40,800
Philadelphia, Columbus, Indianapolis,
Terre Haute,
727
00:53:40,885 --> 00:53:44,220
St. Louis, Tulsa, Oklahoma City,
Denison, Dallas.
728
00:53:44,305 --> 00:53:46,180
Come on, Lula Mae. That's us.
729
00:53:46,348 --> 00:53:48,391
Doc, I'm not coming with you.
730
00:53:49,018 --> 00:53:52,437
Come on . Let's walk together quietly
and I'll try and help you understand.
731
00:53:52,521 --> 00:53:54,314
Help me talk to him, Fred.
732
00:53:54,398 --> 00:53:55,440
It's all right, son.
733
00:53:55,524 --> 00:53:58,902
I appreciate you wanna help,
but it's between Lula Mae and me.
734
00:53:59,153 --> 00:54:00,320
Sure, Doc.
735
00:54:03,657 --> 00:54:05,491
I love you, Lula Mae.
736
00:54:06,160 --> 00:54:08,411
I know you do,
and that's just the trouble.
737
00:54:08,495 --> 00:54:11,998
It's a mistake you always made, Doc,
trying to love a wild thing.
738
00:54:12,082 --> 00:54:14,751
You were always lugging home
wild things.
739
00:54:15,085 --> 00:54:17,337
Once it was
a hawk with a broken wing
740
00:54:17,421 --> 00:54:20,715
and another time it was
a full-grown wildcat with a broken leg.
741
00:54:20,799 --> 00:54:21,966
Remember?
742
00:54:22,051 --> 00:54:23,217
Lula Mae, there's something...
743
00:54:23,302 --> 00:54:25,678
You mustn't give your heart
to a wild thing.
744
00:54:25,763 --> 00:54:27,722
The more you do, the stronger they get.
745
00:54:27,806 --> 00:54:31,225
Until they're strong enough to run
into the woods or fly into a tree.
746
00:54:31,310 --> 00:54:33,937
And then to a higher tree
and then to the sky.
747
00:54:34,021 --> 00:54:36,689
Lula Mae, there's something
I got to tell you.
748
00:54:36,857 --> 00:54:39,609
A couple of weeks ago,
I got a letter from young Fred.
749
00:54:39,693 --> 00:54:42,695
From Fred? He's all right, isn't he?
750
00:54:43,739 --> 00:54:45,698
Yeah, he's fine, I guess.
751
00:54:45,783 --> 00:54:47,408
He's getting out of the army in February.
752
00:54:47,493 --> 00:54:50,453
- That's what he wrote to tell me.
- In February?
753
00:54:51,205 --> 00:54:52,705
Well, that's only four months.
754
00:54:52,790 --> 00:54:54,916
So you see, you got to
come back with me, Lula Mae.
755
00:54:55,000 --> 00:54:57,251
Your place is with me and your children
and your brother.
756
00:54:57,336 --> 00:54:59,754
Doc, you've got to understand.
I can't come back.
757
00:54:59,838 --> 00:55:02,256
And you got to understand
what I'm trying to tell you.
758
00:55:02,341 --> 00:55:05,218
Now, I don't want to seem like I'm
pressuring you none, but now I got to.
759
00:55:05,302 --> 00:55:06,636
If you don't come back with me,
760
00:55:06,720 --> 00:55:08,721
I'm gonna have to write young Fred
and tell him that
761
00:55:08,806 --> 00:55:11,474
unless he wants to look out for hisself,
he better sign up for another hitch.
762
00:55:11,558 --> 00:55:14,102
Doc, don't you do that.
Don't write that to him.
763
00:55:14,186 --> 00:55:16,729
I'll write him myself and tell him
I want him here with me.
764
00:55:16,855 --> 00:55:18,356
I'll take care of him . Don't you worry.
765
00:55:18,440 --> 00:55:19,941
You're talking crazy, Lula Mae.
766
00:55:20,025 --> 00:55:23,361
Doc, stop calling me that.
I'm not Lula Mae any more.
767
00:55:30,327 --> 00:55:32,036
All right, Lula Mae.
768
00:55:33,163 --> 00:55:35,456
I guess you know what you're doing.
769
00:55:44,758 --> 00:55:46,926
Keep an eye on her, will you, son?
770
00:55:47,302 --> 00:55:50,346
At least see she eats something
once in a while.
771
00:55:50,764 --> 00:55:51,931
Sure, Doc.
772
00:55:54,268 --> 00:55:56,519
So skinny.
773
00:56:14,913 --> 00:56:17,665
Please, Doc. Please understand.
774
00:56:18,584 --> 00:56:21,586
I love you,
but I'm just not Lula Mae any more.
775
00:56:25,340 --> 00:56:26,591
I'm not.
776
00:57:04,129 --> 00:57:06,297
You know the terrible thing,
Fred, darling?
777
00:57:06,381 --> 00:57:08,091
I am still Lula Mae.
778
00:57:08,175 --> 00:57:12,303
Fourteen years old, stealing turkey eggs
and running through a briar patch.
779
00:57:16,475 --> 00:57:18,976
But now I call it having the mean reds.
780
00:57:26,527 --> 00:57:29,403
Well, it's still too early
to go to Tiffany's.
781
00:57:29,905 --> 00:57:31,989
I guess the next best thing is a drink.
782
00:57:32,991 --> 00:57:35,159
Yes, I very much need a drink.
783
00:57:35,869 --> 00:57:38,538
- Will you buy me one, Fred, darling?
- Sure.
784
00:57:40,374 --> 00:57:44,168
Only promise me one thing.
Don't take me home until I'm drunk.
785
00:57:46,713 --> 00:57:48,714
Until I'm very drunk indeed.
786
00:58:23,792 --> 00:58:26,252
Do you think she's talented?
787
00:58:26,461 --> 00:58:30,214
- Deeply and importantly talented?
- No.
788
00:58:30,966 --> 00:58:33,426
Amusingly and superficially talented,
yes,
789
00:58:33,552 --> 00:58:37,388
but deeply and importantly, no.
790
00:58:59,786 --> 00:59:00,953
Gracious.
791
00:59:01,955 --> 00:59:04,790
Do you think she's handsomely paid?
792
00:59:08,754 --> 00:59:11,088
Oh, indeed.
793
00:59:11,798 --> 00:59:14,342
Well, let me tell you something, mister.
794
00:59:14,426 --> 00:59:17,762
If I had her money,
I'd be richer than she is.
795
00:59:17,846 --> 00:59:21,265
- How do you figure that?
- Because I'd keep the candy store.
796
00:59:21,767 --> 00:59:24,977
Old Sally Tomato.
That's my candy store.
797
00:59:25,103 --> 00:59:27,313
I'd always keep Sally.
798
00:59:27,439 --> 00:59:30,149
And that's why I'd be richer than she is.
799
00:59:32,778 --> 00:59:35,112
We'd better get a little more air.
800
00:59:44,122 --> 00:59:47,375
Tom, Dick, and Harry. No. Correction.
801
00:59:47,459 --> 00:59:51,003
Every Tom, Dick and Sid,
Harry was his friend.
802
00:59:51,964 --> 00:59:56,384
Anyway, every Tom, Dick and Sid
thinks that if he takes a girl to dinner,
803
00:59:56,468 --> 01:00:01,013
she'll just curl up like a kitten
in a little furry ball at his feet, right?
804
01:00:01,515 --> 01:00:04,100
I have by actual count
been taken to dinner
805
01:00:04,184 --> 01:00:07,311
by 26 different rats
in the last two months.
806
01:00:08,230 --> 01:00:10,439
Twenty-seven, if you count
Benny Shacklett,
807
01:00:10,524 --> 01:00:12,650
who is in many ways a super-rat.
808
01:00:12,734 --> 01:00:16,320
- I think I forgot my key.
- Never mind . I just buzzed Yunioshi.
809
01:00:17,656 --> 01:00:19,573
Do you wanna know something funny?
810
01:00:19,658 --> 01:00:22,868
In spite of the fact that
most of these rats fork up
811
01:00:22,995 --> 01:00:25,746
$50 for the powder room
like little dolls,
812
01:00:26,373 --> 01:00:31,002
I find I have again by actual count
$9 less in the old bank account
813
01:00:31,086 --> 01:00:32,837
than I had six months ago.
814
01:00:34,381 --> 01:00:36,590
So, my darling Fred,
815
01:00:36,675 --> 01:00:39,677
I have tonight
made a very serious decision.
816
01:00:39,761 --> 01:00:41,095
And what is that?
817
01:00:42,514 --> 01:00:45,391
No longer will I play the field.
818
01:00:45,517 --> 01:00:48,019
- Congratulations.
- The field stinks,
819
01:00:48,103 --> 01:00:50,521
both economically and socially.
820
01:00:51,440 --> 01:00:53,190
And I'm giving it up.
821
01:00:54,401 --> 01:00:57,611
Miss Golightly, this time
I'm not only calling the police,
822
01:00:57,696 --> 01:01:00,906
but the fire department and the
New York State Housing Commission,
823
01:01:01,033 --> 01:01:03,409
and, if necessary, the Board of Health!
824
01:01:03,535 --> 01:01:06,370
Quiet up there.
You want to wake the whole house?
825
01:01:08,206 --> 01:01:12,209
As Miss Golightly was saying
before she was so rudely interrupted,
826
01:01:13,628 --> 01:01:16,547
Miss Golightly further announces
her intention
827
01:01:17,090 --> 01:01:19,759
to devote
her many considerable talents
828
01:01:20,052 --> 01:01:23,220
to the immediate capture,
for the purpose of matrimony
829
01:01:24,056 --> 01:01:26,390
of Mr Rutherford.
830
01:01:27,476 --> 01:01:31,437
Rusty to his friends,
of whom I'm sure he has many.
831
01:01:32,105 --> 01:01:34,440
- Trawler.
- Who?
832
01:01:35,734 --> 01:01:39,612
Rusty Trawler. You met him at my party
a couple of weeks ago.
833
01:01:39,738 --> 01:01:41,822
He came with Mag Wildwood.
834
01:01:41,907 --> 01:01:44,617
Not the beautiful Latin type.
835
01:01:44,743 --> 01:01:47,244
The other one,
the one that looks like a pig.
836
01:01:48,747 --> 01:01:49,789
Remember?
837
01:01:49,915 --> 01:01:53,626
The ninth-richest man in America
under 50?
838
01:01:58,131 --> 01:02:01,092
Do I detect a look of disapproval
in your eye?
839
01:02:02,969 --> 01:02:06,597
Tough beans, buddy,
'cause that's the way it's gonna be.
840
01:02:06,681 --> 01:02:08,307
Hi, cat.
841
01:02:08,433 --> 01:02:10,476
Holly, you're drunk.
842
01:02:11,520 --> 01:02:12,603
True.
843
01:02:13,647 --> 01:02:17,608
- Absolutely true. True, but irrelevant.
- What are you doing?
844
01:02:18,944 --> 01:02:20,903
So I think we should have a drink
845
01:02:20,987 --> 01:02:23,781
to the new Mrs Rusty Trawler.
846
01:02:24,616 --> 01:02:26,367
- Me.
- Hey, take it easy.
847
01:02:27,828 --> 01:02:30,538
What's the matter,
don't you think I can do it?
848
01:02:31,164 --> 01:02:34,750
Tell me. Seriously, I'm interested.
Don't you think I can?
849
01:02:34,835 --> 01:02:36,293
You heard the Doc.
850
01:02:36,378 --> 01:02:38,504
My brother gets out of the army
in February
851
01:02:38,630 --> 01:02:41,715
and the Doc won't take him back.
So it's all up to me.
852
01:02:42,342 --> 01:02:44,677
I don't know why you don't understand.
853
01:02:45,470 --> 01:02:49,306
I need money, and I'll do whatever
I have to do to get it.
854
01:02:50,225 --> 01:02:51,308
So,
855
01:02:51,852 --> 01:02:56,147
this time next month,
I'll be the new Mrs Rusty Trawler.
856
01:02:58,191 --> 01:03:01,026
And I think we should have
a little drink to that.
857
01:03:01,361 --> 01:03:04,363
It's all gone. Isn't that too bad?
858
01:03:07,159 --> 01:03:09,034
Got any whisky upstairs?
859
01:03:10,412 --> 01:03:13,914
- But you've had enough.
- Go ahead . Get the whisky.
860
01:03:14,583 --> 01:03:16,667
I'll pay you for it.
861
01:03:19,337 --> 01:03:22,840
- Holly, please.
- No, no, you disapprove of me
862
01:03:23,216 --> 01:03:26,760
and I do not accept drinks
from gentlemen who disapprove of me.
863
01:03:27,721 --> 01:03:30,681
I'll pay for my own whisky
and don't you forget it.
864
01:03:30,765 --> 01:03:31,891
Holly.
865
01:03:32,017 --> 01:03:35,186
I do not accept drinks
from disapproving gentlemen.
866
01:03:35,729 --> 01:03:39,732
Especially not disapproving gentlemen
who are kept by other ladies.
867
01:03:40,525 --> 01:03:41,692
So take it.
868
01:03:42,903 --> 01:03:46,113
You should be used to taking money
from ladies by now.
869
01:03:52,204 --> 01:03:54,955
If I were you, I'd be more careful
with my money.
870
01:03:55,582 --> 01:03:58,209
Rusty Trawler is too hard a way
of earning it.
871
01:04:01,296 --> 01:04:06,133
It should take you exactly four seconds
to cross from here to that door.
872
01:04:07,552 --> 01:04:08,928
I'll give you two.
873
01:05:25,130 --> 01:05:26,171
Hi.
874
01:05:26,548 --> 01:05:28,716
I've come up to talk to you
about the other night,
875
01:05:28,800 --> 01:05:30,676
then I saw the paper, and...
876
01:05:31,386 --> 01:05:35,139
Well, actually,
I'm kind of embarrassed about it,
877
01:05:35,640 --> 01:05:39,727
but since it concerns you, I thought
I ought to talk to you about it in person.
878
01:05:39,811 --> 01:05:42,563
What?
879
01:05:44,983 --> 01:05:46,317
The earplugs.
880
01:05:47,193 --> 01:05:49,111
I can't go through the whole thing again.
881
01:05:49,195 --> 01:05:51,780
It's sufficient to say,
I've come to make up.
882
01:05:51,865 --> 01:05:54,825
And as an added inducement,
I have all kinds of news.
883
01:05:54,909 --> 01:05:56,160
Can I come in?
884
01:05:57,829 --> 01:06:01,248
I guess so. Just a minute.
Do I have a nightgown on?
885
01:06:02,042 --> 01:06:04,793
No, I don't. Would you mind
turning around for a second?
886
01:06:04,878 --> 01:06:07,379
Oh, never mind.
It's such a corny line anyway.
887
01:06:07,505 --> 01:06:09,173
I'll turn around myself.
888
01:06:09,424 --> 01:06:10,549
Come in.
889
01:06:12,093 --> 01:06:14,428
Have you seen the paper?
890
01:06:16,723 --> 01:06:18,098
Rusty, you mean?
891
01:06:18,767 --> 01:06:20,517
Yes. I know all about it.
892
01:06:20,852 --> 01:06:23,937
Certainly had him pegged wrong,
didn't I?
893
01:06:24,856 --> 01:06:28,942
I thought he was just a rat,
but he was a super-rat all along.
894
01:06:29,861 --> 01:06:32,029
A super-rat in rat's clothing.
895
01:06:32,530 --> 01:06:34,698
You don't even know the best part.
896
01:06:35,033 --> 01:06:37,618
Not only was he a rat,
or a super-rat, rather,
897
01:06:37,702 --> 01:06:39,495
he was also broke.
898
01:06:40,455 --> 01:06:43,207
Broke. I mean, but not a farthing.
899
01:06:44,000 --> 01:06:47,294
His family has money, of course,
but he personally is broke.
900
01:06:47,420 --> 01:06:50,714
It turns out he owes $700, 000.
901
01:06:51,383 --> 01:06:54,468
Can you imagine
anyone owing $700, 000?
902
01:06:55,470 --> 01:06:56,804
$43, yes.
903
01:06:57,972 --> 01:07:01,809
Anyway, that's why he decided
to marry the queen of the pig people.
904
01:07:03,269 --> 01:07:05,729
I'll tell you one thing, Fred, darling,
905
01:07:06,106 --> 01:07:08,482
I'd marry you for your money
in a minute.
906
01:07:08,775 --> 01:07:11,735
- Would you marry me for my money?
- In a minute.
907
01:07:13,154 --> 01:07:16,323
So I guess it's pretty lucky
neither of us is rich?
908
01:07:16,574 --> 01:07:17,616
Yeah.
909
01:07:19,703 --> 01:07:21,995
Fred, darling, I'm so glad to see you.
910
01:07:27,210 --> 01:07:29,002
What have you been doing?
911
01:07:30,714 --> 01:07:32,089
Writing, mostly.
912
01:07:34,509 --> 01:07:37,136
Sold a story. Just got word this morning.
913
01:07:37,345 --> 01:07:40,848
Oh, that's marvelous. It really is.
914
01:07:42,350 --> 01:07:43,475
But...
915
01:07:43,560 --> 01:07:45,644
Only how does your decorator friend
feel about it?
916
01:07:45,729 --> 01:07:48,939
I thought you were supposed to be
saving yourself and all of that?
917
01:07:49,023 --> 01:07:50,357
You know something?
918
01:07:50,442 --> 01:07:53,193
I haven't got around to telling her
about it yet.
919
01:07:53,695 --> 01:07:55,612
Look, why don't we go out
and have a drink
920
01:07:55,697 --> 01:07:57,531
or take a walk or something
to celebrate?
921
01:07:57,615 --> 01:07:58,699
All right.
922
01:07:58,783 --> 01:08:00,868
I think there's some champagne
in the icebox.
923
01:08:00,952 --> 01:08:02,703
Why don't you open it
while I get dressed?
924
01:08:02,787 --> 01:08:03,829
Okay.
925
01:08:04,748 --> 01:08:08,292
I don't think I've ever drunk champagne
before breakfast before.
926
01:08:09,461 --> 01:08:11,670
With breakfast on several occasions.
927
01:08:12,046 --> 01:08:13,589
But never before, before.
928
01:08:13,673 --> 01:08:15,841
Now I've got a wonderful idea.
929
01:08:15,925 --> 01:08:18,385
We can spend a whole day doing things
we've never done before.
930
01:08:18,470 --> 01:08:21,930
We'll take turns. First something
you've never done, then me.
931
01:08:22,432 --> 01:08:25,726
Of course, I can't really think of anything
I've never done.
932
01:08:42,327 --> 01:08:44,578
I've never been for a walk
in the morning before.
933
01:08:44,662 --> 01:08:46,705
At least not since I've been in New York.
934
01:08:46,790 --> 01:08:48,290
I've walked up Fifth Avenue at 6: 00,
935
01:08:48,374 --> 01:08:50,250
but as far as I'm concerned,
that's still night.
936
01:08:50,335 --> 01:08:53,587
- Do you think it counts?
- Sure it counts. Now we're even.
937
01:09:07,101 --> 01:09:09,853
- Don't you just love it?
- Love what?
938
01:09:10,188 --> 01:09:11,480
Tiffany's.
939
01:09:21,950 --> 01:09:23,575
Isn't it wonderful?
940
01:09:23,868 --> 01:09:26,078
You see what I mean how nothing bad
could ever happen to you
941
01:09:26,162 --> 01:09:27,287
in a place like this?
942
01:09:27,372 --> 01:09:31,166
It isn't that I give a hoot about
jewelery, except diamonds, of course.
943
01:09:32,126 --> 01:09:33,627
Like that.
944
01:09:40,176 --> 01:09:41,593
What do you think?
945
01:09:42,262 --> 01:09:43,470
Well...
946
01:09:45,682 --> 01:09:49,852
Of course, personally, I think it would be
tacky to wear diamonds before I'm 40.
947
01:09:49,936 --> 01:09:53,272
Well, you're right. But in the meantime,
you should have something.
948
01:09:53,356 --> 01:09:54,773
I'll wait.
949
01:09:54,858 --> 01:09:57,067
No. I'm gonna buy you a present.
950
01:09:57,360 --> 01:10:00,028
You bought me one, a typewriter ribbon,
and it brought me luck.
951
01:10:00,113 --> 01:10:02,197
All right, but Tiffany's can be
pretty expensive.
952
01:10:02,282 --> 01:10:04,825
I've got my cheque and $ 10.
953
01:10:04,909 --> 01:10:07,202
Oh, I wouldn't let you cash your cheque.
954
01:10:07,287 --> 01:10:10,706
But a present for $ 10 or under,
that I'll accept.
955
01:10:11,457 --> 01:10:15,335
Of course, I don't exactly know what
we're going to find at Tiffany's for $ 10.
956
01:10:25,054 --> 01:10:26,388
May I help you?
957
01:10:26,848 --> 01:10:29,766
Perhaps. Actually, we were looking
for a present for the lady.
958
01:10:29,851 --> 01:10:31,018
Certainly, sir.
959
01:10:31,102 --> 01:10:33,562
Is there something special
you had in mind?
960
01:10:34,397 --> 01:10:36,481
Well, we had considered diamonds.
961
01:10:37,108 --> 01:10:38,442
Now, I don't want to offend you,
962
01:10:38,526 --> 01:10:41,361
but the lady feels
that diamonds are tacky for her.
963
01:10:42,947 --> 01:10:45,407
Oh, I think they're divine
on older women,
964
01:10:45,491 --> 01:10:47,910
but I don't think they'd be right for me.
You do understand?
965
01:10:47,994 --> 01:10:49,036
Certainly.
966
01:10:49,120 --> 01:10:53,498
In all fairness, I think I ought to explain.
There's also a secondary problem.
967
01:10:53,583 --> 01:10:54,666
One of finance.
968
01:10:54,751 --> 01:10:58,128
We can only afford to spend
a limited amount.
969
01:10:58,630 --> 01:11:01,506
- May I ask how limited?
- $ 10.
970
01:11:03,092 --> 01:11:04,217
$ 10?
971
01:11:04,928 --> 01:11:07,054
That was the outside figure, yes.
972
01:11:07,388 --> 01:11:08,430
I see.
973
01:11:08,973 --> 01:11:10,766
Do you have anything for $ 10?
974
01:11:10,850 --> 01:11:12,935
Well, frankly, madam,
within that price range,
975
01:11:13,019 --> 01:11:15,812
the variety of merchandise
is rather limited.
976
01:11:15,897 --> 01:11:18,815
However, I do think we might have,
let me see...
977
01:11:19,317 --> 01:11:21,610
Strictly as a novelty, you understand.
978
01:11:21,778 --> 01:11:24,488
For the lady and gentleman
who has everything,
979
01:11:24,989 --> 01:11:27,449
a sterling silver telephone dialer
980
01:11:28,034 --> 01:11:30,619
at $6.75, including tax.
981
01:11:30,703 --> 01:11:33,246
A sterling silver telephone dialer.
982
01:11:33,331 --> 01:11:37,250
Yes, sir. At $6.75, including federal tax.
983
01:11:37,335 --> 01:11:40,545
Well, the price is right, but I must say,
984
01:11:40,630 --> 01:11:44,424
I'd rather hoped for something
slightly more, how shall I say it,
985
01:11:44,759 --> 01:11:46,259
romantic in feeling.
986
01:11:46,761 --> 01:11:47,886
What do you think?
987
01:11:47,971 --> 01:11:50,013
As sterling silver telephone dialers go,
988
01:11:50,098 --> 01:11:53,642
I certainly think it's handsome,
but, well, you do understand?
989
01:11:54,727 --> 01:11:56,728
Well, we tried, but I guess...
990
01:11:57,313 --> 01:11:59,648
We could have something engraved,
couldn't we?
991
01:11:59,732 --> 01:12:01,149
Yes, I suppose so.
992
01:12:01,609 --> 01:12:02,734
Yes, indeed.
993
01:12:03,152 --> 01:12:06,446
The only problem is, you would more
or less have to buy something first
994
01:12:06,531 --> 01:12:10,575
if only in order to have some object
upon which to place the engraving.
995
01:12:11,285 --> 01:12:12,911
You see the difficulty.
996
01:12:13,496 --> 01:12:14,579
Well...
997
01:12:15,081 --> 01:12:17,040
We could have this engraved,
couldn't we?
998
01:12:17,125 --> 01:12:19,126
I think it would be very smart.
999
01:12:20,628 --> 01:12:23,797
This, I take it, was not
purchased at Tiffany's?
1000
01:12:23,881 --> 01:12:24,965
No.
1001
01:12:25,049 --> 01:12:27,801
Actually, it was purchased
concurrent with...
1002
01:12:27,885 --> 01:12:30,512
Well, actually, it came inside of...
1003
01:12:31,597 --> 01:12:33,432
well, a box of Cracker Jack.
1004
01:12:33,850 --> 01:12:34,891
I see.
1005
01:12:36,519 --> 01:12:39,980
Do they still really have prizes
in Cracker Jack boxes?
1006
01:12:40,189 --> 01:12:42,399
- Oh, yes.
- That's nice to know.
1007
01:12:44,318 --> 01:12:46,695
It gives one a feeling of solidarity,
1008
01:12:47,196 --> 01:12:50,365
almost of continuity with the past,
that sort of thing.
1009
01:12:50,450 --> 01:12:52,826
Do you think Tiffany's
would really engrave it for us?
1010
01:12:52,910 --> 01:12:54,786
I mean, you don't think
they would feel it was beneath them
1011
01:12:54,871 --> 01:12:56,038
or anything like that?
1012
01:12:56,122 --> 01:12:58,248
Well, it is rather unusual, madam.
1013
01:12:58,833 --> 01:13:02,335
But I think you'll find that Tiffany's
is very understanding.
1014
01:13:02,420 --> 01:13:04,421
If you would tell me what initials
you would like,
1015
01:13:04,505 --> 01:13:07,883
I think we could have something
ready for you in the morning.
1016
01:13:10,011 --> 01:13:12,512
Didn't I tell you this was a lovely place?
1017
01:13:34,368 --> 01:13:36,119
What is this place, anyway?
1018
01:13:36,204 --> 01:13:39,039
You said you wanted to sit down.
It's the public library.
1019
01:13:39,123 --> 01:13:42,375
- You've never been here?
- No. That makes two for me.
1020
01:13:42,919 --> 01:13:45,378
- I don't see any books.
- They're in there.
1021
01:13:50,259 --> 01:13:51,343
See?
1022
01:13:56,140 --> 01:13:59,518
Each one of these little drawers
is stuffed with little cards.
1023
01:13:59,602 --> 01:14:02,813
And each little card is
a book or an author.
1024
01:14:02,897 --> 01:14:04,689
I think that's fascinating.
1025
01:14:05,149 --> 01:14:07,359
V-A-R-J-A-K.
1026
01:14:07,693 --> 01:14:08,819
Really?
1027
01:14:11,280 --> 01:14:14,282
Look. Isn't it marvelous?
1028
01:14:14,367 --> 01:14:17,202
There you are, right in the public library.
1029
01:14:17,537 --> 01:14:20,163
"Varjak, Paul . Nine Lives."
1030
01:14:20,790 --> 01:14:22,290
And then a lot of numbers.
1031
01:14:22,375 --> 01:14:24,960
Do you think they really have
the book itself, live?
1032
01:14:25,044 --> 01:14:27,129
Sure. Follow me.
1033
01:14:36,806 --> 01:14:38,974
Number 57. That's us.
1034
01:14:40,226 --> 01:14:43,145
Fifty-seven, please.
Nine Lives by Varjak, Paul.
1035
01:14:44,313 --> 01:14:46,106
Did you ever read it?
It's absolutely marvelous.
1036
01:14:46,190 --> 01:14:49,568
- No, I'm afraid I haven't.
- Well, you should . He wrote it.
1037
01:14:49,986 --> 01:14:51,987
He's Varjak, Paul, in person.
1038
01:14:52,738 --> 01:14:54,364
She doesn't believe me.
1039
01:14:54,657 --> 01:14:58,368
Show her your driver's license
or Diner's Club card or something.
1040
01:14:58,828 --> 01:15:01,913
Honest, he really is the author.
Cross my heart and kiss my elbow.
1041
01:15:01,998 --> 01:15:04,082
Would you kindly
lower your voice, miss?
1042
01:15:04,167 --> 01:15:05,876
Why don't you autograph it to them?
1043
01:15:05,960 --> 01:15:08,378
Don't you think it'd be nice?
Sort of make it more personal?
1044
01:15:08,462 --> 01:15:09,838
Really, miss...
1045
01:15:10,173 --> 01:15:13,133
Go ahead . Don't be so stuck up,
autograph it to them.
1046
01:15:13,217 --> 01:15:15,051
All right, what shall I say?
1047
01:15:15,678 --> 01:15:17,679
Something sentimental, I think.
1048
01:15:18,389 --> 01:15:20,348
What are you doing? Stop that!
1049
01:15:20,683 --> 01:15:24,477
- You're defacing public property.
- Well, all right, if that's the way you feel.
1050
01:15:24,562 --> 01:15:26,813
Come on, Fred, darling.
Let's get out of here.
1051
01:15:26,898 --> 01:15:29,649
I don't think
this place is half as nice as Tiffany's.
1052
01:15:43,873 --> 01:15:46,333
Hey, did you ever steal anything
from a five-and-ten
1053
01:15:46,417 --> 01:15:47,834
when you were a kid, I mean?
1054
01:15:47,919 --> 01:15:51,504
No. I'm the sensitive, bookish type.
Did you?
1055
01:15:51,589 --> 01:15:55,508
I used to. I still do every now and then,
sort of to keep my hand in.
1056
01:15:55,593 --> 01:15:57,344
Come on . Don't be chicken.
1057
01:15:57,428 --> 01:16:00,263
Anyway, you've never done it,
and it's your turn.
1058
01:18:49,934 --> 01:18:51,267
I can't see.
1059
01:20:24,361 --> 01:20:25,528
Hi, cat.
1060
01:20:26,030 --> 01:20:27,739
Lady of the house at home?
1061
01:20:29,575 --> 01:20:33,244
Holly?
1062
01:21:00,064 --> 01:21:01,356
Trick or treat.
1063
01:21:02,733 --> 01:21:06,694
You're crazy. You know that, don't you?
But I love you anyway.
1064
01:21:07,196 --> 01:21:09,072
- 2-E.
- Yeah?
1065
01:21:10,032 --> 01:21:12,742
I've got to talk to you.
1066
01:21:13,744 --> 01:21:14,869
All right.
1067
01:21:19,959 --> 01:21:21,376
You want a drink?
1068
01:21:27,591 --> 01:21:29,842
If this is going to be
a serious discussion
1069
01:21:29,927 --> 01:21:32,428
and suddenly I'm terribly afraid it is,
1070
01:21:32,721 --> 01:21:35,598
you're going to have to take off
that ridiculous mask
1071
01:21:35,724 --> 01:21:38,226
or else I'm going to have to
wear one, too.
1072
01:21:38,769 --> 01:21:40,937
2-E, look, please.
1073
01:21:46,777 --> 01:21:49,487
What's the matter? Girl trouble?
1074
01:21:51,115 --> 01:21:52,615
Is that it, darling?
1075
01:21:54,493 --> 01:21:56,286
Oh, I see.
1076
01:21:58,956 --> 01:22:00,790
Well, that's not so serious.
1077
01:22:01,792 --> 01:22:04,002
As a matter of fact,
I've been expecting it.
1078
01:22:04,128 --> 01:22:06,963
I can't say I like it,
but I've been expecting it.
1079
01:22:08,507 --> 01:22:11,301
- Who is she?
- Hasn't got anything to do with her.
1080
01:22:14,305 --> 01:22:16,139
This is between you and me.
1081
01:22:16,682 --> 01:22:18,141
Then it is serious.
1082
01:22:19,643 --> 01:22:20,810
Well, now.
1083
01:22:20,936 --> 01:22:22,979
2-E, you're a very stylish girl.
1084
01:22:24,440 --> 01:22:26,274
Can't we end this stylishly?
1085
01:22:28,152 --> 01:22:30,320
- End it?
- Yes.
1086
01:22:32,448 --> 01:22:33,489
Well...
1087
01:22:36,994 --> 01:22:40,830
I do believe love has found Andy Hardy.
1088
01:22:42,166 --> 01:22:43,333
Let's see,
1089
01:22:43,667 --> 01:22:44,792
a waitress?
1090
01:22:45,628 --> 01:22:46,794
A salesgirl?
1091
01:22:47,171 --> 01:22:50,340
No. She'd have to be someone rich,
wouldn't she, Paul?
1092
01:22:51,884 --> 01:22:53,676
Someone who could help you.
1093
01:22:54,345 --> 01:22:55,845
Curiously enough,
1094
01:22:59,183 --> 01:23:02,143
she's a girl who can't help anyone,
not even herself.
1095
01:23:03,145 --> 01:23:07,357
Thing is, I can help her,
and it's a nice feeling for a change.
1096
01:23:10,194 --> 01:23:11,194
All right.
1097
01:23:12,571 --> 01:23:14,238
I understand.
1098
01:23:17,534 --> 01:23:19,327
I'll tell you what, Paul.
1099
01:23:19,703 --> 01:23:22,163
I am a very stylish girl.
1100
01:23:22,247 --> 01:23:24,874
- What are you doing?
- Writing a cheque.
1101
01:23:27,920 --> 01:23:29,587
Don't look so bewildered.
1102
01:23:29,713 --> 01:23:32,382
Surely you've noticed me
writing cheques before.
1103
01:23:32,716 --> 01:23:36,052
"Pay to the order
of Paul Varjak, $ 1, 000."
1104
01:23:37,221 --> 01:23:39,389
Take her away somewhere for a week.
1105
01:23:41,225 --> 01:23:43,601
You're entitled to a vacation with pay.
1106
01:23:43,936 --> 01:23:46,688
Simply a matter of fair labor practice,
darling.
1107
01:23:46,772 --> 01:23:48,106
Of course, if you were really smart,
1108
01:23:48,232 --> 01:23:51,025
you'd get some of the other boys
together and organize a union.
1109
01:23:51,110 --> 01:23:53,736
That way you'd get
all the fringe benefits,
1110
01:23:53,821 --> 01:23:56,239
hospitalization, a pension plan
1111
01:23:56,740 --> 01:23:59,117
and unemployment insurance
when you're,
1112
01:24:00,285 --> 01:24:03,246
how shall I put it,
between engagements?
1113
01:24:07,501 --> 01:24:09,669
Thanks for making it easier for me.
1114
01:24:10,921 --> 01:24:12,797
Don't be ridiculous, darling.
1115
01:24:13,590 --> 01:24:14,924
Take the cheque.
1116
01:24:15,342 --> 01:24:16,801
And call your girl.
1117
01:24:17,094 --> 01:24:18,177
No, thanks.
1118
01:24:19,263 --> 01:24:21,097
I've got a cheque of my own.
1119
01:24:23,267 --> 01:24:25,852
When you get yourself
a new writer to help,
1120
01:24:26,353 --> 01:24:28,187
try and find one my size.
1121
01:24:28,981 --> 01:24:31,983
That way you won't have to even
shorten the sleeves.
1122
01:25:24,328 --> 01:25:25,928
Holly!
1123
01:25:33,504 --> 01:25:35,129
Hey.
1124
01:25:35,214 --> 01:25:37,215
- What are you doing?
- Excuse me.
1125
01:25:39,009 --> 01:25:40,092
I'm sorry.
1126
01:25:40,177 --> 01:25:42,887
You look just like a girl I know
named Holly.
1127
01:25:43,013 --> 01:25:44,013
Really?
1128
01:25:46,099 --> 01:25:47,183
I'm sorry.
1129
01:26:16,588 --> 01:26:17,713
Hi.
1130
01:26:25,889 --> 01:26:27,223
What do you want?
1131
01:26:28,725 --> 01:26:30,309
I want to talk to you.
1132
01:26:31,728 --> 01:26:32,979
I'm busy.
1133
01:26:35,899 --> 01:26:37,942
- What are you doing?
- Reading.
1134
01:26:39,152 --> 01:26:41,946
"South America:
Land of Wealth and Promise"?
1135
01:26:43,240 --> 01:26:44,782
It's very interesting.
1136
01:26:46,577 --> 01:26:48,244
Let's get out of here.
1137
01:26:50,122 --> 01:26:53,082
I said let's get out of here.
I want to talk to you.
1138
01:26:56,253 --> 01:26:59,088
What's the matter with you, anyway?
What's happened?
1139
01:27:00,632 --> 01:27:03,259
Fred, will you please
just leave me alone?
1140
01:27:04,094 --> 01:27:05,136
Holly,
1141
01:27:06,096 --> 01:27:07,263
I love you.
1142
01:27:14,438 --> 01:27:16,939
- Where are you going?
- To the ladies' room.
1143
01:27:20,027 --> 01:27:21,903
- What's the matter with you, anyway?
- Let me go.
1144
01:27:21,987 --> 01:27:23,863
- No.
- Fred, please let me go.
1145
01:27:23,947 --> 01:27:25,281
Let's get something straight.
1146
01:27:25,365 --> 01:27:27,950
I am not now,
nor have I ever been, Fred.
1147
01:27:28,035 --> 01:27:29,994
Nor am I Benny Shacklett,
whoever he may be.
1148
01:27:30,120 --> 01:27:33,080
My name is Paul, Paul Varjak,
and I love you.
1149
01:27:33,165 --> 01:27:34,832
- Let me go.
- Not till we get this settled.
1150
01:27:34,958 --> 01:27:37,460
Now what's all this jazz
about South America?
1151
01:27:38,337 --> 01:27:40,296
I thought if I'm going to marry
a South American,
1152
01:27:40,380 --> 01:27:42,840
I'd better find out something
about the country.
1153
01:27:42,966 --> 01:27:45,718
- Marry? What South American?
- Jos�.
1154
01:27:45,969 --> 01:27:48,471
- Who the hell is Jos�?
- Jos� da Silva Pereira.
1155
01:27:48,555 --> 01:27:50,264
Who the hell's Jos� da Silva Pereira?
1156
01:27:50,349 --> 01:27:53,351
Darling, you met him . I know you did.
Mag Wildwood's friend.
1157
01:27:53,477 --> 01:27:56,312
The tall, good-looking one
who came to the party with Rusty?
1158
01:27:56,396 --> 01:27:58,189
Well, my dear, you won't believe this,
1159
01:27:58,273 --> 01:28:01,567
but it turns out not only is he handsome
and wildly rich,
1160
01:28:01,652 --> 01:28:03,569
he's absolutely cuckoo for me.
1161
01:28:04,446 --> 01:28:06,864
- You're crazy.
- What? Do you think you own me?
1162
01:28:06,949 --> 01:28:08,366
That's exactly what I think.
1163
01:28:08,450 --> 01:28:10,159
I know, I know.
That's what everybody always thinks,
1164
01:28:10,243 --> 01:28:11,702
but everybody happens to be wrong.
1165
01:28:11,787 --> 01:28:13,496
Look, I am not everybody.
1166
01:28:15,958 --> 01:28:17,166
Or am I?
1167
01:28:19,252 --> 01:28:21,170
Is that what you really think?
1168
01:28:22,297 --> 01:28:25,883
That I'm no different from
all your other rats and super-rats?
1169
01:28:26,885 --> 01:28:28,177
Wait a minute.
1170
01:28:28,971 --> 01:28:30,346
If that's it,
1171
01:28:32,140 --> 01:28:34,266
if that's what you really think,
1172
01:28:35,477 --> 01:28:37,728
there's something I want to give you.
1173
01:28:41,233 --> 01:28:42,483
What's that?
1174
01:28:43,276 --> 01:28:44,986
$50 for the powder room.
1175
01:29:18,020 --> 01:29:20,271
I wouldn't ask you in,
except the place is in such a mess
1176
01:29:20,355 --> 01:29:23,024
- I couldn't bear to face it alone.
- You have a message.
1177
01:29:23,233 --> 01:29:24,316
No.
1178
01:29:28,071 --> 01:29:29,113
Ol�.
1179
01:29:46,590 --> 01:29:48,382
Good evening, Mr Yunioshi.
1180
01:29:51,928 --> 01:29:53,429
Good evening, Paul.
1181
01:29:53,805 --> 01:29:58,100
Good evening.
1182
01:30:13,575 --> 01:30:15,284
Please, you must help me.
1183
01:30:22,834 --> 01:30:23,876
Holly.
1184
01:30:24,211 --> 01:30:26,504
Holly. Holly.
1185
01:30:32,135 --> 01:30:33,177
Holly.
1186
01:30:33,261 --> 01:30:35,137
- Holly. Holly.
- Let me go. No!
1187
01:30:35,222 --> 01:30:36,639
Holly.
1188
01:30:36,848 --> 01:30:38,891
- Holly.
- Fred . Fred.
1189
01:30:40,227 --> 01:30:41,268
Holly.
1190
01:31:01,248 --> 01:31:02,998
No, no.
1191
01:31:10,549 --> 01:31:12,149
Fred.
1192
01:31:24,312 --> 01:31:26,397
- What did you do to her?
- Nothing.
1193
01:31:26,731 --> 01:31:28,691
There was a telegram, and then this.
1194
01:31:28,775 --> 01:31:32,027
Crashing everything, conducting
like a crazy. It's appalling.
1195
01:31:32,112 --> 01:31:35,197
I can't have a public scandal.
It's too delicate.
1196
01:31:35,282 --> 01:31:37,283
My name, my position, my family.
1197
01:31:37,826 --> 01:31:39,535
Will there be the police again,
do you think?
1198
01:31:39,619 --> 01:31:42,955
I don't see why. There's no law against
busting up your own apartment.
1199
01:31:43,039 --> 01:31:45,207
- Where is the telegram?
- There it is.
1200
01:31:53,049 --> 01:31:55,342
"Received notice. Young Fred killed"
1201
01:31:59,055 --> 01:32:01,557
"in jeep accident, Fort Riley, Kansas."
1202
01:32:02,809 --> 01:32:06,562
"Your husband and children
join in the sorrow of our mutual loss."
1203
01:32:08,565 --> 01:32:10,691
"Letter following . Love, Doc."
1204
01:32:12,819 --> 01:32:14,236
Her brother Fred.
1205
01:32:16,990 --> 01:32:18,908
This brother,
was she very close to him?
1206
01:32:18,992 --> 01:32:20,075
Yeah.
1207
01:32:23,788 --> 01:32:25,247
What can one do?
1208
01:32:26,166 --> 01:32:27,541
Try to help her.
1209
01:32:27,959 --> 01:32:30,002
I tried . It didn't do much good.
1210
01:32:32,130 --> 01:32:34,423
You got a ranch or something
down in Brazil, don't you?
1211
01:32:34,507 --> 01:32:35,549
Yes.
1212
01:32:36,801 --> 01:32:38,761
That's good . She'll like that.
1213
01:32:41,640 --> 01:32:43,766
Well, you better get in there.
1214
01:34:12,480 --> 01:34:14,231
- Hi.
- Hello.
1215
01:34:14,733 --> 01:34:17,359
Got your wire.
How did you know where to reach me?
1216
01:34:17,444 --> 01:34:19,611
Oh, I tried everything.
Called people, asked around
1217
01:34:19,696 --> 01:34:21,488
and suddenly thought of looking
in the phone book.
1218
01:34:21,614 --> 01:34:23,615
Anyway, I'm glad you could come.
1219
01:34:26,536 --> 01:34:28,162
- You look fine.
- You think so?
1220
01:34:28,246 --> 01:34:30,581
I'm fat as a pig, and I haven't had
my hair done in months.
1221
01:34:30,665 --> 01:34:33,625
But I'm happy, really happy.
It probably shows.
1222
01:34:34,085 --> 01:34:36,295
You look tr�s distingu� yourself.
1223
01:34:36,379 --> 01:34:38,172
I got a job. I've been writing a little.
1224
01:34:38,256 --> 01:34:40,007
I know. I've read three of your stories.
1225
01:34:40,091 --> 01:34:43,385
Two in The New Yorker
and one in that funny little magazine.
1226
01:34:46,097 --> 01:34:47,598
Won't you sit down?
1227
01:34:47,849 --> 01:34:48,932
Thank you.
1228
01:34:49,517 --> 01:34:51,727
- I've taken up knitting.
- So I see.
1229
01:34:53,313 --> 01:34:57,107
It'll probably look very nice
once it's finished.
1230
01:34:57,192 --> 01:34:58,817
Actually, I'm a little nervous about it.
1231
01:34:58,902 --> 01:35:01,820
Jos� brought up the blueprints
for a new ranch house he's building
1232
01:35:01,905 --> 01:35:02,946
and I have this strange feeling
1233
01:35:03,031 --> 01:35:05,657
that maybe the blueprints and
my knitting instructions got switched.
1234
01:35:05,742 --> 01:35:09,036
I mean, it isn't impossible
that I'm knitting a ranch house.
1235
01:35:18,254 --> 01:35:21,465
Really, darling, I can't tell you
how divinely happy I am.
1236
01:35:22,967 --> 01:35:24,468
What is that, anyhow?
1237
01:35:24,928 --> 01:35:27,471
Portuguese.
A very complicated language.
1238
01:35:27,555 --> 01:35:29,640
Four thousand irregular verbs.
1239
01:35:36,648 --> 01:35:38,315
Very impressive. What's it mean?
1240
01:35:38,400 --> 01:35:41,110
"I believe you are in league
with the butcher."
1241
01:35:44,989 --> 01:35:46,740
Holly, what's this about?
1242
01:35:48,493 --> 01:35:50,285
Why did you want to see me?
1243
01:35:51,246 --> 01:35:52,788
Jos�'s in Washington for the night
1244
01:35:52,872 --> 01:35:55,541
so I thought if I asked you over,
you might come.
1245
01:35:55,625 --> 01:35:59,002
And, well, I've said goodbye
to everyone else I care about.
1246
01:35:59,087 --> 01:36:00,504
You're going somewhere?
1247
01:36:00,588 --> 01:36:01,922
I'm going to Rio tomorrow.
1248
01:36:02,006 --> 01:36:04,800
I've got the plane ticket,
and I've even said goodbye to old Sally.
1249
01:36:04,884 --> 01:36:06,135
Jos� is flying down with you?
1250
01:36:06,219 --> 01:36:08,011
We're going on separate planes,
of course.
1251
01:36:08,096 --> 01:36:10,806
He doesn't think it would look right
for us to be traveling together.
1252
01:36:10,890 --> 01:36:12,391
His family's very important down there,
1253
01:36:12,475 --> 01:36:14,476
so he has to worry
about things like that.
1254
01:36:14,561 --> 01:36:17,187
Anyway, I thought I'd show off
and cook dinner for us.
1255
01:36:17,272 --> 01:36:18,856
It'll be fun eating in.
1256
01:36:19,149 --> 01:36:22,192
Did I tell you how divinely
and utterly happy I am?
1257
01:36:22,277 --> 01:36:23,402
Yes.
1258
01:36:23,987 --> 01:36:25,904
You are getting married, then?
1259
01:36:26,364 --> 01:36:29,658
Well, he hasn't really asked me,
not in so many words.
1260
01:36:29,742 --> 01:36:30,993
Four, you mean?
1261
01:36:32,954 --> 01:36:35,164
Well, that's how many words it takes.
1262
01:36:35,331 --> 01:36:37,499
"Will you marry me?"
1263
01:36:38,501 --> 01:36:40,669
Oh, we'll get married, all right.
I know we will.
1264
01:36:40,795 --> 01:36:43,755
And in church and with his family there
and everything.
1265
01:36:43,840 --> 01:36:47,009
And that's why he's waiting
till we get to Rio, probably.
1266
01:36:49,846 --> 01:36:52,514
Do you think it's trying
to tell us something?
1267
01:36:53,183 --> 01:36:56,518
I hope you like chicken and saffron rice
served with chocolate sauce.
1268
01:36:56,644 --> 01:36:58,437
It's an East Indian classic, my dear.
1269
01:36:58,521 --> 01:37:01,023
Three months ago,
I couldn't scramble eggs.
1270
01:37:04,694 --> 01:37:06,111
Are you all right?
1271
01:37:07,197 --> 01:37:10,365
Golly, darling.
I did so want to impress you.
1272
01:37:10,492 --> 01:37:11,533
Look,
1273
01:37:11,868 --> 01:37:14,786
I'm not much for chicken with sauce,
anyway.
1274
01:37:14,871 --> 01:37:18,373
Why don't we go out somewhere?
Let me buy you a farewell dinner.
1275
01:37:18,541 --> 01:37:22,127
That would be fun, as long as
it's someplace I can go like this.
1276
01:37:30,053 --> 01:37:31,386
Years from now,
1277
01:37:31,804 --> 01:37:34,389
years and years, I'll be back.
1278
01:37:34,974 --> 01:37:37,392
Me and my nine Brazilian brats.
1279
01:37:38,728 --> 01:37:41,313
They'll be dark like Jos�, of course,
1280
01:37:41,397 --> 01:37:44,233
but they'll have
bright, green, beautiful eyes.
1281
01:37:46,528 --> 01:37:50,364
I'll bring them back, all right,
'cause they must see this.
1282
01:37:51,574 --> 01:37:53,242
Oh, I love New York.
1283
01:37:53,326 --> 01:37:56,537
Then why are you leaving?
What's in it for you, anyway?
1284
01:37:58,581 --> 01:38:00,916
Look, I know what you're thinking,
and I don't blame you.
1285
01:38:01,042 --> 01:38:03,752
I've always thrown out such a jazzy line.
1286
01:38:04,546 --> 01:38:08,674
Really, except for Doc and yourself,
Jos�'s my first non-rat romance.
1287
01:38:09,926 --> 01:38:12,427
Not that he's my idea
of the absolute finito.
1288
01:38:13,096 --> 01:38:15,931
He's too prim and cautious
to be my absolute ideal.
1289
01:38:17,559 --> 01:38:20,602
Now if I could choose
from anybody alive, I wouldn't pick Jos�.
1290
01:38:20,728 --> 01:38:22,854
Nehru, maybe, or Albert Schweitzer.
1291
01:38:23,773 --> 01:38:25,274
Or Leonard Bernstein.
1292
01:38:27,694 --> 01:38:29,361
But I am mad about Jos�.
1293
01:38:29,445 --> 01:38:32,281
I honestly think I'd give up smoking
if he asked me.
1294
01:38:35,285 --> 01:38:38,120
Come on, darling, let's eat.
It's getting late.
1295
01:38:39,956 --> 01:38:42,958
I'm leaving tomorrow,
and I haven't even begun to pack.
1296
01:39:04,063 --> 01:39:07,399
Didn't want Jos� to think I was
the kind of girl who loses her key,
1297
01:39:07,483 --> 01:39:09,276
so I had 26 of them made.
1298
01:39:10,153 --> 01:39:11,987
No, wait. I got a better idea.
1299
01:39:12,071 --> 01:39:13,822
Kind of a farewell gesture.
1300
01:39:15,908 --> 01:39:17,326
Somebody must have tripped the lock.
1301
01:39:17,452 --> 01:39:19,995
Crafty devil, that Yunioshi.
1302
01:39:20,121 --> 01:39:22,497
Wake up, wake up!
The British are coming!
1303
01:39:22,582 --> 01:39:24,750
- Or, in this case, the Brazilians.
- Exactly.
1304
01:39:24,834 --> 01:39:27,753
- Exactly.
- I've still got to clean up all that rice.
1305
01:39:29,255 --> 01:39:30,631
Hey, you know...
1306
01:39:30,798 --> 01:39:31,840
Hey!
1307
01:39:33,676 --> 01:39:37,304
There she are who did it!
The wanted woman! There!
1308
01:39:38,765 --> 01:39:40,766
Groenburger. Narcotics squad.
1309
01:39:40,850 --> 01:39:43,685
- What do you mean?
- What's going on?
1310
01:39:43,853 --> 01:39:45,437
- Why don't you ask your boss?
- What boss?
1311
01:39:45,521 --> 01:39:48,106
Sally Tomato. Why don't you ask him?
Come on.
1312
01:39:48,191 --> 01:39:52,152
Look around for narcotic.
They got plenty narcotic in there.
1313
01:40:10,880 --> 01:40:13,048
- What's your name?
- Varjak.
1314
01:40:13,132 --> 01:40:14,466
Hold it down over there!
1315
01:40:14,550 --> 01:40:17,302
Paul Varjak. V-A-R-J-A-K.
1316
01:40:17,387 --> 01:40:19,221
- Hey!
- Oh, get lost, will you?
1317
01:40:19,347 --> 01:40:20,389
Get out!
1318
01:40:21,015 --> 01:40:22,224
I'm a writer.
1319
01:40:22,558 --> 01:40:24,685
W-R-I-T-E-R.
1320
01:40:28,147 --> 01:40:32,984
- Please. One, one, please.
- One at a time. Please, one.
1321
01:40:33,403 --> 01:40:34,569
Good.
1322
01:40:35,738 --> 01:40:38,490
- Wait a minute. Wait a minute.
- I can't answer all your questions.
1323
01:40:38,574 --> 01:40:41,076
- Just one at a time.
- Knock it off!
1324
01:40:43,287 --> 01:40:44,788
Now, darling, why don't you start?
1325
01:40:44,914 --> 01:40:46,957
Is it true you carried messages
from Tomato in code?
1326
01:40:47,083 --> 01:40:48,166
Of course not.
1327
01:40:48,251 --> 01:40:50,293
I'd just meet Mr O'Shaughnessy
at Hamburger Heaven
1328
01:40:50,420 --> 01:40:51,503
and give him the weather report.
1329
01:40:51,587 --> 01:40:54,089
Simply do not ask me what this is
all about.
1330
01:40:55,091 --> 01:40:56,800
But you did used to visit Tomato?
1331
01:40:56,926 --> 01:40:58,844
I used to see him every week.
What's wrong with that?
1332
01:40:58,928 --> 01:41:01,179
Well, you must've known Tomato was
part of the narcotics syndicate.
1333
01:41:01,264 --> 01:41:02,848
Mr Tomato never mentioned
narcotics to me.
1334
01:41:02,932 --> 01:41:05,851
It makes me furious the way all these
wretched people keep persecuting him.
1335
01:41:05,935 --> 01:41:07,936
He's a deeply sensitive person.
1336
01:41:08,229 --> 01:41:10,480
- A darling old man.
- Then you're innocent.
1337
01:41:10,606 --> 01:41:12,524
- Of course I'm innocent.
- What are you going to do about it?
1338
01:41:12,608 --> 01:41:15,152
- What do you mean?
- Well, who's your lawyer?
1339
01:41:15,445 --> 01:41:16,611
I don't know.
1340
01:41:17,238 --> 01:41:18,989
Mr O'Shaughnessy, I guess.
1341
01:41:19,949 --> 01:41:21,783
Mr O'Shaughnessy!
1342
01:41:23,619 --> 01:41:25,162
Hey! Get out of here!
1343
01:41:25,621 --> 01:41:27,622
- All right, come on.
- Okay, move.
1344
01:41:27,749 --> 01:41:30,083
- Come on, then.
- Mr O'Shaughnessy?
1345
01:41:30,168 --> 01:41:32,335
- Shut up!
- Get in there.
1346
01:41:54,484 --> 01:41:56,693
- Yeah.
- Mr Paul Varjak?
1347
01:41:56,819 --> 01:41:59,654
- Yeah.
- Ready with Mr Berman in Hollywood.
1348
01:42:00,823 --> 01:42:03,825
Kindly deposit $3
for the first 3 minutes, please.
1349
01:42:12,710 --> 01:42:16,171
Hello?
1350
01:42:16,339 --> 01:42:18,507
O.J. Berman here. Who's calling?
1351
01:42:19,217 --> 01:42:23,011
- Mr Berman, this is Paul Varjak.
- Nice to talk to you, kid.
1352
01:42:23,346 --> 01:42:26,515
Varjak. V-A-R-J-A-K.
1353
01:42:27,308 --> 01:42:29,893
I'm a friend of Holly's.
I met you at a party in New York.
1354
01:42:30,019 --> 01:42:33,980
- Who?
- Paul. Paul Varjak.
1355
01:42:34,315 --> 01:42:35,524
V-A-R...
1356
01:42:37,235 --> 01:42:39,528
Mr Berman, this is Fred.
1357
01:42:39,654 --> 01:42:41,571
Oh, Fred baby?
1358
01:42:41,697 --> 01:42:43,907
So you're calling about the kid?
1359
01:42:44,826 --> 01:42:47,536
Everything's under control . Just relax.
1360
01:42:49,038 --> 01:42:51,081
I spoke to my lawyer in New York.
1361
01:42:51,874 --> 01:42:53,917
I told him to take care of everything,
send me the bill
1362
01:42:54,043 --> 01:42:55,418
but to keep my name anonymous.
1363
01:42:55,753 --> 01:42:58,380
- What?
- Unknown. I don't want any part of it.
1364
01:42:59,006 --> 01:43:01,925
- You hear me?
- You sound like you're in a tunnel.
1365
01:43:03,094 --> 01:43:05,178
It's this executive phone I have.
1366
01:43:05,263 --> 01:43:07,264
- What?
- Executive phone!
1367
01:43:08,099 --> 01:43:10,767
Fred baby, they only got her
on $ 10, 000 bail.
1368
01:43:10,893 --> 01:43:15,063
My lawyer can get her out at 10: 00
this morning . I'll tell you what you do.
1369
01:43:15,523 --> 01:43:17,899
You bust into that dump she lives in,
1370
01:43:18,276 --> 01:43:19,860
collect all her junk.
1371
01:43:20,403 --> 01:43:21,736
Go down to the jail . Get her out.
1372
01:43:21,863 --> 01:43:25,073
Take her straight over to a hotel
under a phoney name, right?
1373
01:43:25,241 --> 01:43:27,784
You wanna keep away from
the reporters as much as possible.
1374
01:43:27,910 --> 01:43:29,661
Do you know what I mean?
Will you do that?
1375
01:43:29,745 --> 01:43:31,121
Sure, Mr Berman.
1376
01:43:31,622 --> 01:43:34,624
- I can't tell you how much I appreciate...
- Forget it.
1377
01:43:35,543 --> 01:43:37,043
I owe her something.
1378
01:43:38,546 --> 01:43:42,549
Not that I owe her anything, I mean,
if you really get right down to it,
1379
01:43:43,801 --> 01:43:45,385
but she's a crazy.
1380
01:43:47,763 --> 01:43:49,097
She's a phoney.
1381
01:43:50,725 --> 01:43:52,434
But she's a real phoney.
1382
01:43:53,728 --> 01:43:56,605
- Know what I mean, kid?
- Yeah, I know what you mean.
1383
01:43:57,565 --> 01:44:00,275
- Thanks, Mr Berman . Thanks a lot.
- Right!
1384
01:44:08,242 --> 01:44:09,743
Why don't you behave?
1385
01:44:22,131 --> 01:44:23,632
Quel night.
1386
01:44:37,647 --> 01:44:40,482
I did a little housebreaking
while you were away.
1387
01:44:41,025 --> 01:44:43,443
Clayton Hotel, driver. 84th and Madison.
1388
01:44:45,655 --> 01:44:48,615
O.J. thinks it'd be a good idea
if you stayed out of sight for a while.
1389
01:44:48,699 --> 01:44:52,452
I got most of your stuff here,
including cat. Hope he's all right.
1390
01:44:53,120 --> 01:44:54,162
Yeah.
1391
01:44:54,288 --> 01:44:55,455
Hello, cat.
1392
01:44:56,040 --> 01:44:57,499
Poor no-name slob.
1393
01:45:00,670 --> 01:45:02,671
Listen, darling.
Did you find that plane ticket?
1394
01:45:02,755 --> 01:45:06,174
- Right here. We can cash it in.
- Cash it in? Are you kidding?
1395
01:45:06,676 --> 01:45:08,009
What time is it?
1396
01:45:08,094 --> 01:45:10,220
- A little after 10: 00.
- Good.
1397
01:45:10,680 --> 01:45:12,597
Idlewild Airport, please, driver.
1398
01:45:12,682 --> 01:45:15,350
- Never mind . You can't do that.
- Why not?
1399
01:45:15,893 --> 01:45:18,061
You don't understand.
You're under indictment.
1400
01:45:18,187 --> 01:45:21,231
If they catch you jumping bail, they'll
lock you up and throw away the key.
1401
01:45:21,357 --> 01:45:22,899
Don't be ridiculous, darling.
1402
01:45:23,025 --> 01:45:24,067
By the day after tomorrow,
1403
01:45:24,193 --> 01:45:26,277
I'll be married to the future president
of Brazil.
1404
01:45:26,362 --> 01:45:29,364
And that'll give me diplomatic immunity
or something.
1405
01:45:30,908 --> 01:45:32,450
I wouldn't bet on it.
1406
01:45:33,577 --> 01:45:35,078
What is it, darling?
1407
01:45:38,082 --> 01:45:39,541
Message for you.
1408
01:45:40,918 --> 01:45:42,210
Oh, yes, I see.
1409
01:45:43,254 --> 01:45:45,005
Did he bring it in person, or was it,
1410
01:45:45,089 --> 01:45:47,465
just there, shoved under the door?
1411
01:45:47,550 --> 01:45:48,800
A cousin.
1412
01:45:51,887 --> 01:45:54,055
Hand me my purse, will you, darling?
1413
01:45:54,390 --> 01:45:57,600
A girl can't read that sort of thing
without her lipstick.
1414
01:46:00,271 --> 01:46:02,313
You read it to me, will you, darling?
1415
01:46:02,398 --> 01:46:04,649
I don't think I can quite bear...
1416
01:46:05,401 --> 01:46:07,235
Sure you want me to?
1417
01:46:11,115 --> 01:46:12,240
Okay.
1418
01:46:13,743 --> 01:46:15,452
"My dearest little girl,"
1419
01:46:16,078 --> 01:46:19,122
"I have loved you knowing
you were not as others."
1420
01:46:19,248 --> 01:46:20,790
"But conceive of my despair"
1421
01:46:20,916 --> 01:46:23,960
"upon discovering in such a brutal
and public style"
1422
01:46:25,296 --> 01:46:27,672
"how very different you are
from the manner of woman"
1423
01:46:27,757 --> 01:46:30,592
"a man of my position
could hope to make his wife."
1424
01:46:32,511 --> 01:46:36,097
"I grieve for the disgrace
of your present circumstances."
1425
01:46:36,182 --> 01:46:38,141
"And I do not find it in my heart"
1426
01:46:38,267 --> 01:46:40,143
"to add my condemn"
1427
01:46:40,603 --> 01:46:42,771
"to the condemn that surrounds you."
1428
01:46:44,440 --> 01:46:47,776
"So I hope you will find it in your heart
not to condemn me."
1429
01:46:48,444 --> 01:46:50,945
"I have my family to protect
and my name"
1430
01:46:52,198 --> 01:46:55,200
"and I am a coward where
these institutions enter."
1431
01:46:56,494 --> 01:47:00,830
"Forget me, beautiful child.
And may God be with you."
1432
01:47:01,123 --> 01:47:02,332
"Jos�."
1433
01:47:04,794 --> 01:47:05,835
Well?
1434
01:47:08,297 --> 01:47:10,048
Well, at least he's honest.
1435
01:47:11,008 --> 01:47:13,051
- It's kind of touching.
- Touching?
1436
01:47:13,135 --> 01:47:14,886
That square-ball jazz.
1437
01:47:16,806 --> 01:47:18,139
He says he's a coward.
1438
01:47:18,224 --> 01:47:22,143
All right. So he's not a regular rat
or even a super-rat.
1439
01:47:22,228 --> 01:47:24,729
He's just a scared little mouse,
that's all.
1440
01:47:25,648 --> 01:47:27,524
But, oh, golly.
1441
01:47:28,192 --> 01:47:29,692
Gee, damn.
1442
01:47:35,366 --> 01:47:38,034
Well, so much for South America.
1443
01:47:39,995 --> 01:47:43,915
I didn't really think you were cut out
to be queen of the Pampas, anyway.
1444
01:47:44,208 --> 01:47:46,668
- Clayton Hotel.
- Idlewild.
1445
01:47:47,378 --> 01:47:48,503
What?
1446
01:47:49,213 --> 01:47:51,756
The plane leaves at 12: 00.
And on it I plan to be.
1447
01:47:51,841 --> 01:47:53,216
Holly, you can't.
1448
01:47:56,345 --> 01:47:59,889
I'm not hotfooting it after Jos�,
if that's what you think. Oh, no.
1449
01:48:00,015 --> 01:48:03,518
As far as I'm concerned,
he's the future president of nowhere.
1450
01:48:03,602 --> 01:48:05,937
Only why should I waste
a perfectly good plane ticket?
1451
01:48:06,021 --> 01:48:08,189
Besides, I've never been to Brazil.
1452
01:48:10,192 --> 01:48:13,361
Please, darling, don't sit there
looking at me like that.
1453
01:48:13,696 --> 01:48:16,072
I'm going and that's all there is to it.
1454
01:48:16,907 --> 01:48:18,616
Now all they want from me
1455
01:48:18,701 --> 01:48:21,411
are my services as the state's witness
against Sally.
1456
01:48:21,537 --> 01:48:24,289
Nobody has any intention
of prosecuting me.
1457
01:48:24,373 --> 01:48:27,250
To begin with,
they don't have a ghost of a chance.
1458
01:48:28,127 --> 01:48:30,962
Even so, this town's finished for me.
1459
01:48:31,046 --> 01:48:32,547
At least for a while.
1460
01:48:34,175 --> 01:48:37,886
There are certain shades of limelight
that can wreck a girl's complexion.
1461
01:48:37,970 --> 01:48:40,763
They'll have the rope up
at every saloon in town.
1462
01:48:42,141 --> 01:48:43,641
I'll tell you what you do for me, darling.
1463
01:48:43,726 --> 01:48:44,893
When you get back to town,
1464
01:48:44,977 --> 01:48:48,104
I want you to call up the
New York Times or whoever you call.
1465
01:48:48,189 --> 01:48:51,566
I want you to mail me a list
of the 50 richest men in Brazil.
1466
01:48:51,650 --> 01:48:52,942
The 50 richest.
1467
01:48:55,487 --> 01:48:59,282
- Holly, I'm not going to let you do this.
- You're not going to let me?
1468
01:48:59,658 --> 01:49:01,492
Holly, I'm in love with you.
1469
01:49:01,577 --> 01:49:03,703
- So what?
- So what?
1470
01:49:04,622 --> 01:49:05,788
So plenty.
1471
01:49:06,665 --> 01:49:09,250
- I love you . You belong to me.
- No.
1472
01:49:09,460 --> 01:49:12,045
- People don't belong to people.
- Of course they do.
1473
01:49:12,129 --> 01:49:14,005
I'm not gonna let anyone
put me in a cage.
1474
01:49:14,089 --> 01:49:16,341
I don't want to put you in a cage.
I want to love you.
1475
01:49:16,425 --> 01:49:18,843
- It's the same thing.
- No, it's not.
1476
01:49:19,220 --> 01:49:20,720
- Holly...
- I'm not Holly.
1477
01:49:20,804 --> 01:49:23,097
I'm not Lula Mae, either.
I don't know who I am.
1478
01:49:23,182 --> 01:49:24,390
I'm like cat, here.
1479
01:49:24,475 --> 01:49:26,809
We're a couple of no-name slobs.
We belong to nobody.
1480
01:49:26,894 --> 01:49:30,230
And nobody belongs to us.
We don't even belong to each other.
1481
01:49:31,232 --> 01:49:32,440
Stop the cab.
1482
01:49:38,697 --> 01:49:40,031
What do you think?
1483
01:49:40,115 --> 01:49:43,284
This ought to be the right kind of place
for a tough guy like you.
1484
01:49:43,369 --> 01:49:45,703
Garbage cans, rats galore.
1485
01:49:45,788 --> 01:49:46,829
Scram!
1486
01:49:47,164 --> 01:49:49,707
I said take off! Beat it!
1487
01:49:50,167 --> 01:49:51,209
Let's go.
1488
01:50:03,514 --> 01:50:04,597
Driver
1489
01:50:07,601 --> 01:50:08,893
pull over here.
1490
01:50:17,736 --> 01:50:20,863
You know what's wrong with you,
Miss Whoever-you-are?
1491
01:50:21,240 --> 01:50:23,908
You're chicken . You've got no guts.
1492
01:50:23,993 --> 01:50:27,078
You're afraid to stick out your chin
and say, "Okay, life's a fact."
1493
01:50:27,162 --> 01:50:28,621
People do fall in love.
1494
01:50:28,706 --> 01:50:30,581
People do belong to each other
1495
01:50:30,666 --> 01:50:33,960
because that's the only chance
anybody's got for real happiness.
1496
01:50:34,044 --> 01:50:37,297
You call yourself a free spirit,
a wild thing.
1497
01:50:37,631 --> 01:50:40,717
And you're terrified somebody's
going to stick you in a cage.
1498
01:50:40,801 --> 01:50:44,637
Well, baby, you're already in that cage.
You built it yourself.
1499
01:50:44,722 --> 01:50:46,806
And it's not bounded in the west
by Tulip, Texas
1500
01:50:46,890 --> 01:50:48,308
or in the east by Somaliland.
1501
01:50:48,392 --> 01:50:49,851
It's wherever you go.
1502
01:50:49,935 --> 01:50:53,896
Because no matter where you run,
you just end up running into yourself.
1503
01:51:01,655 --> 01:51:04,699
Here. I've been carrying this thing
around for months.
1504
01:51:05,284 --> 01:51:06,993
I don't want it any more.
1505
01:51:59,713 --> 01:52:01,255
Here, cat!
1506
01:52:02,049 --> 01:52:03,132
Cat!
1507
01:52:12,851 --> 01:52:14,227
Where's the cat?
1508
01:52:15,646 --> 01:52:16,896
I don't know.
1509
01:52:28,492 --> 01:52:30,092
Cat!
1510
01:52:50,472 --> 01:52:52,082
Cat.
1511
01:54:38,578 --> 01:54:46,663
1511
01:54:47,305 --> 01:54:53,526
117420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.