Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by IQIYI
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:05,335 --> 00:00:07,135
"Episode 1"
4
00:00:20,460 --> 00:00:21,500
Apakah ada...
5
00:00:25,270 --> 00:00:26,270
Bagaimana ini?
6
00:00:40,380 --> 00:00:41,380
Astaga.
7
00:00:46,990 --> 00:00:48,390
Dia baik-baik saja?
8
00:00:48,790 --> 00:00:52,160
Aku mendapatkannya!
9
00:00:58,870 --> 00:00:59,900
Dia keluar.
10
00:01:02,100 --> 00:01:04,110
Kau baik-baik saja?
11
00:01:09,350 --> 00:01:12,920
Bisa tolong urus
anak kucing ini?
12
00:01:12,980 --> 00:01:14,280
- Aku terlambat.
- Baiklah.
13
00:01:40,380 --> 00:01:43,110
Aku hampir sampai.
Maafkan aku.
14
00:01:43,110 --> 00:01:45,820
Aku bisa melihatmu!
15
00:01:53,259 --> 00:01:54,960
Aku terlambat sekali!
16
00:02:28,120 --> 00:02:31,360
- Saet-byul!
- Jung Saet-byul!
17
00:02:35,470 --> 00:02:36,730
Dia datang.
18
00:02:37,700 --> 00:02:40,840
Hei, Wonder Woman.
19
00:02:41,470 --> 00:02:42,670
Hei.
20
00:02:43,400 --> 00:02:44,600
Dasar kalian.
21
00:02:46,810 --> 00:02:48,140
Temanku!
22
00:02:54,010 --> 00:02:57,520
Hei, kau. Ambilkan aku air.
23
00:02:58,290 --> 00:02:59,300
Hei!
24
00:03:09,500 --> 00:03:13,270
Aku terengah-engah karena berlari,
tapi kuanggap itu pemanasan.
25
00:03:14,300 --> 00:03:16,440
Itu artinya kalian dalam masalah.
26
00:03:22,530 --> 00:03:23,940
- Kalian takut, 'kan?
- Ya, 'kan?
27
00:03:25,220 --> 00:03:26,180
Ini makin seru.
28
00:03:42,700 --> 00:03:45,730
Kalian tahu bunga China pink
melambangkan apa?
29
00:03:45,800 --> 00:03:47,570
Yang bisa jawab dengan benar,
akan kuampuni.
30
00:03:47,630 --> 00:03:49,540
- Ketidaksopanan?
- Salah.
31
00:03:49,600 --> 00:03:51,470
- Facebook?
- Salah.
32
00:03:51,540 --> 00:03:53,340
Berhentilah menebak.
33
00:03:54,370 --> 00:03:57,510
Jangan membuatku malu.
Jumlah kita lebih banyak.
34
00:03:58,240 --> 00:04:00,910
Teman-teman,
bentuk formasi burung jenjang.
35
00:04:06,950 --> 00:04:09,560
"Formasi Burung Jenjang"
36
00:04:09,890 --> 00:04:11,360
Apa itu formasi burung jenjang?
37
00:04:11,420 --> 00:04:13,190
Itu sejenis formasi, Bodoh.
38
00:04:13,190 --> 00:04:16,660
Formula? Aku tahu itu.
39
00:04:18,260 --> 00:04:21,120
Lima, empat,
40
00:04:21,700 --> 00:04:24,540
- tiga, dua...
- Mereka semua sudah datang.
41
00:04:24,740 --> 00:04:26,870
- Benar. Kau bebas.
- Asyik.
42
00:04:26,970 --> 00:04:29,439
"Bunga China pink
melambangkan penolakan"
43
00:04:32,150 --> 00:04:33,710
Hei. Serang!
44
00:04:43,160 --> 00:04:46,260
Teman-teman, jangan takut.
Mereka bukan apa-apa.
45
00:04:46,530 --> 00:04:47,660
Fokus!
46
00:05:08,750 --> 00:05:10,820
- Rasakan ini!
- Astaga!
47
00:05:17,000 --> 00:05:17,260
Hei!
48
00:05:24,630 --> 00:05:27,370
Baik, hentikan. Mari kita sudahi.
49
00:05:28,170 --> 00:05:30,340
Aku takkan memintamu bergabung
dengan kru kami lagi.
50
00:05:30,400 --> 00:05:33,210
Sesama wanita tidak boleh saling pukul.
51
00:05:33,870 --> 00:05:36,210
Mari bicara.
Aku mengerti, kau pandai berkelahi.
52
00:05:39,350 --> 00:05:43,650
Tidak, wanita sejati
bicara dengan tinjunya.
53
00:05:44,380 --> 00:05:47,220
Kau keren sekali.
54
00:05:47,290 --> 00:05:50,260
Saet-byul, aku sungguh belajar hari ini.
55
00:05:50,320 --> 00:05:52,990
Aku gadis tercantik,
dan kau gadis terkuat!
56
00:05:53,370 --> 00:05:54,660
- Kau bercanda?
- Aku serius.
57
00:05:54,860 --> 00:05:56,800
Kau lihat gadis-gadis itu tadi?
58
00:05:57,500 --> 00:06:00,170
Kau lihat kaki-kaki gemuk itu?
59
00:06:00,170 --> 00:06:01,500
Pendek sekali!
60
00:06:02,570 --> 00:06:04,540
- Apa pula formasi burung jenjang?
- Apa-apaan itu?
61
00:06:04,600 --> 00:06:07,440
- Apa itu maksudnya?
- Formula!
62
00:06:10,140 --> 00:06:13,240
Apa? Kau kenal orang ini?
63
00:06:13,900 --> 00:06:15,750
Dia sangat tampan.
Dia tampak seperti selebritas.
64
00:06:16,930 --> 00:06:18,790
Diam. Aku sedang memperhatikan bunganya.
65
00:06:18,850 --> 00:06:21,650
Tatapanmu jelas bukan ke arah bunganya.
66
00:06:21,720 --> 00:06:23,560
- Kau pasti sedang melihat pria itu!
- Ayolah.
67
00:06:23,660 --> 00:06:25,790
Akan sangat menyenangkan
mendapatkan buket seperti itu.
68
00:06:25,860 --> 00:06:28,960
Aku yakin wanita lebih menyukai
buket uang.
69
00:06:30,740 --> 00:06:34,000
Aku lebih suka bunga. Aku ingin membuka
toko bunga dan menjalani hidup elegan.
70
00:06:34,450 --> 00:06:35,800
Panggil aku Jung si Penjual Bunga.
71
00:06:35,870 --> 00:06:39,939
- Omong kosong.
- Maka aku Penjual Bunga Bank.
72
00:06:51,420 --> 00:06:53,300
Kau tak mencium bau apa pun?
73
00:06:57,860 --> 00:07:00,230
- Sedikit.
- Benar, 'kan?
74
00:07:01,290 --> 00:07:03,160
- Dae-hyun,
- Ya?
75
00:07:03,230 --> 00:07:05,300
haruskah kau bersikap begini
di hari seperti ini?
76
00:07:06,200 --> 00:07:09,800
Ada apa hari ini? Anak anjing?
Atau mengobati kaki burung layang-layang?
77
00:07:10,440 --> 00:07:14,710
Bagaimana kau tahu? Itu anak kucing.
78
00:07:14,770 --> 00:07:16,180
Anak kucing?
79
00:07:16,240 --> 00:07:18,439
Dia jatuh ke selokan.
80
00:07:18,439 --> 00:07:22,580
Kau pria yang hebat. Kau hebat,
81
00:07:22,650 --> 00:07:24,420
tapi kau bukan untukku.
82
00:07:27,350 --> 00:07:30,960
Tidak, menurutku kita sangat cocok.
83
00:07:31,020 --> 00:07:33,130
Tidak, itu menurutmu.
84
00:07:33,130 --> 00:07:34,590
Menurutku?
85
00:07:34,790 --> 00:07:37,230
Aku harus mengembalikan bayimu, 'kan?
86
00:07:40,500 --> 00:07:41,830
Tunggu.
87
00:07:42,870 --> 00:07:46,270
Kudoakan yang terbaik untukmu.
Selamat tinggal.
88
00:07:46,540 --> 00:07:47,610
Jung-eun,
89
00:07:49,610 --> 00:07:50,740
jangan pergi.
90
00:07:52,550 --> 00:07:53,980
Yang benar saja.
91
00:08:26,850 --> 00:08:29,150
- Berikan satu untukku.
- Baiklah.
92
00:08:31,980 --> 00:08:35,520
Aku ingin mengisap rokok mentol hari ini.
93
00:08:35,590 --> 00:08:37,560
Setuju. Hei, kau punya rokok mentol?
94
00:08:37,620 --> 00:08:39,460
Kemarin sudah.
95
00:08:40,860 --> 00:08:43,630
Sial. Kenapa kau mengisapnya sendirian?
96
00:09:06,320 --> 00:09:08,890
- Apa yang dia lakukan?
- Apa itu?
97
00:09:16,400 --> 00:09:19,270
Kau seperti mentertawakanku.
98
00:09:22,900 --> 00:09:24,600
Kau pria yang hebat.
99
00:09:25,140 --> 00:09:28,910
Kau hebat, tapi kau bukan untukku.
100
00:09:30,870 --> 00:09:31,710
Jika pria hebat bukan untukmu,
101
00:09:32,140 --> 00:09:33,650
apakah pria jahat yang cocok untukmu?
102
00:09:34,250 --> 00:09:35,750
Begitukah?
103
00:09:37,250 --> 00:09:38,320
Dia mabuk?
104
00:09:42,660 --> 00:09:43,220
Selamat tinggal.
105
00:09:47,530 --> 00:09:49,360
Dia sangat tampan.
106
00:09:52,230 --> 00:09:53,700
Jiwa-jiwa yang menyedihkan.
107
00:09:56,970 --> 00:10:00,370
Kurasa
108
00:10:02,280 --> 00:10:03,480
aku yang paling menyedihkan.
109
00:10:03,640 --> 00:10:06,710
Pria tampan seperti dia
sepertinya polos dan mudah dikendalikan.
110
00:10:11,280 --> 00:10:12,920
Apa yang harus kulakukan? Pergi saja?
111
00:10:14,550 --> 00:10:15,760
Haruskah aku berputar?
112
00:10:21,390 --> 00:10:24,300
Aku bisa mengendus
aroma pria bodoh darinya.
113
00:10:25,300 --> 00:10:27,430
- Siap atau tidak, bersuten!
- Bersuten!
114
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
Ya! Sempurna.
115
00:10:40,450 --> 00:10:41,480
Maaf,
116
00:10:42,250 --> 00:10:43,350
bisa luangkan waktumu?
117
00:10:44,550 --> 00:10:48,920
Bisa belikan kami tiga bungkus
Soboro Menthol dari toserba?
118
00:10:49,160 --> 00:10:50,420
- Tolong, ya?
- Tolong, ya?
119
00:10:52,430 --> 00:10:53,530
Anak-anak,
120
00:10:54,430 --> 00:10:55,490
apa kalian gila?
121
00:10:55,560 --> 00:10:57,260
Bicara apa kalian.
122
00:10:58,730 --> 00:11:00,570
Kau tampak seperti pria yang baik.
123
00:11:02,790 --> 00:11:03,940
Aku bukan orang baik.
124
00:11:04,600 --> 00:11:07,210
Pria tampan, tolonglah.
125
00:11:07,610 --> 00:11:10,010
Hei! Dasar berandal.
126
00:11:10,410 --> 00:11:11,580
Kalian pikir aku bercanda?
127
00:11:12,450 --> 00:11:13,550
Kalian pikir ini lelucon?
128
00:11:16,220 --> 00:11:18,350
Beraninya kalian memintaku
membelikan rokok.
129
00:11:19,550 --> 00:11:21,550
Sekali saja, ya?
130
00:11:29,730 --> 00:11:30,830
Sekali saja.
131
00:11:36,370 --> 00:11:38,840
Cobalah berhenti jika bisa.
Itu buruk untuk tulang kalian.
132
00:11:40,670 --> 00:11:42,980
- Apa ini?
- Astaga!
133
00:11:45,710 --> 00:11:47,450
- Apa ini?
- Ada apa dengan pria itu?
134
00:11:48,450 --> 00:11:51,480
Nak, kalian bisa merokok
saat sudah dewasa.
135
00:11:51,880 --> 00:11:54,320
Jangan sia-siakan masa muda kalian.
Mengerti?
136
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Berhenti.
137
00:11:59,160 --> 00:12:01,040
Berhenti, apanya yang berhenti.
138
00:12:33,790 --> 00:12:35,230
Terima kasih sudah mencemaskanku.
139
00:12:37,500 --> 00:12:39,830
Kau yang pertama menyuruhku
berhenti merokok.
140
00:12:40,600 --> 00:12:41,970
Berapa nomormu? 010...
141
00:12:42,120 --> 00:12:44,600
- 736-5186.
- 736...
142
00:12:44,670 --> 00:12:47,210
Tidak, tunggu. Itu bukan nomorku.
143
00:12:48,140 --> 00:12:49,310
Kenapa kau bertanya?
144
00:12:50,870 --> 00:12:52,810
Kau bilang jangan sia-siakan masa mudaku.
145
00:12:52,810 --> 00:12:55,310
- Baiklah.
- Jangan simpan nomornya.
146
00:12:56,350 --> 00:12:57,880
Apa yang kau lakukan?
147
00:12:58,620 --> 00:13:00,720
- Hei,
- Apa?
148
00:13:00,720 --> 00:13:02,890
- berhati-hatilah.
- Hati-hati dengan apa?
149
00:13:03,560 --> 00:13:04,590
Ada apa?
150
00:13:07,860 --> 00:13:08,930
Aku tak tahu
151
00:13:10,070 --> 00:13:11,860
apa yang akan kulakukan kepadamu.
152
00:13:12,770 --> 00:13:15,300
Apa maksudmu?
153
00:13:18,840 --> 00:13:21,610
Aku hanya bercanda. Kau lucu sekali.
154
00:13:22,520 --> 00:13:23,240
Kau takut?
155
00:13:24,380 --> 00:13:26,780
Sama sekali tidak.
156
00:13:27,570 --> 00:13:28,910
Aku akan meneleponmu nanti malam.
157
00:13:29,590 --> 00:13:30,550
Jadi, jangan blokir nomorku.
158
00:13:30,820 --> 00:13:33,390
Aku sangat sibuk. Jadi, sampai jumpa.
159
00:13:46,570 --> 00:13:51,700
"Backstreet Rookie"
160
00:13:53,140 --> 00:13:56,480
"Tiga tahun kemudian"
161
00:14:02,820 --> 00:14:04,220
Selamat datang!
162
00:14:11,360 --> 00:14:13,660
Totalnya sepuluh dolar.
Butuh kantong belanja?
163
00:14:13,730 --> 00:14:16,000
Tak usah.
164
00:14:17,360 --> 00:14:19,430
Foto? Kalian mau berfoto?
165
00:14:19,500 --> 00:14:21,130
- Ya!
- Kalau begitu,
166
00:14:21,970 --> 00:14:24,140
bolehkah ini ikut difoto?
Ini sedang promo.
167
00:14:24,810 --> 00:14:26,140
Tentu saja!
Boleh kuunggah di media sosialku?
168
00:14:26,140 --> 00:14:28,210
Ya, itu bagus.
169
00:14:28,270 --> 00:14:31,010
Aku pasti akan mempromosikannya
di media sosial!
170
00:14:31,540 --> 00:14:32,210
Tunggu sebentar.
171
00:14:35,880 --> 00:14:38,520
- Pastikan produknya terlihat.
- Satu, dua, tiga.
172
00:14:40,630 --> 00:14:41,690
- Terima kasih.
- Terima kasih.
173
00:14:41,750 --> 00:14:42,820
Sampai jumpa!
174
00:14:46,460 --> 00:14:47,960
"Dengan pemilik
toserba tampan"
175
00:14:48,380 --> 00:14:49,460
Kami juga!
176
00:14:49,530 --> 00:14:52,400
Kami hanya membeli permen karet ini,
177
00:14:52,400 --> 00:14:54,370
tapi apa kau masih mau
berfoto dengan kami?
178
00:14:54,430 --> 00:14:55,770
- Kumohon!
- Kumohon!
179
00:14:55,830 --> 00:14:58,140
Tentu saja.
180
00:14:58,440 --> 00:14:59,270
Senyum, ya.
181
00:14:59,340 --> 00:15:00,610
- Satu, dua, tiga.
- Dua, tiga.
182
00:15:01,310 --> 00:15:02,810
- Terima kasih.
- Terima kasih!
183
00:15:02,880 --> 00:15:03,910
- Dah.
- Terima kasih.
184
00:15:03,980 --> 00:15:04,940
- Kak,
- Ya?
185
00:15:05,220 --> 00:15:07,280
kau sangat tampan. Aku akan kembali lagi.
186
00:15:07,350 --> 00:15:09,350
- Terima kasih!
- Jangan lupakan aku!
187
00:15:09,920 --> 00:15:12,290
Maafkan aku.
188
00:15:12,950 --> 00:15:13,820
- Belajarlah dengan giat. Semangat!
- Pasti!
189
00:15:13,890 --> 00:15:15,150
- Semoga berhasil!
- Semangat!
190
00:15:16,320 --> 00:15:18,190
- Dae-hyun,
- Ya, Ayah?
191
00:15:18,260 --> 00:15:21,060
- hanya itu yang mereka beli?
- Apa maksud Ayah?
192
00:15:21,130 --> 00:15:24,430
Anak-anak seperti mereka
berbagi foto di media sosial,
193
00:15:24,500 --> 00:15:27,130
itu cara bagus
untuk mempromosikan toko kita.
194
00:15:27,130 --> 00:15:28,300
Benar.
195
00:15:28,370 --> 00:15:31,570
Kita bisa membayar listrik
berkat para penggemar remajamu.
196
00:15:31,640 --> 00:15:32,810
Benar.
197
00:15:34,710 --> 00:15:36,940
Ayah masih merasa tak sehat?
198
00:15:37,200 --> 00:15:39,650
Menjaga toko semalaman tidak mudah.
199
00:15:40,570 --> 00:15:41,510
Berat bagiku untuk kembali bekerja.
200
00:15:41,810 --> 00:15:44,180
Hei, carilah pegawai paruh waktu.
201
00:15:44,180 --> 00:15:46,290
Dengan begitu,
aku takkan terlalu menderita.
202
00:15:48,820 --> 00:15:50,320
Ayah! Tunggu.
203
00:15:50,390 --> 00:15:52,260
Ayah baik-baik saja? Ada apa?
204
00:15:52,630 --> 00:15:53,890
Ayah.
205
00:15:54,290 --> 00:15:58,130
Dia mengidap gastritis akut karena stres,
206
00:15:58,200 --> 00:15:59,930
dan kita menggunakan MPO
207
00:16:00,000 --> 00:16:01,900
dengan terapi hidrasi
agar dia merasa lebih baik.
208
00:16:01,970 --> 00:16:05,270
Dokter, aku tak memahami ucapanmu.
Tolong permudah agar kami mengerti.
209
00:16:06,310 --> 00:16:07,610
Itu gangguan pencernaan.
210
00:16:07,670 --> 00:16:10,440
Astaga. Gangguan pencernaan?
211
00:16:10,940 --> 00:16:13,250
Kau baik-baik saja di rumah seharian,
212
00:16:13,310 --> 00:16:15,510
tapi kau sakit seperti ini
begitu mulai bekerja?
213
00:16:15,580 --> 00:16:17,150
- Aku permisi.
- Baik, Dokter.
214
00:16:17,220 --> 00:16:18,420
- Dae-hyun.
- Ya?
215
00:16:18,520 --> 00:16:20,790
Kau sudah menutup toko?
216
00:16:20,850 --> 00:16:23,960
Kantor pusat mungkin
akan memberi peringatan lagi!
217
00:16:24,020 --> 00:16:25,620
Aku menjaga toko. Kalian kembali nanti.
218
00:16:25,690 --> 00:16:27,330
- Kau bisa bekerja besok pagi.
- Sial.
219
00:16:27,830 --> 00:16:29,930
Tusuk ibu jarimu
jika mengalami gangguan pencernaan.
220
00:16:30,000 --> 00:16:32,460
- Ibu, tenanglah!
- Kau akan langsung sembuh.
221
00:16:32,530 --> 00:16:33,730
- Omong kosong.
- Ayah.
222
00:16:55,420 --> 00:16:57,920
Dasar berandal!
223
00:17:00,859 --> 00:17:02,050
- Apa-apaan?
- Dia bilang apa?
224
00:17:03,060 --> 00:17:04,200
Dia pikir dia siapa?
225
00:17:05,330 --> 00:17:06,399
Kamu.
226
00:18:57,240 --> 00:18:58,310
Baiklah.
227
00:18:59,650 --> 00:19:01,880
Baiklah. Mari kita lakukan.
228
00:19:02,010 --> 00:19:04,350
Kau bilang wanita sejati
bicara dengan tinjunya.
229
00:19:07,020 --> 00:19:08,920
Kau tahu mawar liar melambangkan apa?
230
00:19:09,420 --> 00:19:11,320
Kenapa dia menanyakan omong kosong itu?
231
00:19:11,960 --> 00:19:12,860
Ada maksudmu?
232
00:19:12,930 --> 00:19:15,360
Apa mawar liar menusuk hatimu
atau membuatmu menangis?
233
00:19:15,430 --> 00:19:16,900
Mawar liar melambangkan apa?
234
00:19:18,430 --> 00:19:20,700
Tanya saja kepada Malaikat Maut.
235
00:19:20,800 --> 00:19:23,370
Kau yang akan menemui Malaikat Maut.
236
00:20:01,570 --> 00:20:05,880
"Mawar Liar melambangkan
cinta antar saudara"
237
00:20:07,850 --> 00:20:09,880
Ayah, jangan lupa minum obat.
238
00:20:09,950 --> 00:20:12,620
- Baiklah. Kenapa sakit sekali?
- Astaga.
239
00:20:13,820 --> 00:20:15,420
Mengagetkan saja!
240
00:20:15,490 --> 00:20:17,260
Kau tertangkap basah.
241
00:20:17,320 --> 00:20:20,130
Kau pergi ke mana pagi ini?
Kenapa kau tak mengajakku?
242
00:20:20,190 --> 00:20:21,890
- Ada apa? Kau tak punya lauk?
- Astaga.
243
00:20:21,960 --> 00:20:24,730
Letakkan makanannya di meja.
Atau kutelepon polisi.
244
00:20:24,800 --> 00:20:26,630
Polisi? Silakan.
245
00:20:26,700 --> 00:20:29,940
Aku akan melapor ke polisi
bahwa kau tak membayar investasiku.
246
00:20:30,800 --> 00:20:31,870
Sudah kubilang
akan kubayar di akhir bulan!
247
00:20:33,140 --> 00:20:36,580
Ayah, lengan Ayah kenapa?
Lengan Ayah terluka?
248
00:20:36,640 --> 00:20:38,610
Ayah tak boleh sakit demi kebaikanku.
249
00:20:39,610 --> 00:20:41,650
Hanya kau yang menjagaku.
250
00:20:41,710 --> 00:20:42,850
Aku baik-baik saja sekarang.
251
00:20:42,920 --> 00:20:45,220
Ayah yakin? Ayah yakin tak apa-apa?
252
00:20:45,220 --> 00:20:47,890
Tentu saja. Kau tak tahu siapa aku?
253
00:20:47,950 --> 00:20:50,360
Aku, Choi Yong-pil,
adalah pria sejati dari Busan.
254
00:20:51,390 --> 00:20:54,930
Ayah berlebihan. Ayah baik-baik saja.
Tapi tetap saja aku takut!
255
00:20:54,990 --> 00:20:56,400
Sakit!
256
00:20:56,460 --> 00:20:58,230
Kukira Ayah takkan bisa membuat kimci.
257
00:20:59,300 --> 00:21:00,970
Apa? Kimci?
258
00:21:01,110 --> 00:21:02,670
Ayah, cepat buatkan kimci.
259
00:21:02,730 --> 00:21:07,010
Menantumu membuat keributan
karena ingin makan kimci segar.
260
00:21:07,500 --> 00:21:09,740
- Ayah, gunakan bubuk cabai Korea.
- Dae-soon.
261
00:21:09,810 --> 00:21:11,680
Hei, kembalikan semuanya.
262
00:21:11,740 --> 00:21:14,210
Jangan ambil semua
rumput laut berbumbu itu!
263
00:21:14,280 --> 00:21:16,010
Dasar pencuri!
264
00:21:17,220 --> 00:21:18,150
Dae-hyun.
265
00:21:18,220 --> 00:21:20,390
Istirahatlah. Aku dan Ibu akan bergantian
menjaga toko.
266
00:21:20,450 --> 00:21:22,920
Maafkan aku.
Kau tak bisa tidur gara-gara aku.
267
00:21:22,990 --> 00:21:24,460
Tak apa-apa. Istirahatlah.
268
00:21:24,520 --> 00:21:25,920
- Dah.
- Dah.
269
00:21:29,360 --> 00:21:31,700
- Dia tampan.
- Lihat dia.
270
00:21:32,660 --> 00:21:33,430
"Pukul 07.30"
271
00:21:33,500 --> 00:21:34,470
Ibu.
272
00:21:36,470 --> 00:21:37,700
Permisi. Ibu.
273
00:21:37,770 --> 00:21:39,640
- Hei, kau.
- Bangun. Ibu harus bekerja.
274
00:21:39,710 --> 00:21:41,440
- Pukul berapa ini?
- Ini pukul 07.30.
275
00:21:41,740 --> 00:21:43,340
Pukul 07.30? Astaga, punggungku sakit.
276
00:21:43,410 --> 00:21:45,940
- Astaga. Ibu menjual banyak?
- Punggungku sakit.
277
00:21:46,010 --> 00:21:47,580
Aku hanya kedatangan satu pelanggan.
278
00:21:47,650 --> 00:21:48,610
Satu pelanggan?
279
00:21:48,680 --> 00:21:50,620
Pelanggan itu mengajukan
pengembalian uang.
280
00:21:50,680 --> 00:21:52,850
Aku tak tahu caranya.
Jadi, kutaruh stokingnya di sana.
281
00:21:52,920 --> 00:21:54,950
Ini? Tunggu,
aku sudah mengajari Ibu caranya.
282
00:21:55,020 --> 00:21:57,520
- Cara mendaftarkan pengembalian dana.
- Kapan aku diajari? Dah.
283
00:21:57,590 --> 00:22:01,560
Yang benar saja. Aku mengajari Ibu
setidaknya sepuluh kali.
284
00:22:03,230 --> 00:22:04,130
"Pukul 16.20"
285
00:22:04,130 --> 00:22:05,560
Bagaimana bisnismu?
286
00:22:05,730 --> 00:22:08,270
- Bisnis sedang buruk.
- Begitukah?
287
00:22:09,170 --> 00:22:10,670
Semua orang juga begitu.
288
00:22:13,810 --> 00:22:15,710
Astaga, anak-anak sekolah sudah keluar.
289
00:22:20,010 --> 00:22:21,210
Halo, selamat datang.
290
00:22:21,280 --> 00:22:23,130
- Halo.
- Hai.
291
00:22:23,150 --> 00:22:24,650
Kelasmu selesai lebih awal hari ini.
292
00:22:24,720 --> 00:22:27,650
Pak, kudapan mana
yang menawarkan beli satu gratis satu?
293
00:22:27,720 --> 00:22:29,820
Stik cokelat.
294
00:22:30,330 --> 00:22:31,890
- Aku mau stik cokelat.
- Stik cokelat.
295
00:22:33,190 --> 00:22:34,530
Aku harus bagaimana?
296
00:22:39,560 --> 00:22:41,870
"Pukul 01.00"
297
00:22:45,840 --> 00:22:47,640
Kenapa ada banyak sekali?
298
00:23:04,590 --> 00:23:06,220
"Kedaluwarsa"
299
00:23:09,130 --> 00:23:11,500
"Penjualan toserba Dae-hyun,
Rata-rata penjualan di Jongno-gu"
300
00:23:11,560 --> 00:23:14,830
Astaga. Penjualan sangat buruk.
301
00:23:23,740 --> 00:23:24,740
"Pukul 08.00"
302
00:23:24,810 --> 00:23:27,230
Lihat dia. Hei, bangun!
303
00:23:27,650 --> 00:23:30,100
Bangun sekarang. Hei, bangun.
304
00:23:30,150 --> 00:23:33,520
Astaga. Pelanggan bisa saja masuk.
Hei, bangun.
305
00:23:33,850 --> 00:23:35,850
- Bangun.
- Gantikan aku sekarang, Bu.
306
00:23:35,920 --> 00:23:38,560
Apa maksudmu?
Aku membawakanmu pakaian dalam.
307
00:23:38,620 --> 00:23:41,760
- Kenapa? Kenapa Ibu membawa ini?
- Aku akan pergi ke Busan.
308
00:23:42,430 --> 00:23:43,300
Kenapa Ibu ke sana?
309
00:23:43,360 --> 00:23:44,930
Sepupuku ingin membeli polis asuransi.
310
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Tentu aku harus pergi.
Penjualanku buruk bulan ini.
311
00:23:47,430 --> 00:23:50,970
Ibu. Aku sudah bekerja
dua hari tanpa istirahat.
312
00:23:51,140 --> 00:23:52,200
Cari pekerja paruh waktu.
313
00:23:52,270 --> 00:23:55,440
Pekerja paruh waktu apa? Kita hampir
kelaparan karena tak menghasilkan uang.
314
00:23:55,510 --> 00:23:56,680
Berapa pelanggan yang datang?
315
00:23:58,740 --> 00:24:00,310
- Satu?
- Satu?
316
00:24:00,380 --> 00:24:03,780
Untuk stoking yang dikembalikan,
kubeli dengan warna yang tepat.
317
00:24:03,850 --> 00:24:06,220
Tapi pelanggan tetap pergi. Aku pergi.
318
00:24:06,280 --> 00:24:07,520
Kenapa Ibu pergi?
319
00:24:08,390 --> 00:24:10,960
Ibu. Ini milik Ayah!
320
00:24:11,020 --> 00:24:12,920
Itu juga tampak seksi. Pakai itu.
321
00:24:12,990 --> 00:24:16,730
Kenapa aku harus terlihat seksi di sini?
Ini sama sekali tak terlihat seksi!
322
00:24:17,800 --> 00:24:20,230
"Pukul 14.00"
323
00:24:34,910 --> 00:24:37,650
- Halo!
- Hai.
324
00:24:38,780 --> 00:24:40,620
Beli satu gratis satu.
Harganya dua dolar, 'kan?
325
00:24:40,690 --> 00:24:42,190
- Ini.
- Astaga. Lihat dia.
326
00:24:42,250 --> 00:24:44,320
Bisakah kau berfoto dengan kami?
327
00:24:44,390 --> 00:24:46,490
- Tentu. Acara promosi.
- Mari berfoto.
328
00:24:47,760 --> 00:24:49,430
- Itu untuk acaranya.
- Baiklah.
329
00:24:51,800 --> 00:24:54,430
Satu, dua, tiga.
330
00:24:54,830 --> 00:24:57,370
- Terima kasih. Kami akan kembali.
- Terima kasih.
331
00:24:57,440 --> 00:24:59,240
Satu, dua, tiga.
332
00:25:08,880 --> 00:25:12,550
Astaga, aku harus merekrut
pekerja paruh waktu.
333
00:25:14,420 --> 00:25:17,320
"Mencari Pekerja Paruh Waktu"
334
00:25:19,010 --> 00:25:20,660
"Pukul 20.00"
335
00:25:20,930 --> 00:25:26,000
Dia bekerja sendirian
tanpa istirahat selama 36 jam.
336
00:26:56,990 --> 00:26:57,190
Siapa kamu?
337
00:26:59,010 --> 00:27:01,230
Maksudku, selamat datang.
Ada yang bisa kubantu?
338
00:27:01,290 --> 00:27:03,360
Aku datang untuk pekerjaan paruh waktu.
339
00:27:03,560 --> 00:27:05,730
Pekerjaan paruh waktu?
Pekerjaan paruh waktu apa?
340
00:27:08,600 --> 00:27:12,500
Benar juga. Maafkan aku.
Bisakah kau duduk di sini sebentar?
341
00:27:12,570 --> 00:27:15,740
Biar kuambilkan minum untukmu.
342
00:27:18,910 --> 00:27:20,210
Aku merinding.
343
00:27:20,910 --> 00:27:24,420
Rasanya seperti ada belati
yang menusuk jantungku.
344
00:27:27,620 --> 00:27:31,860
Bisa belikan kami
tiga bungkus Soboro Menthol dari toserba?
345
00:27:39,260 --> 00:27:40,370
Dia...
346
00:27:44,000 --> 00:27:45,170
Aku baik-baik saja.
347
00:27:47,440 --> 00:27:49,340
"Choi Dae-hyun"
348
00:27:49,410 --> 00:27:52,240
Kau baik-baik saja?
Aku tak enak badan.
349
00:27:53,350 --> 00:27:54,580
Apa maksudmu?
350
00:27:58,580 --> 00:27:59,950
Aku sudah bawa minum.
351
00:28:00,890 --> 00:28:02,650
Begitu rupanya. Itu minuman.
352
00:28:04,890 --> 00:28:06,590
"Resume"
353
00:28:06,660 --> 00:28:08,040
"Nama, Jung Saet-byul"
354
00:28:14,370 --> 00:28:15,900
Dia sepertinya tak mengingatku.
355
00:28:17,130 --> 00:28:19,900
Syukurlah.
Aku harus segera membuatnya pergi.
356
00:28:20,610 --> 00:28:23,140
- Posisi itu untuk sif larut malam.
- Aku aktif di malam hari.
357
00:28:23,210 --> 00:28:25,410
- Tapi wanita berjaga sendirian...
- Aku pandai berkelahi.
358
00:28:25,480 --> 00:28:27,180
- Rumahmu jauh.
- Aku tak perlu pulang.
359
00:28:27,250 --> 00:28:28,450
Sial. Aku keceplosan.
360
00:28:30,420 --> 00:28:32,450
Itu keceplosan?
361
00:28:35,250 --> 00:28:36,590
Dari caranya bicaranya
362
00:28:36,650 --> 00:28:39,260
dan plester di wajahnya
yang merupakan simbol kekerasan,
363
00:28:39,990 --> 00:28:41,760
aku takkan merekrutnya
untuk pekerjaan ini.
364
00:28:41,830 --> 00:28:44,330
Dia gagal. Selesai.
Dia tak lulus.
365
00:28:44,330 --> 00:28:45,530
Tak lulus.
366
00:28:54,570 --> 00:28:56,710
Pak, kau tampak sangat lelah.
367
00:28:57,280 --> 00:28:59,880
Cobalah ini.
368
00:28:59,880 --> 00:29:01,780
Teh herbal ini
dapat memulihkanmu dari rasa lelah.
369
00:29:08,190 --> 00:29:11,190
Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh
yang tak bisa diminum?
370
00:29:18,460 --> 00:29:20,630
Aromanya cukup harum.
371
00:29:20,700 --> 00:29:22,200
Rasanya lebih enak daripada aromanya.
372
00:29:22,900 --> 00:29:23,840
Begitu rupanya.
373
00:29:23,900 --> 00:29:26,940
Boleh aku ke toilet?
374
00:29:27,410 --> 00:29:30,540
Kuncinya ada di sana. Cari saja toiletnya.
375
00:29:30,610 --> 00:29:33,010
Baik. Minumlah tehmu.
376
00:29:49,390 --> 00:29:50,830
Ada yang mencurigakan.
377
00:30:46,520 --> 00:30:47,620
- Pak.
- Ya?
378
00:30:48,450 --> 00:30:50,560
Kenapa kau bangun? Kembalilah tidur.
Tak apa-apa.
379
00:30:50,660 --> 00:30:53,360
Kau makan apa? Sedang apa kau di sini?
380
00:30:53,360 --> 00:30:55,560
Ini? Entahlah.
381
00:30:57,000 --> 00:31:00,420
Pekerja paruh waktumu
membuatkan ini untukku. Enak sekali.
382
00:31:00,630 --> 00:31:02,000
Kau memilih orang tepat.
383
00:31:08,910 --> 00:31:09,970
Apa?
384
00:31:11,140 --> 00:31:12,510
Apa yang terjadi?
385
00:31:13,240 --> 00:31:15,180
Astaga. Tunggu.
386
00:31:15,750 --> 00:31:16,950
- Hei.
- Selamat menikmati.
387
00:31:17,020 --> 00:31:18,380
- Apa ini?
- Terima kasih.
388
00:31:18,950 --> 00:31:21,190
Tunggu. Apa yang terjadi?
389
00:31:21,250 --> 00:31:23,960
Pak, aku bisa mulai besok, 'kan?
390
00:31:24,020 --> 00:31:28,330
Tunggu. Aku ada wawancara lain besok.
391
00:31:28,760 --> 00:31:30,430
Aku akan meneleponmu nanti.
392
00:31:35,230 --> 00:31:38,140
- Astaga. Aku merasa dikecewakan.
- Apa yang terjadi?
393
00:31:38,400 --> 00:31:39,840
Kenapa kau menangis?
394
00:31:44,260 --> 00:31:47,000
Tunggu. Aku ada wawancara lain besok.
395
00:31:47,060 --> 00:31:48,570
Aku akan meneleponmu nanti.
396
00:31:53,370 --> 00:31:57,040
- Astaga. Aku merasa dikecewakan.
- Apa yang terjadi?
397
00:31:57,110 --> 00:31:58,310
Kenapa kau menangis?
398
00:31:59,940 --> 00:32:03,290
Si pelamar itu takkan dapat pekerjaan ini.
399
00:32:03,310 --> 00:32:05,920
Malah aku yang mendapatkannya.
400
00:32:10,690 --> 00:32:15,610
Seharusnya saat itu aku memecat
si bom waktu ini.
401
00:32:18,530 --> 00:32:21,330
- Halo.
- Ini Jung Saet-byul.
402
00:32:21,600 --> 00:32:24,030
Dia pegawai paruh waktu baru
untuk sif malam?
403
00:32:24,100 --> 00:32:26,900
Dia pegawai temporer. Dia pemagang.
Dia bukan pegawai tetap.
404
00:32:26,970 --> 00:32:29,170
Namaku Jung Saet-byul.
Kuharap kita bisa bekerja sama.
405
00:32:29,240 --> 00:32:32,240
Kau cantik seperti nama cantikmu.
Jadi, namamu Jeung Saet-byul?
406
00:32:32,710 --> 00:32:35,380
Ibu, namanya Jung Saet-byul.
407
00:32:35,680 --> 00:32:37,960
Benar. Jeung Saet-byul. Astaga.
408
00:32:38,050 --> 00:32:41,390
Ibu, bukan Jeung Saet-byul,
tapi Jung Saet-byul.
409
00:32:42,690 --> 00:32:44,220
Maksudku memang itu.
410
00:32:44,290 --> 00:32:46,460
Astaga, kau cantik sekali.
411
00:32:46,520 --> 00:32:49,730
Tunggu, kau bukan kakaknya?
Kau benar-benar ibunya?
412
00:32:50,190 --> 00:32:52,460
Kukira kalian kakak-adik.
413
00:32:55,130 --> 00:32:57,100
Aku sering mendengarnya.
Orang mengira aku kakaknya.
414
00:32:57,170 --> 00:32:58,240
- Apa-apaan?
- Benarkah?
415
00:32:58,370 --> 00:33:01,070
Dia sudah tahu cara menyanjung orang.
Usianya baru 22 tahun.
416
00:33:02,570 --> 00:33:05,980
Tapi tak ada pegawai temporer
atau pegawai magang di toserba.
417
00:33:06,040 --> 00:33:08,040
Tidak. Kau tak tahu tentang industri ini.
418
00:33:08,110 --> 00:33:09,610
Kau menjalani masa percobaan 3 bulan.
419
00:33:09,680 --> 00:33:10,910
Berdasarkan kinerjamu,
420
00:33:10,980 --> 00:33:13,450
jika tak dipecat,
berarti kau menjadi pegawai tetap.
421
00:33:13,750 --> 00:33:16,220
Apa yang harus kulakukan
untuk menjadi pegawai tetap?
422
00:33:16,290 --> 00:33:17,990
Itu cukup sederhana.
423
00:33:18,660 --> 00:33:20,560
Meningkatkan penjualan,
melayani, menjaga sikap,
424
00:33:20,620 --> 00:33:22,430
bersih-bersih, cari pelanggan,
memajang produk,
425
00:33:22,490 --> 00:33:24,660
mengatur gudang,
dan membuang makanan kedaluwarsa.
426
00:33:24,900 --> 00:33:27,460
Jika tak memenuhi persyaratan ini,
kau akan dipecat.
427
00:33:27,530 --> 00:33:28,670
Kau mengerti, 'kan?
428
00:33:29,130 --> 00:33:30,700
Itu sangat sederhana.
429
00:33:32,300 --> 00:33:33,470
Ini sudah selesai.
430
00:33:35,940 --> 00:33:37,010
Mari kita lihat.
431
00:33:39,310 --> 00:33:41,850
Pertama, akan kutunjukkan
cara mengatur mesin kasir, POS.
432
00:33:41,880 --> 00:33:44,110
POS singkatan dari point of sales.
433
00:33:44,180 --> 00:33:46,350
Jadi P, O...
434
00:33:46,650 --> 00:33:48,050
Kau tak bisa asal melakukan itu.
435
00:33:52,890 --> 00:33:54,660
Kau pernah bekerja di toserba?
436
00:33:54,720 --> 00:33:56,689
Ya, sebentar.
437
00:33:56,760 --> 00:33:59,400
Sebentar?
Kau tahu semua merek rokok, 'kan?
438
00:33:59,459 --> 00:34:00,530
Tidak.
439
00:34:00,999 --> 00:34:02,400
Kenapa tak tahu? Kau perokok.
440
00:34:02,470 --> 00:34:03,630
Aku bukan perokok.
441
00:34:06,720 --> 00:34:06,900
Hei, kau...
442
00:34:08,769 --> 00:34:10,090
Hei.
443
00:34:11,340 --> 00:34:13,140
Pikirmu aku akan tertipu
dengan kebohonganmu?
444
00:34:13,610 --> 00:34:17,160
Kau memintaku membeli rokok
tiga tahun lalu.
445
00:34:17,950 --> 00:34:19,180
Kenapa kau menatapku?
446
00:34:19,979 --> 00:34:22,290
Tidak, bukan apa-apa.
447
00:34:23,120 --> 00:34:26,220
Toserba menjual
lebih dari 2.000 produk berbeda.
448
00:34:26,290 --> 00:34:30,760
Hanya rokok
yang tak bisa diakses pelanggan.
449
00:34:31,300 --> 00:34:32,560
Kau mengerti apa artinya?
450
00:34:33,999 --> 00:34:34,930
Jadi, aku harus seperti ini?
451
00:34:35,769 --> 00:34:39,040
Kenapa kau memegang tanganku?
Apa yang kau rencanakan?
452
00:34:39,600 --> 00:34:42,010
Astaga, kau tak menyenangkan.
Aku hanya bermain.
453
00:34:42,070 --> 00:34:43,740
Kita baru bertemu.
Kenapa kau melakukan itu?
454
00:34:44,040 --> 00:34:45,280
Pikirmu ini lelucon?
455
00:34:45,340 --> 00:34:47,910
Lihat rak itu dan hafalkan semuanya.
456
00:34:47,980 --> 00:34:50,410
Aku akan membeli minuman. Mengerti?
457
00:34:50,650 --> 00:34:53,190
- Baiklah.
- Hafalkan semuanya.
458
00:34:54,750 --> 00:34:56,050
Dia pikir dia siapa?
459
00:35:21,380 --> 00:35:23,280
Pak, aku akan kembali nanti.
460
00:35:23,580 --> 00:35:24,650
Dia sudah mau pergi?
461
00:35:26,320 --> 00:35:28,650
Hei, kau mau ke mana?
Kau sudah mengingat semuanya?
462
00:35:29,120 --> 00:35:30,390
- Pak Choi.
- Apa?
463
00:35:31,570 --> 00:35:33,160
- Kau tak mau mencopot itu?
- Apa? Ini?
464
00:35:33,690 --> 00:35:37,290
Tentu, aku harus mencopotnya
saat mendapat pekerja paruh waktu.
465
00:35:37,630 --> 00:35:38,960
Kau akan segera mencopotnya.
466
00:35:39,660 --> 00:35:41,330
- Aku akan kembali malam ini.
- Baiklah.
467
00:35:44,970 --> 00:35:46,900
Hei, uangmu hampir jatuh
dari saku belakangmu.
468
00:35:48,640 --> 00:35:50,070
Jika itu jatuh, akan kusimpan.
469
00:35:52,640 --> 00:35:54,140
Sepeda motormu bagus.
470
00:36:06,960 --> 00:36:09,760
Astaga. Ada yang mencurigakan.
471
00:36:10,360 --> 00:36:11,630
Ada yang aneh.
472
00:36:25,740 --> 00:36:27,910
Kejutan apa ini? Kau sudah bangun.
473
00:36:28,080 --> 00:36:29,550
Aku akan bekerja paruh waktu.
474
00:36:30,080 --> 00:36:31,880
- Dah.
- Aku sudah memasak.
475
00:36:31,880 --> 00:36:33,880
Pastikan kau makan itu
dan menaruhnya di kulkas.
476
00:36:33,880 --> 00:36:35,650
Baik. Bersenang-senanglah
di tempat kerjamu.
477
00:36:41,260 --> 00:36:43,890
Pak, tunggu. Aku di sini.
478
00:36:43,960 --> 00:36:45,700
Hei, dari mana saja kau?
479
00:36:45,760 --> 00:36:48,670
- Aku harus mengantar pesanan.
- Begitu rupanya.
480
00:36:50,700 --> 00:36:52,040
Baiklah.
481
00:36:52,300 --> 00:36:55,240
Mau pesan apa, Pak?
482
00:36:55,640 --> 00:36:58,010
- Ini yang kubutuhkan.
- Ya, apa itu?
483
00:36:59,110 --> 00:37:01,010
- Ini.
- Baik, coba kulihat.
484
00:37:01,080 --> 00:37:02,680
- Bisa tukar pecahan uang?
- Apa...
485
00:37:03,750 --> 00:37:06,850
- Baiklah. Kau mau pecahan satu dolar?
- Ya, sepuluh lembar.
486
00:37:06,880 --> 00:37:07,920
Baiklah.
487
00:37:09,220 --> 00:37:10,920
- Ini.
- Terima kasih.
488
00:37:10,920 --> 00:37:12,320
Tak masalah. Sampai jumpa.
489
00:37:13,360 --> 00:37:14,690
Astaga.
490
00:37:26,100 --> 00:37:28,040
Apa-apaan... Apa?
491
00:37:31,710 --> 00:37:35,410
Aku yakin sudah menghitung uangnya
dan memasukkannya ke dalam mesin.
492
00:37:36,280 --> 00:37:38,080
Tak ada yang membayar tunai setelah itu.
493
00:37:38,150 --> 00:37:41,720
Meskipun ada yang bayar tunai,
ini seharusnya tak kosong.
494
00:37:41,880 --> 00:37:44,420
Ke mana uangnya? Apa yang terjadi?
495
00:37:51,360 --> 00:37:53,430
Hei, uangmu hampir jatuh
dari saku belakangmu.
496
00:37:57,000 --> 00:38:00,370
Tak mungkin. Jung Saet-byul, dasar...
497
00:38:00,440 --> 00:38:02,740
Aku akan membunuhnya.
498
00:38:05,680 --> 00:38:07,440
Apa? Kenapa aku tak bisa melihat apa pun?
499
00:38:07,510 --> 00:38:09,950
Tunggu sebentar. Apa ini... Apa...
500
00:38:10,250 --> 00:38:14,150
Melakukan ini takkan membantuku
melihat lebih baik.
501
00:38:19,420 --> 00:38:22,160
Nomor yang kau tuju tak aktif.
Anda akan dialihkan ke kotak suara.
502
00:38:22,430 --> 00:38:25,760
Astaga, kenapa...
Kenapa ponselnya dimatikan?
503
00:38:28,340 --> 00:38:31,000
Ada apa? Kau pikir aku memberimu teh
yang tak bisa diminum?
504
00:38:35,410 --> 00:38:36,410
Astaga, dia benar-benar menipuku.
505
00:38:36,740 --> 00:38:40,440
Aku tak percaya ini.
Jung Saet-byul, berandal itu.
506
00:38:41,130 --> 00:38:41,750
Tunggu.
507
00:38:43,410 --> 00:38:45,680
"Uang tunai dicuri
oleh pegawai toko paruh waktu"
508
00:38:46,860 --> 00:38:49,910
Halo, aku Pakar Toserba,
orang yang hidupnya
509
00:38:49,920 --> 00:38:51,590
di sekitar toserba.
510
00:38:51,650 --> 00:38:55,060
Aku sudah bekerja di toserba
selama 15 tahun,
511
00:38:55,130 --> 00:38:58,260
dan akan kuberi tahu
bagaimana pekerja paruh waktuku
512
00:38:58,330 --> 00:38:59,960
mencuri uang dari toko pekan lalu.
513
00:39:00,030 --> 00:39:02,630
"Kasus perampokan
pekerja paruh waktu"
514
00:39:02,700 --> 00:39:04,430
Dengarkan aku, J!
515
00:39:04,500 --> 00:39:07,470
Kau tiba-tiba muncul
dan bilang ingin bekerja paruh waktu!
516
00:39:07,540 --> 00:39:09,610
- Beraninya kau mematikan ponselmu
- "J"?
517
00:39:09,670 --> 00:39:12,180
- dan memberikan alamat yang salah?
- Tunggu sebentar. "J"?
518
00:39:12,240 --> 00:39:14,710
- Jika kau mengelola toserba,
- Jung Saet-byul.
519
00:39:14,880 --> 00:39:18,110
pastikan kau memeriksa alamatnya jika
pekerja paruh waktu tampak mencurigakan.
520
00:39:18,180 --> 00:39:19,880
Jika ternyata salah, maka itu penipuan.
521
00:39:20,180 --> 00:39:22,390
- Sekian untuk hari ini.
- Alamatnya. Tunggu sebentar.
522
00:39:40,470 --> 00:39:42,740
Jung Saet-byul, habislah kamu.
523
00:39:44,440 --> 00:39:47,880
Tunggu. Bagaimana jika dia tak sendirian?
524
00:39:50,490 --> 00:39:51,050
Tak ada kredit. Khusus tunai.
525
00:39:52,680 --> 00:39:54,520
Kau datang untuk mati?
526
00:39:58,990 --> 00:40:00,160
Maaf.
527
00:40:10,600 --> 00:40:13,170
Tubuhku masih ingat cara berkelahi.
528
00:40:14,600 --> 00:40:16,010
Keluarlah.
529
00:40:20,120 --> 00:40:21,880
- Astaga!
- Kau mau membayar uang untuk seks?
530
00:40:21,950 --> 00:40:24,550
- Tidak, tunggu. Apa-apaan...
- Hei, hentikan.
531
00:40:24,610 --> 00:40:25,550
Kau ditangkap.
532
00:40:25,620 --> 00:40:26,980
- Atas apa?
- Silakan sewa pengacara
533
00:40:27,050 --> 00:40:28,380
- dan bicara di kantor.
- Soal apa?
534
00:40:28,450 --> 00:40:29,920
- Kau pesan untuk pukul 19.00?
- Tidak.
535
00:40:29,990 --> 00:40:30,920
Kau datang tepat waktu.
536
00:40:30,990 --> 00:40:33,920
Tidak, bukan begitu.
Aku kemari untuk mencari Saet-byul.
537
00:40:33,990 --> 00:40:35,630
Aku punya banyak nama.
538
00:40:35,690 --> 00:40:37,560
Pink, Cherry, Tsubasa, dan Mika.
539
00:40:37,630 --> 00:40:40,130
Mereka memanggilku semau mereka.
Kurasa dia menyukai Saet-byul.
540
00:40:40,200 --> 00:40:42,010
Apa maksudmu?
541
00:40:42,680 --> 00:40:44,700
Pekerja paruh waktu di tokoku
namanya Saet-byul!
542
00:40:44,770 --> 00:40:46,440
Bisa tolong lepaskan aku?
543
00:40:46,740 --> 00:40:48,570
Jangan bergerak, Pak.
544
00:40:48,640 --> 00:40:51,270
Tidak, tunggu. Pak Polisi.
545
00:40:51,340 --> 00:40:53,140
Tolong lihat isi sakuku.
546
00:40:53,210 --> 00:40:54,480
- Di sini?
- Ya.
547
00:40:55,710 --> 00:40:57,750
Astaga, kau memasukkannya begitu dalam.
548
00:40:58,510 --> 00:41:00,650
Lihatlah. Aku berkata jujur.
549
00:41:00,720 --> 00:41:03,590
Ini alamatnya, dan namanya Saet-byul.
550
00:41:04,220 --> 00:41:07,020
Apa kubilang?
Dia pegawai paruh waktu baru kami.
551
00:41:07,090 --> 00:41:10,260
Dan dia lari dengan 500 dolar
saat aku mengikuti pelatihan.
552
00:41:10,330 --> 00:41:14,400
Aku menelepon, tapi ponselnya dimatikan.
Jadi, aku ke rumahnya.
553
00:41:14,660 --> 00:41:15,900
Tapi tempat apa ini?
554
00:41:17,530 --> 00:41:20,000
- Apakah sakit?
- Rasanya sangat sakit.
555
00:41:23,420 --> 00:41:25,480
Halo? Ibu di toserba?
556
00:41:25,540 --> 00:41:30,150
Apa? Tidak, aku di rumah.
Saet-byul datang dan mengambil alih.
557
00:41:30,280 --> 00:41:32,280
Apa? Saet-byul sudah kembali?
558
00:41:32,350 --> 00:41:34,870
Ya, dia datang lebih awal
untuk menata rokok.
559
00:41:34,880 --> 00:41:37,900
Apa? "Menata rokok"?
560
00:41:39,490 --> 00:41:43,460
Menurutmu apa hal pertama
yang dicuri pekerja paruh waktu? Uang.
561
00:41:43,530 --> 00:41:46,060
Dan hal kedua adalah rokok.
Kau tahu kenapa?
562
00:41:46,130 --> 00:41:48,930
Karena harganya mahal dan ringan.
Rokok mudah dijual.
563
00:41:50,270 --> 00:41:53,000
Tidak. Tak mungkin. Astaga.
564
00:41:56,370 --> 00:41:57,370
Terima kasih.
565
00:42:01,310 --> 00:42:03,610
Apa-apaan? Kenapa dikunci?
566
00:42:07,920 --> 00:42:10,120
Tidak! Rokokku!
567
00:42:10,550 --> 00:42:12,260
Astaga, aku tak percaya ini.
568
00:42:14,220 --> 00:42:17,490
Ayah! Ayah memegang kunci toserba
di rumah?
569
00:42:17,990 --> 00:42:20,360
Ya, aku membutuhkannya sekarang!
570
00:42:23,270 --> 00:42:24,700
Ayah!
571
00:42:27,900 --> 00:42:30,340
- Ayah!
- Hei! Dae-hyun!
572
00:42:30,410 --> 00:42:32,240
Di sini! Berikan kuncinya!
573
00:42:32,310 --> 00:42:33,280
Ini.
574
00:42:35,080 --> 00:42:36,710
- Berikan itu.
- Ada masalah apa?
575
00:42:36,820 --> 00:42:38,980
- Nanti saja. Nanti kuberi tahu.
- Ada apa?
576
00:42:52,100 --> 00:42:53,930
Pak Choi, kau sudah datang.
577
00:42:53,960 --> 00:42:57,330
Hei! Kemari!
578
00:42:57,400 --> 00:43:00,670
- Apa kau...
- Aku menata semuanya.
579
00:43:01,200 --> 00:43:03,940
Aku menemukan satu pak Camel Blue
dan dua pak Essence Soo.
580
00:43:04,010 --> 00:43:05,910
Totalnya tiga pak. Aku hebat, 'kan?
581
00:43:05,980 --> 00:43:08,680
- Apa-apaan...
- Aku hebat, 'kan?
582
00:43:08,980 --> 00:43:11,880
Hei, apa... Bagaimana...
583
00:43:13,650 --> 00:43:14,520
Ada apa?
584
00:43:15,220 --> 00:43:18,190
Kenapa dibiarkan terbuka? Nanti berdebu.
585
00:43:18,720 --> 00:43:21,720
- Ini bukan penanak nasi.
- Itu mirip.
586
00:43:21,940 --> 00:43:23,460
Tapi kenapa kau kemari selarut ini?
587
00:43:23,560 --> 00:43:25,230
Apa? Aku ingin datang saja.
588
00:43:25,290 --> 00:43:27,530
Omong-omong, apa kau di sini karena...
589
00:43:28,130 --> 00:43:29,300
Karena apa?
590
00:43:29,570 --> 00:43:32,000
Kau berlari kemari karena merindukanku?
591
00:43:33,600 --> 00:43:37,240
Kurasa kau berlari karena merindukanku.
Astaga, kau begitu mudah jatuh cinta.
592
00:43:37,710 --> 00:43:39,540
Aku tak percaya ini.
593
00:43:39,610 --> 00:43:41,710
Pasti ada yang salah dengan kepalamu.
594
00:43:42,680 --> 00:43:45,310
UGD buka 24 jam sehari
seperti toserba kita.
595
00:43:45,380 --> 00:43:47,550
Ayahku baru dipulangkan.
Jadi, ranjang mereka kosong.
596
00:43:56,960 --> 00:44:00,460
Aku yakin sulit baginya
untuk tetap tersenyum.
597
00:44:00,700 --> 00:44:02,570
Rencananya hancur karena aku datang.
598
00:44:08,240 --> 00:44:10,040
Astaga, lihat ini.
599
00:44:13,450 --> 00:44:15,110
Dae-hyun, ini tipmu!
600
00:44:16,680 --> 00:44:18,350
Aku bahkan tak ingin memikirkannya.
601
00:44:18,650 --> 00:44:21,450
Syukurlah aku datang tepat waktu.
602
00:44:26,320 --> 00:44:29,530
Hei, kau pemilik toserba
yang kutemui tadi, 'kan?
603
00:44:31,490 --> 00:44:34,700
- Jadi, kurasa ini milikmu.
- Ya.
604
00:44:36,270 --> 00:44:38,330
Apa yang terjadi
pada pekerja paruh waktu itu?
605
00:44:38,900 --> 00:44:40,600
Apa namanya Saet-byul?
606
00:44:40,670 --> 00:44:42,940
- Begini...
- Kau mengenalku?
607
00:44:43,940 --> 00:44:46,710
- Bukan apa-apa.
- Kau Saet-byul?
608
00:44:46,790 --> 00:44:49,180
- Tidak, itu bukan dia.
- Ya, ada apa?
609
00:44:49,250 --> 00:44:50,010
Bukan apa-apa.
610
00:44:50,080 --> 00:44:52,220
- Dia bilang kau mencuri 500 dolar.
- Tidak.
611
00:44:52,280 --> 00:44:54,150
- Tidak, jangan.
- Tapi alamatnya salah...
612
00:44:54,220 --> 00:44:57,190
Apa? Kau datang ke rumahku?
613
00:44:57,250 --> 00:44:58,880
- Tidak...
- Kenapa alamatnya salah?
614
00:44:58,920 --> 00:45:00,960
Kami sedang melakukan pengintaian
di Unit 1000.
615
00:45:01,560 --> 00:45:03,030
Aku tinggal di Unit 1006.
616
00:45:03,090 --> 00:45:05,760
- Dia tinggal di Unit 1006.
- Tunjukkan yang tadi kau bawa.
617
00:45:06,310 --> 00:45:07,300
- Apa?
- Kontrak kerja.
618
00:45:07,360 --> 00:45:09,570
- Untuk apa aku membawa itu?
- Ada di saku belakangmu.
619
00:45:09,630 --> 00:45:12,030
Tidak. Hei, jangan sentuh aku.
620
00:45:15,340 --> 00:45:17,270
Lihat. Ini Unit 1006.
621
00:45:19,210 --> 00:45:22,150
Astaga, sulit mengetahui
angka terakhirnya 0 atau 6.
622
00:45:22,210 --> 00:45:23,650
Ya, kau benar.
623
00:45:24,350 --> 00:45:27,280
Jadi, dia mencuri uangmu atau tidak?
624
00:45:27,350 --> 00:45:28,580
Astaga.
625
00:45:31,900 --> 00:45:35,930
Saet-byul, ini tak seperti
yang kau pikirkan. Tidak, tunggu.
626
00:45:39,130 --> 00:45:40,160
Saet-byul. Hei.
627
00:45:40,230 --> 00:45:42,030
Hei, berhenti. Saet-byul, tunggu.
628
00:45:44,020 --> 00:45:46,540
Ibumu mengambil uangnya
karena dia sangat membutuhkannya.
629
00:45:46,600 --> 00:45:49,370
Setidaknya kau bisa memberitahuku.
630
00:45:49,440 --> 00:45:51,470
Ibumu bilang akan bicara sendiri.
631
00:45:51,710 --> 00:45:54,310
Dan aku tak mencampuri
masalah keluarga orang lain.
632
00:45:54,380 --> 00:45:56,380
Ini bukan masalah keluarga.
633
00:45:56,450 --> 00:46:00,020
Andai kau memberitahuku,
tidak akan ada kesalahpahaman.
634
00:46:03,350 --> 00:46:06,960
Kau sama seperti yang lain.
635
00:46:08,420 --> 00:46:10,890
- Apa maksudmu?
- Kau terlalu cepat menyimpulkan
636
00:46:10,890 --> 00:46:12,400
tanpa bertanya kepadaku.
637
00:46:16,100 --> 00:46:19,040
Tak apa-apa. Aku sudah terbiasa.
638
00:46:23,570 --> 00:46:25,430
Saet-byul, tunggu.
639
00:46:28,110 --> 00:46:30,380
Jangan mengikutiku jika kau tak mau mati.
640
00:46:44,890 --> 00:46:46,300
Kau hebat, Dae-hyun.
641
00:47:04,250 --> 00:47:11,190
♫ Aku lebih suka badut yang tersenyum ♫
642
00:47:16,950 --> 00:47:18,260
Skor: 100, jangan terlalu terkejut.
643
00:47:20,460 --> 00:47:21,430
Bagus!
644
00:47:21,500 --> 00:47:23,270
Aku hebat, 'kan?
645
00:47:23,330 --> 00:47:25,470
Aku pantas jadi penyanyi, 'kan?
646
00:47:25,530 --> 00:47:27,900
Tentu saja. Suaramu bagus sekali.
647
00:47:27,970 --> 00:47:31,140
Aku akan mentraktir kalian minum
karena skorku sempurna!
648
00:47:32,540 --> 00:47:34,610
- Kalian mau apa?
- Sider!
649
00:47:34,680 --> 00:47:36,280
- Sider!
- Sider!
650
00:47:36,350 --> 00:47:38,450
Pak, bisa bawakan sider ke Ruang 19?
651
00:47:45,550 --> 00:47:47,390
- Eun-byul.
- Ya?
652
00:47:47,920 --> 00:47:49,690
Dapatkan nilai sempurna untuk kelasmu.
653
00:47:50,560 --> 00:47:52,000
Bukankah kau senior?
654
00:47:52,060 --> 00:47:55,900
Kami sudah selesai sekarang.
Jadi, aku baru mau belajar.
655
00:47:56,300 --> 00:47:57,400
Ikut aku.
656
00:48:08,310 --> 00:48:12,350
Kau tak bergaul
dengan sekelompok perisak, 'kan?
657
00:48:13,750 --> 00:48:15,220
Kau menganggapku apa?
658
00:48:16,590 --> 00:48:20,280
Orang-orang mudah curiga
pada orang seperti kita
659
00:48:20,390 --> 00:48:22,190
meskipun kita tak melakukan banyak hal.
660
00:48:23,960 --> 00:48:25,230
Eun-byul.
661
00:48:27,320 --> 00:48:29,600
Menurutmu siapa yang akan sedih
jika orang mulai mencurigai kita?
662
00:48:38,610 --> 00:48:40,280
Apa terjadi sesuatu?
663
00:48:41,610 --> 00:48:42,950
Tidak, tak terjadi apa-apa.
664
00:48:43,980 --> 00:48:44,980
Ayo.
665
00:48:52,990 --> 00:48:54,060
Saet-byul.
666
00:48:55,090 --> 00:48:56,160
Jung Saet-byul.
667
00:48:59,500 --> 00:49:00,530
Dia tak ada di rumah?
668
00:49:03,630 --> 00:49:04,630
Saet-byul.
669
00:49:22,020 --> 00:49:24,950
Hari ini, kita menyapu area ini.
670
00:49:25,590 --> 00:49:27,560
Tempat ini dikenal cukup sulit.
671
00:49:29,020 --> 00:49:30,190
Kau tak mengenalku?
672
00:49:30,560 --> 00:49:32,460
Aku selalu menepati janjiku.
673
00:49:32,730 --> 00:49:33,730
Baiklah.
674
00:49:34,060 --> 00:49:37,690
Kalau begitu, aku melindungimu.
675
00:49:43,640 --> 00:49:44,670
"Manse, Obat Pengar"
676
00:49:44,740 --> 00:49:47,110
Kau memenangkan koktail bir!
677
00:49:48,380 --> 00:49:51,610
- Minumlah, Pak!
- Minumlah, Pak!
678
00:49:51,680 --> 00:49:53,320
Ini.
679
00:49:53,620 --> 00:49:55,250
- Ini sangat ampuh.
- Terima kasih.
680
00:49:55,880 --> 00:49:56,720
Ini.
681
00:49:56,890 --> 00:49:58,250
- Boleh minta juga?
- Berikan sedikit.
682
00:49:58,320 --> 00:49:59,460
Tentu. Cobalah.
683
00:49:59,520 --> 00:50:02,990
Jika menyukainya,
kalian bisa membelinya di toserba.
684
00:50:03,060 --> 00:50:04,330
- Ini bagus.
- Di sini!
685
00:50:04,390 --> 00:50:05,690
- Aku akan ke sana.
- Kemarilah.
686
00:50:05,760 --> 00:50:06,960
Ini.
687
00:50:07,600 --> 00:50:09,270
- Habiskan!
- Habiskan!
688
00:50:12,770 --> 00:50:13,970
"Manse, Obat Pengar"
689
00:50:14,040 --> 00:50:15,240
Kita hebat hari ini!
690
00:50:16,740 --> 00:50:18,440
Saet-byul, kau memang ratu penjualan.
691
00:50:18,510 --> 00:50:20,880
Ayo makan malam.
Aku akan mentraktirmu makanan enak.
692
00:50:22,280 --> 00:50:24,160
Aku harus bekerja paruh waktu.
693
00:50:24,610 --> 00:50:25,950
Aku akan membelikanmu daging sapi.
694
00:50:27,220 --> 00:50:28,320
"Daging sapi"?
695
00:50:40,320 --> 00:50:41,560
Namaku Han Dal-sik.
696
00:50:43,430 --> 00:50:46,600
Impianku adalah menjadi
penulis komik daring terbaik di Korea.
697
00:50:51,410 --> 00:50:54,480
Meskipun aku bermimpi
mendapatkan insentif,
698
00:50:55,130 --> 00:50:56,510
aku bahkan tak mampu membayar sewa.
699
00:50:57,450 --> 00:50:58,880
Aku ingin menulis tentang romansa,
700
00:50:59,680 --> 00:51:01,420
tapi aku malah menulis erotika.
701
00:51:04,620 --> 00:51:05,720
Hiduplah.
702
00:51:09,890 --> 00:51:11,990
Rasanya gatal sekali.
Sudah seperti ini berbulan-bulan.
703
00:51:18,370 --> 00:51:21,900
Karena itu, seperti biasa,
aku duduk dan menggambar
704
00:51:23,410 --> 00:51:24,410
tubuh telanjang.
705
00:51:25,440 --> 00:51:27,110
Rasa sakit...
706
00:51:27,180 --> 00:51:29,550
"Nama samaran: Fire Volcano"
707
00:51:29,910 --> 00:51:31,080
...kreativitas.
708
00:51:32,150 --> 00:51:33,920
Rasa sakit kreativitas
709
00:51:36,190 --> 00:51:38,900
adalah momen saat kita menjadi satu.
710
00:51:41,290 --> 00:51:43,230
Saat kita bertemu.
711
00:51:43,290 --> 00:51:47,360
Saat itulah kita bersatu.
712
00:51:49,200 --> 00:51:51,970
Penulis harus terangsang
713
00:51:52,570 --> 00:51:54,470
untuk menghasilkan ilustrasi
yang bergairah.
714
00:51:58,970 --> 00:52:00,940
99,8.
715
00:52:01,080 --> 00:52:02,980
99,9.
716
00:52:06,520 --> 00:52:07,520
100!
717
00:52:10,390 --> 00:52:12,290
""Her Reggae Boy" Episode 38"
718
00:52:12,350 --> 00:52:13,960
""Her Reggae Boy" Episode 38,
Mengunggah"
719
00:52:14,020 --> 00:52:15,560
Pekerjaanku selesai.
720
00:52:44,220 --> 00:52:45,230
Dae-hyun.
721
00:52:46,390 --> 00:52:50,330
Ada apa denganmu? Kenapa kau
selalu datang tiap kali aku makan?
722
00:52:50,390 --> 00:52:53,130
Hei, bukannya aku datang
tiap kali kau makan.
723
00:52:53,200 --> 00:52:54,930
Kau yang sedang makan
tiap kali aku datang.
724
00:52:55,000 --> 00:52:56,270
Sama saja.
725
00:52:57,030 --> 00:52:58,370
Kau bahkan menambahkan sosis.
726
00:52:59,340 --> 00:53:02,400
- Bagaimana harimu?
- Jangan bertanya.
727
00:53:02,570 --> 00:53:04,570
Aku hampir mengakhiri hidupku
saat kau sibuk bekerja.
728
00:53:05,340 --> 00:53:07,110
Kenapa? Apa yang terjadi?
729
00:53:07,180 --> 00:53:08,640
Dengarkan aku.
730
00:53:09,350 --> 00:53:10,650
Kau tahu bagaimana...
731
00:53:10,710 --> 00:53:12,720
Pekerja paruh waktu datang kemari dan...
732
00:53:12,840 --> 00:53:13,980
Jadi, dia melakukan ini...
733
00:53:14,050 --> 00:53:16,920
- Lalu dia pergi...
- Dia datang dan kemudian...
734
00:53:17,450 --> 00:53:18,720
Itulah yang terjadi.
735
00:53:19,720 --> 00:53:21,920
Jadi, kau menuduh
pekerja paruh waktumu mencuri.
736
00:53:22,390 --> 00:53:24,290
Tapi dia tahu, marah, lalu pergi?
737
00:53:24,360 --> 00:53:26,300
- Ya.
- Kau benar-benar...
738
00:53:28,260 --> 00:53:29,400
Manusia sejati.
739
00:53:30,600 --> 00:53:31,900
Siapa pun bisa berpikir begitu.
740
00:53:31,900 --> 00:53:33,900
- Aku mengerti.
- Benar, 'kan?
741
00:53:33,970 --> 00:53:36,610
Dia bahkan seperti itu saat masih muda.
Aku mengenalnya.
742
00:53:36,670 --> 00:53:39,310
Firasatku mengatakan dia takkan kembali.
743
00:53:39,380 --> 00:53:40,680
- Siapa namanya tadi?
- Saet-byul.
744
00:53:40,740 --> 00:53:42,540
Jika Saet-byul kembali,
aku akan menggantung--
745
00:53:42,610 --> 00:53:43,650
Hei, Saet-byul.
746
00:53:47,750 --> 00:53:49,050
Pukul berapa ini?
747
00:53:49,620 --> 00:53:51,290
Kau tak melihat jam?
748
00:53:52,070 --> 00:53:53,640
Kau datang lebih awal.
749
00:53:53,710 --> 00:53:56,410
Aku tak mau dianggap lalai, aku bahkan
rela menolak daging sapi gratis.
750
00:54:03,020 --> 00:54:04,150
Dia temanku.
751
00:54:06,590 --> 00:54:07,690
Pergi dari sini.
752
00:54:09,250 --> 00:54:10,390
Hei, Saet-byul.
753
00:54:11,690 --> 00:54:14,190
Ini bekal daging sapi. Kau mau?
754
00:54:15,090 --> 00:54:16,330
Astaga, daging sapi.
755
00:54:18,030 --> 00:54:20,430
Ada banyak daging sapi di dalamnya.
756
00:54:22,700 --> 00:54:23,970
- Itu Saet-byul?
- Ya.
757
00:54:23,970 --> 00:54:27,070
Tenangkan dirimu, Berandal.
758
00:54:28,140 --> 00:54:29,240
Pergi dari sini.
759
00:54:33,610 --> 00:54:34,810
"Minuman Hangat"
760
00:54:38,720 --> 00:54:39,990
Apa kau mengawasiku
761
00:54:40,250 --> 00:54:42,390
karena tak tahu apa yang mungkin kucuri?
762
00:54:42,450 --> 00:54:44,140
Saet-byul, ada apa denganmu?
763
00:54:44,360 --> 00:54:46,430
Biar kuperjelas.
764
00:54:46,490 --> 00:54:47,530
Dengar.
765
00:54:48,590 --> 00:54:53,030
Kau tahu aku ahli membersihkan microwave?
766
00:54:53,100 --> 00:54:55,800
Aku membersihkannya dengan mudah.
Lihat ini. Perhatikan baik-baik.
767
00:54:56,260 --> 00:54:57,070
Astaga, lihat ini.
768
00:54:58,500 --> 00:55:02,040
Ini menjadi sangat kotor seperti ini.
769
00:55:02,110 --> 00:55:03,940
- Tembak!
- "Tembak"?
770
00:55:04,010 --> 00:55:05,710
Ayo! Tembak!
771
00:55:06,980 --> 00:55:08,250
Bagus!
772
00:55:10,120 --> 00:55:11,050
Sial.
773
00:55:14,240 --> 00:55:16,820
Aku melakukan ini bukan karena merasa
bersalah, tapi karena suka.
774
00:55:17,290 --> 00:55:19,560
Ini menunjukkan
bahwa aku sangat suka kopi.
775
00:55:21,260 --> 00:55:22,490
Aku pandai dalam hal ini.
776
00:55:24,830 --> 00:55:27,710
Kopinya akan terasa enak
karena aku membersihkan mesin kopinya.
777
00:55:28,380 --> 00:55:29,130
Bersiaplah melayani banyak pelanggan.
778
00:55:29,200 --> 00:55:31,170
Filter AC-nya tampak sangat kotor.
779
00:55:31,240 --> 00:55:32,740
Saet-byul!
780
00:55:33,870 --> 00:55:35,470
Baiklah. Aku memang mencurigaimu.
781
00:55:36,460 --> 00:55:36,810
Wajar saja aku curiga
782
00:55:36,980 --> 00:55:39,280
setelah menyadari uang itu hilang
di hari pertamamu.
783
00:55:39,350 --> 00:55:41,580
Kau turut bersalah.
Kenapa kau mematikan ponselmu?
784
00:55:41,850 --> 00:55:42,980
Baterainya habis.
785
00:55:43,050 --> 00:55:44,150
Bagaimana dengan alamatnya?
786
00:55:44,220 --> 00:55:45,220
Tulisanku memang tak rapi.
787
00:55:45,280 --> 00:55:47,780
Orang macam apa
yang menulis enam seperti nol?
788
00:55:47,790 --> 00:55:49,020
Orang macam aku.
789
00:55:50,260 --> 00:55:50,790
Baguslah.
790
00:55:52,160 --> 00:55:55,030
Bukankah seharusnya kau minta maaf,
bukannya marah kepadaku?
791
00:56:01,750 --> 00:56:02,730
Maafkan aku.
792
00:56:03,090 --> 00:56:04,050
Itu cukup cepat.
793
00:56:04,070 --> 00:56:05,720
Aku cenderung cepat dalam bertindak.
794
00:56:05,740 --> 00:56:07,540
Kau ingin aku berhenti mendiamkanmu?
795
00:56:07,610 --> 00:56:09,120
Tentu saja.
796
00:56:10,980 --> 00:56:13,840
Baik, aku akan melupakannya
jika kau menata gudang
797
00:56:14,500 --> 00:56:15,980
dan mengisi lemari es
dengan semua minuman. Sepakat?
798
00:56:16,050 --> 00:56:18,020
Saet-byul, kau bercanda?
799
00:56:20,290 --> 00:56:22,790
Aku suka melakukan itu. Akan kulakukan.
800
00:56:24,460 --> 00:56:26,060
Butuh bantuan?
801
00:56:26,130 --> 00:56:28,990
- Tidak.
- Kenapa tidak?
802
00:56:29,030 --> 00:56:30,800
"GS Retail"
803
00:56:36,040 --> 00:56:37,270
Yeon-joo!
804
00:56:37,840 --> 00:56:39,040
Dae-hyun.
805
00:56:41,410 --> 00:56:42,540
Halo.
806
00:56:43,380 --> 00:56:46,480
Seharusnya kau menelepon.
Bagaimana jika kita tak bertemu?
807
00:56:46,550 --> 00:56:49,480
Maka aku akan menunggu sampai kau lewat.
808
00:56:49,880 --> 00:56:51,920
Yeon-joo, ayo makan siang bersama.
Aku kelaparan.
809
00:56:51,980 --> 00:56:53,250
- Makan siang?
- Ya.
810
00:56:54,320 --> 00:56:56,990
Nona Yoo, kami akan menunggumu di sana.
811
00:56:57,390 --> 00:56:59,260
Nikmati makan siang kalian. Sampai jumpa.
812
00:57:00,970 --> 00:57:03,000
Maafkan aku. Aku ada rapat makan siang.
813
00:57:04,300 --> 00:57:07,030
Tak apa-apa. Aku baik-baik saja.
Kau harus menghadiri rapat.
814
00:57:07,100 --> 00:57:09,100
Bertemu denganmu saja sudah cukup bagiku.
815
00:57:09,800 --> 00:57:12,370
Tapi kurasa aku punya waktu malam ini.
816
00:57:12,440 --> 00:57:13,370
"Malam ini"?
817
00:57:13,540 --> 00:57:17,110
Bagaimana jika kita bertemu malam ini
di Hotel Kosirado?
818
00:57:18,580 --> 00:57:20,500
Hotel?
819
00:57:26,890 --> 00:57:27,950
Sampai nanti.
820
00:57:37,670 --> 00:57:38,800
Astaga.
821
00:57:52,180 --> 00:57:55,950
Hei, Saet-byul. Kau tak tahu
selama apa aku menunggumu datang. Cepat.
822
00:57:56,480 --> 00:57:57,950
Pak Choi.
823
00:58:00,590 --> 00:58:04,190
Pak Choi, kau memakai parfum
untuk membuatku terkesan?
824
00:58:04,260 --> 00:58:05,860
Aku suka aroma ini.
825
00:58:06,430 --> 00:58:09,030
- Tidak.
- Jangan bohong.
826
00:58:09,090 --> 00:58:12,160
Aku berjanji. Pacarku yang membelikan ini.
Dia memintaku memakainya saat kencan.
827
00:58:12,230 --> 00:58:15,070
Aku menyemprotnya
di pergelangan tangan dan leherku.
828
00:58:16,000 --> 00:58:19,940
Kau punya pacar?
829
00:58:20,970 --> 00:58:22,790
Tentu saja aku punya pacar.
830
00:58:23,460 --> 00:58:25,940
Tapi kenapa kau terdengar marah?
831
00:58:26,280 --> 00:58:30,120
Jangan bilang... Astaga, kau cemburu?
832
00:58:30,880 --> 00:58:34,490
Tidak, aku hanya kasihan kepada pacarmu.
833
00:58:34,550 --> 00:58:36,090
Kenapa kau mengasihaninya?
834
00:58:36,160 --> 00:58:38,320
Karena kau harus bertemu denganku
tiap hari sekarang.
835
00:58:38,390 --> 00:58:41,730
Pada akhirnya, kau akan jatuh cinta
kepadaku dan muak dengan pacarmu.
836
00:58:44,000 --> 00:58:47,400
Jangan lupa bilang kepadanya
bahwa aku minta maaf sebelumnya.
837
00:58:47,470 --> 00:58:49,940
Astaga, kondisimu sangat parah.
838
00:58:50,000 --> 00:58:52,840
Bukankah kau terlalu muda
untuk mengidap demensia?
839
00:58:52,910 --> 00:58:55,870
Saet-byul, sadarlah. Kau pasti bisa.
840
00:58:55,940 --> 00:58:59,480
Tetaplah fokus dan bekerja keras, ya?
Kalau begitu, sampai jumpa.
841
00:58:59,950 --> 00:59:03,920
- Sampai jumpa.
- Baik. Kau harus tahu aku mengawasimu.
842
00:59:13,990 --> 00:59:17,100
Hari itu, seharusnya aku
tak memberi tahu Saet-byul
843
00:59:17,330 --> 00:59:19,030
tentang Yeon-joo.
844
00:59:32,210 --> 00:59:36,190
Yeon-joo, akan kutunjukkan
845
00:59:36,480 --> 00:59:38,280
pria macam apa aku hari ini.
846
00:59:43,290 --> 00:59:47,460
Kau ingin bersenang-senang
denganku malam ini di sini?
847
00:59:47,790 --> 00:59:49,800
Ya, ini buka 24 jam.
848
00:59:49,860 --> 00:59:52,970
Jadi, ini yang ingin kau lakukan
agar berkeringat?
849
00:59:54,530 --> 00:59:56,270
- Kau ingin berolahraga.
- Benar.
850
01:00:02,240 --> 01:00:05,480
Ada apa? Apa yang kau bayangkan?
851
01:00:05,880 --> 01:00:07,410
- Dae-hyun.
- Ya?
852
01:00:07,480 --> 01:00:08,980
- Berpikirlah lebih jernih.
- Baiklah.
853
01:00:09,050 --> 01:00:11,250
Kau tampak sangat lelah
saat aku melihatmu tadi.
854
01:00:11,320 --> 01:00:14,390
Kau tak bisa beraktivitas tanpa stamina.
Kau bahkan merekrut pekerja sif malam.
855
01:00:14,450 --> 01:00:17,120
Kau harus tidur nyenyak di malam hari
dan berolahraga sesekali.
856
01:00:18,090 --> 01:00:20,560
Mari lakukan pemanasan
sebelum kita mulai berolahraga.
857
01:00:29,740 --> 01:00:32,270
- Kau baik-baik saja?
- Tentu saja, Yeon-joo.
858
01:00:36,940 --> 01:00:38,610
Boleh aku ke toilet?
859
01:00:38,840 --> 01:00:40,580
Kenapa bertanya kepadaku?
Pergi saja.
860
01:00:40,650 --> 01:00:42,680
Karena aku tak ingin kau curiga.
861
01:00:42,960 --> 01:00:45,220
Aku takkan bertanya lagi
jika kau berjanji takkan curiga.
862
01:00:48,250 --> 01:00:50,890
Kau sedang apa, Pak Choi?
Aku sedang bekerja.
863
01:00:50,890 --> 01:00:53,590
Kau mengabaikanku karena sibuk?
Kenapa kau sibuk?
864
01:00:53,830 --> 01:00:55,530
Ada pelanggan membeli sebungkus rokok.
865
01:00:55,590 --> 01:00:57,900
Dia memberiku 5 dolar tunai.
Jadi, kukembalikan 50 sen.
866
01:00:58,130 --> 01:00:59,430
Ini foto untuk membuktikannya.
867
01:01:04,900 --> 01:01:05,870
Astaga.
868
01:01:07,510 --> 01:01:09,310
Siapa yang kau kirimi pesan teks?
869
01:01:10,710 --> 01:01:12,580
Si pekerja paruh waktu.
870
01:01:13,550 --> 01:01:14,650
Hei, Dal-sik.
871
01:01:14,710 --> 01:01:18,250
Dae-hyun, kau ingat karyawisata kita
saat SMP?
872
01:01:18,920 --> 01:01:20,250
Itu di Gunung Songni.
873
01:01:20,320 --> 01:01:22,350
Kita harus tidur di hostel anak muda,
874
01:01:22,420 --> 01:01:25,390
tapi kita terjaga semalaman
karena orang-orang berisik.
875
01:01:25,460 --> 01:01:26,860
Ya, tapi ada apa dengan itu?
876
01:01:26,930 --> 01:01:28,360
Aku mengalami hal yang sama.
877
01:01:29,160 --> 01:01:31,460
Pekerja paruh waktumu mengundang
teman-temannya ke toserba
878
01:01:32,300 --> 01:01:35,430
dan mengadakan pesta sialan
di meja berpayung.
879
01:01:35,500 --> 01:01:40,340
Aku merasa seperti berada
di festival lumpur di Pantai Daecheon.
880
01:01:40,410 --> 01:01:41,410
Apa?
881
01:01:42,440 --> 01:01:46,480
Saet-byul, kenapa kau terus membawa satu?
882
01:01:46,550 --> 01:01:49,180
Bir tak terasa enak kalau hangat.
883
01:01:49,250 --> 01:01:52,220
Pak Manajer mengisi kulkasnya.
Jadi, jangan khawatir.
884
01:01:53,390 --> 01:01:55,250
Manajermu yang melakukan itu?
885
01:01:55,320 --> 01:01:59,660
Siapa lagi yang akan melakukannya?
Aku menyuruhnya merapikan gudang.
886
01:02:00,560 --> 01:02:03,400
Kau memang hebat.
887
01:02:03,460 --> 01:02:06,470
Atau menurutmu Feng shui tempat ini bagus?
888
01:02:07,100 --> 01:02:10,570
Haruskah kuminta ayahku
membeli gedung ini?
889
01:02:10,670 --> 01:02:12,470
Astaga, mari bersulang untuk itu.
890
01:02:18,910 --> 01:02:21,910
- Punya sesuatu yang ada kaldunya?
- Sesuatu yang hangat.
891
01:02:21,980 --> 01:02:24,020
Pergi dan ambillah yang kalian inginkan.
892
01:02:24,080 --> 01:02:28,250
Tempat ini adalah kulkas kalian.
Jagalah kulkas kalian.
893
01:02:28,890 --> 01:02:32,860
Saet-byul, dasar berandal.
Aku mulai sangat menyukaimu.
894
01:02:34,960 --> 01:02:36,500
Inikah maksudmu?
895
01:02:37,100 --> 01:02:40,700
Tidak, maksudku yang baru.
896
01:02:42,870 --> 01:02:45,850
- Apa ini?
- Ya, itu dia.
897
01:02:47,870 --> 01:02:50,840
Apa... Astaga, wanita itu memang gila.
898
01:02:56,150 --> 01:02:59,990
- Apa? Tunggu sebentar. Mereka...
- Ini bagus.
899
01:03:00,050 --> 01:03:01,550
Cobalah berhenti jika bisa.
900
01:03:05,520 --> 01:03:07,260
Aku ingat gadis-gadis itu.
901
01:03:07,330 --> 01:03:09,360
Ya, kau benar.
902
01:03:09,430 --> 01:03:13,120
Apa aku tidak salah lihat?
Astaga, baiklah.
903
01:03:13,230 --> 01:03:16,640
Apa dia mencoba memorotiku?
Bukan main.
904
01:03:18,070 --> 01:03:21,210
Aku akan menghabisi kalian hari ini.
905
01:03:21,270 --> 01:03:23,380
Dasar parasit sialan.
906
01:03:23,440 --> 01:03:26,380
Biar kuambilkan bir untuk kalian.
907
01:03:26,440 --> 01:03:27,910
Apa itu cukup?
908
01:03:28,210 --> 01:03:31,880
Silakan minum minuman keras karena ini
akan menjadi makan malam terakhir kalian.
909
01:03:41,030 --> 01:03:42,460
Pak Choi?
910
01:03:48,434 --> 01:03:51,434
Sub by IQIYI
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
911
01:03:51,458 --> 01:03:53,458
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
66433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.