Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,980 --> 00:00:47,415
Is there anything you want, my lady?
2
00:00:49,984 --> 00:00:54,222
No, thank you, Rosa. Nothing at all.
3
00:01:22,984 --> 00:01:24,185
Esther?
4
00:01:25,019 --> 00:01:26,454
Are you well?
5
00:01:26,554 --> 00:01:28,623
Yes. Well enough now, Ada.
6
00:01:29,123 --> 00:01:32,794
But you were upset. Don't deny it.
I saw you as you ran into the house.
7
00:01:32,860 --> 00:01:35,530
I was a little upset, but now I'm fine.
8
00:01:36,731 --> 00:01:38,633
It was Lady Dedlock, wasn't it?
9
00:01:38,700 --> 00:01:40,768
What did she say?
Was she very angry with us for trespassing?
10
00:01:40,868 --> 00:01:42,570
- No.
- What, then?
11
00:01:43,071 --> 00:01:44,205
I can't tell you, Ada.
12
00:01:45,373 --> 00:01:46,507
It's a secret?
13
00:01:46,574 --> 00:01:48,343
Yes, it's a secret.
14
00:01:50,244 --> 00:01:52,847
So secret you can't tell
your best friend in all the world?
15
00:01:52,947 --> 00:01:54,215
Well, I gave my word.
16
00:01:55,650 --> 00:01:58,086
Perhaps one day, I shall be able to tell you.
17
00:01:58,186 --> 00:02:01,689
But for now, you must promise
to never ask me about it.
18
00:02:03,424 --> 00:02:06,094
I thought we would never
have secrets from each other, Esther.
19
00:02:06,894 --> 00:02:09,564
I hope that this will be the only one.
20
00:02:13,668 --> 00:02:17,972
I was going to tell you one of mine,
but now I'm not sure that I shall.
21
00:02:18,106 --> 00:02:19,340
Esther!
22
00:02:19,607 --> 00:02:20,708
Ada!
23
00:02:23,144 --> 00:02:24,312
Later.
24
00:02:41,029 --> 00:02:43,765
My dear young ladies, what can I say?
25
00:02:44,332 --> 00:02:46,534
What a wretched dog I am, to be sure.
26
00:02:46,601 --> 00:02:49,370
Invite you to stay, then abandon you to your fate
27
00:02:49,470 --> 00:02:50,972
like the babes in the wood.
28
00:02:51,039 --> 00:02:52,573
Yet it must be done.
29
00:02:52,640 --> 00:02:55,143
And my friend Jarndyce says you will forgive me.
30
00:02:55,209 --> 00:02:56,544
Why, Mr Boythorn, whatever is it?
31
00:02:56,611 --> 00:02:59,180
All my friend means is that
he's been called away on urgent business,
32
00:02:59,247 --> 00:03:01,382
and I am to accompany him
to witness a document.
33
00:03:01,449 --> 00:03:04,619
I have assured him you will be able
to survive our absence very well.
34
00:03:04,686 --> 00:03:07,021
- It will only be for a day or two.
- Yes, indeed.
35
00:03:07,088 --> 00:03:11,359
Being, as you are, two very sensible
and competent young women.
36
00:03:11,659 --> 00:03:13,428
I hope we are, sir.
37
00:03:13,494 --> 00:03:16,698
Well, I am most prodigiously obliged
to you both.
38
00:03:17,331 --> 00:03:21,469
There, what a bit of luck.
I couldn't think how I was going to manage it.
39
00:03:21,736 --> 00:03:23,404
Manage what, Ada?
40
00:03:29,177 --> 00:03:30,445
Ladies...
41
00:03:31,179 --> 00:03:32,447
this way.
42
00:03:33,481 --> 00:03:35,283
Well, you mustn't be cross, Esther.
43
00:03:35,383 --> 00:03:37,285
There's someone staying here
that wants to see you.
44
00:03:37,385 --> 00:03:40,221
- Wants to see me?
- Here we are, ladies.
45
00:03:42,490 --> 00:03:43,725
Richard.
46
00:03:44,058 --> 00:03:45,293
Esther.
47
00:03:49,163 --> 00:03:50,965
Come, let me see you.
48
00:04:01,943 --> 00:04:03,945
Much changed, as you see.
49
00:04:04,345 --> 00:04:05,413
No.
50
00:04:05,947 --> 00:04:08,616
No. Still our same dear Esther.
51
00:04:09,550 --> 00:04:12,253
What a joy it is to be together again,
all three of us.
52
00:04:13,287 --> 00:04:14,856
Let's sit down.
53
00:04:23,598 --> 00:04:27,135
So, let's say
those two young people marry.
54
00:04:27,969 --> 00:04:29,637
What about Esther?
55
00:04:30,238 --> 00:04:32,740
Though she has been Ada's companion,
56
00:04:32,807 --> 00:04:35,843
will she go with Ada when Ada is Mrs Carstone?
57
00:04:37,445 --> 00:04:41,082
I would hope that she will
want to stay on at Bleak House.
58
00:04:41,849 --> 00:04:43,618
As your housekeeper?
59
00:04:46,721 --> 00:04:49,957
Not necessarily as my housekeeper.
60
00:04:51,959 --> 00:04:53,961
Well, then as what, man?
61
00:04:58,399 --> 00:04:59,734
Of course.
62
00:05:00,268 --> 00:05:02,570
Why didn't I think of it before?
63
00:05:03,104 --> 00:05:04,906
You mean to marry her.
64
00:05:06,941 --> 00:05:08,276
You mean to marry her.
65
00:05:08,376 --> 00:05:10,545
Is it so very ridiculous, Boythorn?
66
00:05:10,611 --> 00:05:13,047
Ridiculous? No, of course not.
67
00:05:13,881 --> 00:05:16,317
One hears of such things everyday.
68
00:05:16,617 --> 00:05:19,487
Old men marrying their young housekeepers.
69
00:05:19,987 --> 00:05:23,257
Tell me, if you don't think I'm being over-curious,
70
00:05:23,758 --> 00:05:26,127
when did you first conceive this plan?
71
00:05:26,227 --> 00:05:27,728
- When you first put her to school?
- No.
72
00:05:27,795 --> 00:05:29,630
Was that what it was all along?
73
00:05:29,697 --> 00:05:32,800
- Were you bringing her up to be your bride?
- No.
74
00:05:32,900 --> 00:05:34,802
Boythorn, I beg of you.
75
00:05:34,969 --> 00:05:38,906
She knows nothing of this. Not yet.
And I have spoken more than I meant to.
76
00:05:38,973 --> 00:05:40,775
You will respect my confidence, old friend?
77
00:05:40,842 --> 00:05:42,243
Absolutely.
78
00:05:42,343 --> 00:05:44,745
Though I were dragged apart by horses
79
00:05:44,812 --> 00:05:48,182
until I was torn in pieces,
I wouldn't breathe a word of it.
80
00:05:52,720 --> 00:05:53,888
So this was your secret?
81
00:05:53,955 --> 00:05:57,058
Do you think it's very bad of us
to see each other in secret?
82
00:05:57,124 --> 00:05:58,226
No.
83
00:05:59,193 --> 00:06:01,429
But you could've come to the house, Richard.
84
00:06:01,696 --> 00:06:04,532
- You would've been very welcome.
- I'm not so sure of that.
85
00:06:05,099 --> 00:06:09,170
Things are a little awkward at present
between our guardian and me.
86
00:06:09,237 --> 00:06:12,640
All my fault, I dare say, but.... Here we all are.
87
00:06:12,773 --> 00:06:15,843
I hope you'll both stay for supper.
Mr Grubble has engaged to do his best for us.
88
00:06:15,943 --> 00:06:17,979
Fowl, chops, cutlets, and I don't know what.
89
00:06:21,649 --> 00:06:22,884
Esther.
90
00:06:23,150 --> 00:06:24,785
It's so good to see you again.
91
00:06:26,020 --> 00:06:27,121
I...
92
00:06:28,155 --> 00:06:30,224
I came as soon as I could.
93
00:06:34,161 --> 00:06:36,330
And how does army life suit?
94
00:06:36,697 --> 00:06:38,199
Well enough, I suppose....
95
00:06:39,033 --> 00:06:40,034
But...
96
00:06:40,768 --> 00:06:42,970
I find it hard to settle.
97
00:06:43,204 --> 00:06:45,539
The thing is, Esther, it's very difficult
to settle to anything
98
00:06:45,606 --> 00:06:47,475
until our Chancery suit is decided.
99
00:06:47,575 --> 00:06:50,845
But our guardian says the case
could run on for years and years
100
00:06:50,945 --> 00:06:52,713
without ever seeing a settlement.
101
00:06:54,115 --> 00:06:55,650
He says it's the family curse, Richard.
102
00:06:55,716 --> 00:06:58,619
What Mr John Jarndyce says,
and what might be the case,
103
00:06:58,686 --> 00:07:01,088
can be two very different things.
104
00:07:01,756 --> 00:07:04,992
Besides, I'm not accountable
to Mr Jarndyce or to Mr Anybody.
105
00:07:11,832 --> 00:07:15,937
We won't go into that now.
He and I must agree to differ, that's all.
106
00:07:16,003 --> 00:07:19,273
So, are you looking after
your own legal affairs now?
107
00:07:19,373 --> 00:07:21,442
No, no. Vholes is the man.
108
00:07:21,609 --> 00:07:23,644
And what a man,
for putting his shoulder to the wheel.
109
00:07:24,712 --> 00:07:26,981
Mr Skimpole introduced us, you know.
110
00:07:27,048 --> 00:07:29,183
I'm eternally grateful to him for doing so.
111
00:07:29,250 --> 00:07:32,119
You won't be joining your friend for supper,
Mr Skimpole?
112
00:07:32,219 --> 00:07:34,555
Not this evening, Mr Grubble. Best not.
113
00:07:35,323 --> 00:07:37,091
Right you are, sir.
114
00:07:38,659 --> 00:07:40,594
Fresh glass, Mr Grubble?
115
00:07:40,761 --> 00:07:42,063
Right you are, sir.
116
00:07:42,129 --> 00:07:43,764
Is Mr Skimpole...
117
00:07:44,598 --> 00:07:47,935
the best person to advise on matters of business,
do you think?
118
00:07:48,002 --> 00:07:50,471
Well, I was surprised myself, at first, you know,
119
00:07:50,571 --> 00:07:52,873
but if you met Vholes you'd set all doubt aside.
120
00:07:52,974 --> 00:07:54,809
We're all action now.
121
00:07:55,343 --> 00:07:57,778
There's more expense, of course...
122
00:07:58,012 --> 00:08:00,681
but that's only to be expected
if we're to see results.
123
00:08:02,416 --> 00:08:04,552
Ada understands all that, don't you, Ada?
124
00:08:05,686 --> 00:08:07,521
It's for your sake as much as mine, you know.
125
00:08:07,621 --> 00:08:09,123
But Richard...
126
00:08:10,091 --> 00:08:12,360
what if nothing were to come of it after all?
127
00:08:13,728 --> 00:08:17,765
What if you've been wearing yourself out
with waiting and anxiety
128
00:08:18,366 --> 00:08:20,568
and false hopes and expense?
129
00:08:22,203 --> 00:08:24,839
I never wanted to be rich,
and I'm sure you didn't either.
130
00:08:24,905 --> 00:08:27,441
- No, of course not.
- Then why not give it up?
131
00:08:28,476 --> 00:08:29,844
Give it up?
132
00:08:30,111 --> 00:08:32,646
Then we could be poor and happy.
133
00:08:36,751 --> 00:08:39,320
Ada, I would. I'd do it like a shot.
134
00:08:39,420 --> 00:08:41,856
- The money is nothing to me.
- Then?
135
00:08:44,358 --> 00:08:45,593
Justice.
136
00:08:46,894 --> 00:08:49,497
Justice for me and for Ada, that's all I want.
137
00:08:50,131 --> 00:08:53,534
And I won't be done out of my rights
by Mr John Jarndyce or by anybody.
138
00:08:56,871 --> 00:08:59,840
Let's leave all that. Seize the moment.
139
00:09:00,674 --> 00:09:03,544
I can't tell you how happy I am
to be with you both again.
140
00:09:08,449 --> 00:09:11,352
And he will spend all day with us tomorrow.
141
00:09:11,452 --> 00:09:14,321
You see, what I was thinking,
if we can keep him here,
142
00:09:14,388 --> 00:09:18,325
away from all his cares in London,
then he'll remember himself.
143
00:09:18,492 --> 00:09:21,328
The old Richard. He never really went away.
144
00:09:21,395 --> 00:09:24,031
He certainly loves you as much as he ever did.
145
00:09:24,131 --> 00:09:26,100
Do you think so?
146
00:09:26,801 --> 00:09:28,002
I think he does.
147
00:09:29,036 --> 00:09:32,406
And I shall never give him up,
no matter what happens.
148
00:09:34,508 --> 00:09:38,479
Esther, do you think we can persuade him
to stay here until Mr Jarndyce comes back?
149
00:09:38,779 --> 00:09:40,247
Then we could all be friends again.
150
00:09:40,314 --> 00:09:41,348
We could try.
151
00:09:49,857 --> 00:09:51,725
Now, pay heed.
152
00:09:53,494 --> 00:09:55,329
That's for the rag and bone man.
153
00:09:55,396 --> 00:09:57,932
- Those are for the rag and bone man.
- Grandfather.
154
00:09:57,998 --> 00:10:00,534
And you're for the rag and bone man
if you give me back answers.
155
00:10:00,601 --> 00:10:01,635
What's that? Give it here.
156
00:10:01,735 --> 00:10:03,737
I thought it might be
what Kenge's boy was talking about.
157
00:10:03,804 --> 00:10:05,940
Pink ribbons. They was under your chair.
158
00:10:06,974 --> 00:10:08,309
It's them.
159
00:10:08,409 --> 00:10:11,078
The letters to Captain Hawdon from a lady.
160
00:10:11,779 --> 00:10:12,847
There's money in this.
161
00:10:14,048 --> 00:10:15,649
Who's there? Who's there? Get out! Get out!
162
00:10:15,716 --> 00:10:17,451
Trespassers! Spies!
163
00:10:18,152 --> 00:10:19,520
Mr Smallweed,
164
00:10:19,787 --> 00:10:22,957
I reside in this house,
and I have a perfect right to be here.
165
00:10:23,057 --> 00:10:25,826
Only on my say-so. Who's the landlord here? Me.
166
00:10:25,926 --> 00:10:28,796
And we're putting the rents up
to get some proper tenants in, eh?
167
00:10:28,896 --> 00:10:33,467
Queen's Counsels, Members of Parliament,
younger sons of the aristocracy.
168
00:10:34,068 --> 00:10:36,237
Younger sons of the aristocracy?
169
00:10:36,337 --> 00:10:39,073
Here? I don't think so, Mr Smallweed.
170
00:10:39,673 --> 00:10:40,708
Good day to you.
171
00:10:40,808 --> 00:10:42,643
Don't you turn your nose up at me.
172
00:10:42,710 --> 00:10:44,411
I'll see you in the gutter.
173
00:11:02,496 --> 00:11:04,965
Ada, if only life could be like this all the time.
174
00:11:07,868 --> 00:11:10,037
Well, it could, couldn't it?
175
00:11:12,773 --> 00:11:14,008
One day...
176
00:11:16,577 --> 00:11:17,811
perhaps.
177
00:11:25,553 --> 00:11:27,855
Miss Summerson, how delightful.
178
00:11:28,155 --> 00:11:31,458
A thousand pardons for this intrusion
upon this sylvan scene.
179
00:11:32,593 --> 00:11:33,994
And this....
180
00:11:34,228 --> 00:11:35,429
Can it be...
181
00:11:36,530 --> 00:11:38,632
poor Mr Coavinses' eldest daughter?
182
00:11:38,732 --> 00:11:41,468
Yes, sir. If you please, sir, it's Charley, sir.
183
00:11:41,535 --> 00:11:44,405
Charley. And grown so fine.
184
00:11:44,638 --> 00:11:46,607
Why, you're a credit to your poor father, my dear.
185
00:11:46,674 --> 00:11:48,209
Thank you, sir.
186
00:11:48,676 --> 00:11:51,912
You know, I was able to give him
a good deal of employment while he lived.
187
00:11:52,012 --> 00:11:54,515
And if one of your little brothers
should set up in the same profession,
188
00:11:54,615 --> 00:11:55,950
I dare say I could do the same for him.
189
00:11:56,050 --> 00:11:57,551
Yes, very likely.
190
00:11:57,651 --> 00:12:00,287
Miss Summerson, always so sharp.
191
00:12:02,389 --> 00:12:03,691
Oh, dear.
192
00:12:05,192 --> 00:12:06,527
Oh, dear.
193
00:12:08,796 --> 00:12:10,164
I'm so....
194
00:12:13,267 --> 00:12:15,402
If only Jarndyce had heeded my advice.
195
00:12:17,104 --> 00:12:18,639
The....
196
00:12:19,807 --> 00:12:21,842
They're not still contagious, I hope.
197
00:12:21,909 --> 00:12:25,246
Not in the least, Mr Skimpole. You needn't fear.
198
00:12:28,549 --> 00:12:31,085
May I ask who your friend is, Mr Skimpole?
199
00:12:31,151 --> 00:12:32,720
Why, you may, indeed, Miss Summerson.
200
00:12:32,786 --> 00:12:36,223
This is Mr Vholes,
Mr Carstone's indefatigable attorney.
201
00:12:36,290 --> 00:12:38,959
Just come down from London
on urgent business for his client.
202
00:12:39,026 --> 00:12:42,162
And now you understand the reason for our visit.
203
00:12:42,463 --> 00:12:45,065
I hope we don't disturb you, Miss Summerson.
204
00:12:45,165 --> 00:12:48,569
Mr Carstone gave express instructions
that he was to be informed
205
00:12:48,636 --> 00:12:50,971
whenever his case is up before the Chancellor.
206
00:12:51,038 --> 00:12:53,040
And as I find it is in the paper for tomorrow,
207
00:12:53,107 --> 00:12:56,677
I am come down by the express coach
to confer with him.
208
00:12:57,478 --> 00:13:00,781
I expect he will want to go
straight back to London.
209
00:13:00,948 --> 00:13:03,984
Is his presence really necessary tomorrow, sir?
210
00:13:04,084 --> 00:13:05,252
Well, no.
211
00:13:05,319 --> 00:13:08,689
- Can it do any good?
- No, I'm not aware that it can.
212
00:13:10,791 --> 00:13:12,593
Then why all this travelling up and down,
213
00:13:12,693 --> 00:13:15,963
which, I suppose, is at Mr Carstone's expense?
214
00:13:16,330 --> 00:13:18,966
You suppose correctly, Miss Summerson.
215
00:13:19,400 --> 00:13:23,871
But Mr Carstone has laid down
the principle of watching his own interests.
216
00:13:23,971 --> 00:13:26,640
And when a client lays down his own principle,
217
00:13:26,707 --> 00:13:28,876
I'm obliged to carry it out.
218
00:13:29,143 --> 00:13:31,145
Am I not? Of course I am.
219
00:13:31,345 --> 00:13:33,547
My conscience is quite clear.
220
00:13:35,316 --> 00:13:37,551
I believe I see my client now.
221
00:13:37,785 --> 00:13:39,820
Excuse me, Miss Summerson.
222
00:13:41,922 --> 00:13:43,390
There you are, Miss Summerson.
223
00:13:43,490 --> 00:13:47,227
Common sense, responsibility
and respectability, all united.
224
00:13:48,028 --> 00:13:49,430
What a man he is, to be sure.
225
00:13:49,530 --> 00:13:51,732
And what a pleasure to be able to introduce him
to our young friend.
226
00:13:51,799 --> 00:13:53,434
And how did that come about?
227
00:13:54,368 --> 00:13:57,571
Why, Vholes asked for the introduction and I...
228
00:13:57,838 --> 00:13:59,206
I gave it.
229
00:14:00,441 --> 00:14:03,243
Did any money change hands, Mr Skimpole?
230
00:14:04,411 --> 00:14:07,147
Why, now you mention it, yes, I believe it did.
231
00:14:08,349 --> 00:14:11,385
Indeed, I think you might say that Vholes...
232
00:14:12,286 --> 00:14:13,620
bribed me.
233
00:14:14,355 --> 00:14:17,791
Well, he gave me something, at any rate.
Called it commission.
234
00:14:18,826 --> 00:14:20,461
Was it a £5 note?
235
00:14:20,961 --> 00:14:24,064
- Do you know, I think it must have been.
- I understand.
236
00:14:24,765 --> 00:14:27,368
Miss Summerson, you understand everything.
237
00:14:27,434 --> 00:14:28,702
So young.
238
00:14:29,670 --> 00:14:31,105
Whereas I...
239
00:14:32,272 --> 00:14:34,074
I understand nothing.
240
00:14:34,475 --> 00:14:35,743
A child.
241
00:14:35,909 --> 00:14:37,111
Child.
242
00:14:43,917 --> 00:14:46,353
- Mr Smallweed?
- Shop's shut. No admittance.
243
00:14:46,420 --> 00:14:48,155
Get out before I set the dogs on you.
244
00:14:49,623 --> 00:14:52,025
Down, sir, down.
Better get out quick, I can't hold them.
245
00:14:52,092 --> 00:14:54,328
Mr Smallweed, it's me, Guppy.
246
00:14:54,395 --> 00:14:55,562
Kenge and Carboys.
247
00:14:55,629 --> 00:14:57,564
Guppy, is it? All right, come forward.
248
00:14:57,631 --> 00:15:00,467
Stand and be recognised. Shake me up, Judy.
249
00:15:06,273 --> 00:15:07,341
What do you want?
250
00:15:07,441 --> 00:15:11,245
I was wondering whether you'd come across
those letters I was mentioning, Mr Smallweed?
251
00:15:11,311 --> 00:15:14,381
Letters? What letters?
We're up to our throats in letters here.
252
00:15:14,448 --> 00:15:19,186
Tied with pink ribbon, in a lady's hand,
addressed to a Captain Hawdon.
253
00:15:19,620 --> 00:15:22,589
Ah, those letters. Now I recall.
254
00:15:23,223 --> 00:15:24,391
So what if I had found them?
255
00:15:24,458 --> 00:15:27,327
Then my client would be
very interested in purchasing them.
256
00:15:27,394 --> 00:15:29,029
Your lady client?
257
00:15:29,129 --> 00:15:30,230
That's right.
258
00:15:30,297 --> 00:15:31,565
For a nominal sum?
259
00:15:31,632 --> 00:15:33,967
- That's right.
- What sort of sum?
260
00:15:35,002 --> 00:15:36,069
£10?
261
00:15:38,806 --> 00:15:39,907
£10?
262
00:15:40,707 --> 00:15:44,711
Do you think I'm a newborn baby, Mr Guppy,
of Kenge and Carboys?
263
00:15:45,979 --> 00:15:49,116
If I was to have a sight of them, Mr Smallweed,
264
00:15:49,483 --> 00:15:52,920
I may be able to offer something
a little bit more handsome.
265
00:15:52,986 --> 00:15:55,789
So, have you got them, or not?
266
00:15:56,824 --> 00:15:58,325
Mr Guppy?
267
00:16:00,427 --> 00:16:02,229
Mr Tulkinghorn, sir.
268
00:16:02,629 --> 00:16:05,566
- How do you do, sir?
- Here on business, Mr Guppy?
269
00:16:05,632 --> 00:16:08,368
- I am, sir.
- Kenge and Carboys' business?
270
00:16:08,602 --> 00:16:09,870
No, sir.
271
00:16:10,070 --> 00:16:12,406
Set up chambers of your own,
have you, Mr Guppy?
272
00:16:12,473 --> 00:16:16,710
No, sir, I am here on behalf of a private client.
273
00:16:17,845 --> 00:16:19,913
In Kenge and Carboys' time?
274
00:16:21,048 --> 00:16:23,884
Mr Kenge will be interested to hear of it
when I tell him.
275
00:16:23,951 --> 00:16:26,386
Really, sir. Begging you wouldn't.
276
00:16:26,720 --> 00:16:28,889
Name of your private client.
277
00:16:31,758 --> 00:16:34,561
Not at liberty to disclose it, sir.
278
00:16:34,628 --> 00:16:36,463
Quite sure about that?
279
00:16:37,831 --> 00:16:41,201
Wild horses wouldn't drag it from me,
Mr Tulkinghorn.
280
00:16:41,869 --> 00:16:43,604
Wouldn't they, now?
281
00:16:45,939 --> 00:16:47,808
All right, Mr Guppy, take yourself off.
282
00:16:47,875 --> 00:16:50,344
I was talking to Mr Smallweed...
283
00:16:51,678 --> 00:16:53,380
Good day, Mr Guppy.
284
00:16:56,116 --> 00:16:57,317
Right.
285
00:17:11,632 --> 00:17:13,400
He was after them letters.
286
00:17:14,301 --> 00:17:16,770
- Did you let him see them?
- No, Mr Tulkinghorn.
287
00:17:16,837 --> 00:17:19,540
- Or let him know that you had them?
- No, Mr Tulkinghorn.
288
00:17:19,640 --> 00:17:22,242
As soon as I saw the name "Hawdon" I thought,
289
00:17:22,309 --> 00:17:24,611
"Mr Tulkinghorn will want to see these."
290
00:17:26,713 --> 00:17:27,948
Quite right.
291
00:17:29,950 --> 00:17:32,486
I shall want something for them, Mr Tulkinghorn.
292
00:17:45,132 --> 00:17:47,901
I will pay you £250 for these letters.
293
00:17:48,435 --> 00:17:49,836
On condition
294
00:17:50,504 --> 00:17:52,639
that you deny ever having seen them
295
00:17:52,706 --> 00:17:54,741
or any knowledge of Captain Hawdon
296
00:17:55,208 --> 00:17:57,344
in connection with a lady...
297
00:17:58,145 --> 00:17:59,613
or with anything else.
298
00:18:00,347 --> 00:18:01,782
Do you agree?
299
00:18:02,249 --> 00:18:03,350
Yes.
300
00:18:03,717 --> 00:18:05,485
Then that concludes our business.
301
00:18:06,153 --> 00:18:09,289
My clerk will bring you the money
before close of business today.
302
00:18:09,723 --> 00:18:11,325
Good day to you.
303
00:18:12,159 --> 00:18:15,929
And then the search fees and the attendance fees
304
00:18:15,996 --> 00:18:19,800
and the various disbursements
and attending upon your good self.
305
00:18:19,866 --> 00:18:22,002
Yes, yes, of course, but...
306
00:18:22,302 --> 00:18:23,704
we are making progress?
307
00:18:23,804 --> 00:18:26,006
We are very active, Mr Carstone.
308
00:18:26,073 --> 00:18:28,909
We have our shoulders to the wheel.
309
00:18:29,009 --> 00:18:31,478
No stone is left unturned.
310
00:18:33,113 --> 00:18:34,247
Yes.
311
00:18:35,048 --> 00:18:36,149
Good.
312
00:18:37,184 --> 00:18:38,318
Good.
313
00:18:40,387 --> 00:18:42,789
But if it weren't all so deuced expensive.
314
00:18:42,889 --> 00:18:45,559
That is the way of things, Mr Carstone.
315
00:18:45,759 --> 00:18:48,595
"Nothing is for nothing", as they say.
316
00:19:02,175 --> 00:19:04,678
Sir Leicester and Lady Dedlock still in town,
Clamb?
317
00:19:04,745 --> 00:19:07,581
No, sir, they've returned to Chesney Wold.
318
00:19:08,482 --> 00:19:10,584
Then I shall have to visit them there.
319
00:19:15,722 --> 00:19:17,958
You have a gentle touch, Rosa.
320
00:19:18,659 --> 00:19:20,127
Thank you, my lady.
321
00:19:20,193 --> 00:19:21,895
I find it soothing.
322
00:19:23,363 --> 00:19:25,565
And I am in need of soothing.
323
00:19:28,035 --> 00:19:30,737
We are all out of sorts today, Rosa.
324
00:19:31,438 --> 00:19:35,842
Sir Leicester is out of sorts
because his candidate has lost the election.
325
00:19:35,909 --> 00:19:37,978
Are you interested in politics, Rosa?
326
00:19:38,078 --> 00:19:40,247
- No, my lady.
- Nor am I.
327
00:19:41,281 --> 00:19:45,385
But it seems he was defeated
by Mr Rouncewell's candidate.
328
00:19:45,952 --> 00:19:48,922
Sir Leicester is very angry with Mr Rouncewell.
329
00:19:48,989 --> 00:19:52,959
He thinks Mr Rouncewell
is trying to bring down the aristocracy.
330
00:19:54,461 --> 00:19:56,763
I don't care tuppence about it.
331
00:19:57,698 --> 00:20:01,301
But I am sorry to see Sir Leicester so distressed.
332
00:20:01,735 --> 00:20:03,970
Is that why you're out of sorts, my lady?
333
00:20:04,738 --> 00:20:05,972
That...
334
00:20:06,707 --> 00:20:10,077
and the fact that Mr Tulkinghorn
is coming to dinner.
335
00:20:11,178 --> 00:20:13,313
You don't care for Mr Tulkinghorn, my lady?
336
00:20:13,380 --> 00:20:15,782
No, I do not.
337
00:20:17,884 --> 00:20:20,053
I care for you, though, Rosa.
338
00:20:20,954 --> 00:20:22,322
Very much.
339
00:20:25,692 --> 00:20:27,828
Home again, home again, jiggety-jig.
340
00:20:27,894 --> 00:20:30,630
And I find my house in very good order.
341
00:20:31,298 --> 00:20:35,502
No robbers, then? No ghosts, no hobgoblins?
342
00:20:36,737 --> 00:20:38,705
We did have one visitor.
343
00:20:39,072 --> 00:20:40,307
Richard.
344
00:20:40,841 --> 00:20:43,643
- Mr Carstone came to see us.
- Rick. Was Rick here?
345
00:20:43,710 --> 00:20:47,080
- You're not angry?
- No, indeed. I'm only sorry that I missed him.
346
00:20:49,316 --> 00:20:52,919
I do not think he would've come to the house
if he had known you were here.
347
00:20:53,587 --> 00:20:55,188
Still on that tack, is he?
348
00:20:56,423 --> 00:20:59,559
The wind is in the east there. Oh, Rick, Rick.
349
00:21:00,794 --> 00:21:02,763
We tried to persuade him to stay...
350
00:21:04,331 --> 00:21:06,133
but he was called away.
351
00:21:06,233 --> 00:21:08,702
- Army business?
- Unfortunately not.
352
00:21:09,770 --> 00:21:11,638
- Court business?
- Yes.
353
00:21:12,672 --> 00:21:15,475
He has a new lawyer, a Mr Vholes,
354
00:21:16,343 --> 00:21:18,678
introduced to him by Mr Skimpole.
355
00:21:18,745 --> 00:21:21,481
And they are making a meal of him,
I have no doubt.
356
00:21:22,983 --> 00:21:24,284
Poor Rick.
357
00:21:30,357 --> 00:21:31,458
Ada?
358
00:21:33,794 --> 00:21:37,030
I believe I've done you wrong
and done Rick wrong.
359
00:21:37,197 --> 00:21:38,665
No, I don't think that.
360
00:21:39,466 --> 00:21:41,268
Even if Richard does.
361
00:21:41,468 --> 00:21:44,104
And he doesn't believe
you've done him wrong, exactly,
362
00:21:45,038 --> 00:21:48,008
only that his interests conflict with yours
in the Chancery Court.
363
00:21:48,074 --> 00:21:51,344
Ada, my dear, I gave up all my claims
to an interest in that case many years ago.
364
00:21:51,411 --> 00:21:52,646
When I say "did you wrong",
365
00:21:52,712 --> 00:21:56,049
I mean when I refused my consent
to your engagement.
366
00:21:56,950 --> 00:21:59,119
It would've been better if I had consented.
367
00:22:01,855 --> 00:22:03,056
Well...
368
00:22:04,257 --> 00:22:05,358
I consent now.
369
00:22:06,693 --> 00:22:09,196
Rick's love for you is the best
and steadiest thing about him.
370
00:22:09,262 --> 00:22:11,598
You are his best hope now, Ada.
371
00:22:14,000 --> 00:22:17,938
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
372
00:22:18,004 --> 00:22:19,806
All right, Mr Barnes.
373
00:22:19,873 --> 00:22:22,742
In the matter of Jarndyce and Jarndyce....
374
00:22:23,076 --> 00:22:24,544
Yes, Mr Brownlow.
375
00:22:24,611 --> 00:22:26,413
Application for costs, my lord.
376
00:22:26,513 --> 00:22:28,515
Yes, I dare say. Any more?
377
00:22:29,216 --> 00:22:31,117
Very well, I'll hear them now.
378
00:22:31,184 --> 00:22:32,819
As for the rest,
379
00:22:33,353 --> 00:22:37,424
the several depositions and representations
waiting to be heard,
380
00:22:38,191 --> 00:22:40,994
the meat of the matter, as one might say,
381
00:22:41,094 --> 00:22:43,730
postponed till Wednesday fortnight.
382
00:22:49,903 --> 00:22:52,172
And this man, Rouncewell,
383
00:22:52,739 --> 00:22:56,276
who has been a guest in my house,
a guest under my roof, Tulkinghorn,
384
00:22:56,343 --> 00:22:58,778
has sided against me with the rabble.
385
00:22:58,845 --> 00:23:00,180
Most regrettable.
386
00:23:00,247 --> 00:23:03,183
And this was the man
who wanted to take my lady's maid away
387
00:23:03,250 --> 00:23:05,518
and educate her, if you please.
388
00:23:05,886 --> 00:23:07,687
As if Chesney Wold were not good enough for her.
389
00:23:07,787 --> 00:23:10,557
I have no intention of parting with her.
390
00:23:11,491 --> 00:23:14,261
But these people are very proud, in their way.
391
00:23:14,327 --> 00:23:17,564
If they felt the girl, Rosa, is it,
392
00:23:17,664 --> 00:23:19,499
had been tainted by the association.
393
00:23:19,566 --> 00:23:21,034
Tainted. Ridiculous.
394
00:23:21,101 --> 00:23:25,839
I heard a story very lately
of a townsman of Mr Rouncewell's,
395
00:23:26,506 --> 00:23:29,976
whose daughter attracted the attention
of a great lady.
396
00:23:33,113 --> 00:23:34,748
Yes, yes, go on.
397
00:23:35,315 --> 00:23:38,785
The great lady I speak of
treated the girl with great kindness.
398
00:23:39,419 --> 00:23:41,454
Kept her always near her.
399
00:23:41,554 --> 00:23:43,290
And so far so good.
400
00:23:44,324 --> 00:23:46,259
But the great lady had a secret.
401
00:23:47,294 --> 00:23:51,231
She had, in her early life,
been engaged to marry a young rake,
402
00:23:51,631 --> 00:23:53,466
a captain in the army.
403
00:23:54,634 --> 00:23:56,569
She never did marry him,
404
00:23:57,370 --> 00:23:59,572
but she gave birth to a child
405
00:24:00,140 --> 00:24:02,142
of which he was the father.
406
00:24:02,208 --> 00:24:03,944
Shocking, shocking.
407
00:24:04,044 --> 00:24:06,346
Years later, the truth emerged.
408
00:24:07,247 --> 00:24:10,283
And when Mr Rouncewell's townsman heard of it,
409
00:24:10,550 --> 00:24:13,553
he took his daughter away from the great lady,
410
00:24:13,620 --> 00:24:18,124
saying that she had been tainted
by the disgrace of the association.
411
00:24:21,127 --> 00:24:25,165
Well, in such circumstances, of course,
if such a thing were possible,
412
00:24:25,265 --> 00:24:27,233
one could understand it.
413
00:24:27,600 --> 00:24:31,538
But the fact of the matter is that
such a set of circumstances
414
00:24:31,604 --> 00:24:33,206
could not possibly happen.
415
00:24:33,306 --> 00:24:36,810
The behaviour you speak of
would never have taken place.
416
00:24:37,010 --> 00:24:39,012
Well, yes, quite, exactly.
417
00:24:39,312 --> 00:24:42,315
The story must, I suppose, be apocryphal.
418
00:25:17,484 --> 00:25:19,319
How long have you known?
419
00:25:19,419 --> 00:25:21,855
I have suspected for a long while.
420
00:25:22,088 --> 00:25:24,124
Fully known it a little while.
421
00:25:24,224 --> 00:25:26,092
- Months?
- Days.
422
00:25:28,495 --> 00:25:31,297
And now you are going to expose me.
423
00:25:31,364 --> 00:25:33,666
I have not yet decided what I'm going to do.
424
00:25:35,301 --> 00:25:37,737
You can save yourself the trouble.
425
00:25:37,971 --> 00:25:41,808
I shall leave Chesney Wold tonight and forever.
426
00:25:41,908 --> 00:25:43,576
No, you will not.
427
00:25:44,044 --> 00:25:46,446
You will hear what I have to say.
428
00:26:03,930 --> 00:26:05,131
Go on.
429
00:26:05,465 --> 00:26:07,300
You must understand, Lady Dedlock,
430
00:26:07,367 --> 00:26:10,703
that my sole consideration in this unhappy case...
431
00:26:12,205 --> 00:26:13,573
is Sir Leicester.
432
00:26:13,640 --> 00:26:16,042
Then why do you keep me from going away?
433
00:26:16,142 --> 00:26:19,646
Because your flight would spread
the whole truth far and wide.
434
00:26:19,746 --> 00:26:23,016
It would be impossible
to save the family credit for a day.
435
00:26:23,083 --> 00:26:25,185
It is not to be thought of.
436
00:26:28,288 --> 00:26:31,958
When I speak of Sir Leicester
being the sole consideration,
437
00:26:32,158 --> 00:26:34,627
he and the family credit are one.
438
00:26:35,361 --> 00:26:39,165
Sir Leicester and the baronetcy,
Sir Leicester and his ancestors,
439
00:26:39,265 --> 00:26:41,568
Sir Leicester and Chesney Wold.
440
00:26:42,368 --> 00:26:43,503
So...
441
00:26:44,204 --> 00:26:47,006
this is to be hushed up, if it can be.
442
00:26:47,540 --> 00:26:50,410
And how can it be,
if Sir Leicester is driven out of his wits
443
00:26:50,477 --> 00:26:52,445
or laid on his deathbed?
444
00:26:54,214 --> 00:26:55,381
Go on.
445
00:26:55,582 --> 00:26:57,517
My experience teaches me
446
00:26:58,384 --> 00:27:02,889
that most people would do far better
to leave marriage alone.
447
00:27:04,724 --> 00:27:08,862
So I thought when Sir Leicester married,
so I have always thought since.
448
00:27:10,263 --> 00:27:11,698
And, well...
449
00:27:12,532 --> 00:27:14,300
what's done is done.
450
00:27:16,503 --> 00:27:20,140
I must now ask you to keep your own counsel,
451
00:27:20,206 --> 00:27:23,209
for the time being, about what we both know,
452
00:27:23,743 --> 00:27:25,578
and I will keep mine.
453
00:27:25,745 --> 00:27:28,515
I am to drag my present life out
454
00:27:28,915 --> 00:27:32,018
holding its pains at your pleasure,
455
00:27:32,218 --> 00:27:34,521
day by day?
456
00:27:35,555 --> 00:27:37,724
I'm afraid so, Lady Dedlock.
457
00:27:39,459 --> 00:27:42,662
I am not sure that I could do that,
Mr Tulkinghorn.
458
00:27:42,729 --> 00:27:46,332
You must, Lady Dedlock, for your husband's sake.
459
00:27:47,634 --> 00:27:50,103
For the sake of the family honour.
460
00:27:50,637 --> 00:27:51,938
You must.
33118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.