All language subtitles for Athidhi (2007) Dual Audio {Hindi-Telugu} 720p HDRip 1.5GB ESub [BollYFlix]CLEANED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,487 --> 00:00:56,421 What's this, brother! They asked for petrol worth 1000.. 2 00:00:56,522 --> 00:00:58,513 ..but you are giving them less? lsn't it wrong, brother? 3 00:01:00,893 --> 00:01:02,121 How does it bother you how much petrol he gives! 4 00:01:02,228 --> 00:01:03,627 You can't work here. Get lost. 5 00:01:03,863 --> 00:01:06,491 And my salary? - You won't get any salary. Get lost. 6 00:01:09,068 --> 00:01:10,433 Hey, Chhotu, bring a hot tea! 7 00:01:10,669 --> 00:01:12,432 Hey, give him this tea. 8 00:01:16,509 --> 00:01:17,567 Rascal, the tea isn't hot. 9 00:01:19,145 --> 00:01:21,045 Hey, why didn't you bring a hot tea for sir? 10 00:01:21,147 --> 00:01:22,478 You're the one who asked me to give him.. - Shut up! 11 00:01:22,948 --> 00:01:23,972 Sorry, sir. 12 00:01:27,052 --> 00:01:28,781 Why is everyone this way, brother? 13 00:01:28,954 --> 00:01:30,444 No matter however hard we work.. 14 00:01:30,556 --> 00:01:32,456 ..not even a single person treats us well. 15 00:01:32,558 --> 00:01:34,025 lgnore it, Chhotu. That is how the world is. 16 00:01:34,126 --> 00:01:35,150 You keep on working. 17 00:01:47,006 --> 00:01:49,566 Five rupees. - lt's for money? 18 00:01:49,875 --> 00:01:52,901 Yes. - l will take it when l will have money. Take it back. 19 00:01:58,751 --> 00:02:00,616 lt's alright. You can take it. - No. 20 00:02:00,719 --> 00:02:01,743 lt's alright. You can take it. 21 00:02:01,854 --> 00:02:04,220 When you see me again you can give me my money. 22 00:02:09,528 --> 00:02:11,621 lf you sell all those balloons you'd get five rupees profit. 23 00:02:11,897 --> 00:02:13,489 lf you distribute balloons for free what would you eat then? 24 00:02:13,699 --> 00:02:16,497 l am not new to hunger. l am habituated to stay hungry. 25 00:02:16,602 --> 00:02:19,002 But l could make her happy. That's enough for me. 26 00:02:42,228 --> 00:02:43,786 Take it. - No. 27 00:02:43,896 --> 00:02:46,057 You are getting drenched in the rain. Take it. 28 00:02:46,966 --> 00:02:48,524 lt's alright. You can give it back to me.. 29 00:02:48,634 --> 00:02:50,864 ..when you see me again. 30 00:03:33,012 --> 00:03:34,036 There.. 31 00:03:51,030 --> 00:03:52,054 ls it too painful? 32 00:03:55,067 --> 00:03:56,091 What happened? 33 00:03:57,936 --> 00:04:00,131 Till now no one cared for me this much, mother. 34 00:04:04,043 --> 00:04:05,067 You don't have anyone? 35 00:04:06,211 --> 00:04:07,940 We are there for you. Aren't you, daddy? 36 00:04:11,050 --> 00:04:13,280 Come, dear. Let's have dinner. - Come.. - Come. l'm very hungry. 37 00:04:24,196 --> 00:04:25,220 Where is she? 38 00:04:33,339 --> 00:04:37,366 When l tried to get these the tin can fell on me. 39 00:04:44,316 --> 00:04:45,340 You foolish girl. 40 00:04:58,831 --> 00:05:00,958 l shall go now. - What will you do after leaving? 41 00:05:01,767 --> 00:05:03,394 l will find some work. 42 00:05:05,404 --> 00:05:07,736 This is not an age to work. lt's an age to study. 43 00:05:08,107 --> 00:05:09,938 l will admit you in the hostel and support your studies. 44 00:05:32,931 --> 00:05:33,955 Come on. Come on. 45 00:05:51,049 --> 00:05:52,448 What's the matter? Why are you still so dull? 46 00:05:53,051 --> 00:05:55,986 l told you she was feeling bad as you're leaving for the hostel. 47 00:05:56,388 --> 00:05:57,412 l will bring her there some other time. 48 00:05:57,890 --> 00:06:00,290 And yes, we are calling you with different names. 49 00:06:00,459 --> 00:06:03,394 We must give you a nice name first. What should it be? 50 00:06:03,495 --> 00:06:04,723 Atidhi. 51 00:06:04,963 --> 00:06:06,055 No one would have thought of such a name. 52 00:06:06,165 --> 00:06:07,928 Atidhi. Nice name. 53 00:06:19,144 --> 00:06:20,168 No. No. Wait. 54 00:06:20,512 --> 00:06:22,446 Give me money. Give me money. - One minute. 55 00:06:24,383 --> 00:06:25,407 Take it. 56 00:06:33,459 --> 00:06:34,483 No. 57 00:06:34,993 --> 00:06:36,017 Hey! 58 00:06:45,237 --> 00:06:46,431 Money was less. 59 00:07:31,850 --> 00:07:34,819 By the statements of eye-witnesses it has been proved.. 60 00:07:34,920 --> 00:07:37,821 ..that the accused has committed these murders.. 61 00:07:37,923 --> 00:07:41,256 ..and he is given 13 years prison-term for this crime. 62 00:07:47,065 --> 00:07:49,363 What's your name? - Atidhi. 63 00:08:30,309 --> 00:08:33,608 Hello! - Khaizar kidnapped your son. 64 00:08:39,651 --> 00:08:41,016 50 lakhs. 65 00:08:43,388 --> 00:08:44,514 You must not inform police. 66 00:08:50,162 --> 00:08:53,427 'No one knows where this Khaizar lives or how he looks.' 67 00:08:53,932 --> 00:08:55,900 'lt's Khaizar's name that you can hear..' 68 00:08:56,001 --> 00:08:57,593 '..behind every kidnap case in this country.' 69 00:08:58,036 --> 00:09:00,903 'The answer to the questions like if he is a person..' 70 00:09:01,006 --> 00:09:03,907 '..or an institution or where he operates these kidnaps from..' 71 00:09:04,009 --> 00:09:05,033 '..is a silence.' 72 00:09:05,177 --> 00:09:08,146 'The name Khaizar has shaken the government.' 73 00:09:08,246 --> 00:09:11,647 Who is this Khaizar? He is troubling the entire state. 74 00:09:12,017 --> 00:09:14,918 There are already 45 cases on his name. Public now started.. 75 00:09:15,020 --> 00:09:18,421 ..doubting if there is any government in this state. 76 00:09:18,624 --> 00:09:21,286 Look at this man now. He is sitting silent here. 77 00:09:21,393 --> 00:09:22,917 Assuming that he would do something.. 78 00:09:23,028 --> 00:09:25,326 ..we made him the home minister.. 79 00:09:25,430 --> 00:09:26,590 ..but what is he doing in return? 80 00:09:26,698 --> 00:09:29,223 He kept that Khaizar aside and whiling away time. 81 00:09:29,468 --> 00:09:30,992 You know his sincerity. 82 00:09:31,203 --> 00:09:32,329 How can you make such comments on a senior! 83 00:09:32,437 --> 00:09:33,927 Ok, l will keep my mouth shut.. 84 00:09:34,039 --> 00:09:35,597 ..but don't expect the opposition to do the same? 85 00:09:35,974 --> 00:09:37,942 And also we didn't make him home minister.. 86 00:09:38,043 --> 00:09:39,943 ..because of his sincerity, but he got that post.. 87 00:09:40,045 --> 00:09:41,069 ..as we thought he could handle the responsibilities. 88 00:09:42,214 --> 00:09:44,341 Just because l packed one lakh rupees less in the rush.. 89 00:09:44,483 --> 00:09:46,007 For Khaizar commitment is very important. 90 00:09:46,451 --> 00:09:49,113 l killed your son and sent back your money with extra one lakh. 91 00:09:49,421 --> 00:09:51,981 Find your son among the 50 lakhs l sent you back. 92 00:09:52,324 --> 00:09:55,487 Now you decide a rate to save your elder son's kidnapping. 93 00:09:55,994 --> 00:09:58,554 Even after sending money our children are being killed. 94 00:09:58,664 --> 00:09:59,961 What do we do now, sir? 95 00:10:00,632 --> 00:10:03,157 As a father l can understand your pain. 96 00:10:03,702 --> 00:10:05,966 That's why we talked to the central government.. 97 00:10:06,071 --> 00:10:07,971 ..about this situation. We are appointing a special team.. 98 00:10:08,073 --> 00:10:10,007 ..to catch Khaizar and his gang. 99 00:10:10,375 --> 00:10:13,538 We are calling a senior office from Delhi on deputation. 100 00:10:23,755 --> 00:10:27,418 Coffee shop. A nice centre. 101 00:10:28,093 --> 00:10:30,653 l won't leave it. l want it. - That's not possible, brother. 102 00:10:30,762 --> 00:10:33,731 Shut up. - Another cafE owner said the same, and l killed him. 103 00:10:34,366 --> 00:10:36,994 l personally went to him three times and asked him.. 104 00:10:37,102 --> 00:10:39,502 ..to vacate the coffee shop.. 105 00:10:39,738 --> 00:10:41,467 You asked me for time till 7th, and now 7th has passed. 106 00:10:41,673 --> 00:10:43,402 Why are you still beating around the bush? Go! 107 00:10:44,609 --> 00:10:46,509 And why did you ask me time till 7th? 108 00:10:47,646 --> 00:10:50,308 Today our brother is coming out of the jail. - Brother? 109 00:11:03,395 --> 00:11:05,761 Hey, you ! You are trying to threaten brother Ganni! 110 00:11:06,264 --> 00:11:08,289 You think l will get scared if he is returning from the jail? 111 00:11:08,467 --> 00:11:10,332 He was there since last 13 years. 112 00:11:10,435 --> 00:11:11,732 Just last year he came out of the jail. 113 00:11:12,104 --> 00:11:13,264 But did he stay quiet after coming out? 114 00:11:14,139 --> 00:11:15,401 Whenever he sees a goon like you.. 115 00:11:15,507 --> 00:11:17,031 ..he kicks him outside and then goes inside. 116 00:11:17,142 --> 00:11:18,268 ..he kicks him outside and then goes inside. 117 00:11:18,376 --> 00:11:19,400 lt happens again and again. 118 00:11:19,644 --> 00:11:21,043 l don't know why but when brother hears the name.. 119 00:11:21,146 --> 00:11:24,309 ..of some goon his blood starts boiling from bottom to top. 120 00:11:24,750 --> 00:11:27,583 ls he that dangerous? - Did you hear the name Khalil? 121 00:11:30,589 --> 00:11:33,422 ls he Khalil? - No, brother. 122 00:11:33,725 --> 00:11:35,056 He is the one who thrashed Khalil. 123 00:11:51,543 --> 00:11:52,703 You are telling me great stories. 124 00:11:54,279 --> 00:11:56,076 With the build-up you have given about him.. 125 00:11:56,181 --> 00:11:57,375 ..l want to see him once. 126 00:12:48,433 --> 00:12:52,494 Brother.. - You were talking about him till now? 127 00:12:56,241 --> 00:12:57,708 He looks like a kid. 128 00:12:59,244 --> 00:13:01,269 Go away. Go away now. Go home. 129 00:13:04,349 --> 00:13:06,283 You call him brother and say he trashed Khalil. 130 00:13:06,585 --> 00:13:08,416 Hey, what are you staring at! Look here. 131 00:13:10,488 --> 00:13:12,581 Look at me. Talk here. Talk here. Talk to me. 132 00:13:14,326 --> 00:13:16,851 Hey, talk to me. Look here. Talk to me. 133 00:13:28,273 --> 00:13:29,604 Why am l lying here? 134 00:13:34,746 --> 00:13:35,770 What happened? 135 00:13:36,648 --> 00:13:37,672 What happened? 136 00:13:40,552 --> 00:13:41,576 Who has beaten me? 137 00:13:44,522 --> 00:13:45,546 Did he beat me? 138 00:13:46,892 --> 00:13:49,918 He's there. l'm here. How did l fall there? 139 00:13:52,397 --> 00:13:55,594 Brother, you won't get the speed at which brother hits you. 140 00:13:55,734 --> 00:13:58,862 Look at it in slow motion. ln slow motion. 141 00:14:10,849 --> 00:14:13,511 lt's my habit to hit people like you before talking. l hit you. 142 00:14:13,685 --> 00:14:15,516 Happy. Shall we talk now? 143 00:14:16,521 --> 00:14:17,545 Cigarette? 144 00:14:19,858 --> 00:14:21,792 The thing is that your bad time has started now. 145 00:14:21,927 --> 00:14:25,419 That's why you set your sight on my cafE. That's not right. 146 00:14:26,331 --> 00:14:28,231 With the blow you got earlier you must've understood.. 147 00:14:28,333 --> 00:14:30,358 ..that what you did is not right. 148 00:14:30,835 --> 00:14:32,598 lf you hadn't understood it you would stop me when l leave. 149 00:14:32,704 --> 00:14:33,728 You won't stop me if you understood it. 150 00:14:34,272 --> 00:14:35,296 Come. 151 00:14:35,473 --> 00:14:36,497 Hey! 152 00:14:38,677 --> 00:14:39,701 You didn't understand it, did you? 153 00:14:40,812 --> 00:14:41,836 You are a dead man now. 154 00:14:42,847 --> 00:14:44,781 Do l look like a fool? A fool? 155 00:14:45,850 --> 00:14:46,874 You would dictate everything? 156 00:14:47,852 --> 00:14:49,513 You came here. You hit me. You lighted a cigarette. 157 00:14:49,621 --> 00:14:50,645 Now you want to leave. 158 00:14:51,823 --> 00:14:52,847 You think l would stay quiet? 159 00:14:53,024 --> 00:14:54,514 You won't stay quiet. l will also not stay quiet. 160 00:14:54,793 --> 00:14:55,817 Just one blow. 161 00:15:00,031 --> 00:15:01,589 Will he stay quiet if l hit you? 162 00:15:02,300 --> 00:15:03,324 He will come forward. 163 00:15:06,972 --> 00:15:07,996 Next it's him. 164 00:15:10,976 --> 00:15:12,000 Then it's him. 165 00:15:13,979 --> 00:15:15,003 The fight begins. 166 00:15:30,528 --> 00:15:31,995 Finally your bodies would be lying in different corners. 167 00:15:41,940 --> 00:15:44,431 No! lt's Ganni! lt's Ganni! 168 00:16:19,110 --> 00:16:22,375 ''lnvite me with a challenge.'' 169 00:16:23,281 --> 00:16:27,183 ''That would light up a fire in my heart.'' 170 00:16:27,385 --> 00:16:31,048 ''Destroy the path to peace.'' 171 00:16:31,856 --> 00:16:35,690 ''This fire would night turn into day.'' 172 00:16:38,229 --> 00:16:40,220 ''Would you step back?'' 173 00:16:42,734 --> 00:16:44,361 ''Or would you fight with courage?'' 174 00:16:46,738 --> 00:16:48,763 ''Will you hide somewhere?'' 175 00:16:51,076 --> 00:16:52,941 ''Will you try to escape?'' 176 00:16:53,078 --> 00:16:56,980 ''Can you outsmart the God of death?'' 177 00:16:59,751 --> 00:17:00,775 ''Destruction ! Destruction !'' 178 00:17:01,152 --> 00:17:02,744 ''Destruction ! Destruction !'' 179 00:17:03,188 --> 00:17:05,816 ''Destruction ! Destruction !'' 180 00:17:05,924 --> 00:17:07,915 ''Destruction ! Destruction !'' 181 00:17:08,026 --> 00:17:09,152 ''Destruction ! Destruction !'' 182 00:17:09,894 --> 00:17:10,918 ''Destruction ! Destruction !'' 183 00:17:11,930 --> 00:17:14,262 ''Destruction ! Destruction !'' 184 00:17:14,365 --> 00:17:16,356 ''Destruction ! Destruction !'' 185 00:17:16,468 --> 00:17:19,926 ''lnvite me with a challenge.'' 186 00:17:20,839 --> 00:17:24,275 ''That would light up a fire in my heart.'' 187 00:18:28,573 --> 00:18:34,341 ''Let your name sound like a war call.'' 188 00:18:34,445 --> 00:18:40,475 ''You must be Yama's whip for the culprits.'' 189 00:18:43,521 --> 00:18:49,892 ''Make a fist and destroy the evil.'' 190 00:18:49,994 --> 00:18:53,828 ''lf war is inevitable.. lf you have to raise the sword..'' 191 00:18:56,301 --> 00:18:57,325 ''Destruction ! Destruction !'' 192 00:18:58,002 --> 00:18:59,299 ''Destruction ! Destruction !'' 193 00:18:59,971 --> 00:19:02,462 ''Destruction ! Destruction !'' 194 00:19:02,574 --> 00:19:04,838 ''Destruction ! Destruction !'' 195 00:19:28,266 --> 00:19:29,290 ''Destruction ! Destruction !'' 196 00:19:29,934 --> 00:19:31,265 ''Destruction ! Destruction !'' 197 00:19:31,970 --> 00:19:34,404 ''Destruction ! Destruction !'' 198 00:19:34,505 --> 00:19:36,530 ''Destruction ! Destruction !'' 199 00:19:36,641 --> 00:19:37,869 ''Destruction ! Destruction !'' 200 00:19:38,409 --> 00:19:39,876 ''Destruction ! Destruction !'' 201 00:19:40,445 --> 00:19:42,970 ''Destruction ! Destruction !'' 202 00:19:43,081 --> 00:19:45,106 ''Destruction ! Destruction !'' 203 00:19:45,216 --> 00:19:48,276 ''lnvite me with a challenge.'' 204 00:19:49,554 --> 00:19:52,990 ''That would light up a fire in my heart.'' 205 00:19:58,997 --> 00:20:03,195 Hey! - Ravi, when did you come? - Just now. 206 00:20:04,202 --> 00:20:05,362 l heard that you have been to the jail again. 207 00:20:05,603 --> 00:20:07,070 Won't you change? 208 00:20:07,639 --> 00:20:10,164 You are beating up every goon and going to the jail. 209 00:20:11,109 --> 00:20:12,542 You get aggressive at every simple mistake. 210 00:20:13,011 --> 00:20:14,035 How long will this go on? Give up all these.. 211 00:20:14,145 --> 00:20:15,407 ..and come to Hyderabad with me. 212 00:20:15,546 --> 00:20:17,946 My business is running well. We can run it together. 213 00:20:18,182 --> 00:20:19,206 Listen to me. 214 00:20:25,490 --> 00:20:27,151 l am unable to forget them till now. 215 00:20:27,292 --> 00:20:28,316 He must die. 216 00:20:29,193 --> 00:20:30,217 He must kill him. 217 00:20:30,628 --> 00:20:31,652 l must kill him. 218 00:20:32,430 --> 00:20:33,454 Still you are thinking about him? 219 00:20:33,564 --> 00:20:35,293 You don't know who he is, how he looks.. 220 00:20:35,400 --> 00:20:36,594 You don't have any clues about him.. 221 00:20:36,701 --> 00:20:37,929 How will you find him? - We didn't know that.. 222 00:20:38,036 --> 00:20:40,527 ..we would meet in the jail in our childhood, but we met. 223 00:20:42,106 --> 00:20:44,131 This is also the same. l will definitely meet him. 224 00:20:44,709 --> 00:20:46,176 l will find him. 225 00:20:46,978 --> 00:20:50,038 l will. - Could you at least get any information about the girl? 226 00:20:51,416 --> 00:20:53,350 Some apartments are built in place of their house. 227 00:20:54,552 --> 00:20:55,610 The builder lives in Dubai. 228 00:20:57,088 --> 00:20:58,385 He is coming here in 4-5 days. 229 00:21:00,391 --> 00:21:01,585 l have confidence that l would get information from him. 230 00:21:02,093 --> 00:21:03,321 l need to see that girl once. 231 00:21:04,362 --> 00:21:06,091 She must live happily wherever she is. 232 00:21:07,131 --> 00:21:08,655 And l need to see that happiness once. 233 00:21:10,034 --> 00:21:11,058 Just once. 234 00:21:17,208 --> 00:21:20,405 Are you out of your mind? Aren't you ashamed? 235 00:21:21,279 --> 00:21:24,248 How can you do this in spite of being a Telugu girl? 236 00:21:24,582 --> 00:21:27,073 Your mischief is crossing the limits day by day. 237 00:21:27,685 --> 00:21:29,983 l got so many complaints against you. 238 00:21:30,254 --> 00:21:31,687 You are a good painter.. 239 00:21:32,657 --> 00:21:34,557 ..but what's this? What's this? 240 00:21:36,661 --> 00:21:38,458 What? - lt's painting, sir. 241 00:21:38,663 --> 00:21:41,154 Whose? - Mine. 242 00:21:41,265 --> 00:21:44,996 l didn't ask that. Who is the person in it? 243 00:21:45,169 --> 00:21:47,694 lt's me, isn't it? - No, sir. - Shut up! 244 00:21:48,373 --> 00:21:50,000 The man is in a suit, with glasses.. 245 00:21:50,108 --> 00:21:53,009 ..with a French beard, with a slightly bald head.. 246 00:21:53,111 --> 00:21:57,013 ..and he is salivating looking at the girls. lf it's not me who is it? 247 00:21:58,049 --> 00:22:00,415 Did you feel that it's you, sir? - l can clearly see that. 248 00:22:00,551 --> 00:22:01,575 You must have.. - Shut up! 249 00:22:02,053 --> 00:22:03,680 Don't act smart with me. 250 00:22:04,222 --> 00:22:06,019 You think l am a fool not to understand something.. 251 00:22:06,124 --> 00:22:09,150 ..that is written so clearly over here? 252 00:22:09,394 --> 00:22:12,420 What do you think of me? Tell me. 253 00:22:13,398 --> 00:22:15,298 Why are you silent? Talk to me. Talk to me. 254 00:22:34,318 --> 00:22:37,253 What's wrong with you ! Talk to me! Talk to me! 255 00:22:37,755 --> 00:22:39,188 There's nothing l have to talk to you about. 256 00:22:39,490 --> 00:22:40,582 l painted the picture. 257 00:22:41,292 --> 00:22:42,316 Now what! 258 00:22:55,440 --> 00:22:57,340 What's happening? What's happening? 259 00:22:57,842 --> 00:22:59,469 Your death's happening. 260 00:22:59,844 --> 00:23:03,075 lf l ever see you salivating at girls again.. 261 00:23:03,381 --> 00:23:06,111 ..l won't be painting this time, but l would be burying you. 262 00:23:06,451 --> 00:23:07,475 Old fox! 263 00:23:13,624 --> 00:23:15,524 Hello! Hello! 264 00:23:17,628 --> 00:23:19,323 And now you are laughing? 265 00:23:19,430 --> 00:23:20,454 Get out. 266 00:23:21,532 --> 00:23:22,556 Ok, sir. 267 00:23:25,603 --> 00:23:27,366 Yes. Yes. Yes. Yes. - Hey, Amrita. 268 00:23:27,538 --> 00:23:29,597 The principal scolded you and you are laughing here? 269 00:23:29,707 --> 00:23:31,106 You only saw him scolding me.. 270 00:23:31,209 --> 00:23:33,507 ..but you didn't see me beating him up. 271 00:23:37,381 --> 00:23:39,542 Lord, help my operation be a success. 272 00:23:49,594 --> 00:23:51,721 Why did he put his hand on his pocket? l will prick him. 273 00:23:54,832 --> 00:23:56,129 You are so smart. 274 00:23:56,534 --> 00:23:58,126 lf there's a girl in front of you, you won't bother yourself.. 275 00:23:58,236 --> 00:24:00,636 ..even if someone is robbing your country behind you. 276 00:24:00,838 --> 00:24:03,705 Hey! ls anyone there? 277 00:24:08,679 --> 00:24:10,476 Hey, kid! Come here. 278 00:24:11,716 --> 00:24:13,707 Come here. - Brother, l will go there. 279 00:24:14,352 --> 00:24:15,376 You are a Telugu person? 280 00:24:15,486 --> 00:24:17,386 l will play with him now. 281 00:24:17,755 --> 00:24:20,690 Hey, smart, you come! Not that ugly face. 282 00:24:21,792 --> 00:24:23,191 Come. Come here. 283 00:24:23,661 --> 00:24:27,688 Come here, my friend. - What do you want? 284 00:24:30,201 --> 00:24:32,294 l want your life. Will you give me? 285 00:24:34,472 --> 00:24:35,496 You are scared? 286 00:24:37,208 --> 00:24:38,232 He's scared. 287 00:24:39,810 --> 00:24:42,278 Go and bring a tea. 288 00:24:43,748 --> 00:24:45,340 No one can beat that. 289 00:24:45,550 --> 00:24:46,574 Sir, tea. 290 00:24:47,752 --> 00:24:49,344 ls it hot? - Yes, it is. 291 00:24:49,620 --> 00:24:50,678 Where are you from? 292 00:24:52,957 --> 00:24:56,791 lf it was hot your skin would've got peeled, but it didn't.. - lt didn't. 293 00:24:57,295 --> 00:24:58,489 Go and bring a hot tea. 294 00:24:59,897 --> 00:25:02,559 Hey, what's wrong with you ! You brought the same cup. 295 00:25:02,867 --> 00:25:03,891 You are trying to get smart with me? 296 00:25:04,735 --> 00:25:06,703 Hey, you ! You dared to sit in front of me? 297 00:25:06,804 --> 00:25:09,204 Get up. You think you are smart and handsome? 298 00:25:09,574 --> 00:25:11,508 lf l shave my moustache l would look smarter than you. 299 00:25:11,609 --> 00:25:13,509 Go. - Will it do if the skin is peeled.. 300 00:25:14,445 --> 00:25:16,310 ..or do you want the whole finger to disappear? - Hey! 301 00:25:16,948 --> 00:25:19,212 What's wrong with you ! You are trying to threaten me? 302 00:25:19,317 --> 00:25:23,481 Only my eyes are gentle, but my body is pretty rough. 303 00:25:24,722 --> 00:25:27,782 Hey, you are trying to control yourself? 304 00:25:27,892 --> 00:25:29,826 No. Hit me. Look at me. 305 00:25:30,795 --> 00:25:32,387 Not that way, but this way. 306 00:25:32,530 --> 00:25:34,725 This way.. - Look here. Talk to me. 307 00:25:35,833 --> 00:25:37,494 Hit me. Hit me. Hit me hard. 308 00:25:38,469 --> 00:25:40,835 Look here. Look here. - Hit me here. 309 00:25:42,273 --> 00:25:44,571 Thrash him. - Greetings, brother. 310 00:25:45,810 --> 00:25:47,471 Hey, you are this high, but you shouting this high. 311 00:25:47,578 --> 00:25:48,602 ls this necessary for you? 312 00:25:48,713 --> 00:25:51,375 Who are you to interfere in this? Who are you? - Shut up! 313 00:25:51,882 --> 00:25:52,940 Brother, you may go. l will handle this. 314 00:25:53,317 --> 00:25:56,480 Hey, he needs to stay here. He must look at me. 315 00:25:56,587 --> 00:25:59,249 He must talk to me. Once l commit myself.. 316 00:25:59,357 --> 00:26:02,292 ..l don't listen to even myself then. Look here. Look here. 317 00:26:02,393 --> 00:26:04,520 Fool. Did you hear brother Ganni's name? 318 00:26:04,762 --> 00:26:06,662 He is brother Ganni? - He's the brother who thrashed him. 319 00:26:06,864 --> 00:26:09,526 Do l look like a fool? - l am brother Ganni. 320 00:26:09,634 --> 00:26:15,266 l see. So you are brother Ganni and l am brother fool. 321 00:26:15,506 --> 00:26:17,337 And he is the brother who thrashed brother Ganni. 322 00:26:17,441 --> 00:26:19,773 Now get lost. - Brother, only you can deal with him. 323 00:26:20,511 --> 00:26:23,537 Get lost from here. Hey, look here. 324 00:26:29,887 --> 00:26:31,912 lf you pick others' pockets again.. 325 00:26:43,868 --> 00:26:46,302 Give me money and take your packet. - One packet. Please. 326 00:26:46,437 --> 00:26:48,302 Give me one packet. Just one packet. - Pay the money. 327 00:26:52,510 --> 00:26:56,571 Give me one packet. Give me one. - No. No. No. - Please. - No. 328 00:26:56,681 --> 00:26:57,705 No. - Pay the money. 329 00:27:00,384 --> 00:27:01,908 Please. Please. Please. Just once. 330 00:27:02,086 --> 00:27:04,520 Give me that packet just once. - Pay the money. 331 00:27:06,824 --> 00:27:08,985 l don't have the money today. l'll definitely pay you tomorrow. 332 00:27:11,896 --> 00:27:13,864 Give me the packet. Please. 333 00:27:14,031 --> 00:27:15,999 l will give you the packet. Open it. 334 00:27:18,369 --> 00:27:19,393 Open it. 335 00:27:24,375 --> 00:27:25,399 That one as well. 336 00:27:27,945 --> 00:27:28,969 Are you satisfied now? 337 00:27:29,480 --> 00:27:30,572 Remove that as well. 338 00:27:34,585 --> 00:27:35,609 Just a bit more. 339 00:27:35,986 --> 00:27:38,420 Leave me. - Are you out of your mind! Have you gone mad! - Who are you? 340 00:27:43,127 --> 00:27:46,096 Remove her clothes first. - You are making a big mistake. 341 00:27:47,064 --> 00:27:49,498 Hey, l will file a police complaint. 342 00:31:44,034 --> 00:31:47,197 Hey, what's wrong with you ! What is wrong with you ! 343 00:31:47,638 --> 00:31:48,662 Why are you thrashing everyone in this way! 344 00:31:48,772 --> 00:31:49,796 We are all Danny's men. 345 00:31:49,907 --> 00:31:50,999 You'll thrash Danny's men? 346 00:31:51,108 --> 00:31:52,871 You would hit us even after knowing who we are. 347 00:31:52,977 --> 00:31:54,274 What's that name? - Danny. - What? - Danny. Brother Danny. 348 00:31:54,378 --> 00:31:55,675 What's that name? Tell me. 349 00:31:56,680 --> 00:31:58,204 Tell me what that name is. Say it again. - l won't. 350 00:31:58,315 --> 00:31:59,612 Say it again. - No, l won't. - Tell! 351 00:32:28,812 --> 00:32:31,872 Just one person thrashed ten guys. He thrashed them. 352 00:32:32,349 --> 00:32:34,146 What did he thrash you with? - With his hand, brother. 353 00:32:34,418 --> 00:32:40,152 Hi, baby! How does he look? - Fair. Tall. He looks smart, bro. 354 00:32:40,290 --> 00:32:43,054 He smarter than me? 355 00:32:47,164 --> 00:32:50,656 Why did he leave you? - He didn't leave me, brother. 356 00:32:50,768 --> 00:32:51,792 l escaped from there. 357 00:32:52,169 --> 00:32:55,161 You look very smart. You have a sharp mind. 358 00:32:55,839 --> 00:32:57,670 Others got beaten up and became bedridden.. 359 00:32:57,775 --> 00:32:59,367 ..for three months and ruined my business. 360 00:33:00,344 --> 00:33:02,676 You have got a sharp mind. Great. 361 00:33:02,846 --> 00:33:04,905 Leave him, brother Danny. l will knock him down. 362 00:33:05,115 --> 00:33:09,347 Yes, we would knock down, but it's not that person.. 363 00:33:10,120 --> 00:33:11,144 lt would be him. 364 00:33:33,243 --> 00:33:35,370 Wow! What a hairstyle, man ! 365 00:33:35,479 --> 00:33:37,879 Wow! What a hairstyle! 366 00:33:38,749 --> 00:33:42,082 l taught you only two things. Killing and dying. 367 00:33:42,286 --> 00:33:45,722 The third one chickening out, where did you learn it? 368 00:33:45,923 --> 00:33:48,892 After you leave l would hire him in your place. 369 00:33:48,992 --> 00:33:54,988 l want him. 370 00:33:55,099 --> 00:33:56,123 Search him. 371 00:34:11,815 --> 00:34:13,248 Hi, Amruta! You didn't get injured, but with.. 372 00:34:13,350 --> 00:34:16,251 ..the sudden shock due to the hyper ventilation syndrome.. 373 00:34:16,353 --> 00:34:18,344 ..you had a breathing problem. 374 00:34:18,589 --> 00:34:19,613 My job became easier as someone.. 375 00:34:19,723 --> 00:34:20,985 ..gave you breathing at right time. 376 00:34:21,959 --> 00:34:24,792 Happily you can go. Bye. - Shall we go now? - Ya. 377 00:34:25,429 --> 00:34:27,795 Hello! We need some information. 378 00:34:28,432 --> 00:34:30,491 Who saved you? - Why? 379 00:34:30,601 --> 00:34:32,262 Doctor said that Danny's men whom he bashed up.. 380 00:34:32,369 --> 00:34:33,893 ..can't recover for two months. 381 00:34:34,338 --> 00:34:35,805 He fractured all their body parts. 382 00:34:35,973 --> 00:34:38,373 Who is he? Tell me. Give me his address. 383 00:34:38,876 --> 00:34:39,900 Tell me. 384 00:34:40,844 --> 00:34:43,938 Tell me. - l don't know who he is. 385 00:34:44,448 --> 00:34:46,939 lf you find out who he is do tell me. - What for? 386 00:34:47,351 --> 00:34:48,511 So that l could marry him. 387 00:34:55,392 --> 00:34:59,294 lt's a minor accident, mother. l am perfectly fine. Look. 388 00:35:00,330 --> 00:35:01,797 l didn't even get hurt. 389 00:35:02,933 --> 00:35:03,957 Really, daddy. 390 00:35:04,635 --> 00:35:07,001 l had a minor accident while trying to save my friend. 391 00:35:07,538 --> 00:35:09,870 And a guy came on time and saved me. 392 00:35:10,641 --> 00:35:13,667 When l saw him l felt like you sent him to my rescue. 393 00:35:15,379 --> 00:35:17,347 l don't know why but l am very happy today. 394 00:35:18,348 --> 00:35:19,372 l don't know why. 395 00:35:20,617 --> 00:35:21,675 And l am studying well. 396 00:35:23,921 --> 00:35:26,890 Ok, mom. l have got some work. Bye, dad. 397 00:35:29,393 --> 00:35:31,623 When l see you l don't know if l should laugh or cry. 398 00:35:32,095 --> 00:35:33,323 How can you laugh like that on the surface.. 399 00:35:33,430 --> 00:35:34,624 ..with so much pain inside! 400 00:35:36,833 --> 00:35:37,857 l am habituated to it. 401 00:35:39,369 --> 00:35:41,337 Whenever l am happy or upset.. 402 00:35:41,438 --> 00:35:43,406 ..l feel like telling my parents about it. 403 00:35:43,874 --> 00:35:47,002 They will be happy only if l am happy. Ok? 404 00:35:49,580 --> 00:35:51,571 What if you see the guy who killed your parents? 405 00:35:58,455 --> 00:35:59,752 l don't want to come across him again. 406 00:36:01,625 --> 00:36:03,354 l must meet that girl. 407 00:36:04,127 --> 00:36:05,788 You are my last hope, sir. 408 00:36:05,996 --> 00:36:08,089 lt's a 13 year old matter. 409 00:36:08,398 --> 00:36:10,093 My father bought that house at that time. 410 00:36:10,434 --> 00:36:13,995 But he is not alive anymore. And l settled in Dubai. 411 00:36:14,137 --> 00:36:17,698 l don't have any details about that girl. l am sorry. 412 00:36:22,613 --> 00:36:24,945 Why are you so dull? Come, let's do some shopping. 413 00:36:26,516 --> 00:36:28,040 You go alone. l am not feeling like shopping. 414 00:37:51,768 --> 00:37:53,463 You would feel fresh after smoking. 415 00:37:59,810 --> 00:38:01,141 No, thanks. - You don't smoke? 416 00:38:09,019 --> 00:38:10,486 Reverse the cigarette. 417 00:38:40,217 --> 00:38:41,616 You are addicted to him. 418 00:38:43,820 --> 00:38:45,014 You won't understand my feelings. 419 00:38:46,690 --> 00:38:47,714 O God! 420 00:39:02,272 --> 00:39:05,571 At this time if l find him next to me.. 421 00:39:07,077 --> 00:39:08,635 lt would be so great. 422 00:39:16,086 --> 00:39:18,919 A few days ago in the accident did you lose your mind? 423 00:39:20,023 --> 00:39:21,183 Madhavi? 424 00:39:23,126 --> 00:39:24,150 Confirmed. 425 00:39:27,697 --> 00:39:29,858 Hey! Hello! Hello! Hello! Hello! 426 00:39:30,667 --> 00:39:32,100 Thanks. - What for? 427 00:39:32,869 --> 00:39:34,302 For saving me. - Then it's fine. 428 00:39:35,138 --> 00:39:37,572 This is not done. That day you saved me by breathing.. 429 00:39:37,674 --> 00:39:40,575 ..oxygen into my mouth and l can't leave you.. 430 00:39:40,677 --> 00:39:43,874 ..with just a thank you. - You lighted my cigarette that day. 431 00:39:43,980 --> 00:39:45,845 That's enough. - That's not enough. 432 00:39:48,218 --> 00:39:51,210 One cup of coffee. Coffee. - l don't drink coffee. 433 00:39:51,822 --> 00:39:52,948 Tea. - l don't like it. 434 00:39:53,056 --> 00:39:54,990 Chocolate. Can we at least have a drink? 435 00:39:56,760 --> 00:40:00,059 Chilled rum, whiskey, brandy. Beer. 436 00:40:02,299 --> 00:40:03,323 Do you have it now? 437 00:40:05,869 --> 00:40:07,928 Oh ! Something must have happened to me. 438 00:40:09,372 --> 00:40:11,340 l wanted to say something, but l said something else. 439 00:40:11,741 --> 00:40:15,302 Correct. He is my friend. You can talk to him clearly. 440 00:40:15,712 --> 00:40:16,804 l have some work. l am leaving. 441 00:40:20,150 --> 00:40:22,744 Are you following him? l am Tiru. 442 00:40:25,255 --> 00:40:27,655 Shall we talk while drinking coffee? Please come. 443 00:40:28,058 --> 00:40:29,082 We didn't give them loan for free. 444 00:40:29,292 --> 00:40:30,884 You are unofficially our employee. 445 00:40:31,061 --> 00:40:32,619 You extracted money from a number of goons.. 446 00:40:32,729 --> 00:40:34,629 ..who took loans but didn't pay the installments.. 447 00:40:34,731 --> 00:40:36,631 ..and thus saved our bank. And now again.. 448 00:40:36,733 --> 00:40:37,825 What's his name? - Abdulla. 449 00:40:38,768 --> 00:40:39,792 He took a loan with fake documents and now.. 450 00:40:39,903 --> 00:40:41,803 ..when we are demanding money he is threatening us. 451 00:40:41,905 --> 00:40:43,964 Where will l get him? - Brother, Abdulla took the stock.. 452 00:40:44,074 --> 00:40:46,042 ..but didn't pay the money yet. - Hey, Abdulla! 453 00:40:46,810 --> 00:40:49,938 Take money from him and kill him. 454 00:40:51,348 --> 00:40:53,009 You think this is the address he gave you? 455 00:40:53,250 --> 00:40:54,274 This is that place. 456 00:40:58,922 --> 00:41:00,184 What gave her the address? 457 00:41:02,092 --> 00:41:03,116 You manage it. 458 00:41:05,695 --> 00:41:06,957 Where? - He is waiting for you in the Fort. 459 00:41:07,931 --> 00:41:09,865 He is inside the Fort? Thank you. 460 00:41:12,135 --> 00:41:14,126 Hi! - l am caught. 461 00:41:15,238 --> 00:41:16,967 You are running away whenever you see me. 462 00:41:17,774 --> 00:41:20,402 Me? You see me whenever l am on the run. 463 00:41:20,710 --> 00:41:21,734 Tell me what it is. 464 00:41:24,047 --> 00:41:28,211 l need to.. - Talk to you. Right? 465 00:41:28,385 --> 00:41:29,409 Talk to me. 466 00:41:30,253 --> 00:41:31,914 Actually.. - Yes, carry on. 467 00:41:32,022 --> 00:41:35,788 No one else is here. You, l, these three, Fort, fog.. 468 00:41:35,892 --> 00:41:37,883 The fog will also disappear in a while. Talk to me. 469 00:41:38,862 --> 00:41:40,352 lf you ask me like that all of a sudden.. 470 00:41:40,463 --> 00:41:42,431 Would you prepare and come here and talk to me next year? 471 00:41:44,200 --> 00:41:45,690 How do l get rid of this girl? 472 00:41:45,802 --> 00:41:52,401 You are so good at comedy. - Comedy. Comedy. 473 00:41:52,509 --> 00:41:54,443 Shall we talk while having a coffee? 474 00:41:54,945 --> 00:41:57,709 What do you think of me? - l can tell a person's character.. 475 00:41:57,814 --> 00:42:00,374 ..by looking at his eyes. - Really! You know that as well? 476 00:42:00,850 --> 00:42:02,317 Tell me. - You are a software engineer. 477 00:42:02,419 --> 00:42:04,114 What! - You are very soft. 478 00:42:09,225 --> 00:42:11,386 Look, dear.. - My name is Amrita. 479 00:42:11,962 --> 00:42:13,293 lt's a nice name. - Thank you. 480 00:42:14,164 --> 00:42:16,860 Everyone gets fooled by looking at this face. 481 00:42:17,500 --> 00:42:20,264 l am not into software, dear. l am into hardware. 482 00:42:21,204 --> 00:42:23,866 l can't sleep at night if l don't trash a couple of guys at day. 483 00:42:24,307 --> 00:42:26,798 lt's not my fault if God made me fair. 484 00:42:27,077 --> 00:42:28,738 l am a really very bad guy inside. 485 00:42:28,845 --> 00:42:30,779 Go. - Bad boys don't speak truth in that way. 486 00:42:31,014 --> 00:42:35,974 lt's tough to get rid of her. - What do you think of me? 487 00:42:37,320 --> 00:42:40,118 lt's alright. Tell me. Tell me. 488 00:42:40,323 --> 00:42:42,484 Turn a bit left. Turn left. 489 00:42:44,995 --> 00:42:46,019 Turn right. 490 00:42:47,397 --> 00:42:49,024 Oh ! You are very hot. 491 00:42:51,201 --> 00:42:52,759 lf you had a bit of fat on your body.. 492 00:42:52,869 --> 00:42:55,064 ..you would've been irresistible. 493 00:42:57,073 --> 00:42:59,769 lf l get a chance l would.. - You are talking like that.. 494 00:42:59,876 --> 00:43:03,505 ..so that l would leave. Your eyes can't lie. 495 00:43:04,147 --> 00:43:05,171 l won't believe your words. 496 00:43:05,815 --> 00:43:07,874 You want me to make you believe my words, right? Come. 497 00:43:16,359 --> 00:43:21,092 lf l ever see you again l would get down directly to that. 498 00:43:27,470 --> 00:43:29,836 What did you want to do and what have you done? 499 00:43:31,841 --> 00:43:34,173 lt feels like l held an electric transformer. 500 00:44:20,223 --> 00:44:23,920 ''Why do you trouble me all the times, O naughty girl?'' 501 00:44:24,127 --> 00:44:27,528 ''Why do you look at me with those enticing eyes?'' 502 00:44:27,997 --> 00:44:31,228 ''Even if you shout at me externally..'' 503 00:44:31,634 --> 00:44:34,967 ''..l am not going to believe it.'' 504 00:44:35,472 --> 00:44:39,101 ''Even if you scream at me..'' 505 00:44:39,409 --> 00:44:42,378 ''..l am not going to shed tears.'' 506 00:44:43,113 --> 00:44:46,082 ''Don't disturb me. Don't disturb me every second.'' 507 00:44:46,950 --> 00:44:49,919 ''Disturb me. Disturb me every second.'' 508 00:44:50,620 --> 00:44:52,554 ''Don't make me tensed. Don't make me tensed..'' 509 00:44:52,655 --> 00:44:53,883 ''..by appearing in front of me every second.'' 510 00:44:54,624 --> 00:44:56,387 ''You can't escape it. You can't escape it.'' 511 00:44:56,493 --> 00:44:57,551 ''l will follow you every second.'' 512 00:45:41,137 --> 00:45:44,538 ''lf you look around you would find love everywhere.'' 513 00:45:44,974 --> 00:45:48,307 ''l would distribute that love among everyone.'' 514 00:45:48,645 --> 00:45:51,614 ''lf l am one among those lucky few..'' 515 00:45:52,549 --> 00:45:55,484 ''..l will sacrifice my life for you.'' 516 00:45:56,219 --> 00:45:59,677 ''How do l deal with this girl..'' 517 00:46:00,089 --> 00:46:03,388 ''..who blocks the path every second?'' 518 00:46:03,693 --> 00:46:06,958 ''Don't disturb me. Don't disturb me every second.'' 519 00:46:07,630 --> 00:46:10,531 ''Disturb me. Disturb me every second.'' 520 00:46:11,501 --> 00:46:13,298 ''Don't make me tensed. Don't make me tensed..'' 521 00:46:13,403 --> 00:46:14,427 ''..by appearing in front of me every second.'' 522 00:46:15,371 --> 00:46:17,134 ''You can't escape it. You can't escape it.'' 523 00:46:17,240 --> 00:46:18,366 ''l will follow you every second.'' 524 00:46:59,716 --> 00:47:03,243 ''Give up your hopes on me.'' 525 00:47:03,586 --> 00:47:07,113 ''East and west could never come together.'' 526 00:47:07,457 --> 00:47:10,756 ''Earth is spherical. Keep it in mind.'' 527 00:47:11,327 --> 00:47:14,296 ''You would come back to me no matter what.'' 528 00:47:15,131 --> 00:47:22,264 ''l won't make the mistake of coming with you.'' 529 00:47:22,538 --> 00:47:25,507 ''Don't disturb me. Don't disturb me with so much effort.'' 530 00:47:26,476 --> 00:47:29,377 ''Disturb me. Disturb me and fall in my lap.'' 531 00:47:30,346 --> 00:47:33,372 ''Don't make me tensed. Don't make me tensed anymore.'' 532 00:47:34,217 --> 00:47:36,048 ''You can't escape it. You can't escape it.'' 533 00:47:36,152 --> 00:47:37,176 ''You will see it soon.'' 534 00:47:40,089 --> 00:47:41,716 ''Don't disturb.'' 535 00:47:43,826 --> 00:47:45,623 ''Don't disturb.'' 536 00:47:58,107 --> 00:48:00,541 Uncle, you dropped your purse. Keep it on the front side. 537 00:48:02,111 --> 00:48:03,135 Thank you. 538 00:48:09,218 --> 00:48:11,118 Brother Abdul, you're playing rummy? 539 00:48:13,389 --> 00:48:15,482 There's no life here. You took money from the bank. 540 00:48:15,591 --> 00:48:17,252 lf you return the money l would leave. - l won't return it. 541 00:48:17,360 --> 00:48:18,418 You can't talk like that. l am a very angry person. 542 00:48:18,528 --> 00:48:19,552 l might even hit you. 543 00:48:19,662 --> 00:48:21,562 lt's a matter of money. Let's settle it calmly. 544 00:48:22,632 --> 00:48:24,099 Hey, you took stock from brother Danny and now.. 545 00:48:24,200 --> 00:48:26,691 ..absconding with the money? - l told him that l will pay soon. 546 00:48:27,603 --> 00:48:29,366 l think you have got a number of commitments. 547 00:48:29,472 --> 00:48:31,497 First of all settle my account. l would leave now. - Hey! 548 00:48:33,810 --> 00:48:34,834 l too came here regarding the same matter. 549 00:48:35,144 --> 00:48:36,702 l will deal with him first. You can deal with him then. 550 00:48:36,813 --> 00:48:39,111 Just two minute. What about my problem, brother? 551 00:48:39,415 --> 00:48:40,439 How dare you ! 552 00:48:42,652 --> 00:48:43,676 l came here first, didn't l? 553 00:48:43,786 --> 00:48:44,810 l told you, didn't l? 554 00:48:45,321 --> 00:48:47,619 Let me talk to him. He's rushing into things. 555 00:48:47,724 --> 00:48:49,624 Hey, you ! 556 00:48:50,493 --> 00:48:52,188 What's the rush ! What's the rush ! 557 00:48:52,295 --> 00:48:55,128 Sit down. Sit down. Sit down. Two minutes. 558 00:48:56,632 --> 00:48:58,259 Why are you getting so tensed? 559 00:48:58,901 --> 00:49:00,596 What will you give me? Cash or check? 560 00:49:00,703 --> 00:49:02,500 Hey, you raised your hand on Danny's men. You know that? 561 00:49:02,672 --> 00:49:05,300 This is the second time l am hearing Danny's name. 562 00:49:05,541 --> 00:49:08,135 He must meet me at 6:30 sharp this evening.. 563 00:49:08,244 --> 00:49:11,645 ..near Red Fort. At what time? - At 6:30. 564 00:49:11,748 --> 00:49:12,772 lf he doesn't come.. 565 00:49:30,433 --> 00:49:32,162 Hey, did he really ask me to come here.. 566 00:49:32,268 --> 00:49:34,736 ..or did you call me here as l am free? 567 00:49:35,204 --> 00:49:36,899 lt's 7:30 now. Still he didn't come. 568 00:49:37,273 --> 00:49:38,672 He might not have a watch in his hand. 569 00:49:47,884 --> 00:49:49,715 Hey, come here. Come here. 570 00:49:50,887 --> 00:49:53,583 You called me and Danny is here. 571 00:49:53,823 --> 00:49:54,847 Tell me what the matter is. 572 00:50:01,497 --> 00:50:04,227 l can't talk to people like you before hitting them first. 573 00:50:04,434 --> 00:50:07,369 l hit you. l am very happy now. Really very happy. 574 00:50:08,538 --> 00:50:10,199 l think you have been waiting for me since a long time. 575 00:50:12,241 --> 00:50:13,265 Actually the thing is that.. - What's this, brother! 576 00:50:13,376 --> 00:50:14,775 You said you'd be here by 6:30, but you came here at 7:30. 577 00:50:15,344 --> 00:50:16,936 You think l don't have any other work to do alike you? 578 00:50:17,380 --> 00:50:19,211 l asked you to come here at 6:30. l never said.. 579 00:50:19,315 --> 00:50:21,249 ..l would be here by then. 580 00:50:24,420 --> 00:50:26,888 l liked you. Come. 581 00:50:26,989 --> 00:50:28,854 A person like you shouldn't be here. 582 00:50:29,325 --> 00:50:31,759 Come under my roof. l will give you whatever you want. 583 00:50:32,261 --> 00:50:33,751 l will make you the king of Delhi. 584 00:50:34,397 --> 00:50:36,957 Come, let's go to pub and talk while having a beer. Come. 585 00:50:37,500 --> 00:50:38,524 Come. Come. Come. Come. 586 00:50:38,634 --> 00:50:39,931 Hey, start the van. Come. Come. Come. 587 00:50:40,670 --> 00:50:43,730 Come on. Come on. - There's a minor change, Tarzan. 588 00:50:46,409 --> 00:50:51,244 Tell me what it is. - This hair, these plait, this get-up.. 589 00:50:51,848 --> 00:50:53,247 l didn't like them. Get rid of them and come to me.. 590 00:50:53,349 --> 00:50:56,785 ..like a smart kid. Then l would give you work. 591 00:50:57,286 --> 00:50:58,310 You know what your job would be? 592 00:50:59,288 --> 00:51:03,691 You have to catch weirdo like yourself and bash them up. 593 00:51:05,294 --> 00:51:06,818 Don't get scared. l will be there. 594 00:51:06,929 --> 00:51:08,453 lt's a great job. l will be there. 595 00:51:08,698 --> 00:51:10,928 Come, let's have a beer. Come. Come. Come. 596 00:51:11,033 --> 00:51:13,001 Hey, call the auto. Come. Come. 597 00:51:13,302 --> 00:51:15,532 How dare you ! 598 00:51:16,873 --> 00:51:21,276 Arrogance. With the same arrogance l am telling you this. 599 00:51:21,944 --> 00:51:24,003 You know why l called you here? 600 00:51:24,981 --> 00:51:28,280 l didn't like you, your men and your business. 601 00:51:28,584 --> 00:51:31,280 After this meeting names like Danny, Tony, Soni.. 602 00:51:31,387 --> 00:51:35,983 ..must not fall in my ears, and if l hear them.. 603 00:51:36,792 --> 00:51:37,816 Quit this business. 604 00:51:40,863 --> 00:51:41,887 l won't. 605 00:51:42,398 --> 00:51:43,990 l won't leave you. 606 00:51:45,067 --> 00:51:47,501 l want you. Think about it. 607 00:51:48,070 --> 00:51:50,038 Ask me for whatever you want. l will give you. 608 00:51:50,506 --> 00:51:51,768 l am leaving him here. 609 00:51:51,974 --> 00:51:53,908 Discuss with him and decide it. 610 00:51:54,510 --> 00:51:56,478 lf needed you can take some more time. 611 00:51:56,846 --> 00:51:58,643 l will send my men tomorrow as well. 612 00:51:58,748 --> 00:52:01,478 Decide it. l want you. 613 00:52:08,024 --> 00:52:11,551 No matter whomever you send this is what will happen. 614 00:52:14,630 --> 00:52:16,689 Quit it. Quit all this. 615 00:52:37,987 --> 00:52:39,011 One large. 616 00:52:40,556 --> 00:52:42,046 You know why l handed you over this pub? 617 00:52:42,725 --> 00:52:45,717 Because you are the king of Delhi. Save your position. 618 00:52:46,562 --> 00:52:48,655 You are under police radar for running drug syndicate. 619 00:52:49,665 --> 00:52:50,689 Be careful. 620 00:52:54,670 --> 00:52:56,365 There was a fight between Danny and me last night. 621 00:52:56,572 --> 00:52:58,472 Beware of his men. - Ok. - Hi. 622 00:53:00,409 --> 00:53:02,900 How did you get that bandage! - l gave a punch. 623 00:53:03,412 --> 00:53:04,777 Whom? - A current pole. 624 00:53:05,414 --> 00:53:08,383 You punched a pole? Why? - Because l am crazy. 625 00:53:11,988 --> 00:53:14,388 Shall we have a coffee together? - Coffee. 626 00:53:15,024 --> 00:53:16,651 Come. - Thank you. 627 00:53:18,594 --> 00:53:21,961 Sit down. Sit down. Hey, bring two coffees. - Ok, brother. 628 00:53:22,698 --> 00:53:24,131 Actually.. - Which coffee would you like to have? 629 00:53:24,700 --> 00:53:25,792 Your wish. - Cappuccino? 630 00:53:25,901 --> 00:53:28,392 Ok. - Hey, cappuccino! - Ok, brother. 631 00:53:28,504 --> 00:53:29,698 Actually the exams.. - lt's on the way. 632 00:53:31,107 --> 00:53:33,541 Exams are over. - Two. Bring two cups. 633 00:53:33,709 --> 00:53:35,506 l'm going.. - The coffee's here. 634 00:53:41,851 --> 00:53:43,045 l'm going home.. - Have it.. 635 00:53:47,523 --> 00:53:50,083 lt's.. - Coffee. - The coffee's hot. 636 00:53:50,192 --> 00:53:51,921 That's what l am saying. lt tastes great. Have it hot. 637 00:53:55,798 --> 00:54:00,064 l am going home.. - ls it over? Finish it. Finish it. 638 00:54:02,471 --> 00:54:03,961 lt's over. - Finish this as well. 639 00:54:05,541 --> 00:54:06,565 No, thanks. 640 00:54:07,143 --> 00:54:09,873 You said you wanted to have a coffee with me and you had it. 641 00:54:11,147 --> 00:54:13,445 Go. - Actually.. 642 00:54:13,549 --> 00:54:15,016 Leave. - Just listen to me. 643 00:54:15,117 --> 00:54:16,914 l said leave. - Why don't you understand! 644 00:54:17,019 --> 00:54:19,613 Go. - What l am saying is.. - Go away. 645 00:54:34,503 --> 00:54:35,868 l'm the one who called that girl here, brother. 646 00:54:37,907 --> 00:54:39,169 Leave this place silently. 647 00:55:59,989 --> 00:56:02,014 You sent your men to me unnecessarily. 648 00:56:03,192 --> 00:56:05,558 l wanted to kill just one person in my life.. 649 00:56:05,661 --> 00:56:07,652 ..Don't be the second one. 650 00:56:19,942 --> 00:56:21,569 She's not here. Exams are over. 651 00:56:21,677 --> 00:56:23,975 We are all leaving home. She has also gone to Hyderabad. 652 00:56:24,213 --> 00:56:26,579 Her family's there. She came to tell you this particular thing.. 653 00:56:26,682 --> 00:56:28,582 ..and you slapped her. She's a girl who always smiles.. 654 00:56:28,684 --> 00:56:30,777 ..even when she is upset. You made such a girl cry. 655 00:56:32,021 --> 00:56:33,989 How did you think of slapping such a sweet girl? 656 00:56:35,224 --> 00:56:36,714 l had to slap her in that situation. 657 00:56:38,093 --> 00:56:40,926 lf you see her again say a sorry to her on my behalf. 658 00:56:42,765 --> 00:56:45,325 One minute. She had left just now. 659 00:56:46,101 --> 00:56:47,295 But there is a chance to meet her. 660 00:56:48,237 --> 00:56:49,602 He slapped me. 661 00:56:50,639 --> 00:56:54,598 lt's alright. He's a nice fellow. l am going to Hyderabad. 662 00:57:05,654 --> 00:57:07,281 She lost her parents when she was a kid. 663 00:57:14,063 --> 00:57:15,621 When she is happy, when she is sad.. 664 00:57:15,731 --> 00:57:19,030 ..she comes here and shares it with her parents. 665 00:57:19,735 --> 00:57:21,635 Poor guys! They brought an orphan home.. 666 00:57:21,737 --> 00:57:25,229 ..and he in return killed them in the middle of the road. 667 00:58:10,119 --> 00:58:12,246 Kaizar kidnapped your son. 668 00:58:15,124 --> 00:58:17,217 Don't call police. - No, l won't. 669 00:58:21,263 --> 00:58:22,287 Hello! - Kaizar. 670 00:58:22,398 --> 00:58:23,865 What! - Kaizar. 671 00:58:27,303 --> 00:58:29,703 Where is the special officer that your department.. 672 00:58:29,805 --> 00:58:32,706 ..sent to catch me? - l don't know anything about Kaizar, sir. 673 00:58:32,808 --> 00:58:35,709 l kidnapped Dinlal's son. Now l am about to.. 674 00:58:35,811 --> 00:58:38,712 ..take money and kill him. lf your department can.. 675 00:58:38,814 --> 00:58:41,044 ..then try to save that kid. Let's play the game. 676 00:58:52,328 --> 00:58:53,352 Nothing has changed. 677 00:58:54,296 --> 00:58:55,729 Ten minutes. Happy. 678 00:58:56,966 --> 00:58:58,126 l am relieved of all the tension. 679 00:58:59,034 --> 00:59:01,400 Did he say anything? - No, sir. - Shoot him. 680 00:59:01,770 --> 00:59:05,137 Sir, l really don't know anything about Kaizar. 681 00:59:06,041 --> 00:59:08,009 He says he doesn't know anything about him. Shoot him. 682 00:59:08,377 --> 00:59:11,744 Sir. Sir. l don't know anything, sir.-Hey, 683 00:59:12,047 --> 00:59:14,038 you were caught red-handed in a kidnapping case. 684 00:59:14,450 --> 00:59:15,747 We know that you are Kaizar's man. You say you don't know.. 685 00:59:15,851 --> 00:59:19,150 ..anything about him no matter however hard we beat you. 686 00:59:19,254 --> 00:59:22,451 Come on. Shoot him. - No, sir. Please leave me. 687 00:59:22,858 --> 00:59:24,758 l don't know anything about him, sir. You won't change. 688 00:59:25,127 --> 00:59:26,754 Kaizar will kill you if you say it and if you don't say it.. 689 00:59:26,862 --> 00:59:27,988 ..l will kill you. 690 00:59:28,130 --> 00:59:30,155 So it would be better if l kill you. - No, sir. 691 00:59:30,265 --> 00:59:31,892 Shoot him. Don't waste time. - No, sir. - Sir. 692 00:59:32,001 --> 00:59:33,263 You can't do it. Ok, then, l will do it. 693 00:59:34,269 --> 00:59:36,134 Sir, think about it for a second. 694 00:59:36,271 --> 00:59:38,000 We will have to give an explanation to our superiors. 695 00:59:39,408 --> 00:59:40,432 Good point. 696 00:59:42,144 --> 00:59:44,271 l don't know anything about it, sir. 697 00:59:44,413 --> 00:59:45,437 l thought about it. 698 00:59:48,384 --> 00:59:50,113 Kaizar's death is more important to me. 699 00:59:50,819 --> 00:59:53,788 This is wrong, but if we leave him he would kill.. 700 00:59:53,889 --> 00:59:56,449 ..at least ten people more. That l don't want to happen. 701 01:00:00,429 --> 01:00:03,057 Alert all the areas. Save that child. 702 01:00:10,105 --> 01:00:11,129 l won't do it. 703 01:00:32,327 --> 01:00:34,818 Sir, we got information that they went towards Dhoolpeta. 704 01:00:40,269 --> 01:00:43,466 Let me search this place. l want Kaizar's men. 705 01:00:46,875 --> 01:00:47,899 Charge! 706 01:00:49,144 --> 01:00:52,841 Hey, stop! Stop it! Did you come here to arrest Kaizar.. 707 01:00:52,948 --> 01:00:56,440 ..or did you come here to kill Dhoolpeta's people? 708 01:00:56,552 --> 01:00:58,986 Where is he? Where is that Kaizar? Show me. 709 01:00:59,088 --> 01:01:00,851 l know here there are people who would sacrifice their lives.. 710 01:01:00,956 --> 01:01:02,856 ..for that Kaizar. You all please go away. 711 01:01:03,158 --> 01:01:04,853 A child's life is in danger. - No matter wherever there is.. 712 01:01:04,960 --> 01:01:07,861 ..a problem you come and arrest Dhoolpeta's public.. 713 01:01:07,963 --> 01:01:09,863 ..and bash them up in the remand.. 714 01:01:09,965 --> 01:01:11,865 ..They are all my people. First you have to kill me.. 715 01:01:11,967 --> 01:01:13,958 ..and only then can you search this place. 716 01:01:14,903 --> 01:01:17,872 Sir. - What's going on over there? 717 01:01:17,973 --> 01:01:19,463 Sir, it's.. - l don't want any explanations. 718 01:01:19,975 --> 01:01:21,943 lf you do such a thing in public government will come crumbling down. 719 01:01:22,478 --> 01:01:24,002 l know Machcha Srinu is a nuisance. 720 01:01:24,113 --> 01:01:27,378 Listen, come back before the press reaches there. 721 01:01:27,483 --> 01:01:28,541 But, sir.. - l said enough. 722 01:01:31,120 --> 01:01:32,144 Dammit! 723 01:01:33,922 --> 01:01:34,946 Move back. 724 01:01:42,931 --> 01:01:47,061 Brother. - Yes. - l didn't let him enter Dhoolpeta. 725 01:01:47,169 --> 01:01:51,265 l stopped him there. He is a very dangerous guy. 726 01:01:51,607 --> 01:01:54,269 Hang up. He is staring at me. 727 01:01:54,409 --> 01:01:57,310 l think he is suspecting me. - l will take care of that. 728 01:01:57,412 --> 01:02:01,405 Get him killed somehow, or else he might kill you. 729 01:02:01,517 --> 01:02:03,610 He who could kill me isn't born yet. 730 01:02:12,094 --> 01:02:13,118 Hey! 731 01:02:16,632 --> 01:02:18,566 What's all this! - Kaizar. 732 01:02:18,667 --> 01:02:19,929 Kaizar? - They kidnapped a kid and then killed him.. 733 01:02:20,035 --> 01:02:22,936 ..and dropped his body on this station. 734 01:02:23,639 --> 01:02:26,938 Who is he? - That's what even the government doesn't know. 735 01:02:27,242 --> 01:02:28,266 He's a big mystery. Let's not waste our time.. 736 01:02:28,377 --> 01:02:29,401 ..talking about him. Come. 737 01:02:29,645 --> 01:02:32,113 l told your boyfriend everything about you. - Really? 738 01:02:32,247 --> 01:02:33,942 Really, Amrita. He came to our hostel yesterday.. 739 01:02:34,049 --> 01:02:35,175 ..and asked me about you. Poor guy! 740 01:02:35,284 --> 01:02:37,081 He's feeling very bad for slapping you. 741 01:02:37,319 --> 01:02:38,479 He said he would go to Hyderabad. 742 01:02:38,587 --> 01:02:41,021 He's coming here? - He would definitely meet you there. 743 01:02:42,457 --> 01:02:43,481 Yes! 744 01:03:27,269 --> 01:03:31,706 ''O boy, l am mad about you.'' 745 01:03:32,207 --> 01:03:36,701 ''O God, that's the reason l die for you.'' 746 01:03:36,945 --> 01:03:41,712 ''Don't say the same thing every time.'' 747 01:03:41,884 --> 01:03:46,719 ''Don't remind me the same thing one more time.'' 748 01:03:46,822 --> 01:03:51,418 ''lf l count it, it's waste of many hours of my time.'' 749 01:03:51,526 --> 01:03:56,520 ''Once l express my feelings life would be full of great time.'' 750 01:04:31,867 --> 01:04:40,468 ''lt's show-time.'' 751 01:04:55,357 --> 01:04:57,518 ''lt's right time. lt's great time.'' 752 01:04:57,626 --> 01:04:59,856 ''Now l won't forget you for lifetime.'' 753 01:05:00,562 --> 01:05:02,894 ''My life became a yo-yo for the first time.'' 754 01:05:02,998 --> 01:05:05,330 ''Ahead in my life is the prime time.'' 755 01:05:06,568 --> 01:05:10,937 ''Day time or night time, my heart doesn't have free time.'' 756 01:05:11,573 --> 01:05:13,871 ''So cut down the break time.'' 757 01:05:13,976 --> 01:05:16,467 ''Now we have to increase the talk time.'' 758 01:05:16,578 --> 01:05:20,912 ''Even if l sit somewhere l am running in my thoughts.'' 759 01:05:21,016 --> 01:05:26,283 ''Even if l keep my eyes open l completely block out the world.'' 760 01:05:26,388 --> 01:05:29,289 ''When l am away from you l get scared..'' 761 01:05:29,391 --> 01:05:30,949 ''..and come close to you.'' 762 01:05:31,059 --> 01:05:35,792 ''When l am close to you l feel scared and go back again.'' 763 01:05:35,897 --> 01:05:38,297 ''ls this called madness? - This is called love.'' 764 01:05:38,400 --> 01:05:39,560 ''Both are one and the same.'' 765 01:06:29,785 --> 01:06:34,085 ''Shall l assume that air and water are my enemies?'' 766 01:06:34,990 --> 01:06:45,491 ''You surprised me. Enough of it. People might laugh at you.'' 767 01:06:45,967 --> 01:06:50,631 ''You are just trying to make me angry.'' 768 01:06:50,739 --> 01:06:55,369 ''Look into your heart. You will find me there.'' 769 01:06:55,477 --> 01:07:00,437 ''You will find nothing expect me.'' 770 01:07:00,549 --> 01:07:03,382 ''l'll hug you so tight that there .. 771 01:07:03,485 --> 01:07:05,510 ..would no place for air as well.'' 772 01:07:05,620 --> 01:07:07,383 ''l would look after you in such a way..'' 773 01:07:07,489 --> 01:07:10,049 ''..that you would never have tears again.'' 774 01:07:10,158 --> 01:07:12,626 ''You and l..'' - ''Between you and me..'' 775 01:07:12,727 --> 01:07:15,525 ''..if anyone else enters..'' - ''No. No. No.'' 776 01:08:09,551 --> 01:08:11,917 Ok. - Sister. 777 01:08:13,488 --> 01:08:14,921 Uncle. Aunt. 778 01:08:16,625 --> 01:08:17,887 l thought you won't come. 779 01:08:18,760 --> 01:08:21,854 How can we not come to see our dear niece's paintings! 780 01:08:22,964 --> 01:08:25,455 PA, how are the paintings? - These paintings prove.. 781 01:08:25,567 --> 01:08:27,467 ..how talented your niece is. 782 01:08:27,769 --> 01:08:30,795 Amrita, you achieved what you wanted. You made us proud. 783 01:08:30,906 --> 01:08:31,930 And you are there on the other hand. 784 01:08:32,641 --> 01:08:34,074 Look how everyone praises sister. 785 01:08:34,176 --> 01:08:35,473 You must learn something from your sister. 786 01:08:35,577 --> 01:08:36,601 How's that possible, mother! 787 01:08:36,778 --> 01:08:39,679 Father brought up sister and l was brought up by you. 788 01:08:41,183 --> 01:08:42,480 Can we take a family photograph, sir? 789 01:08:43,518 --> 01:08:45,782 Sir, that painting.. - Ok. 790 01:08:56,898 --> 01:08:59,162 Ok, dear. We shall go now. All the best. - Ok, uncle. 791 01:09:03,004 --> 01:09:04,164 ls this that Delhi guy? 792 01:09:06,741 --> 01:09:08,504 He looks so handsome. 793 01:09:10,111 --> 01:09:12,511 lf you ask him out for coffee every time you meet him.. 794 01:09:12,614 --> 01:09:13,842 ..he is bound to get pissed off. 795 01:09:14,549 --> 01:09:16,517 l want to say something, but when l see him.. 796 01:09:16,618 --> 01:09:17,983 ..l say something entirely different. 797 01:09:18,086 --> 01:09:19,519 You go to Delhi urgently. - My friend said.. 798 01:09:19,621 --> 01:09:22,818 ..that he's coming here. - He's coming here? 799 01:09:23,158 --> 01:09:26,184 What will you do when he comes here? Shall l ask him out for lunch? 800 01:09:27,829 --> 01:09:29,729 This time propose him directly. 801 01:09:29,831 --> 01:09:31,765 l will say it when he comes here. - He's here. 802 01:09:34,169 --> 01:09:36,831 Assume that he's here and say it. You will get practice. 803 01:09:38,240 --> 01:09:39,764 How would l say it when he's not here? 804 01:09:39,874 --> 01:09:41,933 Assume that he's here. He's there in your heart, isn't he? 805 01:09:43,578 --> 01:09:45,546 Assume that he is in front of you and say it. 806 01:09:45,714 --> 01:09:48,148 Feel it. Say it. - Ok. 807 01:09:56,858 --> 01:09:58,951 l can really see him. 808 01:09:59,060 --> 01:10:01,551 Say it. Come on. Say it. 809 01:10:07,869 --> 01:10:10,099 l.. l love you. 810 01:10:13,074 --> 01:10:15,167 Right. That's how you should say it. - Yes. 811 01:10:40,969 --> 01:10:43,335 Will he come? - Yes, he will. 812 01:10:43,905 --> 01:10:45,600 That's enough. l saw her the way l wanted to see her.. 813 01:10:45,707 --> 01:10:48,767 ..She is being looked after by a nice family. 814 01:10:48,910 --> 01:10:51,003 l am very happy. Ecstatic. 815 01:10:51,646 --> 01:10:52,772 That's enough. 816 01:10:55,984 --> 01:10:57,076 Tomorrow l am going to Delhi. 817 01:10:58,320 --> 01:11:00,948 What! You would leave without meeting her? 818 01:11:01,056 --> 01:11:03,183 Amrita loves you. - That's why l am leaving. 819 01:11:04,926 --> 01:11:07,622 Amrita is very happy. lf she finds out who l am.. 820 01:11:07,729 --> 01:11:11,631 ..she will be robbed off her happiness. 821 01:11:12,334 --> 01:11:14,268 No. No. 822 01:11:14,669 --> 01:11:16,637 l can't bear it even if she hates me.. 823 01:11:16,738 --> 01:11:18,865 ..but l can't bear it if she is hurt. 824 01:11:19,240 --> 01:11:21,868 Did you think about yourself? Don't you love her? 825 01:11:28,950 --> 01:11:30,076 Forget about me. 826 01:11:32,354 --> 01:11:34,049 l won't appear in front of her again in my life. 827 01:11:36,024 --> 01:11:37,048 l won't. 828 01:11:45,700 --> 01:11:49,192 Sorry. - What's going on over here! Who are you? 829 01:11:49,304 --> 01:11:51,397 What are you doing here! Why are you here? Tell me. 830 01:11:52,273 --> 01:11:53,706 Tell me. - Why? Can't we be here? 831 01:11:54,776 --> 01:11:58,735 Hey, who do you think l am? Ajay Shastri. Police. 832 01:11:58,847 --> 01:12:00,280 How do l believe you ! Do you have an lD? 833 01:12:00,849 --> 01:12:02,680 How do you believe me? - Sir. Sir. Sorry, sir. 834 01:12:02,784 --> 01:12:04,342 Come to the police station. l will tell you who l am. 835 01:12:04,719 --> 01:12:06,084 Why? Can't you show me here? 836 01:12:06,287 --> 01:12:08,152 l have my doubts. lt's up to you to prove it. 837 01:12:08,256 --> 01:12:11,692 Hey! l didn't like the way you talked. 838 01:12:12,394 --> 01:12:14,862 l didn't like the way you questioned me. - l will.. 839 01:12:26,408 --> 01:12:29,241 Ok. Ok. Hey, out! 840 01:12:30,311 --> 01:12:31,710 When Secundrabad railway station's CC cameras.. 841 01:12:31,813 --> 01:12:33,940 ..were being checked three guys looked suspicious, sir. 842 01:12:42,824 --> 01:12:44,917 Sir, they got down from different compartments. 843 01:12:45,226 --> 01:12:46,716 But in the cameras in the parking area.. 844 01:12:46,828 --> 01:12:48,261 ..it was seen that they left in the same van. 845 01:12:48,830 --> 01:12:50,730 When we checked their photos and profiles it was discovered.. 846 01:12:50,832 --> 01:12:52,265 ..that these three are professional killers in Delhi. 847 01:12:53,435 --> 01:12:56,233 Something going on. Put the city on alert. 848 01:12:58,907 --> 01:13:01,239 l need a ticket to Delhi. - On which date? - For today? 849 01:13:01,843 --> 01:13:03,970 lt's been two days, but he didn't come here yet. 850 01:13:04,379 --> 01:13:06,142 He will come. Don't kill me. 851 01:13:06,247 --> 01:13:08,408 First of all buy a gift to present him. Come. 852 01:14:47,882 --> 01:14:52,251 ''Your friend came from Delhi.'' Danny. 853 01:14:57,492 --> 01:14:59,426 This is petrol. 854 01:15:00,962 --> 01:15:04,125 You burnt my entire pub in Delhi. 855 01:15:04,299 --> 01:15:07,894 Here your entire body will.. Boom. 856 01:15:11,506 --> 01:15:13,167 Hey, pour some water. 857 01:15:16,578 --> 01:15:17,602 Wait a minute. 858 01:15:25,053 --> 01:15:27,078 Hey Take it out. Take it out. 859 01:16:23,578 --> 01:16:24,602 Hey, stop. 860 01:16:25,647 --> 01:16:30,949 Stop. Stop. Sorry. Sorry. Sorry. 861 01:16:37,258 --> 01:16:41,092 We didn't know that you are Kaizar's man.. l am also Kaizar's man. 862 01:16:42,130 --> 01:16:44,963 Kaizar's man? - Or else why would you carry.. 863 01:16:45,066 --> 01:16:48,365 ..Kaizar's childhood photo in your purse? 864 01:16:49,337 --> 01:16:52,636 lt proves that you are a close aide of Kaizar. 865 01:16:53,007 --> 01:16:54,474 How do you know that he is Kaizar? 866 01:16:56,411 --> 01:16:59,676 During our childhood we were very close friends. 867 01:17:00,014 --> 01:17:01,447 Suddenly he disappeared at once. 868 01:17:01,683 --> 01:17:03,651 He used to give me calls once in a while. 869 01:17:04,018 --> 01:17:06,282 And then, he became famous as Kaizar. 870 01:17:06,587 --> 01:17:08,680 He calls me when he has some work with me. 871 01:17:09,023 --> 01:17:10,581 Do you know where l would get Kaizar? 872 01:17:11,559 --> 01:17:12,992 You know where l would get him? 873 01:17:13,294 --> 01:17:14,454 You mean you are not.. 874 01:17:31,045 --> 01:17:33,013 You're a dead man. 875 01:18:50,458 --> 01:18:52,358 Get up. Get up you rascal. 876 01:19:14,415 --> 01:19:15,439 Who is Kaizar? 877 01:19:19,153 --> 01:19:23,249 Catching Kaizar is not as easy as hitting me. 878 01:19:32,767 --> 01:19:33,791 Thank you. 879 01:19:36,304 --> 01:19:40,638 No one knows how he looks, where he lives.. 880 01:19:41,242 --> 01:19:42,266 ..Not even me. 881 01:19:47,748 --> 01:19:50,182 No one who knows that can survive. 882 01:19:58,459 --> 01:20:00,222 Kaizar is a network. 883 01:20:01,262 --> 01:20:05,631 No one can catch him. Danger. Forget him. 884 01:20:07,268 --> 01:20:09,168 He is destined to die in my hands. 885 01:20:10,705 --> 01:20:12,172 Thanks for telling me his name. 886 01:20:25,286 --> 01:20:30,724 Hey ..Oh ! Such is my luck. 887 01:20:33,895 --> 01:20:38,764 Take it. - l know you won't let me take it, brother. 888 01:20:38,866 --> 01:20:41,858 l feel envy when l see you, brother. 889 01:20:44,305 --> 01:20:48,264 What's your score in bonking girls, brother? 890 01:20:50,811 --> 01:20:52,278 Did you complete a century? 891 01:20:55,383 --> 01:20:56,941 All my time is wasted in thrashing guys like you. 892 01:20:57,485 --> 01:20:59,316 No. No. No. Don't talk like that. 893 01:20:59,720 --> 01:21:01,881 You shouldn't be doing this service all the times. 894 01:21:02,256 --> 01:21:05,623 Sometimes you should be doing that service as well. 895 01:21:06,527 --> 01:21:08,290 Don't ask me about my score, brother. 896 01:21:09,864 --> 01:21:12,833 l saw a girl with you in Delhi. 897 01:21:13,401 --> 01:21:17,633 l saw her again in a mall here. Nice. You both make a great pair. 898 01:21:18,339 --> 01:21:19,363 ls it love? 899 01:21:20,875 --> 01:21:25,938 lf l kill that girl what would be your position.. 900 01:21:34,522 --> 01:21:38,253 You shot me just because 901 01:21:39,560 --> 01:21:44,395 That shows how much you love that girl. 902 01:21:47,568 --> 01:21:50,469 Shall l give a minor shock? 903 01:21:51,906 --> 01:21:56,309 From Delhi l came here not to kill you. 904 01:21:57,378 --> 01:22:03,283 l saw you in a mall. So l brought you here. l got a .. 905 01:22:03,384 --> 01:22:09,653 ..contract to kill someone. lt's this girl. 906 01:22:14,929 --> 01:22:18,922 l made a grand plan behind this girl. 907 01:22:19,600 --> 01:22:23,661 Even if l die now they won't leave this girl. 908 01:22:25,006 --> 01:22:28,965 You know what's the torture l am giving you before leaving? 909 01:22:29,744 --> 01:22:33,544 Who.. When.. Where.. 910 01:22:34,415 --> 01:22:39,512 ..would kill her l won't tell you. But she would definitely die.. 911 01:23:22,421 --> 01:23:23,911 Move aside. Move aside. 912 01:23:24,290 --> 01:23:26,850 What's this! Such a brutal murders took place here.. 913 01:23:26,959 --> 01:23:29,860 ..and instead of investigating the case you called the press.. 914 01:23:29,962 --> 01:23:33,591 ..for a meeting? What's your police department doing? 915 01:23:33,966 --> 01:23:35,934 l want to know what that home minister is doing. 916 01:23:36,035 --> 01:23:37,866 l am asking you something here.. 917 01:23:37,970 --> 01:23:38,994 ..and you are showing me your back? 918 01:23:39,171 --> 01:23:42,504 Hey Who do you think l am? l am this constituency's MLA. 919 01:23:42,608 --> 01:23:43,870 Even if an ant bites someone here.. 920 01:23:43,976 --> 01:23:46,410 ..l am the one who should get that news first. 921 01:23:46,512 --> 01:23:49,948 Tell me who did all this. l want to know that first of all. 922 01:23:50,182 --> 01:23:51,444 Hold it properly. You might drop it. 923 01:23:52,184 --> 01:23:53,208 Do you have a kerchief? 924 01:23:53,319 --> 01:23:54,513 Do you have a kerchief? A kerchief? 925 01:23:54,620 --> 01:23:56,019 l don't carry one. - l have one. 926 01:23:57,490 --> 01:23:59,082 Write down that he's the killer. 927 01:23:59,525 --> 01:24:00,890 Hey Your finger prints are there on this gun.. 928 01:24:00,993 --> 01:24:03,553 ..and we obtained this gun on the spot. 929 01:24:03,663 --> 01:24:05,893 Were you at your home last night? l am asking you. 930 01:24:05,998 --> 01:24:07,329 Were you at your home last night? - l wasn't. 931 01:24:07,433 --> 01:24:08,957 He was here. You can write that as well. 932 01:24:10,403 --> 01:24:12,894 What are you saying! - Some criminals died here.. 933 01:24:13,005 --> 01:24:14,905 ..and you killed them. lf you still stay here you will go.. 934 01:24:15,007 --> 01:24:17,601 ..to the jail and if you go out you will remain an MLA. 935 01:24:20,413 --> 01:24:22,904 You were called here to catch Kaizar.. 936 01:24:23,015 --> 01:24:25,142 ..but not to investigate other cases in this city. 937 01:24:25,251 --> 01:24:27,116 But, sir, through this.. - Enough. 938 01:24:29,555 --> 01:24:30,579 l am going to Delhi. 939 01:24:30,690 --> 01:24:32,385 Tell me if you cannot catch Kaizar.. 940 01:24:46,238 --> 01:24:48,468 She looks pretty average from every angle. 941 01:24:51,577 --> 01:24:52,942 lt's so different, isn't it? 942 01:24:53,379 --> 01:24:55,347 You are a stranger to me. l am a stranger to you. 943 01:24:55,581 --> 01:24:57,276 Our meeting here in this way. 944 01:24:57,550 --> 01:24:59,609 Our elders wishing to get us married. 945 01:24:59,986 --> 01:25:01,010 lt's a new angle, isn't it? 946 01:25:02,388 --> 01:25:05,152 My dad is central minister. Your dad is state minister. 947 01:25:05,257 --> 01:25:08,420 lf we get married the angle would be rich. Am l right? 948 01:25:08,995 --> 01:25:10,587 Actually they said that they'd arrange this meeting at home. 949 01:25:10,997 --> 01:25:13,192 But l arranged it here so that the angle would be close. 950 01:25:13,466 --> 01:25:14,956 You know the difference between.. 951 01:25:15,067 --> 01:25:17,297 ..the meeting at home and meeting at a place like this? 952 01:25:17,403 --> 01:25:19,963 We know that. There we would serve you.. 953 01:25:20,072 --> 01:25:22,370 ..and here you would pay the bills. 954 01:25:23,542 --> 01:25:25,533 Good, dear. l didn't think about such a angle. 955 01:25:26,145 --> 01:25:28,705 And yes, l heard that you are into painting and all. 956 01:25:29,348 --> 01:25:30,645 Can you make any person's painting? 957 01:25:31,017 --> 01:25:32,575 Ok, make my painting. - What for? 958 01:25:33,019 --> 01:25:35,214 To keep it at home. - You are there at home. 959 01:25:35,354 --> 01:25:37,219 What's the need of the painting? - A new angle. 960 01:25:38,090 --> 01:25:40,991 l mean l can see myself. - You have a mirror for that. 961 01:25:41,594 --> 01:25:44,154 Different angle. You mean you won't make my painting? 962 01:25:44,296 --> 01:25:45,729 Give me a good reason. l will make your painting. 963 01:25:46,599 --> 01:25:48,999 l will think and then l will tell you. 964 01:25:49,435 --> 01:25:52,029 But you know one thing, you are very lucky. 965 01:25:52,371 --> 01:25:55,033 Because you are about to marry me. 966 01:25:55,307 --> 01:25:57,298 Actually you are not that beautiful. 967 01:25:57,610 --> 01:25:58,634 You are just above average. 968 01:25:58,744 --> 01:26:01,008 Since l am handsome and you look average.. 969 01:26:01,113 --> 01:26:03,445 ..the angle is balanced. That's why l agreed to this match. 970 01:26:03,549 --> 01:26:05,016 That's the reason you are very lucky.. 971 01:26:05,117 --> 01:26:07,051 ..and your sister also damn lucky. 972 01:26:08,721 --> 01:26:09,745 Am l right? 973 01:26:12,391 --> 01:26:14,621 Rascal, you think a face like this deserves a girl like me? 974 01:26:16,328 --> 01:26:17,625 What did you say? l am not beautiful? 975 01:26:17,730 --> 01:26:19,698 You are far more beautiful than l am. Oh God! 976 01:26:19,799 --> 01:26:22,199 l look average? l look average? l look average? 977 01:26:22,301 --> 01:26:24,030 l am lucky to be getting married to you? 978 01:26:24,136 --> 01:26:26,036 You ugly face, you think you are handsome? 979 01:26:26,338 --> 01:26:28,363 You ugly face. You ugly face. You ugly face. You ugly face. 980 01:26:28,474 --> 01:26:31,034 l am worried that my dear one hasn't come here yet.. 981 01:26:31,143 --> 01:26:33,634 ..and you came here to trouble me? - Ok, forgive me! 982 01:26:37,650 --> 01:26:38,674 Hey! 983 01:26:40,686 --> 01:26:41,744 Why you are laughing? 984 01:26:42,755 --> 01:26:46,247 Daydreams? Any romantic angle between you and me? 985 01:26:47,693 --> 01:26:49,251 Hey, she's leaving? 986 01:26:49,361 --> 01:26:52,455 Oh God! lrritating fellow! He's such a headache. 987 01:27:33,405 --> 01:27:34,429 Do you have a lighter? 988 01:27:40,212 --> 01:27:41,236 lt's a new angle. 989 01:27:45,217 --> 01:27:48,118 Shall we have a coffee? - l don't drink coffee. 990 01:27:49,421 --> 01:27:51,321 Tea? - l don't like it. 991 01:27:51,423 --> 01:27:53,584 He is going too far. - Can we at least have a drink? 992 01:27:54,760 --> 01:27:56,853 Gin. Vodka. Whiskey. Rum. Beer. 993 01:27:57,163 --> 01:27:59,188 He has got many advanced angles. 994 01:28:00,833 --> 01:28:03,495 Do you have it now? - lt's a dirty angle. 995 01:28:07,506 --> 01:28:09,133 Hello! How's the meeting? - At home it would've been.. 996 01:28:09,241 --> 01:28:12,404 ..in a single angle, but here it became a triangle. 997 01:28:12,511 --> 01:28:13,739 Hang up the phone. - l'm Aishwarya. 998 01:28:14,780 --> 01:28:17,374 Delhi party. - Delhi party? l heard that before. 999 01:28:17,483 --> 01:28:20,418 l look smart. - Smart? l heard that as well before. 1000 01:28:20,519 --> 01:28:22,146 lt's been two days since you came here.. 1001 01:28:22,254 --> 01:28:24,814 ..but l couldn't see you. - Actually l was a bit.. 1002 01:28:24,924 --> 01:28:27,484 Uncle, come. Let's go to our house. - To your house? 1003 01:28:28,260 --> 01:28:29,284 Come. 1004 01:28:30,196 --> 01:28:32,687 How's the girl? - She's very fast. 1005 01:28:32,798 --> 01:28:34,766 l can't deal with her in one angle. l need to try in 4-5 angles. 1006 01:28:34,867 --> 01:28:37,631 Hang up the phone. Next time l'll try in a fresh angle. 1007 01:28:37,803 --> 01:28:40,169 l requested him so much, but he didn't listen to me, aunt. 1008 01:28:40,472 --> 01:28:42,167 He came here on some work. He says he would stay.. 1009 01:28:42,274 --> 01:28:44,174 ..somewhere outside. - lf the guy who saved sister's life.. 1010 01:28:44,276 --> 01:28:47,575 ..stays somewhere else it will be a let down for us, mother. 1011 01:28:47,680 --> 01:28:49,170 That's the reason we brought him here. 1012 01:28:49,448 --> 01:28:51,814 You did the right thing. What do you do, son? 1013 01:28:52,284 --> 01:28:54,582 Software engineer. - He has some hotels as well in Delhi. 1014 01:28:55,487 --> 01:28:56,511 Except the part that l saved her life.. 1015 01:28:56,622 --> 01:28:57,714 ..whatever they said is untrue. 1016 01:28:58,490 --> 01:28:59,650 They have always been like that. 1017 01:28:59,792 --> 01:29:02,352 lf they like someone they praise them too much. 1018 01:29:02,461 --> 01:29:04,588 You saved our daughter's life. What more can we ask for! 1019 01:29:04,830 --> 01:29:06,730 Are you a vegetarian or a non-vegetarian? 1020 01:29:06,832 --> 01:29:08,197 lf he is a vegetarian we would turn him non-vegetarian.. 1021 01:29:08,300 --> 01:29:09,528 ..in two days. 1022 01:29:10,302 --> 01:29:12,236 Raju, keep his luggage in outhouse. 1023 01:29:12,371 --> 01:29:14,771 Look, son. This is your house. Don't hesitate to ask anything. 1024 01:29:14,873 --> 01:29:16,204 You go inside and get fresh and by the time you return.. 1025 01:29:16,308 --> 01:29:17,866 ..the food of your choice would be ready. 1026 01:29:18,577 --> 01:29:19,601 Yes! 1027 01:29:35,928 --> 01:29:37,418 They are my mother and father. 1028 01:29:43,535 --> 01:29:46,527 Ok. Ok. Ok. l'll talk to the minister. 1029 01:29:46,872 --> 01:29:48,237 Assume that your job is done. 1030 01:29:48,540 --> 01:29:51,668 And yes, don't forget about those two suitcases, ok? 1031 01:29:51,777 --> 01:29:53,904 Ok. Ok. Ok. What's that? 1032 01:29:54,013 --> 01:29:55,241 A few days ago you helped someone.. 1033 01:29:55,347 --> 01:29:56,439 ..and asked him to send a suitcase, didn't you, sir? 1034 01:29:56,548 --> 01:29:57,572 So he had already sent it? 1035 01:29:59,285 --> 01:30:00,912 What's the matter it's so light? lsn't there any money in it? 1036 01:30:01,020 --> 01:30:03,250 He said that you asked just for a suitcase. 1037 01:30:03,956 --> 01:30:05,651 He took it that way? 1038 01:30:06,292 --> 01:30:08,260 Who's he? - Aunt's brother. 1039 01:30:08,360 --> 01:30:10,419 For me he's God of death. - He's my husband. 1040 01:30:11,463 --> 01:30:12,760 Who is he? - He's my friend. 1041 01:30:13,299 --> 01:30:14,323 He came here from Delhi. 1042 01:30:14,633 --> 01:30:15,657 We got aunt's permission. 1043 01:30:15,768 --> 01:30:17,531 She asked us to show him the outhouse. - Are you done? 1044 01:30:17,970 --> 01:30:19,267 Can l say something now? - lt seems that you have got.. 1045 01:30:19,371 --> 01:30:21,305 ..a great female fan following. 1046 01:30:22,574 --> 01:30:24,303 l sent a central minister's son to meet you. Did you like him? 1047 01:30:24,410 --> 01:30:25,434 He's dead. 1048 01:30:27,646 --> 01:30:29,841 What! What are you staring at? 1049 01:30:30,049 --> 01:30:31,949 Amitabh Bachchan or Abdul Kalam didn't come here. 1050 01:30:32,051 --> 01:30:33,518 Go away. Do your work. 1051 01:30:33,619 --> 01:30:34,916 And what are you still doing here? Did you like him? 1052 01:30:35,321 --> 01:30:37,516 Tell me if you liked him. l will fix your match with him. 1053 01:30:37,623 --> 01:30:40,683 What are you saying! He's like my brother. - O really! 1054 01:30:40,859 --> 01:30:41,883 Get lost. 1055 01:30:41,994 --> 01:30:43,291 She grew up, but her mind didn't. 1056 01:30:43,729 --> 01:30:45,287 And what are you staring at! You too go inside. 1057 01:30:46,732 --> 01:30:48,427 And you go and do your homework. Stop. 1058 01:30:53,605 --> 01:30:54,765 Go. Buy another one. 1059 01:30:59,345 --> 01:31:00,369 Did you see my power? 1060 01:31:00,913 --> 01:31:02,312 My brother-in-law is the home minister of this state.. 1061 01:31:02,414 --> 01:31:04,314 ..and l am the home minister of this home. 1062 01:31:04,616 --> 01:31:06,311 lt's not the ladies of this house who would decide.. 1063 01:31:06,418 --> 01:31:08,477 ..if you could stay here or not, but it's me. 1064 01:31:08,620 --> 01:31:10,850 l'm telling you that you can stay here. 1065 01:31:11,623 --> 01:31:14,319 lf you ever need anything do ask me. 1066 01:31:14,426 --> 01:31:15,450 Bring some hot water for my bath. 1067 01:31:16,628 --> 01:31:20,325 lf Shivram opens his third eye you will .. 1068 01:31:20,432 --> 01:31:21,956 ..be destroyed. Be careful. - Open it. 1069 01:31:22,634 --> 01:31:25,000 What? - The third eye. Open it. 1070 01:31:25,371 --> 01:31:27,931 l said it in the flow. l don't have a third eye. 1071 01:31:32,444 --> 01:31:33,672 Did you hold me because you were slipping? 1072 01:31:33,779 --> 01:31:36,339 l held you to help you. - No, my husband helps others.. 1073 01:31:36,448 --> 01:31:38,439 ..but he never takes others' help. - Ok. 1074 01:31:40,452 --> 01:31:42,010 Dear. - You came at the right time. Yes! 1075 01:31:42,855 --> 01:31:44,914 You said you would leave, but you are staying in their house. 1076 01:31:45,057 --> 01:31:47,025 Be careful. lf they know about you.. 1077 01:31:47,126 --> 01:31:48,616 Amrita's life is in danger. 1078 01:31:49,461 --> 01:31:52,362 Even she doesn't know that. And she shouldn't know that.. 1079 01:31:53,532 --> 01:31:54,999 l need to know what is going on. 1080 01:31:55,868 --> 01:31:58,393 ln such a condition l need to stay beside her for her safety. 1081 01:31:59,071 --> 01:32:00,095 Don't worry about me. 1082 01:32:01,540 --> 01:32:03,633 You said you would set me up with Amrita. 1083 01:32:03,742 --> 01:32:05,710 But now this Delhi made an entry. 1084 01:32:05,978 --> 01:32:08,378 He hurt me on the front and you on the back. 1085 01:32:08,680 --> 01:32:11,911 We need to find out for which angle he came so far. 1086 01:32:12,418 --> 01:32:13,715 And for that l brought this. 1087 01:32:14,553 --> 01:32:17,386 lf he takes a peg from this all his angles from inside.. 1088 01:32:17,489 --> 01:32:19,787 ..would come out. - What if they don't come out? 1089 01:32:20,426 --> 01:32:22,394 And l take two pegs from this bottle.. 1090 01:32:22,494 --> 01:32:24,485 ..all the dangerous angles inside me would come out. 1091 01:32:25,631 --> 01:32:27,394 Why did you shut the door? - To make sure.. 1092 01:32:27,499 --> 01:32:28,523 ..that he doesn't run away. 1093 01:32:29,034 --> 01:32:32,492 - So it's an action angle. l like it. - Ok. 1094 01:32:33,105 --> 01:32:36,939 So brother, what are you doing? lt's so boring here, brother. 1095 01:32:37,042 --> 01:32:42,036 l'm here to give you entertainment. - Wine? 1096 01:32:42,915 --> 01:32:44,610 No, brother. - Why? 1097 01:32:44,716 --> 01:32:46,980 l become an animal when l get drunk. l speak out the truth. 1098 01:32:47,519 --> 01:32:48,747 That's the angle we want. 1099 01:32:50,589 --> 01:32:51,613 Come on. Have it. 1100 01:32:55,928 --> 01:32:58,453 Have it. - l say cheers before l start. 1101 01:32:58,864 --> 01:33:00,627 Quite common. Say it. 1102 01:33:02,468 --> 01:33:04,493 Did he say cheers? - He slapped you. 1103 01:33:18,083 --> 01:33:19,107 Has it started working? 1104 01:33:19,751 --> 01:33:21,150 Are you on a high now? 1105 01:33:22,054 --> 01:33:26,047 Have the side-dish. - l will have the main dish first. 1106 01:33:26,158 --> 01:33:28,888 What's the main dish? - Wait. Let's come to the point. 1107 01:33:30,095 --> 01:33:31,460 Why did you come here from Delhi? 1108 01:33:33,765 --> 01:33:35,562 Yes. That's what l want to know. 1109 01:33:35,667 --> 01:33:37,897 lt's for her property, isn't it? You want to marry Amrita.. 1110 01:33:38,003 --> 01:33:40,471 ..so that you'd get her property worth 1000 crores, right? 1111 01:33:41,173 --> 01:33:44,768 Yes. He's panicking as l found out the truth. Come on. 1112 01:33:47,179 --> 01:33:49,773 Her property's under my brother-in-law's name. 1113 01:33:50,782 --> 01:33:52,010 He won't let it fall in anyone's hands. 1114 01:33:53,585 --> 01:33:56,076 He who marries Amrita would get her property. 1115 01:33:56,588 --> 01:33:58,715 l think we should make a deal. 1116 01:33:59,791 --> 01:34:03,727 He likes Amrita very much. Let him marry her. 1117 01:34:04,863 --> 01:34:07,161 And what about the property? - We can share it between us. 1118 01:34:07,266 --> 01:34:11,965 How? - You'll get 20% and l'll take 80%. Oh God! Oh.. 1119 01:34:12,137 --> 01:34:16,130 What's this angle? - Ok, 50-50? 1120 01:34:17,209 --> 01:34:19,837 80-20? Oh God! Single per cent. Please. 1121 01:34:19,945 --> 01:34:22,846 You'll get everything. - Why do you interfere in it? 1122 01:34:23,015 --> 01:34:24,039 l am already getting thrashed here. 1123 01:34:25,617 --> 01:34:27,676 Oh God! How come it became blurred on this side? 1124 01:34:28,153 --> 01:34:29,245 Oh God! 1125 01:34:30,822 --> 01:34:32,847 Happy! Now it's completely blurred. 1126 01:34:32,958 --> 01:34:36,985 What did you say? You want Amrita? 1127 01:34:37,629 --> 01:34:38,653 l didn't say that. 1128 01:34:40,032 --> 01:34:41,966 You want the property? 1129 01:34:44,169 --> 01:34:45,534 ls this what is the main dish? 1130 01:34:48,173 --> 01:34:49,572 Why did you become silent? 1131 01:34:53,245 --> 01:34:54,940 What did you come here for? 1132 01:34:55,047 --> 01:34:56,912 l'm here to give you entertainment. 1133 01:34:58,984 --> 01:35:00,542 Weren't you? Weren't you? 1134 01:35:02,054 --> 01:35:03,544 And what are you doing here now? 1135 01:35:03,655 --> 01:35:05,782 You are sitting here silently. 1136 01:35:06,058 --> 01:35:08,891 Where is my entertainment? Where is it? - Oh God! 1137 01:35:08,994 --> 01:35:10,552 Give me my entertainment. - Oh God! 1138 01:35:10,662 --> 01:35:12,562 Give me my entertainment. - You are beating us up.. 1139 01:35:12,664 --> 01:35:17,897 ..even before we say anything. - Then why did you talk now?-Oh God! 1140 01:35:18,003 --> 01:35:20,062 ..l never saw so many angles in any person. 1141 01:35:20,172 --> 01:35:23,198 Let's leave this place. - Hey! Where are you going? 1142 01:35:25,177 --> 01:35:26,235 Both of you would pee at once? 1143 01:35:26,345 --> 01:35:32,807 l'll pee first. - Hey, stop! He won't return if he goes there, sir. 1144 01:35:34,219 --> 01:35:35,618 Then l would go to the bathroom first. 1145 01:35:37,022 --> 01:35:39,855 l want my entertainment. 1146 01:35:40,892 --> 01:35:44,020 Find the keys fast. - lt's such a dirty angle. 1147 01:35:44,129 --> 01:35:45,596 No one has beaten me in so many angles till now.. 1148 01:35:45,697 --> 01:35:49,098 ..He's not an ordinary person. - We don't get the keys. - Hey! 1149 01:35:49,968 --> 01:35:51,697 You are leaving without giving me the entertainment? 1150 01:35:55,073 --> 01:36:01,273 l am going kill you. Let me kill you. - No. No. Leave us. 1151 01:36:01,380 --> 01:36:02,870 We would never do such a thing again. 1152 01:36:02,981 --> 01:36:05,916 We beg you. We would never do such a thing again. No. 1153 01:36:11,256 --> 01:36:12,746 You appeared here like a goddess and saved us. 1154 01:36:14,259 --> 01:36:15,851 Oh God! - Thank God! 1155 01:36:22,934 --> 01:36:23,958 What happened? 1156 01:36:24,269 --> 01:36:26,260 l think a bottle is stuck in my back. 1157 01:36:26,672 --> 01:36:28,230 Manage in a way that isn't visible to anyone. 1158 01:36:28,340 --> 01:36:30,001 You have to bear it though. 1159 01:36:47,192 --> 01:36:48,216 Amrita. 1160 01:36:48,460 --> 01:36:50,860 You need to go to the auditor's office and sign some papers. 1161 01:36:52,464 --> 01:36:55,160 Now, uncle? - Yes, dear. Your uncle called me from Delhi.. 1162 01:36:55,267 --> 01:36:56,666 ..and told this. - Ok, uncle. 1163 01:36:56,768 --> 01:36:59,362 The auditor is waiting for you there. - Ok, uncle. 1164 01:36:59,471 --> 01:37:00,495 Bye. 1165 01:37:04,276 --> 01:37:05,300 lf she had a bit of fat on her body.. 1166 01:37:05,410 --> 01:37:06,570 ..you would've been irresistible, right? 1167 01:37:09,815 --> 01:37:13,546 Can we come with you? - Driver, you stay back. 1168 01:37:14,486 --> 01:37:16,647 Hello! Where are you going without taking my permission? 1169 01:37:16,755 --> 01:37:17,779 l am also coming with you. 1170 01:37:19,891 --> 01:37:21,483 Uncle, did anything happen last night? 1171 01:37:21,593 --> 01:37:22,855 Nothing happened last night. 1172 01:37:22,961 --> 01:37:25,293 Did l reveal any secrets after getting drunk? 1173 01:37:25,497 --> 01:37:27,590 No, you didn't reveal anything. 1174 01:37:27,899 --> 01:37:28,923 - l'll tell you some secrets now. 1175 01:37:29,301 --> 01:37:32,600 Come, let's sit in a bar and have a drink. - Drink? Hello! 1176 01:37:33,905 --> 01:37:35,304 She had left just now. 1177 01:37:47,252 --> 01:37:48,276 Have you finished the work you came here for? 1178 01:37:48,386 --> 01:37:49,410 lsn't there any security for you? 1179 01:37:51,323 --> 01:37:52,347 They went to the temple along with aunt. 1180 01:37:56,261 --> 01:37:58,229 Shall we go to a movie? lt would be great. - No. 1181 01:37:59,591 --> 01:38:02,287 l wish there's a sudden danger and the car blasts.. 1182 01:38:02,394 --> 01:38:04,385 ..and everyone just dies. - No. No. 1183 01:38:04,930 --> 01:38:07,694 l don't want to die. l have to watch Spiderman. 1184 01:38:07,799 --> 01:38:09,960 l have to study in Delhi. There are a lot of things to do. 1185 01:38:10,068 --> 01:38:12,366 Uncle is here. Nothing would happen to me. 1186 01:38:12,470 --> 01:38:13,494 Will you shut your mouth? 1187 01:38:25,016 --> 01:38:26,313 Why did you stop the car all of a sudden? 1188 01:38:28,019 --> 01:38:29,611 What happened? - You go and sit in the car. 1189 01:38:33,024 --> 01:38:34,685 Come, dear. Sit down. Please come. 1190 01:38:35,627 --> 01:38:36,787 What's the matter? Why did you come here? 1191 01:38:36,962 --> 01:38:39,453 Uncle PA said that you called me here. - l called you? 1192 01:38:40,765 --> 01:38:42,790 And also, you shouldn't be coming here this way. 1193 01:38:42,968 --> 01:38:44,458 You are the inheritor of 1000 crores. 1194 01:38:44,569 --> 01:38:46,730 All you need to do is pass an order. l would rush to you. 1195 01:38:46,905 --> 01:38:49,339 Ok, anyway, since you came here.. 1196 01:38:49,441 --> 01:38:52,604 ..do sign the power of attorney papers. 1197 01:38:52,711 --> 01:38:54,372 How many more signs to go, uncle! 1198 01:38:54,512 --> 01:38:56,742 Till now your uncle has been your guardian. 1199 01:38:56,982 --> 01:38:58,347 lf you sign on two more documents.. 1200 01:38:58,450 --> 01:39:00,975 ..your uncle will get the power of attorney. 1201 01:39:01,086 --> 01:39:02,348 And after that your uncle will have the headache.. 1202 01:39:02,454 --> 01:39:04,012 ..of the property and you can enjoy your life. 1203 01:39:04,122 --> 01:39:06,090 You will get relieved of all these problems. 1204 01:39:11,997 --> 01:39:13,692 And who is he, dear? - My boyfriend. 1205 01:39:13,999 --> 01:39:16,763 Don't get shocked. Let's go, uncle. 1206 01:39:24,809 --> 01:39:26,367 Go to the RTO office and find out.. 1207 01:39:26,478 --> 01:39:28,673 ..who the owner of Scorpio AP 9G 7777 is. - Alright. 1208 01:39:38,023 --> 01:39:39,047 What are you thinking about? 1209 01:39:44,429 --> 01:39:49,492 Did you ever love anyone? Tell me. 1210 01:39:50,101 --> 01:39:51,125 Yes, l did. 1211 01:39:54,706 --> 01:39:55,730 Whom? 1212 01:39:58,043 --> 01:40:00,910 Sridevi. - Sridevi? How does she look? 1213 01:40:01,446 --> 01:40:04,882 Stunning figure. - ls she from Delhi? 1214 01:40:04,983 --> 01:40:06,644 She was born in Chennai and was brought up in Hyderabad. 1215 01:40:06,851 --> 01:40:07,875 Right now she lives in Mumbai. 1216 01:40:08,053 --> 01:40:10,647 Did you say her 'l love you'? - l didn't get a chance.. 1217 01:40:11,456 --> 01:40:13,481 ..l would've said it if l was born 15 years ago. 1218 01:40:14,125 --> 01:40:16,059 She's already married and has kids now. 1219 01:40:17,595 --> 01:40:20,086 He loves me deep down, but he won't say it.. - What? 1220 01:40:22,867 --> 01:40:25,427 You want to ask me if l ever loved anyone, right? 1221 01:40:26,471 --> 01:40:27,495 You can ask me. 1222 01:40:28,606 --> 01:40:32,565 Ok, l will say it on my own. - Let's go inside. Why? 1223 01:40:32,677 --> 01:40:34,577 lt's about to rain. 1224 01:40:34,679 --> 01:40:36,909 So what! - You'll get drenched. 1225 01:40:37,082 --> 01:40:38,743 So what! - You'll get cold. 1226 01:40:38,850 --> 01:40:41,614 l will get cold and then l will fall sick. So what! 1227 01:40:41,753 --> 01:40:44,085 You go inside. You fall upon me. 1228 01:40:52,497 --> 01:40:56,092 Why? Won't you get drenched? 1229 01:40:56,901 --> 01:40:58,061 Won't you get cold? 1230 01:40:58,770 --> 01:41:01,068 Won't you fall sick? Go inside. 1231 01:41:06,845 --> 01:41:11,646 Do you like rain? l wish it rains forever in this way.. 1232 01:41:13,785 --> 01:41:14,809 Hey! 1233 01:41:18,022 --> 01:41:20,582 Why? You didn't like it? 1234 01:41:23,128 --> 01:41:24,891 ls there anyone who doesn't like rain ! 1235 01:41:54,159 --> 01:41:58,596 ''A seductive girl gave me a call.'' 1236 01:41:58,830 --> 01:42:02,823 ''She's inviting me with an enticing smile.'' 1237 01:42:08,173 --> 01:42:12,735 ''You bring joy in my heart.'' 1238 01:42:12,844 --> 01:42:17,941 ''l am all yours now.'' 1239 01:42:18,049 --> 01:42:22,679 ''Say something. Come with me.'' 1240 01:42:22,787 --> 01:42:27,224 ''Show me something. l'm with you.'' 1241 01:42:27,325 --> 01:42:31,557 ''Think about the guys around.'' 1242 01:42:32,063 --> 01:42:36,693 ''Ok, let's not get bothered about them.'' 1243 01:42:36,868 --> 01:42:39,098 ''l will do something in this drizzle.'' 1244 01:42:39,204 --> 01:42:41,604 ''l will come with you with my eyes shut.'' 1245 01:42:41,706 --> 01:42:45,972 ''A seductive girl gave me a call.'' 1246 01:42:46,211 --> 01:42:51,012 ''She's inviting me with an enticing smile.'' 1247 01:42:51,115 --> 01:42:55,575 ''You bring joy in my heart.'' 1248 01:42:55,887 --> 01:43:00,654 ''l am all yours now.'' 1249 01:43:33,992 --> 01:43:38,361 ''l am madly in love with you.'' 1250 01:43:38,663 --> 01:43:43,362 ''Your manliness! O God! The way you flirt! O God!'' 1251 01:43:43,668 --> 01:43:47,832 ''You have stolen my heart in broad daylight.'' 1252 01:43:48,139 --> 01:43:52,906 ''l am mesmerized by you. l am addicted to you.'' 1253 01:43:53,011 --> 01:43:57,311 ''Look at the shining star.'' 1254 01:43:57,815 --> 01:44:01,717 ''Hide somewhere before hunters come out.'' 1255 01:44:02,720 --> 01:44:04,915 ''Till you are there with me l am not scared of anyone.'' 1256 01:44:05,023 --> 01:44:07,218 ''But who would save you from me?'' 1257 01:44:07,325 --> 01:44:11,386 ''You bring joy in my heart.'' 1258 01:44:12,096 --> 01:44:15,862 ''l am all yours now.'' 1259 01:44:59,911 --> 01:45:03,904 ''Your body is made of flowers.'' 1260 01:45:04,248 --> 01:45:09,049 ''You make me dance and jump in joy.'' 1261 01:45:09,153 --> 01:45:13,214 ''Come to me like a storm.'' 1262 01:45:13,925 --> 01:45:18,453 ''l will serve you my beauty on a plate.'' 1263 01:45:18,763 --> 01:45:22,722 ''l will immerse you in the flood of my love.'' 1264 01:45:23,401 --> 01:45:27,462 ''Let's go with the flow.'' 1265 01:45:28,206 --> 01:45:30,401 ''Let's me what is there in the store.'' 1266 01:45:30,508 --> 01:45:32,942 ''The story won't move forward if you have any doubts.'' 1267 01:45:37,515 --> 01:45:41,975 ''A seductive girl gave me a call.'' 1268 01:45:42,220 --> 01:45:47,988 ''She's inviting me with an enticing smile.'' 1269 01:45:49,060 --> 01:45:51,756 There's no use. He won't say it. 1270 01:45:51,863 --> 01:45:53,490 He might be waiting for you to say it. 1271 01:45:54,065 --> 01:45:56,431 Yes. - Say it directly right now. 1272 01:45:57,468 --> 01:45:58,492 He's coming. 1273 01:46:00,905 --> 01:46:03,806 Hey! Come here! 1274 01:46:14,419 --> 01:46:18,981 l love.. 1275 01:46:27,965 --> 01:46:31,093 Why did you come here? - Uncle.. - Stop. 1276 01:46:31,803 --> 01:46:35,466 Why did you come here? - Uncle, he's my friend. 1277 01:46:35,573 --> 01:46:37,973 You stay quiet. On what purpose did you come here? 1278 01:46:38,076 --> 01:46:39,941 Uncle, l brought him here. - You.. 1279 01:46:42,847 --> 01:46:43,871 You know who he is? 1280 01:46:45,149 --> 01:46:46,480 Do you know who he is? 1281 01:46:48,119 --> 01:46:49,746 He's the person who killed your mother and father. 1282 01:46:56,127 --> 01:46:57,788 He came out after spending 13 years in the jail. 1283 01:47:01,933 --> 01:47:02,957 ls it true? 1284 01:47:05,103 --> 01:47:07,503 Whatever uncle is saying is true? 1285 01:47:24,222 --> 01:47:26,782 What's your plan? - Am.. 1286 01:47:28,593 --> 01:47:29,685 What are you thinking about, sir? 1287 01:47:29,794 --> 01:47:30,852 Get him killed in an encounter. 1288 01:47:33,131 --> 01:47:34,155 Take him away. 1289 01:47:37,702 --> 01:47:38,726 Just a minute. 1290 01:47:39,570 --> 01:47:41,231 lt's our girl who brought him here. 1291 01:47:41,706 --> 01:47:43,537 lf something happens to him and if people know about it.. 1292 01:47:43,641 --> 01:47:45,074 ..different sort of rumors might crop up. 1293 01:47:45,643 --> 01:47:47,543 lt's good for neither her nor you. 1294 01:47:48,079 --> 01:47:49,876 At least we knew the truth before anything happened. 1295 01:47:50,014 --> 01:47:51,242 Let's forget this matter here. 1296 01:47:54,252 --> 01:47:57,085 Leave him. He must not come here again. 1297 01:47:57,188 --> 01:47:58,212 Out! 1298 01:48:07,665 --> 01:48:09,929 Uncle, you haven't done anything wrong, have you? 1299 01:48:15,806 --> 01:48:18,070 l know it, uncle. You won't do anything wrong. 1300 01:48:53,778 --> 01:48:55,040 You are the inheritor of 1000 crores. 1301 01:48:57,148 --> 01:48:59,912 Hey, there's no car with the number you gave me. 1302 01:49:00,051 --> 01:49:01,951 l was told in the RTO office that it's a fake number. 1303 01:49:06,791 --> 01:49:08,816 You have to go to the auditor's office and sign some papers. 1304 01:49:08,993 --> 01:49:12,224 Get him killed in an encounter. 1305 01:49:14,899 --> 01:49:16,628 Today's the last day of your painting exhibition. 1306 01:49:17,101 --> 01:49:18,762 Uncle has invited a number of VlPs. 1307 01:49:19,237 --> 01:49:20,295 How can you be absent today? 1308 01:49:21,138 --> 01:49:22,230 l'm not in a good mood. 1309 01:49:23,140 --> 01:49:24,300 And also, there's no one at home right now. 1310 01:49:24,408 --> 01:49:26,171 You don't want to come and uncle is also not coming. 1311 01:49:26,344 --> 01:49:28,642 Ok, dear. l will talk to uncle and cancel the program. 1312 01:49:29,714 --> 01:49:32,376 Don't do that, uncle. l'll be there. 1313 01:49:32,750 --> 01:49:34,115 Ok, dear. l'll see you there. 1314 01:49:36,420 --> 01:49:40,186 She is about to go to the art gallery along with a gunman. 1315 01:49:40,291 --> 01:49:41,349 Did you bring the checks? 1316 01:49:53,237 --> 01:49:54,670 Kaizar ordered us to kill you. 1317 01:49:55,339 --> 01:49:57,068 Kaizar doesn't want to leave any evidence behind. 1318 01:50:24,001 --> 01:50:25,025 Sir. 1319 01:50:26,337 --> 01:50:27,804 Sir. 1320 01:50:29,040 --> 01:50:32,703 Sir. Sir. They are about to kill Amrita. 1321 01:50:32,810 --> 01:50:37,372 Who? - Kaizar. Kaizar. 1322 01:50:37,815 --> 01:50:40,909 Why? - How's that's possible, brother? 1323 01:50:41,385 --> 01:50:43,717 The home minister in the ruling party.. 1324 01:50:43,821 --> 01:50:46,790 ..has a stronghold in the party and also among people. 1325 01:50:46,891 --> 01:50:47,915 He will become a CM sooner or later. 1326 01:50:48,025 --> 01:50:49,458 He won't come down. 1327 01:50:49,560 --> 01:50:51,721 We will bring him down. He is about to get.. 1328 01:50:51,829 --> 01:50:55,959 ..the power of attorney of his niece's 1000 crore property. 1329 01:50:56,167 --> 01:50:57,964 We will kill Amrita as soon as he gets it. 1330 01:50:58,269 --> 01:51:03,730 And people will say that the uncle killed the niece. 1331 01:51:04,241 --> 01:51:07,210 And then the usual grind. Enquiry commission. 1332 01:51:07,311 --> 01:51:08,403 Home minister's resignation. 1333 01:51:08,512 --> 01:51:10,207 And l will become the home minister instantly. 1334 01:51:10,314 --> 01:51:12,475 But it seems to be a very long process. 1335 01:51:13,417 --> 01:51:15,248 Why don't we just get the home minister killed? 1336 01:51:15,353 --> 01:51:17,947 lf he is killed you will be the first one people will doubt. 1337 01:51:18,222 --> 01:51:22,158 Only if a fool like you takes that seat my job will be easier. 1338 01:51:22,460 --> 01:51:23,893 That's the reason l selected you. 1339 01:51:24,295 --> 01:51:27,355 l need my man in that seat. - Well-said! 1340 01:51:28,099 --> 01:51:29,760 This blow will bring a full-stop.. 1341 01:51:29,867 --> 01:51:32,165 ..to the home minister's political life. 1342 01:51:32,436 --> 01:51:33,767 lf you want that to happen.. 1343 01:51:33,871 --> 01:51:37,830 ..we need some strong evidences. - Right. - l became greedy. 1344 01:51:38,175 --> 01:51:41,975 As Kaizar said l took minister's signatures on blank checks. 1345 01:51:42,913 --> 01:51:44,778 Then the killers' names will be written on those checks.. 1346 01:51:44,882 --> 01:51:45,974 ..and will be submitted in the bank. 1347 01:51:46,183 --> 01:51:48,777 lf they succeed and a person like Machcha Srinu.. 1348 01:51:48,886 --> 01:51:51,821 ..becomes the home minister Kaizar's job will become easier. 1349 01:51:52,323 --> 01:51:53,790 That's why he made this plan. 1350 01:51:54,225 --> 01:51:55,783 Kaizar's man Danny who came here from Delhi.. 1351 01:51:55,893 --> 01:51:58,191 ..to kill Amrita was killed by someone. 1352 01:51:59,897 --> 01:52:01,922 Kaizar launched some more killers. 1353 01:52:02,266 --> 01:52:03,790 They planned to kill Amrita the day.. 1354 01:52:03,901 --> 01:52:06,062 ..she signed the power of attorney. 1355 01:52:07,104 --> 01:52:09,800 But that day you were accompanying her. 1356 01:52:10,241 --> 01:52:13,904 As per Kaizar's plan only Amrita should be killed. 1357 01:52:14,211 --> 01:52:15,838 No one else should die with her. 1358 01:52:16,447 --> 01:52:19,473 That's why they planned to kill her today. 1359 01:52:24,855 --> 01:52:28,848 ln another 15 minutes they are about to kill Amrita. - Where? 1360 01:52:28,959 --> 01:52:30,221 Where? Tell me where. 1361 01:52:34,398 --> 01:52:39,267 On the way to the Art gallery. On road no. 7! 7! 1362 01:52:42,606 --> 01:52:43,868 lf they miss her there.. 1363 01:52:46,343 --> 01:52:48,834 lf they miss her there? lf they miss her there.. 1364 01:52:48,946 --> 01:52:51,039 ..where will they attack her next? - Road no.. 1365 01:52:51,315 --> 01:52:53,044 Where? - Road no.. 1366 01:53:42,800 --> 01:53:43,824 Hello! - Hello! 1367 01:53:43,934 --> 01:53:44,958 They are about to kill home minister's daughter.. 1368 01:53:45,069 --> 01:53:46,093 ..on road no. 7. 1369 01:53:48,439 --> 01:53:50,532 Where? - Jubilee Hills, road no. 7. 1370 01:53:53,744 --> 01:53:55,405 Who are you talking? - Athidi. 1371 01:53:55,813 --> 01:53:57,041 Come on. Quick. Quick. 1372 01:55:53,731 --> 01:55:56,222 Where's the next target? - Road no. 30! 1373 01:57:39,236 --> 01:57:43,195 l'm telling you it will definitely happen. 1374 01:57:45,109 --> 01:57:47,236 Hey, who hit me! Who hit me! 1375 01:57:55,853 --> 01:57:57,980 Security. Security. - Amrita's life is in danger. 1376 01:58:11,101 --> 01:58:12,728 Why should l believe all this? 1377 01:58:15,139 --> 01:58:17,073 These are your checks and those are your signs. 1378 01:58:17,341 --> 01:58:18,672 You gave them to your PA, but you don't know.. 1379 01:58:18,776 --> 01:58:21,142 ..whom he gave them to. Kaizar knows it. 1380 01:58:21,745 --> 01:58:24,680 l didn't come here to convince you or to prove my innocence.. 1381 01:58:25,749 --> 01:58:28,718 l came to your house to save Amrita and l did that. 1382 01:58:29,319 --> 01:58:30,684 At least from now onwards you will have to.. 1383 01:58:30,788 --> 01:58:32,688 ..look after Amrita's security. lt's your responsibility. 1384 01:58:34,024 --> 01:58:35,218 Nothing should happen to Amrita. 1385 01:58:37,327 --> 01:58:40,694 Kaizar. You couldn't catch him till now. 1386 01:58:41,098 --> 01:58:43,225 You saw him playing with death. 1387 01:58:43,901 --> 01:58:46,768 Now you will see death playing with him. 1388 01:58:49,406 --> 01:58:50,896 Hello! There were two bomb attacks. 1389 01:58:51,041 --> 01:58:52,702 The guy whom you sent away from your house.. 1390 01:58:52,810 --> 01:58:53,970 ..informed me that those were targeted on Amrita. 1391 01:58:54,311 --> 01:58:55,335 He came here and told me that Machcha Srinu and Kaizar.. 1392 01:58:55,445 --> 01:58:57,242 ..joined hands and did this together. 1393 01:58:57,347 --> 01:58:58,712 Sir, l'll meet that boy. - First of all keep on eye.. 1394 01:58:58,816 --> 01:59:01,182 ..on Machcha Srinu. 1395 01:59:05,022 --> 01:59:06,046 Hello! - Uncle, come to the terrace.. 1396 01:59:06,156 --> 01:59:08,124 ..of the art gallery urgently. - What happened? 1397 01:59:08,225 --> 01:59:11,752 Please come here, uncle. - Why did you bring me here? 1398 01:59:11,929 --> 01:59:13,123 Everyone's waiting for me downstairs. 1399 01:59:13,230 --> 01:59:14,788 Wait a minute, sister. - What for? 1400 01:59:18,435 --> 01:59:19,459 Let's go. 1401 01:59:21,171 --> 01:59:22,195 Uncle. 1402 01:59:24,308 --> 01:59:25,332 How are you? 1403 01:59:28,846 --> 01:59:29,870 What happened? 1404 01:59:29,980 --> 01:59:31,880 l called you as l wanted to see you. 1405 01:59:32,516 --> 01:59:36,247 Hey! ls this why you brought me here? 1406 01:59:36,353 --> 01:59:37,377 Amrita.. 1407 01:59:38,288 --> 01:59:39,755 You think l'd forget everything and change my mind.. 1408 01:59:39,857 --> 01:59:41,085 ..if you bring him in front of me? 1409 01:59:43,360 --> 01:59:44,384 How? 1410 01:59:45,295 --> 01:59:47,957 You are a kid. You don't know him. 1411 01:59:48,532 --> 01:59:50,796 He killed my mother and father when l was a child. 1412 01:59:52,269 --> 01:59:54,760 He snatched the little happiness l had in my life.. 1413 01:59:54,872 --> 01:59:59,502 ..he broke my heart and living so happily. Look at him. 1414 02:00:00,110 --> 02:00:02,908 Look at him. - Happiness! 1415 02:00:03,847 --> 02:00:06,008 l don't even remember how it feels, Amrita. 1416 02:00:06,416 --> 02:00:08,782 You don't know the truth? - What truth? 1417 02:00:08,952 --> 02:00:09,976 Didn't you come to my house? 1418 02:00:10,420 --> 02:00:13,184 Didn't you kill my parents? Tell me. 1419 02:00:13,557 --> 02:00:15,491 l would've said it a long ago if l felt you would believe it. 1420 02:00:16,894 --> 02:00:18,794 No one believed me when l said it when l was a kid. 1421 02:00:19,363 --> 02:00:21,388 Right now l don't have any proof to back it. 1422 02:00:22,232 --> 02:00:25,531 You are right. Your anger is right. Your pain is right. 1423 02:00:26,003 --> 02:00:27,027 Then why do you appear in front of me.. 1424 02:00:27,137 --> 02:00:28,536 ..and kill me every second? 1425 02:00:29,539 --> 02:00:30,938 l can't take it anymore. 1426 02:00:33,076 --> 02:00:34,941 lf you hate me that much kill me at once! 1427 02:00:35,345 --> 02:00:36,369 Kill me! 1428 02:00:41,184 --> 02:00:44,051 lt would've been far better if l had died in the accident. 1429 02:00:45,956 --> 02:00:49,050 Why did you save me? Why did you save me? 1430 02:00:49,860 --> 02:00:52,556 That's the reason.. That's the reason l am.. 1431 02:01:08,545 --> 02:01:12,845 Amrita, look at me once. 1432 02:01:18,555 --> 02:01:20,386 Look into my eyes just once, Amrita. 1433 02:01:24,561 --> 02:01:28,395 l look like a murderer to you, right? 1434 02:01:30,100 --> 02:01:31,567 l look like a bad fellow to you, right? 1435 02:01:34,638 --> 02:01:35,866 But the same eyes made you believe that l am a good guy.. 1436 02:01:35,973 --> 02:01:37,873 ..and you held my hand and took me to your home.. 1437 02:01:37,975 --> 02:01:38,999 ..when we were kids. 1438 02:01:40,544 --> 02:01:41,875 The same eyes after l saved your life in Delhi.. 1439 02:01:41,979 --> 02:01:44,072 ..made you follow me. 1440 02:01:45,649 --> 02:01:46,877 Now the same eyes say l am an evil guy.. 1441 02:01:46,984 --> 02:01:48,008 ..that l am a murderer. 1442 02:01:51,054 --> 02:01:52,078 What's true? 1443 02:01:54,458 --> 02:01:55,891 What we see with our eyes and hear with our ears.. 1444 02:01:55,993 --> 02:01:57,426 ..is not true, Amrita. 1445 02:01:58,295 --> 02:01:59,319 Everything's an illusion. 1446 02:02:00,630 --> 02:02:02,894 We need to see something with the heart, Amrita. 1447 02:02:04,534 --> 02:02:07,094 Close your eyes just once and judge me with your heart. 1448 02:02:08,438 --> 02:02:09,462 Just once. 1449 02:03:02,692 --> 02:03:06,651 ''What's truth? What's a dream?'' 1450 02:03:06,863 --> 02:03:13,200 ''Who can tell one the difference?'' 1451 02:03:15,005 --> 02:03:19,066 ''The blanket of illusion that covers you..'' 1452 02:03:19,176 --> 02:03:25,672 ''..would never show you the ray of light.'' 1453 02:03:27,751 --> 02:03:36,557 ''l can't convince my heart.'' 1454 02:03:36,660 --> 02:03:44,089 ''A journey in the dark is always directionless.'' 1455 02:03:44,201 --> 02:03:49,503 ''You have to come out of the whirlpool of nightmares.'' 1456 02:03:50,607 --> 02:03:56,512 ''Can't you hear the call of a beautiful future?'' 1457 02:04:41,158 --> 02:04:49,088 ''Moonlight is not the fire surrounding the moon.'' 1458 02:04:49,199 --> 02:04:53,033 ''lt's not true. lt's an illusion.'' 1459 02:04:53,203 --> 02:04:57,196 ''We won't abhor the moonlight for no fault of it.'' 1460 02:04:57,307 --> 02:05:03,177 ''How can it give you evidence to prove its innocence?'' 1461 02:05:03,346 --> 02:05:09,774 ''You need to have faith in a few things in life.'' 1462 02:05:10,187 --> 02:05:18,788 ''l can't convince my heart.'' 1463 02:05:18,895 --> 02:05:26,961 ''A journey in the dark is always directionless.'' 1464 02:06:00,804 --> 02:06:04,638 ''lf you live in the past..'' 1465 02:06:05,008 --> 02:06:08,671 ''..you cannot enjoy the future.'' 1466 02:06:08,778 --> 02:06:12,339 ''Who can control the rise of waves?'' 1467 02:06:12,716 --> 02:06:16,652 ''Who can clear the doubts engraved in your mind?'' 1468 02:06:16,753 --> 02:06:22,658 ''No matter however hard the past is..'' 1469 02:06:22,892 --> 02:06:29,092 ''..you've to find out a way for the sake of your future.'' 1470 02:06:43,179 --> 02:06:45,340 Long live Machcha Srinu ! 1471 02:06:45,448 --> 02:06:47,313 Long live Machcha Srinu ! 1472 02:06:47,417 --> 02:06:49,681 Long live Machcha.. - l, Machcha Srinu, swear on God.. 1473 02:06:49,786 --> 02:06:54,223 ..as a spotless home minister.. 1474 02:06:55,125 --> 02:06:57,685 l am planning to take such a pledge in assembly.. 1475 02:06:57,794 --> 02:07:01,321 ..but someone put a finger in my path. What's the result! 1476 02:07:01,731 --> 02:07:03,358 l am left with such rehearsals in front of the mirror. 1477 02:07:03,833 --> 02:07:08,270 Who turned my plan upside down? - lt's me. 1478 02:07:10,440 --> 02:07:12,237 Who are you? - Sit down. 1479 02:07:12,809 --> 02:07:15,937 ln my house you are asking me to sit down? Security! 1480 02:07:16,046 --> 02:07:18,708 There's no security. l sent everyone away. 1481 02:07:18,815 --> 02:07:21,010 Where are you? Security! - Where's Kaizar? 1482 02:07:23,153 --> 02:07:24,177 What did you say? 1483 02:07:26,289 --> 02:07:28,450 Kaizar? Who is he? 1484 02:07:31,795 --> 02:07:35,788 You mean the guy who kidnaps and extorts money? 1485 02:07:36,266 --> 02:07:39,064 You know him, brother? Tell me if you know him. 1486 02:07:39,369 --> 02:07:41,428 l have been searching for him. 1487 02:07:41,938 --> 02:07:44,805 That criminal must die and l must become home minister. 1488 02:07:44,908 --> 02:07:47,843 And brother, are you from the police department? 1489 02:07:47,944 --> 02:07:48,968 l am not from any department. 1490 02:07:49,779 --> 02:07:52,748 l came here to kill Kaizar. Tell me where l will get him. 1491 02:07:52,849 --> 02:07:53,941 l don't know. 1492 02:08:00,790 --> 02:08:02,849 l swear on my brother l don't know anything about it. 1493 02:08:03,059 --> 02:08:04,253 Stop! He's Kaizar. 1494 02:08:04,361 --> 02:08:07,956 He gives me direction on this phone and l do what he says. 1495 02:08:08,164 --> 02:08:10,758 Like in the movies. Other than that l don't know.. 1496 02:08:10,867 --> 02:08:14,963 ..anything about him l swear. You can check it. 1497 02:08:15,071 --> 02:08:17,301 But damn phone.. There's a minor problem. 1498 02:08:18,007 --> 02:08:20,032 lt can take only incoming calls, no outgoing calls. 1499 02:08:20,143 --> 02:08:21,770 lt's his personal number. 1500 02:08:22,278 --> 02:08:25,213 lt rings, but his number isn't displayed. 1501 02:08:28,418 --> 02:08:30,784 Oh God! l entered the bathroom? Ok. 1502 02:08:31,187 --> 02:08:34,782 Not just with me, but you messed with Kaizar as well. You are dead now. 1503 02:08:36,092 --> 02:08:38,287 Oh God! Why don't you give me a call, Kaizar? 1504 02:08:38,395 --> 02:08:40,295 Come out. - l won't come out. 1505 02:08:40,830 --> 02:08:43,162 Kid, listen to me. l am saying it now. 1506 02:08:43,833 --> 02:08:47,997 l know everything about that Kaizar, but l won't tell you. 1507 02:08:48,104 --> 02:08:49,401 Do whatever you can do. 1508 02:08:51,307 --> 02:08:52,797 The urine is coming this way even before l peed.. 1509 02:08:52,909 --> 02:08:55,104 ..but it smells different. 1510 02:08:56,513 --> 02:08:59,243 What's this? - Petrol. - So what? 1511 02:08:59,349 --> 02:09:01,817 lt can burn you, foolish Srinu. 1512 02:09:04,120 --> 02:09:06,088 You get tensed for no reason, brother. 1513 02:09:06,189 --> 02:09:08,282 l went inside to have a leak. 1514 02:09:08,925 --> 02:09:10,290 Let's go now. - Where? 1515 02:09:10,527 --> 02:09:12,927 You said you know Kaizar very well. - When did l say that? 1516 02:09:14,998 --> 02:09:18,024 Kaizar's kidnap of an MLA has created a sensation.. 1517 02:09:18,368 --> 02:09:20,131 Long live Machcha Srinu ! 1518 02:09:22,138 --> 02:09:24,834 Security guards were chained in Machcha Srinu's house.. 1519 02:09:24,941 --> 02:09:26,909 ..before he was kidnapped.. 1520 02:09:34,350 --> 02:09:37,410 Nagarjuna Sagar Dam is overflowing with.. 1521 02:09:39,923 --> 02:09:40,981 Where am l? 1522 02:09:47,063 --> 02:09:48,087 Hey! 1523 02:09:48,498 --> 02:09:50,864 Ajay Shashtri! What's this! 1524 02:09:51,067 --> 02:09:55,299 You and that kid together kidnapped me? 1525 02:09:57,006 --> 02:09:58,974 An MLA like him doesn't deserve to be in news. 1526 02:09:59,375 --> 02:10:00,865 How did this kidnap take place, sir? 1527 02:10:00,977 --> 02:10:02,069 l will tell you after asking him once he's caught. 1528 02:10:02,345 --> 02:10:04,176 Our men have covered the entire city. 1529 02:10:04,514 --> 02:10:06,539 We placed police officers in all the check-posts. 1530 02:10:06,649 --> 02:10:09,277 And you kept me in your house to guard it like a dog. 1531 02:10:09,385 --> 02:10:10,409 lt's already been more than 24 hours.. 1532 02:10:10,520 --> 02:10:12,454 ..since the kidnap took place. - We will catch them as soon as possible. 1533 02:10:12,555 --> 02:10:15,251 You will catch me? You have already caught me. 1534 02:10:15,391 --> 02:10:17,552 l will see your end. O God! 1535 02:10:17,660 --> 02:10:19,287 lsn't there's anyone who can save me? 1536 02:10:22,932 --> 02:10:25,332 Kaizar called me. Kaizar called me. 1537 02:10:25,468 --> 02:10:28,062 O lord! O lord! O lord! 1538 02:10:30,607 --> 02:10:31,972 Hello, Kaizar! - Where are you? 1539 02:10:32,108 --> 02:10:34,042 First of all kill that special officer Ajay Shashtri. 1540 02:10:34,143 --> 02:10:35,235 First of all tell me where you are. 1541 02:10:35,345 --> 02:10:36,903 l have been telling you since so long.. 1542 02:10:37,013 --> 02:10:38,981 ..that he is not a police officer, but he's a very dangerous guy. 1543 02:10:39,182 --> 02:10:41,912 Kill him first. Kill him. - Tell me where you are. 1544 02:10:42,018 --> 02:10:44,919 That officer and that kid kidnapped me.. 1545 02:10:45,021 --> 02:10:46,921 ..and chained me in his house. 1546 02:10:47,023 --> 02:10:48,923 l am sending my man there. - Alright. 1547 02:10:49,025 --> 02:10:51,926 That Shastri and that kid had completely ruined.. 1548 02:10:52,028 --> 02:10:54,223 ..your plan to make me the home minister. 1549 02:10:54,497 --> 02:10:56,260 That's why kill both of them first. 1550 02:10:56,366 --> 02:10:57,628 Then kill that home minister. 1551 02:10:58,034 --> 02:11:00,127 And then l would become the home minister. - lt's disconnected. 1552 02:11:20,623 --> 02:11:21,647 Yes. 1553 02:11:22,725 --> 02:11:27,492 l am also Kaizar's man. l came for Machcha Srinu. But how? 1554 02:11:30,500 --> 02:11:31,967 l told you that Amrita is being attacked on road no. 7.. 1555 02:11:32,068 --> 02:11:33,968 ..but you reached road no. 30 directly.. 1556 02:11:34,070 --> 02:11:36,163 ..at the site of the second attack. 1557 02:11:36,739 --> 02:11:38,969 Even l didn't know that fact when l made you that call. 1558 02:11:39,075 --> 02:11:40,372 But you reached that spot. 1559 02:11:41,010 --> 02:11:42,978 That's means you already knew the attack-plan. 1560 02:11:43,346 --> 02:11:46,213 l made Machcha Srinu believe that he is kept in your house.. 1561 02:11:46,316 --> 02:11:48,443 Kaizar called him and you came here for him. 1562 02:11:49,152 --> 02:11:51,586 Who is Kaizar? Where will l get him? 1563 02:11:51,688 --> 02:11:53,679 lf l had known that l would've killed him by now. 1564 02:11:54,090 --> 02:11:56,456 Don't fake such sincere words. Come to the point. 1565 02:11:56,559 --> 02:11:58,049 You don't know about my sincerity. 1566 02:11:59,228 --> 02:12:00,991 Ever since my childhood l wanted to become.. 1567 02:12:01,097 --> 02:12:02,564 ..a police officer and my blood boiled at the sight of injustice. 1568 02:12:03,199 --> 02:12:04,223 Even though l didn't have any money l studied hard.. 1569 02:12:04,334 --> 02:12:05,528 ..and eventually became a police officer. 1570 02:12:05,635 --> 02:12:07,000 l did my duty sincerely. l never bowed down my head.. 1571 02:12:07,103 --> 02:12:09,003 ..in front of anyone. l have been an inspiration.. 1572 02:12:09,105 --> 02:12:10,129 ..for every police officer wherever l worked.. 1573 02:12:10,239 --> 02:12:11,297 ..and won people's faith. 1574 02:12:11,708 --> 02:12:13,005 After they appointed me to catch Kaizar l searched him.. 1575 02:12:13,109 --> 02:12:16,010 ..in Delhi and Bihar day and night, but l didn't get him. 1576 02:12:16,713 --> 02:12:19,147 But l destroyed his network at every place. 1577 02:12:20,283 --> 02:12:22,444 Kaizar knows everyone's breaking points. 1578 02:12:23,386 --> 02:12:25,013 Without killing me he killed everyone in my team.. 1579 02:12:25,121 --> 02:12:28,420 ..and still l didn't give up the hope to kill him. 1580 02:12:29,192 --> 02:12:31,023 But he has his men in the police department, politics.. 1581 02:12:31,127 --> 02:12:32,617 ..even in the ordinary public. 1582 02:12:33,563 --> 02:12:34,621 What could l have done alone? 1583 02:12:37,634 --> 02:12:40,569 What l have done is wrong. Don't leave me. 1584 02:12:40,803 --> 02:12:43,033 Now if the public knows that l am a traitor.. 1585 02:12:43,139 --> 02:12:46,040 ..public's trust in the police and the sincerity.. 1586 02:12:46,142 --> 02:12:48,576 ..of the honest officers will be shattered. So kill me. 1587 02:12:50,680 --> 02:12:53,046 lf l die half his network will be destroyed. 1588 02:12:53,583 --> 02:12:54,709 Let me die sincerely. 1589 02:13:12,702 --> 02:13:13,726 Run away. 1590 02:13:23,780 --> 02:13:26,078 Special officer Ajay Shastri was killed.. 1591 02:13:26,182 --> 02:13:28,742 ..in a bomb blast in his home. 1592 02:13:41,631 --> 02:13:44,794 Brother, he's giving us losses from every side. 1593 02:13:45,568 --> 02:13:47,433 Show him what Kaizar is. 1594 02:13:50,840 --> 02:13:56,278 Move aside. Special officer Ajay Shastri had kidnapped me. 1595 02:13:56,779 --> 02:13:59,577 Right now l am coming here directly from his house. 1596 02:14:00,516 --> 02:14:03,610 What's the matter? Are you all shocked? l was also shocked. 1597 02:14:03,720 --> 02:14:05,449 Sir. Sir.. - Don't interrupt. Let me speak out. 1598 02:14:05,555 --> 02:14:08,422 Kaizar, that officer and the home minister.. 1599 02:14:08,524 --> 02:14:11,459 All of them together tried to crush me. - Sir. Sir, look there. 1600 02:14:11,561 --> 02:14:13,495 What shall l see! - The investigation is going on.. 1601 02:14:13,596 --> 02:14:16,292 A few hours ago Ajay Shastri's house was bombed.. 1602 02:14:16,399 --> 02:14:19,300 ..in which he was killed. A video clipping related to.. 1603 02:14:19,402 --> 02:14:24,533 ..Ajay Shastri's murder that we got just now. 1604 02:14:24,640 --> 02:14:27,632 Hello, Kaizar! First of all kill that special officer Ajay Shastri. 1605 02:14:29,011 --> 02:14:30,308 l have been telling you since so long.. 1606 02:14:30,413 --> 02:14:32,711 ..that he is not a police officer, but he's a very dangerous guy. 1607 02:14:33,649 --> 02:14:35,446 Kill him! Kill him! 1608 02:14:36,519 --> 02:14:38,350 Kill him! Kill him! 1609 02:14:38,454 --> 02:14:43,323 Dammit! They slashed the first portion and last portion.. 1610 02:14:43,426 --> 02:14:47,487 ..and are telecasting only 'kill him' part. 1611 02:14:50,533 --> 02:14:52,330 Where is he? Where is he? 1612 02:14:52,435 --> 02:14:55,927 Stop. Tell me who you are. 1613 02:14:58,441 --> 02:14:59,465 What's this! 1614 02:15:01,644 --> 02:15:05,341 Why did the person l didn't want to see again.. 1615 02:15:05,448 --> 02:15:09,976 ..ever since my childhood has entered my life again? 1616 02:15:12,855 --> 02:15:15,346 Why did l fall in love with him again? 1617 02:15:18,995 --> 02:15:21,555 My eyes say he is not a good person. 1618 02:15:22,398 --> 02:15:24,889 My heart says he is not a bad person. 1619 02:15:25,668 --> 02:15:27,636 Whom shall l believe, aunt? - Truth. 1620 02:15:28,971 --> 02:15:32,372 You must believe the truth that he hasn't killed your parents. 1621 02:15:35,478 --> 02:15:38,379 Your parents took him to your house and fed him once.. 1622 02:15:38,481 --> 02:15:41,382 ..and to payback that debt he has been thinking of.. 1623 02:15:41,484 --> 02:15:43,384 ..your happiness since last 13 years.. 1624 02:15:43,486 --> 02:15:46,011 ..and today to save your life he is risking his life. 1625 02:15:46,489 --> 02:15:49,481 l won't believe that such a person can take someone's life. 1626 02:15:50,893 --> 02:15:52,485 l made an enquiry about him. 1627 02:15:52,895 --> 02:15:55,659 You don't know this but he saved your life. 1628 02:15:56,499 --> 02:15:58,524 He came to this house only to save you. 1629 02:15:59,001 --> 02:16:04,132 He saved me as well. He is a good person. l believe it. 1630 02:16:04,841 --> 02:16:07,139 Deep down you too know that he is a good person. 1631 02:16:07,710 --> 02:16:08,734 Have faith in your heart. 1632 02:16:25,061 --> 02:16:26,085 Call him. 1633 02:16:29,465 --> 02:16:31,433 As per the police records there are number of Kaizar's men.. 1634 02:16:31,534 --> 02:16:32,558 ..in this area Dhoolpeta. 1635 02:16:33,035 --> 02:16:35,094 Even if you go there now you can't find them out. 1636 02:16:35,938 --> 02:16:39,169 They all stand united. Even policemen couldn't break in. 1637 02:16:39,542 --> 02:16:41,442 Some time ago we heard that Kaizar has some contacts.. 1638 02:16:41,544 --> 02:16:43,637 ..with a bar. You might get some clue if you go there.. 1639 02:16:43,746 --> 02:16:44,770 7th pub! 1640 02:17:19,782 --> 02:17:24,048 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1641 02:17:24,520 --> 02:17:28,820 ''l am ready even if it's class, even if it's mass.'' 1642 02:17:33,663 --> 02:17:38,498 ''l will never turn you down, honey.'' 1643 02:17:38,601 --> 02:17:42,833 ''Forget it, girl. You will regret it if you touch me.'' 1644 02:17:42,939 --> 02:17:44,998 ''Forget it, girl.'' 1645 02:17:47,610 --> 02:17:52,013 ''Forget it, girl. You won't be able to control yourself.'' 1646 02:17:52,114 --> 02:17:54,105 ''Forget it, girl.'' 1647 02:17:56,552 --> 02:18:00,682 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1648 02:18:00,890 --> 02:18:05,259 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1649 02:18:05,628 --> 02:18:09,860 ''l am ready even if it's class, even if it's mass.'' 1650 02:18:37,860 --> 02:18:42,126 ''He is invincible.'' 1651 02:18:42,598 --> 02:18:46,864 ''lf he punches you would float in air.'' 1652 02:18:47,069 --> 02:18:51,301 ''He's fear for enemies. There's fire in his eyes.'' 1653 02:18:51,674 --> 02:18:55,974 ''Fighting him is inviting death. He is most courageous.'' 1654 02:18:56,078 --> 02:19:00,037 ''l am unconquerable. l am invincible.'' 1655 02:19:00,216 --> 02:19:02,980 ''l will hit you with an arrow.'' 1656 02:19:03,085 --> 02:19:05,246 ''Stop there. Stop there, baby.'' 1657 02:19:05,354 --> 02:19:09,791 ''Come to me, my dear. l will lay my hands on you.'' 1658 02:19:09,892 --> 02:19:11,883 ''Come to me, my dear.'' 1659 02:19:14,630 --> 02:19:18,999 ''Forget it, girl. l'll knock you down if you chase me.'' 1660 02:19:19,101 --> 02:19:21,126 ''Forget it, girl.'' 1661 02:19:23,639 --> 02:19:27,666 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1662 02:19:27,910 --> 02:19:32,210 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1663 02:19:32,648 --> 02:19:36,880 ''l am ready even if it's class, even if it's mass.'' 1664 02:19:55,805 --> 02:19:59,639 ''Will you come to me, my beloved one?'' 1665 02:19:59,942 --> 02:20:04,641 ''l want to be with you tonight.'' 1666 02:20:04,947 --> 02:20:09,680 ''Together we shall celebrate.'' 1667 02:20:09,885 --> 02:20:13,651 ''Come into my arms.'' 1668 02:20:13,956 --> 02:20:23,194 ''Will you come to me? Will you come to me?'' 1669 02:20:23,299 --> 02:20:27,668 ''My beauty is a strong and hot tea. Have it slowly.'' 1670 02:20:27,837 --> 02:20:32,069 ''My waist is a toy. Play with it the way you want to.'' 1671 02:20:32,274 --> 02:20:36,734 ''Your aggression is a storm. Show me its power.'' 1672 02:20:36,979 --> 02:20:41,075 ''Your passion is a gun. Shoot me with it.'' 1673 02:20:41,183 --> 02:20:45,347 ''Are you finding it hard to resist me?'' 1674 02:20:45,454 --> 02:20:50,687 ''Are you lusting for me, baby?'' 1675 02:20:50,793 --> 02:20:55,025 ''Come to me, dear. l will fall on you.'' 1676 02:20:55,197 --> 02:20:57,131 ''Come to me, dear.'' 1677 02:20:59,735 --> 02:21:04,195 ''Forget it, girl. l don't need you.'' 1678 02:21:04,306 --> 02:21:06,274 ''Forget it, girl.'' 1679 02:21:09,011 --> 02:21:12,970 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1680 02:21:13,215 --> 02:21:17,413 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1681 02:21:17,820 --> 02:21:22,189 ''l am ready even if it's class, even if it's mass.'' 1682 02:21:55,925 --> 02:21:57,051 Are the passports ready? 1683 02:21:57,259 --> 02:22:00,319 How longer will you do mimicry and fool people? 1684 02:22:01,797 --> 02:22:04,766 To which country do you want to escape.. 1685 02:22:04,867 --> 02:22:06,767 ..Kaizar alias Ajay Shastri? 1686 02:22:12,875 --> 02:22:14,467 He found it out. 1687 02:22:15,544 --> 02:22:17,409 He found it out! 1688 02:22:23,819 --> 02:22:26,049 He killed two officers after coming here. 1689 02:22:26,388 --> 02:22:28,788 Now it's an open challenge to you. 1690 02:22:45,307 --> 02:22:46,331 Run away. 1691 02:23:09,131 --> 02:23:12,157 What! You think it's double-role? lt's single-role. 1692 02:23:12,334 --> 02:23:15,360 Kaizar is Ajay Shastri and Ajay Shastri is Kaizar. 1693 02:23:17,006 --> 02:23:20,942 Get him killed somehow, or else he might kill you.. 1694 02:23:21,043 --> 02:23:23,375 ..He who could kill Kaizar isn't born yet. 1695 02:23:24,146 --> 02:23:26,512 Ever since childhood l wanted to become a police officer. 1696 02:23:27,016 --> 02:23:29,541 l used to wear this uniform all the times. l was obsessed with it. 1697 02:23:30,286 --> 02:23:31,844 l, who used to commit murders for a rupee or two as a kid.. 1698 02:23:31,954 --> 02:23:33,854 ..have now changed my name to Ajay Shastri.. 1699 02:23:33,956 --> 02:23:35,856 ..and with lot of planning and lot of effort.. 1700 02:23:35,958 --> 02:23:37,858 ..and after paying bribes to about hundred persons.. 1701 02:23:37,960 --> 02:23:40,087 ..and killing another hundred l became a police officer. 1702 02:23:41,096 --> 02:23:44,862 l created Ajay Shastri to save Kaizar. 1703 02:23:45,501 --> 02:23:48,868 He is a perfect police officer. And l am a heinous criminal. 1704 02:23:48,971 --> 02:23:52,099 Ajay is obsessed with uniform. Kaizar is obsessed with money. 1705 02:23:52,207 --> 02:23:55,438 Ajay wants people to like him. Kaizar wants people to fear him. 1706 02:23:56,245 --> 02:24:00,204 l was leading two lives. 1707 02:24:00,316 --> 02:24:03,149 And he made me kill one half of myself. 1708 02:24:04,920 --> 02:24:08,879 To save myself, to make him a martyr.. 1709 02:24:08,991 --> 02:24:11,892 ..l had to kill Ajay Shastri. 1710 02:24:12,328 --> 02:24:15,092 l can't wear that dress again. l can't move out in it. 1711 02:24:16,598 --> 02:24:19,431 You know who is the reason behind this? lt's you. 1712 02:24:20,536 --> 02:24:27,169 Don't worry about me. Just kill that Ajay Shastri. Kill him. Kill him. 1713 02:24:27,543 --> 02:24:28,567 And l killed him. 1714 02:24:29,044 --> 02:24:32,411 l was caught due to a small mistake of mine.. 1715 02:24:32,514 --> 02:24:34,414 ..while l was trying to save you. 1716 02:24:34,516 --> 02:24:35,676 You had killed him. 1717 02:24:39,054 --> 02:24:41,579 You were dying to see me. 1718 02:24:42,024 --> 02:24:44,049 l told you that you would if you see me. 1719 02:24:44,460 --> 02:24:45,893 You saw me and you died. 1720 02:24:47,663 --> 02:24:50,427 He who destroyed my kingdom.. 1721 02:24:50,532 --> 02:24:53,433 ..that l had built brick by brick.. 1722 02:24:59,074 --> 02:25:01,440 Hey, Amrita called for you. - Amrita. 1723 02:25:01,744 --> 02:25:03,678 She wanted to meet you. l told her where she would get you. 1724 02:25:46,054 --> 02:25:48,522 Every person has a breaking point. 1725 02:25:49,858 --> 02:25:52,156 Your breaking point is coming right in front of you. 1726 02:26:16,218 --> 02:26:17,583 Amrita. 1727 02:26:18,220 --> 02:26:19,653 Amrita, go away. 1728 02:26:21,557 --> 02:26:22,854 Go away. 1729 02:28:25,347 --> 02:28:26,644 lf you want to see your daughters alive.. 1730 02:28:26,748 --> 02:28:28,943 ..no one else other than you should be in your house. 1731 02:28:29,284 --> 02:28:30,774 Your phone shouldn't be tapped. 1732 02:28:31,019 --> 02:28:32,043 100 crores. 1733 02:28:38,827 --> 02:28:40,692 l couldn't give security to my own daughters. 1734 02:28:41,697 --> 02:28:44,257 How can l give security to people! 1735 02:28:44,366 --> 02:28:46,061 That's why l am resigning my post. 1736 02:29:11,727 --> 02:29:14,696 l sent the amount you asked for. Leave them. 1737 02:29:16,198 --> 02:29:17,825 l don't feel like leaving them. 1738 02:29:21,003 --> 02:29:25,099 Kaizar, leave them. - l knew that you would reach there. 1739 02:29:25,273 --> 02:29:28,106 Why do you love them so much? - Leave them. 1740 02:29:28,276 --> 02:29:30,710 Just because l killed her parents long time back.. 1741 02:29:30,812 --> 02:29:33,713 ..even though you are in no way related to them.. 1742 02:29:33,815 --> 02:29:37,046 ..you are wandering to kill me which is really great. 1743 02:29:38,153 --> 02:29:39,711 Kill me if you want to. 1744 02:29:41,423 --> 02:29:44,324 Kaizar decided how and when you would die. 1745 02:29:45,827 --> 02:29:48,057 Shall we talk about their death now? 1746 02:29:49,031 --> 02:29:52,728 Son, l beg you. Take as much money you want to.. 1747 02:29:52,834 --> 02:29:56,201 ..but please leave my kids. - Ok. 1748 02:29:57,172 --> 02:30:00,039 But l will leave one and kill the other one. 1749 02:30:04,246 --> 02:30:05,873 Tell me whom l shall leave. 1750 02:30:09,184 --> 02:30:13,746 lf you don't make a choice by the time l count five.. 1751 02:30:13,855 --> 02:30:15,447 ..l'll kill both of them. 1752 02:30:16,958 --> 02:30:17,982 Dear. 1753 02:30:18,860 --> 02:30:22,091 One. - Kaizar.. - You can't do anything right now. 1754 02:30:23,065 --> 02:30:24,089 Two. 1755 02:30:27,135 --> 02:30:28,159 Three. 1756 02:30:32,074 --> 02:30:33,098 Four. 1757 02:30:39,081 --> 02:30:41,413 Five. - Leave the kid. 1758 02:30:48,223 --> 02:30:49,417 He asked me to leave the kid. 1759 02:30:51,426 --> 02:30:53,519 l thought he would choose you. - Sister. 1760 02:30:55,497 --> 02:31:00,457 Talk to him for the last time. l would be very happy. 1761 02:31:04,039 --> 02:31:06,507 Hello! - Amrita. 1762 02:31:07,442 --> 02:31:10,843 l'm sorry. - Amrita. - Please don't say anything. 1763 02:31:13,115 --> 02:31:17,108 Till now l couldn't understand you and hurt you. 1764 02:31:18,253 --> 02:31:22,212 And by the time l understood you l am distanced from you. 1765 02:31:25,260 --> 02:31:26,284 She's.. 1766 02:31:29,431 --> 02:31:32,059 And also l am not feeling bad about it. 1767 02:31:33,335 --> 02:31:34,825 This is nothing compared to the pain.. 1768 02:31:34,936 --> 02:31:37,837 ..that you bore for a mistake that you haven't done. 1769 02:31:39,141 --> 02:31:44,101 l am really mad. l have always been this way. 1770 02:31:44,880 --> 02:31:51,217 l have something in mind, but l say something entire different. 1771 02:31:53,488 --> 02:31:55,922 l wanted to tell you something since a long time. 1772 02:31:58,026 --> 02:32:03,430 l love you. l love you. 1773 02:32:35,397 --> 02:32:38,889 l don't want to die. l have to watch Spiderman. 1774 02:32:39,000 --> 02:32:41,434 l have to study in Delhi. There are a lot of things to do. 1775 02:33:04,226 --> 02:33:05,250 How is it? 1776 02:33:07,028 --> 02:33:10,520 lt hurts when we lose someone very close. 1777 02:33:15,570 --> 02:33:18,198 l want to see that expression on your face. 1778 02:33:18,573 --> 02:33:20,131 l won't leave you no matter wherever you are. 1779 02:33:21,643 --> 02:33:23,201 l won't leave you no matter wherever you are. 1780 02:33:23,311 --> 02:33:25,973 But how? You have to reach me first. 1781 02:33:27,249 --> 02:33:29,308 Ok, come here. l am giving you 12 hours time. 1782 02:33:29,417 --> 02:33:30,645 Catch me if you can by that time. 1783 02:33:31,052 --> 02:33:33,953 But if you delay coming here even by one second.. 1784 02:33:34,055 --> 02:33:35,579 ..l would kill her as well. 1785 02:33:37,058 --> 02:33:39,549 l am giving you the same 12 hours time. 1786 02:33:41,062 --> 02:33:42,962 lf you want to live longer.. 1787 02:33:43,064 --> 02:33:48,400 ..leave Amrita and run as far as you can. 1788 02:33:48,503 --> 02:33:52,303 Because l'd kill you wherever you are after 12 hours. 1789 02:33:54,576 --> 02:33:57,306 He says he would come here. Let him come. Let him come. Let him come. 1790 02:33:59,147 --> 02:34:01,479 He asked me to leave you and run as far as l can. 1791 02:34:02,284 --> 02:34:03,649 Let him come. Let him come. Let him come. 1792 02:34:03,752 --> 02:34:05,117 And where would he go now? 1793 02:34:05,220 --> 02:34:06,983 Where's the house of the kid who was killed after kidnap? 1794 02:34:07,489 --> 02:34:11,550 Dhoolpeta. - Whoever goes there never comes out. 1795 02:34:11,693 --> 02:34:13,524 He's going to the right place. 1796 02:34:14,095 --> 02:34:16,996 He must feel like death would be better than life.. 1797 02:34:35,684 --> 02:34:39,051 l want Kaizar and Kaizar's men. 1798 02:34:40,021 --> 02:34:41,579 l won't leave anyone. - l am Kaizar's man. 1799 02:34:41,690 --> 02:34:42,714 What can you do? 1800 02:34:45,160 --> 02:34:47,788 We are all Kaizar's men. Come. 1801 02:35:06,715 --> 02:35:09,115 They killed him. l can see it. 1802 02:35:09,584 --> 02:35:12,018 l told my men not to kill him, but they didn't listen to me. 1803 02:35:12,587 --> 02:35:14,179 They killed him. They had slain him. 1804 02:35:14,322 --> 02:35:16,586 l could see it. lt's clearly visible to me. 1805 02:35:18,593 --> 02:35:21,084 What shall we do now, brother? - Run away. 1806 02:35:22,864 --> 02:35:25,298 Run away. - Hey, what did you say! 1807 02:35:25,600 --> 02:35:27,033 What did you say! What did you say! 1808 02:35:27,135 --> 02:35:28,602 Say again. Come on, say again. 1809 02:35:28,737 --> 02:35:31,831 What did you say? - l too saw it. 1810 02:35:31,940 --> 02:35:35,239 What? - l too saw your death. 1811 02:35:41,883 --> 02:35:45,751 Kill me, but l saw your death. 1812 02:35:49,624 --> 02:35:51,091 We don't know anything about Kaizar. 1813 02:35:51,226 --> 02:35:52,784 He tells us to kill and we just follow his orders. 1814 02:36:03,371 --> 02:36:05,032 We really don't know who Kaizar is. 1815 02:36:05,206 --> 02:36:06,332 We just kidnap the targets when he calls us. 1816 02:36:06,641 --> 02:36:07,665 Whom do you hand over the targets after kidnapping? 1817 02:36:07,776 --> 02:36:08,800 We hand them over to Narsingh of 7th pub.. 1818 02:36:08,910 --> 02:36:09,968 ..and then money is deposited in our account. 1819 02:36:10,078 --> 02:36:11,238 We don't know what happens after that. 1820 02:36:11,646 --> 02:36:12,670 We kill when he asks us to kill. 1821 02:36:12,781 --> 02:36:14,840 How many persons did you kidnap till now? - 30. 1822 02:36:14,949 --> 02:36:16,883 And many did you kill among them? - 20. 1823 02:36:17,285 --> 02:36:19,753 No. No. No. 1824 02:36:26,828 --> 02:36:29,626 l am sorry, brother. l won't repeat it. Forgive me, brother. 1825 02:36:29,731 --> 02:36:31,198 How much do you get for one kidnapping? 1826 02:36:31,299 --> 02:36:32,323 500 rupees, sir. 1827 02:36:34,035 --> 02:36:35,059 Forgive me, brother. 1828 02:36:35,270 --> 02:36:37,033 Do you believe in God? - Yes, l do, brother. 1829 02:36:37,138 --> 02:36:39,732 After you reach heaven ask him to forgive you. 1830 02:36:39,841 --> 02:36:42,309 No. No. No. 1831 02:36:44,412 --> 02:36:46,073 l didn't get the call till now. 1832 02:36:46,881 --> 02:36:47,905 Give me the phone. Give me the phone. 1833 02:36:51,286 --> 02:36:53,151 Hello! - Run away. 1834 02:36:56,091 --> 02:36:58,651 People were scared of Kaizar till now.. 1835 02:36:58,760 --> 02:37:01,661 ..but from now onwards people should be scared of.. 1836 02:37:01,763 --> 02:37:04,027 ..calling themselves Kaizar's men. 1837 02:37:08,770 --> 02:37:11,068 Where will he go? Where will he go from here? 1838 02:37:12,107 --> 02:37:15,042 Pub. There's our money in the pub. 1839 02:37:16,211 --> 02:37:18,338 Brother, go there and kill him and bring our money. 1840 02:37:18,446 --> 02:37:19,674 Go. Go. Go. Go. 1841 02:37:19,914 --> 02:37:22,906 Brother, you don't go there. Come back. Come back. 1842 02:37:23,084 --> 02:37:24,108 Send Ramala. 1843 02:37:24,219 --> 02:37:25,243 Are you scared? 1844 02:37:26,454 --> 02:37:29,082 Are you afraid that he would kill your brother? 1845 02:37:30,158 --> 02:37:32,922 Brother, go. You go there. 1846 02:37:33,394 --> 02:37:35,157 Kill him and then call me. 1847 02:37:35,730 --> 02:37:36,958 She will understand what my brother is. 1848 02:37:37,332 --> 02:37:38,799 You made a mistake. 1849 02:37:39,300 --> 02:37:42,064 You made a mistake by sending your brother there. 1850 02:37:45,340 --> 02:37:46,364 Narsingh. 1851 02:37:49,177 --> 02:37:50,371 l want Kaizar. 1852 02:37:51,412 --> 02:37:52,436 Kaizar. 1853 02:38:04,492 --> 02:38:06,016 We don't know who he is. 1854 02:38:06,127 --> 02:38:08,960 His money is here. You can take it if you want to. 1855 02:38:31,052 --> 02:38:32,144 Phone. Phone. 1856 02:38:33,454 --> 02:38:36,184 Yes, tell me.. - Sir, l am calling from lClCl bank.. 1857 02:38:36,291 --> 02:38:38,122 Do you want credit cards or personal loans? 1858 02:38:38,226 --> 02:38:39,887 Come. Come. Come. You come here in person. 1859 02:38:39,994 --> 02:38:41,222 l'll give you something else. 1860 02:38:58,446 --> 02:39:00,004 Yes, brother. Did you kill him? 1861 02:39:01,349 --> 02:39:06,150 Who's there on the line? Your brother or my husband? 1862 02:39:08,022 --> 02:39:10,252 Every person has a breaking point. 1863 02:39:10,925 --> 02:39:12,324 You too have one. 1864 02:39:13,161 --> 02:39:15,925 No. No. No. 1865 02:39:16,464 --> 02:39:18,955 Don't hurt my brother. Let's stop this game here. 1866 02:39:19,567 --> 02:39:22,229 You give me my brother and my identity. l'll hand her over to you. 1867 02:40:10,351 --> 02:40:12,581 Hey, you are great. 1868 02:40:13,121 --> 02:40:14,850 You are the first one to remind Kaizar.. 1869 02:40:14,956 --> 02:40:16,514 ..that he has a breaking point. 1870 02:40:16,991 --> 02:40:19,858 Kaizar shouldn't have a breaking point.. 1871 02:40:20,194 --> 02:40:21,218 ..and if he has one.. 1872 02:40:33,474 --> 02:40:35,374 Kaizar doesn't have a weak point. 1873 02:40:37,478 --> 02:40:39,207 He doesn't have one. 1874 02:40:40,581 --> 02:40:42,913 Kaizar doesn't bow his head in front of anyone. 1875 02:40:43,451 --> 02:40:47,046 l called you here to show you my power. 1876 02:40:47,422 --> 02:40:49,253 Hey! 1877 02:40:51,426 --> 02:40:52,552 Hey! 1878 02:40:53,161 --> 02:40:54,992 l killed your Amrita. 1879 02:40:57,565 --> 02:40:58,896 l killed her. 1880 02:41:06,641 --> 02:41:08,404 When l can kill my brother.. 1881 02:41:08,509 --> 02:41:10,875 ..what makes you think l would leave your Amrita. 1882 02:41:12,113 --> 02:41:13,603 l killed her. 1883 02:41:18,453 --> 02:41:19,477 Yes. 1884 02:41:59,727 --> 02:42:02,525 You won't get such an easy death. 1885 02:42:06,167 --> 02:42:09,466 When you will be slain l want to see.. 1886 02:42:09,570 --> 02:42:13,472 ..every single drop of blood spilling out of your body. Slay him. 1887 02:45:55,796 --> 02:45:56,820 No. 1888 02:46:42,376 --> 02:46:43,400 No. No. 1889 02:46:46,447 --> 02:46:47,471 Amrita isn't dead. 1890 02:46:48,349 --> 02:46:49,748 Amrita isn't dead. Amrita isn't dead. 1891 02:46:53,354 --> 02:46:54,480 She isn't dead. She isn't dead. 1892 02:47:01,462 --> 02:47:04,761 But she is about to die. 1893 02:47:18,012 --> 02:47:19,445 Where is she? Where is she? 1894 02:47:19,880 --> 02:47:21,040 Where is she? 1895 02:47:22,950 --> 02:47:23,974 l won't tell you. 1896 02:47:33,227 --> 02:47:34,421 Amrita! 1897 02:47:38,232 --> 02:47:41,201 You can't find her. - Amrita! 1898 02:48:11,999 --> 02:48:13,159 Where is she? 1899 02:48:16,036 --> 02:48:17,060 Where is she? 1900 02:48:31,085 --> 02:48:32,109 l'll tell you. 1901 02:48:33,087 --> 02:48:34,111 l'll tell you. 1902 02:50:09,717 --> 02:51:10,804 Shall we have a coffee? 151118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.