Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:09,749
Yeon-joo, I have to get going.
2
00:00:09,750 --> 00:00:11,489
What? Where?
3
00:00:11,490 --> 00:00:13,059
- To the convenience store.
- Why?
4
00:00:13,060 --> 00:00:14,959
I have to check on something. It's urgent.
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,089
- What is it?
- The part-timer girl.
6
00:00:17,090 --> 00:00:19,029
I thought we were going to work out
the whole night.
7
00:00:19,030 --> 00:00:21,799
I think I've sweated enough.
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,625
- I'll call you later.
- Okay.
9
00:00:29,010 --> 00:00:30,905
I didn't know the part-timer was a girl.
10
00:00:32,121 --> 00:00:34,321
[ Episode 2 ]
11
00:00:40,150 --> 00:00:42,519
Drink up.
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,419
If you mix alcohol, it's bad for you.
13
00:00:44,420 --> 00:00:47,885
Are they serious right now? My gosh, okay.
14
00:00:48,290 --> 00:00:51,955
Is she trying to suck me dry?
She's unbelievable.
15
00:00:53,160 --> 00:00:56,329
I'll put an end to you girls today.
16
00:00:56,330 --> 00:00:58,525
You darn parasites.
17
00:00:58,700 --> 00:01:01,869
Let me get you guys some more beer.
18
00:01:01,870 --> 00:01:03,405
Will that be enough?
19
00:01:03,710 --> 00:01:07,535
You should drink some hard liquor
since it's going to be your last supper.
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,085
Mr. Choi?
21
00:01:19,760 --> 00:01:22,655
Why are you here so early?
22
00:01:22,660 --> 00:01:25,229
My shift isn't over yet.
23
00:01:25,230 --> 00:01:27,225
You're off for good.
24
00:01:28,770 --> 00:01:32,635
You came here to see me
because you missed me?
25
00:01:33,340 --> 00:01:36,805
I'm here to fire you.
26
00:01:37,540 --> 00:01:40,108
- Girls, say hi to my boss.
- What do you think you're doing?
27
00:01:40,109 --> 00:01:43,049
- Say hi.
- Don't say hi.
28
00:01:43,050 --> 00:01:45,005
- Hello.
- Hello.
29
00:01:47,880 --> 00:01:50,089
Why is she asleep all of a sudden?
30
00:01:50,090 --> 00:01:52,919
Hey, wake up!
31
00:01:52,920 --> 00:01:55,725
You must've overworked her.
32
00:01:55,889 --> 00:01:58,659
I can't believe that she fell asleep
while drinking.
33
00:01:58,660 --> 00:02:02,029
Nonsense. She didn't overwork herself,
34
00:02:02,030 --> 00:02:04,865
she overdrank herself! You brats.
35
00:02:06,440 --> 00:02:09,465
It has been three years, right?
36
00:02:10,840 --> 00:02:13,205
He has such a great memory!
37
00:02:13,510 --> 00:02:17,045
Of course, it's hard to forget someone
as beautiful as I am.
38
00:02:17,210 --> 00:02:20,675
I get that a lot. You may sit.
39
00:02:21,350 --> 00:02:22,989
[ These brats, ]
40
00:02:22,990 --> 00:02:26,319
[ - they never listen to other people. ]
- Sit down!
41
00:02:26,320 --> 00:02:27,489
- Come on.
- No!
42
00:02:27,490 --> 00:02:29,885
Fine. I'm seated.
43
00:02:34,330 --> 00:02:36,599
I hear that you suspected
Saet-byul of stealing.
44
00:02:36,600 --> 00:02:40,635
My, my! How could you be so awful?
45
00:02:41,270 --> 00:02:44,069
What an awful boss you are.
46
00:02:44,070 --> 00:02:46,109
Thank you, girls.
47
00:02:46,110 --> 00:02:49,949
No, that was all a misunderstanding.
48
00:02:49,950 --> 00:02:51,445
- Misunderstanding?
- Misunderstanding?
49
00:02:52,620 --> 00:02:56,319
There was nobody else but her to question.
50
00:02:56,320 --> 00:02:58,485
That's why I made up for that
by cleaning the whole store.
51
00:02:59,660 --> 00:03:02,829
Why are you trying to change the topic?
52
00:03:02,830 --> 00:03:05,959
What do you think you're doing
at my store?
53
00:03:05,960 --> 00:03:07,529
You're too loud.
54
00:03:07,530 --> 00:03:08,865
No, I'm not!
55
00:03:09,830 --> 00:03:14,195
Fine, we'll tell you if you're so curious.
56
00:03:15,470 --> 00:03:20,335
Hold on. I think this is
the perfect timing for more beer.
57
00:03:25,920 --> 00:03:27,045
No!
58
00:03:27,380 --> 00:03:31,315
This is beautiful. Look at this.
59
00:03:33,220 --> 00:03:35,015
What do you want me to do with this?
60
00:03:35,990 --> 00:03:39,399
You're no use for anything
except for being eye candy.
61
00:03:39,400 --> 00:03:43,099
What? What are you talking about?
62
00:03:43,100 --> 00:03:46,199
You have the alcohol tolerance
of a teenager.
63
00:03:46,200 --> 00:03:49,709
- Yes, of a teenage boy.
- That's why you can't drink.
64
00:03:49,710 --> 00:03:53,905
What are you talking about?
I can drink this.
65
00:03:54,940 --> 00:03:56,179
- You want me to drink this?
- Yes.
66
00:03:56,180 --> 00:03:57,409
- I'm drinking it.
- Okay.
67
00:03:57,410 --> 00:03:58,645
I'm really going to drink it.
68
00:03:58,750 --> 00:04:02,589
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
69
00:04:02,590 --> 00:04:05,915
- ♪ Chug it down like a man ♪
- ♪ Chug it down like a man ♪
70
00:04:10,160 --> 00:04:12,999
- One more glass since you're done!
- One more glass!
71
00:04:13,000 --> 00:04:14,099
There you go.
72
00:04:14,100 --> 00:04:15,765
Seriously?
73
00:04:15,770 --> 00:04:18,225
He left me all alone
74
00:04:18,230 --> 00:04:20,165
to hang out with little girls?
75
00:04:21,040 --> 00:04:22,739
How ridiculous.
76
00:04:22,740 --> 00:04:26,209
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
77
00:04:26,210 --> 00:04:29,675
- ♪ Chug it down like a man ♪
- ♪ Chug it down like a man ♪
78
00:04:34,580 --> 00:04:35,549
Really?
79
00:04:35,550 --> 00:04:38,115
- Really. You can bet your life on it.
- It's true.
80
00:04:39,620 --> 00:04:44,459
Why are you betting my life on this?
81
00:04:44,460 --> 00:04:48,059
What I mean is that I'm that sure.
82
00:04:48,060 --> 00:04:50,429
Really? Are you sure?
83
00:04:50,430 --> 00:04:54,135
That was three years ago. She...
84
00:04:55,240 --> 00:04:58,405
Really? I don't believe this.
85
00:04:58,640 --> 00:05:01,039
This can't be.
86
00:05:01,040 --> 00:05:03,905
Poor girl.
87
00:05:04,950 --> 00:05:07,915
Whatever. Let's just...
88
00:05:08,650 --> 00:05:10,449
- Let's just drink some more.
- All right.
89
00:05:10,450 --> 00:05:12,589
- Sure.
- You have to chug this down at once.
90
00:05:12,590 --> 00:05:14,155
- Chug it!
- Chug it!
91
00:05:27,170 --> 00:05:28,365
Look.
92
00:05:29,340 --> 00:05:33,239
These two look like they're meant-to-be.
93
00:05:33,240 --> 00:05:34,735
Meant to be an annoying couple.
94
00:05:34,810 --> 00:05:37,079
Hey! Saet-byul!
95
00:05:37,080 --> 00:05:39,015
Wake up, Saet-byul!
96
00:05:44,420 --> 00:05:45,659
- What?
- She's up.
97
00:05:45,660 --> 00:05:47,255
- You saw that, right?
- What happened?
98
00:05:49,160 --> 00:05:52,459
Mr. Choi! What are you doing here?
99
00:05:52,460 --> 00:05:53,995
Did you sleep well, Saet-byul?
100
00:05:54,860 --> 00:05:58,325
We told him everything,
so you sort it out with him, okay?
101
00:05:58,870 --> 00:06:00,339
What did you tell him?
102
00:06:00,340 --> 00:06:04,539
We told him everything
about why you're working here
103
00:06:04,540 --> 00:06:07,609
and all of your plans.
104
00:06:07,610 --> 00:06:08,775
You're welcome.
105
00:06:12,220 --> 00:06:15,919
How could you tell him everything?
106
00:06:15,920 --> 00:06:17,249
- Look at that.
- Look at that.
107
00:06:17,250 --> 00:06:20,059
You should thank us
for being your wing-women.
108
00:06:20,060 --> 00:06:23,325
So what did he say?
109
00:06:23,630 --> 00:06:24,854
He said
110
00:06:27,030 --> 00:06:28,995
- nothing. He fell asleep.
- Just like that.
111
00:06:29,530 --> 00:06:32,669
He's a no from me. He's old and weak.
112
00:06:32,670 --> 00:06:34,199
I think he stinks too.
113
00:06:34,200 --> 00:06:37,435
Hey! What do you mean he stinks?
114
00:06:37,670 --> 00:06:40,209
Let's go now. Want to take that cab?
115
00:06:40,210 --> 00:06:43,375
- Where? Sure.
- Is someone in there?
116
00:06:43,850 --> 00:06:45,645
Sir, please get going!
117
00:06:58,430 --> 00:07:00,255
Choi Dae-hyun, that man.
118
00:07:02,230 --> 00:07:05,965
My goodness. Here.
119
00:07:07,870 --> 00:07:10,065
How am I going to face him tomorrow?
120
00:07:21,420 --> 00:07:22,585
That's right.
121
00:07:22,990 --> 00:07:26,315
I applied to work here
so that I can see your face every day.
122
00:07:27,590 --> 00:07:31,459
I'm going to work hard and become
a real employee,
123
00:07:31,460 --> 00:07:32,695
so you just watch.
124
00:07:33,800 --> 00:07:37,195
You won't regret hiring me.
125
00:07:37,700 --> 00:07:41,065
Good night. I'll come back
to wake you up later.
126
00:07:50,780 --> 00:07:52,075
Don't leave.
127
00:07:54,850 --> 00:07:56,385
Don't leave.
128
00:08:02,190 --> 00:08:03,925
Please don't leave.
129
00:08:12,970 --> 00:08:17,665
What's this?
You were pretending to be asleep?
130
00:08:19,940 --> 00:08:21,104
I guess
131
00:08:21,840 --> 00:08:25,104
I could stay for a little longer.
132
00:08:32,420 --> 00:08:33,785
Here.
133
00:08:34,620 --> 00:08:36,225
Thank you.
134
00:08:37,160 --> 00:08:39,025
Of course you are.
135
00:08:39,300 --> 00:08:41,595
Sales have spiked since I started working.
136
00:08:42,300 --> 00:08:43,425
Thank you,
137
00:08:45,130 --> 00:08:46,295
Yeon-joo.
138
00:08:51,510 --> 00:08:52,705
"Yeon-joo"?
139
00:08:53,280 --> 00:08:54,735
Yeon-joo.
140
00:08:55,440 --> 00:08:58,075
Did you just say Yeon-joo?
141
00:08:58,310 --> 00:09:00,015
Yeon-joo...
142
00:09:00,880 --> 00:09:02,015
Seriously?
143
00:09:03,890 --> 00:09:05,145
What, Yeon-joo?
144
00:09:08,890 --> 00:09:10,125
I can't deal with this.
145
00:09:22,940 --> 00:09:26,605
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
146
00:09:26,780 --> 00:09:29,975
[ - ♪ Drink it up like a real man ♪
- ♪ Drink it up like a real man ♪ ]
147
00:09:31,710 --> 00:09:34,549
How did it go?
148
00:09:34,550 --> 00:09:36,449
[ How did it... ]
149
00:09:36,450 --> 00:09:37,585
No.
150
00:09:40,490 --> 00:09:43,625
Give me a call when you see this.
151
00:09:44,290 --> 00:09:46,155
Not this either.
152
00:09:50,370 --> 00:09:51,465
Dae-hyun,
153
00:09:52,500 --> 00:09:54,539
you looked like you had a blast.
154
00:09:54,540 --> 00:09:57,109
[ Dae-hyun,
you looked like you were having a blast. ]
155
00:09:57,110 --> 00:09:58,139
Did I really send that?
156
00:09:58,140 --> 00:09:59,875
I'm crazy!
157
00:10:00,240 --> 00:10:03,445
Wait. Delete. Delete!
158
00:10:06,980 --> 00:10:08,979
[ Dae-hyun,
you looked like you were having a blast. ]
159
00:10:08,980 --> 00:10:10,185
[ The message has been deleted. ]
160
00:10:14,890 --> 00:10:18,185
Three, two, one!
161
00:10:18,790 --> 00:10:20,659
- Close!
- Wait!
162
00:10:20,660 --> 00:10:22,829
- You kids!
- Please let us in.
163
00:10:22,830 --> 00:10:24,669
- Just this once.
- Where do you think you're going?
164
00:10:24,670 --> 00:10:25,669
You can't go in.
165
00:10:25,670 --> 00:10:27,869
Did you ever see me letting anyone
off the hook?
166
00:10:27,870 --> 00:10:28,939
Please!
167
00:10:28,940 --> 00:10:31,409
This school is all about rules.
168
00:10:31,410 --> 00:10:33,505
Go and stand over there.
169
00:10:33,780 --> 00:10:34,935
And also,
170
00:10:35,780 --> 00:10:38,809
how can you be late
171
00:10:38,810 --> 00:10:41,445
- every single day?
- Sorry.
172
00:10:41,750 --> 00:10:43,015
Why are you always late?
173
00:10:43,920 --> 00:10:46,215
- Good morning.
- Hello.
174
00:10:47,590 --> 00:10:48,885
Hwang Geum-bi!
175
00:10:50,690 --> 00:10:51,855
Yes, sir.
176
00:10:57,300 --> 00:10:58,665
You reek of alcohol.
177
00:11:01,240 --> 00:11:03,435
Do you think it's appropriate for you
to come to school
178
00:11:03,870 --> 00:11:06,235
drunk like this
when there are other students?
179
00:11:07,680 --> 00:11:08,935
Hold your hands out.
180
00:11:10,050 --> 00:11:12,345
- Hold your hands out! Close your eyes.
- Oh, gosh.
181
00:11:12,880 --> 00:11:14,345
How dare you?
182
00:11:15,480 --> 00:11:16,785
You deserve this.
183
00:11:19,890 --> 00:11:22,115
Drink this in three portions.
184
00:11:22,790 --> 00:11:24,889
It'll make you choke if you drink it all
at once.
185
00:11:24,890 --> 00:11:26,255
- Really?
- Yes.
186
00:11:26,700 --> 00:11:27,895
Thank you.
187
00:11:28,500 --> 00:11:30,499
I'll tell my dad
how nice you've been to me.
188
00:11:30,500 --> 00:11:34,195
No, I'm not doing this to kiss up
to Chairman.
189
00:11:34,540 --> 00:11:36,105
I'm an educator,
190
00:11:36,240 --> 00:11:38,905
and this is just an innocent educator
taking care of his pupil.
191
00:11:39,180 --> 00:11:42,309
Of course, I understand.
I can go now, right?
192
00:11:42,310 --> 00:11:43,949
Yes. Dan-bi!
193
00:11:43,950 --> 00:11:45,949
It's Hwang Geum-bi.
194
00:11:45,950 --> 00:11:47,745
Sorry, did I say Dan-bi?
195
00:11:50,050 --> 00:11:52,285
Today's lunch is
196
00:11:53,320 --> 00:11:54,685
bean sprout hangover soup.
197
00:11:55,320 --> 00:11:57,085
This is what I come to school for.
198
00:11:58,630 --> 00:12:00,555
The food here is great!
199
00:12:05,400 --> 00:12:07,265
That rude brat.
200
00:12:08,870 --> 00:12:10,909
Mr. Choi Dae-hyun, you're under arrest
201
00:12:10,910 --> 00:12:13,039
from buying cigarettes
for underage minors three years ago.
202
00:12:13,040 --> 00:12:15,009
What are you talking about?
203
00:12:15,010 --> 00:12:17,145
What's happening? Hold on.
204
00:12:17,210 --> 00:12:19,549
Make sure he gets sentenced
to the longest time possible in jail.
205
00:12:19,550 --> 00:12:21,219
Yeon-joo, why are you doing this to me?
206
00:12:21,220 --> 00:12:24,119
I wanted a rough man, not a bad one.
207
00:12:24,120 --> 00:12:26,315
How am I bad?
208
00:12:26,660 --> 00:12:27,885
Ma'am,
209
00:12:29,120 --> 00:12:31,085
I'm quite the rough man myself.
210
00:12:31,230 --> 00:12:32,699
Yeon-joo, look here.
211
00:12:32,700 --> 00:12:34,359
- I'm as rough as I can be.
- Look.
212
00:12:34,360 --> 00:12:36,729
Great. I love men in uniform.
213
00:12:36,730 --> 00:12:39,635
I'm wearing a uniform. Look.
I'm wearing the convenience store vest.
214
00:12:40,070 --> 00:12:42,965
You're my type.
215
00:12:43,170 --> 00:12:45,879
- How dare you touch her?
- Shall we go out together, then?
216
00:12:45,880 --> 00:12:47,005
Don't go.
217
00:12:47,380 --> 00:12:49,135
Don't go! Come here, you.
218
00:12:52,980 --> 00:12:54,115
[ Police ]
219
00:12:54,920 --> 00:12:58,115
Yeon-joo, don't leave. He's a weird man!
220
00:12:59,560 --> 00:13:01,755
You're even weirder, you criminal.
221
00:13:01,960 --> 00:13:03,155
Sir.
222
00:13:04,790 --> 00:13:06,855
I'm not weird. Don't leave!
223
00:13:09,200 --> 00:13:10,395
I'm bleeding.
224
00:13:11,500 --> 00:13:14,665
[ Hey! Yeon-joo! ]
225
00:13:19,940 --> 00:13:21,105
What's this?
226
00:13:23,480 --> 00:13:24,675
Why am I bleeding?
227
00:13:25,850 --> 00:13:27,115
My goodness.
228
00:13:27,750 --> 00:13:29,015
Why is my nose bleeding?
229
00:13:30,720 --> 00:13:34,815
What happened to me?
230
00:13:38,930 --> 00:13:41,195
Did I get beaten up?
231
00:13:47,200 --> 00:13:48,395
Saet-byul?
232
00:13:48,470 --> 00:13:51,505
What are you doing here?
What time is it right now?
233
00:13:51,740 --> 00:13:54,005
You worked two hours overtime.
234
00:13:55,110 --> 00:13:57,345
How can I leave when you're not awake?
235
00:13:57,510 --> 00:14:00,419
I'm so sorry. I'll pay overtime.
236
00:14:00,420 --> 00:14:01,675
Go home.
237
00:14:02,590 --> 00:14:06,285
I really don't feel well.
Even my nose is bleeding.
238
00:14:06,590 --> 00:14:08,615
- You're not going to say that to me?
- Say what?
239
00:14:10,730 --> 00:14:11,855
Don't leave.
240
00:14:13,830 --> 00:14:14,955
Don't leave, please.
241
00:14:16,870 --> 00:14:18,565
- Go.
- What?
242
00:14:18,770 --> 00:14:21,765
Go. Why would I tell you to not go?
243
00:14:21,900 --> 00:14:24,465
Go home. Bye.
244
00:14:28,080 --> 00:14:30,075
Go home already.
245
00:14:30,850 --> 00:14:32,175
Go. Hurry.
246
00:14:35,580 --> 00:14:37,449
[ Taesung University ]
247
00:14:37,450 --> 00:14:38,585
Hello!
248
00:14:38,690 --> 00:14:40,789
Hey! What would you like?
249
00:14:40,790 --> 00:14:42,825
- I'll take two packs of Soboro Red.
- Two Soboro Red.
250
00:14:43,660 --> 00:14:45,985
Why are you buying two packs?
251
00:14:46,230 --> 00:14:47,655
- That'll be nine dollars.
- Okay.
252
00:14:47,730 --> 00:14:50,025
Try to quit.
253
00:14:51,470 --> 00:14:54,195
- Quit, okay?
- I'll try. Bye!
254
00:14:56,270 --> 00:14:57,635
Goodness.
255
00:14:58,940 --> 00:15:01,375
Maybe I drank too much.
256
00:15:05,380 --> 00:15:09,119
[ - ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪ ]
257
00:15:09,120 --> 00:15:12,485
- ♪ Drink it up like a real man ♪
- ♪ Drink it up like a real man ♪
258
00:15:14,660 --> 00:15:15,815
Wait.
259
00:15:16,890 --> 00:15:18,085
I remember.
260
00:15:20,260 --> 00:15:23,665
Why haven't these been paid for?
261
00:15:24,030 --> 00:15:26,695
What? All of them?
262
00:15:27,070 --> 00:15:30,105
They just took whatever
and are making me pay?
263
00:15:30,370 --> 00:15:32,069
My goodness.
264
00:15:32,070 --> 00:15:35,679
These darn parasites!
265
00:15:35,680 --> 00:15:37,575
Saet-byul, you're dead.
266
00:15:41,250 --> 00:15:43,989
What's this?
Why did she delete her message?
267
00:15:43,990 --> 00:15:46,059
[ The message has been deleted. ]
268
00:15:46,060 --> 00:15:47,355
Wait, 2 a.m.?
269
00:15:48,260 --> 00:15:49,589
What was I doing at 2 a.m.?
270
00:15:49,590 --> 00:15:53,155
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
- ♪ Drink it up, chug it down ♪
271
00:15:53,460 --> 00:15:56,525
[ - ♪ Drink it up like a real man ♪
- ♪ Drink it up like a real man ♪ ]
272
00:15:57,200 --> 00:15:58,629
Oh, my.
273
00:15:58,630 --> 00:16:01,299
This can't be. She couldn't have seen me.
274
00:16:01,300 --> 00:16:03,109
But why did she delete the message?
275
00:16:03,110 --> 00:16:04,909
This is bad.
276
00:16:04,910 --> 00:16:06,339
I can't even ask her.
277
00:16:06,340 --> 00:16:07,939
What's wrong with asking her?
278
00:16:07,940 --> 00:16:09,449
Why did she delete her message?
279
00:16:09,450 --> 00:16:11,545
Come on, wake up.
280
00:16:17,650 --> 00:16:19,215
[ Who are you texting? ]
281
00:16:20,290 --> 00:16:21,515
[ The part-timer. ]
282
00:16:30,800 --> 00:16:33,835
[ I'm sorry for not calling you
last night. ]
283
00:16:34,340 --> 00:16:36,465
[ What was the message that you sent
and deleted? ]
284
00:16:36,870 --> 00:16:38,165
[ Are you busy? ]
285
00:16:38,570 --> 00:16:40,475
[ Please give me a call when you see this. ]
286
00:16:50,120 --> 00:16:53,385
[ I'm off early today.
Would you like to have dinner with me? ]
287
00:16:53,689 --> 00:16:54,814
[ I'd love to! ]
288
00:17:10,840 --> 00:17:12,208
[ Thank you. ]
289
00:17:12,209 --> 00:17:13,705
"Thank you."
290
00:17:14,140 --> 00:17:15,435
[ Don't leave. ]
291
00:17:17,510 --> 00:17:18,845
[ Thank you. ]
292
00:17:19,850 --> 00:17:24,045
- "Thank you, Yeon-joo"?
[ - Thank you, Yeon-joo. ]
293
00:17:27,490 --> 00:17:30,025
Why are you thanking her?
294
00:17:30,960 --> 00:17:33,729
Why are you thanking her?
And what did you say to me?
295
00:17:33,730 --> 00:17:36,665
"Go"? "Go home already"?
296
00:17:37,800 --> 00:17:40,895
You should go home, you jerk!
297
00:17:43,640 --> 00:17:46,375
My ears are itchy.
Is someone badmouthing me?
298
00:17:49,010 --> 00:17:52,049
Here's carbonara pasta, cream risotto,
299
00:17:52,050 --> 00:17:53,845
and Gorgonzola pizza.
300
00:17:59,520 --> 00:18:01,619
- Why aren't you eating?
- I was just about to eat.
301
00:18:01,620 --> 00:18:03,955
I was going to eat
when you told me to eat.
302
00:18:06,600 --> 00:18:07,995
Yeon-joo, the thing is...
303
00:18:09,500 --> 00:18:12,469
Actually, I was craving
something spicy today.
304
00:18:12,470 --> 00:18:14,735
Why is that? To cure your hangover?
305
00:18:14,970 --> 00:18:17,409
No. Who said I drank?
306
00:18:17,410 --> 00:18:20,539
I crave spicy food twice a week.
307
00:18:20,540 --> 00:18:22,239
You should have told me sooner.
308
00:18:22,240 --> 00:18:25,549
Right. I should have told you.
But I wasn't sure if I should or not.
309
00:18:25,550 --> 00:18:28,249
But it's better not to bring it up
if you can't fix it. Right?
310
00:18:28,250 --> 00:18:30,349
What can we do now?
You don't want to eat this,
311
00:18:30,350 --> 00:18:32,015
but we can't go to another restaurant.
312
00:18:32,390 --> 00:18:35,959
Right. It looks like
I made a mistake again.
313
00:18:35,960 --> 00:18:39,659
"Again"? It sounds like
you made another mistake.
314
00:18:39,660 --> 00:18:42,895
What did you do?
Did you make a mistake last night?
315
00:18:43,800 --> 00:18:46,695
No. No, I didn't. I didn't do anything.
316
00:18:47,140 --> 00:18:48,669
You just said
317
00:18:48,670 --> 00:18:51,209
that you made a mistake "again".
318
00:18:51,210 --> 00:18:54,235
I just deduced that you made
another mistake based on what you said,
319
00:18:54,910 --> 00:18:56,175
logically-speaking.
320
00:18:56,250 --> 00:18:58,545
I see. "Logically-speaking".
321
00:18:59,250 --> 00:19:02,319
It's... Oh, right.
I saw on my phone that you texted me
322
00:19:02,320 --> 00:19:04,185
last night.
323
00:19:04,820 --> 00:19:05,719
You saw it?
324
00:19:05,720 --> 00:19:08,585
Of course, I did. How could I miss it?
It said so on my phone.
325
00:19:11,230 --> 00:19:13,455
"The message has been deleted".
326
00:19:15,900 --> 00:19:17,369
By the way, what was that about?
327
00:19:17,370 --> 00:19:19,199
Why did you text me
that late and delete it?
328
00:19:19,200 --> 00:19:22,939
What? It's nothing. It was a mistake.
329
00:19:22,940 --> 00:19:25,035
I see. A mistake.
330
00:19:25,570 --> 00:19:29,205
I didn't know you also made mistakes.
I mean you're only human too.
331
00:19:29,780 --> 00:19:31,975
Why did you ask me that now
instead of asking me last night?
332
00:19:32,150 --> 00:19:34,179
I guess you were very busy last night.
333
00:19:34,180 --> 00:19:37,289
[ - ♪ Drink it up, chug it down ♪ ]
- Yes.
334
00:19:37,290 --> 00:19:40,389
When you texted me, there were
so many customers all of a sudden.
335
00:19:40,390 --> 00:19:42,285
And the trucks were coming.
336
00:19:42,360 --> 00:19:45,685
I was sweating,
and there was so much to do.
337
00:19:51,730 --> 00:19:54,135
- I see. You were busy.
- Yes.
338
00:19:56,140 --> 00:20:00,035
Gosh, this is especially tasty today.
The noodles are great.
339
00:20:00,840 --> 00:20:03,405
The chef is feeling good today. Nice.
340
00:20:04,250 --> 00:20:07,345
[ So you won't tell me the truth? ]
341
00:20:09,520 --> 00:20:13,485
[ - I can feel her intense gaze at my head. ]
- This is good.
342
00:20:14,020 --> 00:20:16,525
- Is that so?
[ - She doesn't know anything, right? ]
343
00:20:22,030 --> 00:20:23,125
Gorgonzola pizza.
344
00:20:24,070 --> 00:20:25,095
Honey.
345
00:20:26,900 --> 00:20:28,695
Gosh, it hits the spot.
346
00:20:33,040 --> 00:20:34,305
- What?
- What?
347
00:20:43,220 --> 00:20:45,615
- Bye.
- Okay.
348
00:20:46,820 --> 00:20:51,129
Well, you were going to meet my parents.
349
00:20:51,130 --> 00:20:52,189
Yes.
350
00:20:52,190 --> 00:20:53,829
I've given that some thought.
351
00:20:53,830 --> 00:20:57,369
I think it's polite
that I meet your parents first.
352
00:20:57,370 --> 00:20:58,799
My parents said the same thing.
353
00:20:58,800 --> 00:21:00,299
But why all of a sudden?
354
00:21:00,300 --> 00:21:02,439
"All of a sudden"?
355
00:21:02,440 --> 00:21:05,139
We decided to meet each other's
parents last year. Did you forget?
356
00:21:05,140 --> 00:21:09,279
Well, I remember that.
But you and I are both crazy busy.
357
00:21:09,280 --> 00:21:11,409
Right. We're always busy.
358
00:21:11,410 --> 00:21:14,015
But we should still do things properly.
359
00:21:14,220 --> 00:21:15,819
Okay. Let's think about it.
360
00:21:15,820 --> 00:21:18,619
Okay. That sounds great.
361
00:21:18,620 --> 00:21:20,215
You're heading back to the store, right?
362
00:21:20,520 --> 00:21:22,715
Yes. I have to fire the part-timer.
363
00:21:23,660 --> 00:21:26,525
Why all of a sudden? Did something happen?
364
00:21:27,330 --> 00:21:31,529
I left right away after getting a call
from Dal-sik when we were working out.
365
00:21:31,530 --> 00:21:32,499
Right.
366
00:21:32,500 --> 00:21:34,199
She called her friends
367
00:21:34,200 --> 00:21:36,869
and had a party in front of the store.
I couldn't believe my eyes.
368
00:21:36,870 --> 00:21:40,335
My goodness. So what did you do?
369
00:21:40,510 --> 00:21:44,109
I mean, if she called her friends,
her friends must have been young girls.
370
00:21:44,110 --> 00:21:45,479
You should have drunk with them.
371
00:21:45,480 --> 00:21:47,379
[ - ♪ Drink it up ♪ ]
[ - ♪ Drink it up ♪ ]
372
00:21:47,380 --> 00:21:49,245
[ - ♪ Chug it down ♪ ]
- What are you talking about?
373
00:21:49,990 --> 00:21:54,289
Why would I drink with those young girls?
374
00:21:54,290 --> 00:21:58,229
I acted very much like an adult.
I taught them a lesson.
375
00:21:58,230 --> 00:22:00,229
I kicked all of them out.
376
00:22:00,230 --> 00:22:01,559
I see.
377
00:22:01,560 --> 00:22:04,495
You acted like an adult
and kicked them out.
378
00:22:04,800 --> 00:22:08,199
Yes, I did. They were crying
and making a huge scene.
379
00:22:08,200 --> 00:22:10,839
[ - ♪ Chug it down ♪ ]
- They said I was scary
380
00:22:10,840 --> 00:22:14,275
[ - ♪ Chug it down like a man ♪
- ♪ Chug it down like a man ♪ ]
381
00:22:15,510 --> 00:22:18,875
That should never happen again.
382
00:22:18,950 --> 00:22:21,315
Right. Of course.
383
00:22:26,490 --> 00:22:29,219
I should get going.
I should go and fire her.
384
00:22:29,220 --> 00:22:30,485
Bye, Yeon-joo.
385
00:22:30,930 --> 00:22:32,525
- Sweet dreams. Bye.
- Okay.
386
00:22:32,930 --> 00:22:34,595
- Bye.
- Bye.
387
00:22:35,700 --> 00:22:37,365
I should go and fire her.
388
00:22:41,400 --> 00:22:42,535
Hi.
389
00:22:43,640 --> 00:22:46,205
- Mom.
- Hey, you're home.
390
00:22:46,910 --> 00:22:48,239
Look at this.
391
00:22:48,240 --> 00:22:52,109
Oh, this must be the artwork you bought
at the Sotheby's auction in Hong Kong.
392
00:22:52,110 --> 00:22:53,779
It arrived today.
393
00:22:53,780 --> 00:22:55,075
Congratulations.
394
00:22:55,550 --> 00:22:58,115
Shouldn't I congratulate you?
395
00:22:58,790 --> 00:23:01,489
Ms. Yoo, I prepared the tub for your bath.
396
00:23:01,490 --> 00:23:02,915
- I'll go wash up.
- Okay.
397
00:23:06,700 --> 00:23:09,155
I'm home.
398
00:23:10,170 --> 00:23:11,525
You're back.
399
00:23:12,030 --> 00:23:14,465
Why did you drink?
You don't usually drink.
400
00:23:17,370 --> 00:23:19,109
I had a drink with beef.
401
00:23:19,110 --> 00:23:22,339
Beef? I guess you must've had a good day.
402
00:23:22,340 --> 00:23:25,875
Hye-su bought us a meal
because she had the highest sales.
403
00:23:27,920 --> 00:23:30,215
- Did you buy a massage chair?
- Yes.
404
00:23:30,850 --> 00:23:33,085
- How long is the installment?
- 24 months.
405
00:23:33,760 --> 00:23:35,119
Which card did you use?
406
00:23:35,120 --> 00:23:37,759
I saw a red credit card
on the dressing table.
407
00:23:37,760 --> 00:23:39,625
- There's always a card.
- Right.
408
00:23:39,860 --> 00:23:42,095
Hey, I want some beef too.
409
00:23:42,760 --> 00:23:45,795
Right. I'm so envious of you.
410
00:23:47,300 --> 00:23:52,135
I'm working so much to the point
where my feet are swollen
411
00:23:53,410 --> 00:23:56,535
to pay off your credit card debt!
412
00:23:56,880 --> 00:23:59,645
I'm walking around on these puffy feet!
413
00:23:59,810 --> 00:24:03,545
But you're lounging at home
while doing a cucumber facial massage
414
00:24:03,850 --> 00:24:07,019
on the massage chair you bought
with a 24-month installment.
415
00:24:07,020 --> 00:24:09,885
I'm so jealous of you, cucumber!
416
00:24:10,090 --> 00:24:12,625
I'm about to die!
417
00:24:13,060 --> 00:24:14,959
I'm about to die.
418
00:24:14,960 --> 00:24:18,099
But there are eggs, right?
419
00:24:18,100 --> 00:24:20,569
Do we have eggs at home or not?
420
00:24:20,570 --> 00:24:23,235
Answer me. Answer my question.
421
00:24:23,240 --> 00:24:26,679
Shouldn't you need eggs
to soothe your bruised eyes?
422
00:24:26,680 --> 00:24:28,075
Get up!
423
00:24:28,840 --> 00:24:30,109
Get a refund.
424
00:24:30,110 --> 00:24:31,549
I took off the plastic wrap.
425
00:24:31,550 --> 00:24:33,945
Don't talk back. Get a refund.
426
00:24:34,120 --> 00:24:37,519
My gosh, how did I end up
with such an awful husband?
427
00:24:37,520 --> 00:24:39,445
What's the point of living like this?
428
00:24:40,160 --> 00:24:42,019
You're so loud!
429
00:24:42,020 --> 00:24:45,855
Do it quietly, so I don't hear anything.
430
00:24:49,330 --> 00:24:51,295
Oh, merciful Buddha.
431
00:24:54,270 --> 00:24:57,005
[ After she started working here,
we're definitely getting ]
432
00:24:57,610 --> 00:24:59,405
[ more customers. ]
433
00:24:59,770 --> 00:25:01,479
[ - The sales went up too. ]
- Please come again.
434
00:25:01,480 --> 00:25:03,409
- Okay.
- See you tomorrow.
435
00:25:03,410 --> 00:25:05,205
- Bye.
- We'll come back tomorrow.
436
00:25:06,250 --> 00:25:08,179
It's worth making the trip
all the way here.
437
00:25:08,180 --> 00:25:10,215
Of course, don't you know who I am?
438
00:25:10,590 --> 00:25:14,219
Thanks for bringing me here.
You definitely deserve to be the captain.
439
00:25:14,220 --> 00:25:17,229
It's 1 dollar and 50 cents.
440
00:25:17,230 --> 00:25:20,359
My gosh, look how she treats the customer.
441
00:25:20,360 --> 00:25:23,059
- She threw that to the customer.
- Up top!
442
00:25:23,060 --> 00:25:25,765
- My gosh, she's driving me crazy.
- Come again! See you tomorrow.
443
00:25:27,400 --> 00:25:29,865
Hey, didn't I tell you she's gorgeous?
444
00:25:30,310 --> 00:25:33,165
Hey, she's so pretty.
445
00:25:39,980 --> 00:25:43,945
It was because
that was Saet-byul's first kiss.
446
00:25:44,390 --> 00:25:46,489
That kiss?
447
00:25:46,490 --> 00:25:49,085
She just put her lips on mine.
That was her first kiss?
448
00:25:51,360 --> 00:25:54,155
My gosh. Hey, I don't believe you.
449
00:25:54,330 --> 00:25:57,065
Why did she kiss me?
450
00:25:57,230 --> 00:25:59,269
Does she even like me?
451
00:25:59,270 --> 00:26:00,395
- Yes.
- Yes.
452
00:26:05,070 --> 00:26:06,109
That's not true, right?
453
00:26:06,110 --> 00:26:09,105
We were shocked to see
that she kissed you.
454
00:26:09,310 --> 00:26:12,549
Since we're sharing secrets,
should I let you in on one more secret?
455
00:26:12,550 --> 00:26:14,845
- Tell him.
- That first kiss
456
00:26:15,220 --> 00:26:17,115
was her last kiss!
457
00:26:18,550 --> 00:26:19,845
Then...
458
00:26:20,490 --> 00:26:25,425
Hold on. After that day,
she has never kissed anyone.
459
00:26:25,890 --> 00:26:27,955
There might be cobwebs in her mouth.
460
00:26:30,970 --> 00:26:32,095
My gosh.
461
00:26:33,700 --> 00:26:34,865
I am...
462
00:26:35,570 --> 00:26:36,765
Water...
463
00:26:41,180 --> 00:26:42,305
Wait.
464
00:26:44,410 --> 00:26:45,575
Mr. Choi!
465
00:26:46,480 --> 00:26:49,149
No. This isn't it. Get a grip.
Choi Dae-hyun.
466
00:26:49,150 --> 00:26:52,315
You came here today to fire her.
467
00:26:55,890 --> 00:26:57,385
There were a lot of customers.
468
00:26:57,830 --> 00:26:59,255
And the sales went up.
469
00:26:59,830 --> 00:27:02,595
It was so hard to work by herself
that she almost died.
470
00:27:02,860 --> 00:27:04,169
This means to die?
471
00:27:04,170 --> 00:27:08,769
My gosh, this is such a weird gesture.
Why do I keep doing this?
472
00:27:08,770 --> 00:27:10,135
So this means she almost died?
473
00:27:11,140 --> 00:27:12,305
Come inside!
474
00:27:15,810 --> 00:27:17,149
Hello. Should I ring it up?
475
00:27:17,150 --> 00:27:18,679
- Yes. This, please.
- Sure.
476
00:27:18,680 --> 00:27:21,145
- Hold on, my baby.
- It's two dollars.
477
00:27:21,350 --> 00:27:23,845
- Do you need a bag?
- No, I don't.
478
00:27:24,620 --> 00:27:26,645
By the way, this convenience store
is really good.
479
00:27:27,160 --> 00:27:29,519
- Is it your first time here?
- Yes, I just moved here yesterday.
480
00:27:29,520 --> 00:27:32,029
Really? Come often.
481
00:27:32,030 --> 00:27:34,125
I will. I have a big family.
482
00:27:34,230 --> 00:27:35,625
Really?
483
00:27:35,760 --> 00:27:38,069
What's your name? You're so adorable!
484
00:27:38,070 --> 00:27:40,365
- It's Frank.
- I see. Prank.
485
00:27:41,100 --> 00:27:43,265
- Frank.
- Prankie.
486
00:27:43,510 --> 00:27:45,139
Prankie.
487
00:27:45,140 --> 00:27:47,709
Bring your mom, dad, grandpa, grandma,
488
00:27:47,710 --> 00:27:49,175
and all of your siblings, okay?
489
00:27:55,080 --> 00:27:56,445
Wait.
490
00:27:57,050 --> 00:28:00,289
My gosh, so her last kiss wasn't me.
491
00:28:00,290 --> 00:28:02,215
- Bye.
- Bye.
492
00:28:02,460 --> 00:28:03,625
Mr. Choi.
493
00:28:04,190 --> 00:28:05,389
What's wrong?
494
00:28:05,390 --> 00:28:08,159
I can see a sense of betrayal
in your eyes.
495
00:28:08,160 --> 00:28:10,895
No. No, that's not true.
What's wrong with my eyes?
496
00:28:12,130 --> 00:28:13,635
Are you the manager here?
497
00:28:13,840 --> 00:28:16,395
Yes. I'm the manager here. Hello.
498
00:28:17,940 --> 00:28:21,009
You're very young and handsome.
499
00:28:21,010 --> 00:28:24,075
Thank you. You have a beautiful dog.
500
00:28:24,480 --> 00:28:25,775
- Hi.
- Do you want to hug him?
501
00:28:29,720 --> 00:28:31,949
Wait. This is... Darn dog.
502
00:28:31,950 --> 00:28:33,785
- Darn...
- "Darn dog"?
503
00:28:34,890 --> 00:28:36,055
No.
504
00:28:36,720 --> 00:28:39,355
- That's not what I meant.
- I'm sorry.
505
00:28:39,430 --> 00:28:42,299
- My Frank made a huge mistake.
- Frank...
506
00:28:42,300 --> 00:28:44,565
I was going to come here a lot
since I moved here.
507
00:28:45,230 --> 00:28:47,269
Seeing how you hate my dog,
508
00:28:47,270 --> 00:28:48,769
- No. I love...
- I can't ever come back.
509
00:28:48,770 --> 00:28:50,469
No, you can totally come back.
510
00:28:50,470 --> 00:28:52,339
- Bye. I'm leaving.
- Wait. Hold on.
511
00:28:52,340 --> 00:28:54,179
- Ma'am. Frank.
- Gosh.
512
00:28:54,180 --> 00:28:56,975
- You're not a darn dog, my baby.
- I love dogs. I love puppies.
513
00:28:58,010 --> 00:28:59,549
Wait, ma'am. Frank.
514
00:28:59,550 --> 00:29:00,715
Come on.
515
00:29:02,050 --> 00:29:04,285
Mr. Choi! Come back here!
516
00:29:05,520 --> 00:29:07,359
What do you think you're doing?
517
00:29:07,360 --> 00:29:09,559
She said she had a big family.
I wanted her to use this store.
518
00:29:09,560 --> 00:29:12,355
So I even kissed the dog.
What are you doing?
519
00:29:13,030 --> 00:29:15,899
What's the value
and standard of your kiss?
520
00:29:15,900 --> 00:29:16,995
No.
521
00:29:18,130 --> 00:29:19,225
No.
522
00:29:21,040 --> 00:29:22,235
Ms. Jung Saet-byul.
523
00:29:24,040 --> 00:29:25,235
Come here.
524
00:29:26,470 --> 00:29:27,805
Come this way.
525
00:29:31,350 --> 00:29:33,375
- What is it?
- Ms. Jung Saet-byul.
526
00:29:33,720 --> 00:29:36,419
Explain to me about last night, please.
527
00:29:36,420 --> 00:29:37,615
"Please"?
528
00:29:38,620 --> 00:29:39,919
Why are you being so formal?
529
00:29:39,920 --> 00:29:42,255
Stop it. Do you think this is a joke?
530
00:29:42,260 --> 00:29:43,925
Please explain.
531
00:29:45,060 --> 00:29:48,155
You're asking me if you made mistakes
because you blacked out, right?
532
00:29:48,230 --> 00:29:49,859
You made a lot of mistakes.
533
00:29:49,860 --> 00:29:52,429
You were awful.
I should buy a new set of eyes.
534
00:29:52,430 --> 00:29:53,939
- They didn't see...
- Hey.
535
00:29:53,940 --> 00:29:56,595
Hey, that's not what I meant.
536
00:29:57,510 --> 00:30:00,039
You brought your friends here last night
and drank.
537
00:30:00,040 --> 00:30:01,909
- Didn't I do a good job?
- What do you mean?
538
00:30:01,910 --> 00:30:04,349
You drank with your friends
during your working hours.
539
00:30:04,350 --> 00:30:06,679
I came here to fire you. Did you get that?
540
00:30:06,680 --> 00:30:10,149
What? Listen. I helped you increase sales.
Do I deserve to be fired?
541
00:30:10,150 --> 00:30:11,649
What sales?
542
00:30:11,650 --> 00:30:14,085
My friends bought a lot from the store.
543
00:30:14,690 --> 00:30:17,929
They didn't buy from here. They just ate
whatever they wanted from the store.
544
00:30:17,930 --> 00:30:19,129
They paid you.
545
00:30:19,130 --> 00:30:20,729
They didn't pay me. What money?
546
00:30:20,730 --> 00:30:22,029
- In your back pocket.
- What's there?
547
00:30:22,030 --> 00:30:24,225
- The other pocket.
- What? What is it?
548
00:30:24,400 --> 00:30:26,429
Hey, what is this? Is this 200 dollars?
549
00:30:26,430 --> 00:30:27,765
Don't you remember?
550
00:30:29,970 --> 00:30:32,609
You even did the hula dance
for my friends.
551
00:30:32,610 --> 00:30:34,535
And they gave you the change for your tip.
552
00:30:34,910 --> 00:30:36,279
Don't you know the hula dance?
553
00:30:36,280 --> 00:30:38,879
The hula dance. You did it,
so you must know what it is.
554
00:30:38,880 --> 00:30:40,845
- Hula dance.
- You mean,
555
00:30:42,180 --> 00:30:43,685
I did the hula dance?
556
00:30:44,620 --> 00:30:46,519
- Hey.
- Thank you. Come again.
557
00:30:46,520 --> 00:30:48,359
- Hula, hula.
- My gosh.
558
00:30:48,360 --> 00:30:50,189
- Hey, stop it.
- Hula.
559
00:30:50,190 --> 00:30:51,829
I should pay you in cash.
560
00:30:51,830 --> 00:30:53,959
- Be nice to Saet-byul.
- Be nice to me.
561
00:30:53,960 --> 00:30:56,795
I don't need a receipt,
discounts, or points.
562
00:31:01,300 --> 00:31:04,139
Hey, call your friend, so I can...
563
00:31:04,140 --> 00:31:05,335
So you can give it back?
564
00:31:05,570 --> 00:31:07,639
Can you ask her
if she needs a cash receipt?
565
00:31:07,640 --> 00:31:09,075
She doesn't need receipts.
566
00:31:10,140 --> 00:31:11,345
Well, then.
567
00:31:11,550 --> 00:31:12,975
Anyway, Saet-byul,
568
00:31:13,310 --> 00:31:15,349
increasing sales is important,
569
00:31:15,350 --> 00:31:17,915
but you shouldn't be drinking
when you should be working.
570
00:31:18,420 --> 00:31:20,459
This is your first warning.
571
00:31:20,460 --> 00:31:22,259
Hey.
572
00:31:22,260 --> 00:31:24,255
Money isn't everything. Okay?
573
00:31:24,530 --> 00:31:25,725
Okay.
574
00:31:28,660 --> 00:31:30,595
What's his deal? Seriously.
575
00:31:31,030 --> 00:31:33,295
How could he shake his bottom for them?
576
00:31:35,270 --> 00:31:37,565
My gosh, you're so stupid.
577
00:31:38,470 --> 00:31:42,039
Why did you take the money
and do the hula dance?
578
00:31:42,040 --> 00:31:44,605
Forget about firing her.
She has one up on me.
579
00:31:47,150 --> 00:31:49,015
Seriously. She's driving me crazy.
580
00:31:49,650 --> 00:31:51,419
Gosh, I must've gone mad.
581
00:31:51,420 --> 00:31:53,985
- Mr. Choi, please come out here.
- What?
582
00:31:55,720 --> 00:31:57,385
Hey, you. What?
583
00:31:57,830 --> 00:31:59,689
- Mr. Choi.
- Yes?
584
00:31:59,690 --> 00:32:01,325
You sold cigarettes to him today, right?
585
00:32:01,600 --> 00:32:02,699
Yes, earlier.
586
00:32:02,700 --> 00:32:05,225
How can you sell cigarettes to minors?
587
00:32:05,270 --> 00:32:06,865
You always have problems.
588
00:32:10,040 --> 00:32:12,835
No way. He's a college student.
589
00:32:14,640 --> 00:32:15,775
College...
590
00:32:26,120 --> 00:32:27,255
Hey.
591
00:32:27,320 --> 00:32:29,825
- No!
- You little jerk. Come here.
592
00:32:30,290 --> 00:32:32,895
I should have known.
You always bought two packs.
593
00:32:33,700 --> 00:32:35,095
I'm sorry.
594
00:32:36,270 --> 00:32:40,295
You told me that you're majoring
in mechanical engineering.
595
00:32:43,040 --> 00:32:44,835
[ He's a high school kid. ]
596
00:32:45,110 --> 00:32:47,105
[ He stole
the college student's jacket at a bar. ]
597
00:32:47,210 --> 00:32:48,549
We'll take an administrative measure
598
00:32:48,550 --> 00:32:50,179
for selling cigarettes to a minor.
599
00:32:50,180 --> 00:32:51,815
Wait. No. It's...
600
00:32:55,690 --> 00:32:59,189
[ If you sell cigarettes to minors,
your store is suspended for two months. ]
601
00:32:59,190 --> 00:33:00,519
[ Did we know they were minors? ]
602
00:33:00,520 --> 00:33:02,359
[ Selling cigarettes
doesn't give a lot of profits! ]
603
00:33:02,360 --> 00:33:03,889
[ Besides, look at the kids these days. ]
604
00:33:03,890 --> 00:33:06,895
[ Some kids look
as old as 40-something years old. ]
605
00:33:07,030 --> 00:33:09,469
[ Let's get to the point.
What's today's theme? ]
606
00:33:09,470 --> 00:33:11,895
[ It's the Protection Law
for Good Business Owners. ]
607
00:33:12,070 --> 00:33:14,099
[ If you sell cigarettes to minors
because you fell ]
608
00:33:14,100 --> 00:33:15,939
[ for the fake IDs,
presented by the minors, ]
609
00:33:15,940 --> 00:33:19,235
[ the law can lift the suspension
of the business. That's it. ]
610
00:33:19,340 --> 00:33:21,705
[ What's the key point here? ]
611
00:33:21,750 --> 00:33:24,279
[ We must provide the footage
in which we checked their IDs. ]
612
00:33:24,280 --> 00:33:25,919
[ You must submit that footage. ]
613
00:33:25,920 --> 00:33:28,749
[ Without this,
your store will be suspended! ]
614
00:33:28,750 --> 00:33:31,855
[ You'll be on vacation for two months
against your will. Got that? ]
615
00:33:31,860 --> 00:33:33,955
[ March ]
616
00:33:34,620 --> 00:33:35,785
Mr. Choi.
617
00:33:36,760 --> 00:33:38,799
Are you sure you checked his ID?
618
00:33:38,800 --> 00:33:39,895
Yes.
619
00:33:40,630 --> 00:33:42,925
- When?
- When that jerk first came.
620
00:33:43,330 --> 00:33:46,195
- When was that?
- So that was...
621
00:33:46,900 --> 00:33:48,035
Gosh.
622
00:33:48,340 --> 00:33:51,604
Gosh, I don't know.
It's so hard to remember.
623
00:33:51,739 --> 00:33:53,508
I don't think it's been
more than six months,
624
00:33:53,509 --> 00:33:55,135
so I'm going to take a look.
625
00:33:55,350 --> 00:33:57,079
[ Remaining time: 300 hours ]
626
00:33:57,080 --> 00:34:00,349
It's going to take 300 hours
to download everything.
627
00:34:00,350 --> 00:34:02,045
How are you going to check?
628
00:34:06,120 --> 00:34:08,624
Saet-byul, you should get back to work.
629
00:34:08,759 --> 00:34:10,559
The customers will leave
if you're not there.
630
00:34:10,560 --> 00:34:12,258
- Just get back to work.
- Let me help.
631
00:34:12,259 --> 00:34:13,655
No, I'll figure out a way.
632
00:34:26,180 --> 00:34:27,975
[ Play 4 times faster ]
633
00:34:40,490 --> 00:34:42,255
Gosh, I remember that day.
634
00:34:57,256 --> 00:35:02,256
[iQIYI Ver] SBS E02 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
635
00:35:17,260 --> 00:35:18,925
[ Part-timer Wanted ]
636
00:35:21,160 --> 00:35:22,465
What are you doing outside?
637
00:35:23,200 --> 00:35:25,365
Hey, Mr. Choi. Did you find the footage?
638
00:35:25,570 --> 00:35:27,835
No, not yet.
639
00:35:33,040 --> 00:35:37,305
Saet-byul,
don't tell my family about this.
640
00:35:38,080 --> 00:35:39,245
Why not?
641
00:35:40,850 --> 00:35:42,115
Just don't.
642
00:35:42,990 --> 00:35:45,115
I'll try to handle it on my own.
643
00:35:49,930 --> 00:35:53,395
I don't want to worry my parents.
644
00:35:59,840 --> 00:36:02,069
[ Dae-hyun didn't come home yesterday. ]
645
00:36:02,070 --> 00:36:03,535
He was at the convenience store.
646
00:36:04,110 --> 00:36:08,075
Why? He hired a part-timer.
Why did he spend the night there?
647
00:36:08,650 --> 00:36:12,249
Do you think that punk likes Saet-byul?
648
00:36:12,250 --> 00:36:15,289
What kind of nonsense is that?
Will you stop being so absurd?
649
00:36:15,290 --> 00:36:17,315
How is this absurd?
650
00:36:17,390 --> 00:36:19,915
Why do you always have a problem
with everything I say? You little...
651
00:36:20,490 --> 00:36:24,225
Have you gone nuts?
Do you want to start the day with a fight?
652
00:36:26,960 --> 00:36:28,125
How about some coffee?
653
00:36:29,530 --> 00:36:30,869
Should I add a lot of sugar?
654
00:36:30,870 --> 00:36:35,235
I've been drinking black coffee
my entire life. Why would I want sugar?
655
00:36:44,450 --> 00:36:47,479
Mr. Choi, I can't let you do this.
656
00:36:47,480 --> 00:36:50,919
What are you still doing here?
You should go home.
657
00:36:50,920 --> 00:36:53,055
How can I go home?
658
00:36:53,920 --> 00:36:57,129
Thanks for everything. I'll make sure
to pay you for the extra hours.
659
00:36:57,130 --> 00:36:59,599
Let's worry about that later
and find the footage first.
660
00:36:59,600 --> 00:37:00,825
Did you find anything?
661
00:37:06,500 --> 00:37:10,569
Mr. Choi, this... I mean, he's here again.
662
00:37:10,570 --> 00:37:12,139
Are you sure he's your friend?
663
00:37:12,140 --> 00:37:15,675
Yes.
And for your information, he's Korean.
664
00:37:16,610 --> 00:37:19,015
I'm an original Korean.
665
00:37:19,220 --> 00:37:21,779
I know I look very young for my age,
666
00:37:21,780 --> 00:37:24,745
but I was born five months after Dae-hyun.
667
00:37:25,920 --> 00:37:29,029
I think you meant "old", not "young".
668
00:37:29,030 --> 00:37:30,125
Dae-hyun.
669
00:37:31,060 --> 00:37:33,529
You should get some rest.
I'll take a look at it instead.
670
00:37:33,530 --> 00:37:35,669
No, it's okay. Just upload your webtoon.
671
00:37:35,670 --> 00:37:38,569
I stayed up all night and finished it.
You should go wash at a sauna.
672
00:37:38,570 --> 00:37:40,499
- He's right, Mr. Choi.
- What?
673
00:37:40,500 --> 00:37:42,769
Go to a sauna.
674
00:37:42,770 --> 00:37:45,675
Okay, you're right. Thank you so much.
675
00:37:46,110 --> 00:37:48,845
Dal-sik, thank you. Eat this.
676
00:37:48,850 --> 00:37:50,505
You should get back to work.
677
00:37:51,050 --> 00:37:52,645
- Do me a favor.
- Sure.
678
00:37:54,620 --> 00:37:56,349
Dae-hyun, just trust me.
679
00:37:56,350 --> 00:37:59,489
We met in middle school
and spent half of our lives together.
680
00:37:59,490 --> 00:38:02,655
I'll show you the true meaning
of a loyal friend.
681
00:38:15,240 --> 00:38:17,439
- Doesn't it feel like we're at a museum?
- Yes.
682
00:38:17,440 --> 00:38:20,835
Right? What was the name
of the first human species again?
683
00:38:20,910 --> 00:38:23,579
- It started with an "A".
- Oh, I know. Australopithecus.
684
00:38:23,580 --> 00:38:26,645
Yes, that's the one.
I guess they're not extinct yet.
685
00:38:30,990 --> 00:38:32,059
- My gosh.
- Oh, my goodness!
686
00:38:32,060 --> 00:38:33,085
Darn it!
687
00:38:33,190 --> 00:38:35,155
- Who are you, old lady?
- "Old lady"?
688
00:38:35,220 --> 00:38:38,529
Gosh, this caveman knows
how to make me angry. Who are you?
689
00:38:38,530 --> 00:38:39,729
I'm the manager's friend.
690
00:38:39,730 --> 00:38:40,999
- "Friend"?
- "Friend"?
691
00:38:41,000 --> 00:38:43,669
Listen. We'll take over.
You should just leave.
692
00:38:43,670 --> 00:38:45,869
Take over what? I was already doing it!
693
00:38:45,870 --> 00:38:47,539
You don't look very trustworthy.
694
00:38:47,540 --> 00:38:50,739
What are you looking at, old lady?
I've been doing a good job.
695
00:38:50,740 --> 00:38:54,539
Call me "old lady" one more time.
I'm 22 years old.
696
00:38:54,540 --> 00:38:57,679
You look like you're in your 40s.
How did you age like that?
697
00:38:57,680 --> 00:39:01,019
No wonder they say looks matter.
Watch what you say, you caveman.
698
00:39:01,020 --> 00:39:02,115
Oh, gosh.
699
00:39:02,690 --> 00:39:04,749
- Is that a school uniform?
- Does this look like a military uniform?
700
00:39:04,750 --> 00:39:07,089
I guess you're on your way
to a Halloween party today.
701
00:39:07,090 --> 00:39:09,085
Yes, that's right.
Why don't you join the party?
702
00:39:09,430 --> 00:39:11,329
- Let me go!
- Get over here!
703
00:39:11,330 --> 00:39:13,425
- Let go of me!
- Stay still!
704
00:39:20,540 --> 00:39:23,039
- Hey! Stop!
- Why are you guys fighting?
705
00:39:23,040 --> 00:39:25,439
- No, stop! Dal-sik!
- Come on out!
706
00:39:25,440 --> 00:39:27,579
Dal-sik, are you okay?
707
00:39:27,580 --> 00:39:30,309
- Why would you fight?
- We didn't fight!
708
00:39:30,310 --> 00:39:31,679
We just had a conversation.
709
00:39:31,680 --> 00:39:33,049
That old lady is crazy.
710
00:39:33,050 --> 00:39:36,319
Mr. Choi, your friend's face got crushed.
You guys crushed his face!
711
00:39:36,320 --> 00:39:38,249
No, don't worry. This is how he looks.
712
00:39:38,250 --> 00:39:40,589
- I'm bleeding.
- Dal-sik, calm down.
713
00:39:40,590 --> 00:39:41,719
- Hey.
- Stop it.
714
00:39:41,720 --> 00:39:44,785
- You darn little brats.
- Let's get out of here.
715
00:39:44,890 --> 00:39:48,099
Gosh, please don't fight.
What's wrong with you guys?
716
00:39:48,100 --> 00:39:49,995
That little jerk.
717
00:39:51,800 --> 00:39:52,895
Hey!
718
00:39:53,540 --> 00:39:56,039
- My gosh, my hair!
- Stop it!
719
00:39:56,040 --> 00:39:58,335
Let go! Let her go!
720
00:39:58,470 --> 00:40:00,809
- Gosh, stop... Ouch!
- Get off me!
721
00:40:00,810 --> 00:40:04,345
Hey! My gosh! Hey, stop!
722
00:40:04,750 --> 00:40:07,315
He pulled my hair out!
I can't believe this!
723
00:40:09,590 --> 00:40:12,885
What's wrong with you guys?
Why would you fight with him?
724
00:40:12,960 --> 00:40:16,059
I want you to stay up all night
and take turns checking the footage, okay?
725
00:40:16,060 --> 00:40:18,585
- I'll kill you if you miss anything.
- You're so mean.
726
00:40:20,500 --> 00:40:21,959
- They're unbelievable.
- Hey!
727
00:40:21,960 --> 00:40:24,429
Why dd you get into a fight?
728
00:40:24,430 --> 00:40:26,739
I asked you to watch the CCTV footage,
but you got into a fight?
729
00:40:26,740 --> 00:40:28,739
I'm only holding it in because of you.
730
00:40:28,740 --> 00:40:30,509
I got beaten up by a couple of girls.
731
00:40:30,510 --> 00:40:32,479
Your nose is bleeding! Wipe the blood.
732
00:40:32,480 --> 00:40:33,909
Those darn brats.
733
00:40:33,910 --> 00:40:36,175
Gosh, you embarrass me so much.
734
00:40:39,550 --> 00:40:40,675
Hey, Yeon-joo.
735
00:40:42,250 --> 00:40:43,485
Right now?
736
00:40:45,390 --> 00:40:48,019
Yeon-joo, I don't think
this is a good time.
737
00:40:48,020 --> 00:40:50,329
[ Dae-hyun, I'm in a real hurry. ]
738
00:40:50,330 --> 00:40:53,159
Okay, I'll be right there.
Yes, of course I should go.
739
00:40:53,160 --> 00:40:54,925
I won't take long. Wait right there.
740
00:40:56,000 --> 00:40:57,499
Are you going somewhere?
741
00:40:57,500 --> 00:40:59,839
Something... Something urgent came up.
742
00:40:59,840 --> 00:41:00,835
What is it?
743
00:41:01,300 --> 00:41:02,709
You don't need to worry about it.
744
00:41:02,710 --> 00:41:04,109
- Mr. Choi.
- Yes?
745
00:41:04,110 --> 00:41:05,939
Is it more urgent than this?
746
00:41:05,940 --> 00:41:09,009
Yes, I'll be right back.
It won't take long.
747
00:41:09,010 --> 00:41:12,045
Wait for me.
Tell your friends to be careful.
748
00:41:16,520 --> 00:41:17,645
My gosh.
749
00:41:22,160 --> 00:41:23,855
I want to kill that jerk.
750
00:41:26,260 --> 00:41:30,265
Hey, you guys can go home.
This is just a waste of time.
751
00:41:33,040 --> 00:41:34,895
Gosh, go home already!
752
00:41:41,080 --> 00:41:43,345
Why is she so fickle?
753
00:41:43,510 --> 00:41:45,815
I bet it all comes from love.
754
00:41:46,150 --> 00:41:48,575
- Let's go.
- Okay.
755
00:41:49,220 --> 00:41:50,845
Gosh, what do I do?
756
00:41:52,360 --> 00:41:54,455
- Yeon-joo!
- Dae-hyun! Hurry!
757
00:41:55,560 --> 00:41:58,559
- Are you okay? What...
- Thank you. I'm glad you're here.
758
00:41:58,560 --> 00:42:00,929
- Are you okay? The car...
- I always think of you when I need help.
759
00:42:00,930 --> 00:42:03,269
Gosh, it's natural for you
to ask me for help.
760
00:42:03,270 --> 00:42:05,499
What can you ever do without me?
761
00:42:05,500 --> 00:42:07,899
Stop talking in that tone.
The insurance company will be here soon.
762
00:42:07,900 --> 00:42:10,169
- Oh, okay. I'll use this chance to check...
- Yes, yes.
763
00:42:10,170 --> 00:42:11,339
I'm late. I need to go now.
764
00:42:11,340 --> 00:42:12,679
Right. You're late. Go on.
765
00:42:12,680 --> 00:42:14,405
I know you can't be late.
766
00:42:15,280 --> 00:42:16,649
- See you later.
- Okay, bye.
767
00:42:16,650 --> 00:42:18,675
- Yeon-joo, good luck.
- I'll call you later.
768
00:42:23,020 --> 00:42:26,655
My gosh, come on.
I don't have time for this right now.
769
00:42:26,790 --> 00:42:30,785
♪ Lady, you look so pretty ♪
770
00:42:32,530 --> 00:42:36,065
♪ You're so pretty
that you make me go dizzy ♪
771
00:42:37,570 --> 00:42:38,695
Ms. Gong.
772
00:42:39,400 --> 00:42:40,969
I'm going home now.
773
00:42:40,970 --> 00:42:42,805
Okay, I'm sure you had a long day.
774
00:42:43,140 --> 00:42:45,635
By the way, Ms. Gong, do you smoke?
775
00:42:45,780 --> 00:42:48,475
No, I hate the smell of cigarettes.
776
00:42:48,640 --> 00:42:50,475
Then why did you kiss the cigarette pack?
777
00:42:52,920 --> 00:42:54,815
Because this helps us make money.
778
00:42:55,020 --> 00:42:58,885
Lots of customers come to buy cigarettes
and end up buying tons of other stuff.
779
00:42:59,190 --> 00:43:02,359
The guy who just left spent 48 dollars
when he actually came here for cigarettes.
780
00:43:02,360 --> 00:43:04,855
I know it's best to tell them to quit.
781
00:43:04,860 --> 00:43:06,829
But it's hard to do that
when I think of the sales.
782
00:43:06,830 --> 00:43:08,495
Making a living is very hard.
783
00:43:08,760 --> 00:43:11,069
I guess cigarettes are really important.
784
00:43:11,070 --> 00:43:14,195
Yes, they take up half the sales
of all convenience stores.
785
00:43:16,640 --> 00:43:19,009
Anyway, where in the world is Dae-hyun?
786
00:43:19,010 --> 00:43:21,475
Why is the manager gone for so long?
787
00:43:36,260 --> 00:43:39,599
Sir, stop! Stop! Wait!
788
00:43:39,600 --> 00:43:42,095
You can go ahead without me.
I'll call you.
789
00:43:49,910 --> 00:43:51,665
Hey, don't sell cigarettes to this guy.
790
00:43:52,010 --> 00:43:54,209
You came here to buy cigarettes
even after what you did to me?
791
00:43:54,210 --> 00:43:56,079
Gosh, you startled me.
792
00:43:56,080 --> 00:43:59,149
I guess you don't care
because you don't get punished.
793
00:43:59,150 --> 00:44:01,115
What do you want me to do? That's the law.
794
00:44:02,080 --> 00:44:05,549
Hey, listen. When was the first day
you came to our convenience store?
795
00:44:05,550 --> 00:44:06,715
Why?
796
00:44:06,960 --> 00:44:09,529
So you can prove that you asked for my ID?
797
00:44:09,530 --> 00:44:12,059
Gosh, I don't think I remember.
798
00:44:12,060 --> 00:44:13,129
I bet you do.
799
00:44:13,130 --> 00:44:15,865
You came from the precinct and hospital.
You were wearing a bandage.
800
00:44:16,300 --> 00:44:18,465
Unbelievable. If you know so well,
why are you asking me?
801
00:44:18,770 --> 00:44:21,769
Just tell me the exact date
of when you first came.
802
00:44:21,770 --> 00:44:23,135
That's all I need to know.
803
00:44:23,140 --> 00:44:24,869
Why would I do that? Why?
804
00:44:24,870 --> 00:44:26,439
"Why"? "Why"?
805
00:44:26,440 --> 00:44:27,679
Hey, you jerk!
806
00:44:27,680 --> 00:44:31,479
You might think our store is a place
where you buy cigarettes.
807
00:44:31,480 --> 00:44:34,419
But to our family, it's our lifeline.
808
00:44:34,420 --> 00:44:36,849
We bet everything on that store.
809
00:44:36,850 --> 00:44:38,619
My mom's money, my dad's health,
810
00:44:38,620 --> 00:44:41,689
and my entire future.
It holds the future of our entire family!
811
00:44:41,690 --> 00:44:44,789
I won't let a guy like you
have an effect on our sales.
812
00:44:44,790 --> 00:44:46,759
The only thing you can't sell
are cigarettes.
813
00:44:46,760 --> 00:44:48,895
Why are you making it sound like
it's such a big deal?
814
00:44:49,170 --> 00:44:52,265
It's not like your store is shutting down.
You're allowed to sell everything else.
815
00:44:53,570 --> 00:44:56,369
You're a real piece of trash.
My gosh, you little...
816
00:44:56,370 --> 00:44:58,109
Are you going to hit me? Go ahead.
817
00:44:58,110 --> 00:45:00,579
Do you think I won't be able to hit you?
818
00:45:00,580 --> 00:45:03,109
- The CCTV is right there.
- The CCTV...
819
00:45:03,110 --> 00:45:07,119
My gosh, you were saved by the phone call.
You scumbag.
820
00:45:07,120 --> 00:45:08,775
Consider yourself lucky.
821
00:45:08,850 --> 00:45:11,915
- Hello?
[ - Mr. Choi, we're in trouble! ]
822
00:45:12,390 --> 00:45:15,489
What is it? What happened this time?
823
00:45:15,490 --> 00:45:16,685
[ The convenience store... ]
824
00:45:18,360 --> 00:45:21,355
Saet-byul! Wait! I'll be right...
825
00:45:21,800 --> 00:45:23,869
Hey, you... You little...
826
00:45:23,870 --> 00:45:26,535
If it weren't for the phone call,
I would've... My gosh.
827
00:45:27,140 --> 00:45:29,605
- Sir, please scold him.
- Oh, okay.
828
00:45:31,040 --> 00:45:32,205
Darn it.
829
00:45:33,180 --> 00:45:35,005
That was so lame.
830
00:45:35,610 --> 00:45:37,345
I can't believe he followed me here.
831
00:45:38,250 --> 00:45:39,975
Can I have a Soboro Red?
832
00:45:41,620 --> 00:45:43,089
This doesn't look like you.
833
00:45:43,090 --> 00:45:45,049
It's me. I was born in 1991,
the year of the sheep.
834
00:45:45,050 --> 00:45:46,719
Judging by your conversation,
it seemed like...
835
00:45:46,720 --> 00:45:48,685
Well, you got it wrong! This is me!
836
00:45:50,630 --> 00:45:51,755
It's him.
837
00:45:53,560 --> 00:45:55,625
Nice.
838
00:45:58,270 --> 00:45:59,695
Look at him.
839
00:46:02,610 --> 00:46:04,335
Do we really have to do this?
840
00:46:04,740 --> 00:46:07,675
[ Hey, go after him. Don't lose him, okay?
I'll be right there. ]
841
00:46:07,910 --> 00:46:09,035
Hey!
842
00:46:09,180 --> 00:46:11,075
She always hangs up
once she's done talking.
843
00:46:11,310 --> 00:46:13,379
Do we even need to stalk that guy?
844
00:46:13,380 --> 00:46:17,315
It's our fault for having a friend
who's madly in love.
845
00:46:27,130 --> 00:46:28,325
Darn it.
846
00:46:29,060 --> 00:46:30,295
I see you bought a cigarette.
847
00:46:37,970 --> 00:46:40,805
The manager is so petty.
I can't believe he sent you.
848
00:46:40,940 --> 00:46:43,305
- Do you know me?
- Of course.
849
00:46:43,680 --> 00:46:46,545
I purposely avoided your working hours
to buy cigarettes there.
850
00:46:48,680 --> 00:46:51,085
Then you must know
that I'm nothing like the manager.
851
00:46:52,220 --> 00:46:53,859
The store is his family's
source of income,
852
00:46:53,860 --> 00:46:55,485
and his life depends on it.
853
00:46:55,860 --> 00:46:57,659
But I don't have a family,
and I got expelled.
854
00:46:57,660 --> 00:46:59,285
So I have nothing to lose or fear.
855
00:47:03,100 --> 00:47:04,725
But do you know why I'm doing this?
856
00:47:05,940 --> 00:47:08,265
How do you think I'd feel
if I don't get paid
857
00:47:08,640 --> 00:47:11,305
because the convenience store
doesn't make enough money
858
00:47:12,070 --> 00:47:13,435
due to a jerk like you?
859
00:47:16,350 --> 00:47:20,215
Actually, you know what?
You can pay me instead.
860
00:47:20,480 --> 00:47:22,475
Are you filthy rich? Are you?
861
00:47:22,920 --> 00:47:24,445
Are you rich or not?
862
00:47:24,820 --> 00:47:26,685
If you hit me, I'll call the cops.
863
00:47:28,420 --> 00:47:29,855
I'll call them for you
864
00:47:30,660 --> 00:47:31,855
to tell them you're dead.
865
00:47:33,630 --> 00:47:37,025
That lollipop is really
getting on my nerves.
866
00:47:45,440 --> 00:47:47,405
Do you know what ivy symbolizes?
867
00:47:47,540 --> 00:47:49,075
- What?
- Repeat after me.
868
00:47:49,450 --> 00:47:50,845
Cigarettes...
869
00:47:51,810 --> 00:47:54,315
Hurry up and repeat after me!
Cigarettes...
870
00:47:55,150 --> 00:47:56,249
"Cigarettes"
871
00:47:56,250 --> 00:47:58,815
- ...take up half the sales
- "take up half the sales"
872
00:47:59,150 --> 00:48:01,155
- of convenience stores.
- "of convenience stores."
873
00:48:01,320 --> 00:48:05,225
[ Ivy symbolizes symbiosis. ]
874
00:48:05,690 --> 00:48:08,855
Let me ask you one last time.
Tell me the date.
875
00:48:11,470 --> 00:48:13,065
The eighth of January!
876
00:48:13,870 --> 00:48:16,605
The eighth of January!
The eighth of January!
877
00:48:16,810 --> 00:48:18,835
The 8th of January at 6:00 p.m.!
878
00:48:19,310 --> 00:48:20,675
6:00 p.m.!
879
00:48:22,980 --> 00:48:24,675
6:00 p.m.!
880
00:48:25,310 --> 00:48:27,879
Saet-byul! Hey, Saet-byul.
881
00:48:27,880 --> 00:48:29,949
What happened? Are you okay?
882
00:48:29,950 --> 00:48:32,545
- I figured it out.
- Figured what out?
883
00:48:32,890 --> 00:48:34,855
- Let's go inside.
- What is it?
884
00:48:35,260 --> 00:48:36,755
The eighth of January.
885
00:48:37,830 --> 00:48:39,159
6:00 p.m.
886
00:48:39,160 --> 00:48:41,059
[ Search by date ]
887
00:48:41,060 --> 00:48:42,359
Here it is.
888
00:48:42,360 --> 00:48:43,865
[ Taesung University ]
889
00:48:45,470 --> 00:48:47,065
Wait. Let me download this.
890
00:48:47,370 --> 00:48:49,505
- There. We did it.
- Thank goodness.
891
00:48:49,740 --> 00:48:50,905
We're all done.
892
00:48:53,340 --> 00:48:56,349
Here. I'm sure this can save you
from the administrative measure.
893
00:48:56,350 --> 00:48:59,075
Thank you.
We'll be able to get an extenuation.
894
00:49:00,150 --> 00:49:01,345
I'm relieved.
895
00:49:03,290 --> 00:49:04,845
Saet-byul, wait.
896
00:49:05,420 --> 00:49:07,755
What... What happened?
897
00:49:08,360 --> 00:49:11,029
I must've bumped into something
while I ran over here.
898
00:49:11,030 --> 00:49:13,525
My goodness. Wait here.
899
00:49:16,030 --> 00:49:19,295
You should've been more careful.
900
00:49:24,770 --> 00:49:25,935
Does it hurt?
901
00:49:44,990 --> 00:49:46,125
Are you okay?
902
00:49:47,700 --> 00:49:48,855
Yes.
903
00:49:54,200 --> 00:49:55,935
Why did you do this for me?
904
00:49:56,570 --> 00:49:59,679
If my store gets suspended,
we won't get a lot of cigarette customers,
905
00:49:59,680 --> 00:50:02,575
and you'll have less work to do.
It's not like you'll get paid any less.
906
00:50:03,480 --> 00:50:06,315
Yes, I know.
Obviously, the convenience store
907
00:50:07,650 --> 00:50:10,485
isn't as important to you
as your girlfriend.
908
00:50:11,150 --> 00:50:13,915
So it must be weird to see
a part-timer care so much.
909
00:50:14,190 --> 00:50:17,459
Hey, about what happened earlier...
I had to go...
910
00:50:17,460 --> 00:50:19,995
It's okay. I don't care about that.
911
00:50:20,700 --> 00:50:23,765
I only took care of this issue
for one reason.
912
00:50:24,870 --> 00:50:27,695
That's because you promised to hire me
913
00:50:28,570 --> 00:50:31,765
as an official part-timer
if I helped you take care of this issue!
914
00:50:32,710 --> 00:50:35,135
And I did, so I'm an official part-timer.
Take this off now.
915
00:50:37,550 --> 00:50:38,805
It's official now.
916
00:50:39,550 --> 00:50:40,845
- Says who?
- What?
917
00:50:42,320 --> 00:50:45,115
What are you talking about?
You said it yourself.
918
00:50:45,290 --> 00:50:47,819
I asked you about it last night,
919
00:50:47,820 --> 00:50:49,959
and you gave a nod like this.
920
00:50:49,960 --> 00:50:52,359
When did I do that? Where? How? Why?
921
00:50:52,360 --> 00:50:53,629
I don't remember.
922
00:50:53,630 --> 00:50:56,125
My gosh, you were sitting here like this.
923
00:50:56,370 --> 00:50:59,399
- "Okay, sure."
- What? Unbelievable.
924
00:50:59,400 --> 00:51:02,439
When did I ever say that to you?
925
00:51:02,440 --> 00:51:05,639
Are you just making things up
because I was sleeping?
926
00:51:05,640 --> 00:51:07,005
I don't remember saying that.
927
00:51:07,940 --> 00:51:10,775
My gosh, are you serious?
928
00:51:13,050 --> 00:51:15,975
Okay, fine. I guess I have no choice.
929
00:51:16,690 --> 00:51:18,885
I'll just give up on being an official...
930
00:51:19,820 --> 00:51:22,185
You must think I'm really slow.
931
00:51:50,520 --> 00:51:54,015
Saet-byul,
there's something I want to check.
932
00:51:54,660 --> 00:51:55,785
What's that?
933
00:51:57,190 --> 00:51:58,925
Saet-byul, by any chance...
934
00:52:00,330 --> 00:52:01,355
Three...
935
00:52:01,800 --> 00:52:04,565
[ "Three"? Three years ago? ]
936
00:52:05,270 --> 00:52:06,765
[ When we first met? ]
937
00:52:08,340 --> 00:52:10,165
- "Three"?
- Were you...
938
00:52:10,870 --> 00:52:13,035
No, I mean...
939
00:52:14,910 --> 00:52:15,975
Your...
940
00:52:16,980 --> 00:52:20,879
- Your first...
[ - First what? First kiss? ]
941
00:52:20,880 --> 00:52:23,049
[ Is he finally going to ask me? ]
942
00:52:23,050 --> 00:52:24,919
"First"? First what?
943
00:52:24,920 --> 00:52:27,985
Well... The first...
944
00:52:32,490 --> 00:52:35,159
The first column.
945
00:52:35,160 --> 00:52:38,169
The first column
of the third display stand is empty.
946
00:52:38,170 --> 00:52:42,469
I kept telling you that it's empty.
Why haven't you filled it up already?
947
00:52:42,470 --> 00:52:45,539
When will you officially get hired
by slacking off like that?
948
00:52:45,540 --> 00:52:47,675
You have a long way to go.
949
00:52:47,910 --> 00:52:50,209
Do I need to explain
every little detail to you?
950
00:52:50,210 --> 00:52:52,049
Will you please work harder?
951
00:52:52,050 --> 00:52:53,145
What...
952
00:52:55,720 --> 00:52:57,615
What? I don't...
953
00:53:12,430 --> 00:53:15,335
I feel like he wanted to talk to me
about what happened three years ago.
954
00:53:16,570 --> 00:53:18,565
Maybe I should've asked him
more questions.
955
00:53:23,010 --> 00:53:24,375
He wants me to look away?
956
00:53:24,450 --> 00:53:25,675
[ Part-timer Wanted ]
957
00:53:29,420 --> 00:53:33,955
My gosh. You should be thanking me.
958
00:53:35,520 --> 00:53:37,855
- Excuse me.
- Hello. Welcome.
959
00:53:42,800 --> 00:53:44,895
[ I'm worried I might've treated her ]
960
00:53:45,670 --> 00:53:47,835
[ exactly like how I was treated
in the past. ]
961
00:53:49,670 --> 00:53:52,105
[ - Dae-hyun! ]
- Yes, sir?
962
00:53:54,180 --> 00:53:56,675
Did you write this?
963
00:53:58,250 --> 00:54:01,849
Is this the best you can do? Is it because
you went to a community college?
964
00:54:01,850 --> 00:54:05,619
This is why I can't ignore
people's educational backgrounds.
965
00:54:05,620 --> 00:54:08,385
Sir, I wrote that.
966
00:54:08,890 --> 00:54:09,985
It was you?
967
00:54:15,800 --> 00:54:18,225
[ - I was too biased to see her ]
- Here you go.
968
00:54:18,930 --> 00:54:20,895
[ - for whom she really is. ]
- Thank you. Bye.
969
00:54:28,340 --> 00:54:29,805
[ Hey, Dae-hyun. ]
970
00:54:30,210 --> 00:54:32,549
Yeon-joo, you weren't late
to your meeting, were you?
971
00:54:32,550 --> 00:54:36,415
No, but I would've been late
if it weren't for you.
972
00:54:37,050 --> 00:54:40,315
What a relief. I'll drive your car
back to your office tomorrow.
973
00:54:40,560 --> 00:54:41,755
[ Thank you. ]
974
00:54:42,120 --> 00:54:45,685
There's no need to thank me for this.
By the way, Yeon-joo,
975
00:54:45,990 --> 00:54:48,255
I have something to tell you.
976
00:54:48,460 --> 00:54:49,755
What is it?
977
00:54:52,130 --> 00:54:55,035
I'm not going to fire the part-timer.
978
00:54:56,570 --> 00:54:57,565
What?
979
00:54:58,670 --> 00:55:01,779
Why not? You seemed so eager to fire her.
980
00:55:01,780 --> 00:55:04,845
- I had a misunderstanding.
- What misunderstanding?
981
00:55:04,850 --> 00:55:06,749
I thought she was reckless,
but I was wrong.
982
00:55:06,750 --> 00:55:09,849
And I can really use her help
at the convenience store.
983
00:55:09,850 --> 00:55:11,589
You're being too hasty.
984
00:55:11,590 --> 00:55:13,559
You promised to think about it
and discuss it with me...
985
00:55:13,560 --> 00:55:14,685
[ Yeon-joo. ]
986
00:55:15,920 --> 00:55:18,689
I know you were my boss
when I used to work in the PR team.
987
00:55:18,690 --> 00:55:21,699
But this is
regarding my convenience store.
988
00:55:21,700 --> 00:55:25,369
And I've made up my mind as the manager.
989
00:55:25,370 --> 00:55:28,039
So I'd like you to respect my decision.
990
00:55:28,040 --> 00:55:29,065
I see.
991
00:55:30,270 --> 00:55:32,665
Okay then. Do whatever you want.
992
00:55:36,910 --> 00:55:38,705
I think she's angry.
993
00:55:42,380 --> 00:55:43,915
Ms. Yoo Yeon-joo.
994
00:55:44,450 --> 00:55:45,719
Hello, sir.
995
00:55:45,720 --> 00:55:48,015
Why haven't you gone home yet?
996
00:55:48,690 --> 00:55:50,785
I'm getting ready
for the presentation tomorrow.
997
00:55:51,230 --> 00:55:54,055
You haven't had dinner yet, have you?
I haven't eaten either.
998
00:55:59,840 --> 00:56:00,935
Yeon-joo.
999
00:56:02,100 --> 00:56:05,239
We're at work, sir.
Please call me Ms. Yoo.
1000
00:56:05,240 --> 00:56:08,235
Okay, Ms. Yoo. I apologize.
1001
00:56:09,640 --> 00:56:11,849
Is your boyfriend's convenience store
doing well?
1002
00:56:11,850 --> 00:56:15,645
It's our franchise,
so I'm sure you know his sales.
1003
00:56:16,020 --> 00:56:17,989
So can I ask you why you're asking?
1004
00:56:17,990 --> 00:56:19,715
I'm asking how satisfied he is.
1005
00:56:19,790 --> 00:56:22,855
Our franchises need to be happy
in order for the company to grow.
1006
00:56:22,860 --> 00:56:24,855
Let's not talk about someone
who isn't here right now.
1007
00:56:25,860 --> 00:56:27,355
Then should we talk about us?
1008
00:56:27,530 --> 00:56:30,199
Yes, let's do that. Let's talk about work.
1009
00:56:30,200 --> 00:56:32,495
Did you prepare everything
for tomorrow's presentation, sir?
1010
00:56:41,710 --> 00:56:43,209
[ I found this among the CCTV footages. ]
1011
00:56:43,210 --> 00:56:44,979
[ I bet both Eun-jo's and my life ]
1012
00:56:44,980 --> 00:56:47,345
[ that you'll change your mind
once you see this footage. ]
1013
00:56:47,920 --> 00:56:49,875
What is she saying? What is this?
1014
00:57:10,940 --> 00:57:15,035
My gosh, really? Not only is he handsome,
but he even knows how to dance.
1015
00:57:15,510 --> 00:57:20,515
I can't believe this.
Dae-hyun, what can't you do?
1016
00:58:11,530 --> 00:58:12,925
My gosh.
1017
00:58:17,410 --> 00:58:19,705
I can't seem to trust her.
1018
00:58:20,210 --> 00:58:23,475
What if she's holding a party
with her friends because I'm not there?
1019
00:58:23,780 --> 00:58:24,845
My gosh.
1020
00:58:26,750 --> 00:58:28,275
Let's see.
1021
00:58:29,250 --> 00:58:30,715
Let's see what she's up to.
1022
00:58:33,320 --> 00:58:36,219
My gosh, look at her.
1023
00:58:36,220 --> 00:58:39,385
Look at what she's doing
when she should be working right now.
1024
00:58:41,060 --> 00:58:43,365
What? She knows how to dance.
1025
00:58:44,470 --> 00:58:45,565
Wait a minute.
1026
00:58:46,170 --> 00:58:47,465
That's my dance.
1027
00:59:18,364 --> 00:59:19,862
[ Backstreet Rookie ]
75921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.