All language subtitles for Bicycle.Thieves.1948.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,536 --> 00:00:38,206 BICYCLE THIEVES 3 00:01:46,107 --> 00:01:47,776 Ricci? 4 00:01:50,236 --> 00:01:51,905 Is Ricci here? 5 00:02:08,254 --> 00:02:11,299 They called you. Are you deaf? Come on! 6 00:02:24,687 --> 00:02:27,148 So us bricklayers should just starve? 7 00:02:27,315 --> 00:02:30,443 There's nothing I can do. 8 00:02:30,610 --> 00:02:33,655 Be patient. We'll try to help everyone. 9 00:02:33,947 --> 00:02:37,867 That's what I'm here for. We'll see what we can do. 10 00:02:38,034 --> 00:02:40,161 - Ricci, there's a job for you. - A job? 11 00:02:40,912 --> 00:02:42,831 You'll be putting up posters. 12 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 Go to their office. 13 00:02:45,792 --> 00:02:48,253 Take this letter and your work permit. 14 00:02:48,545 --> 00:02:51,297 - There's nothing for us? - I'll be damned! 15 00:02:51,422 --> 00:02:52,882 What about us? 16 00:02:53,007 --> 00:02:56,094 I've just got jobs for lathe operators. 17 00:02:56,261 --> 00:02:58,555 So I should just rot? 18 00:02:58,930 --> 00:03:01,057 What can I do? 19 00:03:01,182 --> 00:03:03,810 Ricci, don't forget to take your bicycle. 20 00:03:03,935 --> 00:03:07,605 You need one. It's says so on the slip, right? 21 00:03:07,772 --> 00:03:09,440 My bicycle? 22 00:03:09,607 --> 00:03:12,652 I have one... but not at the moment. 23 00:03:14,237 --> 00:03:17,574 - I'll have it in a couple days. - You need one now. 24 00:03:18,074 --> 00:03:21,160 What's it matter? I'll go on foot for a few days. 25 00:03:21,286 --> 00:03:25,540 Listen, you got one or not? If not, someone else gets the job. 26 00:03:25,665 --> 00:03:30,545 - I have one! - You're not the only one. I do too. 27 00:03:31,379 --> 00:03:33,548 You're a bricklayer. That's a different category. 28 00:03:33,673 --> 00:03:36,092 - Then change it! - I can't! 29 00:03:36,259 --> 00:03:38,595 You have a bicycle or not? 30 00:03:39,012 --> 00:03:41,389 Yes. I'll report for work this morning. 31 00:03:41,556 --> 00:03:44,893 No joking around. If you don't have a bike, forget it. 32 00:03:45,059 --> 00:03:49,063 And wait around here forever? I'll get the bike. 33 00:03:49,230 --> 00:03:50,899 - Cataldi! - Here! 34 00:03:51,065 --> 00:03:55,862 - Manual labor for two days. - I'll take it. 35 00:03:56,779 --> 00:03:58,698 Listen, I can't make up jobs! 36 00:04:11,294 --> 00:04:13,713 Maria! 37 00:04:23,139 --> 00:04:27,143 - What is it? - Do I have rotten luck or what? 38 00:04:28,019 --> 00:04:30,229 There's a job, but I can't take it! 39 00:04:30,396 --> 00:04:33,691 A job? I don't understand. 40 00:04:33,900 --> 00:04:36,277 What did you say? Stop, Antonio. 41 00:04:36,444 --> 00:04:38,988 What did you say? A job? 42 00:04:39,238 --> 00:04:41,616 And a good city job too! 43 00:04:47,121 --> 00:04:50,833 It'll be all right. Can't you work things out? 44 00:04:50,959 --> 00:04:55,838 What's to work out? I need my bicycle right now. 45 00:04:56,005 --> 00:04:58,007 I have to start right away 46 00:04:58,132 --> 00:04:59,801 or I lose the job. 47 00:04:59,968 --> 00:05:02,804 - What can we do? - Nothing. 48 00:05:06,307 --> 00:05:10,728 - You should never have pawned it! - What would you have eaten? 49 00:05:10,895 --> 00:05:13,648 - I curse the day I was born! - Quiet. 50 00:05:13,815 --> 00:05:16,150 - I feel like jumping in the river! - Quiet! 51 00:06:10,079 --> 00:06:11,664 Get up. 52 00:06:21,174 --> 00:06:24,594 - What are you doing? - We can sleep without sheets. 53 00:06:40,568 --> 00:06:43,237 There are six sheets there. 54 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 Linen and cotton. 55 00:06:45,531 --> 00:06:49,368 - Good stuff. From my dowry. - They're used. 56 00:06:49,494 --> 00:06:52,455 Not all of them. Two are new. 57 00:06:52,622 --> 00:06:54,123 How many pieces? 58 00:06:54,290 --> 00:06:56,834 Six. Three doubles, three singles. 59 00:06:56,959 --> 00:06:58,586 That's three. 60 00:07:01,297 --> 00:07:03,633 7,000 lira. 61 00:07:05,343 --> 00:07:07,762 Couldn't you make it a bit more? 62 00:07:07,929 --> 00:07:10,014 They're used. 63 00:07:10,932 --> 00:07:13,351 All right. Put these in here. 64 00:07:13,810 --> 00:07:16,229 7,500. 65 00:07:17,480 --> 00:07:20,650 - Name? - Maria Ricci. 66 00:07:20,817 --> 00:07:25,154 Valmelaina. Block H, Apartment 1. 67 00:07:50,388 --> 00:07:52,223 It's a bicycle. 68 00:07:58,896 --> 00:08:00,815 - 6,100. - Why? 69 00:08:01,190 --> 00:08:04,610 - Interest. It's the 31st. - Here. 70 00:08:11,659 --> 00:08:14,370 It's the Fides. Next to that red one. 71 00:08:14,537 --> 00:08:16,122 I know, I know. 72 00:08:50,198 --> 00:08:51,908 Wait a second. 73 00:09:11,344 --> 00:09:13,012 Where's the man in charge? 74 00:09:13,179 --> 00:09:14,722 Over there. 75 00:09:15,640 --> 00:09:18,017 Put that down. What are you afraid of? 76 00:09:21,979 --> 00:09:23,689 Put that bike down. 77 00:09:23,814 --> 00:09:25,483 Sorry. 78 00:09:25,650 --> 00:09:29,737 My name is Antonio Ricci. 79 00:09:30,905 --> 00:09:34,283 The employment office in Valmelaina sent me. 80 00:09:42,416 --> 00:09:44,418 You start in the morning. 81 00:09:44,585 --> 00:09:47,380 The storeroom will give you what you need. 82 00:09:57,306 --> 00:09:59,934 - Tomorrow at 6:45. - I'll be there. 83 00:10:01,060 --> 00:10:02,937 - How did it go? - Good. 84 00:10:03,104 --> 00:10:05,398 Sorry you had to wait, but it's all set. 85 00:10:05,564 --> 00:10:08,484 - What's this? - There's a job for you too. 86 00:10:09,652 --> 00:10:13,322 You have to tighten the strap on my cap. It's loose. 87 00:10:16,242 --> 00:10:17,952 Come look. 88 00:10:20,955 --> 00:10:23,124 Everyone has his own locker. 89 00:10:23,791 --> 00:10:25,459 See how big it is? 90 00:10:35,219 --> 00:10:38,306 Just think: They used to even provide shoes. 91 00:10:38,472 --> 00:10:40,975 But the pay's still good. 92 00:10:41,809 --> 00:10:44,437 6,000 bimonthly, plus a family allowance. 93 00:10:44,603 --> 00:10:47,064 And then there's overtime! 94 00:10:50,526 --> 00:10:53,154 Can we stop at Via della Paglia? 95 00:10:53,321 --> 00:10:56,407 - What for? - I have to see a woman. 96 00:10:56,574 --> 00:10:58,826 - A woman? - Yes, a woman. 97 00:11:08,961 --> 00:11:10,588 Stop here a minute. 98 00:11:10,838 --> 00:11:13,174 Who lives here? 99 00:11:13,341 --> 00:11:16,135 I told you โ€” a woman. I'll just be a minute. 100 00:11:16,302 --> 00:11:18,054 I'll be right back. 101 00:11:37,531 --> 00:11:39,700 - Is it mine? - No, it's mine. 102 00:11:42,620 --> 00:11:46,916 That makes it five to three. 103 00:11:50,336 --> 00:11:52,963 Concierge. 104 00:11:57,718 --> 00:12:00,805 Excuse me. Does the Holy One live here? 105 00:12:00,971 --> 00:12:04,225 - The Holy One? - The one who sees. 106 00:12:05,434 --> 00:12:06,936 I don't know. 107 00:12:07,728 --> 00:12:09,730 Let's try the second floor. 108 00:12:17,571 --> 00:12:20,741 - Is the Holy One here? - Yes, the last door. 109 00:12:36,257 --> 00:12:39,677 Hey, kid, could you watch the bike for a minute? 110 00:12:51,272 --> 00:12:52,606 Last door. 111 00:12:52,773 --> 00:12:55,651 February, March, and April have come and gone. 112 00:12:55,818 --> 00:12:58,320 - How long has he been in bed? - Over a year. 113 00:12:58,487 --> 00:13:04,493 - You could have brought him. - How? He can't move. 114 00:13:05,744 --> 00:13:07,580 This one yes, that one no. 115 00:13:07,955 --> 00:13:12,334 Dear God, grant me your light. 116 00:13:12,460 --> 00:13:16,547 Your son will rise from his bed before the leaves fall. 117 00:13:16,672 --> 00:13:19,008 Before the leaves fall? 118 00:13:19,133 --> 00:13:20,551 Maria. 119 00:13:21,427 --> 00:13:22,803 Come on. 120 00:13:26,098 --> 00:13:28,851 Maria, let's go. 121 00:13:31,645 --> 00:13:33,147 Come on. 122 00:13:35,191 --> 00:13:37,818 - What are you doing here? - I owe her 50 lira. 123 00:13:37,985 --> 00:13:39,862 Come on. Don't be stupid. 124 00:13:40,029 --> 00:13:43,657 She said you'd find a job. I want to do my part. 125 00:13:43,824 --> 00:13:47,578 - I'll come in and tell her what I think. - All right, all right. 126 00:13:47,745 --> 00:13:51,582 How can a woman with two children and a head on her shoulders 127 00:13:51,749 --> 00:13:55,336 listen to all this stupid nonsense? 128 00:13:55,503 --> 00:13:57,254 I don't get it. 129 00:13:57,671 --> 00:13:59,757 What are you doing now? 130 00:13:59,924 --> 00:14:02,426 You must have money to throw away. 131 00:14:04,178 --> 00:14:06,430 I don't know what got into you. 132 00:14:06,555 --> 00:14:09,266 Women! Couldn't you spend it better? 133 00:14:09,433 --> 00:14:11,435 I'm just grateful. 134 00:14:11,602 --> 00:14:14,188 You think she got me the job? 135 00:14:14,855 --> 00:14:17,024 Come on. Get on. 136 00:14:18,359 --> 00:14:20,236 Let's go home, dummy. 137 00:14:30,538 --> 00:14:32,206 Hurry, Bruno. It's 6:30. 138 00:14:32,373 --> 00:14:35,918 It's too dark in here to clean it good. 139 00:14:48,889 --> 00:14:51,600 - Daddy, look what they did. - What? 140 00:14:51,767 --> 00:14:54,103 - There's a dent. - Maybe it was there. 141 00:14:54,228 --> 00:14:56,647 No, they did it. 142 00:14:56,814 --> 00:15:00,150 Who knows how they store them. I'd have said something. 143 00:15:00,317 --> 00:15:02,403 They don't pay for the repairs! 144 00:15:02,528 --> 00:15:05,072 - Keep your voice down. - All right. 145 00:15:05,197 --> 00:15:07,199 But I'd have said something. 146 00:15:12,538 --> 00:15:14,582 Is that cap ready? 147 00:15:18,377 --> 00:15:20,588 - What did you make? - Egg sandwiches. 148 00:15:23,966 --> 00:15:26,760 Let me see. Wow! 149 00:15:26,927 --> 00:15:29,805 - Handsome? - You look like a cop! 150 00:15:30,764 --> 00:15:34,101 Stop it! You're hurting me! 151 00:15:35,102 --> 00:15:38,314 Will you behave? You'll wake the baby! 152 00:15:46,071 --> 00:15:48,824 Here, Bruno. An egg sandwich. 153 00:16:10,638 --> 00:16:12,139 Let's go. 154 00:16:29,031 --> 00:16:30,532 Bye, Mama. 155 00:17:11,740 --> 00:17:15,619 See you tonight at 7:00. Wait for me here. 156 00:17:25,963 --> 00:17:27,715 Good morning. 157 00:18:06,086 --> 00:18:09,548 First, you give it a coat of glue. 158 00:18:13,260 --> 00:18:16,346 Then you put up the poster. 159 00:18:19,516 --> 00:18:22,519 Then another light coat of glue, 160 00:18:22,936 --> 00:18:26,398 flattening out the poster and smoothing out the lumps. 161 00:18:26,565 --> 00:18:27,900 Got that? 162 00:18:28,066 --> 00:18:29,234 Beat it, kid! 163 00:18:29,401 --> 00:18:32,279 If you leave any lumps, 164 00:18:32,446 --> 00:18:36,492 the inspector will fine you. 165 00:18:38,368 --> 00:18:41,663 You gotta be smart to do this job. 166 00:18:41,830 --> 00:18:44,458 You need a good eye and a quick hand. 167 00:18:45,876 --> 00:18:47,336 There. 168 00:18:47,461 --> 00:18:49,004 Let's go. 169 00:18:57,137 --> 00:19:00,265 - See you, Ricci. - Thanks. 170 00:19:58,490 --> 00:19:59,867 Thief! Thief! 171 00:20:00,659 --> 00:20:02,202 What happened? 172 00:20:13,755 --> 00:20:15,090 Hop on! 173 00:20:15,257 --> 00:20:18,302 After him, quick! 174 00:20:20,637 --> 00:20:23,307 I saw him head for the tunnel! 175 00:20:25,726 --> 00:20:27,561 Faster! 176 00:20:38,572 --> 00:20:40,741 What's going on? 177 00:20:43,994 --> 00:20:44,995 Well? 178 00:20:45,120 --> 00:20:48,081 I was sure he came this way. 179 00:20:48,248 --> 00:20:50,918 Yeah, sure he did. 180 00:22:14,209 --> 00:22:18,463 Yes, there were people around, but I had to go after him. 181 00:22:18,588 --> 00:22:20,132 Falloni! 182 00:22:28,098 --> 00:22:30,767 - What is it? - Go to the meeting. 183 00:22:30,934 --> 00:22:32,394 Capece's going. 184 00:22:32,561 --> 00:22:36,440 Change in plans. You and Quadrone are going. 185 00:22:45,240 --> 00:22:46,616 Sign this. 186 00:22:46,783 --> 00:22:48,869 Quadrone! We're going to the meeting. 187 00:22:49,036 --> 00:22:50,787 Hurry up there! 188 00:22:54,791 --> 00:22:58,128 - Can you do something? - Look yourself if you have time. 189 00:22:58,253 --> 00:23:00,088 Look all over Rome? 190 00:23:00,255 --> 00:23:03,050 Well, I sure wouldn't recognize it. 191 00:23:03,216 --> 00:23:06,344 I gave you the serial number and a description. 192 00:23:06,511 --> 00:23:10,390 Sure. It'd take the whole mobile unit to look for it. 193 00:23:11,099 --> 00:23:13,226 Then why even file a complaint? 194 00:23:13,560 --> 00:23:17,147 Suppose you find it tomorrow in a bike shop. 195 00:23:17,314 --> 00:23:19,900 Call a policeman. It's on file. 196 00:23:20,067 --> 00:23:23,320 - Anything serious, Captain? - Just a bicycle. 197 00:23:25,280 --> 00:23:27,949 - Then it's up to me? - I've already told you. 198 00:23:28,116 --> 00:23:31,536 You filed your complaint. Now good night. 199 00:23:54,976 --> 00:23:57,771 Don't try cutting in line! 200 00:24:02,317 --> 00:24:04,986 Excuse me, but I was here first. 201 00:24:35,308 --> 00:24:36,726 Bruno. 202 00:24:36,852 --> 00:24:38,520 Daddy, it's 7:30. 203 00:24:38,687 --> 00:24:41,273 I took the bus. Let's go. 204 00:24:44,734 --> 00:24:46,987 Where's the bike? 205 00:25:12,095 --> 00:25:15,015 - Did it break down? - Yeah, it broke down. 206 00:25:38,038 --> 00:25:40,415 You go inside. I'll be back later. 207 00:25:41,041 --> 00:25:42,542 Go on. 208 00:25:59,768 --> 00:26:02,062 It's not about the employment office. 209 00:26:02,229 --> 00:26:05,148 Without work, people can't be placed in jobs. 210 00:26:05,315 --> 00:26:10,278 We've raised this issue with the Department of Labor. 211 00:26:10,445 --> 00:26:12,614 A welfare check solves nothing. 212 00:26:12,781 --> 00:26:17,577 It just humiliates the worker and doesn't help anything. 213 00:26:17,744 --> 00:26:20,372 We need a massive program of public works. 214 00:26:20,497 --> 00:26:22,582 But what did they say at today's meeting? 215 00:26:23,124 --> 00:26:27,087 Same as always: "You can't expect miracles." 216 00:26:27,504 --> 00:26:30,048 - Is Baiocco here? - Quiet back there. 217 00:26:30,590 --> 00:26:32,092 It was him! 218 00:26:32,259 --> 00:26:34,636 "You can be sure 219 00:26:34,803 --> 00:26:37,264 we'll do our best to find you jobs." 220 00:26:59,077 --> 00:27:02,622 Ricci, I'm stealing your job. 221 00:27:34,237 --> 00:27:36,239 I'll be right back. 222 00:27:37,866 --> 00:27:41,745 - What are you doing here? - I've got to talk to you. 223 00:27:41,870 --> 00:27:44,664 - What is it? - They stole my bicycle. 224 00:27:44,831 --> 00:27:47,375 Son of a bitch! Where? 225 00:27:47,500 --> 00:27:50,795 At the Florida. I was putting up posters. 226 00:27:50,962 --> 00:27:52,672 How'd it happen? 227 00:27:52,839 --> 00:27:54,674 You've got to help me. 228 00:27:56,843 --> 00:27:58,762 I have to find that bike. 229 00:28:00,847 --> 00:28:02,682 Easier said than done. 230 00:28:02,849 --> 00:28:06,186 Excuse me. Baiocco, listen, or we'll be here all night. 231 00:28:06,311 --> 00:28:07,937 I'm listening. 232 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 If you really cared for me 233 00:28:13,443 --> 00:28:14,819 Quiet, everyone! 234 00:28:14,944 --> 00:28:17,238 You wouldn't let people tease me 235 00:28:17,364 --> 00:28:18,865 I heard you. 236 00:28:21,159 --> 00:28:22,994 You think I'm stupid? 237 00:28:23,161 --> 00:28:25,372 Keep rehearsing. I'll be right there. 238 00:28:33,296 --> 00:28:37,550 Piazza Vittorio's your only hope, and you gotta act quick. 239 00:28:37,717 --> 00:28:42,222 They unload the stuff right away. You just have to look there. 240 00:28:46,101 --> 00:28:47,519 Antonio. 241 00:28:50,563 --> 00:28:53,024 - Is it true? - Don't start whining. 242 00:28:53,149 --> 00:28:55,402 I purposely didn't go home to avoid that. 243 00:28:55,527 --> 00:28:58,113 Who's whining? 244 00:28:58,571 --> 00:29:02,700 But this doesn't happen every day. Have you done anything? 245 00:29:02,826 --> 00:29:04,786 Have you looked for it? 246 00:29:04,911 --> 00:29:08,790 Don't cry. You look like a little girl. 247 00:29:09,290 --> 00:29:10,834 We'll find it. 248 00:29:10,959 --> 00:29:15,630 They'll swap some parts, but it'll be on the market tomorrow. 249 00:29:15,797 --> 00:29:19,592 And if it is, we'll take it home, right? 250 00:29:19,759 --> 00:29:24,264 You might not sleep so well tonight, but we'll find it. 251 00:29:24,431 --> 00:29:26,099 Don't worry. 252 00:29:26,558 --> 00:29:30,728 Miss, would you care to take a stroll with me? 253 00:29:30,895 --> 00:29:32,772 No, I'm with my mother. 254 00:29:34,983 --> 00:29:39,612 No! This is either a rehearsal or a meeting. 255 00:29:39,779 --> 00:29:42,282 - You tell 'em, Meniconi. - He's right. 256 00:29:47,454 --> 00:29:51,166 Go home now. We'll see what we can do. 257 00:29:51,291 --> 00:29:53,084 - Until tomorrow then. - Good night. 258 00:29:53,460 --> 00:29:56,129 Remember what I said. Good night. 259 00:31:07,700 --> 00:31:11,788 Give her a little gas or we'll never get out of here. 260 00:31:13,873 --> 00:31:16,834 Get that cart out of the way. 261 00:31:16,960 --> 00:31:19,712 Baiocco, we're here. 262 00:31:19,837 --> 00:31:22,924 Meniconi and Bagonghi, come here. 263 00:31:23,132 --> 00:31:25,260 What make was it? 264 00:31:25,385 --> 00:31:27,637 A lightweight Fides, 1935 model. 265 00:31:27,804 --> 00:31:30,056 He knows it better than me. 266 00:31:30,223 --> 00:31:33,893 Good. That means we can split up. They always take them apart. 267 00:31:34,060 --> 00:31:36,437 Bagonghi, let's go this way. 268 00:31:36,563 --> 00:31:38,940 No, this way is better. 269 00:31:39,065 --> 00:31:42,569 You two look at nothing but tires. 270 00:31:42,735 --> 00:31:44,571 You look at frames. 271 00:31:44,737 --> 00:31:47,865 Bruno, pumps and bells. Let's go. 272 00:31:47,991 --> 00:31:49,909 - It's a Fides frame. - Got it. 273 00:31:52,245 --> 00:31:55,331 We'll look for it piece by piece 274 00:31:55,456 --> 00:31:58,918 and then put it back together. 275 00:32:01,337 --> 00:32:03,756 Bagonghi, keep your eyes open. 276 00:32:05,133 --> 00:32:08,344 There's only vegetables here. We're not looking for that. 277 00:32:08,720 --> 00:32:12,765 We'll stroll through the stands over there, 278 00:32:12,932 --> 00:32:15,643 not letting on what we're doing. 279 00:32:15,768 --> 00:32:18,062 Indifferent to everything. 280 00:32:19,856 --> 00:32:22,025 They're setting up now. 281 00:32:29,824 --> 00:32:33,453 - Just look at this! - He'll find it, I'm sure! 282 00:32:33,578 --> 00:32:36,247 This really gets my goat! 283 00:32:41,628 --> 00:32:45,173 Remember, Bruno: pumps and bells. 284 00:32:45,340 --> 00:32:48,718 If you see anything, whistle. 285 00:32:48,968 --> 00:32:51,554 You know what to do. You come with me. 286 00:32:52,805 --> 00:32:56,976 Bruno, if we find it, we'll celebrate. 287 00:33:01,981 --> 00:33:03,524 Put that down. 288 00:33:11,824 --> 00:33:13,576 Beat it, kid. 289 00:33:24,337 --> 00:33:26,839 Keep your eyes peeled for a Fides. 290 00:33:44,774 --> 00:33:47,860 Looking to buy, dummy? 291 00:34:02,583 --> 00:34:06,421 - Let me work, or I'll give you this! - Just try it! 292 00:34:06,587 --> 00:34:10,216 You cranky this morning or what? 293 00:34:10,383 --> 00:34:14,011 I'm in no mood for this. Beat it. 294 00:34:14,178 --> 00:34:16,723 I was here first. 295 00:34:16,848 --> 00:34:18,766 You wanna fight? 296 00:34:20,476 --> 00:34:22,687 We can't all stick together. 297 00:34:22,854 --> 00:34:25,231 Antonio, you look for the tires. 298 00:34:25,398 --> 00:34:28,401 Bagonghi, the frame. The kid'll look for the pump. 299 00:34:28,568 --> 00:34:30,862 I'll look around on my own. 300 00:35:48,314 --> 00:35:50,441 Take a look at this frame. 301 00:36:02,620 --> 00:36:03,955 Yeah? 302 00:36:04,121 --> 00:36:06,707 - What make is that? - You buying? 303 00:36:06,833 --> 00:36:09,293 Hands off. The paint's still wet. 304 00:36:09,418 --> 00:36:11,462 I have to see the serial number. 305 00:36:11,587 --> 00:36:15,341 Why? You buyin' serial numbers? 306 00:36:15,466 --> 00:36:18,886 No, he's not. Now just show him. 307 00:36:19,011 --> 00:36:21,889 - And if I don't? - Then I'll call a cop. 308 00:36:22,014 --> 00:36:23,975 Go ahead! 309 00:36:28,813 --> 00:36:30,648 You think it was stolen? 310 00:36:30,773 --> 00:36:34,694 Who said anything? But you have to show the number. 311 00:36:34,819 --> 00:36:37,446 Do I ask to see your shoe size? No! 312 00:36:37,613 --> 00:36:39,615 And I don't show you my frame numbers! 313 00:36:39,782 --> 00:36:41,951 You play the lottery with it? 314 00:36:42,076 --> 00:36:43,619 No, I don't. 315 00:36:43,744 --> 00:36:45,872 Wouldn't you like a bell? 316 00:36:46,038 --> 00:36:48,624 You've been here looking for half an hour. 317 00:36:48,791 --> 00:36:52,044 Shall I buy you this one? 318 00:36:53,629 --> 00:36:56,591 - How much is a bell? - A hundred fifty lira. 319 00:36:56,716 --> 00:36:58,718 Would you like it? 320 00:36:58,885 --> 00:37:00,553 Just listen. 321 00:37:00,678 --> 00:37:03,264 You filed your complaint. You're covered. 322 00:37:04,724 --> 00:37:06,601 Show him that frame. 323 00:37:06,726 --> 00:37:10,354 Go ahead and look. A man can't even work in peace. 324 00:37:12,106 --> 00:37:14,525 Don't you trust me either? 325 00:37:16,068 --> 00:37:20,990 12024. 326 00:37:21,115 --> 00:37:22,909 Is it yours? 327 00:37:24,744 --> 00:37:26,662 You got paint on you. 328 00:37:27,079 --> 00:37:29,457 It's not a matter of trust. 329 00:37:29,624 --> 00:37:32,376 A man who's been robbed has a right to look. 330 00:37:32,501 --> 00:37:34,253 Who's stopping you? 331 00:37:35,129 --> 00:37:37,548 We all make mistakes. 332 00:37:51,062 --> 00:37:52,480 Hey, buddy... 333 00:37:52,605 --> 00:37:55,650 we're all honest here in Piazza Vittorio! 334 00:37:59,612 --> 00:38:01,113 Forget about him. 335 00:38:01,280 --> 00:38:04,617 - Just look for a Fides. - What do you think I'm doing? 336 00:38:05,618 --> 00:38:09,038 - Where's my son? - He must be over by the carts. 337 00:38:09,205 --> 00:38:13,250 - There's nothing more for us here. - It's tough. 338 00:38:14,961 --> 00:38:16,879 How about something else? 339 00:38:17,296 --> 00:38:19,298 Stay with me. 340 00:38:19,799 --> 00:38:21,467 Come on. 341 00:38:26,347 --> 00:38:29,350 Antonio, go with him to Porta Portese. 342 00:38:29,475 --> 00:38:31,769 We'll keep looking here. 343 00:38:31,936 --> 00:38:35,106 Our chances are better here. It's too late for Porta Portese. 344 00:38:35,231 --> 00:38:37,441 Go on now. 345 00:38:38,526 --> 00:38:40,486 Go with him. 346 00:38:41,737 --> 00:38:43,322 Careful. 347 00:39:16,230 --> 00:39:19,150 You just can't win. 348 00:39:20,359 --> 00:39:22,361 It rains every Sunday. 349 00:39:24,363 --> 00:39:28,117 Sundays I'm off at 1:00, and where can you go? 350 00:39:28,826 --> 00:39:33,080 Movies bore me. I just don't like 'em. 351 00:39:33,205 --> 00:39:36,584 Look at this guy! I ought to run him over! 352 00:39:36,709 --> 00:39:39,295 Stupid jerk! 353 00:39:39,420 --> 00:39:43,049 They jump out in front of you and you end up in jail 354 00:39:43,174 --> 00:39:45,885 before you even know what's happened! 355 00:39:46,552 --> 00:39:50,181 Look at this rain. 356 00:39:50,514 --> 00:39:53,559 You just can't win. It rains every Sunday. 357 00:41:39,331 --> 00:41:41,000 What happened? 358 00:41:41,125 --> 00:41:43,127 I fell down! 359 00:41:43,669 --> 00:41:45,379 Wipe yourself off. 360 00:42:07,067 --> 00:42:10,196 - You afraid of rain? - Don't want to get my tux wet! 361 00:43:26,397 --> 00:43:28,816 - A hundred lira? - You're lucky to get that. 362 00:43:28,983 --> 00:43:31,193 What can I do with this? 363 00:43:41,120 --> 00:43:42,663 Stop him! 364 00:43:52,423 --> 00:43:55,592 Stop him! Thief! 365 00:44:06,478 --> 00:44:08,981 Bruno, let's find that old man! 366 00:44:19,491 --> 00:44:21,994 There he is, Daddy! 367 00:44:50,189 --> 00:44:52,775 Damn it! Where did he go? 368 00:45:08,624 --> 00:45:11,377 Bruno, where are you going? 369 00:45:35,609 --> 00:45:37,611 Bruno! 370 00:45:37,736 --> 00:45:39,655 What are you doing? Come on! 371 00:45:53,585 --> 00:45:56,296 Excuse me. I want to ask you something. 372 00:45:56,422 --> 00:45:59,967 That young man who was with you โ€” where can I find him? 373 00:46:00,092 --> 00:46:01,176 What young man? 374 00:46:01,301 --> 00:46:03,887 He talked to you and then rode off on a bike. 375 00:46:04,012 --> 00:46:07,474 - Why? What did he do to you? - Nothing. 376 00:46:07,599 --> 00:46:09,893 It's an urgent private matter. 377 00:46:10,018 --> 00:46:13,313 What can I tell you? I don't know him. 378 00:46:13,439 --> 00:46:15,774 You were together under the arches! 379 00:46:15,899 --> 00:46:19,111 There are lots of young men under the arches. 380 00:46:19,611 --> 00:46:24,408 Wait a second. I have to talk to him. 381 00:46:24,533 --> 00:46:26,952 Let me go! Leave me alone, kid. 382 00:46:27,077 --> 00:46:30,831 I'm just an old man who minds his own business, 383 00:46:30,998 --> 00:46:34,042 and what do I get? Trouble. 384 00:46:54,646 --> 00:46:57,608 It's late! You're supposed to be here by 10:00. 385 00:46:57,774 --> 00:47:01,820 - They said you were always open. - Go on now. 386 00:47:17,252 --> 00:47:21,006 - What about lunch? - Later. You need a mess kit. 387 00:47:21,131 --> 00:47:26,261 First-timers, take your mess kits out into the courtyard. 388 00:47:26,428 --> 00:47:28,180 Go ahead now. 389 00:47:28,347 --> 00:47:30,432 There's no time to lose. 390 00:47:34,811 --> 00:47:39,024 Line them up neatly, not like last time. 391 00:47:39,191 --> 00:47:42,402 Each of you will come pick up 392 00:47:42,528 --> 00:47:44,696 your own mess kit later. 393 00:47:46,448 --> 00:47:49,451 Maybe I should get a shave. 394 00:47:50,661 --> 00:47:53,872 You need a shave? Then come inside. 395 00:47:55,207 --> 00:47:56,291 Sit down. 396 00:48:02,297 --> 00:48:03,757 Go inside. 397 00:48:03,924 --> 00:48:07,970 - Will you be much longer, Counselor? - No, just these two. 398 00:48:08,136 --> 00:48:09,388 No, not me. 399 00:48:09,555 --> 00:48:11,807 Then we can begin? 400 00:48:17,062 --> 00:48:19,398 Don't shave my chin. 401 00:48:19,565 --> 00:48:22,651 I'm letting it grow there. 402 00:48:22,776 --> 00:48:25,028 Hurry, the priest's waiting. 403 00:48:25,153 --> 00:48:27,030 That's enough now, Counselor. 404 00:48:27,155 --> 00:48:29,116 You need another barber. 405 00:48:29,283 --> 00:48:31,285 Come with me, little boy. 406 00:49:28,508 --> 00:49:30,344 Move over, would you? 407 00:49:50,656 --> 00:49:53,742 I have to find that young man. It's a personal matter. 408 00:49:53,909 --> 00:49:55,827 I have to talk to him. 409 00:49:58,914 --> 00:50:01,291 Will you tell me where I can find him? 410 00:50:01,458 --> 00:50:03,585 Just leave me alone. 411 00:50:03,752 --> 00:50:06,004 I don't know what you're talking about. 412 00:50:09,341 --> 00:50:11,385 Page six. 413 00:50:14,471 --> 00:50:18,183 "May I leave this holy place... 414 00:50:23,230 --> 00:50:26,149 with my soul purified..." 415 00:50:30,362 --> 00:50:33,031 There's money in it for him. 416 00:50:33,156 --> 00:50:34,783 Where is he? 417 00:50:34,908 --> 00:50:36,535 I don't have to say. 418 00:50:36,660 --> 00:50:39,121 You do too, or I'll get the police. 419 00:50:39,246 --> 00:50:41,873 What have I done to you? Leave me alone. 420 00:50:43,667 --> 00:50:45,043 Lay off. 421 00:50:45,168 --> 00:50:47,796 "Though I may travel once more 422 00:50:47,921 --> 00:50:51,174 the path of sorrow and hardship..." 423 00:50:51,466 --> 00:50:53,885 Just tell me where he is. 424 00:50:54,010 --> 00:50:55,762 What can you lose? 425 00:50:55,887 --> 00:50:57,889 I've got nothing against you. 426 00:50:58,056 --> 00:51:01,309 In fact, I'm prepared to pay. 427 00:51:02,936 --> 00:51:05,731 - What's for lunch? - Pasta and potatoes. 428 00:51:09,276 --> 00:51:11,236 Will you tell me? 429 00:51:12,946 --> 00:51:16,491 Jail is worse, you know. You'll rot there. 430 00:51:17,534 --> 00:51:20,871 - Where is he? - All right. Via della Campanella. 431 00:51:22,456 --> 00:51:24,374 What number? 432 00:51:24,583 --> 00:51:26,752 Ah, for chrissake! 433 00:51:27,085 --> 00:51:29,588 I think it's No. 15. 434 00:51:31,923 --> 00:51:35,260 - You're coming with me. - Go by yourself. 435 00:51:35,385 --> 00:51:38,513 No! You come with me or I call the police! 436 00:51:38,764 --> 00:51:41,683 I'm tired of begging you! You got that? 437 00:51:41,850 --> 00:51:44,853 Quiet, or I'll have you thrown out! 438 00:51:55,238 --> 00:51:57,199 Are you coming? 439 00:51:57,324 --> 00:52:00,535 I'm not going anywhere. 440 00:52:00,702 --> 00:52:03,413 - What have you got to lose? - Go away! 441 00:52:03,580 --> 00:52:06,583 - I'm losing my patience. - Lose whatever you like. 442 00:52:06,750 --> 00:52:10,128 Goddamn it! Come along or I'm going to the police. 443 00:52:10,295 --> 00:52:13,131 Do whatever the hell you like. 444 00:52:14,466 --> 00:52:16,676 You're coming with me, you hear? 445 00:52:18,595 --> 00:52:22,474 Leave me alone or you'll be sorry. 446 00:52:22,974 --> 00:52:24,810 Come on, let's go! 447 00:52:24,935 --> 00:52:27,687 I'm not going anywhere. 448 00:52:27,896 --> 00:52:30,899 - I'll show you. Come on! - Leave me alone! 449 00:52:37,239 --> 00:52:39,491 At least let me get my lunch first. 450 00:52:39,616 --> 00:52:41,660 I'm going with you. 451 00:52:41,827 --> 00:52:43,912 Just when I can get a decent meal! 452 00:52:45,997 --> 00:52:47,332 Stop them. 453 00:52:47,499 --> 00:52:50,293 - Where are you going? - To get this man's lunch. 454 00:53:12,858 --> 00:53:14,818 Did a man come this way? 455 00:53:14,943 --> 00:53:17,112 No, and we're not ready yet. 456 00:53:17,237 --> 00:53:19,865 Girls, more over here. 457 00:53:19,990 --> 00:53:22,868 Not so much there. 458 00:53:25,954 --> 00:53:28,290 Just what do you want? 459 00:53:28,415 --> 00:53:31,960 - I want to get out! - It's locked, and the lawyer has the key! 460 00:53:32,127 --> 00:53:34,671 Stop making such a racket! 461 00:53:34,796 --> 00:53:36,464 You're in church! 462 00:53:41,595 --> 00:53:43,513 Will you please just leave? 463 00:53:45,473 --> 00:53:49,144 This is no way to behave in church! Come with me! 464 00:53:53,440 --> 00:53:55,066 Stop! 465 00:53:55,233 --> 00:53:57,694 I have to find him. I know he's here. 466 00:54:08,413 --> 00:54:11,082 Did you come to hear mass or make trouble? 467 00:54:11,750 --> 00:54:13,752 Just what do you want? 468 00:54:13,919 --> 00:54:17,756 I told you: I'm looking for an old man! 469 00:54:25,931 --> 00:54:27,933 I've got to find him! 470 00:54:30,268 --> 00:54:32,646 Where do you think you're going? 471 00:54:32,812 --> 00:54:34,689 He came this way! 472 00:54:40,779 --> 00:54:44,115 - Who knows where he's gone now. - That's enough! 473 00:54:51,164 --> 00:54:53,708 He didn't just fly away. 474 00:54:57,087 --> 00:54:59,673 Why'd you let him go for his lunch? 475 00:54:59,798 --> 00:55:01,925 Would you shut up! 476 00:55:07,639 --> 00:55:10,433 Where are you going? Come back here. 477 00:55:10,892 --> 00:55:12,477 Come on! 478 00:55:13,603 --> 00:55:16,189 - You coming or not? - No! 479 00:55:17,524 --> 00:55:19,317 Let's go! 480 00:55:19,484 --> 00:55:21,611 Some kid I have! Come on! 481 00:55:21,736 --> 00:55:24,823 - Why did you hit me? - You asked for it. 482 00:55:24,990 --> 00:55:28,326 - Let's go. - No. You go alone. 483 00:55:28,451 --> 00:55:30,453 Will you come on? 484 00:55:34,791 --> 00:55:36,960 Little troublemaker. 485 00:55:39,671 --> 00:55:43,383 - You're a little nag. - I'm gonna tell Mama. 486 00:55:43,508 --> 00:55:46,011 We'll settle this at home. 487 00:55:49,514 --> 00:55:53,268 Wait for me by the bridge, you hear? 488 00:55:56,521 --> 00:55:59,024 I'm gonna look for the old man. 489 00:56:26,217 --> 00:56:29,220 Help! A boy's drowning! 490 00:57:43,545 --> 00:57:47,048 - Is he okay? - Yeah, he's fine. 491 00:58:09,154 --> 00:58:11,906 Bruno, put on your jacket. 492 00:58:12,031 --> 00:58:13,825 You'll catch a chill. 493 00:58:13,992 --> 00:58:15,577 Go ahead. 494 00:58:18,288 --> 00:58:19,914 Come on. 495 00:58:23,543 --> 00:58:24,836 Put it on. 496 00:58:37,432 --> 00:58:39,058 You tired? 497 00:58:40,852 --> 00:58:42,478 Sit down a minute. 498 00:58:42,604 --> 00:58:45,523 Not much we can do now but go home. 499 00:58:45,648 --> 00:58:47,400 Sit down. 500 00:58:54,991 --> 00:58:57,368 Go, Modena! 501 00:59:01,456 --> 00:59:03,541 Is Modena a good team? 502 00:59:08,880 --> 00:59:10,215 You hungry? 503 00:59:21,935 --> 00:59:23,728 How about a pizza? 504 00:59:30,777 --> 00:59:32,570 Let's go. 505 00:59:32,779 --> 00:59:34,989 Why kill myself worrying 506 00:59:35,114 --> 00:59:37,742 when I'll end up just as dead anyway? 507 00:59:37,909 --> 00:59:39,869 Come on. 508 00:59:57,762 --> 00:59:59,597 Sit down. 509 01:00:03,559 --> 01:00:06,187 Let's forget everything and get drunk! 510 01:00:07,689 --> 01:00:08,940 Waiter. 511 01:00:09,232 --> 01:00:12,110 Arrigo, help this gentleman. 512 01:00:14,779 --> 01:00:16,322 A half bottle? 513 01:00:16,447 --> 01:00:19,492 - A full bottle and a pizza. - We don't serve pizza. 514 01:00:19,617 --> 01:00:22,370 - You don't? - This isn't a pizzeria. 515 01:00:22,495 --> 01:00:24,497 - We want to eat. - Eat? 516 01:00:24,664 --> 01:00:27,125 - Yeah, eat! - What do you want? 517 01:00:29,836 --> 01:00:32,797 You want a mozzarella sandwich? 518 01:00:33,047 --> 01:00:36,175 Two mozzarella sandwiches and a full bottle. 519 01:00:37,051 --> 01:00:40,722 There'll be dessert later too. How about that? 520 01:01:09,500 --> 01:01:12,462 What's the matter? Drink. 521 01:01:15,089 --> 01:01:18,009 If your mother saw me giving you wine! 522 01:01:21,220 --> 01:01:23,264 But we can do as we like. 523 01:01:25,850 --> 01:01:30,021 You can explain it this way 524 01:01:30,146 --> 01:01:32,940 Or explain it that way 525 01:01:33,107 --> 01:01:36,694 Call him Ciccio or Antonio Beppe or Ciro 526 01:01:36,861 --> 01:01:40,865 He's still a little black child How could that have happened 527 01:01:56,172 --> 01:01:58,216 Let's just eat and enjoy. 528 01:02:06,516 --> 01:02:08,643 There's a cure for everything... 529 01:02:09,936 --> 01:02:11,729 except death. 530 01:02:52,270 --> 01:02:54,730 To eat like them, 531 01:02:54,856 --> 01:02:58,067 you'd have to earn a million lira a month. 532 01:03:03,698 --> 01:03:05,616 Eat, eat. Don't worry. 533 01:03:07,076 --> 01:03:08,744 You like it? 534 01:03:24,802 --> 01:03:27,054 Things were going great. 535 01:03:27,305 --> 01:03:30,933 With overtime, I figured โ€” 536 01:03:32,226 --> 01:03:34,228 I'll show you. 537 01:03:42,570 --> 01:03:44,822 12,000 a month salary. 538 01:03:46,574 --> 01:03:49,243 Here, you write it down. 539 01:03:52,580 --> 01:03:54,707 12,000 salary... 540 01:03:55,708 --> 01:03:59,295 plus 2,000 overtime... 541 01:04:00,421 --> 01:04:02,798 plus the family allowance. 542 01:04:03,549 --> 01:04:06,177 Altogether, 800 a day. 543 01:04:07,345 --> 01:04:10,640 Thirty times 800 โ€” just imagine. 544 01:04:10,765 --> 01:04:13,893 What more could you ask? 545 01:04:14,185 --> 01:04:18,064 And I should just kiss it good-bye? Well, I won't. 546 01:04:18,272 --> 01:04:22,235 See now why we have to find it? Otherwise we don't eat. 547 01:04:22,527 --> 01:04:24,028 What can we do? 548 01:04:24,529 --> 01:04:27,615 We'll go to the Porta Portese every day. 549 01:04:28,032 --> 01:04:30,868 We'll find those guys there. 550 01:04:30,993 --> 01:04:32,328 Yeah, sure. 551 01:04:33,204 --> 01:04:35,748 Those guys are long gone. 552 01:04:36,624 --> 01:04:39,752 We'd never find them with all your mother's candles 553 01:04:39,877 --> 01:04:42,713 or all the saints in the world. 554 01:04:50,388 --> 01:04:54,433 Sports news: Just like every Sunday, 555 01:04:54,559 --> 01:04:56,894 soccer teams throughout Italy 556 01:04:57,019 --> 01:04:59,730 will play their scheduled matches today. 557 01:04:59,939 --> 01:05:04,360 Of course, fans are excited about the championship series. 558 01:05:04,527 --> 01:05:06,821 Teams scheduled to play today... 559 01:05:14,579 --> 01:05:16,372 Last door. 560 01:05:19,375 --> 01:05:23,963 I'm afraid of what she might say. 561 01:05:24,088 --> 01:05:25,881 Don't be afraid. 562 01:05:26,007 --> 01:05:28,926 Tell her everything, like you would your confessor. 563 01:05:29,051 --> 01:05:33,514 I just hope you're right. O holy Mother of God! 564 01:05:41,647 --> 01:05:44,108 This one yes, that one no. 565 01:05:44,233 --> 01:05:46,861 Sow in some other field. 566 01:05:47,111 --> 01:05:50,740 You understand what I mean? 567 01:05:50,865 --> 01:05:52,241 No, I don't. 568 01:05:52,408 --> 01:05:54,952 How can you not understand, dear boy? 569 01:05:55,119 --> 01:05:57,038 It's simple. 570 01:05:57,204 --> 01:06:01,667 What good is sowing seeds if the soil is unreceptive? 571 01:06:02,627 --> 01:06:04,795 You plant, but you harvest nothing. 572 01:06:05,671 --> 01:06:07,590 Understand? 573 01:06:10,426 --> 01:06:12,094 No, I really don't. 574 01:06:12,303 --> 01:06:15,514 She doesn't love you! Forget about her! 575 01:06:18,851 --> 01:06:21,437 You're ugly, my boy. 576 01:06:22,730 --> 01:06:24,315 You're ugly. 577 01:06:26,317 --> 01:06:28,861 There are so many other women. 578 01:06:29,028 --> 01:06:32,990 Sow your seeds in a different field. Will you do that? 579 01:06:37,995 --> 01:06:40,164 Mama, it's getting cold. 580 01:06:46,379 --> 01:06:48,339 Good day. 581 01:06:56,138 --> 01:06:58,349 Daddy, come on! 582 01:06:58,516 --> 01:07:01,268 There's room now! 583 01:07:02,228 --> 01:07:05,981 You have to wait your turn. 584 01:07:06,107 --> 01:07:10,611 Excuse me, but we've been waiting for hours. 585 01:07:10,736 --> 01:07:13,989 - Why don't you wait your turn? - I'm in a hurry. 586 01:07:14,156 --> 01:07:16,867 Well, so are we. 587 01:07:17,034 --> 01:07:20,037 Please understand, I beg of you. 588 01:07:21,205 --> 01:07:23,082 Behave yourselves. 589 01:07:23,874 --> 01:07:25,751 Behave yourselves! 590 01:07:25,876 --> 01:07:30,089 These ladies are first, and then me. 591 01:07:30,256 --> 01:07:32,383 Stop arguing! 592 01:07:32,508 --> 01:07:35,052 I shed my light on all. 593 01:07:35,803 --> 01:07:37,888 This one yes, that one no. 594 01:07:39,557 --> 01:07:42,226 Dear God, grant me your light. 595 01:07:42,643 --> 01:07:45,146 Grant me your light. 596 01:07:47,481 --> 01:07:49,150 What is it? 597 01:07:53,612 --> 01:07:55,114 What? 598 01:07:57,616 --> 01:08:00,244 - They stole what? - My bicycle. 599 01:08:00,369 --> 01:08:02,371 Your bicycle? 600 01:08:02,496 --> 01:08:04,749 What can I say, my son? 601 01:08:04,915 --> 01:08:07,585 I can only tell you what I see. 602 01:08:07,710 --> 01:08:09,253 Listen carefully. 603 01:08:09,420 --> 01:08:12,465 Either you find it right away or you never will. 604 01:08:12,590 --> 01:08:14,091 Understand? 605 01:08:14,258 --> 01:08:16,761 Either you find it right away, 606 01:08:16,886 --> 01:08:19,263 or you'll never see it again. 607 01:08:19,430 --> 01:08:21,682 Find it right away? But where? 608 01:08:21,849 --> 01:08:24,602 I don't know what else to tell you. 609 01:08:24,727 --> 01:08:27,104 Go now, and try to understand. 610 01:08:27,229 --> 01:08:29,940 Find it right away or you never will. 611 01:08:50,836 --> 01:08:52,797 Adele, what is it today? 612 01:08:52,963 --> 01:08:54,799 My husband's still drinking. 613 01:08:54,965 --> 01:08:57,676 It's your cross to bear. Stop giving him money. 614 01:08:57,843 --> 01:09:01,138 What can I do? He takes it. 615 01:09:58,696 --> 01:10:01,323 We're closed! The ladies are having lunch! 616 01:10:01,448 --> 01:10:04,535 Closed means closed for everyone! 617 01:10:04,994 --> 01:10:08,581 Look here! And with a kid too! 618 01:10:08,706 --> 01:10:11,709 Don't you see you can't come in? 619 01:10:11,876 --> 01:10:14,712 Get out! You can't go in! 620 01:10:14,879 --> 01:10:16,714 Where's he gone to now? 621 01:10:16,881 --> 01:10:19,758 Get out of here! 622 01:10:20,050 --> 01:10:22,219 Where's he gone? 623 01:10:23,053 --> 01:10:27,182 Closed means closed for everybody! 624 01:10:27,308 --> 01:10:28,809 Where is he? 625 01:10:28,934 --> 01:10:31,645 How would I know? There he is! 626 01:10:31,770 --> 01:10:34,773 You can't go in the rooms! 627 01:10:34,899 --> 01:10:37,401 - Let me go! - Scoundrel! 628 01:10:37,526 --> 01:10:40,821 That's the dining room! Get out of here! 629 01:10:44,408 --> 01:10:47,077 - Get out! - I want to talk to him. 630 01:10:47,244 --> 01:10:49,121 I don't even know you. 631 01:10:49,246 --> 01:10:51,957 Well, you will. Step outside. 632 01:10:52,082 --> 01:10:55,252 Someone call the police! 633 01:10:55,502 --> 01:10:57,880 Stop shouting. I've got a headache. 634 01:10:58,005 --> 01:10:59,798 - I want to talk to you! - Me? 635 01:10:59,924 --> 01:11:02,468 - Don't talk to him. - Shut up. You want me? 636 01:11:02,593 --> 01:11:04,345 - Yes! - Here I am. 637 01:11:06,764 --> 01:11:10,351 - Give me my bike back! - Get your hands off me! 638 01:11:18,442 --> 01:11:21,111 You ruined everything for me! 639 01:11:21,278 --> 01:11:25,157 Get your hands off me! I'm not afraid of you! 640 01:11:30,079 --> 01:11:32,164 This is the finest house in Rome. 641 01:11:32,289 --> 01:11:35,334 If the police chief should find out โ€” 642 01:11:35,459 --> 01:11:38,128 Outside with you, 643 01:11:38,253 --> 01:11:41,215 and don't ever come back! 644 01:11:42,967 --> 01:11:45,761 Well, what do you want? 645 01:11:47,972 --> 01:11:51,433 - Give me back what you stole! - What did I steal? 646 01:11:51,558 --> 01:11:53,143 Look at this guy! 647 01:11:53,310 --> 01:11:56,313 What did I steal of yours? 648 01:11:56,480 --> 01:11:58,107 My bicycle! 649 01:11:58,273 --> 01:12:00,317 What bicycle? 650 01:12:00,442 --> 01:12:01,986 I'm no thief. 651 01:12:04,154 --> 01:12:05,739 You're not going anywhere. 652 01:12:05,864 --> 01:12:08,659 Leave me alone or I'll flatten you! 653 01:12:09,994 --> 01:12:12,579 I'll kill you if you don't give it back! 654 01:12:12,705 --> 01:12:15,457 I'm not leaving here until you give it back! 655 01:12:15,666 --> 01:12:19,169 Look at this crazy man! Leave me alone. 656 01:12:19,336 --> 01:12:20,838 Get your hands off me! 657 01:12:21,005 --> 01:12:24,717 I didn't do anything. You're trying to set me up. 658 01:12:24,842 --> 01:12:27,678 I'm not leaving until you give back what you stole. 659 01:12:27,845 --> 01:12:30,848 You stole my bike yesterday 660 01:12:30,973 --> 01:12:32,641 at the Florida! 661 01:12:32,766 --> 01:12:34,435 I wasn't even there yesterday! 662 01:12:34,560 --> 01:12:37,354 You were there with this cap! 663 01:12:37,688 --> 01:12:42,192 - You can't just accuse people! - Get some glasses! 664 01:12:42,317 --> 01:12:46,196 - Leave me alone. - No, I won't! You got that? 665 01:12:46,363 --> 01:12:49,116 Alfredo! What's that scoundrel want? 666 01:12:49,241 --> 01:12:50,701 He won't let me go. 667 01:12:50,868 --> 01:12:52,494 Hands off! 668 01:12:52,619 --> 01:12:55,289 I was at the general market yesterday. 669 01:12:59,877 --> 01:13:01,795 Are you crazy? 670 01:13:03,672 --> 01:13:07,176 You say this man stole your bicycle? 671 01:13:07,301 --> 01:13:08,802 Yes, he did. 672 01:13:08,927 --> 01:13:10,929 You're sure it was him? 673 01:13:11,055 --> 01:13:12,598 Of course I am! 674 01:13:12,765 --> 01:13:15,726 - Where do you claim he stole it? - Near the Florida. 675 01:13:15,893 --> 01:13:19,480 Why not go to the police? He lives right here. 676 01:13:19,605 --> 01:13:23,400 Get the police. Go ahead. 677 01:13:23,525 --> 01:13:26,737 What are you waiting for? 678 01:13:26,904 --> 01:13:29,073 Get the police. I've got nothing to hide. 679 01:13:29,948 --> 01:13:32,743 You're not going anywhere, you hear? 680 01:13:32,868 --> 01:13:35,287 Don't touch me! 681 01:13:35,412 --> 01:13:37,915 Get him off me! 682 01:13:43,754 --> 01:13:46,924 - You'd better go. - Look what you've done. 683 01:13:47,049 --> 01:13:49,426 Be sure before you accuse someone. 684 01:13:49,551 --> 01:13:51,678 You won't get away with this. 685 01:13:51,845 --> 01:13:55,849 His head! Don't let him hit his head! 686 01:13:59,895 --> 01:14:03,690 You better go. And next time, be sure first! 687 01:14:03,816 --> 01:14:05,943 Besides getting a good beating, 688 01:14:06,068 --> 01:14:08,487 you could be sued for libel. 689 01:14:12,074 --> 01:14:16,161 Get him out of here or I'll kill him! 690 01:14:16,328 --> 01:14:18,080 My boy! 691 01:14:18,205 --> 01:14:20,290 Mama's pride and joy! 692 01:14:20,457 --> 01:14:23,710 - Just go, will you? - Get your hands off me! 693 01:14:23,877 --> 01:14:25,963 Get your facts straight next time! 694 01:14:26,088 --> 01:14:28,549 You already lost your bike, stupid! 695 01:14:28,674 --> 01:14:32,010 Want to lose your wallet too? 696 01:14:32,136 --> 01:14:34,930 Cowards, ganging up on one man! 697 01:14:36,098 --> 01:14:38,475 You're all thieves! 698 01:14:39,268 --> 01:14:40,936 Are you crazy? 699 01:14:41,061 --> 01:14:43,647 Just trying to cool that guy down! 700 01:14:54,491 --> 01:14:56,660 Where's this bicycle fellow? 701 01:14:58,537 --> 01:15:01,290 There he is, putting on a show. 702 01:15:01,415 --> 01:15:03,167 What show? 703 01:15:03,333 --> 01:15:06,044 Can't you see he's half dead? 704 01:15:06,170 --> 01:15:09,715 - Where do you live? - Right there. I've got nothing to hide. 705 01:15:10,132 --> 01:15:13,468 You can't accuse my son! He's got a clean record! 706 01:15:13,635 --> 01:15:16,263 They'll all tell you! 707 01:15:16,430 --> 01:15:18,348 Just because he wears a German cap. 708 01:15:18,473 --> 01:15:20,309 Isn't my cap German too? 709 01:15:21,351 --> 01:15:24,479 - Get up. - You can't move him! 710 01:15:24,605 --> 01:15:27,191 Officer, he's very sick. 711 01:15:27,316 --> 01:15:29,193 Then take me to your house. 712 01:15:29,359 --> 01:15:31,278 For heaven's sake... 713 01:15:32,821 --> 01:15:36,325 we're honest people. Come and see. 714 01:15:37,201 --> 01:15:38,869 Come. 715 01:15:43,707 --> 01:15:45,709 I'd sue you for slander. 716 01:15:45,834 --> 01:15:49,171 That boy's never hurt a flea. 717 01:15:53,926 --> 01:15:55,844 See for yourself. 718 01:15:55,969 --> 01:16:00,057 Four of us live in this one room. 719 01:16:02,476 --> 01:16:04,269 Here's his bed. 720 01:16:04,394 --> 01:16:07,064 See any bicycles under here? 721 01:16:07,314 --> 01:16:10,776 My two other kids and I all sleep there. 722 01:16:14,738 --> 01:16:18,784 Instead of insulting my poor boy, you should give him a job. 723 01:16:18,951 --> 01:16:22,246 He's always looking for one, bless his soul. 724 01:16:27,834 --> 01:16:30,212 Those belong to my brother-in-law. 725 01:16:30,379 --> 01:16:34,258 He used to have a car. 726 01:16:38,679 --> 01:16:41,014 Sure, look under the bed. 727 01:16:41,139 --> 01:16:44,017 You see any bicycles? 728 01:16:51,650 --> 01:16:53,443 Listen. 729 01:16:55,862 --> 01:16:59,283 - Can anyone testify on your behalf? - I'll testify. 730 01:16:59,449 --> 01:17:01,118 You? 731 01:17:05,789 --> 01:17:07,791 Could you step outside? 732 01:17:10,502 --> 01:17:14,089 Take all day for all I care. 733 01:17:16,258 --> 01:17:19,511 You could be mistaken. You sure you recognize him? 734 01:17:19,636 --> 01:17:22,139 Of course I'm sure. 735 01:17:22,848 --> 01:17:24,599 Come here. 736 01:17:25,475 --> 01:17:27,436 See all of them? 737 01:17:34,067 --> 01:17:37,112 They'll all testify for him. 738 01:17:37,237 --> 01:17:39,323 I see it every day. 739 01:17:39,448 --> 01:17:43,410 - Did you see his face? - Yes, as he took off with it. 740 01:17:43,535 --> 01:17:45,495 So you saw his back. 741 01:17:45,662 --> 01:17:48,415 No, I saw his face, because โ€” 742 01:17:50,917 --> 01:17:53,378 - Were there other people around? - Yes. 743 01:17:53,545 --> 01:17:56,214 And you didn't get names of any witnesses? 744 01:17:56,340 --> 01:17:59,343 I couldn't stop to get names. 745 01:17:59,509 --> 01:18:01,595 Then you're out of luck. 746 01:18:28,330 --> 01:18:30,832 You didn't get a good look at his face, 747 01:18:30,957 --> 01:18:33,043 and you have no witnesses. 748 01:18:33,210 --> 01:18:36,088 Maybe you're right, but you have no proof. 749 01:18:36,338 --> 01:18:39,007 And if he's innocent, you're in trouble. 750 01:18:39,132 --> 01:18:42,427 You have to catch these characters red-handed. 751 01:18:42,552 --> 01:18:44,513 I'll smash his face in! 752 01:18:44,679 --> 01:18:46,807 Then I'd have to arrest you. 753 01:18:48,350 --> 01:18:51,561 If you only knew what this means for me. 754 01:18:59,903 --> 01:19:01,655 Come here. 755 01:19:04,324 --> 01:19:06,827 I feel better. I can go with you now. 756 01:19:06,993 --> 01:19:09,579 What did you find? Nothing! 757 01:19:09,746 --> 01:19:11,957 I've got a clean record. 758 01:19:12,082 --> 01:19:14,918 - What's your name? - Alfredo Catelli. 759 01:19:15,085 --> 01:19:17,337 You want to press charges? 760 01:19:17,546 --> 01:19:20,841 My son's got a clean record. 761 01:19:22,467 --> 01:19:25,929 That's right. You'd better just leave. 762 01:19:29,933 --> 01:19:32,102 Send us a postcard! 763 01:19:36,022 --> 01:19:38,608 Coming around here to accuse people! 764 01:19:46,867 --> 01:19:49,035 Bruno, come on. 765 01:20:07,262 --> 01:20:09,473 Don't come around here again. 766 01:23:57,200 --> 01:24:01,037 Bruno, take the streetcar. Wait at Monte Sacro. 767 01:24:05,667 --> 01:24:08,002 You heard me! Go on! 768 01:24:43,413 --> 01:24:45,081 Thief! 769 01:24:45,206 --> 01:24:47,250 Stop him! Thief! 770 01:24:47,792 --> 01:24:50,295 Stop that guy! 771 01:25:24,662 --> 01:25:29,751 Trying to ruin everything, are you? 772 01:25:29,876 --> 01:25:33,463 That bike is all I have! 773 01:25:36,466 --> 01:25:39,010 You're going to jail! 774 01:25:43,640 --> 01:25:45,475 Beat it, kid! 775 01:26:18,925 --> 01:26:22,011 - Where to? - The police station. 776 01:26:22,136 --> 01:26:27,517 We can't all go. Pasquale and I will take him. 777 01:26:32,772 --> 01:26:35,191 Forget it. Let him go. 778 01:26:35,316 --> 01:26:36,651 Just like that? 779 01:26:36,776 --> 01:26:39,612 I don't want trouble. Thanks for your help. 780 01:26:39,863 --> 01:26:43,324 You're a fine example for your son. You should be ashamed. 781 01:26:43,449 --> 01:26:45,368 You got off easy. 782 01:26:45,493 --> 01:26:48,162 If it were me, you'd go to jail. 783 01:26:48,288 --> 01:26:51,374 Go home now. Beat it! 784 01:26:51,499 --> 01:26:53,543 Get out of here! 785 01:26:53,877 --> 01:26:56,838 And you can thank God. 786 01:26:57,305 --> 01:27:57,628 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.