All language subtitles for BigShows Ever - 1x04_track3_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:03,620
Tonight...
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,660
BOTH: # Two hearts that
beat as one... #
3
00:00:05,660 --> 00:00:07,700
BOTH: # Two hearts that
beat as one... #
4
00:00:07,700 --> 00:00:08,460
BOTH: # Two hearts that
beat as one... #
5
00:00:08,460 --> 00:00:10,500
This programme contains
strong language.
6
00:00:10,500 --> 00:00:11,980
This programme contains
strong language.
7
00:00:24,860 --> 00:00:26,900
Hello and welcome to
Big Brother Best Shows Ever,
8
00:00:26,900 --> 00:00:28,940
Hello and welcome to
Big Brother Best Shows Ever,
9
00:00:28,940 --> 00:00:29,260
Hello and welcome to
Big Brother Best Shows Ever,
10
00:00:29,260 --> 00:00:31,300
with me Ryland, and the icon,
the big mother herself,
11
00:00:31,300 --> 00:00:33,340
with me Ryland, and the icon,
the big mother herself,
12
00:00:33,340 --> 00:00:33,580
with me Ryland, and the icon,
the big mother herself,
13
00:00:33,580 --> 00:00:35,460
Miss Davina McCall.
14
00:00:35,460 --> 00:00:37,500
No, we were set to such a hard task.
15
00:00:37,500 --> 00:00:39,100
No, we were set to such a hard task.
16
00:00:39,100 --> 00:00:41,180
But it's a task we both loved.
17
00:00:41,180 --> 00:00:43,220
We had to pick our favourite
episodes of Big Brother
18
00:00:43,220 --> 00:00:44,180
We had to pick our favourite
episodes of Big Brother
19
00:00:44,180 --> 00:00:46,220
from 2000 to 2010.
20
00:00:46,220 --> 00:00:46,940
from 2000 to 2010.
21
00:00:46,940 --> 00:00:48,980
And Davina, it was a lot
more difficult than I thought
22
00:00:48,980 --> 00:00:49,820
And Davina, it was a lot
more difficult than I thought
23
00:00:49,820 --> 00:00:51,860
it was going to be. Erm, I mean,
it's very, very tough to choose
24
00:00:51,860 --> 00:00:53,900
it was going to be. Erm, I mean,
it's very, very tough to choose
25
00:00:53,900 --> 00:00:54,380
it was going to be. Erm, I mean,
it's very, very tough to choose
26
00:00:54,380 --> 00:00:56,180
and I know that we really struggled.
27
00:00:56,180 --> 00:00:58,220
But we have tried to choose
whole episodes that are amazing,
28
00:00:58,220 --> 00:00:59,460
But we have tried to choose
whole episodes that are amazing,
29
00:00:59,460 --> 00:01:01,500
not just those episodes
where one classic thing happened.
30
00:01:01,500 --> 00:01:03,340
not just those episodes
where one classic thing happened.
31
00:01:03,340 --> 00:01:05,380
And literally every episode
is like that, I think.
32
00:01:05,380 --> 00:01:06,300
And literally every episode
is like that, I think.
33
00:01:06,300 --> 00:01:08,340
There's not one episode where
something genius didn't happen.
34
00:01:08,340 --> 00:01:09,260
There's not one episode where
something genius didn't happen.
35
00:01:09,260 --> 00:01:11,300
So, this particular ep I loved.
36
00:01:11,300 --> 00:01:13,220
So, this particular ep I loved.
37
00:01:13,220 --> 00:01:15,260
I think the task was
the thing that made it.
38
00:01:15,260 --> 00:01:15,580
I think the task was
the thing that made it.
39
00:01:15,580 --> 00:01:17,620
And it's the one with
Verne Troyer, Coolio, Ulrika...
40
00:01:17,620 --> 00:01:19,660
And it's the one with
Verne Troyer, Coolio, Ulrika...
41
00:01:19,660 --> 00:01:20,380
And it's the one with
Verne Troyer, Coolio, Ulrika...
42
00:01:20,380 --> 00:01:22,420
..erm, and the task was
43
00:01:22,420 --> 00:01:23,980
..erm, and the task was
44
00:01:23,980 --> 00:01:26,020
to do something to show
that you are famous. Yeah.
45
00:01:26,020 --> 00:01:28,060
to do something to show
that you are famous. Yeah.
46
00:01:28,060 --> 00:01:28,900
to do something to show
that you are famous. Yeah.
47
00:01:28,900 --> 00:01:30,940
Celebrity press pack type thing?
Yeah.
48
00:01:30,940 --> 00:01:31,260
Celebrity press pack type thing?
Yeah.
49
00:01:31,260 --> 00:01:33,300
We are literally throwing this back
to 2009,
50
00:01:33,300 --> 00:01:34,540
We are literally throwing this back
to 2009,
51
00:01:34,540 --> 00:01:36,580
Celebrity Big Brother Six. Do you
have any memories of launch night?
52
00:01:36,580 --> 00:01:38,300
Celebrity Big Brother Six. Do you
have any memories of launch night?
53
00:01:38,300 --> 00:01:40,340
I do remember thinking
that it was the weirdest,
54
00:01:40,340 --> 00:01:41,580
I do remember thinking
that it was the weirdest,
55
00:01:41,580 --> 00:01:43,620
most eclectic bunch of people.
Like, so out there.
56
00:01:43,620 --> 00:01:45,660
most eclectic bunch of people.
Like, so out there.
57
00:01:45,660 --> 00:01:46,700
most eclectic bunch of people.
Like, so out there.
58
00:01:46,700 --> 00:01:48,740
Erm, it's hard to...
59
00:01:48,740 --> 00:01:50,860
Erm, it's hard to...
60
00:01:50,860 --> 00:01:52,900
..find people in that house
who weren't epic housemates.
61
00:01:52,900 --> 00:01:54,940
..find people in that house
who weren't epic housemates.
62
00:01:54,940 --> 00:01:55,660
..find people in that house
who weren't epic housemates.
63
00:01:55,660 --> 00:01:57,700
It was so good, but I just remember,
I think it was bang, bang,
64
00:01:57,700 --> 00:01:59,740
It was so good, but I just remember,
I think it was bang, bang,
65
00:01:59,740 --> 00:02:00,100
It was so good, but I just remember,
I think it was bang, bang,
66
00:02:00,100 --> 00:02:02,140
one after the other...
Ulrika was someone who -
67
00:02:02,140 --> 00:02:03,740
one after the other...
Ulrika was someone who -
68
00:02:03,740 --> 00:02:05,780
I'd always thought of her
as more of a man's woman.
69
00:02:05,780 --> 00:02:06,580
I'd always thought of her
as more of a man's woman.
70
00:02:06,580 --> 00:02:08,700
Like, I don't know why,
71
00:02:08,700 --> 00:02:10,740
but I saw such a different side
to Ulrika on Big Brother.
72
00:02:10,740 --> 00:02:12,580
but I saw such a different side
to Ulrika on Big Brother.
73
00:02:12,580 --> 00:02:14,620
And I think this is why
I love Big Brother so much.
74
00:02:14,620 --> 00:02:16,540
And I think this is why
I love Big Brother so much.
75
00:02:16,540 --> 00:02:18,580
Mm. That celebrities can go in
and you will have - you know,
76
00:02:18,580 --> 00:02:20,620
Mm. That celebrities can go in
and you will have - you know,
77
00:02:20,620 --> 00:02:20,940
Mm. That celebrities can go in
and you will have - you know,
78
00:02:20,940 --> 00:02:22,980
you have a preconceived idea
about a celebrity.
79
00:02:22,980 --> 00:02:23,300
you have a preconceived idea
about a celebrity.
80
00:02:23,300 --> 00:02:25,340
You don't have
that on the normal ones. No.
81
00:02:25,340 --> 00:02:25,660
You don't have
that on the normal ones. No.
82
00:02:25,660 --> 00:02:27,620
And I had a picture
of Ulrika in my head
83
00:02:27,620 --> 00:02:29,660
and she just smashed
every kind of preconception
84
00:02:29,660 --> 00:02:30,180
and she just smashed
every kind of preconception
85
00:02:30,180 --> 00:02:32,220
I had about her,
and I really thought she was
86
00:02:32,220 --> 00:02:32,660
I had about her,
and I really thought she was
87
00:02:32,660 --> 00:02:34,700
so brilliant in this. Davina? Yes.
88
00:02:34,700 --> 00:02:35,620
so brilliant in this. Davina? Yes.
89
00:02:35,620 --> 00:02:37,660
Shall we go back to 2009?
Yes. Let's do it.
90
00:02:37,660 --> 00:02:39,700
Shall we go back to 2009?
Yes. Let's do it.
91
00:02:39,700 --> 00:02:39,940
Shall we go back to 2009?
Yes. Let's do it.
92
00:02:39,940 --> 00:02:41,980
Day six, 12:27pm.
93
00:02:41,980 --> 00:02:44,020
Day six, 12:27pm.
94
00:02:44,020 --> 00:02:45,540
Day six, 12:27pm.
95
00:02:45,540 --> 00:02:47,580
Some of the housemates
are at the sofas.
96
00:02:47,580 --> 00:02:49,180
Some of the housemates
are at the sofas.
97
00:02:49,180 --> 00:02:51,220
Last night Big Brother
revealed to the housemates
98
00:02:51,220 --> 00:02:52,740
Last night Big Brother
revealed to the housemates
99
00:02:52,740 --> 00:02:54,780
that head of house Terry
had secretly nominated
100
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
that head of house Terry
had secretly nominated
101
00:02:55,780 --> 00:02:57,820
Ben, Lucy and Ulrika.
102
00:02:57,820 --> 00:02:58,300
Ben, Lucy and Ulrika.
103
00:02:58,300 --> 00:03:00,340
The remaining housemates voted
to save Ben from the public vote.
104
00:03:00,340 --> 00:03:02,380
The remaining housemates voted
to save Ben from the public vote.
105
00:03:02,380 --> 00:03:02,700
The remaining housemates voted
to save Ben from the public vote.
106
00:03:02,700 --> 00:03:04,740
Therefore, Ulrika and Lucy
face eviction on Friday.
107
00:03:04,740 --> 00:03:06,780
Therefore, Ulrika and Lucy
face eviction on Friday.
108
00:03:06,780 --> 00:03:07,900
Therefore, Ulrika and Lucy
face eviction on Friday.
109
00:03:07,900 --> 00:03:09,940
Do you know what was really sad?
110
00:03:09,940 --> 00:03:10,260
Do you know what was really sad?
111
00:03:10,260 --> 00:03:12,300
I won...
And still to this day I believe,
112
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
I won...
And still to this day I believe,
113
00:03:13,300 --> 00:03:15,340
I won loads of medals for
running races and football trophies
114
00:03:15,340 --> 00:03:17,380
I won loads of medals for
running races and football trophies
115
00:03:17,380 --> 00:03:18,340
I won loads of medals for
running races and football trophies
116
00:03:18,340 --> 00:03:20,380
and all that kind of stuff.
Oh, really? And I had them all
117
00:03:20,380 --> 00:03:20,700
and all that kind of stuff.
Oh, really? And I had them all
118
00:03:20,700 --> 00:03:22,740
- this was when I was a kid -
and I had them all over the thing.
119
00:03:22,740 --> 00:03:22,980
- this was when I was a kid -
and I had them all over the thing.
120
00:03:22,980 --> 00:03:24,340
And my mum told me the other day
121
00:03:24,340 --> 00:03:26,380
that I didn't actually
win any of them.
122
00:03:26,380 --> 00:03:27,180
that I didn't actually
win any of them.
123
00:03:27,180 --> 00:03:29,220
I didn't win them, but she
bought me the trophies anyway!
124
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
I didn't win them, but she
bought me the trophies anyway!
125
00:03:30,220 --> 00:03:32,260
Oh! So for years I've been thinking,
yeah, I've been awesome at football,
126
00:03:32,260 --> 00:03:34,140
Oh! So for years I've been thinking,
yeah, I've been awesome at football,
127
00:03:34,140 --> 00:03:36,180
a really fast runner.
And she bought them for you?
128
00:03:36,180 --> 00:03:36,540
a really fast runner.
And she bought them for you?
129
00:03:36,540 --> 00:03:38,580
Yeah, cos she said that,
she said that it was the effort
130
00:03:38,580 --> 00:03:40,060
Yeah, cos she said that,
she said that it was the effort
131
00:03:40,060 --> 00:03:42,100
and I probably should have won,
but, you know, all the other,
132
00:03:42,100 --> 00:03:44,140
and I probably should have won,
but, you know, all the other,
133
00:03:44,140 --> 00:03:44,380
and I probably should have won,
but, you know, all the other,
134
00:03:44,380 --> 00:03:46,300
all the other kids...
135
00:03:46,300 --> 00:03:48,340
So I used to go home
and win it anyway. Really? Yeah.
136
00:03:48,340 --> 00:03:50,380
So I used to go home
and win it anyway. Really? Yeah.
137
00:03:50,380 --> 00:03:50,620
So I used to go home
and win it anyway. Really? Yeah.
138
00:03:50,620 --> 00:03:52,660
Lucy is in the diary room.
139
00:03:52,660 --> 00:03:53,060
Lucy is in the diary room.
140
00:03:53,060 --> 00:03:55,100
BIG BROTHER: Do you think
your housemates have been surprised
141
00:03:55,100 --> 00:03:55,580
BIG BROTHER: Do you think
your housemates have been surprised
142
00:03:55,580 --> 00:03:56,620
by you in any way?
143
00:03:57,940 --> 00:03:59,980
Erm, probably.
144
00:03:59,980 --> 00:04:02,020
I guess it all depends on...
145
00:04:02,020 --> 00:04:02,780
I guess it all depends on...
146
00:04:02,780 --> 00:04:04,820
..their ideas of what a Page 3
girl is going to be like.
147
00:04:04,820 --> 00:04:06,860
..their ideas of what a Page 3
girl is going to be like.
148
00:04:06,860 --> 00:04:07,700
..their ideas of what a Page 3
girl is going to be like.
149
00:04:07,700 --> 00:04:09,740
I think people do, I think we
- which I do - we all stereotype
150
00:04:09,740 --> 00:04:11,780
I think people do, I think we
- which I do - we all stereotype
151
00:04:11,780 --> 00:04:12,220
I think people do, I think we
- which I do - we all stereotype
152
00:04:12,220 --> 00:04:14,260
and stuff, but I think it's that
thing of kind of judging someone
153
00:04:14,260 --> 00:04:15,820
and stuff, but I think it's that
thing of kind of judging someone
154
00:04:15,820 --> 00:04:17,860
on their profession
and thinking that a profession
155
00:04:17,860 --> 00:04:18,780
on their profession
and thinking that a profession
156
00:04:18,780 --> 00:04:20,820
will define how people are.
157
00:04:20,820 --> 00:04:22,540
will define how people are.
158
00:04:22,540 --> 00:04:24,580
Things about other people
have surprised me.
159
00:04:24,580 --> 00:04:25,420
Things about other people
have surprised me.
160
00:04:25,420 --> 00:04:27,460
So, I might of, I'm not sure.
161
00:04:27,460 --> 00:04:28,180
So, I might of, I'm not sure.
162
00:04:28,180 --> 00:04:29,700
You'll have to ask them.
163
00:04:32,060 --> 00:04:34,100
La Toya and Coolio
are at the dining table.
164
00:04:34,100 --> 00:04:35,700
La Toya and Coolio
are at the dining table.
165
00:04:35,700 --> 00:04:37,740
You like to dance, don't you?
166
00:04:37,740 --> 00:04:37,980
You like to dance, don't you?
167
00:04:37,980 --> 00:04:39,660
I can't really dance.
168
00:04:39,660 --> 00:04:41,700
I just got my own moves.
Yes, you can. I got my own moves.
169
00:04:41,700 --> 00:04:41,900
I just got my own moves.
Yes, you can. I got my own moves.
170
00:04:46,460 --> 00:04:48,460
I know. No, but I notice the two,
171
00:04:48,460 --> 00:04:50,500
the two young ones always
have to find the beat first.
172
00:04:50,500 --> 00:04:50,820
the two young ones always
have to find the beat first.
173
00:04:50,820 --> 00:04:52,860
They have to go like,
"OK, this is it",
174
00:04:52,860 --> 00:04:54,900
instead of just coming natural
to you.
175
00:04:54,900 --> 00:04:56,940
Ben don't really have rhythm,
the young guy.
176
00:04:56,940 --> 00:04:58,100
Ben don't really have rhythm,
the young guy.
177
00:04:58,100 --> 00:05:00,140
And I suppose he used to get his,
178
00:05:00,140 --> 00:05:01,180
And I suppose he used to get his,
179
00:05:01,180 --> 00:05:03,220
he used to pick up off
the other guys in his band. Mm.
180
00:05:03,220 --> 00:05:04,740
he used to pick up off
the other guys in his band. Mm.
181
00:05:04,740 --> 00:05:06,780
And they gave him his rhythm.
That's what Tito used to do.
182
00:05:06,780 --> 00:05:07,580
And they gave him his rhythm.
That's what Tito used to do.
183
00:05:07,580 --> 00:05:09,620
Just look around at the brothers
and go, "OK, this foot."
184
00:05:09,620 --> 00:05:09,860
Just look around at the brothers
and go, "OK, this foot."
185
00:05:09,860 --> 00:05:11,900
Oh, Tito didn't have it?
186
00:05:11,900 --> 00:05:12,180
Oh, Tito didn't have it?
187
00:05:15,100 --> 00:05:17,140
1:06pm.
188
00:05:17,140 --> 00:05:18,420
1:06pm.
189
00:05:18,420 --> 00:05:20,460
Ulrika and Terry are in the kitchen.
190
00:05:20,460 --> 00:05:22,140
Ulrika and Terry are in the kitchen.
191
00:05:22,140 --> 00:05:24,180
Let's get at the bread on.
Where is all the bread?
192
00:05:24,180 --> 00:05:25,780
Let's get at the bread on.
Where is all the bread?
193
00:05:25,780 --> 00:05:27,820
Erm, underneath there,
Bri... Erm, Brian.
194
00:05:27,820 --> 00:05:28,500
Erm, underneath there,
Bri... Erm, Brian.
195
00:05:28,500 --> 00:05:30,540
Oh, my God, I called you by
my husband's name. That's awful.
196
00:05:30,540 --> 00:05:32,380
Oh, my God, I called you by
my husband's name. That's awful.
197
00:05:32,380 --> 00:05:34,420
Thick. You're nothing like him.
198
00:05:34,420 --> 00:05:34,660
Thick. You're nothing like him.
199
00:05:34,660 --> 00:05:36,700
Do you want white? He's a doer!
200
00:05:36,700 --> 00:05:36,940
Do you want white? He's a doer!
201
00:05:36,940 --> 00:05:38,580
I'm a doer, too!
202
00:05:38,580 --> 00:05:40,620
La Toya and Coolio are at the sofas.
203
00:05:40,620 --> 00:05:42,660
La Toya and Coolio are at the sofas.
204
00:05:42,660 --> 00:05:42,900
La Toya and Coolio are at the sofas.
205
00:05:42,900 --> 00:05:44,620
That works well.
206
00:05:44,620 --> 00:05:46,380
Could you close this?
207
00:05:46,380 --> 00:05:48,420
# I'm in the mood for love
208
00:05:48,420 --> 00:05:50,460
# I'm in the mood for love
209
00:05:50,460 --> 00:05:50,700
# I'm in the mood for love
210
00:05:50,700 --> 00:05:52,740
# Simply because you're near me... #
211
00:05:52,740 --> 00:05:54,780
# Simply because you're near me... #
212
00:05:54,780 --> 00:05:55,020
# Simply because you're near me... #
213
00:05:55,020 --> 00:05:56,420
LA TOYA LAUGHS
214
00:05:56,420 --> 00:05:58,460
# Funny but we're... #
215
00:05:58,460 --> 00:05:59,780
# Funny but we're... #
216
00:05:59,780 --> 00:06:01,820
You know a lot of songs,
which is really good.
217
00:06:01,820 --> 00:06:02,580
You know a lot of songs,
which is really good.
218
00:06:04,260 --> 00:06:06,300
I read a lot. I listen to a lot of
music. That's my life.
219
00:06:06,300 --> 00:06:07,260
I read a lot. I listen to a lot of
music. That's my life.
220
00:06:07,260 --> 00:06:09,300
Yeah, no, you're right.
Music is my life.
221
00:06:09,300 --> 00:06:09,740
Yeah, no, you're right.
Music is my life.
222
00:06:09,740 --> 00:06:11,780
Mutya and Tina are at the ashtray.
223
00:06:11,780 --> 00:06:12,700
Mutya and Tina are at the ashtray.
224
00:06:12,700 --> 00:06:14,740
Fucking Coolio sings
every five minutes.
225
00:06:14,740 --> 00:06:15,060
Fucking Coolio sings
every five minutes.
226
00:06:15,060 --> 00:06:17,100
Oh, my God, yeah. He does sing
a rap for everything.
227
00:06:17,100 --> 00:06:17,420
Oh, my God, yeah. He does sing
a rap for everything.
228
00:06:17,420 --> 00:06:19,460
Yeah. I've heard it, yeah.
I've had his rapping...
229
00:06:19,460 --> 00:06:20,900
Yeah. I've heard it, yeah.
I've had his rapping...
230
00:06:20,900 --> 00:06:22,940
I've heard his whole ten albums,
I think!
231
00:06:22,940 --> 00:06:23,580
I've heard his whole ten albums,
I think!
232
00:06:23,580 --> 00:06:25,620
Everyone of them over. Did he say
his best three songs was his own?
233
00:06:25,620 --> 00:06:27,660
Everyone of them over. Did he say
his best three songs was his own?
234
00:06:27,660 --> 00:06:28,900
Everyone of them over. Did he say
his best three songs was his own?
235
00:06:28,900 --> 00:06:30,940
I don't know. I swear he said
three things songs that he chose.
236
00:06:30,940 --> 00:06:31,580
I don't know. I swear he said
three things songs that he chose.
237
00:06:31,580 --> 00:06:33,620
Oh, I don't know. From his albums!
238
00:06:33,620 --> 00:06:33,860
Oh, I don't know. From his albums!
239
00:06:33,860 --> 00:06:35,820
See, I remember, you know,
240
00:06:35,820 --> 00:06:37,860
I mean, obviously,
Gangsta's Paradise was brilliant.
241
00:06:37,860 --> 00:06:38,460
I mean, obviously,
Gangsta's Paradise was brilliant.
242
00:06:38,460 --> 00:06:39,740
But I remember...
243
00:06:39,740 --> 00:06:41,460
# Been spending most our life
244
00:06:41,460 --> 00:06:43,500
# Living in a pastime paradise
245
00:06:43,500 --> 00:06:44,660
# Living in a pastime paradise
246
00:06:44,660 --> 00:06:46,700
# We've been spending
most our life... #
247
00:06:46,700 --> 00:06:47,020
# We've been spending
most our life... #
248
00:06:47,020 --> 00:06:49,060
Oh, is that what it is? It was
Stevie Wonder. Oh, really? Yeah.
249
00:06:49,060 --> 00:06:49,460
Oh, is that what it is? It was
Stevie Wonder. Oh, really? Yeah.
250
00:06:49,460 --> 00:06:51,500
See, I didn't know that.
# Dedication, segregation... #
251
00:06:51,500 --> 00:06:53,540
See, I didn't know that.
# Dedication, segregation... #
252
00:06:53,540 --> 00:06:53,780
See, I didn't know that.
# Dedication, segregation... #
253
00:06:53,780 --> 00:06:55,380
I didn't know there was an original.
254
00:06:55,380 --> 00:06:57,420
I had no idea. Yeah, it's
Stevie Wonder. Oh, OK.
255
00:06:57,420 --> 00:06:57,740
I had no idea. Yeah, it's
Stevie Wonder. Oh, OK.
256
00:06:57,740 --> 00:06:59,780
It's Stevie Wonder. There you go,
everybody.
257
00:06:59,780 --> 00:07:00,140
It's Stevie Wonder. There you go,
everybody.
258
00:07:00,140 --> 00:07:02,180
Something you learn new. Yeah.
I never knew.
259
00:07:02,180 --> 00:07:03,620
Something you learn new. Yeah.
I never knew.
260
00:07:03,620 --> 00:07:05,660
If you started talking to everybody,
everybody wants to hear you talk.
261
00:07:05,660 --> 00:07:07,220
If you started talking to everybody,
everybody wants to hear you talk.
262
00:07:07,220 --> 00:07:09,260
I wish I had your...
263
00:07:09,260 --> 00:07:11,300
..your volume. You speak so loudly.
264
00:07:11,300 --> 00:07:12,340
..your volume. You speak so loudly.
265
00:07:12,340 --> 00:07:14,380
Start hanging out with me,
you get some volume.
266
00:07:14,380 --> 00:07:15,220
Start hanging out with me,
you get some volume.
267
00:07:15,220 --> 00:07:17,260
Start screaming and everything.
I'll let you borrow some.
268
00:07:17,260 --> 00:07:17,820
Start screaming and everything.
I'll let you borrow some.
269
00:07:17,820 --> 00:07:19,380
I already know when this is over,
270
00:07:19,380 --> 00:07:21,420
I'm probably never going to see
you again, though.
271
00:07:21,420 --> 00:07:21,740
I'm probably never going to see
you again, though.
272
00:07:21,740 --> 00:07:23,780
Don't say that. Don't forget
up there, OK?
273
00:07:23,780 --> 00:07:24,020
Don't say that. Don't forget
up there, OK?
274
00:07:24,020 --> 00:07:25,460
I got you, I got you, mama.
275
00:07:25,460 --> 00:07:27,500
I'm glad you're doing it,
cos this is the part I hate.
276
00:07:27,500 --> 00:07:28,620
I'm glad you're doing it,
cos this is the part I hate.
277
00:07:30,620 --> 00:07:32,660
I love to touch your hands,
so, you know, it's a thrill for me.
278
00:07:32,660 --> 00:07:33,700
I love to touch your hands,
so, you know, it's a thrill for me.
279
00:07:33,700 --> 00:07:35,740
I mean, if you want me to,
I'd rather do your toes, though.
280
00:07:35,740 --> 00:07:37,220
I mean, if you want me to,
I'd rather do your toes, though.
281
00:07:37,220 --> 00:07:39,260
Those are fine.
282
00:07:39,260 --> 00:07:39,500
Those are fine.
283
00:07:39,500 --> 00:07:41,420
No, those are fine.
284
00:07:41,420 --> 00:07:43,460
I hope your boyfriend don't get mad
though. I don't have a boyfriend.
285
00:07:43,460 --> 00:07:45,500
I hope your boyfriend don't get mad
though. I don't have a boyfriend.
286
00:07:45,500 --> 00:07:45,740
I hope your boyfriend don't get mad
though. I don't have a boyfriend.
287
00:07:45,740 --> 00:07:47,780
Oh, my... Oh, just keep going. Oh...
288
00:07:47,780 --> 00:07:47,940
Oh, my... Oh, just keep going. Oh...
289
00:07:51,740 --> 00:07:53,580
Being alone...
290
00:07:53,580 --> 00:07:55,620
..alone is no way
to spend your life.
291
00:07:55,620 --> 00:07:56,220
..alone is no way
to spend your life.
292
00:07:56,220 --> 00:07:58,260
We got to start hanging out.
293
00:07:58,260 --> 00:07:58,500
We got to start hanging out.
294
00:07:58,500 --> 00:08:00,540
Even if we just be friends.
295
00:08:00,540 --> 00:08:01,460
Even if we just be friends.
296
00:08:01,460 --> 00:08:03,500
I'm getting older.
I don't like sleeping around.
297
00:08:03,500 --> 00:08:04,340
I'm getting older.
I don't like sleeping around.
298
00:08:06,340 --> 00:08:08,380
The way you talk,
I would never believe that.
299
00:08:08,380 --> 00:08:09,340
The way you talk,
I would never believe that.
300
00:08:09,340 --> 00:08:11,380
I don't like sleeping around,
so I got to have,
301
00:08:11,380 --> 00:08:11,820
I don't like sleeping around,
so I got to have,
302
00:08:11,820 --> 00:08:13,860
I got to have a girlfriend.
303
00:08:13,860 --> 00:08:14,460
I got to have a girlfriend.
304
00:08:14,460 --> 00:08:16,500
You know? I got to be with somebody.
305
00:08:16,500 --> 00:08:16,860
You know? I got to be with somebody.
306
00:08:16,860 --> 00:08:18,900
Aren't you afraid of catching
diseases? What did I just say?
307
00:08:18,900 --> 00:08:20,180
Aren't you afraid of catching
diseases? What did I just say?
308
00:08:20,180 --> 00:08:22,220
You're tired of...
I don't like sleeping around.
309
00:08:22,220 --> 00:08:22,700
You're tired of...
I don't like sleeping around.
310
00:08:22,700 --> 00:08:24,740
Yeah, but still you've
already done it.
311
00:08:24,740 --> 00:08:24,980
Yeah, but still you've
already done it.
312
00:08:24,980 --> 00:08:26,060
Back in the day.
313
00:08:26,060 --> 00:08:28,100
So you could have a disease
and not know it, it's lying dormant.
314
00:08:28,100 --> 00:08:28,780
So you could have a disease
and not know it, it's lying dormant.
315
00:08:28,780 --> 00:08:30,380
Oh, hell no.
I got no goddamn disease!
316
00:08:30,380 --> 00:08:31,940
LA TOYA LAUGHS
317
00:08:31,940 --> 00:08:33,980
Please.
And I've always been careful.
318
00:08:33,980 --> 00:08:34,860
Please.
And I've always been careful.
319
00:08:34,860 --> 00:08:36,900
I mean, I got six kids, but they're
not by six different women, so...
320
00:08:36,900 --> 00:08:38,100
I mean, I got six kids, but they're
not by six different women, so...
321
00:08:38,100 --> 00:08:40,140
They're not? They're by
two different women?
322
00:08:40,140 --> 00:08:40,700
They're not? They're by
two different women?
323
00:08:40,700 --> 00:08:42,740
Four. Oh, four. OK.
And none of them have a disease.
324
00:08:42,740 --> 00:08:44,300
Four. Oh, four. OK.
And none of them have a disease.
325
00:08:44,300 --> 00:08:46,340
I like being in love. I like
having somebody to come home to.
326
00:08:46,340 --> 00:08:47,860
I like being in love. I like
having somebody to come home to.
327
00:08:47,860 --> 00:08:49,900
I bet. Yeah, I bet you're right.
328
00:08:49,900 --> 00:08:50,660
I bet. Yeah, I bet you're right.
329
00:08:50,660 --> 00:08:52,700
Don't you miss,
do you not miss that sometimes?
330
00:08:52,700 --> 00:08:53,940
Don't you miss,
do you not miss that sometimes?
331
00:08:53,940 --> 00:08:55,980
I want to ask you a question,
but I don't want to ask because...
332
00:08:55,980 --> 00:08:56,660
I want to ask you a question,
but I don't want to ask because...
333
00:08:57,980 --> 00:08:59,860
Spoon like...
334
00:08:59,860 --> 00:09:01,900
Like, if you're... I don't want
people to think I don't know,
335
00:09:01,900 --> 00:09:02,580
Like, if you're... I don't want
people to think I don't know,
336
00:09:02,580 --> 00:09:04,620
but I... If you're laying this way
somebody's behind you.
337
00:09:04,620 --> 00:09:06,060
but I... If you're laying this way
somebody's behind you.
338
00:09:06,060 --> 00:09:08,100
Oh, that's what that means?
And they just hold you.
339
00:09:08,100 --> 00:09:08,420
Oh, that's what that means?
And they just hold you.
340
00:09:08,420 --> 00:09:10,460
Oh, like spoons nest in a drawer?
Yeah. OK.
341
00:09:10,460 --> 00:09:12,500
The way spoons, yeah, nest.
In the drawer. OK.
342
00:09:14,980 --> 00:09:15,780
Give me another one. Oh, OK.
343
00:09:15,780 --> 00:09:17,820
Cos I heard you use that before,
and other people,
344
00:09:17,820 --> 00:09:18,260
Cos I heard you use that before,
and other people,
345
00:09:18,260 --> 00:09:20,300
and I said, "What does that mean?"
346
00:09:20,300 --> 00:09:21,220
and I said, "What does that mean?"
347
00:09:21,220 --> 00:09:22,220
HE MUMBLES
348
00:09:26,620 --> 00:09:28,660
I mean, only on
Celebrity Big Brother
349
00:09:28,660 --> 00:09:30,260
I mean, only on
Celebrity Big Brother
350
00:09:30,260 --> 00:09:32,300
would we be seeing Coolio
doing La Toy...
351
00:09:32,300 --> 00:09:33,340
would we be seeing Coolio
doing La Toy...
352
00:09:33,340 --> 00:09:35,380
I know, she was like,
"Here are my nails", basically.
353
00:09:35,380 --> 00:09:36,420
I know, she was like,
"Here are my nails", basically.
354
00:09:36,420 --> 00:09:38,460
Oh, no, sorry. Sorry, babe.
Coolio's just finishing mine off.
355
00:09:38,460 --> 00:09:39,700
Oh, no, sorry. Sorry, babe.
Coolio's just finishing mine off.
356
00:09:39,700 --> 00:09:41,740
That's it.
357
00:09:41,740 --> 00:09:41,980
That's it.
358
00:09:41,980 --> 00:09:43,660
Oh, right, yeah.
359
00:09:43,660 --> 00:09:45,700
Thank you, darling.
Yeah, he's really good.
360
00:09:45,700 --> 00:09:46,020
Thank you, darling.
Yeah, he's really good.
361
00:09:46,020 --> 00:09:48,060
And he was flirty,
flirty, dirty flirty, right?
362
00:09:48,060 --> 00:09:50,100
And he was flirty,
flirty, dirty flirty, right?
363
00:09:50,100 --> 00:09:50,420
And he was flirty,
flirty, dirty flirty, right?
364
00:09:50,420 --> 00:09:52,460
Oh, my God, majorly. I mean, there
is only one reason... Wasn't he?
365
00:09:52,460 --> 00:09:53,380
Oh, my God, majorly. I mean, there
is only one reason... Wasn't he?
366
00:09:53,380 --> 00:09:55,420
..one reason why he had that nail
varnish in his hand, let's be fair.
367
00:09:55,420 --> 00:09:56,580
..one reason why he had that nail
varnish in his hand, let's be fair.
368
00:09:56,580 --> 00:09:58,620
That's the other thing that
I love about Celebrity Big Brother,
369
00:09:58,620 --> 00:09:59,300
That's the other thing that
I love about Celebrity Big Brother,
370
00:09:59,300 --> 00:10:01,340
seeing them do their stuff,
371
00:10:01,340 --> 00:10:02,220
seeing them do their stuff,
372
00:10:02,220 --> 00:10:04,260
their normal kind of daily routines.
373
00:10:04,260 --> 00:10:04,580
their normal kind of daily routines.
374
00:10:04,580 --> 00:10:06,620
Brushing teeth, one of
my favourite things of all time.
375
00:10:06,620 --> 00:10:06,940
Brushing teeth, one of
my favourite things of all time.
376
00:10:06,940 --> 00:10:08,980
It's just brilliant.
How does somebody brush their teeth?
377
00:10:08,980 --> 00:10:09,420
It's just brilliant.
How does somebody brush their teeth?
378
00:10:09,420 --> 00:10:11,460
Do they dribble everywhere?
Well, for me it takes a team.
379
00:10:11,460 --> 00:10:13,220
Do they dribble everywhere?
Well, for me it takes a team.
380
00:10:13,220 --> 00:10:15,260
It takes a team!
381
00:10:15,260 --> 00:10:15,700
It takes a team!
382
00:10:15,700 --> 00:10:17,740
Oh, but it's so worth it!
383
00:10:17,740 --> 00:10:18,180
Oh, but it's so worth it!
384
00:10:18,180 --> 00:10:20,220
There's no lights in this room!
Look at them, darling!
385
00:10:20,220 --> 00:10:20,620
There's no lights in this room!
Look at them, darling!
386
00:10:20,620 --> 00:10:22,660
It's actually my mouth.
Look at them.
387
00:10:22,660 --> 00:10:22,900
It's actually my mouth.
Look at them.
388
00:10:22,900 --> 00:10:24,940
Beautiful. It's a beautiful thing.
389
00:10:24,940 --> 00:10:25,540
Beautiful. It's a beautiful thing.
390
00:10:25,540 --> 00:10:27,580
Do not go anywhere, cos straight
after the break we are going
391
00:10:27,580 --> 00:10:28,700
Do not go anywhere, cos straight
after the break we are going
392
00:10:28,700 --> 00:10:30,740
to be reliving the rest
of Celebrity Big Brother Six.
393
00:10:30,740 --> 00:10:31,620
to be reliving the rest
of Celebrity Big Brother Six.
394
00:10:42,290 --> 00:10:44,330
Welcome back to Big Brother:
Best Shows Ever,
395
00:10:44,330 --> 00:10:45,010
Welcome back to Big Brother:
Best Shows Ever,
396
00:10:45,010 --> 00:10:47,050
and Rylan and I are showing you
Celebrity Big Brother 6
397
00:10:47,050 --> 00:10:48,010
and Rylan and I are showing you
Celebrity Big Brother 6
398
00:10:48,010 --> 00:10:49,370
and it is day six.
399
00:10:55,130 --> 00:10:57,170
Big Brother has gathered
the housemates at the sofas
400
00:10:57,170 --> 00:10:58,130
Big Brother has gathered
the housemates at the sofas
401
00:10:58,130 --> 00:11:00,170
for this week's shopping task.
402
00:11:00,170 --> 00:11:00,970
for this week's shopping task.
403
00:11:00,970 --> 00:11:03,010
Do you know something? Problem is
I just...didn't want to use...
404
00:11:03,010 --> 00:11:03,530
Do you know something? Problem is
I just...didn't want to use...
405
00:11:03,530 --> 00:11:05,210
Shit! Oh, mind the egg!
Oi, watch the egg!
406
00:11:05,210 --> 00:11:07,250
Didn't want to use that word.
You div. Eh?
407
00:11:07,250 --> 00:11:07,970
Didn't want to use that word.
You div. Eh?
408
00:11:07,970 --> 00:11:09,890
I didn't want to use that word.
409
00:11:09,890 --> 00:11:11,930
Swingers. Oh, yeah, shit.
410
00:11:11,930 --> 00:11:12,250
Swingers. Oh, yeah, shit.
411
00:11:12,250 --> 00:11:14,290
Oh, for God's sake. It's like
a having a toddler.
412
00:11:14,290 --> 00:11:14,970
Oh, for God's sake. It's like
a having a toddler.
413
00:11:14,970 --> 00:11:17,010
Was he not getting attention? Yeah.
414
00:11:17,010 --> 00:11:17,410
Was he not getting attention? Yeah.
415
00:11:17,410 --> 00:11:19,450
TINA: OK, I have to read
the instructions to you
416
00:11:19,450 --> 00:11:20,690
TINA: OK, I have to read
the instructions to you
417
00:11:20,690 --> 00:11:22,730
for this week's shopping task.
418
00:11:22,730 --> 00:11:23,450
for this week's shopping task.
419
00:11:27,330 --> 00:11:29,370
"Housemates, for this week's
shopping task, housemates will
420
00:11:29,370 --> 00:11:31,410
"Housemates, for this week's
shopping task, housemates will
421
00:11:31,410 --> 00:11:31,730
"Housemates, for this week's
shopping task, housemates will
422
00:11:31,730 --> 00:11:33,770
"replicate the lifestyles of
the rich and famous.
423
00:11:33,770 --> 00:11:34,850
"replicate the lifestyles of
the rich and famous.
424
00:11:34,850 --> 00:11:36,890
"The task will consist of five
separate challenges,
425
00:11:36,890 --> 00:11:38,530
"The task will consist of five
separate challenges,
426
00:11:38,530 --> 00:11:40,570
"each related to a different aspect
of modern-day celebrity culture.
427
00:11:40,570 --> 00:11:42,610
"each related to a different aspect
of modern-day celebrity culture.
428
00:11:42,610 --> 00:11:43,210
"each related to a different aspect
of modern-day celebrity culture.
429
00:11:43,210 --> 00:11:45,250
"The group as a whole must fail
no more than two challenges
430
00:11:45,250 --> 00:11:47,290
"The group as a whole must fail
no more than two challenges
431
00:11:47,290 --> 00:11:48,090
"The group as a whole must fail
no more than two challenges
432
00:11:48,090 --> 00:11:50,130
"in order to pass this week's
shopping task.
433
00:11:50,130 --> 00:11:51,850
"in order to pass this week's
shopping task.
434
00:11:51,850 --> 00:11:53,890
"Big Brother has allocated
the following roles
435
00:11:53,890 --> 00:11:55,010
"Big Brother has allocated
the following roles
436
00:11:55,010 --> 00:11:57,050
"to the following housemates...
437
00:11:57,050 --> 00:11:57,530
"to the following housemates...
438
00:11:57,530 --> 00:11:59,570
"Celebrity Couple. Ben and Michelle
must become a fake celebrity couple.
439
00:11:59,570 --> 00:12:01,610
"Celebrity Couple. Ben and Michelle
must become a fake celebrity couple.
440
00:12:01,610 --> 00:12:03,650
"Celebrity Couple. Ben and Michelle
must become a fake celebrity couple.
441
00:12:03,650 --> 00:12:04,330
"Celebrity Couple. Ben and Michelle
must become a fake celebrity couple.
442
00:12:04,330 --> 00:12:06,370
"Their challenge will test their
ability to work together as a team.
443
00:12:06,370 --> 00:12:08,410
"Their challenge will test their
ability to work together as a team.
444
00:12:08,410 --> 00:12:08,730
"Their challenge will test their
ability to work together as a team.
445
00:12:08,730 --> 00:12:10,770
"Celebrity Cult. Mutya and Terry
must join a made-up celebrity cult.
446
00:12:10,770 --> 00:12:12,810
"Celebrity Cult. Mutya and Terry
must join a made-up celebrity cult.
447
00:12:12,810 --> 00:12:14,850
"Celebrity Cult. Mutya and Terry
must join a made-up celebrity cult.
448
00:12:14,850 --> 00:12:16,090
"Celebrity Cult. Mutya and Terry
must join a made-up celebrity cult.
449
00:12:16,090 --> 00:12:18,130
"Their challenge will test their
memory and their commitment
450
00:12:18,130 --> 00:12:20,090
"Their challenge will test their
memory and their commitment
451
00:12:20,090 --> 00:12:22,130
"to their new made-up faith.
452
00:12:22,130 --> 00:12:22,730
"to their new made-up faith.
453
00:12:22,730 --> 00:12:24,770
"Celebrity Reality Show. La Toya
and Tommy must star
454
00:12:24,770 --> 00:12:26,810
"Celebrity Reality Show. La Toya
and Tommy must star
455
00:12:26,810 --> 00:12:27,890
"Celebrity Reality Show. La Toya
and Tommy must star
456
00:12:27,890 --> 00:12:29,930
"in a celebrity reality TV show,
where they must learn
457
00:12:29,930 --> 00:12:31,970
"in a celebrity reality TV show,
where they must learn
458
00:12:31,970 --> 00:12:32,370
"in a celebrity reality TV show,
where they must learn
459
00:12:32,370 --> 00:12:34,410
"and perform an ice-skating routine.
460
00:12:34,410 --> 00:12:35,410
"and perform an ice-skating routine.
461
00:12:36,970 --> 00:12:39,010
"Celebrity Cover Version.
462
00:12:39,010 --> 00:12:39,610
"Celebrity Cover Version.
463
00:12:39,610 --> 00:12:41,650
"Ulrika and Verne must become
Diana Ross and Lionel Richie..."
464
00:12:41,650 --> 00:12:43,690
"Ulrika and Verne must become
Diana Ross and Lionel Richie..."
465
00:12:43,690 --> 00:12:44,770
"Ulrika and Verne must become
Diana Ross and Lionel Richie..."
466
00:12:44,770 --> 00:12:46,170
THEY LAUGH
467
00:12:46,170 --> 00:12:48,210
"..and learn and perform..."
Oh, brilliant.
468
00:12:48,210 --> 00:12:48,570
"..and learn and perform..."
Oh, brilliant.
469
00:12:48,570 --> 00:12:50,610
"..a cover version of their classic
duet, Endless Love."
470
00:12:50,610 --> 00:12:52,170
"..a cover version of their classic
duet, Endless Love."
471
00:12:52,170 --> 00:12:54,050
Oh, brilliant. VERNE:
I don't know this song.
472
00:12:54,050 --> 00:12:56,090
"Coolio, Lucy and Tina must become
members of the paparazzi..."
473
00:12:56,090 --> 00:12:58,130
"Coolio, Lucy and Tina must become
members of the paparazzi..."
474
00:12:58,130 --> 00:13:00,130
"Coolio, Lucy and Tina must become
members of the paparazzi..."
475
00:13:00,130 --> 00:13:02,170
Would we get a camera? "They must
stake out the gar..."
476
00:13:02,170 --> 00:13:02,450
Would we get a camera? "They must
stake out the gar..."
477
00:13:02,450 --> 00:13:04,490
Do we get a camera? Bastards.
478
00:13:04,490 --> 00:13:04,810
Do we get a camera? Bastards.
479
00:13:04,810 --> 00:13:06,850
"They must stake out the garden
for 24 hours..."
480
00:13:06,850 --> 00:13:07,930
"They must stake out the garden
for 24 hours..."
481
00:13:07,930 --> 00:13:09,530
HOUSEMATES LAUGH
482
00:13:09,530 --> 00:13:11,570
Yeah, but we can see the garden
from here. "..and photograph
483
00:13:11,570 --> 00:13:11,970
Yeah, but we can see the garden
from here. "..and photograph
484
00:13:11,970 --> 00:13:14,010
"any appearances from non-housemate
celebrities." We get a camera!
485
00:13:14,010 --> 00:13:16,050
"any appearances from non-housemate
celebrities." We get a camera!
486
00:13:16,050 --> 00:13:17,850
"any appearances from non-housemate
celebrities." We get a camera!
487
00:13:17,850 --> 00:13:19,890
"If housemates fail three or more
of the five challenges,
488
00:13:19,890 --> 00:13:21,930
"If housemates fail three or more
of the five challenges,
489
00:13:21,930 --> 00:13:22,930
"If housemates fail three or more
of the five challenges,
490
00:13:22,930 --> 00:13:24,970
"they will fail this week's shopping
task and will receive
491
00:13:24,970 --> 00:13:26,290
"they will fail this week's shopping
task and will receive
492
00:13:26,290 --> 00:13:27,890
"a basic food budget."
493
00:13:27,890 --> 00:13:29,930
COOLIO: We're going to fail
our task immediately
494
00:13:29,930 --> 00:13:30,530
COOLIO: We're going to fail
our task immediately
495
00:13:30,530 --> 00:13:32,570
because I'm not going to stake out
shit for no 24 hours
496
00:13:32,570 --> 00:13:33,370
because I'm not going to stake out
shit for no 24 hours
497
00:13:33,370 --> 00:13:35,410
and be outside.
TINA: Well, we'll have a laugh.
498
00:13:35,410 --> 00:13:36,690
and be outside.
TINA: Well, we'll have a laugh.
499
00:13:36,690 --> 00:13:38,730
You'll freeze to death. Yeah.
I'll smoke myself to death. Yeah.
500
00:13:38,730 --> 00:13:40,210
You'll freeze to death. Yeah.
I'll smoke myself to death. Yeah.
501
00:13:40,210 --> 00:13:42,250
Stay up all night like that.
502
00:13:42,250 --> 00:13:44,290
OK, I'm staying up all night.
Hurrah. Fucking hell. Yeah.
503
00:13:44,290 --> 00:13:46,010
OK, I'm staying up all night.
Hurrah. Fucking hell. Yeah.
504
00:13:46,010 --> 00:13:48,050
TINA: Can somebody do me
a flask of brandy?
505
00:13:48,050 --> 00:13:48,290
TINA: Can somebody do me
a flask of brandy?
506
00:13:56,410 --> 00:13:58,450
All the housemates are in the luxury
bedroom. Big Brother has provided
507
00:13:58,450 --> 00:14:00,490
All the housemates are in the luxury
bedroom. Big Brother has provided
508
00:14:00,490 --> 00:14:00,810
All the housemates are in the luxury
bedroom. Big Brother has provided
509
00:14:00,810 --> 00:14:02,850
the housemates with rehearsal
costumes for this week's
510
00:14:02,850 --> 00:14:03,890
the housemates with rehearsal
costumes for this week's
511
00:14:03,890 --> 00:14:05,930
Celebrity Lifestyle shopping task.
512
00:14:05,930 --> 00:14:06,090
Celebrity Lifestyle shopping task.
513
00:14:07,290 --> 00:14:09,330
For their part in the task,
Verne and Ulrika must become
514
00:14:09,330 --> 00:14:10,570
For their part in the task,
Verne and Ulrika must become
515
00:14:10,570 --> 00:14:12,610
Lionel Richie and Diana Ross,
516
00:14:12,610 --> 00:14:13,370
Lionel Richie and Diana Ross,
517
00:14:13,370 --> 00:14:15,410
and perform their hit single
Endless Love.
518
00:14:15,410 --> 00:14:16,250
and perform their hit single
Endless Love.
519
00:14:16,250 --> 00:14:17,450
# And love
520
00:14:17,450 --> 00:14:19,490
# Oh, oh, love
521
00:14:19,490 --> 00:14:19,730
# Oh, oh, love
522
00:14:19,730 --> 00:14:21,770
# I'll be a fool
523
00:14:21,770 --> 00:14:22,930
# I'll be a fool
524
00:14:22,930 --> 00:14:24,970
# For you
525
00:14:24,970 --> 00:14:25,930
# For you
526
00:14:25,930 --> 00:14:27,970
# I'm sure... #
527
00:14:27,970 --> 00:14:28,570
# I'm sure... #
528
00:14:28,570 --> 00:14:30,210
TINA: Fucking hell.
529
00:14:30,210 --> 00:14:32,250
# You know I don't mind
530
00:14:32,250 --> 00:14:33,490
# You know I don't mind
531
00:14:33,490 --> 00:14:35,530
# Oh, you don't mind, don't mind
532
00:14:35,530 --> 00:14:36,730
# Oh, you don't mind, don't mind
533
00:14:36,730 --> 00:14:38,770
# Cos you... #
534
00:14:38,770 --> 00:14:39,330
# Cos you... #
535
00:14:39,330 --> 00:14:41,050
Can they not hear themselves?
536
00:14:41,050 --> 00:14:43,090
# You mean the world to me
537
00:14:43,090 --> 00:14:45,130
# You mean the world to me
538
00:14:45,130 --> 00:14:45,850
# You mean the world to me
539
00:14:45,850 --> 00:14:47,610
# Oh
540
00:14:47,610 --> 00:14:49,650
# I know
# I know
541
00:14:49,650 --> 00:14:49,970
# I know
# I know
542
00:14:49,970 --> 00:14:52,010
# I found
# I found
543
00:14:52,010 --> 00:14:52,450
# I found
# I found
544
00:14:52,450 --> 00:14:53,770
# You... #
Oh, shit.
545
00:14:53,770 --> 00:14:55,130
We'll never get that bit. No.
546
00:14:55,130 --> 00:14:57,170
# My endless love
547
00:14:57,170 --> 00:14:58,370
# My endless love
548
00:14:58,370 --> 00:15:00,410
# And I'll give it all to you
549
00:15:00,410 --> 00:15:02,450
# And I'll give it all to you
550
00:15:02,450 --> 00:15:03,610
# And I'll give it all to you
551
00:15:03,610 --> 00:15:05,650
# My love
# My love
552
00:15:05,650 --> 00:15:06,010
# My love
# My love
553
00:15:06,010 --> 00:15:07,330
# My love
554
00:15:07,330 --> 00:15:09,370
# My endless love. #
555
00:15:09,370 --> 00:15:11,170
# My endless love. #
556
00:15:12,770 --> 00:15:14,810
Everybody got out of here because
we're singing bad.
557
00:15:14,810 --> 00:15:16,130
Everybody got out of here because
we're singing bad.
558
00:15:16,130 --> 00:15:18,170
What did you say? Everybody left
because we're singing bad.
559
00:15:18,170 --> 00:15:18,490
What did you say? Everybody left
because we're singing bad.
560
00:15:18,490 --> 00:15:20,130
ULRIKA LAUGHS
561
00:15:20,130 --> 00:15:22,050
Yeah. Oh, God.
562
00:15:22,050 --> 00:15:24,090
Coolio, Tiny, Mutya and Terry
are at the ashtray.
563
00:15:24,090 --> 00:15:26,130
Coolio, Tiny, Mutya and Terry
are at the ashtray.
564
00:15:26,130 --> 00:15:26,650
Coolio, Tiny, Mutya and Terry
are at the ashtray.
565
00:15:26,650 --> 00:15:28,690
As Chesney Hawkes' cult members,
Mutya and Terry must worship
566
00:15:28,690 --> 00:15:30,730
As Chesney Hawkes' cult members,
Mutya and Terry must worship
567
00:15:30,730 --> 00:15:31,290
As Chesney Hawkes' cult members,
Mutya and Terry must worship
568
00:15:31,290 --> 00:15:33,330
at a shrine, and memorise as many
Chesney Hawkes facts as possible.
569
00:15:33,330 --> 00:15:35,370
at a shrine, and memorise as many
Chesney Hawkes facts as possible.
570
00:15:35,370 --> 00:15:36,210
at a shrine, and memorise as many
Chesney Hawkes facts as possible.
571
00:15:36,210 --> 00:15:38,250
Bloody hell. There is no God.
There is only Chesney. I know.
572
00:15:38,250 --> 00:15:38,770
Bloody hell. There is no God.
There is only Chesney. I know.
573
00:15:38,770 --> 00:15:40,810
What would Chesney rather eat
than brown ice?
574
00:15:40,810 --> 00:15:41,410
What would Chesney rather eat
than brown ice?
575
00:15:41,410 --> 00:15:42,850
TINA: Wrong fucking bastard.
576
00:15:42,850 --> 00:15:44,890
Oh, oh, oh... My arse?
577
00:15:44,890 --> 00:15:45,610
Oh, oh, oh... My arse?
578
00:15:45,610 --> 00:15:47,650
Pee? Yellow snow. Yellow snow,
that's it. Don't eat yellow snow.
579
00:15:47,650 --> 00:15:49,690
Pee? Yellow snow. Yellow snow,
that's it. Don't eat yellow snow.
580
00:15:49,690 --> 00:15:50,010
Pee? Yellow snow. Yellow snow,
that's it. Don't eat yellow snow.
581
00:15:50,010 --> 00:15:52,050
Mutya, just keep answering.
Tina's arse.
582
00:15:52,050 --> 00:15:52,890
Mutya, just keep answering.
Tina's arse.
583
00:15:52,890 --> 00:15:54,930
Michelle and Ben must become
a fake celebrity couple.
584
00:15:54,930 --> 00:15:56,970
Michelle and Ben must become
a fake celebrity couple.
585
00:15:56,970 --> 00:15:57,370
Michelle and Ben must become
a fake celebrity couple.
586
00:15:57,370 --> 00:15:59,410
Right, OK, so you're a raging
alcoholic and you just got
587
00:15:59,410 --> 00:16:00,210
Right, OK, so you're a raging
alcoholic and you just got
588
00:16:00,210 --> 00:16:02,250
kicked off your team, which you
bought yourself into. Yeah.
589
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
kicked off your team, which you
bought yourself into. Yeah.
590
00:16:03,250 --> 00:16:05,250
Bognor United. Bognor United.
591
00:16:05,250 --> 00:16:07,290
And I just can't... Even though,
like, I'm a gold digger,
592
00:16:07,290 --> 00:16:09,330
And I just can't... Even though,
like, I'm a gold digger,
593
00:16:09,330 --> 00:16:09,650
And I just can't... Even though,
like, I'm a gold digger,
594
00:16:09,650 --> 00:16:11,690
I'm on the verge of leaving because
I can't handle the fact
595
00:16:11,690 --> 00:16:12,290
I'm on the verge of leaving because
I can't handle the fact
596
00:16:12,290 --> 00:16:14,330
that you keep drinking. Is this good
teamwork, though?
597
00:16:14,330 --> 00:16:14,930
that you keep drinking. Is this good
teamwork, though?
598
00:16:16,730 --> 00:16:18,770
But I'm hanging on there because
you've got money. OK, great.
599
00:16:18,770 --> 00:16:19,610
But I'm hanging on there because
you've got money. OK, great.
600
00:16:19,610 --> 00:16:21,650
And you're a plastic surgeon.
I got to keep buying you...
601
00:16:21,650 --> 00:16:21,970
And you're a plastic surgeon.
I got to keep buying you...
602
00:16:21,970 --> 00:16:24,010
And because I've had so much
plastic surgery,
603
00:16:24,010 --> 00:16:24,450
And because I've had so much
plastic surgery,
604
00:16:24,450 --> 00:16:26,490
you need to keep topping me up.
Otherwise, everything just falls
605
00:16:26,490 --> 00:16:27,130
you need to keep topping me up.
Otherwise, everything just falls
606
00:16:27,130 --> 00:16:29,170
to the floor. It'll fall off. OK.
Like, everything's just
607
00:16:29,170 --> 00:16:30,250
to the floor. It'll fall off. OK.
Like, everything's just
608
00:16:30,250 --> 00:16:32,290
neatly sewn on. But I have...
MICHELLE LAUGHS
609
00:16:32,290 --> 00:16:32,890
neatly sewn on. But I have...
MICHELLE LAUGHS
610
00:16:32,890 --> 00:16:34,730
Maybe I'm not a very good
plastic surgeon,
611
00:16:34,730 --> 00:16:36,770
so I've just done it with, like,
a needle and thread.
612
00:16:36,770 --> 00:16:37,410
so I've just done it with, like,
a needle and thread.
613
00:16:37,410 --> 00:16:39,450
Needle and thread and some
chicken fillets.
614
00:16:39,450 --> 00:16:39,690
Needle and thread and some
chicken fillets.
615
00:16:39,690 --> 00:16:41,290
THEY LAUGH
616
00:16:51,330 --> 00:16:53,370
Most of the housemates are
in the living room.
617
00:16:53,370 --> 00:16:54,650
Most of the housemates are
in the living room.
618
00:16:54,650 --> 00:16:56,690
Whenever cult members Terry
and Mutya hear Chesney Hawkes'
619
00:16:56,690 --> 00:16:58,610
Whenever cult members Terry
and Mutya hear Chesney Hawkes'
620
00:16:58,610 --> 00:17:00,650
hit single, The One And Only, they
have 30 seconds to reach the shrine.
621
00:17:00,650 --> 00:17:02,690
hit single, The One And Only, they
have 30 seconds to reach the shrine.
622
00:17:02,690 --> 00:17:04,730
hit single, The One And Only, they
have 30 seconds to reach the shrine.
623
00:17:04,730 --> 00:17:05,050
hit single, The One And Only, they
have 30 seconds to reach the shrine.
624
00:17:05,050 --> 00:17:07,090
They must then worship
Chesney Hawkes
625
00:17:07,090 --> 00:17:07,330
They must then worship
Chesney Hawkes
626
00:17:07,330 --> 00:17:09,290
until the song's played again.
627
00:17:09,290 --> 00:17:11,330
The track he does called - what is
it? - Black Steel.
628
00:17:11,330 --> 00:17:12,010
The track he does called - what is
it? - Black Steel.
629
00:17:12,010 --> 00:17:14,050
You know, they all play, these guys,
been doing it for years.
630
00:17:14,050 --> 00:17:14,610
You know, they all play, these guys,
been doing it for years.
631
00:17:14,610 --> 00:17:16,650
OK. Somebody just jammed it
live in the studio.
632
00:17:16,650 --> 00:17:17,250
OK. Somebody just jammed it
live in the studio.
633
00:17:17,250 --> 00:17:19,290
MUSIC: The Only And Only
by Chesney Hawkes
634
00:17:19,290 --> 00:17:20,250
MUSIC: The Only And Only
by Chesney Hawkes
635
00:17:20,250 --> 00:17:22,290
# I am the one and only
636
00:17:22,290 --> 00:17:23,330
# I am the one and only
637
00:17:25,610 --> 00:17:27,250
THEY LAUGH HEARTILY
638
00:17:27,250 --> 00:17:28,530
I didn't think you did it...
639
00:17:29,690 --> 00:17:31,730
LUCY: They've got to go.
Chesney Hawkes. Watch!
640
00:17:31,730 --> 00:17:33,490
LUCY: They've got to go.
Chesney Hawkes. Watch!
641
00:17:35,370 --> 00:17:37,410
Chest. Knees. Oh...
BOTH: Hawk!
642
00:17:37,410 --> 00:17:37,890
Chest. Knees. Oh...
BOTH: Hawk!
643
00:17:39,970 --> 00:17:42,010
BOTH: Chest. Knees. No!
Chest. Knees. Hawk!
644
00:17:42,010 --> 00:17:44,050
BOTH: Chest. Knees. No!
Chest. Knees. Hawk!
645
00:17:44,050 --> 00:17:45,330
BOTH: Chest. Knees. No!
Chest. Knees. Hawk!
646
00:17:45,330 --> 00:17:47,370
Chest. Knees. Hawk!
647
00:17:47,370 --> 00:17:48,450
Chest. Knees. Hawk!
648
00:17:48,450 --> 00:17:50,490
Chest. Knees. Hawk!
649
00:17:50,490 --> 00:17:50,770
Chest. Knees. Hawk!
650
00:17:52,490 --> 00:17:54,530
Chest. Knees. Hawk.
MUSIC RESTARTS
651
00:17:54,530 --> 00:17:55,170
Chest. Knees. Hawk.
MUSIC RESTARTS
652
00:17:55,170 --> 00:17:56,850
# I am the one and only... #
Is that it?
653
00:18:02,170 --> 00:18:03,890
LUCY: So they stop now?
That's right.
654
00:18:06,210 --> 00:18:08,250
Chest. Knees. Hawk!
655
00:18:08,250 --> 00:18:08,770
Chest. Knees. Hawk!
656
00:18:08,770 --> 00:18:10,810
Chest. Knees. Hawk!
657
00:18:10,810 --> 00:18:11,770
Chest. Knees. Hawk!
658
00:18:11,770 --> 00:18:13,810
Chest... I think we're fine.
Yeah, I think that's it.
659
00:18:13,810 --> 00:18:14,290
Chest... I think we're fine.
Yeah, I think that's it.
660
00:18:15,370 --> 00:18:16,890
Not sure.
661
00:18:16,890 --> 00:18:18,930
Is it once or twice, or...?
MUTYA LAUGHS
662
00:18:18,930 --> 00:18:19,610
Is it once or twice, or...?
MUTYA LAUGHS
663
00:18:19,610 --> 00:18:21,410
Just for good luck?
We're very devoted.
664
00:18:21,410 --> 00:18:23,450
We'll just do it anyway, yeah?
Serves us right, that, doesn't it?
665
00:18:23,450 --> 00:18:25,250
We'll just do it anyway, yeah?
Serves us right, that, doesn't it?
666
00:18:25,250 --> 00:18:27,290
Oh. Oh, at least there's a bit
of music going on here.
667
00:18:27,290 --> 00:18:28,450
Oh. Oh, at least there's a bit
of music going on here.
668
00:18:28,450 --> 00:18:30,490
COOLIO: That's a garbage song.
That was hilarious.
669
00:18:30,490 --> 00:18:30,850
COOLIO: That's a garbage song.
That was hilarious.
670
00:18:30,850 --> 00:18:32,210
# I am... #
He's like this,
671
00:18:32,210 --> 00:18:34,250
"Chest. Knees. Hawk!"
COOLIO: You like that song?
672
00:18:34,250 --> 00:18:34,890
"Chest. Knees. Hawk!"
COOLIO: You like that song?
673
00:18:36,370 --> 00:18:38,410
OK. Oh, shit. MICHELLE: Don't be
dissing the Chesney. No, no.
674
00:18:38,410 --> 00:18:39,290
OK. Oh, shit. MICHELLE: Don't be
dissing the Chesney. No, no.
675
00:18:39,290 --> 00:18:41,330
No, no, you're not allowed to.
Not you, erm... Coolio. Coolio.
676
00:18:41,330 --> 00:18:42,770
No, no, you're not allowed to.
Not you, erm... Coolio. Coolio.
677
00:18:44,970 --> 00:18:47,010
MUSIC: The Only And Only
by Chesney Hawkes
678
00:18:47,010 --> 00:18:47,170
MUSIC: The Only And Only
by Chesney Hawkes
679
00:18:48,450 --> 00:18:50,490
# I am the one and only... #
680
00:18:50,490 --> 00:18:52,210
# I am the one and only... #
681
00:18:54,970 --> 00:18:57,010
Terry's going to do that every time.
682
00:18:57,010 --> 00:18:57,170
Terry's going to do that every time.
683
00:19:07,050 --> 00:19:09,090
Chest. Knees. Hawk.
684
00:19:09,090 --> 00:19:09,810
Chest. Knees. Hawk.
685
00:19:10,970 --> 00:19:13,010
Chest. Knees. Hawk!
686
00:19:13,010 --> 00:19:14,650
Chest. Knees. Hawk!
687
00:19:14,650 --> 00:19:16,690
Chest. Knees. Hawk.
Oh, my God.
688
00:19:16,690 --> 00:19:17,650
Chest. Knees. Hawk.
Oh, my God.
689
00:19:17,650 --> 00:19:19,690
Chest. Knees. Hawk.
690
00:19:19,690 --> 00:19:19,850
Chest. Knees. Hawk.
691
00:19:21,410 --> 00:19:23,010
Nine minutes later.
692
00:19:24,210 --> 00:19:26,250
Chest. Knees. Hawk.
693
00:19:26,250 --> 00:19:27,770
Chest. Knees. Hawk.
694
00:19:27,770 --> 00:19:29,810
Chest. Knees. Hawk.
695
00:19:29,810 --> 00:19:31,530
Chest. Knees. Hawk.
696
00:19:35,330 --> 00:19:37,370
So they got to do it until the music
comes back on again?
697
00:19:37,370 --> 00:19:38,890
So they got to do it until the music
comes back on again?
698
00:19:38,890 --> 00:19:40,930
Fucking stupid. Are they still
doing it?
699
00:19:40,930 --> 00:19:41,170
Fucking stupid. Are they still
doing it?
700
00:19:41,170 --> 00:19:43,010
Chest. Knees. Hawk.
701
00:19:44,330 --> 00:19:46,370
Chest... Do we have to...? Do you
know what? Let's form an offshoot.
702
00:19:46,370 --> 00:19:47,850
Chest... Do we have to...? Do you
know what? Let's form an offshoot.
703
00:19:49,570 --> 00:19:51,610
Sorry. Oh, spitting feathers.
704
00:19:51,610 --> 00:19:52,890
Sorry. Oh, spitting feathers.
705
00:19:52,890 --> 00:19:54,930
They're just taking liberties now.
We failed it anyway.
706
00:19:54,930 --> 00:19:55,570
They're just taking liberties now.
We failed it anyway.
707
00:20:02,210 --> 00:20:04,250
Verne is in the bedroom.
708
00:20:04,250 --> 00:20:04,650
Verne is in the bedroom.
709
00:20:04,650 --> 00:20:06,690
# My endless love
710
00:20:06,690 --> 00:20:08,730
# My endless love
711
00:20:08,730 --> 00:20:08,890
# My endless love
712
00:20:13,330 --> 00:20:15,130
# Two hearts
713
00:20:17,530 --> 00:20:19,570
# Two hearts that beat as one
714
00:20:19,570 --> 00:20:20,890
# Two hearts that beat as one
715
00:20:22,330 --> 00:20:24,370
# Our lives have just begun
716
00:20:24,370 --> 00:20:25,770
# Our lives have just begun
717
00:20:30,690 --> 00:20:32,730
# Ooh
718
00:20:32,730 --> 00:20:33,570
# Ooh
719
00:20:33,570 --> 00:20:35,610
# I want you close in my arms
720
00:20:35,610 --> 00:20:37,650
# I want you close in my arms
721
00:20:37,650 --> 00:20:37,890
# I want you close in my arms
722
00:20:37,890 --> 00:20:39,930
# I can't resist your charm... #
723
00:20:39,930 --> 00:20:41,370
# I can't resist your charm... #
724
00:20:43,850 --> 00:20:45,890
Most of the housemates are
in the living room.
725
00:20:45,890 --> 00:20:47,130
Most of the housemates are
in the living room.
726
00:20:47,130 --> 00:20:49,170
Coolio and Lucy are in
the press pen.
727
00:20:49,170 --> 00:20:50,650
Coolio and Lucy are in
the press pen.
728
00:20:50,650 --> 00:20:52,770
Over the next 24 hours,
729
00:20:52,770 --> 00:20:54,810
random celebrities will appear
unannounced over the garden wall.
730
00:20:54,810 --> 00:20:56,850
random celebrities will appear
unannounced over the garden wall.
731
00:20:56,850 --> 00:20:57,610
random celebrities will appear
unannounced over the garden wall.
732
00:20:57,610 --> 00:20:59,650
The paparazzi housemates must spot
and photograph these celebrities
733
00:20:59,650 --> 00:21:01,690
The paparazzi housemates must spot
and photograph these celebrities
734
00:21:01,690 --> 00:21:01,930
The paparazzi housemates must spot
and photograph these celebrities
735
00:21:01,930 --> 00:21:03,810
each time they appear.
736
00:21:03,810 --> 00:21:05,850
The paparazzi have been staking out
the garden for one hour
737
00:21:05,850 --> 00:21:07,410
The paparazzi have been staking out
the garden for one hour
738
00:21:07,410 --> 00:21:09,450
and 32 minutes.
739
00:21:09,450 --> 00:21:11,490
TINA: Should we decide as well
between us?
740
00:21:11,490 --> 00:21:12,170
TINA: Should we decide as well
between us?
741
00:21:12,170 --> 00:21:14,210
Should we, like, take an hour here
and there or whatever?
742
00:21:14,210 --> 00:21:14,770
Should we, like, take an hour here
and there or whatever?
743
00:21:14,770 --> 00:21:16,810
Two members of the paparazzi team
must be present in the press pen
744
00:21:16,810 --> 00:21:18,850
Two members of the paparazzi team
must be present in the press pen
745
00:21:18,850 --> 00:21:19,090
Two members of the paparazzi team
must be present in the press pen
746
00:21:19,090 --> 00:21:20,730
at all times.
747
00:21:20,730 --> 00:21:22,770
Then it'll end up we have more time
off than you because we smoke.
748
00:21:22,770 --> 00:21:24,810
Then it'll end up we have more time
off than you because we smoke.
749
00:21:24,810 --> 00:21:25,050
Then it'll end up we have more time
off than you because we smoke.
750
00:21:25,050 --> 00:21:26,010
Yeah, but I don't mind.
751
00:21:28,650 --> 00:21:30,450
Honestly, it's not... You know.
752
00:21:31,890 --> 00:21:33,930
And he'll get off. Yeah, but he's
going to anyway. Hey.
753
00:21:33,930 --> 00:21:34,210
And he'll get off. Yeah, but he's
going to anyway. Hey.
754
00:21:36,170 --> 00:21:38,210
Yeah, but I'll go ballistic.
Yeah, I know.
755
00:21:38,210 --> 00:21:38,370
Yeah, but I'll go ballistic.
Yeah, I know.
756
00:21:41,210 --> 00:21:42,650
But he's going to do it anyway.
757
00:21:44,050 --> 00:21:46,050
What? It's not fair.
758
00:21:46,050 --> 00:21:48,090
Because you know what'll end up -
we'll do more hours. Simple as.
759
00:21:48,090 --> 00:21:49,650
Because you know what'll end up -
we'll do more hours. Simple as.
760
00:21:50,890 --> 00:21:52,850
Where's he gone now? To take his
thermals off?
761
00:21:52,850 --> 00:21:54,890
Yeah. I'm not gonna sit here for
three hours and let him come
762
00:21:54,890 --> 00:21:55,530
Yeah. I'm not gonna sit here for
three hours and let him come
763
00:21:55,530 --> 00:21:57,570
and sit here for ten minutes,
do you know what I mean?
764
00:21:57,570 --> 00:21:59,610
He's going to try and... He'll drive
me mad. I'd rather he did piss off,
765
00:21:59,610 --> 00:22:01,090
He's going to try and... He'll drive
me mad. I'd rather he did piss off,
766
00:22:01,090 --> 00:22:02,170
at times.
767
00:22:08,050 --> 00:22:10,090
Verne, Coolio and Ulrika are
in the luxury bedroom.
768
00:22:10,090 --> 00:22:12,130
Verne, Coolio and Ulrika are
in the luxury bedroom.
769
00:22:12,130 --> 00:22:13,290
Verne, Coolio and Ulrika are
in the luxury bedroom.
770
00:22:13,290 --> 00:22:15,330
I fucking eat leftovers
and fucking cereal.
771
00:22:15,330 --> 00:22:16,530
I fucking eat leftovers
and fucking cereal.
772
00:22:16,530 --> 00:22:18,570
Come on, give it a go.
Don't be such a whinger.
773
00:22:18,570 --> 00:22:18,970
Come on, give it a go.
Don't be such a whinger.
774
00:22:18,970 --> 00:22:21,010
I'm not gonna sit up... Bloody
hell, I've never known such a bunch
of whingeing old whingers.
775
00:22:21,010 --> 00:22:22,090
I'm not gonna sit up... Bloody
hell, I've never known such a bunch
of whingeing old whingers.
776
00:22:22,090 --> 00:22:23,690
I'm not gonna stay up all night.
777
00:22:23,690 --> 00:22:25,730
Come on. Well, you don't have to.
You're doing it in a rota.
778
00:22:25,730 --> 00:22:27,090
Come on. Well, you don't have to.
You're doing it in a rota.
779
00:22:27,090 --> 00:22:29,130
We can't even see...from inside to
outside because of the lights.
780
00:22:29,130 --> 00:22:31,170
We can't even see...from inside to
outside because of the lights.
781
00:22:31,170 --> 00:22:31,410
We can't even see...from inside to
outside because of the lights.
782
00:22:31,410 --> 00:22:32,490
Oh, whinge, whinge.
783
00:22:34,170 --> 00:22:36,210
"Oh, I can't, I can't." It's only
because you're scared of failing.
784
00:22:36,210 --> 00:22:37,530
"Oh, I can't, I can't." It's only
because you're scared of failing.
785
00:22:37,530 --> 00:22:39,570
No, I'm a pap... You don't
want to lose face.
786
00:22:39,570 --> 00:22:39,890
No, I'm a pap... You don't
want to lose face.
787
00:22:39,890 --> 00:22:41,930
Listen, I'm not a paparazzi and I
don't want to be
788
00:22:41,930 --> 00:22:42,290
Listen, I'm not a paparazzi and I
don't want to be
789
00:22:42,290 --> 00:22:44,330
and I never would be. But this is
act... This is just pretend!
790
00:22:44,330 --> 00:22:45,970
and I never would be. But this is
act... This is just pretend!
791
00:22:45,970 --> 00:22:48,010
Yeah, but... It's just pretend
and it's just a show. Yeah, well...
792
00:22:48,010 --> 00:22:49,090
Yeah, but... It's just pretend
and it's just a show. Yeah, well...
793
00:22:49,090 --> 00:22:51,130
I'm going to pretend like I failed.
Come on, Coolio.
794
00:22:51,130 --> 00:22:51,490
I'm going to pretend like I failed.
Come on, Coolio.
795
00:22:51,490 --> 00:22:53,530
I'll pretend to fail.
Come on. Come on.
796
00:22:53,530 --> 00:22:54,250
I'll pretend to fail.
Come on. Come on.
797
00:22:54,250 --> 00:22:56,290
I never fail, but I'll pretend to
fail on this. Come on.
798
00:22:56,290 --> 00:22:57,370
I never fail, but I'll pretend to
fail on this. Come on.
799
00:22:57,370 --> 00:22:59,410
Why can't I do what you guys are
doing? VERNE: I wish.
800
00:22:59,410 --> 00:23:00,410
Why can't I do what you guys are
doing? VERNE: I wish.
801
00:23:00,410 --> 00:23:02,450
You are a singer. It wouldn't be
a challenge, would it?
802
00:23:02,450 --> 00:23:03,330
You are a singer. It wouldn't be
a challenge, would it?
803
00:23:03,330 --> 00:23:05,370
I'm not a singer, I'm a rapper.
Oh, good Lord.
804
00:23:05,370 --> 00:23:05,930
I'm not a singer, I'm a rapper.
Oh, good Lord.
805
00:23:08,570 --> 00:23:10,450
COOLIO SIGHS DEEPLY
806
00:23:10,450 --> 00:23:12,490
The first celebrity to appear
over the wall is
807
00:23:12,490 --> 00:23:13,530
The first celebrity to appear
over the wall is
808
00:23:13,530 --> 00:23:15,570
Lucy Pinder's Page Three colleague
Michelle Marsh.
809
00:23:15,570 --> 00:23:17,250
Lucy Pinder's Page Three colleague
Michelle Marsh.
810
00:23:19,010 --> 00:23:21,050
The fuck is that?
LUCY: Where, where, where?
811
00:23:21,050 --> 00:23:21,370
The fuck is that?
LUCY: Where, where, where?
812
00:23:21,370 --> 00:23:23,410
Are you winding us up? No, no...
Oh, don't, don't... I'm out.
813
00:23:23,410 --> 00:23:24,170
Are you winding us up? No, no...
Oh, don't, don't... I'm out.
814
00:23:26,930 --> 00:23:28,970
Easy. Ah! Oh, there's somebody out
there! What?
815
00:23:28,970 --> 00:23:30,650
Easy. Ah! Oh, there's somebody out
there! What?
816
00:23:30,650 --> 00:23:32,690
Isn't there? Isn't there?
817
00:23:32,690 --> 00:23:33,010
Isn't there? Isn't there?
818
00:23:33,010 --> 00:23:35,050
Oh, my God, there is someone. Look!
There's someone outside. Quick!
819
00:23:35,050 --> 00:23:36,930
Oh, my God, there is someone. Look!
There's someone outside. Quick!
820
00:23:36,930 --> 00:23:38,970
No, no, no. We're allowed out.
We're allowed out
821
00:23:38,970 --> 00:23:39,330
No, no, no. We're allowed out.
We're allowed out
822
00:23:39,330 --> 00:23:41,370
to photograph. What's your name?
Who is it?
823
00:23:41,370 --> 00:23:41,770
to photograph. What's your name?
Who is it?
824
00:23:41,770 --> 00:23:43,810
Who is it? Oh, my God!
825
00:23:43,810 --> 00:23:44,210
Who is it? Oh, my God!
826
00:23:44,210 --> 00:23:46,250
Who's that? Oh, my God! Oh, my God!
827
00:23:46,250 --> 00:23:47,730
Who's that? Oh, my God! Oh, my God!
828
00:23:47,730 --> 00:23:49,770
TINA: Who is it? Michelle!
MICHELLE HEATON: Hello, Michelle!
829
00:23:49,770 --> 00:23:50,930
TINA: Who is it? Michelle!
MICHELLE HEATON: Hello, Michelle!
830
00:23:50,930 --> 00:23:52,970
Are we allowed to talk to you?
Michelle? Michelle who?
831
00:23:52,970 --> 00:23:53,290
Are we allowed to talk to you?
Michelle? Michelle who?
832
00:23:53,290 --> 00:23:55,210
My friend Michelle Marsh.
It's Michelle Marsh.
833
00:23:55,210 --> 00:23:57,250
Michelle Marsh. Oh, take me home!
834
00:23:57,250 --> 00:23:59,290
Is she famous? Take me home!
835
00:23:59,290 --> 00:23:59,770
Is she famous? Take me home!
836
00:23:59,770 --> 00:24:01,850
Mwah! Hi!
837
00:24:01,850 --> 00:24:03,890
I love you! TOMMY: Michelle, what
about the football results?
838
00:24:03,890 --> 00:24:04,330
I love you! TOMMY: Michelle, what
about the football results?
839
00:24:04,330 --> 00:24:06,370
Did Celtic win at the weekend?
840
00:24:06,370 --> 00:24:06,690
Did Celtic win at the weekend?
841
00:24:06,690 --> 00:24:08,730
Michelle! Will you tell Hugh that
I love him, please?
842
00:24:08,730 --> 00:24:10,130
Michelle! Will you tell Hugh that
I love him, please?
843
00:24:10,130 --> 00:24:12,170
LUCY: That's made me want to go
home. Thank you very much.
844
00:24:12,170 --> 00:24:13,370
LUCY: That's made me want to go
home. Thank you very much.
845
00:24:13,370 --> 00:24:15,410
ALL: Bye! Your hair's really nice!
846
00:24:15,410 --> 00:24:16,450
ALL: Bye! Your hair's really nice!
847
00:24:16,450 --> 00:24:18,490
Bye! I got a good one of her.
848
00:24:18,490 --> 00:24:19,210
Bye! I got a good one of her.
849
00:24:19,210 --> 00:24:21,250
Make sure you join us straight after
the break where we're going to
850
00:24:21,250 --> 00:24:22,010
Make sure you join us straight after
the break where we're going to
851
00:24:22,010 --> 00:24:24,050
be heading back to day six of
Celebrity Big Brother 6.
852
00:24:24,050 --> 00:24:24,970
be heading back to day six of
Celebrity Big Brother 6.
853
00:24:24,970 --> 00:24:25,930
See you after this.
854
00:24:36,565 --> 00:24:38,605
Welcome back to
Big Brother: Best Shows Ever.
855
00:24:38,605 --> 00:24:39,285
Welcome back to
Big Brother: Best Shows Ever.
856
00:24:39,285 --> 00:24:41,325
We have gone way back to 2009,
at Celebrity Big Brother 6,
857
00:24:41,325 --> 00:24:43,365
We have gone way back to 2009,
at Celebrity Big Brother 6,
858
00:24:43,365 --> 00:24:44,005
We have gone way back to 2009,
at Celebrity Big Brother 6,
859
00:24:44,005 --> 00:24:46,045
and we are showing you day six.
860
00:24:46,045 --> 00:24:47,085
and we are showing you day six.
861
00:24:47,085 --> 00:24:49,125
I think we should all just, er,
just take a minute
862
00:24:49,125 --> 00:24:50,325
I think we should all just, er,
just take a minute
863
00:24:50,325 --> 00:24:52,365
to think about Ulrika Jonsson
and Verne Troyer.
864
00:24:52,365 --> 00:24:54,125
to think about Ulrika Jonsson
and Verne Troyer.
865
00:24:55,685 --> 00:24:57,685
And there it is. It's beautiful.
866
00:24:57,685 --> 00:24:59,725
Verne, God rest his soul,
867
00:24:59,725 --> 00:25:01,765
Verne, God rest his soul,
868
00:25:01,765 --> 00:25:02,085
Verne, God rest his soul,
869
00:25:02,085 --> 00:25:04,125
and, like so many of our lovely
Big Brother housemates have left us.
870
00:25:04,125 --> 00:25:06,165
and, like so many of our lovely
Big Brother housemates have left us.
871
00:25:06,165 --> 00:25:06,685
and, like so many of our lovely
Big Brother housemates have left us.
872
00:25:06,685 --> 00:25:08,725
Um, but Verne really struggled with
this task so much
873
00:25:08,725 --> 00:25:10,765
Um, but Verne really struggled with
this task so much
874
00:25:10,765 --> 00:25:11,365
Um, but Verne really struggled with
this task so much
875
00:25:11,365 --> 00:25:13,405
and he knew he was really going to
struggle. There was no hissy fit.
876
00:25:13,405 --> 00:25:15,445
and he knew he was really going to
struggle. There was no hissy fit.
877
00:25:15,445 --> 00:25:15,685
and he knew he was really going to
struggle. There was no hissy fit.
878
00:25:15,685 --> 00:25:17,725
There were no dramas.
879
00:25:17,725 --> 00:25:18,045
There were no dramas.
880
00:25:18,045 --> 00:25:20,085
He just got down to it and he sat
on that bed with his headphones on
881
00:25:20,085 --> 00:25:22,125
He just got down to it and he sat
on that bed with his headphones on
882
00:25:22,125 --> 00:25:22,685
He just got down to it and he sat
on that bed with his headphones on
883
00:25:22,685 --> 00:25:24,725
and Ulrika knew it.
So she was kind of OK, you know.
884
00:25:24,725 --> 00:25:25,445
and Ulrika knew it.
So she was kind of OK, you know.
885
00:25:25,445 --> 00:25:26,885
She wasn't going to struggle
886
00:25:26,885 --> 00:25:28,925
and she's got quite a lovely voice,
actually. But Verne...
887
00:25:28,925 --> 00:25:30,165
and she's got quite a lovely voice,
actually. But Verne...
888
00:25:30,165 --> 00:25:32,205
Imagine trying to learn
a track from scratch.
889
00:25:32,205 --> 00:25:33,725
Imagine trying to learn
a track from scratch.
890
00:25:33,725 --> 00:25:35,765
It's quite a big thing to
perform in front of everybody else
891
00:25:35,765 --> 00:25:37,285
It's quite a big thing to
perform in front of everybody else
892
00:25:37,285 --> 00:25:39,325
when you really
struggle with that.
893
00:25:39,325 --> 00:25:39,645
when you really
struggle with that.
894
00:25:39,645 --> 00:25:41,685
Yeah, I mean, it's weird that you
asked me that question, because,
895
00:25:41,685 --> 00:25:43,605
Yeah, I mean, it's weird that you
asked me that question, because,
896
00:25:43,605 --> 00:25:45,645
yeah, it is really, really difficult
to perform in front of millions
897
00:25:45,645 --> 00:25:46,965
yeah, it is really, really difficult
to perform in front of millions
898
00:25:46,965 --> 00:25:48,965
when you know you can't sing.
899
00:25:48,965 --> 00:25:50,645
Oh, shut up!
900
00:25:57,245 --> 00:25:59,285
NARRATOR: The paps have been staking
out the garden
901
00:25:59,285 --> 00:26:00,005
NARRATOR: The paps have been staking
out the garden
902
00:26:00,005 --> 00:26:02,045
for the past three hours
and four minutes.
903
00:26:02,045 --> 00:26:03,405
for the past three hours
and four minutes.
904
00:26:03,405 --> 00:26:05,445
Big Brother has gathered the rest
of the housemates for Verne
905
00:26:05,445 --> 00:26:06,885
Big Brother has gathered the rest
of the housemates for Verne
906
00:26:06,885 --> 00:26:08,925
and Ulrika's performance
of the Lionel Richie
907
00:26:08,925 --> 00:26:09,445
and Ulrika's performance
of the Lionel Richie
908
00:26:09,445 --> 00:26:11,485
and Diana Ross classic,
Endless Love.
909
00:26:11,485 --> 00:26:12,685
and Diana Ross classic,
Endless Love.
910
00:26:12,685 --> 00:26:14,725
Oh, look, your bowtie's come undone.
Come here.
911
00:26:14,725 --> 00:26:15,085
Oh, look, your bowtie's come undone.
Come here.
912
00:26:15,085 --> 00:26:17,125
In order to
pass their part of the task,
913
00:26:17,125 --> 00:26:17,725
In order to
pass their part of the task,
914
00:26:17,725 --> 00:26:19,765
Ulrika and Verne's performance must
receive 10,000 or more hits
915
00:26:19,765 --> 00:26:21,805
Ulrika and Verne's performance must
receive 10,000 or more hits
916
00:26:21,805 --> 00:26:22,765
Ulrika and Verne's performance must
receive 10,000 or more hits
917
00:26:22,765 --> 00:26:24,805
on the Big Brother website
over the next 28 hours.
918
00:26:24,805 --> 00:26:26,845
on the Big Brother website
over the next 28 hours.
919
00:26:26,845 --> 00:26:27,165
on the Big Brother website
over the next 28 hours.
920
00:26:27,165 --> 00:26:29,205
Can somebody grab that stool that's
in the bathroom?
921
00:26:29,205 --> 00:26:29,885
Can somebody grab that stool that's
in the bathroom?
922
00:26:29,885 --> 00:26:31,925
The just one-step stool.
923
00:26:31,925 --> 00:26:32,245
The just one-step stool.
924
00:26:32,245 --> 00:26:34,285
TERRY CHRISTIAN: Have you got
preperformance nerves?
925
00:26:34,285 --> 00:26:34,445
TERRY CHRISTIAN: Have you got
preperformance nerves?
926
00:26:35,765 --> 00:26:37,805
HE IMITATES MANIACAL LAUGHTER
927
00:26:37,805 --> 00:26:38,045
HE IMITATES MANIACAL LAUGHTER
928
00:26:44,885 --> 00:26:46,925
Shut up! I'm gonna mess up.
Shut up, Coolio.
929
00:26:46,925 --> 00:26:48,325
Shut up! I'm gonna mess up.
Shut up, Coolio.
930
00:26:48,325 --> 00:26:50,365
Give it a rest.
I don't want you're laughing at.
931
00:26:50,365 --> 00:26:50,725
Give it a rest.
I don't want you're laughing at.
932
00:26:50,725 --> 00:26:52,765
You've got to sit up all night
and not sleep.
933
00:26:52,765 --> 00:26:52,925
You've got to sit up all night
and not sleep.
934
00:26:54,525 --> 00:26:56,565
MUSIC STRIKES UP
Oh, shit.
935
00:26:56,565 --> 00:26:56,725
MUSIC STRIKES UP
Oh, shit.
936
00:26:59,165 --> 00:27:01,125
# My love
937
00:27:02,765 --> 00:27:04,805
# There's only you in my life
938
00:27:04,805 --> 00:27:05,765
# There's only you in my life
939
00:27:07,725 --> 00:27:09,765
# The only thing that's bright
940
00:27:09,765 --> 00:27:11,325
# The only thing that's bright
941
00:27:11,325 --> 00:27:13,365
Woo!
942
00:27:13,365 --> 00:27:13,725
Woo!
943
00:27:13,725 --> 00:27:15,765
# My first love
944
00:27:15,765 --> 00:27:15,925
# My first love
945
00:27:17,885 --> 00:27:19,925
# You're every breath that I take
946
00:27:19,925 --> 00:27:21,965
# You're every breath that I take
947
00:27:21,965 --> 00:27:22,565
# You're every breath that I take
948
00:27:22,565 --> 00:27:24,605
# You're every step I make
949
00:27:24,605 --> 00:27:25,965
# You're every step I make
950
00:27:28,845 --> 00:27:30,885
# And I
# I, I, I
951
00:27:30,885 --> 00:27:32,925
# And I
# I, I, I
952
00:27:32,925 --> 00:27:33,165
# And I
# I, I, I
953
00:27:33,165 --> 00:27:35,205
# I want to share
954
00:27:35,205 --> 00:27:35,725
# I want to share
955
00:27:35,725 --> 00:27:37,765
# All my love
956
00:27:37,765 --> 00:27:39,405
# All my love
957
00:27:39,405 --> 00:27:40,845
# With you
958
00:27:40,845 --> 00:27:42,885
# No-one else but you
959
00:27:42,885 --> 00:27:43,205
# No-one else but you
960
00:27:48,045 --> 00:27:50,085
# And your eyes
# Your eyes, your eyes
961
00:27:50,085 --> 00:27:52,125
# And your eyes
# Your eyes, your eyes
962
00:27:52,125 --> 00:27:52,365
# And your eyes
# Your eyes, your eyes
963
00:27:52,365 --> 00:27:54,405
# They tell me how much you care
964
00:27:54,405 --> 00:27:56,445
# They tell me how much you care
965
00:27:56,445 --> 00:27:57,525
# They tell me how much you care
966
00:27:57,525 --> 00:27:59,565
# Oh-oh-oh, yes
967
00:27:59,565 --> 00:28:00,685
# Oh-oh-oh, yes
968
00:28:00,685 --> 00:28:02,725
# You will always be
969
00:28:02,725 --> 00:28:04,485
# You will always be
970
00:28:06,325 --> 00:28:08,365
# My endless love
971
00:28:08,365 --> 00:28:09,485
# My endless love
972
00:28:12,045 --> 00:28:14,085
# Bom-bom
973
00:28:14,085 --> 00:28:14,805
# Bom-bom
974
00:28:16,125 --> 00:28:18,165
# Bom-bom-bom
bom-bom-bom
975
00:28:18,165 --> 00:28:19,085
# Bom-bom-bom
bom-bom-bom
976
00:28:21,045 --> 00:28:23,085
# Bom-bom
bom-bom-bom
977
00:28:23,085 --> 00:28:23,925
# Bom-bom
bom-bom-bom
978
00:28:25,605 --> 00:28:27,125
# Oh-oh-oh
979
00:28:27,125 --> 00:28:29,165
# Oh, love
980
00:28:29,165 --> 00:28:29,325
# Oh, love
981
00:28:30,485 --> 00:28:32,525
# I'll be a fool for you
982
00:28:32,525 --> 00:28:34,565
# I'll be a fool for you
983
00:28:34,565 --> 00:28:36,165
# I'll be a fool for you
984
00:28:36,165 --> 00:28:38,085
# I'm sure
985
00:28:40,645 --> 00:28:42,685
# I know you don't mind
986
00:28:42,685 --> 00:28:43,605
# I know you don't mind
987
00:28:43,605 --> 00:28:45,645
# Oh, I know you don't mind
I don't mind!
988
00:28:45,645 --> 00:28:46,565
# Oh, I know you don't mind
I don't mind!
989
00:28:46,565 --> 00:28:48,605
# And ye-e-es
990
00:28:48,605 --> 00:28:48,965
# And ye-e-es
991
00:28:50,525 --> 00:28:52,565
# You'll be the only one
992
00:28:52,565 --> 00:28:53,045
# You'll be the only one
993
00:28:53,045 --> 00:28:55,085
# The one
994
00:28:55,085 --> 00:28:55,245
# The one
995
00:28:56,285 --> 00:28:58,325
# Cos no-one can deny
996
00:28:58,325 --> 00:29:00,365
# Cos no-one can deny
997
00:29:00,365 --> 00:29:01,325
# Cos no-one can deny
998
00:29:01,325 --> 00:29:03,365
# This love we have inside
999
00:29:03,365 --> 00:29:05,405
# This love we have inside
1000
00:29:05,405 --> 00:29:06,045
# This love we have inside
1001
00:29:06,045 --> 00:29:08,085
# And I'll give
1002
00:29:08,085 --> 00:29:08,445
# And I'll give
1003
00:29:08,445 --> 00:29:10,485
# Give it all to you
1004
00:29:10,485 --> 00:29:11,365
# Give it all to you
1005
00:29:11,365 --> 00:29:13,405
# My love
# My love, my love
1006
00:29:13,405 --> 00:29:15,085
# My love
# My love, my love
1007
00:29:15,085 --> 00:29:17,125
# My endless love. #
1008
00:29:17,125 --> 00:29:19,165
# My endless love. #
1009
00:29:19,165 --> 00:29:19,725
# My endless love. #
1010
00:29:19,725 --> 00:29:21,765
CHEERING
1011
00:29:21,765 --> 00:29:23,165
CHEERING
1012
00:29:24,925 --> 00:29:26,965
More, more!
1013
00:29:26,965 --> 00:29:27,645
More, more!
1014
00:29:27,645 --> 00:29:29,685
Encore, encore!
1015
00:29:29,685 --> 00:29:30,005
Encore, encore!
1016
00:29:30,005 --> 00:29:32,045
That was the best!
That was so good.
1017
00:29:32,045 --> 00:29:33,805
That was the best!
That was so good.
1018
00:29:33,805 --> 00:29:35,845
Fabulous, fabulous. Thank you, there
is no more.
1019
00:29:35,845 --> 00:29:36,565
Fabulous, fabulous. Thank you, there
is no more.
1020
00:29:36,565 --> 00:29:38,605
Seriously, honestly.
That was brilliant.
1021
00:29:38,605 --> 00:29:39,645
Seriously, honestly.
That was brilliant.
1022
00:29:39,645 --> 00:29:41,485
The best.
Lionel Richie!
1023
00:29:41,485 --> 00:29:43,525
You did so well. So did you.
You should be proud of yourself.
1024
00:29:43,525 --> 00:29:45,205
You did so well. So did you.
You should be proud of yourself.
1025
00:29:45,205 --> 00:29:47,245
Do you want to keep this
here, bro, or should I put it away?
1026
00:29:47,245 --> 00:29:47,565
Do you want to keep this
here, bro, or should I put it away?
1027
00:29:47,565 --> 00:29:49,365
We don't need it. Put it away.
1028
00:29:49,365 --> 00:29:51,405
You what, I what? No, you helped me
through the whole thing.
1029
00:29:51,405 --> 00:29:52,085
You what, I what? No, you helped me
through the whole thing.
1030
00:29:52,085 --> 00:29:54,125
Else, I wouldn't have got...
Oh, don't be soft. Ha-ha!
1031
00:29:54,125 --> 00:29:54,605
Else, I wouldn't have got...
Oh, don't be soft. Ha-ha!
1032
00:29:57,525 --> 00:29:59,565
Ah! Can we quickly just discuss
Verne's outfit?
1033
00:29:59,565 --> 00:30:00,285
Ah! Can we quickly just discuss
Verne's outfit?
1034
00:30:00,285 --> 00:30:02,325
So Verne's wearing the moustache,
the Afro.
1035
00:30:02,325 --> 00:30:03,845
So Verne's wearing the moustache,
the Afro.
1036
00:30:03,845 --> 00:30:05,885
I've never seen anything
so brilliant in all my life.
1037
00:30:05,885 --> 00:30:06,725
I've never seen anything
so brilliant in all my life.
1038
00:30:06,725 --> 00:30:08,765
Ulrika's got this whole
number going on.
1039
00:30:08,765 --> 00:30:09,085
Ulrika's got this whole
number going on.
1040
00:30:09,085 --> 00:30:11,125
And the other thing that
I properly loved about Ulrika,
1041
00:30:11,125 --> 00:30:12,525
And the other thing that
I properly loved about Ulrika,
1042
00:30:12,525 --> 00:30:14,565
because she didn't laugh once,
she was looking at him.
1043
00:30:14,565 --> 00:30:16,605
because she didn't laugh once,
she was looking at him.
1044
00:30:16,605 --> 00:30:16,925
because she didn't laugh once,
she was looking at him.
1045
00:30:16,925 --> 00:30:18,965
She was in it. She was really
feeling that song with him,
1046
00:30:18,965 --> 00:30:19,725
She was in it. She was really
feeling that song with him,
1047
00:30:19,725 --> 00:30:21,765
every moment, willing him to do
well.
1048
00:30:21,765 --> 00:30:22,085
every moment, willing him to do
well.
1049
00:30:22,085 --> 00:30:24,125
And then, at the end,
she kissed him on the lips.
1050
00:30:24,125 --> 00:30:25,645
And then, at the end,
she kissed him on the lips.
1051
00:30:27,645 --> 00:30:29,685
I loved that!
What did you think of her singing?
1052
00:30:29,685 --> 00:30:31,165
I loved that!
What did you think of her singing?
1053
00:30:31,165 --> 00:30:33,205
I mean, I shouldn't ever
sit on the television
1054
00:30:33,205 --> 00:30:33,885
I mean, I shouldn't ever
sit on the television
1055
00:30:33,885 --> 00:30:35,925
and talk about someone else's
singing abilities,
1056
00:30:35,925 --> 00:30:36,245
and talk about someone else's
singing abilities,
1057
00:30:36,245 --> 00:30:38,285
but, what I will say is, yeah,
she sounded great.
1058
00:30:38,285 --> 00:30:40,325
but, what I will say is, yeah,
she sounded great.
1059
00:30:40,325 --> 00:30:40,565
but, what I will say is, yeah,
she sounded great.
1060
00:30:40,565 --> 00:30:42,285
Like, she really, really did.
1061
00:30:42,285 --> 00:30:44,325
And like we said
earlier in the show, you know,
1062
00:30:44,325 --> 00:30:44,645
And like we said
earlier in the show, you know,
1063
00:30:44,645 --> 00:30:46,685
a lot of people had a bit
of a preconception about Ulrika.
1064
00:30:46,685 --> 00:30:47,805
a lot of people had a bit
of a preconception about Ulrika.
1065
00:30:47,805 --> 00:30:49,845
You had yours, thinking she was more
of a man's woman,
1066
00:30:49,845 --> 00:30:50,245
You had yours, thinking she was more
of a man's woman,
1067
00:30:50,245 --> 00:30:52,165
rather than a girl's girl.
1068
00:30:52,165 --> 00:30:54,205
It was just little moments like that
you could actually see
1069
00:30:54,205 --> 00:30:55,165
It was just little moments like that
you could actually see
1070
00:30:55,165 --> 00:30:57,205
she was really trying to help Verne.
I think...
1071
00:30:57,205 --> 00:30:58,205
she was really trying to help Verne.
I think...
1072
00:30:58,205 --> 00:31:00,245
She knew she was on TV.
She knew it was a funny moment.
1073
00:31:00,245 --> 00:31:01,125
She knew she was on TV.
She knew it was a funny moment.
1074
00:31:01,125 --> 00:31:03,165
She knew they were both dressed
silly.
1075
00:31:03,165 --> 00:31:03,405
She knew they were both dressed
silly.
1076
00:31:03,405 --> 00:31:04,725
And she knew it was a task.
1077
00:31:04,725 --> 00:31:06,765
But I think, deep down, as much as
she was playing that role, I think
1078
00:31:06,765 --> 00:31:08,725
But I think, deep down, as much as
she was playing that role, I think
1079
00:31:08,725 --> 00:31:10,765
she was also being quite
motherly of Verne. Yeah.
1080
00:31:10,765 --> 00:31:11,125
she was also being quite
motherly of Verne. Yeah.
1081
00:31:11,125 --> 00:31:13,165
Very. And she could have played it
differently.
1082
00:31:13,165 --> 00:31:13,485
Very. And she could have played it
differently.
1083
00:31:13,485 --> 00:31:15,525
She could have played it for laughs
and it wouldn't have been nice.
1084
00:31:15,525 --> 00:31:16,685
She could have played it for laughs
and it wouldn't have been nice.
1085
00:31:16,685 --> 00:31:18,365
No, I totally agree. And she didn't.
1086
00:31:18,365 --> 00:31:20,405
I think she really, really
held his hand through that and,
1087
00:31:20,405 --> 00:31:21,085
I think she really, really
held his hand through that and,
1088
00:31:21,085 --> 00:31:22,885
like you say, that little
kiss at the end
1089
00:31:22,885 --> 00:31:24,125
was a bit like, oh, stop it!
1090
00:31:28,245 --> 00:31:30,285
NARRATOR: Most of the housemates
are in the living room.
1091
00:31:30,285 --> 00:31:31,405
NARRATOR: Most of the housemates
are in the living room.
1092
00:31:31,405 --> 00:31:33,445
The paparazzi have been in the press
pen for four hours.
1093
00:31:33,445 --> 00:31:35,165
The paparazzi have been in the press
pen for four hours.
1094
00:31:35,165 --> 00:31:37,205
I thought you were going for a
cigarette. I am.
1095
00:31:37,205 --> 00:31:37,645
I thought you were going for a
cigarette. I am.
1096
00:31:37,645 --> 00:31:39,685
I'm trying to get a lighter.
You want a lighter? Yeah.
1097
00:31:39,685 --> 00:31:40,245
I'm trying to get a lighter.
You want a lighter? Yeah.
1098
00:31:40,245 --> 00:31:42,285
Oh, he's going to drive me insane.
1099
00:31:42,285 --> 00:31:42,605
Oh, he's going to drive me insane.
1100
00:31:45,525 --> 00:31:47,245
I'm past fucking caring now.
1101
00:31:52,805 --> 00:31:54,845
IN AMERICAN ACCENT:
We shit out, big time.
1102
00:31:54,845 --> 00:31:55,005
IN AMERICAN ACCENT:
We shit out, big time.
1103
00:31:59,725 --> 00:32:01,445
No, seriously.
1104
00:32:01,445 --> 00:32:03,485
I can tell that you're having to
bite your... Yeah.
1105
00:32:03,485 --> 00:32:04,485
I can tell that you're having to
bite your... Yeah.
1106
00:32:04,485 --> 00:32:06,525
And I just get off. Yeah,
but it'll get too much.
1107
00:32:06,525 --> 00:32:07,045
And I just get off. Yeah,
but it'll get too much.
1108
00:32:14,525 --> 00:32:16,565
Head of house Terry
is in the diary room.
1109
00:32:16,565 --> 00:32:17,005
Head of house Terry
is in the diary room.
1110
00:32:17,005 --> 00:32:19,045
How do you think your fellow
housemates are adapting
1111
00:32:19,045 --> 00:32:19,765
How do you think your fellow
housemates are adapting
1112
00:32:19,765 --> 00:32:21,445
to their tasks?
1113
00:32:21,445 --> 00:32:23,485
One or two of them seem a little bit
stressed about it, I have to say.
1114
00:32:23,485 --> 00:32:25,485
One or two of them seem a little bit
stressed about it, I have to say.
1115
00:32:25,485 --> 00:32:27,525
I do not want to mention any
individuals, at the moment,
1116
00:32:27,525 --> 00:32:28,685
I do not want to mention any
individuals, at the moment,
1117
00:32:28,685 --> 00:32:30,725
who seem under quite a lot of stress
and pressure...
1118
00:32:30,725 --> 00:32:31,285
who seem under quite a lot of stress
and pressure...
1119
00:32:32,645 --> 00:32:34,685
..but, Tina, Coolio.
Actually, that might be it, really.
1120
00:32:34,685 --> 00:32:36,725
..but, Tina, Coolio.
Actually, that might be it, really.
1121
00:32:36,725 --> 00:32:37,845
..but, Tina, Coolio.
Actually, that might be it, really.
1122
00:32:37,845 --> 00:32:39,885
I kind of do find it
faintly amusing.
1123
00:32:39,885 --> 00:32:41,925
I kind of do find it
faintly amusing.
1124
00:32:41,925 --> 00:32:42,325
I kind of do find it
faintly amusing.
1125
00:32:42,325 --> 00:32:44,365
Not in a cruel way, not in a cruel
way,
1126
00:32:44,365 --> 00:32:46,405
but I do find it quite amusing when
they get a bit aeriated in that way.
1127
00:32:46,405 --> 00:32:48,445
but I do find it quite amusing when
they get a bit aeriated in that way.
1128
00:32:48,445 --> 00:32:49,005
but I do find it quite amusing when
they get a bit aeriated in that way.
1129
00:32:50,485 --> 00:32:52,525
Do you want yours? No, you go and
have yours. Are you sure?
1130
00:32:52,525 --> 00:32:53,005
Do you want yours? No, you go and
have yours. Are you sure?
1131
00:32:53,005 --> 00:32:54,245
You haven't had any.
1132
00:32:54,245 --> 00:32:56,285
I'll go last.
1133
00:32:56,285 --> 00:32:58,325
In order to pass their part
of the task, the paparazzi must
1134
00:32:58,325 --> 00:32:59,885
In order to pass their part
of the task, the paparazzi must
1135
00:32:59,885 --> 00:33:01,925
photograph every celebrity who
appears over the garden wall.
1136
00:33:01,925 --> 00:33:03,965
photograph every celebrity who
appears over the garden wall.
1137
00:33:03,965 --> 00:33:04,685
photograph every celebrity who
appears over the garden wall.
1138
00:33:04,685 --> 00:33:06,725
Don't feel right.
1139
00:33:06,725 --> 00:33:08,005
Don't feel right.
1140
00:33:08,005 --> 00:33:10,045
Michael Barrymore is the next
celebrity to appear.
1141
00:33:10,045 --> 00:33:11,645
Michael Barrymore is the next
celebrity to appear.
1142
00:33:14,525 --> 00:33:16,565
HE YAWNS LOUDLY
1143
00:33:16,565 --> 00:33:16,725
HE YAWNS LOUDLY
1144
00:33:18,565 --> 00:33:20,605
There's somebody waving at me
from the council block!
1145
00:33:20,605 --> 00:33:22,085
There's somebody waving at me
from the council block!
1146
00:33:22,085 --> 00:33:24,125
Eight miles away!
1147
00:33:24,125 --> 00:33:24,765
Eight miles away!
1148
00:33:24,765 --> 00:33:26,805
HE LAUGHS
1149
00:33:26,805 --> 00:33:27,965
HE LAUGHS
1150
00:33:30,165 --> 00:33:32,205
Come on,
I haven't been off telly that long.
1151
00:33:32,205 --> 00:33:33,085
Come on,
I haven't been off telly that long.
1152
00:33:38,085 --> 00:33:40,125
Something's moving.
Something is moving.
1153
00:33:40,125 --> 00:33:40,405
Something's moving.
Something is moving.
1154
00:33:49,605 --> 00:33:51,645
Something was moving. It's obviously
not a celebrity,
1155
00:33:51,645 --> 00:33:51,965
Something was moving. It's obviously
not a celebrity,
1156
00:33:51,965 --> 00:33:54,005
but there's something moving. Didn't
see anything? Yeah. Thanks, hon.
1157
00:33:54,005 --> 00:33:54,845
but there's something moving. Didn't
see anything? Yeah. Thanks, hon.
1158
00:33:54,845 --> 00:33:56,885
This is getting delirious, a little
bit. I am, too.
1159
00:33:56,885 --> 00:33:58,285
This is getting delirious, a little
bit. I am, too.
1160
00:33:58,285 --> 00:34:00,325
As the paparazzi did not spot
Michael Barrymore,
1161
00:34:00,325 --> 00:34:01,925
As the paparazzi did not spot
Michael Barrymore,
1162
00:34:01,925 --> 00:34:03,965
they have failed this
part of the task.
1163
00:34:03,965 --> 00:34:05,245
they have failed this
part of the task.
1164
00:34:05,245 --> 00:34:07,285
The housemates are permitted
to fail two challenges
1165
00:34:07,285 --> 00:34:08,325
The housemates are permitted
to fail two challenges
1166
00:34:08,325 --> 00:34:10,365
for the duration
of the shopping task.
1167
00:34:10,365 --> 00:34:10,925
for the duration
of the shopping task.
1168
00:34:17,805 --> 00:34:19,845
Some of the housemates
are in the living room.
1169
00:34:19,845 --> 00:34:20,645
Some of the housemates
are in the living room.
1170
00:34:20,645 --> 00:34:22,685
As well as worshipping the
Chesney shrine, Terry
1171
00:34:22,685 --> 00:34:23,405
As well as worshipping the
Chesney shrine, Terry
1172
00:34:23,405 --> 00:34:25,525
and Mutya must also take part
1173
00:34:25,525 --> 00:34:27,565
in a What Would Chesney Do quiz
later today.
1174
00:34:27,565 --> 00:34:29,205
in a What Would Chesney Do quiz
later today.
1175
00:34:29,205 --> 00:34:31,245
Chesney would rather wash
in a shower of gravy every morning
1176
00:34:31,245 --> 00:34:32,365
Chesney would rather wash
in a shower of gravy every morning
1177
00:34:32,365 --> 00:34:34,405
than...?
Sleep in bed with ants.
1178
00:34:34,405 --> 00:34:34,965
than...?
Sleep in bed with ants.
1179
00:34:34,965 --> 00:34:37,005
Sleep in a bed OF ants.
Oh, sleep in a bed of ants.
1180
00:34:37,005 --> 00:34:37,365
Sleep in a bed OF ants.
Oh, sleep in a bed of ants.
1181
00:34:37,365 --> 00:34:39,405
Um, Chesney would rather live one
year as a rat...
1182
00:34:39,405 --> 00:34:41,445
Um, Chesney would rather live one
year as a rat...
1183
00:34:41,445 --> 00:34:42,605
Um, Chesney would rather live one
year as a rat...
1184
00:34:42,605 --> 00:34:44,645
Instead of having a face as a rat
for the rest of his life.
1185
00:34:44,645 --> 00:34:46,685
Instead of having a face as a rat
for the rest of his life.
1186
00:34:46,685 --> 00:34:47,365
Instead of having a face as a rat
for the rest of his life.
1187
00:34:47,365 --> 00:34:48,365
That's not right.
1188
00:34:50,005 --> 00:34:52,045
He'd rather have a year with his
face as a rat than live like a rat.
1189
00:34:52,045 --> 00:34:54,085
He'd rather have a year with his
face as a rat than live like a rat.
1190
00:34:54,085 --> 00:34:55,125
He'd rather have a year with his
face as a rat than live like a rat.
1191
00:34:55,125 --> 00:34:57,165
No, he'd rather
live like a rat for a year...
1192
00:34:57,165 --> 00:34:57,565
No, he'd rather
live like a rat for a year...
1193
00:34:57,565 --> 00:34:59,245
MUSIC STRIKES UP
1194
00:34:59,245 --> 00:35:01,285
# I am the one and only
COOLIO SINGS ALONG
1195
00:35:01,285 --> 00:35:02,445
# I am the one and only
COOLIO SINGS ALONG
1196
00:35:04,085 --> 00:35:06,125
Cigarette!
Where are my cigarettes?
1197
00:35:06,125 --> 00:35:06,525
Cigarette!
Where are my cigarettes?
1198
00:35:12,285 --> 00:35:14,325
Oh, please sit down.
Do that in your chair.
1199
00:35:14,325 --> 00:35:14,805
Oh, please sit down.
Do that in your chair.
1200
00:35:17,485 --> 00:35:19,525
BOTH: Chest, knees, hawk!
1201
00:35:19,525 --> 00:35:20,085
BOTH: Chest, knees, hawk!
1202
00:35:20,085 --> 00:35:22,125
Chest, knees, hawk!
1203
00:35:22,125 --> 00:35:22,325
Chest, knees, hawk!
1204
00:35:24,165 --> 00:35:26,205
Chest, knees, hawk!
1205
00:35:26,205 --> 00:35:28,245
Chest, knees, hawk!
1206
00:35:28,245 --> 00:35:28,605
Chest, knees, hawk!
1207
00:35:28,605 --> 00:35:30,645
Chest... Oh! Quick! Celebrity!
1208
00:35:30,645 --> 00:35:32,285
Chest... Oh! Quick! Celebrity!
1209
00:35:32,285 --> 00:35:34,325
BOTH: Chest, knees...
Wrong way! ..hawk!
1210
00:35:34,325 --> 00:35:35,605
BOTH: Chest, knees...
Wrong way! ..hawk!
1211
00:35:35,605 --> 00:35:37,645
CHEERING
1212
00:35:37,645 --> 00:35:37,965
CHEERING
1213
00:35:37,965 --> 00:35:40,005
Chest, knees, hawk.
That's hilarious.
1214
00:35:40,005 --> 00:35:40,965
Chest, knees, hawk.
That's hilarious.
1215
00:35:40,965 --> 00:35:43,005
TINA: Hiya, Chesney! Hiya!
1216
00:35:43,005 --> 00:35:43,405
TINA: Hiya, Chesney! Hiya!
1217
00:35:43,405 --> 00:35:45,445
Oh, shit! I can't get my
fucking photo!
1218
00:35:45,445 --> 00:35:47,325
Oh, shit! I can't get my
fucking photo!
1219
00:35:47,325 --> 00:35:49,365
How crazy is that? Brilliant.
1220
00:35:49,365 --> 00:35:51,165
How crazy is that? Brilliant.
1221
00:35:51,165 --> 00:35:53,205
# You are the one and only!
OTHERS JOIN IN
1222
00:35:53,205 --> 00:35:54,485
# You are the one and only!
OTHERS JOIN IN
1223
00:35:54,485 --> 00:35:55,965
That is hilarious.
1224
00:35:55,965 --> 00:35:58,005
# Nobody I'd rather be
1225
00:35:58,005 --> 00:35:58,365
# Nobody I'd rather be
1226
00:35:58,365 --> 00:36:00,405
# You are the only one and only
1227
00:36:00,405 --> 00:36:01,325
# You are the only one and only
1228
00:36:01,325 --> 00:36:02,885
Chesney!
1229
00:36:02,885 --> 00:36:04,925
# You can't take that away from me
1230
00:36:04,925 --> 00:36:05,165
# You can't take that away from me
1231
00:36:05,165 --> 00:36:07,205
Chesney, smile!
1232
00:36:07,205 --> 00:36:07,445
Chesney, smile!
1233
00:36:07,445 --> 00:36:09,485
CHEERING
1234
00:36:09,485 --> 00:36:10,525
CHEERING
1235
00:36:10,525 --> 00:36:12,565
'THE ONE AND ONLY' PLAYS
1236
00:36:12,565 --> 00:36:14,605
'THE ONE AND ONLY' PLAYS
1237
00:36:14,605 --> 00:36:14,925
'THE ONE AND ONLY' PLAYS
1238
00:36:14,925 --> 00:36:16,965
# I am the one and only! #
1239
00:36:16,965 --> 00:36:17,445
# I am the one and only! #
1240
00:36:17,445 --> 00:36:19,485
Better life as a rat,
1241
00:36:19,485 --> 00:36:19,965
Better life as a rat,
1242
00:36:19,965 --> 00:36:22,005
than to live with rat's face
all your life. I'm there, man.
1243
00:36:22,005 --> 00:36:23,765
than to live with rat's face
all your life. I'm there, man.
1244
00:36:25,805 --> 00:36:27,845
Chesney! I wet myself
when I saw you.
1245
00:36:27,845 --> 00:36:29,885
Chesney! I wet myself
when I saw you.
1246
00:36:29,885 --> 00:36:30,045
Chesney! I wet myself
when I saw you.
1247
00:36:31,685 --> 00:36:33,725
Bye. I actually wet myself.
1248
00:36:33,725 --> 00:36:35,045
Bye. I actually wet myself.
1249
00:36:35,045 --> 00:36:37,085
I actually pissed myself
when I saw him.
1250
00:36:37,085 --> 00:36:37,965
I actually pissed myself
when I saw him.
1251
00:36:43,925 --> 00:36:45,965
Some of the housemates
are in the living room.
1252
00:36:45,965 --> 00:36:47,205
Some of the housemates
are in the living room.
1253
00:36:47,205 --> 00:36:49,245
The paparazzi have been waiting to
snap celebrities for six hours
1254
00:36:49,245 --> 00:36:51,285
The paparazzi have been waiting to
snap celebrities for six hours
1255
00:36:51,285 --> 00:36:51,525
The paparazzi have been waiting to
snap celebrities for six hours
1256
00:36:51,525 --> 00:36:53,125
and 12 minutes.
1257
00:36:53,125 --> 00:36:54,765
Mutya!
1258
00:36:56,685 --> 00:36:58,725
You're gonna give everyone a
headache. Come over and talk to me.
1259
00:36:58,725 --> 00:37:00,445
You're gonna give everyone a
headache. Come over and talk to me.
1260
00:37:00,445 --> 00:37:02,485
Can you hit her? Who? Hit who?
1261
00:37:02,485 --> 00:37:03,325
Can you hit her? Who? Hit who?
1262
00:37:03,325 --> 00:37:05,365
You're very violent. You like a
bit of violence towards women.
1263
00:37:05,365 --> 00:37:06,645
You're very violent. You like a
bit of violence towards women.
1264
00:37:06,645 --> 00:37:08,685
Only when it's other women doing
violence towards them.
1265
00:37:08,685 --> 00:37:10,725
Only when it's other women doing
violence towards them.
1266
00:37:10,725 --> 00:37:11,165
Only when it's other women doing
violence towards them.
1267
00:37:11,165 --> 00:37:13,205
Oh, Jesus Christ.
1268
00:37:13,205 --> 00:37:14,245
Oh, Jesus Christ.
1269
00:37:14,245 --> 00:37:16,285
Am I giving you
a headache? A little bit.
1270
00:37:16,285 --> 00:37:16,725
Am I giving you
a headache? A little bit.
1271
00:37:16,725 --> 00:37:18,765
OK.
1272
00:37:18,765 --> 00:37:19,205
OK.
1273
00:37:19,205 --> 00:37:21,285
Vernon!
1274
00:37:21,285 --> 00:37:23,325
Vernon! She says I'm
giving her a headache. I agree.
1275
00:37:23,325 --> 00:37:25,365
Vernon! She says I'm
giving her a headache. I agree.
1276
00:37:25,365 --> 00:37:25,845
Vernon! She says I'm
giving her a headache. I agree.
1277
00:37:25,845 --> 00:37:27,885
You're giving me one.
You're giving everyone a headache.
1278
00:37:27,885 --> 00:37:29,165
You're giving me one.
You're giving everyone a headache.
1279
00:37:29,165 --> 00:37:31,205
I am Jeffrey Franklin Roosevelt
Bodain!
1280
00:37:31,205 --> 00:37:32,925
I am Jeffrey Franklin Roosevelt
Bodain!
1281
00:37:34,125 --> 00:37:36,165
But I'm from Compton.
Is the Comptons posh?
1282
00:37:36,165 --> 00:37:37,805
But I'm from Compton.
Is the Comptons posh?
1283
00:37:37,805 --> 00:37:39,845
No, that's the Hamptons. Oh.
1284
00:37:39,845 --> 00:37:40,165
No, that's the Hamptons. Oh.
1285
00:37:41,685 --> 00:37:43,725
Compton is the ghetto, OK?
1286
00:37:43,725 --> 00:37:45,765
Compton is the ghetto, OK?
1287
00:37:45,765 --> 00:37:46,045
Compton is the ghetto, OK?
1288
00:37:46,045 --> 00:37:47,925
Don't get it twisted.
1289
00:37:47,925 --> 00:37:49,965
Did you hear that, Big Brother?
1290
00:37:49,965 --> 00:37:50,285
Did you hear that, Big Brother?
1291
00:37:50,285 --> 00:37:52,325
She just asked me was Compton posh.
1292
00:37:52,325 --> 00:37:54,365
She just asked me was Compton posh.
1293
00:37:54,365 --> 00:37:55,805
She just asked me was Compton posh.
1294
00:37:55,805 --> 00:37:57,845
Somebody beat her.
1295
00:37:57,845 --> 00:37:59,045
Somebody beat her.
1296
00:37:59,045 --> 00:38:01,085
Going back to the whole
domestic violence... Yeah, the whole
1297
00:38:01,085 --> 00:38:01,645
Going back to the whole
domestic violence... Yeah, the whole
1298
00:38:01,645 --> 00:38:03,685
twisted, like, women beating.
Violence against women again.
1299
00:38:03,685 --> 00:38:05,125
twisted, like, women beating.
Violence against women again.
1300
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
Nice. Very nice.
You'll do your daughters proud.
1301
00:38:07,125 --> 00:38:07,965
Nice. Very nice.
You'll do your daughters proud.
1302
00:38:10,045 --> 00:38:12,085
What? Are you talking about me?
1303
00:38:12,085 --> 00:38:14,205
Yeah. What did you say?
1304
00:38:14,205 --> 00:38:16,045
Oh no, you're not Coolio, are you?
Who are you?
1305
00:38:16,045 --> 00:38:17,645
What did you say about my...? I said
1306
00:38:17,645 --> 00:38:19,685
you're doing your daughters
proud... About what?
1307
00:38:19,685 --> 00:38:20,325
you're doing your daughters
proud... About what?
1308
00:38:20,325 --> 00:38:21,765
..going on about hitting women.
1309
00:38:23,525 --> 00:38:25,565
Are you going on about that?
1310
00:38:25,565 --> 00:38:25,885
Are you going on about that?
1311
00:38:25,885 --> 00:38:27,925
Are you trying to start some shit
here?
1312
00:38:27,925 --> 00:38:28,245
Are you trying to start some shit
here?
1313
00:38:28,245 --> 00:38:29,845
No, I'm trying to get you
to shut up.
1314
00:38:29,845 --> 00:38:31,885
I will not shut up. OK. The
revolution will not be televised.
1315
00:38:31,885 --> 00:38:33,925
I will not shut up. OK. The
revolution will not be televised.
1316
00:38:33,925 --> 00:38:34,485
I will not shut up. OK. The
revolution will not be televised.
1317
00:38:37,845 --> 00:38:39,885
You're the most irritating
person I've ever met.
1318
00:38:39,885 --> 00:38:41,045
You're the most irritating
person I've ever met.
1319
00:38:41,045 --> 00:38:43,085
That's OK. Yeah, yeah, it's
good. That's fine.
1320
00:38:43,085 --> 00:38:43,765
That's OK. Yeah, yeah, it's
good. That's fine.
1321
00:38:45,485 --> 00:38:47,085
Good. Good.
1322
00:38:47,085 --> 00:38:49,125
Great.
1323
00:38:49,125 --> 00:38:49,365
Great.
1324
00:38:49,365 --> 00:38:51,405
Good.
1325
00:38:51,405 --> 00:38:51,925
Good.
1326
00:38:51,925 --> 00:38:53,725
Wonderful.
1327
00:38:53,725 --> 00:38:55,405
Terrific.
1328
00:38:55,405 --> 00:38:56,885
Stupendous.
1329
00:39:01,245 --> 00:39:03,285
I don't give a fuck.
1330
00:39:03,285 --> 00:39:04,085
I don't give a fuck.
1331
00:39:04,085 --> 00:39:06,125
If you didn't give...
Why are you trying so hard, then?
1332
00:39:06,125 --> 00:39:06,925
If you didn't give...
Why are you trying so hard, then?
1333
00:39:06,925 --> 00:39:08,965
Trying so hard to do what?
To irritate everyone.
1334
00:39:08,965 --> 00:39:09,605
Trying so hard to do what?
To irritate everyone.
1335
00:39:09,605 --> 00:39:11,645
I'm not irritating
anyone except you.
1336
00:39:11,645 --> 00:39:13,085
I'm not irritating
anyone except you.
1337
00:39:13,085 --> 00:39:15,125
You're the only person who's
spoken about it.
1338
00:39:15,125 --> 00:39:15,405
You're the only person who's
spoken about it.
1339
00:39:16,765 --> 00:39:18,805
Nah. I think
there's quite a few people.
1340
00:39:18,805 --> 00:39:19,645
Nah. I think
there's quite a few people.
1341
00:39:19,645 --> 00:39:21,405
You can wank off, too.
1342
00:39:23,485 --> 00:39:25,325
OK.
1343
00:39:25,325 --> 00:39:27,365
I am Jeffrey Franklin Roosevelt
Bodain.
1344
00:39:27,365 --> 00:39:29,405
I am Jeffrey Franklin Roosevelt
Bodain.
1345
00:39:29,405 --> 00:39:29,965
I am Jeffrey Franklin Roosevelt
Bodain.
1346
00:39:36,405 --> 00:39:38,445
I mean, Coolio. I know. What?
1347
00:39:38,445 --> 00:39:39,965
I mean, Coolio. I know. What?
1348
00:39:39,965 --> 00:39:42,005
Oh. I mean, can we quickly
talk about Coolio? Go for it.
1349
00:39:42,005 --> 00:39:43,965
Oh. I mean, can we quickly
talk about Coolio? Go for it.
1350
00:39:43,965 --> 00:39:46,005
When he was with Lucy and he was
going all the time, "Good,
1351
00:39:46,005 --> 00:39:47,045
When he was with Lucy and he was
going all the time, "Good,
1352
00:39:47,045 --> 00:39:49,085
"wonderful, terrible,
stupendous, good."
1353
00:39:49,085 --> 00:39:50,925
"wonderful, terrible,
stupendous, good."
1354
00:39:50,925 --> 00:39:52,965
I mean, if that had been me,
I'd have just screamed in his face.
1355
00:39:52,965 --> 00:39:55,005
I mean, if that had been me,
I'd have just screamed in his face.
1356
00:39:55,005 --> 00:39:55,325
I mean, if that had been me,
I'd have just screamed in his face.
1357
00:39:55,325 --> 00:39:57,365
You probably would have been
forcibly removed.
1358
00:39:57,365 --> 00:39:58,045
You probably would have been
forcibly removed.
1359
00:39:58,045 --> 00:40:00,085
I mean, I would have gone nuts.
I'm half French. I'm quite fiery.
1360
00:40:00,085 --> 00:40:02,125
I mean, I would have gone nuts.
I'm half French. I'm quite fiery.
1361
00:40:02,125 --> 00:40:02,445
I mean, I would have gone nuts.
I'm half French. I'm quite fiery.
1362
00:40:02,445 --> 00:40:04,485
And I'm calm, calm, calm,
bang! Yeah.
1363
00:40:04,485 --> 00:40:05,405
And I'm calm, calm, calm,
bang! Yeah.
1364
00:40:05,405 --> 00:40:07,445
I mean I'd be a great housemate.
You would.
1365
00:40:07,445 --> 00:40:07,765
I mean I'd be a great housemate.
You would.
1366
00:40:07,765 --> 00:40:09,805
You are the best housemate
we never had.
1367
00:40:09,805 --> 00:40:11,085
You are the best housemate
we never had.
1368
00:40:11,085 --> 00:40:13,125
Do you know what I love about this,
as well?
1369
00:40:13,125 --> 00:40:13,445
Do you know what I love about this,
as well?
1370
00:40:13,445 --> 00:40:15,405
May we just take a moment to
speak of Michelle Heaton
1371
00:40:15,405 --> 00:40:17,125
of Liberty X fame?
1372
00:40:17,125 --> 00:40:19,165
Oh, she's lovely. I love her.
1373
00:40:19,165 --> 00:40:20,085
Oh, she's lovely. I love her.
1374
00:40:20,085 --> 00:40:22,125
She has been such a big
fan of Big Brother, as well,
1375
00:40:22,125 --> 00:40:23,005
She has been such a big
fan of Big Brother, as well,
1376
00:40:23,005 --> 00:40:25,045
the entire run, and
she's always been brilliant.
1377
00:40:25,045 --> 00:40:25,845
the entire run, and
she's always been brilliant.
1378
00:40:25,845 --> 00:40:27,885
But I love the fact
she clearly got Compton
1379
00:40:27,885 --> 00:40:29,925
But I love the fact
she clearly got Compton
1380
00:40:29,925 --> 00:40:30,245
But I love the fact
she clearly got Compton
1381
00:40:30,245 --> 00:40:32,285
and the Hamptons
completely mixed up.
1382
00:40:32,285 --> 00:40:33,525
and the Hamptons
completely mixed up.
1383
00:40:33,525 --> 00:40:35,565
And actually asking the question,
"Is the Comptons posh?"
1384
00:40:35,565 --> 00:40:37,605
And actually asking the question,
"Is the Comptons posh?"
1385
00:40:37,605 --> 00:40:38,645
And actually asking the question,
"Is the Comptons posh?"
1386
00:40:38,645 --> 00:40:40,685
It's like, "No, darling, you've got
the wrong end of the stick."
1387
00:40:40,685 --> 00:40:42,205
It's like, "No, darling, you've got
the wrong end of the stick."
1388
00:40:42,205 --> 00:40:44,245
Not for today, Michelle Heaton
of Liberty X Fame.
1389
00:40:44,245 --> 00:40:45,325
Not for today, Michelle Heaton
of Liberty X Fame.
1390
00:40:45,325 --> 00:40:47,365
So we've got a lot more from the
Celebrity Big Brother 6 coming up
1391
00:40:47,365 --> 00:40:48,685
So we've got a lot more from the
Celebrity Big Brother 6 coming up
1392
00:40:48,685 --> 00:40:50,605
for you straight after this break.
1393
00:40:55,410 --> 00:40:57,450
Welcome back to Big Brother:
Best Shows Ever.
1394
00:40:57,450 --> 00:40:57,970
Welcome back to Big Brother:
Best Shows Ever.
1395
00:40:57,970 --> 00:41:00,010
If you are just joining us, we are
showing you and reliving
1396
00:41:00,010 --> 00:41:01,570
If you are just joining us, we are
showing you and reliving
1397
00:41:01,570 --> 00:41:03,610
Celebrity Big Brother 6,
and we rejoin the action on day six.
1398
00:41:03,610 --> 00:41:05,130
Celebrity Big Brother 6,
and we rejoin the action on day six.
1399
00:41:11,330 --> 00:41:13,370
Ice skating duo Tommy and La Toya
are in the bedroom.
1400
00:41:13,370 --> 00:41:15,410
Ice skating duo Tommy and La Toya
are in the bedroom.
1401
00:41:15,410 --> 00:41:16,330
Ice skating duo Tommy and La Toya
are in the bedroom.
1402
00:41:16,330 --> 00:41:18,370
Goodnight, La Toya.
I guess you'll see you...
1403
00:41:18,370 --> 00:41:18,690
Goodnight, La Toya.
I guess you'll see you...
1404
00:41:18,690 --> 00:41:20,530
Did someone call me?
Try and do some...
1405
00:41:20,530 --> 00:41:22,570
Are you going to try and do some
exercises before you go to sleep?
1406
00:41:22,570 --> 00:41:23,050
Are you going to try and do some
exercises before you go to sleep?
1407
00:41:23,050 --> 00:41:24,570
No. Just keep your strength up?
1408
00:41:24,570 --> 00:41:26,610
No, no, no.
I never exercise, anyway.
1409
00:41:26,610 --> 00:41:27,090
No, no, no.
I never exercise, anyway.
1410
00:41:27,090 --> 00:41:29,130
You don't need to exercise!
I never exercise, but...
1411
00:41:29,130 --> 00:41:29,810
You don't need to exercise!
I never exercise, but...
1412
00:41:29,810 --> 00:41:31,850
You watch what you eat, and
everything. You've got no problems.
1413
00:41:31,850 --> 00:41:32,530
You watch what you eat, and
everything. You've got no problems.
1414
00:41:32,530 --> 00:41:34,570
No, I don't like I've been eating.
1415
00:41:34,570 --> 00:41:34,810
No, I don't like I've been eating.
1416
00:41:34,810 --> 00:41:36,050
I've been eating a lot of things
1417
00:41:36,050 --> 00:41:38,090
I shouldn't be eating since I've
been here. Good luck tomorrow.
1418
00:41:38,090 --> 00:41:38,730
I shouldn't be eating since I've
been here. Good luck tomorrow.
1419
00:41:38,730 --> 00:41:40,770
Thank you. Same to you. We'll do it.
Goodnight. We'll do it.
1420
00:41:40,770 --> 00:41:41,250
Thank you. Same to you. We'll do it.
Goodnight. We'll do it.
1421
00:41:41,250 --> 00:41:43,290
Some of the housemates
are at the sofas.
1422
00:41:43,290 --> 00:41:44,050
Some of the housemates
are at the sofas.
1423
00:41:44,050 --> 00:41:46,090
I just don't think he's even
part of the competition! Who? Terry.
1424
00:41:46,090 --> 00:41:48,010
I just don't think he's even
part of the competition! Who? Terry.
1425
00:41:48,010 --> 00:41:49,210
Why?
1426
00:41:49,210 --> 00:41:51,250
I just think he's been put in here,
and he's going, "Right, fucking -
1427
00:41:51,250 --> 00:41:53,290
I just think he's been put in here,
and he's going, "Right, fucking -
1428
00:41:53,290 --> 00:41:53,850
I just think he's been put in here,
and he's going, "Right, fucking -
1429
00:41:53,850 --> 00:41:55,890
"you go and be king, you take the
piss out of this, blah, blah, blah."
1430
00:41:55,890 --> 00:41:57,370
"you go and be king, you take the
piss out of this, blah, blah, blah."
1431
00:41:57,370 --> 00:41:59,410
Yeah. So, you know, I think
he's probably exempt from all...
1432
00:41:59,410 --> 00:42:00,370
Yeah. So, you know, I think
he's probably exempt from all...
1433
00:42:00,370 --> 00:42:02,410
He's the puppet master.
Yeah, but how do you know
1434
00:42:02,410 --> 00:42:04,450
I've not gone in there and they've
given me something to do?
1435
00:42:04,450 --> 00:42:05,130
I've not gone in there and they've
given me something to do?
1436
00:42:05,130 --> 00:42:07,170
You don't know, do you?
No, I don't know, I'm just...
1437
00:42:07,170 --> 00:42:08,250
You don't know, do you?
No, I don't know, I'm just...
1438
00:42:08,250 --> 00:42:10,290
To try and make everyone
fail their tasks by... Yeah.
1439
00:42:10,290 --> 00:42:10,770
To try and make everyone
fail their tasks by... Yeah.
1440
00:42:10,770 --> 00:42:12,330
You just don't know.
1441
00:42:12,330 --> 00:42:14,370
Big Brother has called Mutya
and carried to the Diary Room.
1442
00:42:14,370 --> 00:42:16,410
Big Brother has called Mutya
and carried to the Diary Room.
1443
00:42:16,410 --> 00:42:16,850
Big Brother has called Mutya
and carried to the Diary Room.
1444
00:42:16,850 --> 00:42:18,770
BIG BROTHER: In a moment,
you will take part
1445
00:42:18,770 --> 00:42:20,810
in a What Would Chesney Do? quiz.
1446
00:42:20,810 --> 00:42:21,050
in a What Would Chesney Do? quiz.
1447
00:42:21,050 --> 00:42:22,570
Mm-hm. OK.
1448
00:42:22,570 --> 00:42:24,610
You will be asked 50 questions.
Yeah. Wow.
1449
00:42:24,610 --> 00:42:25,330
You will be asked 50 questions.
Yeah. Wow.
1450
00:42:25,330 --> 00:42:27,250
Some of the questions will be about
1451
00:42:27,250 --> 00:42:29,290
the life and times of
Chesney Hawkes. Yeah. Mm-hm.
1452
00:42:29,290 --> 00:42:29,770
the life and times of
Chesney Hawkes. Yeah. Mm-hm.
1453
00:42:29,770 --> 00:42:31,810
Other questions will require you to
ask yourself, what would Chesney do?
1454
00:42:31,810 --> 00:42:33,850
Other questions will require you to
ask yourself, what would Chesney do?
1455
00:42:33,850 --> 00:42:34,250
Other questions will require you to
ask yourself, what would Chesney do?
1456
00:42:34,250 --> 00:42:35,890
Mm. OK.
1457
00:42:35,890 --> 00:42:37,930
If your answer is correct,
you will hear this sound...
1458
00:42:37,930 --> 00:42:38,970
If your answer is correct,
you will hear this sound...
1459
00:42:38,970 --> 00:42:40,370
SQUAWK!
1460
00:42:42,250 --> 00:42:43,210
Is that a hawk?
1461
00:42:45,290 --> 00:42:47,330
If your answer is incorrect,
you will hear this sound...
1462
00:42:47,330 --> 00:42:48,250
If your answer is incorrect,
you will hear this sound...
1463
00:42:48,250 --> 00:42:50,290
PIGEON COOS
1464
00:42:50,290 --> 00:42:50,730
PIGEON COOS
1465
00:42:50,730 --> 00:42:52,770
Is that a pigeon? It sounds like it!
1466
00:42:52,770 --> 00:42:53,410
Is that a pigeon? It sounds like it!
1467
00:42:54,690 --> 00:42:56,530
Question one. OK.
1468
00:42:56,530 --> 00:42:58,570
Which 1960s band
was Chesney's dad in?
1469
00:42:58,570 --> 00:43:00,090
Which 1960s band
was Chesney's dad in?
1470
00:43:00,090 --> 00:43:01,930
The Tremoloes.
1471
00:43:01,930 --> 00:43:02,970
SQUAWK
1472
00:43:05,250 --> 00:43:06,330
Question two.
1473
00:43:06,330 --> 00:43:08,370
Which football team does
Chesney support?
1474
00:43:08,370 --> 00:43:08,610
Which football team does
Chesney support?
1475
00:43:08,610 --> 00:43:09,890
West Ham.
1476
00:43:09,890 --> 00:43:11,090
The Hammers.
1477
00:43:11,090 --> 00:43:12,930
SQUAWK
1478
00:43:12,930 --> 00:43:14,530
Question three.
1479
00:43:14,530 --> 00:43:16,570
Which housemate has Chesney
written tracks for?
1480
00:43:16,570 --> 00:43:17,330
Which housemate has Chesney
written tracks for?
1481
00:43:17,330 --> 00:43:19,370
A1. Ben. Ben Adams, yet.
1482
00:43:19,370 --> 00:43:20,010
A1. Ben. Ben Adams, yet.
1483
00:43:20,010 --> 00:43:21,410
SQUAWK
1484
00:43:21,410 --> 00:43:23,450
BEN: Cos he has been head
of house for quite a while.
1485
00:43:23,450 --> 00:43:23,770
BEN: Cos he has been head
of house for quite a while.
1486
00:43:23,770 --> 00:43:25,810
Cos we're here to do a good job.
VERNE: You know what? We could...
1487
00:43:25,810 --> 00:43:26,130
Cos we're here to do a good job.
VERNE: You know what? We could...
1488
00:43:26,130 --> 00:43:28,170
No, I don't think head of house will
ever change. Really? You know what?
1489
00:43:28,170 --> 00:43:28,970
No, I don't think head of house will
ever change. Really? You know what?
1490
00:43:28,970 --> 00:43:30,970
Yeah, because why would
they change our beds?
1491
00:43:30,970 --> 00:43:33,010
I don't want to sleep in someone
else's sheets. You know what?
1492
00:43:33,010 --> 00:43:33,530
I don't want to sleep in someone
else's sheets. You know what?
1493
00:43:33,530 --> 00:43:35,530
I don't think... Um...
Unless it's Saturday.
1494
00:43:35,530 --> 00:43:37,570
We won't find out until... Never
mind, I'm not going to say shit.
1495
00:43:37,570 --> 00:43:38,370
We won't find out until... Never
mind, I'm not going to say shit.
1496
00:43:38,370 --> 00:43:40,330
Try one more time.
No, Verne, I wanna hear.
1497
00:43:40,330 --> 00:43:42,370
Sorry, it was... No, I'm done!
1498
00:43:42,370 --> 00:43:42,690
Sorry, it was... No, I'm done!
1499
00:43:42,690 --> 00:43:44,730
No, please tell me,
because I carried on talking.
1500
00:43:44,730 --> 00:43:45,330
No, please tell me,
because I carried on talking.
1501
00:43:45,330 --> 00:43:47,370
No, every time that I tried to say
something everybody's like,
1502
00:43:47,370 --> 00:43:47,890
No, every time that I tried to say
something everybody's like,
1503
00:43:47,890 --> 00:43:49,930
"Blah, blah, blah." I have to say...
It's not just you...
1504
00:43:49,930 --> 00:43:50,170
"Blah, blah, blah." I have to say...
It's not just you...
1505
00:43:50,170 --> 00:43:51,930
It does, it happens to everyone.
1506
00:43:51,930 --> 00:43:53,970
But go ahead. Go ahead.
You're absolutely right.
1507
00:43:53,970 --> 00:43:56,010
I'm just thinking that, you know,
if some of us want to,
1508
00:43:56,010 --> 00:43:57,690
I'm just thinking that, you know,
if some of us want to,
1509
00:43:57,690 --> 00:43:59,730
we could kind of, like, change
the table on him a little bit.
1510
00:43:59,730 --> 00:44:00,770
we could kind of, like, change
the table on him a little bit.
1511
00:44:02,210 --> 00:44:04,250
How? Well, just...
do things behind his back.
1512
00:44:04,250 --> 00:44:06,290
How? Well, just...
do things behind his back.
1513
00:44:06,290 --> 00:44:06,530
How? Well, just...
do things behind his back.
1514
00:44:06,530 --> 00:44:08,570
If Chesney had to go to prison,
1515
00:44:08,570 --> 00:44:09,050
If Chesney had to go to prison,
1516
00:44:09,050 --> 00:44:11,090
would he rather be the one and only
in solitary confinement,
1517
00:44:11,090 --> 00:44:12,330
would he rather be the one and only
in solitary confinement,
1518
00:44:12,330 --> 00:44:14,370
or share a cramped cell
with ten other inmates?
1519
00:44:14,370 --> 00:44:14,810
or share a cramped cell
with ten other inmates?
1520
00:44:14,810 --> 00:44:16,850
BOTH: The one and only.
1521
00:44:16,850 --> 00:44:17,250
BOTH: The one and only.
1522
00:44:17,250 --> 00:44:19,290
SQUAWK
1523
00:44:19,290 --> 00:44:19,530
SQUAWK
1524
00:44:19,530 --> 00:44:20,970
Question 50.
1525
00:44:20,970 --> 00:44:23,010
Would Chesney rather jump
everywhere like a kangaroo
1526
00:44:23,010 --> 00:44:24,090
Would Chesney rather jump
everywhere like a kangaroo
1527
00:44:24,090 --> 00:44:26,130
or walk sideways everywhere
like a crab?
1528
00:44:26,130 --> 00:44:26,490
or walk sideways everywhere
like a crab?
1529
00:44:26,490 --> 00:44:27,970
Jump like a kangaroo.
1530
00:44:27,970 --> 00:44:28,930
SQUAWK
1531
00:44:32,770 --> 00:44:34,810
Congratulations, housemates.
1532
00:44:34,810 --> 00:44:35,130
Congratulations, housemates.
1533
00:44:35,130 --> 00:44:37,170
You scored a perfect total
of 50 out of 50... That's devotion.
1534
00:44:37,170 --> 00:44:39,210
You scored a perfect total
of 50 out of 50... That's devotion.
1535
00:44:39,210 --> 00:44:39,530
You scored a perfect total
of 50 out of 50... That's devotion.
1536
00:44:39,530 --> 00:44:41,570
..and have therefore passed the
section of your challenge. Great.
1537
00:44:41,570 --> 00:44:42,450
..and have therefore passed the
section of your challenge. Great.
1538
00:44:53,090 --> 00:44:55,130
La Toya and Verne are asleep.
1539
00:44:55,130 --> 00:44:55,610
La Toya and Verne are asleep.
1540
00:45:00,250 --> 00:45:02,290
Some of the housemates
are in the living room.
1541
00:45:02,290 --> 00:45:02,610
Some of the housemates
are in the living room.
1542
00:45:02,610 --> 00:45:04,650
The paps have been staking out
the garden
1543
00:45:04,650 --> 00:45:04,970
The paps have been staking out
the garden
1544
00:45:04,970 --> 00:45:07,010
for the past eight hours
and 42 minutes.
1545
00:45:07,010 --> 00:45:07,690
for the past eight hours
and 42 minutes.
1546
00:45:07,690 --> 00:45:09,730
It was... Oh, fuck me! Fuck me!
1547
00:45:09,730 --> 00:45:10,010
It was... Oh, fuck me! Fuck me!
1548
00:45:10,010 --> 00:45:12,050
No, wait, wait!
1549
00:45:12,050 --> 00:45:12,290
No, wait, wait!
1550
00:45:12,290 --> 00:45:13,530
No, wait.
1551
00:45:13,530 --> 00:45:15,570
No, no, let go! In case it's not!
1552
00:45:15,570 --> 00:45:15,730
No, no, let go! In case it's not!
1553
00:45:17,050 --> 00:45:19,090
We, no, no. Cos...
Yeah! It fucking is!
1554
00:45:19,090 --> 00:45:20,250
We, no, no. Cos...
Yeah! It fucking is!
1555
00:45:20,250 --> 00:45:21,970
Who...? Who is it?
1556
00:45:21,970 --> 00:45:24,010
The next celebrities to appear
over the garden wall
1557
00:45:24,010 --> 00:45:25,010
The next celebrities to appear
over the garden wall
1558
00:45:25,010 --> 00:45:27,050
are Tina's co-stars from Shameless.
1559
00:45:27,050 --> 00:45:28,170
are Tina's co-stars from Shameless.
1560
00:45:28,170 --> 00:45:29,850
Debbie!
1561
00:45:29,850 --> 00:45:31,610
Hiya!
1562
00:45:31,610 --> 00:45:33,010
Hiya, baby!
1563
00:45:33,010 --> 00:45:35,050
Hello, everybody! Oh, my God!
1564
00:45:35,050 --> 00:45:35,290
Hello, everybody! Oh, my God!
1565
00:45:35,290 --> 00:45:37,250
Oh, it's Alice!
1566
00:45:37,250 --> 00:45:39,290
Oh, my God, it's Alice and Becky!
1567
00:45:39,290 --> 00:45:40,530
Oh, my God, it's Alice and Becky!
1568
00:45:40,530 --> 00:45:42,570
De... I mean Becky! Hello, Alice!
1569
00:45:42,570 --> 00:45:43,490
De... I mean Becky! Hello, Alice!
1570
00:45:43,490 --> 00:45:45,530
Oh, give my Danielle
a big love for me!
1571
00:45:45,530 --> 00:45:46,410
Oh, give my Danielle
a big love for me!
1572
00:45:47,810 --> 00:45:49,850
Ulrika is in the Diary Room.
1573
00:45:49,850 --> 00:45:50,290
Ulrika is in the Diary Room.
1574
00:45:50,290 --> 00:45:52,330
How have you found your part
in the task so far?
1575
00:45:52,330 --> 00:45:53,210
How have you found your part
in the task so far?
1576
00:45:55,850 --> 00:45:57,410
Well, it was difficult.
1577
00:45:57,410 --> 00:45:59,450
I have to say, I'm not the best
singer in the world,
1578
00:45:59,450 --> 00:45:59,690
I have to say, I'm not the best
singer in the world,
1579
00:45:59,690 --> 00:46:00,930
but bless him, Verne...
1580
00:46:02,330 --> 00:46:03,970
..can't hold a tune for toffee,
1581
00:46:03,970 --> 00:46:06,010
and I think he wasn't as familiar
with the song as I was,
1582
00:46:06,010 --> 00:46:07,170
and I think he wasn't as familiar
with the song as I was,
1583
00:46:07,170 --> 00:46:09,210
and...and I think
he felt very anxious.
1584
00:46:09,210 --> 00:46:11,010
and...and I think
he felt very anxious.
1585
00:46:11,010 --> 00:46:13,050
Were your fellow housemates
supportive?
1586
00:46:13,050 --> 00:46:13,810
Were your fellow housemates
supportive?
1587
00:46:13,810 --> 00:46:15,850
No. Coolio is... Oh, man.
1588
00:46:15,850 --> 00:46:17,610
No. Coolio is... Oh, man.
1589
00:46:17,610 --> 00:46:19,650
Coolio is singularly worse than
any of my four children.
1590
00:46:19,650 --> 00:46:21,690
Coolio is singularly worse than
any of my four children.
1591
00:46:21,690 --> 00:46:22,210
Coolio is singularly worse than
any of my four children.
1592
00:46:22,210 --> 00:46:24,250
He's noisier,
he needs more attention.
1593
00:46:24,250 --> 00:46:26,290
He's noisier,
he needs more attention.
1594
00:46:26,290 --> 00:46:26,610
He's noisier,
he needs more attention.
1595
00:46:26,610 --> 00:46:28,650
I mean, he's a grown man,
he can't stop himself.
1596
00:46:28,650 --> 00:46:29,810
I mean, he's a grown man,
he can't stop himself.
1597
00:46:29,810 --> 00:46:31,850
It's like some form of attention
Tourette's.
1598
00:46:31,850 --> 00:46:32,090
It's like some form of attention
Tourette's.
1599
00:46:32,090 --> 00:46:33,330
I really felt for Verne,
1600
00:46:33,330 --> 00:46:35,370
because Verne,
on a couple of occasions, just...
1601
00:46:35,370 --> 00:46:35,690
because Verne,
on a couple of occasions, just...
1602
00:46:35,690 --> 00:46:37,730
You know, he wanted to concentrate,
1603
00:46:37,730 --> 00:46:38,050
You know, he wanted to concentrate,
1604
00:46:38,050 --> 00:46:39,970
and Coolio was not giving him
the space
1605
00:46:39,970 --> 00:46:41,810
to just get his mind together,
1606
00:46:41,810 --> 00:46:43,850
just seconds before the song,
and that's just...
1607
00:46:43,850 --> 00:46:45,450
just seconds before the song,
and that's just...
1608
00:46:46,570 --> 00:46:48,610
Actually, that's just bad manners.
1609
00:46:48,610 --> 00:46:48,930
Actually, that's just bad manners.
1610
00:46:48,930 --> 00:46:50,970
How do you think his fellow
paparazzi are dealing with Coolio?
1611
00:46:50,970 --> 00:46:53,010
How do you think his fellow
paparazzi are dealing with Coolio?
1612
00:46:53,010 --> 00:46:53,410
How do you think his fellow
paparazzi are dealing with Coolio?
1613
00:46:54,610 --> 00:46:56,650
Lucy is great. She's just being
very straight with him.
1614
00:46:56,650 --> 00:46:58,690
Lucy is great. She's just being
very straight with him.
1615
00:46:58,690 --> 00:46:59,650
Lucy is great. She's just being
very straight with him.
1616
00:46:59,650 --> 00:47:01,690
"Please, get out of my face,
get out of my face,"
1617
00:47:01,690 --> 00:47:01,930
"Please, get out of my face,
get out of my face,"
1618
00:47:01,930 --> 00:47:03,570
you know, she's being very direct.
1619
00:47:05,090 --> 00:47:07,130
Tina, I think, she might not say
anything for a long time,
1620
00:47:07,130 --> 00:47:09,010
Tina, I think, she might not say
anything for a long time,
1621
00:47:09,010 --> 00:47:11,050
but if she pushes the wrong button,
she may, um...
1622
00:47:11,050 --> 00:47:12,210
but if she pushes the wrong button,
she may, um...
1623
00:47:13,770 --> 00:47:15,210
..erupt.
1624
00:47:17,970 --> 00:47:20,010
Davina, what was it like,
flip-flopping, for you,
1625
00:47:20,010 --> 00:47:22,050
Davina, what was it like,
flip-flopping, for you,
1626
00:47:22,050 --> 00:47:22,410
Davina, what was it like,
flip-flopping, for you,
1627
00:47:22,410 --> 00:47:24,450
between civilian Big Brother
and Celebrity Big Brother?
1628
00:47:24,450 --> 00:47:25,010
between civilian Big Brother
and Celebrity Big Brother?
1629
00:47:25,010 --> 00:47:26,450
Did it feel different for you?
1630
00:47:27,690 --> 00:47:29,610
It did, it felt
completely different.
1631
00:47:29,610 --> 00:47:31,650
I think because there was
a certain pizzazz
1632
00:47:31,650 --> 00:47:31,970
I think because there was
a certain pizzazz
1633
00:47:31,970 --> 00:47:34,010
that came with the celebrity one,
you know? Oh, definitely.
1634
00:47:34,010 --> 00:47:34,850
that came with the celebrity one,
you know? Oh, definitely.
1635
00:47:34,850 --> 00:47:36,890
When they walked in and you'd see
these people so glamorous
1636
00:47:36,890 --> 00:47:38,010
When they walked in and you'd see
these people so glamorous
1637
00:47:38,010 --> 00:47:40,050
and so fabulous,
and you'd think, "God!"
1638
00:47:40,050 --> 00:47:40,650
and so fabulous,
and you'd think, "God!"
1639
00:47:40,650 --> 00:47:42,690
And I'm trying to be very cool,
you know? Interviewing people.
1640
00:47:42,690 --> 00:47:43,690
And I'm trying to be very cool,
you know? Interviewing people.
1641
00:47:43,690 --> 00:47:45,570
You're just dying inside,
like the rest of us.
1642
00:47:45,570 --> 00:47:47,250
I'm dying, and dying.
That's why I love it!
1643
00:47:47,250 --> 00:47:48,450
Don't go anywhere,
1644
00:47:48,450 --> 00:47:50,490
because we've got even more
Big Brother coming up after this.
1645
00:47:50,490 --> 00:47:51,010
because we've got even more
Big Brother coming up after this.
1646
00:48:01,290 --> 00:48:03,330
Welcome back to Big Brother:
Best Shows Ever.
1647
00:48:03,330 --> 00:48:04,130
Welcome back to Big Brother:
Best Shows Ever.
1648
00:48:04,130 --> 00:48:06,170
We are throwing it back to 2009.
1649
00:48:06,170 --> 00:48:07,210
We are throwing it back to 2009.
1650
00:48:07,210 --> 00:48:09,250
Oh, my God! Davina, you've got your
pussy out!
1651
00:48:09,250 --> 00:48:09,610
Oh, my God! Davina, you've got your
pussy out!
1652
00:48:10,650 --> 00:48:12,690
Sorry, I can't help it.
1653
00:48:12,690 --> 00:48:13,370
Sorry, I can't help it.
1654
00:48:13,370 --> 00:48:15,410
She's so beautiful.
1655
00:48:15,410 --> 00:48:15,650
She's so beautiful.
1656
00:48:15,650 --> 00:48:17,690
Oh, I'll put her away.
1657
00:48:17,690 --> 00:48:18,010
Oh, I'll put her away.
1658
00:48:18,010 --> 00:48:20,050
Darling, that is a beautiful,
beautiful pussy.
1659
00:48:20,050 --> 00:48:20,290
Darling, that is a beautiful,
beautiful pussy.
1660
00:48:20,290 --> 00:48:21,290
Thanks.
1661
00:48:23,570 --> 00:48:25,610
2:46 am.
1662
00:48:25,610 --> 00:48:25,770
2:46 am.
1663
00:48:27,170 --> 00:48:29,210
Some of the housemates are asleep in
the luxury bedroom.
1664
00:48:29,210 --> 00:48:30,410
Some of the housemates are asleep in
the luxury bedroom.
1665
00:48:37,850 --> 00:48:39,890
The press pack have been on
the lookout for celebrities
1666
00:48:39,890 --> 00:48:40,490
The press pack have been on
the lookout for celebrities
1667
00:48:40,490 --> 00:48:42,530
for 11 hours 45 minutes.
1668
00:48:42,530 --> 00:48:43,570
for 11 hours 45 minutes.
1669
00:48:43,570 --> 00:48:45,050
They're playing games.
1670
00:48:47,330 --> 00:48:48,690
But, Lucy... Hm.
1671
00:48:48,690 --> 00:48:50,450
..they don't know who they fucking
with, man.
1672
00:48:51,730 --> 00:48:53,250
They fucking with a non-bender.
1673
00:48:54,610 --> 00:48:56,130
I don't bend, I don't break.
1674
00:48:57,490 --> 00:48:59,530
I can't be broken, it's impossible.
1675
00:48:59,530 --> 00:48:59,850
I can't be broken, it's impossible.
1676
00:48:59,850 --> 00:49:01,890
You've got to do some fucking
Chinese water torture on me.
1677
00:49:01,890 --> 00:49:02,410
You've got to do some fucking
Chinese water torture on me.
1678
00:49:02,410 --> 00:49:04,450
Some old extreme shit but fucking
keeping me awake, that's nothing.
1679
00:49:04,450 --> 00:49:06,490
Some old extreme shit but fucking
keeping me awake, that's nothing.
1680
00:49:06,490 --> 00:49:07,250
Some old extreme shit but fucking
keeping me awake, that's nothing.
1681
00:49:07,250 --> 00:49:09,290
Keeping me awake, man, and fucking
turning the music on. That's not
going to do it.
1682
00:49:09,290 --> 00:49:11,050
Keeping me awake, man, and fucking
turning the music on. That's not
going to do it.
1683
00:49:11,050 --> 00:49:12,770
It's not just you they're keeping
awake.
1684
00:49:12,770 --> 00:49:14,250
They're keeping everyone awake.
1685
00:49:14,250 --> 00:49:16,290
That's not what I'm saying though.
That shit don't break me.
1686
00:49:16,290 --> 00:49:16,730
That's not what I'm saying though.
That shit don't break me.
1687
00:49:16,730 --> 00:49:18,770
OK, good. That type of shit does
nothing.
1688
00:49:18,770 --> 00:49:19,530
OK, good. That type of shit does
nothing.
1689
00:49:19,530 --> 00:49:21,570
I'm going to get delirious though
and I'm going to start fucking being
hilarious in here in a minute.
1690
00:49:21,570 --> 00:49:23,410
I'm going to get delirious though
and I'm going to start fucking being
hilarious in here in a minute.
1691
00:49:23,410 --> 00:49:24,490
Oh, God, don't!
1692
00:49:26,850 --> 00:49:28,890
Mutya, Tina and Terry are at
the ashtray,
1693
00:49:28,890 --> 00:49:29,850
Mutya, Tina and Terry are at
the ashtray,
1694
00:49:29,850 --> 00:49:31,890
discussing this week's shopping
task.
1695
00:49:31,890 --> 00:49:32,370
discussing this week's shopping
task.
1696
00:49:32,370 --> 00:49:34,410
I mean, the mad thing is, you
thought the one that we'd fail on
1697
00:49:34,410 --> 00:49:35,770
I mean, the mad thing is, you
thought the one that we'd fail on
1698
00:49:35,770 --> 00:49:37,810
would be the scroll thing, not
the worshipping at the shrine.
1699
00:49:37,810 --> 00:49:38,650
would be the scroll thing, not
the worshipping at the shrine.
1700
00:49:38,650 --> 00:49:40,690
Because the thing is, when we came
out here,
1701
00:49:40,690 --> 00:49:41,490
Because the thing is, when we came
out here,
1702
00:49:41,490 --> 00:49:43,530
they weren't playing the music out
here, was they?
1703
00:49:43,530 --> 00:49:43,770
they weren't playing the music out
here, was they?
1704
00:49:43,770 --> 00:49:44,890
I really can't cope.
1705
00:49:46,330 --> 00:49:48,370
Just go to bed, just call it a day.
No.
1706
00:49:48,370 --> 00:49:49,930
Just go to bed, just call it a day.
No.
1707
00:49:49,930 --> 00:49:51,970
And they know I won't. And they know
I won't.
1708
00:49:51,970 --> 00:49:52,450
And they know I won't. And they know
I won't.
1709
00:49:52,450 --> 00:49:54,490
We'll get a budget to get
the necessities. No.
1710
00:49:54,490 --> 00:49:54,730
We'll get a budget to get
the necessities. No.
1711
00:49:54,730 --> 00:49:55,690
We'll get enough.
1712
00:49:56,890 --> 00:49:58,930
No, not in a million.
1713
00:49:58,930 --> 00:49:59,170
No, not in a million.
1714
00:49:59,170 --> 00:50:01,210
Not in a million.
1715
00:50:01,210 --> 00:50:02,570
Not in a million.
1716
00:50:02,570 --> 00:50:04,610
And they know I won't, you see. I
won't give in. I won't cave.
1717
00:50:04,610 --> 00:50:06,130
And they know I won't, you see. I
won't give in. I won't cave.
1718
00:50:06,130 --> 00:50:08,170
Hm. You'll have to wait. I'll be
like that.
1719
00:50:08,170 --> 00:50:09,210
Hm. You'll have to wait. I'll be
like that.
1720
00:50:09,210 --> 00:50:11,250
But you've not missed anyone so far,
you know what I mean? So...
1721
00:50:11,250 --> 00:50:12,450
But you've not missed anyone so far,
you know what I mean? So...
1722
00:50:14,050 --> 00:50:15,690
We fucking hope.
1723
00:50:21,050 --> 00:50:23,090
3:58 am.
1724
00:50:23,090 --> 00:50:24,170
3:58 am.
1725
00:50:24,170 --> 00:50:26,210
Most of the housemates are asleep.
1726
00:50:26,210 --> 00:50:26,450
Most of the housemates are asleep.
1727
00:50:28,610 --> 00:50:30,650
The paps have been staking out
the garden for 12 hours 57 minutes.
1728
00:50:30,650 --> 00:50:32,690
The paps have been staking out
the garden for 12 hours 57 minutes.
1729
00:50:32,690 --> 00:50:34,730
The paps have been staking out
the garden for 12 hours 57 minutes.
1730
00:50:34,730 --> 00:50:34,970
The paps have been staking out
the garden for 12 hours 57 minutes.
1731
00:50:34,970 --> 00:50:37,010
I can't stay awake feeling ill.
1732
00:50:37,010 --> 00:50:37,170
I can't stay awake feeling ill.
1733
00:50:38,690 --> 00:50:40,090
And sleep deprived.
1734
00:50:40,090 --> 00:50:41,450
If I fall asleep now...
1735
00:50:41,450 --> 00:50:43,490
And all the conversation is like
guns and violence it's just like...
1736
00:50:43,490 --> 00:50:44,370
And all the conversation is like
guns and violence it's just like...
1737
00:50:44,370 --> 00:50:46,410
I'm going to have really disturbing
dreams!
1738
00:50:46,410 --> 00:50:47,810
I'm going to have really disturbing
dreams!
1739
00:50:47,810 --> 00:50:49,850
Oh, Jesus.
1740
00:50:49,850 --> 00:50:50,010
Oh, Jesus.
1741
00:50:51,610 --> 00:50:53,090
Do you know what I mean? Hm.
1742
00:50:53,090 --> 00:50:55,130
I could have stayed up a bit and
played I spy but...
1743
00:50:55,130 --> 00:50:56,570
I could have stayed up a bit and
played I spy but...
1744
00:50:58,850 --> 00:51:00,170
LUCY LAUGHS
1745
00:51:00,170 --> 00:51:02,210
IMITATES COOLIO: Yo, what I did to
your brother, what I went through,
1746
00:51:02,210 --> 00:51:02,970
IMITATES COOLIO: Yo, what I did to
your brother, what I went through,
1747
00:51:02,970 --> 00:51:05,010
what this rapper went through...
TINA YAWNS
1748
00:51:05,010 --> 00:51:07,090
But do you know what...
I mean, that's the thing.
1749
00:51:07,090 --> 00:51:09,130
I know it's just conversation, isn't
it? But it's just like one I would
never put myselfin.
1750
00:51:09,130 --> 00:51:11,170
I know it's just conversation, isn't
it? But it's just like one I would
never put myselfin.
1751
00:51:11,170 --> 00:51:11,330
I know it's just conversation, isn't
it? But it's just like one I would
never put myselfin.
1752
00:51:12,610 --> 00:51:14,650
Coolio has come to the Diary Room.
1753
00:51:14,650 --> 00:51:15,850
Coolio has come to the Diary Room.
1754
00:51:15,850 --> 00:51:17,890
HE CHUCKLES
1755
00:51:17,890 --> 00:51:18,250
HE CHUCKLES
1756
00:51:18,250 --> 00:51:20,290
My name is Geoffrey Franklin
Roosevelt Boydai.
1757
00:51:20,290 --> 00:51:22,330
My name is Geoffrey Franklin
Roosevelt Boydai.
1758
00:51:22,330 --> 00:51:23,690
My name is Geoffrey Franklin
Roosevelt Boydai.
1759
00:51:23,690 --> 00:51:25,250
And I from Compton.
1760
00:51:28,170 --> 00:51:29,890
You feel me?
1761
00:51:29,890 --> 00:51:31,930
It's just a character though,
something I'm working on.
1762
00:51:31,930 --> 00:51:32,210
It's just a character though,
something I'm working on.
1763
00:51:33,770 --> 00:51:35,810
I just got bored, you know? I got
bored.
1764
00:51:35,810 --> 00:51:36,250
I just got bored, you know? I got
bored.
1765
00:51:38,050 --> 00:51:40,090
And I started winding people up on
purpose because I got bored.
1766
00:51:40,090 --> 00:51:41,770
And I started winding people up on
purpose because I got bored.
1767
00:51:43,730 --> 00:51:45,770
I decided to give them something to
bitch and moan and groan about
1768
00:51:45,770 --> 00:51:47,010
I decided to give them something to
bitch and moan and groan about
1769
00:51:47,010 --> 00:51:49,050
other than the task.
1770
00:51:49,050 --> 00:51:49,450
other than the task.
1771
00:51:51,570 --> 00:51:53,610
Me and Lucy ain't getting along too
well right now.
1772
00:51:53,610 --> 00:51:54,330
Me and Lucy ain't getting along too
well right now.
1773
00:51:54,330 --> 00:51:56,370
I'm really getting on her fucking
last nerves.
1774
00:51:56,370 --> 00:51:56,530
I'm really getting on her fucking
last nerves.
1775
00:51:57,970 --> 00:52:00,010
And she's kind of getting on mine
too because she's a little bit,
1776
00:52:00,010 --> 00:52:01,130
And she's kind of getting on mine
too because she's a little bit,
1777
00:52:01,130 --> 00:52:03,170
I'm starting to see that she's
a little bit of a prude.
1778
00:52:03,170 --> 00:52:03,930
I'm starting to see that she's
a little bit of a prude.
1779
00:52:03,930 --> 00:52:05,970
She's ready to do almost anything
to get away from me right now.
1780
00:52:05,970 --> 00:52:07,410
She's ready to do almost anything
to get away from me right now.
1781
00:52:07,410 --> 00:52:09,450
She's so happy that I'm in here
talking to you, so she can get
a break.
1782
00:52:09,450 --> 00:52:10,810
She's so happy that I'm in here
talking to you, so she can get
a break.
1783
00:52:10,810 --> 00:52:12,850
But they can... When I get on their
nerves,
1784
00:52:12,850 --> 00:52:14,050
But they can... When I get on their
nerves,
1785
00:52:14,050 --> 00:52:16,090
then they sit down and talk to each
other to try to get away from me.
1786
00:52:16,090 --> 00:52:16,690
then they sit down and talk to each
other to try to get away from me.
1787
00:52:16,690 --> 00:52:18,650
HE CHUCKLES
1788
00:52:18,650 --> 00:52:20,690
You know, I'm not going to say
I'm harmless or anything like that
1789
00:52:20,690 --> 00:52:21,250
You know, I'm not going to say
I'm harmless or anything like that
1790
00:52:21,250 --> 00:52:22,650
because that's not true.
1791
00:52:22,650 --> 00:52:24,690
But in this particular situation,
I am harmless.
1792
00:52:24,690 --> 00:52:25,090
But in this particular situation,
I am harmless.
1793
00:52:25,090 --> 00:52:27,130
I'm not going to hurt anybody and,
you know, I'm not going...
1794
00:52:27,130 --> 00:52:29,170
I'm not going to hurt anybody and,
you know, I'm not going...
1795
00:52:29,170 --> 00:52:30,130
I'm not going to hurt anybody and,
you know, I'm not going...
1796
00:52:30,130 --> 00:52:31,490
I'm not going to...
1797
00:52:32,890 --> 00:52:34,450
..let anybody take me...
1798
00:52:34,450 --> 00:52:36,130
You know, I am Coolio, like I said.
1799
00:52:36,130 --> 00:52:38,170
I'm one of the coolest people you
ever going to meet walking
the planet.
1800
00:52:38,170 --> 00:52:40,210
I'm one of the coolest people you
ever going to meet walking
the planet.
1801
00:52:40,210 --> 00:52:40,370
I'm one of the coolest people you
ever going to meet walking
the planet.
1802
00:52:41,610 --> 00:52:43,570
I'm a winner, man, you know...
1803
00:52:44,970 --> 00:52:47,010
I refuse to be a loser.
1804
00:52:47,010 --> 00:52:47,850
I refuse to be a loser.
1805
00:52:47,850 --> 00:52:49,890
I actually expect to win this whole
thing.
1806
00:52:49,890 --> 00:52:50,210
I actually expect to win this whole
thing.
1807
00:52:50,210 --> 00:52:52,250
I actually expect to be the last
person left standing.
1808
00:52:52,250 --> 00:52:53,570
I actually expect to be the last
person left standing.
1809
00:52:53,570 --> 00:52:55,610
Everything I'm...
1810
00:52:55,610 --> 00:52:56,010
Everything I'm...
1811
00:52:56,010 --> 00:52:58,050
You know, I do have somewhat of
a strategy.
1812
00:52:58,050 --> 00:52:58,610
You know, I do have somewhat of
a strategy.
1813
00:52:58,610 --> 00:53:00,610
I'm kind of setting up a few things.
1814
00:53:00,610 --> 00:53:02,650
I'm testing people right now. I'm
seeing what their limits are.
1815
00:53:02,650 --> 00:53:03,490
I'm testing people right now. I'm
seeing what their limits are.
1816
00:53:04,730 --> 00:53:06,770
Because I have none.
HE CHUCKLES
1817
00:53:06,770 --> 00:53:07,970
Because I have none.
HE CHUCKLES
1818
00:53:07,970 --> 00:53:09,770
But it's fine, it's OK.
1819
00:53:09,770 --> 00:53:11,810
Everybody can't be the same.
1820
00:53:11,810 --> 00:53:12,050
Everybody can't be the same.
1821
00:53:12,050 --> 00:53:13,890
Everybody can't be Coolio, you know.
1822
00:53:16,170 --> 00:53:18,210
He was so good at being a housemate.
1823
00:53:18,210 --> 00:53:20,250
He was so good at being a housemate.
1824
00:53:20,250 --> 00:53:20,570
He was so good at being a housemate.
1825
00:53:20,570 --> 00:53:22,610
It was quite frightening. Do you
know what I mean? Yeah.
1826
00:53:22,610 --> 00:53:23,130
It was quite frightening. Do you
know what I mean? Yeah.
1827
00:53:23,130 --> 00:53:25,170
Regardless of whether you like
someone for what they're doing
1828
00:53:25,170 --> 00:53:26,170
Regardless of whether you like
someone for what they're doing
1829
00:53:26,170 --> 00:53:28,210
or maybe dislike what someone is
doing, he was so good at...
1830
00:53:28,210 --> 00:53:30,250
or maybe dislike what someone is
doing, he was so good at...
1831
00:53:30,250 --> 00:53:31,330
or maybe dislike what someone is
doing, he was so good at...
1832
00:53:31,330 --> 00:53:33,370
I'm not saying he was playing a role
but becoming that role of
1833
00:53:33,370 --> 00:53:34,330
I'm not saying he was playing a role
but becoming that role of
1834
00:53:34,330 --> 00:53:36,370
a classic housemate.
1835
00:53:36,370 --> 00:53:36,890
a classic housemate.
1836
00:53:36,890 --> 00:53:38,930
But do you think he was playing
a role? I don't.
1837
00:53:38,930 --> 00:53:39,250
But do you think he was playing
a role? I don't.
1838
00:53:39,250 --> 00:53:41,290
No, that's... I think he was just
really annoying.
1839
00:53:41,290 --> 00:53:43,330
That's what I'm saying. I think he
slotted into that box... Yeah.
1840
00:53:43,330 --> 00:53:45,370
That's what I'm saying. I think he
slotted into that box... Yeah.
1841
00:53:45,370 --> 00:53:47,130
That's what I'm saying. I think he
slotted into that box... Yeah.
1842
00:53:47,130 --> 00:53:49,170
..that, in a weird way, a house
can't always be harmonious.
1843
00:53:49,170 --> 00:53:51,010
..that, in a weird way, a house
can't always be harmonious.
1844
00:53:51,010 --> 00:53:53,050
He really ticked that box for
a great housemate
1845
00:53:53,050 --> 00:53:54,090
He really ticked that box for
a great housemate
1846
00:53:54,090 --> 00:53:56,130
for someone like him. And he was
an irritant.
1847
00:53:56,130 --> 00:53:58,170
for someone like him. And he was
an irritant.
1848
00:53:58,170 --> 00:53:58,490
for someone like him. And he was
an irritant.
1849
00:53:58,490 --> 00:54:00,530
Sometimes I felt like he was kind of
tapping someone on the forehead
1850
00:54:00,530 --> 00:54:01,370
Sometimes I felt like he was kind of
tapping someone on the forehead
1851
00:54:01,370 --> 00:54:03,410
like until someone went, "Waahhh!"
Yeah.
1852
00:54:03,410 --> 00:54:03,810
like until someone went, "Waahhh!"
Yeah.
1853
00:54:03,810 --> 00:54:05,850
"What? Just stop!"
1854
00:54:05,850 --> 00:54:06,690
"What? Just stop!"
1855
00:54:06,690 --> 00:54:08,170
It felt very toddler.
1856
00:54:08,170 --> 00:54:10,210
It was ultra child.
1857
00:54:10,210 --> 00:54:10,530
It was ultra child.
1858
00:54:10,530 --> 00:54:12,570
It was like he was the naughty kid
of the house
1859
00:54:12,570 --> 00:54:13,690
It was like he was the naughty kid
of the house
1860
00:54:13,690 --> 00:54:15,730
but a fully-grown man doing it.
You're right.
1861
00:54:15,730 --> 00:54:17,490
but a fully-grown man doing it.
You're right.
1862
00:54:17,490 --> 00:54:18,890
Well, there you go.
1863
00:54:18,890 --> 00:54:20,930
That was our trip back to 2009 and
Celebrity Big Brother 6.
1864
00:54:20,930 --> 00:54:22,970
That was our trip back to 2009 and
Celebrity Big Brother 6.
1865
00:54:22,970 --> 00:54:23,570
That was our trip back to 2009 and
Celebrity Big Brother 6.
1866
00:54:23,570 --> 00:54:25,610
Thank you so much for watching along
with us tonight.
1867
00:54:25,610 --> 00:54:26,530
Thank you so much for watching along
with us tonight.
1868
00:54:26,530 --> 00:54:28,570
We hope you enjoyed it just as much
as we did.
1869
00:54:28,570 --> 00:54:29,370
We hope you enjoyed it just as much
as we did.
1870
00:54:29,370 --> 00:54:31,010
Davina, did you love it?
1871
00:54:31,010 --> 00:54:32,610
I loved it.
1872
00:54:32,610 --> 00:54:34,330
Shall we, Rylan?
1873
00:54:34,330 --> 00:54:35,810
No, we can't.
1874
00:54:35,810 --> 00:54:37,330
We can.
1875
00:54:37,330 --> 00:54:39,370
# Two hearts
1876
00:54:39,370 --> 00:54:40,490
# Two hearts
1877
00:54:40,490 --> 00:54:42,530
BOTH: # Two hearts that beat as one
1878
00:54:42,530 --> 00:54:44,570
BOTH: # Two hearts that beat as one
1879
00:54:44,570 --> 00:54:46,010
BOTH: # Two hearts that beat as one
1880
00:54:46,010 --> 00:54:48,050
# Our lives have just begun
1881
00:54:48,050 --> 00:54:50,090
# Our lives have just begun
1882
00:54:50,090 --> 00:54:51,250
# Our lives have just begun
1883
00:54:51,250 --> 00:54:53,290
# Forever
Forever
1884
00:54:53,290 --> 00:54:55,330
# Forever
Forever
1885
00:54:55,330 --> 00:54:55,650
# Forever
Forever
1886
00:54:55,650 --> 00:54:57,690
# Forever
I'll hold you close in my arms
1887
00:54:57,690 --> 00:54:59,050
# Forever
I'll hold you close in my arms
1888
00:54:59,050 --> 00:55:00,810
# In my arms
1889
00:55:00,810 --> 00:55:02,850
# I can't resist your charm
Resist your charm
1890
00:55:02,850 --> 00:55:04,890
# I can't resist your charm
Resist your charm
1891
00:55:04,890 --> 00:55:05,970
# I can't resist your charm
Resist your charm
1892
00:55:05,970 --> 00:55:08,010
THEY VOCALISE TUNELESSLY
1893
00:55:08,010 --> 00:55:10,050
THEY VOCALISE TUNELESSLY
1894
00:55:10,050 --> 00:55:12,090
THEY VOCALISE TUNELESSLY
1895
00:55:12,090 --> 00:55:13,890
THEY VOCALISE TUNELESSLY
1896
00:55:15,450 --> 00:55:17,490
DAVINA CONTINUES TUNELESSLY
1897
00:55:17,490 --> 00:55:19,530
DAVINA CONTINUES TUNELESSLY
1898
00:55:19,530 --> 00:55:20,130
DAVINA CONTINUES TUNELESSLY
1899
00:55:20,130 --> 00:55:21,770
# You will always be... #
1900
00:55:21,770 --> 00:55:23,010
Let's just go.
1901
00:55:25,450 --> 00:55:26,450
Rylan?
1902
00:55:27,570 --> 00:55:29,050
Rylan?
1903
00:55:29,050 --> 00:55:31,010
Subtitles by Red Bee Media
159238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.