All language subtitles for Bleak.House.S01E09.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,980 --> 00:00:47,415 Is there anything you want, my lady? 2 00:00:49,984 --> 00:00:54,222 No, thank you, Rosa. Nothing at all. 3 00:01:22,984 --> 00:01:24,185 Esther? 4 00:01:25,019 --> 00:01:26,454 Are you well? 5 00:01:26,554 --> 00:01:28,623 Yes. Well enough now, Ada. 6 00:01:29,123 --> 00:01:32,794 But you were upset. Don't deny it. I saw you as you ran into the house. 7 00:01:32,860 --> 00:01:35,530 I was a little upset, but now I'm fine. 8 00:01:36,731 --> 00:01:38,633 It was Lady Dedlock, wasn't it? 9 00:01:38,700 --> 00:01:40,768 What did she say? Was she very angry with us for trespassing? 10 00:01:40,868 --> 00:01:42,570 - No. - What, then? 11 00:01:43,071 --> 00:01:44,205 I can't tell you, Ada. 12 00:01:45,373 --> 00:01:46,507 It's a secret? 13 00:01:46,574 --> 00:01:48,343 Yes, it's a secret. 14 00:01:50,244 --> 00:01:52,847 So secret you can't tell your best friend in all the world? 15 00:01:52,947 --> 00:01:54,215 Well, I gave my word. 16 00:01:55,650 --> 00:01:58,086 Perhaps one day, I shall be able to tell you. 17 00:01:58,186 --> 00:02:01,689 But for now, you must promise to never ask me about it. 18 00:02:03,424 --> 00:02:06,094 I thought we would never have secrets from each other, Esther. 19 00:02:06,894 --> 00:02:09,564 I hope that this will be the only one. 20 00:02:13,668 --> 00:02:17,972 I was going to tell you one of mine, but now I'm not sure that I shall. 21 00:02:18,106 --> 00:02:19,340 Esther! 22 00:02:19,607 --> 00:02:20,708 Ada! 23 00:02:23,144 --> 00:02:24,312 Later. 24 00:02:41,029 --> 00:02:43,765 My dear young ladies, what can I say? 25 00:02:44,332 --> 00:02:46,534 What a wretched dog I am, to be sure. 26 00:02:46,601 --> 00:02:49,370 Invite you to stay, then abandon you to your fate 27 00:02:49,470 --> 00:02:50,972 like the babes in the wood. 28 00:02:51,039 --> 00:02:52,573 Yet it must be done. 29 00:02:52,640 --> 00:02:55,143 And my friend Jarndyce says you will forgive me. 30 00:02:55,209 --> 00:02:56,544 Why, Mr Boythorn, whatever is it? 31 00:02:56,611 --> 00:02:59,180 All my friend means is that he's been called away on urgent business, 32 00:02:59,247 --> 00:03:01,382 and I am to accompany him to witness a document. 33 00:03:01,449 --> 00:03:04,619 I have assured him you will be able to survive our absence very well. 34 00:03:04,686 --> 00:03:07,021 - It will only be for a day or two. - Yes, indeed. 35 00:03:07,088 --> 00:03:11,359 Being, as you are, two very sensible and competent young women. 36 00:03:11,659 --> 00:03:13,428 I hope we are, sir. 37 00:03:13,494 --> 00:03:16,698 Well, I am most prodigiously obliged to you both. 38 00:03:17,331 --> 00:03:21,469 There, what a bit of luck. I couldn't think how I was going to manage it. 39 00:03:21,736 --> 00:03:23,404 Manage what, Ada? 40 00:03:29,177 --> 00:03:30,445 Ladies... 41 00:03:31,179 --> 00:03:32,447 this way. 42 00:03:33,481 --> 00:03:35,283 Well, you mustn't be cross, Esther. 43 00:03:35,383 --> 00:03:37,285 There's someone staying here that wants to see you. 44 00:03:37,385 --> 00:03:40,221 - Wants to see me? - Here we are, ladies. 45 00:03:42,490 --> 00:03:43,725 Richard. 46 00:03:44,058 --> 00:03:45,293 Esther. 47 00:03:49,163 --> 00:03:50,965 Come, let me see you. 48 00:04:01,943 --> 00:04:03,945 Much changed, as you see. 49 00:04:04,345 --> 00:04:05,413 No. 50 00:04:05,947 --> 00:04:08,616 No. Still our same dear Esther. 51 00:04:09,550 --> 00:04:12,253 What a joy it is to be together again, all three of us. 52 00:04:13,287 --> 00:04:14,856 Let's sit down. 53 00:04:23,598 --> 00:04:27,135 So, let's say those two young people marry. 54 00:04:27,969 --> 00:04:29,637 What about Esther? 55 00:04:30,238 --> 00:04:32,740 Though she has been Ada's companion, 56 00:04:32,807 --> 00:04:35,843 will she go with Ada when Ada is Mrs Carstone? 57 00:04:37,445 --> 00:04:41,082 I would hope that she will want to stay on at Bleak House. 58 00:04:41,849 --> 00:04:43,618 As your housekeeper? 59 00:04:46,721 --> 00:04:49,957 Not necessarily as my housekeeper. 60 00:04:51,959 --> 00:04:53,961 Well, then as what, man? 61 00:04:58,399 --> 00:04:59,734 Of course. 62 00:05:00,268 --> 00:05:02,570 Why didn't I think of it before? 63 00:05:03,104 --> 00:05:04,906 You mean to marry her. 64 00:05:06,941 --> 00:05:08,276 You mean to marry her. 65 00:05:08,376 --> 00:05:10,545 Is it so very ridiculous, Boythorn? 66 00:05:10,611 --> 00:05:13,047 Ridiculous? No, of course not. 67 00:05:13,881 --> 00:05:16,317 One hears of such things everyday. 68 00:05:16,617 --> 00:05:19,487 Old men marrying their young housekeepers. 69 00:05:19,987 --> 00:05:23,257 Tell me, if you don't think I'm being over-curious, 70 00:05:23,758 --> 00:05:26,127 when did you first conceive this plan? 71 00:05:26,227 --> 00:05:27,728 - When you first put her to school? - No. 72 00:05:27,795 --> 00:05:29,630 Was that what it was all along? 73 00:05:29,697 --> 00:05:32,800 - Were you bringing her up to be your bride? - No. 74 00:05:32,900 --> 00:05:34,802 Boythorn, I beg of you. 75 00:05:34,969 --> 00:05:38,906 She knows nothing of this. Not yet. And I have spoken more than I meant to. 76 00:05:38,973 --> 00:05:40,775 You will respect my confidence, old friend? 77 00:05:40,842 --> 00:05:42,243 Absolutely. 78 00:05:42,343 --> 00:05:44,745 Though I were dragged apart by horses 79 00:05:44,812 --> 00:05:48,182 until I was torn in pieces, I wouldn't breathe a word of it. 80 00:05:52,720 --> 00:05:53,888 So this was your secret? 81 00:05:53,955 --> 00:05:57,058 Do you think it's very bad of us to see each other in secret? 82 00:05:57,124 --> 00:05:58,226 No. 83 00:05:59,193 --> 00:06:01,429 But you could've come to the house, Richard. 84 00:06:01,696 --> 00:06:04,532 - You would've been very welcome. - I'm not so sure of that. 85 00:06:05,099 --> 00:06:09,170 Things are a little awkward at present between our guardian and me. 86 00:06:09,237 --> 00:06:12,640 All my fault, I dare say, but.... Here we all are. 87 00:06:12,773 --> 00:06:15,843 I hope you'll both stay for supper. Mr Grubble has engaged to do his best for us. 88 00:06:15,943 --> 00:06:17,979 Fowl, chops, cutlets, and I don't know what. 89 00:06:21,649 --> 00:06:22,884 Esther. 90 00:06:23,150 --> 00:06:24,785 It's so good to see you again. 91 00:06:26,020 --> 00:06:27,121 I... 92 00:06:28,155 --> 00:06:30,224 I came as soon as I could. 93 00:06:34,161 --> 00:06:36,330 And how does army life suit? 94 00:06:36,697 --> 00:06:38,199 Well enough, I suppose.... 95 00:06:39,033 --> 00:06:40,034 But... 96 00:06:40,768 --> 00:06:42,970 I find it hard to settle. 97 00:06:43,204 --> 00:06:45,539 The thing is, Esther, it's very difficult to settle to anything 98 00:06:45,606 --> 00:06:47,475 until our Chancery suit is decided. 99 00:06:47,575 --> 00:06:50,845 But our guardian says the case could run on for years and years 100 00:06:50,945 --> 00:06:52,713 without ever seeing a settlement. 101 00:06:54,115 --> 00:06:55,650 He says it's the family curse, Richard. 102 00:06:55,716 --> 00:06:58,619 What Mr John Jarndyce says, and what might be the case, 103 00:06:58,686 --> 00:07:01,088 can be two very different things. 104 00:07:01,756 --> 00:07:04,992 Besides, I'm not accountable to Mr Jarndyce or to Mr Anybody. 105 00:07:11,832 --> 00:07:15,937 We won't go into that now. He and I must agree to differ, that's all. 106 00:07:16,003 --> 00:07:19,273 So, are you looking after your own legal affairs now? 107 00:07:19,373 --> 00:07:21,442 No, no. Vholes is the man. 108 00:07:21,609 --> 00:07:23,644 And what a man, for putting his shoulder to the wheel. 109 00:07:24,712 --> 00:07:26,981 Mr Skimpole introduced us, you know. 110 00:07:27,048 --> 00:07:29,183 I'm eternally grateful to him for doing so. 111 00:07:29,250 --> 00:07:32,119 You won't be joining your friend for supper, Mr Skimpole? 112 00:07:32,219 --> 00:07:34,555 Not this evening, Mr Grubble. Best not. 113 00:07:35,323 --> 00:07:37,091 Right you are, sir. 114 00:07:38,659 --> 00:07:40,594 Fresh glass, Mr Grubble? 115 00:07:40,761 --> 00:07:42,063 Right you are, sir. 116 00:07:42,129 --> 00:07:43,764 Is Mr Skimpole... 117 00:07:44,598 --> 00:07:47,935 the best person to advise on matters of business, do you think? 118 00:07:48,002 --> 00:07:50,471 Well, I was surprised myself, at first, you know, 119 00:07:50,571 --> 00:07:52,873 but if you met Vholes you'd set all doubt aside. 120 00:07:52,974 --> 00:07:54,809 We're all action now. 121 00:07:55,343 --> 00:07:57,778 There's more expense, of course... 122 00:07:58,012 --> 00:08:00,681 but that's only to be expected if we're to see results. 123 00:08:02,416 --> 00:08:04,552 Ada understands all that, don't you, Ada? 124 00:08:05,686 --> 00:08:07,521 It's for your sake as much as mine, you know. 125 00:08:07,621 --> 00:08:09,123 But Richard... 126 00:08:10,091 --> 00:08:12,360 what if nothing were to come of it after all? 127 00:08:13,728 --> 00:08:17,765 What if you've been wearing yourself out with waiting and anxiety 128 00:08:18,366 --> 00:08:20,568 and false hopes and expense? 129 00:08:22,203 --> 00:08:24,839 I never wanted to be rich, and I'm sure you didn't either. 130 00:08:24,905 --> 00:08:27,441 - No, of course not. - Then why not give it up? 131 00:08:28,476 --> 00:08:29,844 Give it up? 132 00:08:30,111 --> 00:08:32,646 Then we could be poor and happy. 133 00:08:36,751 --> 00:08:39,320 Ada, I would. I'd do it like a shot. 134 00:08:39,420 --> 00:08:41,856 - The money is nothing to me. - Then? 135 00:08:44,358 --> 00:08:45,593 Justice. 136 00:08:46,894 --> 00:08:49,497 Justice for me and for Ada, that's all I want. 137 00:08:50,131 --> 00:08:53,534 And I won't be done out of my rights by Mr John Jarndyce or by anybody. 138 00:08:56,871 --> 00:08:59,840 Let's leave all that. Seize the moment. 139 00:09:00,674 --> 00:09:03,544 I can't tell you how happy I am to be with you both again. 140 00:09:08,449 --> 00:09:11,352 And he will spend all day with us tomorrow. 141 00:09:11,452 --> 00:09:14,321 You see, what I was thinking, if we can keep him here, 142 00:09:14,388 --> 00:09:18,325 away from all his cares in London, then he'll remember himself. 143 00:09:18,492 --> 00:09:21,328 The old Richard. He never really went away. 144 00:09:21,395 --> 00:09:24,031 He certainly loves you as much as he ever did. 145 00:09:24,131 --> 00:09:26,100 Do you think so? 146 00:09:26,801 --> 00:09:28,002 I think he does. 147 00:09:29,036 --> 00:09:32,406 And I shall never give him up, no matter what happens. 148 00:09:34,508 --> 00:09:38,479 Esther, do you think we can persuade him to stay here until Mr Jarndyce comes back? 149 00:09:38,779 --> 00:09:40,247 Then we could all be friends again. 150 00:09:40,314 --> 00:09:41,348 We could try. 151 00:09:49,857 --> 00:09:51,725 Now, pay heed. 152 00:09:53,494 --> 00:09:55,329 That's for the rag and bone man. 153 00:09:55,396 --> 00:09:57,932 - Those are for the rag and bone man. - Grandfather. 154 00:09:57,998 --> 00:10:00,534 And you're for the rag and bone man if you give me back answers. 155 00:10:00,601 --> 00:10:01,635 What's that? Give it here. 156 00:10:01,735 --> 00:10:03,737 I thought it might be what Kenge's boy was talking about. 157 00:10:03,804 --> 00:10:05,940 Pink ribbons. They was under your chair. 158 00:10:06,974 --> 00:10:08,309 It's them. 159 00:10:08,409 --> 00:10:11,078 The letters to Captain Hawdon from a lady. 160 00:10:11,779 --> 00:10:12,847 There's money in this. 161 00:10:14,048 --> 00:10:15,649 Who's there? Who's there? Get out! Get out! 162 00:10:15,716 --> 00:10:17,451 Trespassers! Spies! 163 00:10:18,152 --> 00:10:19,520 Mr Smallweed, 164 00:10:19,787 --> 00:10:22,957 I reside in this house, and I have a perfect right to be here. 165 00:10:23,057 --> 00:10:25,826 Only on my say-so. Who's the landlord here? Me. 166 00:10:25,926 --> 00:10:28,796 And we're putting the rents up to get some proper tenants in, eh? 167 00:10:28,896 --> 00:10:33,467 Queen's Counsels, Members of Parliament, younger sons of the aristocracy. 168 00:10:34,068 --> 00:10:36,237 Younger sons of the aristocracy? 169 00:10:36,337 --> 00:10:39,073 Here? I don't think so, Mr Smallweed. 170 00:10:39,673 --> 00:10:40,708 Good day to you. 171 00:10:40,808 --> 00:10:42,643 Don't you turn your nose up at me. 172 00:10:42,710 --> 00:10:44,411 I'll see you in the gutter. 173 00:11:02,496 --> 00:11:04,965 Ada, if only life could be like this all the time. 174 00:11:07,868 --> 00:11:10,037 Well, it could, couldn't it? 175 00:11:12,773 --> 00:11:14,008 One day... 176 00:11:16,577 --> 00:11:17,811 perhaps. 177 00:11:25,553 --> 00:11:27,855 Miss Summerson, how delightful. 178 00:11:28,155 --> 00:11:31,458 A thousand pardons for this intrusion upon this sylvan scene. 179 00:11:32,593 --> 00:11:33,994 And this.... 180 00:11:34,228 --> 00:11:35,429 Can it be... 181 00:11:36,530 --> 00:11:38,632 poor Mr Coavinses' eldest daughter? 182 00:11:38,732 --> 00:11:41,468 Yes, sir. If you please, sir, it's Charley, sir. 183 00:11:41,535 --> 00:11:44,405 Charley. And grown so fine. 184 00:11:44,638 --> 00:11:46,607 Why, you're a credit to your poor father, my dear. 185 00:11:46,674 --> 00:11:48,209 Thank you, sir. 186 00:11:48,676 --> 00:11:51,912 You know, I was able to give him a good deal of employment while he lived. 187 00:11:52,012 --> 00:11:54,515 And if one of your little brothers should set up in the same profession, 188 00:11:54,615 --> 00:11:55,950 I dare say I could do the same for him. 189 00:11:56,050 --> 00:11:57,551 Yes, very likely. 190 00:11:57,651 --> 00:12:00,287 Miss Summerson, always so sharp. 191 00:12:02,389 --> 00:12:03,691 Oh, dear. 192 00:12:05,192 --> 00:12:06,527 Oh, dear. 193 00:12:08,796 --> 00:12:10,164 I'm so.... 194 00:12:13,267 --> 00:12:15,402 If only Jarndyce had heeded my advice. 195 00:12:17,104 --> 00:12:18,639 The.... 196 00:12:19,807 --> 00:12:21,842 They're not still contagious, I hope. 197 00:12:21,909 --> 00:12:25,246 Not in the least, Mr Skimpole. You needn't fear. 198 00:12:28,549 --> 00:12:31,085 May I ask who your friend is, Mr Skimpole? 199 00:12:31,151 --> 00:12:32,720 Why, you may, indeed, Miss Summerson. 200 00:12:32,786 --> 00:12:36,223 This is Mr Vholes, Mr Carstone's indefatigable attorney. 201 00:12:36,290 --> 00:12:38,959 Just come down from London on urgent business for his client. 202 00:12:39,026 --> 00:12:42,162 And now you understand the reason for our visit. 203 00:12:42,463 --> 00:12:45,065 I hope we don't disturb you, Miss Summerson. 204 00:12:45,165 --> 00:12:48,569 Mr Carstone gave express instructions that he was to be informed 205 00:12:48,636 --> 00:12:50,971 whenever his case is up before the Chancellor. 206 00:12:51,038 --> 00:12:53,040 And as I find it is in the paper for tomorrow, 207 00:12:53,107 --> 00:12:56,677 I am come down by the express coach to confer with him. 208 00:12:57,478 --> 00:13:00,781 I expect he will want to go straight back to London. 209 00:13:00,948 --> 00:13:03,984 Is his presence really necessary tomorrow, sir? 210 00:13:04,084 --> 00:13:05,252 Well, no. 211 00:13:05,319 --> 00:13:08,689 - Can it do any good? - No, I'm not aware that it can. 212 00:13:10,791 --> 00:13:12,593 Then why all this travelling up and down, 213 00:13:12,693 --> 00:13:15,963 which, I suppose, is at Mr Carstone's expense? 214 00:13:16,330 --> 00:13:18,966 You suppose correctly, Miss Summerson. 215 00:13:19,400 --> 00:13:23,871 But Mr Carstone has laid down the principle of watching his own interests. 216 00:13:23,971 --> 00:13:26,640 And when a client lays down his own principle, 217 00:13:26,707 --> 00:13:28,876 I'm obliged to carry it out. 218 00:13:29,143 --> 00:13:31,145 Am I not? Of course I am. 219 00:13:31,345 --> 00:13:33,547 My conscience is quite clear. 220 00:13:35,316 --> 00:13:37,551 I believe I see my client now. 221 00:13:37,785 --> 00:13:39,820 Excuse me, Miss Summerson. 222 00:13:41,922 --> 00:13:43,390 There you are, Miss Summerson. 223 00:13:43,490 --> 00:13:47,227 Common sense, responsibility and respectability, all united. 224 00:13:48,028 --> 00:13:49,430 What a man he is, to be sure. 225 00:13:49,530 --> 00:13:51,732 And what a pleasure to be able to introduce him to our young friend. 226 00:13:51,799 --> 00:13:53,434 And how did that come about? 227 00:13:54,368 --> 00:13:57,571 Why, Vholes asked for the introduction and I... 228 00:13:57,838 --> 00:13:59,206 I gave it. 229 00:14:00,441 --> 00:14:03,243 Did any money change hands, Mr Skimpole? 230 00:14:04,411 --> 00:14:07,147 Why, now you mention it, yes, I believe it did. 231 00:14:08,349 --> 00:14:11,385 Indeed, I think you might say that Vholes... 232 00:14:12,286 --> 00:14:13,620 bribed me. 233 00:14:14,355 --> 00:14:17,791 Well, he gave me something, at any rate. Called it commission. 234 00:14:18,826 --> 00:14:20,461 Was it a £5 note? 235 00:14:20,961 --> 00:14:24,064 - Do you know, I think it must have been. - I understand. 236 00:14:24,765 --> 00:14:27,368 Miss Summerson, you understand everything. 237 00:14:27,434 --> 00:14:28,702 So young. 238 00:14:29,670 --> 00:14:31,105 Whereas I... 239 00:14:32,272 --> 00:14:34,074 I understand nothing. 240 00:14:34,475 --> 00:14:35,743 A child. 241 00:14:35,909 --> 00:14:37,111 Child. 242 00:14:43,917 --> 00:14:46,353 - Mr Smallweed? - Shop's shut. No admittance. 243 00:14:46,420 --> 00:14:48,155 Get out before I set the dogs on you. 244 00:14:49,623 --> 00:14:52,025 Down, sir, down. Better get out quick, I can't hold them. 245 00:14:52,092 --> 00:14:54,328 Mr Smallweed, it's me, Guppy. 246 00:14:54,395 --> 00:14:55,562 Kenge and Carboys. 247 00:14:55,629 --> 00:14:57,564 Guppy, is it? All right, come forward. 248 00:14:57,631 --> 00:15:00,467 Stand and be recognised. Shake me up, Judy. 249 00:15:06,273 --> 00:15:07,341 What do you want? 250 00:15:07,441 --> 00:15:11,245 I was wondering whether you'd come across those letters I was mentioning, Mr Smallweed? 251 00:15:11,311 --> 00:15:14,381 Letters? What letters? We're up to our throats in letters here. 252 00:15:14,448 --> 00:15:19,186 Tied with pink ribbon, in a lady's hand, addressed to a Captain Hawdon. 253 00:15:19,620 --> 00:15:22,589 Ah, those letters. Now I recall. 254 00:15:23,223 --> 00:15:24,391 So what if I had found them? 255 00:15:24,458 --> 00:15:27,327 Then my client would be very interested in purchasing them. 256 00:15:27,394 --> 00:15:29,029 Your lady client? 257 00:15:29,129 --> 00:15:30,230 That's right. 258 00:15:30,297 --> 00:15:31,565 For a nominal sum? 259 00:15:31,632 --> 00:15:33,967 - That's right. - What sort of sum? 260 00:15:35,002 --> 00:15:36,069 £10? 261 00:15:38,806 --> 00:15:39,907 £10? 262 00:15:40,707 --> 00:15:44,711 Do you think I'm a newborn baby, Mr Guppy, of Kenge and Carboys? 263 00:15:45,979 --> 00:15:49,116 If I was to have a sight of them, Mr Smallweed, 264 00:15:49,483 --> 00:15:52,920 I may be able to offer something a little bit more handsome. 265 00:15:52,986 --> 00:15:55,789 So, have you got them, or not? 266 00:15:56,824 --> 00:15:58,325 Mr Guppy? 267 00:16:00,427 --> 00:16:02,229 Mr Tulkinghorn, sir. 268 00:16:02,629 --> 00:16:05,566 - How do you do, sir? - Here on business, Mr Guppy? 269 00:16:05,632 --> 00:16:08,368 - I am, sir. - Kenge and Carboys' business? 270 00:16:08,602 --> 00:16:09,870 No, sir. 271 00:16:10,070 --> 00:16:12,406 Set up chambers of your own, have you, Mr Guppy? 272 00:16:12,473 --> 00:16:16,710 No, sir, I am here on behalf of a private client. 273 00:16:17,845 --> 00:16:19,913 In Kenge and Carboys' time? 274 00:16:21,048 --> 00:16:23,884 Mr Kenge will be interested to hear of it when I tell him. 275 00:16:23,951 --> 00:16:26,386 Really, sir. Begging you wouldn't. 276 00:16:26,720 --> 00:16:28,889 Name of your private client. 277 00:16:31,758 --> 00:16:34,561 Not at liberty to disclose it, sir. 278 00:16:34,628 --> 00:16:36,463 Quite sure about that? 279 00:16:37,831 --> 00:16:41,201 Wild horses wouldn't drag it from me, Mr Tulkinghorn. 280 00:16:41,869 --> 00:16:43,604 Wouldn't they, now? 281 00:16:45,939 --> 00:16:47,808 All right, Mr Guppy, take yourself off. 282 00:16:47,875 --> 00:16:50,344 I was talking to Mr Smallweed... 283 00:16:51,678 --> 00:16:53,380 Good day, Mr Guppy. 284 00:16:56,116 --> 00:16:57,317 Right. 285 00:17:11,632 --> 00:17:13,400 He was after them letters. 286 00:17:14,301 --> 00:17:16,770 - Did you let him see them? - No, Mr Tulkinghorn. 287 00:17:16,837 --> 00:17:19,540 - Or let him know that you had them? - No, Mr Tulkinghorn. 288 00:17:19,640 --> 00:17:22,242 As soon as I saw the name "Hawdon" I thought, 289 00:17:22,309 --> 00:17:24,611 "Mr Tulkinghorn will want to see these." 290 00:17:26,713 --> 00:17:27,948 Quite right. 291 00:17:29,950 --> 00:17:32,486 I shall want something for them, Mr Tulkinghorn. 292 00:17:45,132 --> 00:17:47,901 I will pay you £250 for these letters. 293 00:17:48,435 --> 00:17:49,836 On condition 294 00:17:50,504 --> 00:17:52,639 that you deny ever having seen them 295 00:17:52,706 --> 00:17:54,741 or any knowledge of Captain Hawdon 296 00:17:55,208 --> 00:17:57,344 in connection with a lady... 297 00:17:58,145 --> 00:17:59,613 or with anything else. 298 00:18:00,347 --> 00:18:01,782 Do you agree? 299 00:18:02,249 --> 00:18:03,350 Yes. 300 00:18:03,717 --> 00:18:05,485 Then that concludes our business. 301 00:18:06,153 --> 00:18:09,289 My clerk will bring you the money before close of business today. 302 00:18:09,723 --> 00:18:11,325 Good day to you. 303 00:18:12,159 --> 00:18:15,929 And then the search fees and the attendance fees 304 00:18:15,996 --> 00:18:19,800 and the various disbursements and attending upon your good self. 305 00:18:19,866 --> 00:18:22,002 Yes, yes, of course, but... 306 00:18:22,302 --> 00:18:23,704 we are making progress? 307 00:18:23,804 --> 00:18:26,006 We are very active, Mr Carstone. 308 00:18:26,073 --> 00:18:28,909 We have our shoulders to the wheel. 309 00:18:29,009 --> 00:18:31,478 No stone is left unturned. 310 00:18:33,113 --> 00:18:34,247 Yes. 311 00:18:35,048 --> 00:18:36,149 Good. 312 00:18:37,184 --> 00:18:38,318 Good. 313 00:18:40,387 --> 00:18:42,789 But if it weren't all so deuced expensive. 314 00:18:42,889 --> 00:18:45,559 That is the way of things, Mr Carstone. 315 00:18:45,759 --> 00:18:48,595 "Nothing is for nothing", as they say. 316 00:19:02,175 --> 00:19:04,678 Sir Leicester and Lady Dedlock still in town, Clamb? 317 00:19:04,745 --> 00:19:07,581 No, sir, they've returned to Chesney Wold. 318 00:19:08,482 --> 00:19:10,584 Then I shall have to visit them there. 319 00:19:15,722 --> 00:19:17,958 You have a gentle touch, Rosa. 320 00:19:18,659 --> 00:19:20,127 Thank you, my lady. 321 00:19:20,193 --> 00:19:21,895 I find it soothing. 322 00:19:23,363 --> 00:19:25,565 And I am in need of soothing. 323 00:19:28,035 --> 00:19:30,737 We are all out of sorts today, Rosa. 324 00:19:31,438 --> 00:19:35,842 Sir Leicester is out of sorts because his candidate has lost the election. 325 00:19:35,909 --> 00:19:37,978 Are you interested in politics, Rosa? 326 00:19:38,078 --> 00:19:40,247 - No, my lady. - Nor am I. 327 00:19:41,281 --> 00:19:45,385 But it seems he was defeated by Mr Rouncewell's candidate. 328 00:19:45,952 --> 00:19:48,922 Sir Leicester is very angry with Mr Rouncewell. 329 00:19:48,989 --> 00:19:52,959 He thinks Mr Rouncewell is trying to bring down the aristocracy. 330 00:19:54,461 --> 00:19:56,763 I don't care tuppence about it. 331 00:19:57,698 --> 00:20:01,301 But I am sorry to see Sir Leicester so distressed. 332 00:20:01,735 --> 00:20:03,970 Is that why you're out of sorts, my lady? 333 00:20:04,738 --> 00:20:05,972 That... 334 00:20:06,707 --> 00:20:10,077 and the fact that Mr Tulkinghorn is coming to dinner. 335 00:20:11,178 --> 00:20:13,313 You don't care for Mr Tulkinghorn, my lady? 336 00:20:13,380 --> 00:20:15,782 No, I do not. 337 00:20:17,884 --> 00:20:20,053 I care for you, though, Rosa. 338 00:20:20,954 --> 00:20:22,322 Very much. 339 00:20:25,692 --> 00:20:27,828 Home again, home again, jiggety-jig. 340 00:20:27,894 --> 00:20:30,630 And I find my house in very good order. 341 00:20:31,298 --> 00:20:35,502 No robbers, then? No ghosts, no hobgoblins? 342 00:20:36,737 --> 00:20:38,705 We did have one visitor. 343 00:20:39,072 --> 00:20:40,307 Richard. 344 00:20:40,841 --> 00:20:43,643 - Mr Carstone came to see us. - Rick. Was Rick here? 345 00:20:43,710 --> 00:20:47,080 - You're not angry? - No, indeed. I'm only sorry that I missed him. 346 00:20:49,316 --> 00:20:52,919 I do not think he would've come to the house if he had known you were here. 347 00:20:53,587 --> 00:20:55,188 Still on that tack, is he? 348 00:20:56,423 --> 00:20:59,559 The wind is in the east there. Oh, Rick, Rick. 349 00:21:00,794 --> 00:21:02,763 We tried to persuade him to stay... 350 00:21:04,331 --> 00:21:06,133 but he was called away. 351 00:21:06,233 --> 00:21:08,702 - Army business? - Unfortunately not. 352 00:21:09,770 --> 00:21:11,638 - Court business? - Yes. 353 00:21:12,672 --> 00:21:15,475 He has a new lawyer, a Mr Vholes, 354 00:21:16,343 --> 00:21:18,678 introduced to him by Mr Skimpole. 355 00:21:18,745 --> 00:21:21,481 And they are making a meal of him, I have no doubt. 356 00:21:22,983 --> 00:21:24,284 Poor Rick. 357 00:21:30,357 --> 00:21:31,458 Ada? 358 00:21:33,794 --> 00:21:37,030 I believe I've done you wrong and done Rick wrong. 359 00:21:37,197 --> 00:21:38,665 No, I don't think that. 360 00:21:39,466 --> 00:21:41,268 Even if Richard does. 361 00:21:41,468 --> 00:21:44,104 And he doesn't believe you've done him wrong, exactly, 362 00:21:45,038 --> 00:21:48,008 only that his interests conflict with yours in the Chancery Court. 363 00:21:48,074 --> 00:21:51,344 Ada, my dear, I gave up all my claims to an interest in that case many years ago. 364 00:21:51,411 --> 00:21:52,646 When I say "did you wrong", 365 00:21:52,712 --> 00:21:56,049 I mean when I refused my consent to your engagement. 366 00:21:56,950 --> 00:21:59,119 It would've been better if I had consented. 367 00:22:01,855 --> 00:22:03,056 Well... 368 00:22:04,257 --> 00:22:05,358 I consent now. 369 00:22:06,693 --> 00:22:09,196 Rick's love for you is the best and steadiest thing about him. 370 00:22:09,262 --> 00:22:11,598 You are his best hope now, Ada. 371 00:22:14,000 --> 00:22:17,938 Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 372 00:22:18,004 --> 00:22:19,806 All right, Mr Barnes. 373 00:22:19,873 --> 00:22:22,742 In the matter of Jarndyce and Jarndyce.... 374 00:22:23,076 --> 00:22:24,544 Yes, Mr Brownlow. 375 00:22:24,611 --> 00:22:26,413 Application for costs, my lord. 376 00:22:26,513 --> 00:22:28,515 Yes, I dare say. Any more? 377 00:22:29,216 --> 00:22:31,117 Very well, I'll hear them now. 378 00:22:31,184 --> 00:22:32,819 As for the rest, 379 00:22:33,353 --> 00:22:37,424 the several depositions and representations waiting to be heard, 380 00:22:38,191 --> 00:22:40,994 the meat of the matter, as one might say, 381 00:22:41,094 --> 00:22:43,730 postponed till Wednesday fortnight. 382 00:22:49,903 --> 00:22:52,172 And this man, Rouncewell, 383 00:22:52,739 --> 00:22:56,276 who has been a guest in my house, a guest under my roof, Tulkinghorn, 384 00:22:56,343 --> 00:22:58,778 has sided against me with the rabble. 385 00:22:58,845 --> 00:23:00,180 Most regrettable. 386 00:23:00,247 --> 00:23:03,183 And this was the man who wanted to take my lady's maid away 387 00:23:03,250 --> 00:23:05,518 and educate her, if you please. 388 00:23:05,886 --> 00:23:07,687 As if Chesney Wold were not good enough for her. 389 00:23:07,787 --> 00:23:10,557 I have no intention of parting with her. 390 00:23:11,491 --> 00:23:14,261 But these people are very proud, in their way. 391 00:23:14,327 --> 00:23:17,564 If they felt the girl, Rosa, is it, 392 00:23:17,664 --> 00:23:19,499 had been tainted by the association. 393 00:23:19,566 --> 00:23:21,034 Tainted. Ridiculous. 394 00:23:21,101 --> 00:23:25,839 I heard a story very lately of a townsman of Mr Rouncewell's, 395 00:23:26,506 --> 00:23:29,976 whose daughter attracted the attention of a great lady. 396 00:23:33,113 --> 00:23:34,748 Yes, yes, go on. 397 00:23:35,315 --> 00:23:38,785 The great lady I speak of treated the girl with great kindness. 398 00:23:39,419 --> 00:23:41,454 Kept her always near her. 399 00:23:41,554 --> 00:23:43,290 And so far so good. 400 00:23:44,324 --> 00:23:46,259 But the great lady had a secret. 401 00:23:47,294 --> 00:23:51,231 She had, in her early life, been engaged to marry a young rake, 402 00:23:51,631 --> 00:23:53,466 a captain in the army. 403 00:23:54,634 --> 00:23:56,569 She never did marry him, 404 00:23:57,370 --> 00:23:59,572 but she gave birth to a child 405 00:24:00,140 --> 00:24:02,142 of which he was the father. 406 00:24:02,208 --> 00:24:03,944 Shocking, shocking. 407 00:24:04,044 --> 00:24:06,346 Years later, the truth emerged. 408 00:24:07,247 --> 00:24:10,283 And when Mr Rouncewell's townsman heard of it, 409 00:24:10,550 --> 00:24:13,553 he took his daughter away from the great lady, 410 00:24:13,620 --> 00:24:18,124 saying that she had been tainted by the disgrace of the association. 411 00:24:21,127 --> 00:24:25,165 Well, in such circumstances, of course, if such a thing were possible, 412 00:24:25,265 --> 00:24:27,233 one could understand it. 413 00:24:27,600 --> 00:24:31,538 But the fact of the matter is that such a set of circumstances 414 00:24:31,604 --> 00:24:33,206 could not possibly happen. 415 00:24:33,306 --> 00:24:36,810 The behaviour you speak of would never have taken place. 416 00:24:37,010 --> 00:24:39,012 Well, yes, quite, exactly. 417 00:24:39,312 --> 00:24:42,315 The story must, I suppose, be apocryphal. 418 00:25:17,484 --> 00:25:19,319 How long have you known? 419 00:25:19,419 --> 00:25:21,855 I have suspected for a long while. 420 00:25:22,088 --> 00:25:24,124 Fully known it a little while. 421 00:25:24,224 --> 00:25:26,092 - Months? - Days. 422 00:25:28,495 --> 00:25:31,297 And now you are going to expose me. 423 00:25:31,364 --> 00:25:33,666 I have not yet decided what I'm going to do. 424 00:25:35,301 --> 00:25:37,737 You can save yourself the trouble. 425 00:25:37,971 --> 00:25:41,808 I shall leave Chesney Wold tonight and forever. 426 00:25:41,908 --> 00:25:43,576 No, you will not. 427 00:25:44,044 --> 00:25:46,446 You will hear what I have to say. 428 00:26:03,930 --> 00:26:05,131 Go on. 429 00:26:05,465 --> 00:26:07,300 You must understand, Lady Dedlock, 430 00:26:07,367 --> 00:26:10,703 that my sole consideration in this unhappy case... 431 00:26:12,205 --> 00:26:13,573 is Sir Leicester. 432 00:26:13,640 --> 00:26:16,042 Then why do you keep me from going away? 433 00:26:16,142 --> 00:26:19,646 Because your flight would spread the whole truth far and wide. 434 00:26:19,746 --> 00:26:23,016 It would be impossible to save the family credit for a day. 435 00:26:23,083 --> 00:26:25,185 It is not to be thought of. 436 00:26:28,288 --> 00:26:31,958 When I speak of Sir Leicester being the sole consideration, 437 00:26:32,158 --> 00:26:34,627 he and the family credit are one. 438 00:26:35,361 --> 00:26:39,165 Sir Leicester and the baronetcy, Sir Leicester and his ancestors, 439 00:26:39,265 --> 00:26:41,568 Sir Leicester and Chesney Wold. 440 00:26:42,368 --> 00:26:43,503 So... 441 00:26:44,204 --> 00:26:47,006 this is to be hushed up, if it can be. 442 00:26:47,540 --> 00:26:50,410 And how can it be, if Sir Leicester is driven out of his wits 443 00:26:50,477 --> 00:26:52,445 or laid on his deathbed? 444 00:26:54,214 --> 00:26:55,381 Go on. 445 00:26:55,582 --> 00:26:57,517 My experience teaches me 446 00:26:58,384 --> 00:27:02,889 that most people would do far better to leave marriage alone. 447 00:27:04,724 --> 00:27:08,862 So I thought when Sir Leicester married, so I have always thought since. 448 00:27:10,263 --> 00:27:11,698 And, well... 449 00:27:12,532 --> 00:27:14,300 what's done is done. 450 00:27:16,503 --> 00:27:20,140 I must now ask you to keep your own counsel, 451 00:27:20,206 --> 00:27:23,209 for the time being, about what we both know, 452 00:27:23,743 --> 00:27:25,578 and I will keep mine. 453 00:27:25,745 --> 00:27:28,515 I am to drag my present life out 454 00:27:28,915 --> 00:27:32,018 holding its pains at your pleasure, 455 00:27:32,218 --> 00:27:34,521 day by day? 456 00:27:35,555 --> 00:27:37,724 I'm afraid so, Lady Dedlock. 457 00:27:39,459 --> 00:27:42,662 I am not sure that I could do that, Mr Tulkinghorn. 458 00:27:42,729 --> 00:27:46,332 You must, Lady Dedlock, for your husband's sake. 459 00:27:47,634 --> 00:27:50,103 For the sake of the family honour. 460 00:27:50,637 --> 00:27:51,938 You must. 33118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.