All language subtitles for Benji.Off.The.Leash.2004.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:05,005 There was a different kind 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,716 of casting call in Chicagoland this past week, 3 00:00:07,882 --> 00:00:10,135 it was for the lead in a Hollywood movie, 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,096 but to qualify four legs, a shiny coat, 5 00:00:13,179 --> 00:00:14,889 and some attitude are required. 6 00:00:15,098 --> 00:00:17,350 A star could be born right here in Atlanta. 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,185 A movie producer is in town 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,646 looking for the actor with that special something. 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,064 His first and only stop? 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,858 The Humane Society. 11 00:00:25,066 --> 00:00:26,151 The creator of Benji 12 00:00:26,234 --> 00:00:28,653 is on the hunt for a new generation of the canine hero 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 and he's looking right here in the Twin Cities. 14 00:00:30,655 --> 00:00:32,240 And now Benji's creator is searching 15 00:00:32,323 --> 00:00:34,784 for the new Benji here in the animal shelters of Phoenix. 16 00:03:04,934 --> 00:03:05,977 Oh man. 17 00:04:27,892 --> 00:04:29,269 What a good puppy. 18 00:04:33,690 --> 00:04:36,192 I'm different, too, don't worry about it. 19 00:04:37,360 --> 00:04:38,736 You're the cutest. 20 00:04:46,494 --> 00:04:48,162 Hey girl, you hungry? 21 00:04:49,038 --> 00:04:51,666 Brought the good stuff this time, canned stuff. 22 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 Hmm! You're gonna like this. 23 00:05:11,602 --> 00:05:13,688 Okay, take care now. 24 00:05:13,855 --> 00:05:15,523 Stay inside, no wandering about. 25 00:05:16,733 --> 00:05:17,567 See ya later. 26 00:05:18,901 --> 00:05:19,736 What's this? 27 00:05:22,739 --> 00:05:24,157 You stole this dog from me. 28 00:05:24,240 --> 00:05:25,742 No, I didn't, she got loose on her own. 29 00:05:25,825 --> 00:05:26,993 Don't give me that. 30 00:05:27,076 --> 00:05:29,579 This is the most rare, most expensive breeder I got. 31 00:05:30,371 --> 00:05:31,706 Now look what's happened. 32 00:05:31,789 --> 00:05:33,041 It's gotten tied up with some mongrel 33 00:05:33,124 --> 00:05:34,751 and had mixed breed puppies. 34 00:05:37,336 --> 00:05:38,546 Probably these, too. Leastwise they look like their mama 35 00:05:41,716 --> 00:05:43,342 so I can probably still sell 'em for pure. 36 00:05:44,927 --> 00:05:47,055 I'm 'bout inclined to sell you, too, or something worse. 37 00:05:47,847 --> 00:05:49,474 Now pick up these pups and get your butt in the truck. 38 00:05:52,602 --> 00:05:53,811 You hear what I said, boy? 39 00:05:54,103 --> 00:05:55,480 Pick up these puppies. 40 00:05:55,813 --> 00:05:57,899 Did you forget that you slung one clear across the room? 41 00:05:58,441 --> 00:06:00,234 Not that one, I can't get nothing for no mutts 42 00:06:00,318 --> 00:06:01,694 so it ain't going on the payroll. 43 00:06:01,778 --> 00:06:03,029 Get the black ones. 44 00:06:03,112 --> 00:06:04,238 What's gonna happen to this one? 45 00:06:04,322 --> 00:06:05,656 Not my concern. 46 00:06:05,948 --> 00:06:06,949 Now move it. 47 00:06:07,283 --> 00:06:08,743 You leave him here, he'll die. 48 00:06:09,619 --> 00:06:10,453 What's your point? 49 00:07:24,777 --> 00:07:27,238 Hurry up and finish that and get up to your room. 50 00:07:28,281 --> 00:07:29,407 No dinner for you tonight. 51 00:08:36,015 --> 00:08:36,849 Puppy 52 00:08:49,654 --> 00:08:50,488 Puppy. 53 00:09:12,093 --> 00:09:12,927 Puppy? 54 00:10:33,591 --> 00:10:34,592 Hello. 55 00:10:34,675 --> 00:10:36,010 Merlin, this is Puppy. You're gonna have to watch after him. 56 00:10:37,845 --> 00:10:38,721 Uh-oh. 57 00:10:40,014 --> 00:10:41,098 This will be your home for a while. 58 00:10:41,724 --> 00:10:43,684 Merlin will keep you company when I'm not around 59 00:10:44,101 --> 00:10:46,854 and I'll try to dig up some things for you to play with. 60 00:10:47,813 --> 00:10:48,939 First I'll get you some water. 61 00:11:35,820 --> 00:11:37,822 Aw, you can't even eat for yourself yet. 62 00:11:38,864 --> 00:11:40,282 Hope you appreciate me. 63 00:11:46,664 --> 00:11:47,623 Now you stay. 64 00:11:48,457 --> 00:11:49,500 I'll be back. 65 00:11:54,046 --> 00:11:55,631 I'll be back, I'll be back. 66 00:12:17,653 --> 00:12:18,487 Uh-oh. 67 00:12:33,419 --> 00:12:34,378 Come on, Daisy. 68 00:12:36,046 --> 00:12:36,964 Come on, Daisy. 69 00:12:37,506 --> 00:12:38,466 Down. 70 00:12:42,428 --> 00:12:43,888 Let's go, Daisy. Come on, let's go. 71 00:13:04,074 --> 00:13:04,909 Hello? 72 00:13:04,992 --> 00:13:06,243 Hello? I'll be back. 73 00:13:22,593 --> 00:13:23,802 What a good puppy. 74 00:13:26,555 --> 00:13:29,475 Be sweet later, let's get the feeding thing done. 75 00:13:29,725 --> 00:13:31,435 It's way past my bedtime. 76 00:13:31,519 --> 00:13:32,520 Be sweet later. Kissy kissy. 77 00:13:33,854 --> 00:13:35,022 Kissy kissy? 78 00:13:35,314 --> 00:13:36,440 Where'd you get that. 79 00:13:36,524 --> 00:13:38,317 Uh-oh, past my bedtime. 80 00:13:38,400 --> 00:13:39,610 Get rid of the bird. 81 00:13:45,407 --> 00:13:46,492 Okay. 82 00:13:47,952 --> 00:13:50,162 Yeah, okay. 83 00:15:11,535 --> 00:15:13,329 But he's a stray, we gotta get him. 84 00:15:13,704 --> 00:15:15,205 We got more important business. 85 00:15:15,289 --> 00:15:16,290 We're on the hunt. 86 00:15:16,373 --> 00:15:17,917 Major investigation, remember? 87 00:15:18,000 --> 00:15:19,668 But it's our job, we gotta get him. 88 00:15:19,752 --> 00:15:21,378 Our job is bigger than one mutt. 89 00:15:21,837 --> 00:15:23,756 You said you wanted to move up, the mutt can wait. 90 00:15:24,715 --> 00:15:26,342 It doesn't matter, he's gone. 91 00:15:28,135 --> 00:15:29,178 No he's not. 92 00:15:32,306 --> 00:15:34,391 That is the longest tongue I have ever seen. 93 00:15:36,101 --> 00:15:36,936 Wait here. 94 00:15:40,022 --> 00:15:41,523 Come here poochy woochy. 95 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 Cute little bundle of fluff 96 00:15:45,653 --> 00:15:47,655 with a tongue long enough to be a lizard. 97 00:15:48,530 --> 00:15:49,657 Hang on a minute, I'll flank him. 98 00:16:00,876 --> 00:16:03,170 Come on now. I got you. 99 00:16:05,547 --> 00:16:07,633 Come here, you little lizard tongue. 100 00:16:16,058 --> 00:16:17,351 That's it, he's mine. 101 00:16:17,768 --> 00:16:18,894 I say we forget him. 102 00:16:19,311 --> 00:16:20,354 We got bigger work. 103 00:16:20,688 --> 00:16:21,730 No, work will have to wait. 104 00:17:13,032 --> 00:17:14,825 Hello, 911? 105 00:17:24,209 --> 00:17:25,544 Do you think you're as smart as me? 106 00:17:25,836 --> 00:17:26,670 Do ya? 107 00:17:26,754 --> 00:17:27,921 Do you have my education? 108 00:17:28,213 --> 00:17:29,882 Have you been breeding dogs as long as I have? 109 00:17:30,299 --> 00:17:32,843 Doesn't take a rocket scientist to see that she's sick. 110 00:17:33,343 --> 00:17:34,303 You little-- 111 00:17:34,386 --> 00:17:35,429 I don't think so. 112 00:17:35,846 --> 00:17:37,681 Don't worry, mom, he wouldn't dare. 113 00:17:39,475 --> 00:17:40,559 You got no respect. 114 00:17:40,934 --> 00:17:42,019 Neither of you. 115 00:17:42,102 --> 00:17:43,520 I just think she should get well before you put her through another litter. 116 00:17:45,105 --> 00:17:46,148 The book says that-- 117 00:17:46,231 --> 00:17:47,232 I don't care what the book says. 118 00:17:47,691 --> 00:17:48,817 The book don't pay my bills. 119 00:17:49,318 --> 00:17:51,153 Now get out there like I told ya and walk that dog. 120 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 And then put her in old Duke's cage. 121 00:18:04,208 --> 00:18:05,501 How are you, girl, huh? 122 00:18:07,169 --> 00:18:08,003 Come on. 123 00:18:09,213 --> 00:18:10,631 Let's go. Come on. 124 00:18:10,798 --> 00:18:12,091 Come on, it's okay. 125 00:18:12,674 --> 00:18:13,842 Come on. 126 00:18:14,718 --> 00:18:16,053 Let's go for a walk. 127 00:18:21,850 --> 00:18:22,684 Let's go. 128 00:18:44,540 --> 00:18:47,292 Gee girl, do you think we should drop in on Puppy? 129 00:18:51,839 --> 00:18:53,215 Hello? Come in now. 130 00:19:06,019 --> 00:19:07,354 Kissy kissy. 131 00:19:07,437 --> 00:19:08,272 Gross. 132 00:19:09,356 --> 00:19:10,566 It's not gross, you're gross. 133 00:19:12,276 --> 00:19:13,193 Uh-oh. 134 00:19:14,695 --> 00:19:16,363 Allsystems operational. 135 00:19:16,446 --> 00:19:17,322 Uh-oh. 136 00:19:17,948 --> 00:19:19,658 Full power, perimeter's all clear. 137 00:19:21,118 --> 00:19:22,119 Uh-oh. 138 00:19:22,995 --> 00:19:23,954 Why didn't you warn me? 139 00:19:25,789 --> 00:19:27,082 Oh, so you did. 140 00:19:27,958 --> 00:19:29,918 Sorry, ring the bell next time. 141 00:19:30,002 --> 00:19:30,836 Too loud. 142 00:19:31,962 --> 00:19:33,589 Do you wanna go back to the humane society? 143 00:19:34,923 --> 00:19:37,384 Yeah well, don't be a butthead, no talking back. 144 00:19:37,551 --> 00:19:38,802 Don't be a butthead. 145 00:19:42,890 --> 00:19:43,932 No, stay. 146 00:19:44,016 --> 00:19:45,767 You know the drill, jump in, jump out, 147 00:19:46,018 --> 00:19:47,477 go to the sleeping bag, whatever. 148 00:19:47,561 --> 00:19:48,604 Come on, girl. 149 00:20:25,766 --> 00:20:27,142 No, you mustn't tell him, 150 00:20:27,226 --> 00:20:29,519 he'd make life miserable for you and the puppy. 151 00:20:29,853 --> 00:20:32,189 But he's not a puppy anymore, he's fully grown. 152 00:20:32,856 --> 00:20:34,316 I can't keep him locked up forever. 153 00:20:35,525 --> 00:20:38,237 Except for when I walk him, whenever gets out of that fort. 154 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 Please, don't irritate your father, 155 00:20:40,781 --> 00:20:42,324 we'll all be the worse for it. 156 00:20:43,033 --> 00:20:44,534 Just sit down and have your lunch. 157 00:20:46,245 --> 00:20:47,996 Come on, the puppy will be fine. 158 00:20:54,628 --> 00:20:56,797 What I really want is to have him for my dog. 159 00:21:00,968 --> 00:21:03,053 As I said, don't irritate your father. 160 00:21:07,474 --> 00:21:08,850 Why do you stay with him? 161 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 He doesn't love you. 162 00:21:17,150 --> 00:21:18,652 Two parents are better than one. 163 00:21:20,112 --> 00:21:21,238 Besides, we gotta eat. 164 00:21:22,906 --> 00:21:24,700 Mr. Paul down at the market keeps asking me 165 00:21:24,783 --> 00:21:26,076 why you don't come back. 166 00:21:27,160 --> 00:21:29,246 And why don't I go to law school like I wanted to? 167 00:21:30,122 --> 00:21:32,666 Because my place is here looking after you. 168 00:21:33,166 --> 00:21:34,626 Because he won't let you. 169 00:21:35,669 --> 00:21:40,382 Like I said, he doesn't love you, and he doesn't love me. 170 00:21:41,967 --> 00:21:43,760 You don't treat folks you love like he treats us. 171 00:21:46,555 --> 00:21:47,431 Oh you don't, do ya? 172 00:21:50,642 --> 00:21:52,185 No, you don't. 173 00:21:53,687 --> 00:21:55,397 Don't you go out that door. You hear me? 174 00:21:56,023 --> 00:21:57,441 Get back in here this minute. 175 00:22:35,520 --> 00:22:36,521 See? 176 00:22:36,646 --> 00:22:37,564 Look at this mess. 177 00:22:38,023 --> 00:22:40,192 It's a crummy breeding factory is what it is. 178 00:22:40,275 --> 00:22:41,902 Man, we gotta get this guy. 179 00:22:42,110 --> 00:22:43,570 I don't see any laws broken. 180 00:22:43,737 --> 00:22:44,905 You know there are. 181 00:22:44,988 --> 00:22:46,073 You just gotta find 'em. 182 00:22:46,823 --> 00:22:47,783 We need a search warrant. 183 00:22:48,033 --> 00:22:49,159 Nobody's gonna give us a search 184 00:22:49,242 --> 00:22:50,744 warrant without just cause. 185 00:22:50,827 --> 00:22:53,080 We'll just have to catch him in the act. 186 00:22:53,163 --> 00:22:56,291 Well we gotta be on this guy 24/7, stuck to him like glue. 187 00:22:56,458 --> 00:22:57,959 We need to pitch a tent right. 188 00:22:58,460 --> 00:22:59,336 It's lizard tongue! 189 00:23:00,420 --> 00:23:01,505 Will you shut up? 190 00:23:01,588 --> 00:23:03,006 -We are trespassing. -Whoa, whoa. 191 00:23:03,090 --> 00:23:04,591 Now do you want us to get, oh. 192 00:23:05,967 --> 00:23:06,927 Go after him. 193 00:23:07,010 --> 00:23:08,470 Oh my God, get him. 194 00:23:28,031 --> 00:23:30,450 I think I'll go in and take Puppy for a walk now. 195 00:23:54,015 --> 00:23:55,725 He went that way, it was him, I swear it. 196 00:23:55,809 --> 00:23:56,935 Ah, I think you're seeing things. 197 00:23:57,018 --> 00:23:59,146 No, I swear it was him. Come on, we gotta go after him. 198 00:23:59,229 --> 00:24:00,063 Let's go. 199 00:24:00,147 --> 00:24:03,108 If we go we're going calmly and quietly and with a plan. 200 00:24:04,192 --> 00:24:05,819 I'll get the tranquilizer gun. 201 00:24:22,460 --> 00:24:23,628 What's the matter with you? 202 00:24:28,800 --> 00:24:30,927 Uh oh, get rid of the bird. 203 00:24:31,011 --> 00:24:31,887 What is this? 204 00:24:33,388 --> 00:24:34,431 This yours? 205 00:24:35,807 --> 00:24:37,392 And what is Daisy doing out here? 206 00:24:38,143 --> 00:24:38,977 And who's that? 207 00:24:40,979 --> 00:24:42,230 It's that mixed breed puppy, ain't it? 208 00:24:43,190 --> 00:24:45,192 Should've done away with that mutt when it was born. 209 00:24:45,275 --> 00:24:47,360 -I'll take care of that now. -No, you leave him alone. 210 00:24:47,444 --> 00:24:48,570 Are we interrupting something? 211 00:24:48,945 --> 00:24:49,779 Hello. 212 00:24:53,867 --> 00:24:55,869 Hey, we've got a leash law, ya know? 213 00:24:57,454 --> 00:24:58,496 My property. 214 00:24:59,456 --> 00:25:01,583 This is Mississippi Forestry land, Sir. 215 00:25:02,125 --> 00:25:04,836 Well pick nits, it adjoins my property. 216 00:25:07,547 --> 00:25:08,924 That dog doesn't look too healthy. 217 00:25:09,674 --> 00:25:10,592 Is she a breeder? 218 00:25:11,259 --> 00:25:13,887 I don't breed much. 219 00:25:15,180 --> 00:25:16,139 Well, not her. 220 00:25:17,849 --> 00:25:18,934 Well, just every once in a while. 221 00:25:19,726 --> 00:25:21,770 We know exactly how much you've been breeding 222 00:25:21,853 --> 00:25:23,313 and we're gonna be watching you. 223 00:25:23,605 --> 00:25:25,190 Watching you. Exactly. 224 00:25:25,398 --> 00:25:26,524 We're watching you, buddy. 225 00:25:26,608 --> 00:25:30,070 One misstep, just one, maybe two, you're gone, you're ours. 226 00:25:30,570 --> 00:25:33,198 And we're gonna be all over you like a wet blanket. 227 00:25:33,281 --> 00:25:35,617 Yeah, one misstep, trust me. 228 00:25:36,243 --> 00:25:37,285 Oh, yeah. 229 00:26:07,190 --> 00:26:10,860 Be back in an hour or maybe sooner. 230 00:26:40,348 --> 00:26:41,391 Oh, Mr. Finch? 231 00:26:47,147 --> 00:26:48,023 Hey, Mr. Finch. 232 00:26:58,783 --> 00:26:59,659 Mr. Finch? 233 00:27:11,838 --> 00:27:13,465 Who's responsible for this? 234 00:27:14,424 --> 00:27:16,343 Show yourself right now. 235 00:27:16,968 --> 00:27:19,429 Well this is thievery, stealing. 236 00:27:20,138 --> 00:27:21,931 Repent and you shall be forgiven. 237 00:27:22,390 --> 00:27:24,351 Ask and you shall receive. 238 00:27:25,602 --> 00:27:28,104 Steal and you get your head blown off. 239 00:27:44,746 --> 00:27:47,791 Might as well finish it off, I'm not eating after you. 240 00:27:51,086 --> 00:27:51,920 Whoever you are. 241 00:27:55,799 --> 00:27:57,634 Okay, he's right there, right? Just over the bunker? 242 00:27:57,717 --> 00:27:58,927 Right, he's right there. 243 00:27:59,302 --> 00:28:00,553 In the range of the tranq gun? 244 00:28:00,637 --> 00:28:02,555 He's not six feet away, these eyes don't lie. 245 00:28:02,639 --> 00:28:03,765 Are you absolutely sure? 246 00:28:03,848 --> 00:28:06,142 I told you these eyes don't lie. 247 00:28:08,353 --> 00:28:09,437 Okay, here goes. 248 00:28:16,945 --> 00:28:17,987 He's not here. 249 00:28:32,961 --> 00:28:35,630 I'm thinking you missed. 250 00:28:38,091 --> 00:28:41,177 Maybe I did, maybe I didn't. 251 00:28:42,512 --> 00:28:43,638 Really? 252 00:28:43,722 --> 00:28:44,764 So what'd he do then? 253 00:28:45,098 --> 00:28:47,976 He just laughed and said you're exactly right, Colby, 254 00:28:48,101 --> 00:28:50,103 so everybody gets out 10 minutes early 255 00:28:50,520 --> 00:28:52,147 and the class went nuts. 256 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 Ah, that's great. 257 00:28:54,274 --> 00:28:55,650 So you're a big hero. 258 00:28:56,901 --> 00:28:58,903 He's really nice. Yeah. 259 00:28:59,904 --> 00:29:02,407 It takes a special kind of person to admit he's wrong. 260 00:29:03,491 --> 00:29:05,076 Yeah, it does. 261 00:29:08,246 --> 00:29:10,248 Well, so, what's happening in social studies? 262 00:29:10,874 --> 00:29:11,833 India. 263 00:29:12,250 --> 00:29:13,293 Ancient India. 264 00:29:13,376 --> 00:29:14,753 I liked Greece better. 265 00:29:15,170 --> 00:29:16,796 Do you know that's where the Olympics started? 266 00:29:16,880 --> 00:29:17,839 I did. 267 00:29:21,092 --> 00:29:22,218 Back in a minute. 268 00:29:26,014 --> 00:29:27,182 You stay well now. 269 00:29:52,957 --> 00:29:54,501 What's this bike doing in the driveway? 270 00:30:11,518 --> 00:30:13,186 So you don't even say thank you. 271 00:30:13,645 --> 00:30:15,230 What kind of upbringing is that? 272 00:30:16,064 --> 00:30:17,690 Don't you have any manners at all? 273 00:30:19,943 --> 00:30:21,069 Shame on you. 274 00:30:21,569 --> 00:30:22,612 You hear what I say? 275 00:30:22,987 --> 00:30:24,072 Shame on you. 276 00:31:07,448 --> 00:31:08,408 Uh oh. 277 00:31:08,491 --> 00:31:09,576 Gotcha! 278 00:31:10,618 --> 00:31:12,871 You're mine now, you mixed mutt. 279 00:31:17,041 --> 00:31:18,710 I'll be waiting for you! 280 00:31:27,427 --> 00:31:28,428 Butthead. 281 00:32:33,660 --> 00:32:34,619 Morning, Mr. Finch. 282 00:32:35,036 --> 00:32:37,163 I've got your delivery bright and early just like you said. 283 00:32:37,330 --> 00:32:40,583 It's not just like I said, the day is half gone. 284 00:32:41,542 --> 00:32:43,419 Those whose lives are spent in bed 285 00:32:43,503 --> 00:32:45,713 will never prosper it is said. 286 00:32:47,382 --> 00:32:48,383 Ebenezer Payne. 287 00:32:48,800 --> 00:32:50,009 Yes sir, sorry. 288 00:32:51,010 --> 00:32:52,053 And what's with the dog food? 289 00:32:52,136 --> 00:32:53,054 Did you get a dog? 290 00:32:53,596 --> 00:32:55,723 Mind your business, don't mind mine, 291 00:32:55,807 --> 00:32:58,017 only thence your star will shine. 292 00:32:59,894 --> 00:33:00,853 Ebenezer Payne? 293 00:33:02,105 --> 00:33:03,356 You'll go far, son. 294 00:33:04,357 --> 00:33:07,402 Mr. Finch, who is Ebenezer Payne? 295 00:33:07,485 --> 00:33:08,695 We haven't studied him in school. 296 00:33:08,778 --> 00:33:10,154 Well, of course not. 297 00:33:14,742 --> 00:33:15,743 I made him up. 298 00:33:31,884 --> 00:33:32,927 It's all clear, come on. 299 00:33:33,344 --> 00:33:35,346 Would you please tell me again why I'm dragging 300 00:33:35,430 --> 00:33:38,057 my belly through cockleburrs and stickers. 301 00:33:38,141 --> 00:33:39,559 For the greater good. 302 00:33:40,226 --> 00:33:41,519 We're gonna nail this Hatchett guy, 303 00:33:41,602 --> 00:33:43,021 we have to catch him in the act. 304 00:33:45,231 --> 00:33:46,065 Doing what? 305 00:33:47,358 --> 00:33:48,526 Something illegal. 306 00:33:49,110 --> 00:33:50,528 Anything that doesn't pass muster. 307 00:33:52,030 --> 00:33:52,864 What's muster? 308 00:33:52,947 --> 00:33:53,865 Oh, get down. 309 00:34:08,296 --> 00:34:09,380 Where do you suppose he's going? 310 00:34:09,464 --> 00:34:10,840 I don't know, but we've gotta follow him. 311 00:34:10,923 --> 00:34:11,758 Take a look. 312 00:34:19,932 --> 00:34:20,933 It's him. 313 00:34:21,225 --> 00:34:23,019 I know it's him, now move out we gotta follow him. 314 00:34:23,102 --> 00:34:24,479 No, not that him, the other him. 315 00:34:24,562 --> 00:34:25,438 What are you talking about? 316 00:34:25,521 --> 00:34:26,647 Will you move out before we lose him. 317 00:34:26,731 --> 00:34:28,566 The dog him, he's right there. 318 00:34:28,649 --> 00:34:30,401 The dog, the miserable scum of a lizard tongue dog. 319 00:34:30,485 --> 00:34:31,819 Will you pull yourself together? 320 00:34:31,903 --> 00:34:33,571 We got bigger business than that dog. 321 00:34:33,654 --> 00:34:34,781 Gimme the tranq gun. 322 00:34:35,114 --> 00:34:36,074 Yeah, I'll give it to ya, 323 00:34:36,157 --> 00:34:38,242 same place I gave it to ya last time, now move out, soldier. 324 00:34:41,245 --> 00:34:42,705 He is the devil. 325 00:37:32,833 --> 00:37:34,043 We saw that, Mr. Hatchett. 326 00:37:34,585 --> 00:37:35,503 Saw every bit of it. I beg your pardon. 327 00:37:37,546 --> 00:37:39,298 We saw exactly what you did. 328 00:37:39,382 --> 00:37:40,299 -Shut up. -Ow. 329 00:37:40,383 --> 00:37:42,093 We saw exactly what you did. 330 00:37:42,635 --> 00:37:46,430 Hey look, I'm sorry, and I'm not one to litter 331 00:37:46,514 --> 00:37:48,307 especially in this beautiful river. 332 00:37:49,600 --> 00:37:51,435 But I brought my lunch up today and... 333 00:37:51,978 --> 00:37:54,146 I know, trash in the river, it's not right. 334 00:37:55,606 --> 00:37:57,984 Look, if you don't tell I promise not to do it again. 335 00:37:58,067 --> 00:37:58,901 What do ya say? 336 00:38:00,319 --> 00:38:02,530 It wasn't your lunch, Mr. Hatchett. 337 00:38:02,613 --> 00:38:03,698 No, it wasn't. 338 00:38:07,535 --> 00:38:08,369 Prove it. 339 00:38:14,667 --> 00:38:16,252 Hey, he threw that sack over in the water, 340 00:38:16,335 --> 00:38:17,336 let's go find it. 341 00:38:28,889 --> 00:38:29,932 Come on. 342 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 Who's there? 343 00:41:04,962 --> 00:41:06,255 Hey, get out of here! 344 00:41:06,714 --> 00:41:07,923 Filthy mongrel. 345 00:41:08,007 --> 00:41:10,217 You show up around here again you're food for the worms. 346 00:42:18,327 --> 00:42:19,703 Yeah, I caught ya at last. 347 00:42:28,295 --> 00:42:30,130 Ah, you're not very hungry tonight. 348 00:42:36,887 --> 00:42:39,682 And I'll expect you to replace the flower pot. 349 00:42:42,685 --> 00:42:44,186 At least clean up the mess. 350 00:46:36,084 --> 00:46:36,919 You again. 351 00:46:38,504 --> 00:46:40,797 You the one been getting to my females, you mangy mutt? 352 00:46:44,092 --> 00:46:45,302 Ain't you the dumb one. 353 00:46:48,013 --> 00:46:48,972 Come here. 354 00:46:49,473 --> 00:46:51,767 Come on, let me get my hands around your little neck. 355 00:46:59,024 --> 00:46:59,858 You. 356 00:46:59,942 --> 00:47:01,235 No, you leave him alone. 357 00:47:12,204 --> 00:47:13,163 Feed the dogs. 358 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 Now! 359 00:49:06,777 --> 00:49:07,694 Yes? 360 00:49:08,028 --> 00:49:09,237 Something I can do for you? 361 00:49:09,696 --> 00:49:12,908 I believe there is, Mr. Zachariah Finch. 362 00:49:13,241 --> 00:49:14,159 One and the same. 363 00:49:14,576 --> 00:49:16,119 We understand that you've had a stray dog 364 00:49:16,203 --> 00:49:17,621 coming around here on occasion. 365 00:49:19,206 --> 00:49:21,541 Now how would you be understanding something like that? 366 00:49:21,958 --> 00:49:23,460 Well, that would be none of your business. 367 00:49:24,503 --> 00:49:25,337 Would it? 368 00:49:26,546 --> 00:49:28,423 Or maybe it would be. 369 00:49:28,548 --> 00:49:31,426 One Dudley Morrison, I believe he delivers your groceries, 370 00:49:31,968 --> 00:49:33,428 says you've been buying dog food lately 371 00:49:33,512 --> 00:49:34,763 but you don't seem to have a dog. 372 00:49:34,846 --> 00:49:36,598 Yeah, and I think there's some of that dog food 373 00:49:36,682 --> 00:49:38,934 right in this bowl right over here. 374 00:49:39,768 --> 00:49:41,144 It's him, it's lizard tongue! 375 00:49:41,687 --> 00:49:42,604 Is this your dog? 376 00:49:42,688 --> 00:49:43,897 'Cause if it is you're in big trouble 377 00:49:43,980 --> 00:49:45,899 'cause that dog has been running wild all over the c-- 378 00:49:46,900 --> 00:49:47,734 Ow. 379 00:49:47,901 --> 00:49:50,153 Sorry about my associate, he's an idiot. 380 00:49:50,237 --> 00:49:52,197 But I do need to know if this is your dog. 381 00:49:54,658 --> 00:49:55,784 I don't see a dog. 382 00:49:56,410 --> 00:49:57,369 Do you see a dog? 383 00:50:04,126 --> 00:50:06,044 I put that food out there for the otters. 384 00:50:08,380 --> 00:50:09,256 Otters? 385 00:50:09,339 --> 00:50:10,841 Yeah, they're good to have around. 386 00:50:10,924 --> 00:50:12,718 They keep the bears away. 387 00:50:14,636 --> 00:50:15,971 We don't have any bears in these parts. 388 00:50:16,555 --> 00:50:18,473 Hey, see, it's the otters. 389 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 Now if you gentlemen will excuse me 390 00:50:21,893 --> 00:50:25,105 I have a souffle in the oven. 391 00:50:25,480 --> 00:50:28,567 Wait, I have a few more questions here, Mr. Finch. 392 00:50:29,776 --> 00:50:30,694 Mr. Finch? 393 00:50:32,320 --> 00:50:33,321 He's the devil, you know. 394 00:50:34,531 --> 00:50:35,490 Mr. Finch? No, that mutt. 395 00:50:36,783 --> 00:50:38,368 He's messing with our minds. 396 00:50:39,661 --> 00:50:40,912 Did you know that about the otters? 397 00:50:41,288 --> 00:50:43,957 I don't care about otters, I care about finding that mutt. 398 00:50:44,374 --> 00:50:45,417 I think it's interesting. 399 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 I mean, if a little bitty otter 400 00:50:46,793 --> 00:50:48,420 could intimidate a great big bear. 401 00:50:50,797 --> 00:50:52,549 No different than a little dog intimidating 402 00:50:52,632 --> 00:50:53,717 two great big men. 403 00:51:00,390 --> 00:51:01,641 I feel like we're being followed. 404 00:51:03,018 --> 00:51:04,060 Lizard tongue? 405 00:51:14,905 --> 00:51:17,157 Now be calm, we can do this. We just have to be calm. 406 00:51:18,033 --> 00:51:21,244 We can't chase him, we have to become his buddies. 407 00:51:22,204 --> 00:51:23,121 His friends. 408 00:51:24,080 --> 00:51:26,416 I can't do that, this is lizard tongue 409 00:51:26,500 --> 00:51:27,542 you're talking about. 410 00:51:28,126 --> 00:51:29,795 Your butt doesn't still hurt because of lizard tongue. 411 00:51:29,878 --> 00:51:32,172 I still got mud in my nose because of lizard tongue. 412 00:51:32,255 --> 00:51:34,633 Just follow my lead and this'll be a snap. 413 00:51:36,134 --> 00:51:38,386 Hi there, lizard tongue, how you doing today? 414 00:51:39,679 --> 00:51:41,014 Isn't this a great day? 415 00:51:41,097 --> 00:51:42,766 Let's go for a walk. 416 00:51:43,016 --> 00:51:45,060 Yeah, go for a little walk. 417 00:51:46,061 --> 00:51:47,187 Right on, huh, Sheldon? 418 00:51:47,270 --> 00:51:49,189 Just a friendly walk in the woods. 419 00:51:49,856 --> 00:51:52,275 ♪ Friendly walk in the woods ♪ 420 00:51:52,359 --> 00:51:55,237 ♪ With a tranquilizer gun ♪ 421 00:51:55,320 --> 00:51:57,739 We need to keep him close so be calm. 422 00:51:58,073 --> 00:51:59,282 Don't chase him. I gotcha. 423 00:52:33,984 --> 00:52:35,652 I told you not to chase him. 424 00:52:35,735 --> 00:52:36,987 Go after him. 425 00:53:37,923 --> 00:53:39,132 Come on, hurry up. 426 00:53:52,938 --> 00:53:54,940 There he is, spread out and go slow. 427 00:54:56,960 --> 00:54:58,753 I almost had him! 428 00:54:58,962 --> 00:55:00,797 Why you lookin' at me for? Let's go get him. 429 00:55:00,880 --> 00:55:02,257 Grab my hand, Sundance. 430 00:55:02,340 --> 00:55:05,010 I'm gonna Sundance your butt right over the bottom of this river. 431 00:55:05,093 --> 00:55:07,095 Why, that dog's got more brains than you do. 432 00:55:07,178 --> 00:55:08,179 -Hey. -How did... 433 00:55:08,263 --> 00:55:09,305 Did you see that? 434 00:55:10,098 --> 00:55:12,475 I do, I'll throw you right down there after him. 435 00:55:18,523 --> 00:55:19,566 I can't believe it! 436 00:56:24,047 --> 00:56:25,215 Do I know you? 437 00:56:36,059 --> 00:56:37,727 Well, well, well. 438 00:56:41,439 --> 00:56:43,191 Looks to me like you've been abandoned. 439 00:56:46,319 --> 00:56:47,320 It's all right. 440 00:56:47,779 --> 00:56:48,822 I'm not gonna hurt ya. 441 00:56:48,905 --> 00:56:52,784 Go ahead and eat your fill, I'll just sit over here, rest my bones, I'll talk to the weeds. 442 00:56:59,249 --> 00:57:01,876 It's a cold cruel world out there, ya know? 443 00:57:03,253 --> 00:57:06,381 Hard to get along all on your own, nobody to talk to. 444 00:57:08,508 --> 00:57:09,509 Don't ya think? 445 00:57:11,594 --> 00:57:16,099 That, Mr. Shaggy Dog, is the longest tongue I've ever seen. 446 00:57:18,017 --> 00:57:19,144 What happened to that tail? 447 00:57:21,187 --> 00:57:22,897 Looks like you were wagging 448 00:57:22,981 --> 00:57:24,190 when you should've been running. 449 00:57:31,489 --> 00:57:34,284 I can see you've been out on those streets for a while. 450 00:57:36,244 --> 00:57:40,290 All you need's a bit of good old-fashioned TLC. 451 00:57:41,374 --> 00:57:45,503 I can do that as long as you don't tell anybody. 452 00:57:52,469 --> 00:57:53,303 Yes. 453 00:57:54,512 --> 00:57:55,346 Good boy. 454 00:58:01,436 --> 00:58:02,687 That's a good boy. 455 00:58:07,442 --> 00:58:08,359 What is it? 456 00:58:08,985 --> 00:58:09,819 Oh. 457 00:58:19,662 --> 00:58:20,788 This soup's ice-cold. 458 00:58:21,206 --> 00:58:22,999 It's supposed to be, it's cold potato soup. 459 00:58:23,082 --> 00:58:24,334 I like my soup hot. 460 00:58:25,418 --> 00:58:27,629 It's French. It's called vichyssoise. 461 00:58:28,421 --> 00:58:29,714 I don't care what it's called, 462 00:58:30,089 --> 00:58:32,425 it's not soup if it's cold, it's something else. 463 00:58:37,013 --> 00:58:38,723 The macaroni's cold too. 464 00:58:38,806 --> 00:58:41,142 It's pasta salad and it's supposed to be cold. 465 00:58:41,226 --> 00:58:42,560 This is a light Summer dinner. 466 00:58:43,019 --> 00:58:44,437 When I've been working since dawn 467 00:58:44,687 --> 00:58:47,315 I expect a good hot meal 468 00:58:47,398 --> 00:58:50,944 not this pansy cold Frenchy stuff. 469 00:58:51,110 --> 00:58:52,820 Just sit right back down 470 00:58:52,904 --> 00:58:56,115 and I'll make you a big bowl of hot bean soup, okay? 471 00:58:58,201 --> 00:58:59,536 It'll be really good, really good. 472 00:59:00,161 --> 00:59:01,162 Colby. 473 00:59:01,246 --> 00:59:03,873 No, no, no, you just sit and enjoy each other, okay? 474 00:59:11,589 --> 00:59:13,633 No, no, no, just sit right back down. 475 00:59:13,758 --> 00:59:15,885 You're gonna love it but it'll take one more minute. 476 00:59:15,969 --> 00:59:17,512 Leave me be, boy, I was just getting a beer. 477 00:59:17,595 --> 00:59:19,514 Mom will do that. Right, mama? 478 00:59:19,597 --> 00:59:21,307 Wrong, I'm not getting him a beer. 479 00:59:21,391 --> 00:59:23,476 Mom, we messed up his dinner trying to 480 00:59:23,560 --> 00:59:26,020 make him something special, now we gotta make it up to him. 481 00:59:26,479 --> 00:59:28,398 You just sit here and be waited on. 482 00:59:43,538 --> 00:59:45,415 Whoa, whoa, whoa, sit right back down. 483 00:59:45,498 --> 00:59:46,833 I'll just be one more minute. 484 00:59:47,250 --> 00:59:49,335 I was just getting my paper on the porch. 485 00:59:49,419 --> 00:59:51,129 I told ya, we're here to take care of ya. 486 00:59:51,713 --> 00:59:52,714 Right, Mama? 487 01:00:42,138 --> 01:00:43,473 Come on. 488 01:00:43,556 --> 01:00:45,224 I'm telling you I have nothing to do with it. 489 01:00:45,892 --> 01:00:47,602 I have no idea where she is. 490 01:00:47,685 --> 01:00:49,270 Get your butt outta the truck and we'll find out. 491 01:00:49,812 --> 01:00:51,022 Why would she be here? 492 01:00:51,648 --> 01:00:53,524 Because this is where you put her last time. 493 01:00:54,734 --> 01:00:56,277 I didn't put her here last time, 494 01:00:56,361 --> 01:00:58,071 and if I did, why would I be so stupid 495 01:00:58,154 --> 01:00:59,280 as to bring her here again? 496 01:00:59,447 --> 01:01:01,282 Because you think I'm stupid, that's why. 497 01:01:02,742 --> 01:01:03,951 We'll find out who's stupid, won't we? 498 01:01:29,477 --> 01:01:30,853 All right, up the stairs. 499 01:01:45,159 --> 01:01:45,993 Ha! 500 01:01:48,329 --> 01:01:49,664 She's gotta be here somewhere. 501 01:01:58,464 --> 01:01:59,507 Ha. 502 01:03:04,363 --> 01:03:05,948 South County Animal Care and Control. 503 01:03:08,367 --> 01:03:10,328 Oh I know very well who you are, Mr. Hatchett, 504 01:03:10,620 --> 01:03:12,246 you're rather well documented around here. 505 01:03:14,540 --> 01:03:15,416 Is that a fact? 506 01:03:16,292 --> 01:03:17,376 And you're calling us for help? 507 01:03:19,337 --> 01:03:21,172 Base to unit one, unit one come in. 508 01:03:22,840 --> 01:03:23,925 This is unit one, over. 509 01:03:24,467 --> 01:03:27,428 I just received a very interesting phone call. 510 01:04:40,459 --> 01:04:41,502 I think you're wrong. 511 01:04:41,961 --> 01:04:44,213 That old house would be a good hideout, nobody lives there. 512 01:04:45,256 --> 01:04:46,465 How would she get in? 513 01:04:47,008 --> 01:04:48,551 Besides, dogs go where there are people, 514 01:04:48,634 --> 01:04:49,677 where there's food, 515 01:04:49,760 --> 01:04:51,220 they don't have sense enough to hide out. 516 01:04:51,554 --> 01:04:53,055 Oh, don't tell me dogs don't have sense. 517 01:04:53,514 --> 01:04:55,099 Lizard tongue has plenty of sense. 518 01:04:55,516 --> 01:04:57,226 So far he managed to outwit me. 519 01:04:58,936 --> 01:05:00,187 I just can't believe that jerk 520 01:05:00,271 --> 01:05:01,939 would have the gall to ask us for help. 521 01:05:02,106 --> 01:05:04,191 We, who would love nothing better than to nail him good. 522 01:05:05,067 --> 01:05:06,152 This could be our big chance. 523 01:05:06,652 --> 01:05:08,779 If we can just get our hands on that black dog. 524 01:05:08,863 --> 01:05:12,408 If we could just get our hands on that dog we'd, we'd... 525 01:05:13,367 --> 01:05:14,201 What? 526 01:05:14,368 --> 01:05:16,370 Well, we'd give her a complete medical workup for one, 527 01:05:16,454 --> 01:05:19,457 examine her from top to bottom so-to-speak. 528 01:05:20,458 --> 01:05:22,335 Whatever's wrong with her we can lay on Hatchett 529 01:05:22,418 --> 01:05:24,086 and we'll have evidence to take him to court. 530 01:05:24,587 --> 01:05:25,421 Stop the car! 531 01:05:30,384 --> 01:05:31,552 Hey, it's the tongue's buddy. 532 01:05:32,178 --> 01:05:33,012 Almost not. 533 01:05:35,014 --> 01:05:36,098 Come on, let's get him. 534 01:05:36,182 --> 01:05:38,392 Hold it, we've gotta focus on the priority. 535 01:05:38,601 --> 01:05:39,810 Right. Which is? 536 01:05:40,478 --> 01:05:42,897 The missing dog, the one that'll nail Hatchett. 537 01:05:42,980 --> 01:05:43,856 Exactly. 538 01:05:43,981 --> 01:05:45,107 What about this one? 539 01:05:45,191 --> 01:05:47,443 Guarantee the minute you make a move toward him he's gone. 540 01:05:47,652 --> 01:05:49,528 Get him out of the street and let's go. 541 01:06:13,719 --> 01:06:15,137 I don't see how you deal with it every day. 542 01:06:15,721 --> 01:06:16,806 It's a depressing job. And yours isn't? 543 01:06:20,184 --> 01:06:23,604 My job is about helping people most of the time. 544 01:06:24,188 --> 01:06:27,233 Well my job's about helping people too by helping animals. 545 01:06:27,817 --> 01:06:30,611 Yeah, but look how many you have to, you know. 546 01:06:30,695 --> 01:06:33,072 Not nearly as many as when I started here 547 01:06:33,155 --> 01:06:35,032 and I can feel good about that. 548 01:06:36,075 --> 01:06:39,078 Anyway, finish up, get outta here, I've got work to do. 549 01:06:44,667 --> 01:06:45,668 Enjoyed lunch. Movie tonight? 550 01:06:48,462 --> 01:06:49,630 Who's buying? 551 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 On me, my lady. 552 01:06:51,716 --> 01:06:53,009 -I'm in. -I'll call ya. 553 01:06:54,719 --> 01:06:56,387 Oh, Ozzie, wait a minute. 554 01:06:57,263 --> 01:07:00,391 I've got a situation here and wondered if maybe. 555 01:07:00,474 --> 01:07:01,434 Uh-oh. 556 01:07:02,518 --> 01:07:04,061 It's just a little favor. 557 01:07:14,113 --> 01:07:15,906 We've been down this street before. 558 01:07:16,824 --> 01:07:17,700 I don't think so. 559 01:07:17,783 --> 01:07:19,910 Oh, oh I know so. 560 01:07:20,703 --> 01:07:21,662 How do you know so? 561 01:07:21,746 --> 01:07:23,122 'Cause there's that dog again. 562 01:07:24,123 --> 01:07:26,292 What's with him? It's like he wants us to nab him. 563 01:07:27,835 --> 01:07:29,045 Maybe he wants us to follow him. 564 01:07:29,795 --> 01:07:31,714 Maybe he knows where that black dog is. 565 01:07:32,506 --> 01:07:34,759 Oh, right, like in the Lassie movies 566 01:07:34,842 --> 01:07:36,677 where the dog was smarter than the people. 567 01:07:36,761 --> 01:07:37,636 Exactly. 568 01:07:38,012 --> 01:07:39,555 It's possible. 569 01:07:39,972 --> 01:07:41,891 In your case it's probable. 570 01:07:48,439 --> 01:07:50,399 This is not a nice guy, Ozzie. 571 01:07:51,358 --> 01:07:54,236 I don't know, you need some kind of probable cause-- 572 01:07:54,320 --> 01:07:56,781 Sheldon and Livingston have seen the backyard, 573 01:07:56,947 --> 01:07:59,533 they're pretty sure the dog shelters don't conform to the law. 574 01:07:59,617 --> 01:08:00,701 Sheldon and Livingston. 575 01:08:01,077 --> 01:08:02,703 I wouldn't wanna rest my case on those two. 576 01:08:02,787 --> 01:08:05,581 My point exactly, that's why I want you out there. 577 01:08:06,165 --> 01:08:09,126 Check it out yourself, let him know he's being watched. 578 01:08:09,502 --> 01:08:11,879 How could they not know with the bumble twins snooping around? 579 01:08:12,421 --> 01:08:13,964 Ozzie. 580 01:08:14,048 --> 01:08:16,175 If you find that dog and she's been abused 581 01:08:16,258 --> 01:08:17,384 then you'll have a case. 582 01:08:17,510 --> 01:08:19,220 His dogs are being treated poorly. 583 01:08:19,428 --> 01:08:21,055 It's clear he doesn't care about them. 584 01:08:21,138 --> 01:08:22,848 Oh, except for the puppies he can sell. 585 01:08:23,015 --> 01:08:26,102 There is no telling what all is going on out there and-- 586 01:08:26,727 --> 01:08:28,729 Let me do some research. What's the guy's name? 587 01:08:29,230 --> 01:08:32,149 Hatchett. Terrence Muncie Hatchett. 588 01:08:33,234 --> 01:08:34,777 Lives out east just outta town? 589 01:08:36,403 --> 01:08:37,404 What? 590 01:08:37,655 --> 01:08:38,572 Not sure. 591 01:08:38,989 --> 01:08:40,449 Let me check it out. I'll call you. 592 01:08:41,117 --> 01:08:42,201 Thanks, Oz. 593 01:08:44,703 --> 01:08:45,621 Uh-oh. 594 01:08:46,413 --> 01:08:47,248 Empty. 595 01:08:48,207 --> 01:08:49,500 Nada, zero. 596 01:08:49,583 --> 01:08:51,669 I bet you that bird knows where he is. 597 01:08:51,877 --> 01:08:53,087 Nada, zero. 598 01:08:53,170 --> 01:08:54,046 Get rid of the bird. 599 01:08:56,132 --> 01:08:58,092 The bird knows, the dog knows. 600 01:08:59,051 --> 01:09:00,511 What are ya, Doctor Doolittle? 601 01:09:01,345 --> 01:09:02,221 Well I might be. 602 01:09:02,721 --> 01:09:04,014 You know, they all laughed at him, too. 603 01:09:04,348 --> 01:09:06,517 -In the beginning. -Oh, come on, let's go. 604 01:09:08,727 --> 01:09:11,063 Livingston, I'm telling ya, we should follow this dog 605 01:09:11,147 --> 01:09:12,731 he's telling us something. 606 01:09:13,941 --> 01:09:16,068 What exactly is he telling us? 607 01:09:16,819 --> 01:09:18,737 -He... He... 608 01:09:21,198 --> 01:09:22,783 You think I'm being stupid don't ya? 609 01:09:22,992 --> 01:09:24,285 In a word yes. 610 01:09:24,451 --> 01:09:25,578 Now come on. 611 01:09:33,377 --> 01:09:35,421 You can do this, ya hear me? 612 01:09:36,463 --> 01:09:39,466 No matter how hard it gets, no matter how long it takes, 613 01:09:39,550 --> 01:09:40,801 you can do this. 614 01:09:42,094 --> 01:09:43,846 You can rise above the simple folk 615 01:09:43,929 --> 01:09:46,932 who think animals are stupid, who think-- 616 01:09:47,183 --> 01:09:48,225 -Sheldon! -Coming! 617 01:09:48,726 --> 01:09:50,769 Just remember, keep the faith, you can do this. 618 01:10:11,498 --> 01:10:13,167 South County Animal Care and Control. 619 01:10:13,250 --> 01:10:16,253 Hey, it's me. I was right, this guy Hatchett has a record. 620 01:10:17,087 --> 01:10:18,214 Animal abuse? 621 01:10:18,297 --> 01:10:20,633 People abuse, his wife and their kid. 622 01:10:21,091 --> 01:10:23,886 He was given a stiff warning but promised it wouldn't happen again. 623 01:10:23,969 --> 01:10:25,095 We can't wait, Ozzie. 624 01:10:25,346 --> 01:10:26,931 We don't wanna have to say we had a chance 625 01:10:27,014 --> 01:10:28,265 to do something and we didn't. 626 01:10:28,557 --> 01:10:30,142 All right, I'll pay him a friendly visit. 627 01:11:52,725 --> 01:11:53,684 What do you want? 628 01:11:55,060 --> 01:11:57,730 Come on, don't be silly, you know I scan the police radio. 629 01:11:57,813 --> 01:11:58,731 This is big. 630 01:11:58,814 --> 01:12:00,107 You gonna arrest him, take him to jail? 631 01:12:00,190 --> 01:12:01,400 Oh, hang on, let me turn on my tape recorder. 632 01:12:01,483 --> 01:12:02,901 Do not turn on the recorder, 633 01:12:02,985 --> 01:12:04,278 do not follow me up there. 634 01:12:04,361 --> 01:12:06,196 Do get into your car and leave here immediately. 635 01:12:06,280 --> 01:12:07,740 Oh, come on, Ozzie, give me a break. 636 01:12:07,823 --> 01:12:09,116 My listeners wanna know. 637 01:12:09,199 --> 01:12:11,744 Know this: if you're not out of here in ten seconds 638 01:12:11,827 --> 01:12:13,829 you're gonna be broadcasting from a jail cell. 639 01:12:15,205 --> 01:12:16,707 At least tell me why you're here. 640 01:12:16,915 --> 01:12:18,167 He's mistreating the dogs, right? 641 01:12:18,250 --> 01:12:20,169 Puppy mill, miserable conditions. 642 01:12:20,252 --> 01:12:22,296 He's reported by every neighbor in South County. 643 01:12:23,714 --> 01:12:24,673 It's a social call. 644 01:12:25,424 --> 01:12:26,425 Oh, jeez. 645 01:12:50,866 --> 01:12:51,700 Mr. Hatchett? 646 01:12:53,535 --> 01:12:54,578 Can I help you? 647 01:12:54,661 --> 01:12:56,080 I'd like to ask you a few questions. 648 01:12:56,246 --> 01:12:57,331 Can I see your backyard? 649 01:12:58,040 --> 01:12:59,625 Is it about our dog that's missing? 650 01:12:59,708 --> 01:13:00,918 She's awful sick and-- 651 01:13:02,002 --> 01:13:03,337 Didn't I tell you to go on about your chores? 652 01:13:07,549 --> 01:13:08,384 Why do you wanna see the backyard? 653 01:13:08,467 --> 01:13:09,510 We've done nothing wrong. 654 01:13:09,593 --> 01:13:12,179 Nobody's saying you have but there are a few questions. 655 01:13:13,013 --> 01:13:13,972 And if I say no? 656 01:13:14,681 --> 01:13:17,518 Mr. Hatchett, I can report 657 01:13:17,601 --> 01:13:19,395 that you're being uncooperative, 658 01:13:19,478 --> 01:13:20,896 I can get a search warrant, 659 01:13:20,979 --> 01:13:23,482 I can take your last citation before Judge Williams 660 01:13:23,565 --> 01:13:26,777 or I can report that you're being very cooperative 661 01:13:26,860 --> 01:13:28,529 and that everything's gonna be just fine. 662 01:13:37,913 --> 01:13:39,415 We're never gonna find her this way. 663 01:13:39,498 --> 01:13:41,959 We've been up and down every street in town six times. 664 01:13:42,042 --> 01:13:43,460 What do you suggest, Dr. D, 665 01:13:43,544 --> 01:13:45,087 that we stop and ask a squirrel? 666 01:13:45,170 --> 01:13:47,131 No, I suggest we get outta this vehicle 667 01:13:47,214 --> 01:13:48,924 and go look under some of these houses. 668 01:13:49,007 --> 01:13:50,551 You know, prowl the back alleys, 669 01:13:50,634 --> 01:13:52,636 go where a dog on the run would go. 670 01:13:53,053 --> 01:13:55,764 Oh, now you know where a dog on the run would go. 671 01:13:56,265 --> 01:13:58,392 Do you realize that we are two, just two. 672 01:13:59,059 --> 01:14:01,854 It would take us days, weeks, to check under every house in this town. 673 01:14:02,062 --> 01:14:03,605 How are we gonna do that, huh 674 01:14:04,148 --> 01:14:06,483 Fine, then stop and I'll ask a squirrel. 675 01:14:10,237 --> 01:14:12,114 Better yet, stop and I'll ask lizard tongue. 676 01:14:12,698 --> 01:14:13,907 What are you talking about? 677 01:14:13,991 --> 01:14:16,076 The tongue, he's right here, and the other one too. 678 01:14:18,620 --> 01:14:19,455 Livingston! 679 01:14:25,210 --> 01:14:26,420 I've had enough of this. 680 01:14:27,379 --> 01:14:28,755 I'm gonna do something productive. 681 01:14:29,798 --> 01:14:31,675 I'm either gonna catch me a lizard tongue 682 01:14:31,758 --> 01:14:34,553 or find out why the devil they won't leave us alone. 683 01:14:35,596 --> 01:14:38,182 Sheldon, get back in the van we have work to do. 684 01:14:39,099 --> 01:14:41,101 I'm about the business of doing it. 685 01:14:42,227 --> 01:14:45,230 Gentlemen, start your engines. 686 01:16:07,604 --> 01:16:09,439 Doctor Doolittle, indeed. 687 01:17:04,202 --> 01:17:05,245 It's okay, mama. 688 01:17:06,163 --> 01:17:07,831 Everything is gonna be okay now. 689 01:17:08,332 --> 01:17:10,167 Sheldon, you in there? 690 01:17:28,268 --> 01:17:29,353 I don't believe it. 691 01:17:29,936 --> 01:17:31,188 I'll take my told ya so's later 692 01:17:31,271 --> 01:17:32,689 but we gotta get her to the clinic right now. 693 01:17:34,399 --> 01:17:36,276 How did you? -Now, Livingston. 694 01:17:38,195 --> 01:17:39,029 Help me. 695 01:17:57,464 --> 01:17:59,424 I wanna see it cleaned up under those cages 696 01:17:59,758 --> 01:18:02,803 and more shade for the dogs, an exercise area in place, 697 01:18:02,886 --> 01:18:04,888 and fresh water in every cage when I get back. 698 01:18:04,971 --> 01:18:05,889 Is that clear? 699 01:18:06,640 --> 01:18:07,557 Anything else? 700 01:18:09,351 --> 01:18:11,186 I'll let you know after I do a bit of research. 701 01:18:12,104 --> 01:18:12,979 On what? 702 01:18:13,355 --> 01:18:15,565 Like I said, I'll let you know. 703 01:18:34,918 --> 01:18:37,087 And the news of the day here in South County 704 01:18:37,170 --> 01:18:40,382 is the police visit to the Terrence Hatchett household 705 01:18:40,465 --> 01:18:43,343 all along the QT of course but your journalist 706 01:18:43,427 --> 01:18:46,763 was there on the scene and saw it happen. 707 01:18:46,847 --> 01:18:49,558 No comment from the Hatchetts or the officer in charge, 708 01:18:49,641 --> 01:18:51,768 Sergeant Oswald Lewis, but this: 709 01:18:51,852 --> 01:18:53,854 from neighbor Zelda Pinkstrum. 710 01:18:53,937 --> 01:18:55,355 I just say it's about time 711 01:18:55,439 --> 01:18:57,774 because everybody knows the awful way he treats those dogs. 712 01:18:57,858 --> 01:18:59,943 They're his breeding machines is what they are. 713 01:19:00,026 --> 01:19:01,319 I heard he was selling the puppies 714 01:19:01,403 --> 01:19:03,989 to some foreign country for who knows what. 715 01:19:04,072 --> 01:19:05,782 My sister Betty Lou down at the pet store-- 716 01:19:07,993 --> 01:19:11,079 He buys the cheapest food and not near enough for 100 dogs. 717 01:19:11,288 --> 01:19:12,914 That's what I heard, a hundred dogs. 718 01:19:13,373 --> 01:19:15,292 Of course, I ain't actually seen 'em to count. 719 01:19:15,375 --> 01:19:18,044 Ooh, it looks like headaches for the Hatchetts. 720 01:19:18,128 --> 01:19:21,339 And we'd like to thank Zelda for telling us like it is. 721 01:19:21,673 --> 01:19:25,427 The lines are now open for anyone else who has inside info-- 722 01:19:29,139 --> 01:19:30,390 We've gotta do something, Merlin. 723 01:19:32,934 --> 01:19:33,935 I gotta do something. 724 01:19:35,395 --> 01:19:36,521 Be sweet later. 725 01:19:38,565 --> 01:19:39,524 Yeah. 726 01:19:40,317 --> 01:19:41,777 I'll be back, I'll be back. 727 01:19:42,694 --> 01:19:45,906 She's dehydrated and anemic and infected with hookworms. 728 01:19:46,239 --> 01:19:48,200 I've started an IV and an antibiotic. 729 01:19:48,700 --> 01:19:50,368 I think she might also have a mammary tumor 730 01:19:50,452 --> 01:19:51,703 from too much nursing. 731 01:19:52,204 --> 01:19:53,163 Now all that we can deal with, 732 01:19:53,830 --> 01:19:56,082 the larger issue is she has pyometra. 733 01:19:56,458 --> 01:19:57,417 What's pyometra? 734 01:19:57,834 --> 01:19:59,586 It's an infected uterus from overbreeding. 735 01:19:59,753 --> 01:20:01,296 It's a fast-moving awful condition 736 01:20:01,379 --> 01:20:03,465 and without immediate surgery we could lose her. 737 01:20:03,715 --> 01:20:05,008 And I mean surgery right now. 738 01:20:05,550 --> 01:20:07,344 She'll have to be spayed in the process. 739 01:20:07,552 --> 01:20:09,471 -She won't breed again. -Can't do it, honey, 740 01:20:10,055 --> 01:20:11,306 not without clearing it with Hatchett. 741 01:20:20,816 --> 01:20:22,400 I was hoping he wasn't at home 742 01:20:22,484 --> 01:20:23,944 then at least we could say we tried. 743 01:20:25,445 --> 01:20:26,321 How do you know he's home. 744 01:20:27,239 --> 01:20:28,073 Busy. 745 01:20:28,365 --> 01:20:29,616 Lady, I don't care what you think 746 01:20:29,699 --> 01:20:32,494 or what the radio station thinks, my dogs are my business. 747 01:20:35,121 --> 01:20:35,956 Hello? 748 01:20:37,249 --> 01:20:38,792 No, I have done nothing of the sort. 749 01:20:38,875 --> 01:20:41,127 I love my dogs now stop calling here. 750 01:20:43,839 --> 01:20:45,048 I'm warning you people. 751 01:20:46,883 --> 01:20:49,636 No, I have 10 dogs, that's it, 10. 752 01:21:11,825 --> 01:21:12,659 You're my witnesses. 753 01:21:14,411 --> 01:21:16,830 Seven, eight, 754 01:21:18,957 --> 01:21:21,585 nine, 10 rings. 755 01:21:22,377 --> 01:21:23,336 We tried. 756 01:21:23,670 --> 01:21:24,796 Yeah. 757 01:21:25,046 --> 01:21:25,922 Dr. Garret. 758 01:21:26,006 --> 01:21:26,923 Yes, ma'am? 759 01:21:27,007 --> 01:21:29,801 Proceed with the surgery, save the dog's life, please. 760 01:21:30,218 --> 01:21:31,469 I'll do my best. 761 01:25:35,421 --> 01:25:37,382 Hey, what's going on out here? 762 01:25:39,759 --> 01:25:40,718 You did what? 763 01:25:41,678 --> 01:25:43,972 Do you have any idea how rare that dog is? 764 01:25:44,639 --> 01:25:45,932 And now she's worthless. 765 01:25:46,015 --> 01:25:47,809 She would've died if we hadn't operated. 766 01:25:47,892 --> 01:25:49,435 I can't believe you people. 767 01:25:51,062 --> 01:25:52,897 You wanna fix every dog in sight. 768 01:25:53,606 --> 01:25:55,024 Well this time you overstepped the line, young lady. 769 01:25:55,108 --> 01:25:56,734 You had no right to do what you did. 770 01:25:56,985 --> 01:25:58,069 That dog belongs to me. 771 01:25:58,444 --> 01:26:00,864 We had an obligation to save her life if we could. 772 01:26:00,989 --> 01:26:03,491 The only obligation you had was to me. 773 01:26:05,076 --> 01:26:06,661 Nancy called, is everything okay? 774 01:26:06,911 --> 01:26:08,621 No, everything is not okay. 775 01:26:08,955 --> 01:26:11,082 We tried to reach you, you weren't at home. 776 01:26:11,166 --> 01:26:12,834 That was my prize breeder. 777 01:26:12,917 --> 01:26:15,128 I believe you told an animal control officer 778 01:26:15,211 --> 01:26:16,504 that you rarely breed her. 779 01:26:20,925 --> 01:26:21,968 She... 780 01:26:22,886 --> 01:26:23,720 She was-- 781 01:26:23,803 --> 01:26:26,723 She was being way overbred, that's why she was so sick. 782 01:26:27,932 --> 01:26:30,685 Now, I assume that since she can no longer have puppies 783 01:26:31,144 --> 01:26:32,812 you will have no further need of her. 784 01:26:33,229 --> 01:26:34,564 We will find her a good home. Oh, no, not on your life. 785 01:26:36,065 --> 01:26:37,650 -She's coming home with me. 786 01:26:37,734 --> 01:26:38,943 You have no use for her. 787 01:26:39,152 --> 01:26:40,195 Oh, yes, I do. 788 01:26:42,363 --> 01:26:45,909 She'll be my evidence when I take you people to court. 789 01:26:46,826 --> 01:26:48,244 Now get me my dog. 790 01:27:48,972 --> 01:27:51,599 Ooh, did you spend a night in a garbage bin? 791 01:27:59,983 --> 01:28:03,194 Calm down, calm down, it's gonna be okay. 792 01:28:03,278 --> 01:28:05,363 Everything's gonna be all right, I promise. 793 01:28:05,571 --> 01:28:07,865 You can talk to these guys, go on, tell him. 794 01:28:07,949 --> 01:28:09,409 No, there's no use in getting his hopes up. 795 01:28:09,492 --> 01:28:10,660 Nah, I think you should tell him, 796 01:28:10,743 --> 01:28:11,995 this could be a big deal. 797 01:28:12,120 --> 01:28:13,329 -No, I don't think so. 798 01:28:13,413 --> 01:28:14,247 Why not? 799 01:28:14,747 --> 01:28:16,124 He might not want any part of it. 800 01:28:16,541 --> 01:28:19,127 A dog should be able to make his own decisions on stuff like this. 801 01:28:19,210 --> 01:28:20,795 And if you build up his hopes for nothing? 802 01:28:20,878 --> 01:28:21,796 What then, huh? 803 01:28:22,130 --> 01:28:23,381 You have no compassion. 804 01:28:23,464 --> 01:28:25,174 What do you mean build up his hopes for nothing? 805 01:28:25,258 --> 01:28:26,634 It's not gonna be for nothing. 806 01:28:27,176 --> 01:28:28,469 Just look at that face. 807 01:28:30,096 --> 01:28:31,222 Well, look at that. 808 01:28:31,806 --> 01:28:33,182 It's the mutt you been hiding out in the woods, ain't it? 809 01:28:33,891 --> 01:28:35,643 That's our dog they're trying to run off with. 810 01:28:35,852 --> 01:28:36,769 Our dog. 811 01:28:37,228 --> 01:28:38,062 Our dog? 812 01:28:39,272 --> 01:28:41,816 Even if it was the same dog it's not our dog, 813 01:28:42,066 --> 01:28:43,401 you left that puppy to die. 814 01:28:44,110 --> 01:28:45,903 Well, not anymore. 815 01:28:47,572 --> 01:28:48,740 They're gonna pay if they think they're gonna 816 01:28:48,823 --> 01:28:50,158 make our dog a star, pay big. 817 01:28:50,700 --> 01:28:51,868 Those animal people owe me. 818 01:28:52,535 --> 01:28:54,912 Go put on a decent shirt, we're gonna go down there and claim our dog. 819 01:28:55,288 --> 01:28:56,331 I don't wanna go. 820 01:28:56,414 --> 01:28:57,915 Well, what you want makes me no nevermind. 821 01:28:58,458 --> 01:29:00,335 You're going and you're gonna tell them it's your dog, 822 01:29:00,418 --> 01:29:01,794 it'll play better coming from a kid. 823 01:29:04,881 --> 01:29:05,840 You're going, too. 824 01:29:06,382 --> 01:29:07,508 We're gonna go down there as a family, 825 01:29:08,176 --> 01:29:10,887 To claim our dog, or our reward. 826 01:29:12,513 --> 01:29:13,348 I'm not going. 827 01:29:16,017 --> 01:29:16,851 Oh, yes, you are. 828 01:29:18,603 --> 01:29:20,605 We picked him up three days ago. 829 01:29:20,688 --> 01:29:23,441 Legally he now belongs to animal care and control 830 01:29:23,524 --> 01:29:25,234 to do with as we feel best. 831 01:29:27,070 --> 01:29:28,363 Look, you don't understand, okay? 832 01:29:28,446 --> 01:29:30,448 The legal issue doesn't matter. 833 01:29:37,080 --> 01:29:38,873 If this dog belongs to that young boy 834 01:29:38,956 --> 01:29:41,626 then we're not taking him away, okay? We're just not. 835 01:29:41,709 --> 01:29:42,794 I don't care what the law says. 836 01:29:43,753 --> 01:29:45,922 The dog has been on the street for a long time. 837 01:29:46,589 --> 01:29:48,883 These guys have seen him and I'm telling you 838 01:29:48,966 --> 01:29:50,760 that guy out there is a bad dude. 839 01:29:50,843 --> 01:29:52,553 He lies, mistreats dogs. 840 01:29:52,887 --> 01:29:54,680 The one out there almost died because of him. 841 01:29:54,764 --> 01:29:56,599 And there's gotta be some connection. 842 01:29:56,682 --> 01:29:58,976 This dog is the reason that dog's alive. 843 01:29:59,060 --> 01:30:00,436 He led us right to her. 844 01:30:00,520 --> 01:30:02,188 He did, really did, right to her. 845 01:30:07,151 --> 01:30:08,861 Well, you're never gonna convince me that that kid is gonna come in here and lie, 846 01:30:10,738 --> 01:30:12,740 so if it's his dog it stays his dog. 847 01:30:13,741 --> 01:30:14,784 I guess, we'll bring him in. 848 01:30:20,498 --> 01:30:22,250 All right, y'all can come on in now. 849 01:30:37,265 --> 01:30:39,892 Go on, tell 'em. Tell 'em it's your dog. 850 01:30:42,186 --> 01:30:43,146 What's your name? 851 01:30:43,813 --> 01:30:44,897 Colby. 852 01:30:45,106 --> 01:30:47,525 Well, Colby, they tell me this dog 853 01:30:47,608 --> 01:30:49,569 has been on the street for some time. 854 01:30:50,319 --> 01:30:51,821 How are you gonna be sure that it's your dog? 855 01:30:52,697 --> 01:30:53,531 I'll know. 856 01:30:55,158 --> 01:30:56,200 She'll know. 857 01:31:02,290 --> 01:31:03,124 Go on. 858 01:31:24,770 --> 01:31:27,607 Well go and tell 'em. Tell 'em it's your dog. 859 01:31:40,286 --> 01:31:42,914 I'm sorry, mister, there must be some mistake. 860 01:31:43,706 --> 01:31:44,665 This isn't my dog. 861 01:31:46,834 --> 01:31:48,294 What do you mean this isn't your dog? 862 01:31:48,586 --> 01:31:49,962 This most definitely is your dog. 863 01:31:51,339 --> 01:31:52,215 Do you hear me? 864 01:31:53,466 --> 01:31:55,593 You tell 'em this is your dog right now. 865 01:31:55,676 --> 01:31:57,094 Just calm yourself down, Mr. Hatchett. 866 01:31:57,720 --> 01:31:58,679 Get your hands off me. 867 01:31:58,763 --> 01:31:59,805 Either you calm down 868 01:31:59,889 --> 01:32:01,974 or you'll be spending the rest of this day in a jail cell. 869 01:32:08,064 --> 01:32:08,898 Come on out here. 870 01:32:14,779 --> 01:32:16,697 If I were you I'd sit here nice and quiet 871 01:32:16,989 --> 01:32:19,200 and don't as much as move a muscle to go back in there. 872 01:32:23,746 --> 01:32:24,872 Hey, Nancy. 873 01:32:24,997 --> 01:32:25,998 Is everything all right in there? 874 01:32:28,334 --> 01:32:29,210 It's gonna be. 875 01:32:32,129 --> 01:32:33,631 Hey, it's me Ozzie. Darnell there? 876 01:32:35,633 --> 01:32:36,759 All right, thanks. 877 01:33:26,976 --> 01:33:28,311 Ozzie, he's getting away. 878 01:33:34,650 --> 01:33:36,193 I suspect a judge will be sending him 879 01:33:36,277 --> 01:33:38,029 to a nice place where he can get some help 880 01:33:38,612 --> 01:33:39,947 and in the meantime he won't be around 881 01:33:40,031 --> 01:33:42,450 to do any more harm to you guys or your dogs. 882 01:33:49,832 --> 01:33:51,083 So it is your dog after all? 883 01:33:53,419 --> 01:33:54,462 It's her dog. 884 01:33:55,963 --> 01:33:59,258 Well, son, the last thing we wanna do 885 01:33:59,342 --> 01:34:00,468 is take your dog away. 886 01:34:01,302 --> 01:34:04,180 No, no you got it all wrong. 887 01:34:04,388 --> 01:34:05,723 I wouldn't do anything in the world 888 01:34:05,806 --> 01:34:07,350 to stop him from becoming Benji. 889 01:34:08,934 --> 01:34:10,895 This dog has had a really hard life. 890 01:34:12,271 --> 01:34:13,647 He deserves something good. 891 01:34:15,191 --> 01:34:18,986 I love him very much but if you think he could be a star... 892 01:34:23,657 --> 01:34:24,533 Well... 893 01:34:29,246 --> 01:34:30,956 Looks to me like he already is. 894 01:34:51,811 --> 01:34:54,688 Just one thing, if maybe... 895 01:34:55,856 --> 01:34:57,566 I could come visit him every once in a while? 896 01:35:00,111 --> 01:35:04,240 Oh, well, I think we can fix it 897 01:35:04,323 --> 01:35:06,742 so that you can come and visit him any time you want. 898 01:35:06,826 --> 01:35:07,868 How about that? 899 01:35:33,144 --> 01:35:35,896 Looks to me like it's time to call in the favors, dude. 900 01:35:39,525 --> 01:35:41,735 ♪ It had to be you ♪ 901 01:35:43,737 --> 01:35:45,656 ♪ It had to be you ♪ 902 01:35:47,450 --> 01:35:50,911 ♪ I wandered around and finally found ♪ 903 01:35:51,370 --> 01:35:54,623 ♪ The somebody who ♪ 904 01:35:55,207 --> 01:35:57,626 ♪ Could make me be true ♪ 905 01:35:58,878 --> 01:36:01,464 ♪ Could make be blue ♪ 906 01:36:02,715 --> 01:36:09,263 ♪ Or even be glad just to be sad thinking of you ♪ 907 01:36:10,014 --> 01:36:12,266 ♪ Some others I've seen ♪ 908 01:36:14,185 --> 01:36:16,562 ♪ Might never be me ♪ 909 01:36:17,855 --> 01:36:19,315 ♪ Might never be cross ♪ 910 01:36:19,815 --> 01:36:21,358 ♪ Or try to be boss ♪ 911 01:36:21,817 --> 01:36:27,072 ♪ They wouldn't do for nobody else ♪ 912 01:36:27,490 --> 01:36:29,200 ♪ Gave me that thrill ♪ 913 01:36:29,700 --> 01:36:33,037 ♪ With all your faults I love you still ♪ 914 01:36:33,120 --> 01:36:34,997 ♪ It had to be you ♪ 915 01:36:35,080 --> 01:36:36,832 ♪ Wonderful you ♪ 916 01:36:37,041 --> 01:36:39,960 ♪ Had to be you ♪ 917 01:37:10,574 --> 01:37:13,786 ♪ Some others have seen ♪ 918 01:37:14,328 --> 01:37:18,040 ♪ Might never be mean ♪ 919 01:37:18,499 --> 01:37:20,084 ♪ Might never be cross ♪ 920 01:37:20,543 --> 01:37:22,044 ♪ Tried to be boss ♪ 921 01:37:22,419 --> 01:37:24,463 ♪ They wouldn't do ♪ 922 01:37:26,048 --> 01:37:29,927 ♪ For nobody else gave me that thrill ♪ 923 01:37:30,553 --> 01:37:33,639 ♪ With all your faults I love you still ♪ 924 01:37:33,806 --> 01:37:35,391 ♪ It had to be you ♪ 925 01:37:35,891 --> 01:37:37,351 ♪ Wonderful you ♪ 926 01:37:37,643 --> 01:37:40,896 ♪ It had to be you ♪ 927 01:39:12,863 --> 01:39:16,867 ♪ Some others have seen ♪ 928 01:39:17,117 --> 01:39:20,537 ♪ Might never be mean ♪ 929 01:39:20,871 --> 01:39:22,414 ♪ Might never been cross ♪ 930 01:39:22,956 --> 01:39:24,208 ♪ Tried to be boss ♪ 931 01:39:24,833 --> 01:39:27,711 ♪ They wouldn't do ♪ 932 01:39:28,629 --> 01:39:32,132 ♪ For nobody else Gave me that thrill ♪ 933 01:39:32,925 --> 01:39:35,969 ♪ With all your faults Benji I love you still ♪ 934 01:39:36,220 --> 01:39:37,680 ♪ It had to be you ♪ 935 01:39:38,263 --> 01:39:39,598 ♪ Wonderful you ♪ 936 01:39:40,265 --> 01:39:44,269 ♪ Had to be you ♪ 63568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.