Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,487 --> 00:00:56,421
What's this, brother! They asked
for petrol worth 1000..
2
00:00:56,522 --> 00:00:58,513
..but you are giving them less?
lsn't it wrong, brother?
3
00:01:00,893 --> 00:01:02,121
How does it bother you how
much petrol he gives!
4
00:01:02,228 --> 00:01:03,627
You can't work here. Get lost.
5
00:01:03,863 --> 00:01:06,491
And my salary? - You won't
get any salary. Get lost.
6
00:01:09,068 --> 00:01:10,433
Hey, Chhotu, bring a hot tea!
7
00:01:10,669 --> 00:01:12,432
Hey, give him this tea.
8
00:01:16,509 --> 00:01:17,567
Rascal, the tea isn't hot.
9
00:01:19,145 --> 00:01:21,045
Hey, why didn't you bring
a hot tea for sir?
10
00:01:21,147 --> 00:01:22,478
You're the one who asked me
to give him.. - Shut up!
11
00:01:22,948 --> 00:01:23,972
Sorry, sir.
12
00:01:27,052 --> 00:01:28,781
Why is everyone this way, brother?
13
00:01:28,954 --> 00:01:30,444
No matter however hard we work..
14
00:01:30,556 --> 00:01:32,456
..not even a single person
treats us well.
15
00:01:32,558 --> 00:01:34,025
lgnore it, Chhotu. That
is how the world is.
16
00:01:34,126 --> 00:01:35,150
You keep on working.
17
00:01:47,006 --> 00:01:49,566
Five rupees.
- lt's for money?
18
00:01:49,875 --> 00:01:52,901
Yes. - l will take it when l will
have money. Take it back.
19
00:01:58,751 --> 00:02:00,616
lt's alright. You can take it.
- No.
20
00:02:00,719 --> 00:02:01,743
lt's alright. You can take it.
21
00:02:01,854 --> 00:02:04,220
When you see me again you
can give me my money.
22
00:02:09,528 --> 00:02:11,621
lf you sell all those balloons
you'd get five rupees profit.
23
00:02:11,897 --> 00:02:13,489
lf you distribute balloons for
free what would you eat then?
24
00:02:13,699 --> 00:02:16,497
l am not new to hunger. l am
habituated to stay hungry.
25
00:02:16,602 --> 00:02:19,002
But l could make her happy.
That's enough for me.
26
00:02:42,228 --> 00:02:43,786
Take it.
- No.
27
00:02:43,896 --> 00:02:46,057
You are getting drenched
in the rain. Take it.
28
00:02:46,966 --> 00:02:48,524
lt's alright. You can
give it back to me..
29
00:02:48,634 --> 00:02:50,864
..when you see me again.
30
00:03:33,012 --> 00:03:34,036
There..
31
00:03:51,030 --> 00:03:52,054
ls it too painful?
32
00:03:55,067 --> 00:03:56,091
What happened?
33
00:03:57,936 --> 00:04:00,131
Till now no one cared for
me this much, mother.
34
00:04:04,043 --> 00:04:05,067
You don't have anyone?
35
00:04:06,211 --> 00:04:07,940
We are there for you.
Aren't you, daddy?
36
00:04:11,050 --> 00:04:13,280
Come, dear. Let's have dinner.
- Come.. - Come. l'm very hungry.
37
00:04:24,196 --> 00:04:25,220
Where is she?
38
00:04:33,339 --> 00:04:37,366
When l tried to get these
the tin can fell on me.
39
00:04:44,316 --> 00:04:45,340
You foolish girl.
40
00:04:58,831 --> 00:05:00,958
l shall go now.
- What will you do after leaving?
41
00:05:01,767 --> 00:05:03,394
l will find some work.
42
00:05:05,404 --> 00:05:07,736
This is not an age to work.
lt's an age to study.
43
00:05:08,107 --> 00:05:09,938
l will admit you in the hostel
and support your studies.
44
00:05:32,931 --> 00:05:33,955
Come on. Come on.
45
00:05:51,049 --> 00:05:52,448
What's the matter? Why
are you still so dull?
46
00:05:53,051 --> 00:05:55,986
l told you she was feeling bad as
you're leaving for the hostel.
47
00:05:56,388 --> 00:05:57,412
l will bring her there
some other time.
48
00:05:57,890 --> 00:06:00,290
And yes, we are calling
you with different names.
49
00:06:00,459 --> 00:06:03,394
We must give you a nice name
first. What should it be?
50
00:06:03,495 --> 00:06:04,723
Atidhi.
51
00:06:04,963 --> 00:06:06,055
No one would have thought
of such a name.
52
00:06:06,165 --> 00:06:07,928
Atidhi. Nice name.
53
00:06:19,144 --> 00:06:20,168
No. No. Wait.
54
00:06:20,512 --> 00:06:22,446
Give me money. Give me money.
- One minute.
55
00:06:24,383 --> 00:06:25,407
Take it.
56
00:06:33,459 --> 00:06:34,483
No.
57
00:06:34,993 --> 00:06:36,017
Hey!
58
00:06:45,237 --> 00:06:46,431
Money was less.
59
00:07:31,850 --> 00:07:34,819
By the statements of eye-witnesses
it has been proved..
60
00:07:34,920 --> 00:07:37,821
..that the accused has committed
these murders..
61
00:07:37,923 --> 00:07:41,256
..and he is given 13 years
prison-term for this crime.
62
00:07:47,065 --> 00:07:49,363
What's your name?
- Atidhi.
63
00:08:30,309 --> 00:08:33,608
Hello!
- Khaizar kidnapped your son.
64
00:08:39,651 --> 00:08:41,016
50 lakhs.
65
00:08:43,388 --> 00:08:44,514
You must not inform police.
66
00:08:50,162 --> 00:08:53,427
'No one knows where this Khaizar
lives or how he looks.'
67
00:08:53,932 --> 00:08:55,900
'lt's Khaizar's name
that you can hear..'
68
00:08:56,001 --> 00:08:57,593
'..behind every kidnap
case in this country.'
69
00:08:58,036 --> 00:09:00,903
'The answer to the questions
like if he is a person..'
70
00:09:01,006 --> 00:09:03,907
'..or an institution or where he
operates these kidnaps from..'
71
00:09:04,009 --> 00:09:05,033
'..is a silence.'
72
00:09:05,177 --> 00:09:08,146
'The name Khaizar has
shaken the government.'
73
00:09:08,246 --> 00:09:11,647
Who is this Khaizar? He is
troubling the entire state.
74
00:09:12,017 --> 00:09:14,918
There are already 45 cases on
his name. Public now started..
75
00:09:15,020 --> 00:09:18,421
..doubting if there is any
government in this state.
76
00:09:18,624 --> 00:09:21,286
Look at this man now. He
is sitting silent here.
77
00:09:21,393 --> 00:09:22,917
Assuming that he would
do something..
78
00:09:23,028 --> 00:09:25,326
..we made him the home minister..
79
00:09:25,430 --> 00:09:26,590
..but what is he doing in return?
80
00:09:26,698 --> 00:09:29,223
He kept that Khaizar aside
and whiling away time.
81
00:09:29,468 --> 00:09:30,992
You know his sincerity.
82
00:09:31,203 --> 00:09:32,329
How can you make such
comments on a senior!
83
00:09:32,437 --> 00:09:33,927
Ok, l will keep my mouth shut..
84
00:09:34,039 --> 00:09:35,597
..but don't expect the opposition
to do the same?
85
00:09:35,974 --> 00:09:37,942
And also we didn't make
him home minister..
86
00:09:38,043 --> 00:09:39,943
..because of his sincerity,
but he got that post..
87
00:09:40,045 --> 00:09:41,069
..as we thought he could handle
the responsibilities.
88
00:09:42,214 --> 00:09:44,341
Just because l packed one lakh
rupees less in the rush..
89
00:09:44,483 --> 00:09:46,007
For Khaizar commitment
is very important.
90
00:09:46,451 --> 00:09:49,113
l killed your son and sent back
your money with extra one lakh.
91
00:09:49,421 --> 00:09:51,981
Find your son among the
50 lakhs l sent you back.
92
00:09:52,324 --> 00:09:55,487
Now you decide a rate to save
your elder son's kidnapping.
93
00:09:55,994 --> 00:09:58,554
Even after sending money our
children are being killed.
94
00:09:58,664 --> 00:09:59,961
What do we do now, sir?
95
00:10:00,632 --> 00:10:03,157
As a father l can understand
your pain.
96
00:10:03,702 --> 00:10:05,966
That's why we talked to
the central government..
97
00:10:06,071 --> 00:10:07,971
..about this situation. We are
appointing a special team..
98
00:10:08,073 --> 00:10:10,007
..to catch Khaizar and his gang.
99
00:10:10,375 --> 00:10:13,538
We are calling a senior office
from Delhi on deputation.
100
00:10:23,755 --> 00:10:27,418
Coffee shop. A nice centre.
101
00:10:28,093 --> 00:10:30,653
l won't leave it. l want it.
- That's not possible, brother.
102
00:10:30,762 --> 00:10:33,731
Shut up. - Another cafE owner said
the same, and l killed him.
103
00:10:34,366 --> 00:10:36,994
l personally went to him three
times and asked him..
104
00:10:37,102 --> 00:10:39,502
..to vacate the coffee shop..
105
00:10:39,738 --> 00:10:41,467
You asked me for time till 7th,
and now 7th has passed.
106
00:10:41,673 --> 00:10:43,402
Why are you still beating
around the bush? Go!
107
00:10:44,609 --> 00:10:46,509
And why did you ask
me time till 7th?
108
00:10:47,646 --> 00:10:50,308
Today our brother is coming
out of the jail. - Brother?
109
00:11:03,395 --> 00:11:05,761
Hey, you ! You are trying to
threaten brother Ganni!
110
00:11:06,264 --> 00:11:08,289
You think l will get scared if
he is returning from the jail?
111
00:11:08,467 --> 00:11:10,332
He was there since last 13 years.
112
00:11:10,435 --> 00:11:11,732
Just last year he came
out of the jail.
113
00:11:12,104 --> 00:11:13,264
But did he stay quiet
after coming out?
114
00:11:14,139 --> 00:11:15,401
Whenever he sees a goon like you..
115
00:11:15,507 --> 00:11:17,031
..he kicks him outside
and then goes inside.
116
00:11:17,142 --> 00:11:18,268
..he kicks him outside
and then goes inside.
117
00:11:18,376 --> 00:11:19,400
lt happens again and again.
118
00:11:19,644 --> 00:11:21,043
l don't know why but when
brother hears the name..
119
00:11:21,146 --> 00:11:24,309
..of some goon his blood starts
boiling from bottom to top.
120
00:11:24,750 --> 00:11:27,583
ls he that dangerous?
- Did you hear the name Khalil?
121
00:11:30,589 --> 00:11:33,422
ls he Khalil?
- No, brother.
122
00:11:33,725 --> 00:11:35,056
He is the one who thrashed Khalil.
123
00:11:51,543 --> 00:11:52,703
You are telling me great stories.
124
00:11:54,279 --> 00:11:56,076
With the build-up you
have given about him..
125
00:11:56,181 --> 00:11:57,375
..l want to see him once.
126
00:12:48,433 --> 00:12:52,494
Brother.. - You were talking
about him till now?
127
00:12:56,241 --> 00:12:57,708
He looks like a kid.
128
00:12:59,244 --> 00:13:01,269
Go away. Go away now. Go home.
129
00:13:04,349 --> 00:13:06,283
You call him brother and
say he trashed Khalil.
130
00:13:06,585 --> 00:13:08,416
Hey, what are you staring
at! Look here.
131
00:13:10,488 --> 00:13:12,581
Look at me. Talk here.
Talk here. Talk to me.
132
00:13:14,326 --> 00:13:16,851
Hey, talk to me. Look
here. Talk to me.
133
00:13:28,273 --> 00:13:29,604
Why am l lying here?
134
00:13:34,746 --> 00:13:35,770
What happened?
135
00:13:36,648 --> 00:13:37,672
What happened?
136
00:13:40,552 --> 00:13:41,576
Who has beaten me?
137
00:13:44,522 --> 00:13:45,546
Did he beat me?
138
00:13:46,892 --> 00:13:49,918
He's there. l'm here.
How did l fall there?
139
00:13:52,397 --> 00:13:55,594
Brother, you won't get the speed
at which brother hits you.
140
00:13:55,734 --> 00:13:58,862
Look at it in slow motion.
ln slow motion.
141
00:14:10,849 --> 00:14:13,511
lt's my habit to hit people like
you before talking. l hit you.
142
00:14:13,685 --> 00:14:15,516
Happy. Shall we talk now?
143
00:14:16,521 --> 00:14:17,545
Cigarette?
144
00:14:19,858 --> 00:14:21,792
The thing is that your bad
time has started now.
145
00:14:21,927 --> 00:14:25,419
That's why you set your sight
on my cafE. That's not right.
146
00:14:26,331 --> 00:14:28,231
With the blow you got earlier
you must've understood..
147
00:14:28,333 --> 00:14:30,358
..that what you did is not right.
148
00:14:30,835 --> 00:14:32,598
lf you hadn't understood it you
would stop me when l leave.
149
00:14:32,704 --> 00:14:33,728
You won't stop me if
you understood it.
150
00:14:34,272 --> 00:14:35,296
Come.
151
00:14:35,473 --> 00:14:36,497
Hey!
152
00:14:38,677 --> 00:14:39,701
You didn't understand it, did you?
153
00:14:40,812 --> 00:14:41,836
You are a dead man now.
154
00:14:42,847 --> 00:14:44,781
Do l look like a fool? A fool?
155
00:14:45,850 --> 00:14:46,874
You would dictate everything?
156
00:14:47,852 --> 00:14:49,513
You came here. You hit me.
You lighted a cigarette.
157
00:14:49,621 --> 00:14:50,645
Now you want to leave.
158
00:14:51,823 --> 00:14:52,847
You think l would stay quiet?
159
00:14:53,024 --> 00:14:54,514
You won't stay quiet. l
will also not stay quiet.
160
00:14:54,793 --> 00:14:55,817
Just one blow.
161
00:15:00,031 --> 00:15:01,589
Will he stay quiet if l hit you?
162
00:15:02,300 --> 00:15:03,324
He will come forward.
163
00:15:06,972 --> 00:15:07,996
Next it's him.
164
00:15:10,976 --> 00:15:12,000
Then it's him.
165
00:15:13,979 --> 00:15:15,003
The fight begins.
166
00:15:30,528 --> 00:15:31,995
Finally your bodies would be
lying in different corners.
167
00:15:41,940 --> 00:15:44,431
No! lt's Ganni! lt's Ganni!
168
00:16:19,110 --> 00:16:22,375
''lnvite me with a challenge.''
169
00:16:23,281 --> 00:16:27,183
''That would light up
a fire in my heart.''
170
00:16:27,385 --> 00:16:31,048
''Destroy the path to peace.''
171
00:16:31,856 --> 00:16:35,690
''This fire would night
turn into day.''
172
00:16:38,229 --> 00:16:40,220
''Would you step back?''
173
00:16:42,734 --> 00:16:44,361
''Or would you fight with courage?''
174
00:16:46,738 --> 00:16:48,763
''Will you hide somewhere?''
175
00:16:51,076 --> 00:16:52,941
''Will you try to escape?''
176
00:16:53,078 --> 00:16:56,980
''Can you outsmart the God of death?''
177
00:16:59,751 --> 00:17:00,775
''Destruction ! Destruction !''
178
00:17:01,152 --> 00:17:02,744
''Destruction ! Destruction !''
179
00:17:03,188 --> 00:17:05,816
''Destruction ! Destruction !''
180
00:17:05,924 --> 00:17:07,915
''Destruction ! Destruction !''
181
00:17:08,026 --> 00:17:09,152
''Destruction ! Destruction !''
182
00:17:09,894 --> 00:17:10,918
''Destruction ! Destruction !''
183
00:17:11,930 --> 00:17:14,262
''Destruction ! Destruction !''
184
00:17:14,365 --> 00:17:16,356
''Destruction ! Destruction !''
185
00:17:16,468 --> 00:17:19,926
''lnvite me with a challenge.''
186
00:17:20,839 --> 00:17:24,275
''That would light up
a fire in my heart.''
187
00:18:28,573 --> 00:18:34,341
''Let your name sound
like a war call.''
188
00:18:34,445 --> 00:18:40,475
''You must be Yama's whip
for the culprits.''
189
00:18:43,521 --> 00:18:49,892
''Make a fist and destroy the evil.''
190
00:18:49,994 --> 00:18:53,828
''lf war is inevitable.. lf you
have to raise the sword..''
191
00:18:56,301 --> 00:18:57,325
''Destruction ! Destruction !''
192
00:18:58,002 --> 00:18:59,299
''Destruction ! Destruction !''
193
00:18:59,971 --> 00:19:02,462
''Destruction ! Destruction !''
194
00:19:02,574 --> 00:19:04,838
''Destruction ! Destruction !''
195
00:19:28,266 --> 00:19:29,290
''Destruction ! Destruction !''
196
00:19:29,934 --> 00:19:31,265
''Destruction ! Destruction !''
197
00:19:31,970 --> 00:19:34,404
''Destruction ! Destruction !''
198
00:19:34,505 --> 00:19:36,530
''Destruction ! Destruction !''
199
00:19:36,641 --> 00:19:37,869
''Destruction ! Destruction !''
200
00:19:38,409 --> 00:19:39,876
''Destruction ! Destruction !''
201
00:19:40,445 --> 00:19:42,970
''Destruction ! Destruction !''
202
00:19:43,081 --> 00:19:45,106
''Destruction ! Destruction !''
203
00:19:45,216 --> 00:19:48,276
''lnvite me with a challenge.''
204
00:19:49,554 --> 00:19:52,990
''That would light up
a fire in my heart.''
205
00:19:58,997 --> 00:20:03,195
Hey! - Ravi, when did
you come? - Just now.
206
00:20:04,202 --> 00:20:05,362
l heard that you have
been to the jail again.
207
00:20:05,603 --> 00:20:07,070
Won't you change?
208
00:20:07,639 --> 00:20:10,164
You are beating up every goon
and going to the jail.
209
00:20:11,109 --> 00:20:12,542
You get aggressive at
every simple mistake.
210
00:20:13,011 --> 00:20:14,035
How long will this go on?
Give up all these..
211
00:20:14,145 --> 00:20:15,407
..and come to Hyderabad with me.
212
00:20:15,546 --> 00:20:17,946
My business is running well.
We can run it together.
213
00:20:18,182 --> 00:20:19,206
Listen to me.
214
00:20:25,490 --> 00:20:27,151
l am unable to forget them till now.
215
00:20:27,292 --> 00:20:28,316
He must die.
216
00:20:29,193 --> 00:20:30,217
He must kill him.
217
00:20:30,628 --> 00:20:31,652
l must kill him.
218
00:20:32,430 --> 00:20:33,454
Still you are thinking about him?
219
00:20:33,564 --> 00:20:35,293
You don't know who he
is, how he looks..
220
00:20:35,400 --> 00:20:36,594
You don't have any clues about him..
221
00:20:36,701 --> 00:20:37,929
How will you find him?
- We didn't know that..
222
00:20:38,036 --> 00:20:40,527
..we would meet in the jail
in our childhood, but we met.
223
00:20:42,106 --> 00:20:44,131
This is also the same. l
will definitely meet him.
224
00:20:44,709 --> 00:20:46,176
l will find him.
225
00:20:46,978 --> 00:20:50,038
l will. - Could you at least get
any information about the girl?
226
00:20:51,416 --> 00:20:53,350
Some apartments are built
in place of their house.
227
00:20:54,552 --> 00:20:55,610
The builder lives in Dubai.
228
00:20:57,088 --> 00:20:58,385
He is coming here in 4-5 days.
229
00:21:00,391 --> 00:21:01,585
l have confidence that l would
get information from him.
230
00:21:02,093 --> 00:21:03,321
l need to see that girl once.
231
00:21:04,362 --> 00:21:06,091
She must live happily
wherever she is.
232
00:21:07,131 --> 00:21:08,655
And l need to see that
happiness once.
233
00:21:10,034 --> 00:21:11,058
Just once.
234
00:21:17,208 --> 00:21:20,405
Are you out of your mind?
Aren't you ashamed?
235
00:21:21,279 --> 00:21:24,248
How can you do this in spite
of being a Telugu girl?
236
00:21:24,582 --> 00:21:27,073
Your mischief is crossing
the limits day by day.
237
00:21:27,685 --> 00:21:29,983
l got so many complaints
against you.
238
00:21:30,254 --> 00:21:31,687
You are a good painter..
239
00:21:32,657 --> 00:21:34,557
..but what's this? What's this?
240
00:21:36,661 --> 00:21:38,458
What?
- lt's painting, sir.
241
00:21:38,663 --> 00:21:41,154
Whose?
- Mine.
242
00:21:41,265 --> 00:21:44,996
l didn't ask that. Who
is the person in it?
243
00:21:45,169 --> 00:21:47,694
lt's me, isn't it?
- No, sir. - Shut up!
244
00:21:48,373 --> 00:21:50,000
The man is in a suit, with glasses..
245
00:21:50,108 --> 00:21:53,009
..with a French beard, with
a slightly bald head..
246
00:21:53,111 --> 00:21:57,013
..and he is salivating looking at
the girls. lf it's not me who is it?
247
00:21:58,049 --> 00:22:00,415
Did you feel that it's you, sir?
- l can clearly see that.
248
00:22:00,551 --> 00:22:01,575
You must have..
- Shut up!
249
00:22:02,053 --> 00:22:03,680
Don't act smart with me.
250
00:22:04,222 --> 00:22:06,019
You think l am a fool not
to understand something..
251
00:22:06,124 --> 00:22:09,150
..that is written so
clearly over here?
252
00:22:09,394 --> 00:22:12,420
What do you think of me? Tell me.
253
00:22:13,398 --> 00:22:15,298
Why are you silent? Talk
to me. Talk to me.
254
00:22:34,318 --> 00:22:37,253
What's wrong with you !
Talk to me! Talk to me!
255
00:22:37,755 --> 00:22:39,188
There's nothing l have
to talk to you about.
256
00:22:39,490 --> 00:22:40,582
l painted the picture.
257
00:22:41,292 --> 00:22:42,316
Now what!
258
00:22:55,440 --> 00:22:57,340
What's happening? What's happening?
259
00:22:57,842 --> 00:22:59,469
Your death's happening.
260
00:22:59,844 --> 00:23:03,075
lf l ever see you salivating
at girls again..
261
00:23:03,381 --> 00:23:06,111
..l won't be painting this time,
but l would be burying you.
262
00:23:06,451 --> 00:23:07,475
Old fox!
263
00:23:13,624 --> 00:23:15,524
Hello! Hello!
264
00:23:17,628 --> 00:23:19,323
And now you are laughing?
265
00:23:19,430 --> 00:23:20,454
Get out.
266
00:23:21,532 --> 00:23:22,556
Ok, sir.
267
00:23:25,603 --> 00:23:27,366
Yes. Yes. Yes. Yes.
- Hey, Amrita.
268
00:23:27,538 --> 00:23:29,597
The principal scolded you
and you are laughing here?
269
00:23:29,707 --> 00:23:31,106
You only saw him scolding me..
270
00:23:31,209 --> 00:23:33,507
..but you didn't see
me beating him up.
271
00:23:37,381 --> 00:23:39,542
Lord, help my operation
be a success.
272
00:23:49,594 --> 00:23:51,721
Why did he put his hand on his
pocket? l will prick him.
273
00:23:54,832 --> 00:23:56,129
You are so smart.
274
00:23:56,534 --> 00:23:58,126
lf there's a girl in front of you,
you won't bother yourself..
275
00:23:58,236 --> 00:24:00,636
..even if someone is robbing
your country behind you.
276
00:24:00,838 --> 00:24:03,705
Hey! ls anyone there?
277
00:24:08,679 --> 00:24:10,476
Hey, kid! Come here.
278
00:24:11,716 --> 00:24:13,707
Come here.
- Brother, l will go there.
279
00:24:14,352 --> 00:24:15,376
You are a Telugu person?
280
00:24:15,486 --> 00:24:17,386
l will play with him now.
281
00:24:17,755 --> 00:24:20,690
Hey, smart, you come!
Not that ugly face.
282
00:24:21,792 --> 00:24:23,191
Come. Come here.
283
00:24:23,661 --> 00:24:27,688
Come here, my friend.
- What do you want?
284
00:24:30,201 --> 00:24:32,294
l want your life. Will you give me?
285
00:24:34,472 --> 00:24:35,496
You are scared?
286
00:24:37,208 --> 00:24:38,232
He's scared.
287
00:24:39,810 --> 00:24:42,278
Go and bring a tea.
288
00:24:43,748 --> 00:24:45,340
No one can beat that.
289
00:24:45,550 --> 00:24:46,574
Sir, tea.
290
00:24:47,752 --> 00:24:49,344
ls it hot?
- Yes, it is.
291
00:24:49,620 --> 00:24:50,678
Where are you from?
292
00:24:52,957 --> 00:24:56,791
lf it was hot your skin would've got
peeled, but it didn't.. - lt didn't.
293
00:24:57,295 --> 00:24:58,489
Go and bring a hot tea.
294
00:24:59,897 --> 00:25:02,559
Hey, what's wrong with you !
You brought the same cup.
295
00:25:02,867 --> 00:25:03,891
You are trying to get smart with me?
296
00:25:04,735 --> 00:25:06,703
Hey, you ! You dared to
sit in front of me?
297
00:25:06,804 --> 00:25:09,204
Get up. You think you
are smart and handsome?
298
00:25:09,574 --> 00:25:11,508
lf l shave my moustache l would
look smarter than you.
299
00:25:11,609 --> 00:25:13,509
Go. - Will it do
if the skin is peeled..
300
00:25:14,445 --> 00:25:16,310
..or do you want the whole finger
to disappear? - Hey!
301
00:25:16,948 --> 00:25:19,212
What's wrong with you ! You
are trying to threaten me?
302
00:25:19,317 --> 00:25:23,481
Only my eyes are gentle, but
my body is pretty rough.
303
00:25:24,722 --> 00:25:27,782
Hey, you are trying
to control yourself?
304
00:25:27,892 --> 00:25:29,826
No. Hit me. Look at me.
305
00:25:30,795 --> 00:25:32,387
Not that way, but this way.
306
00:25:32,530 --> 00:25:34,725
This way.. - Look here. Talk to me.
307
00:25:35,833 --> 00:25:37,494
Hit me. Hit me. Hit me hard.
308
00:25:38,469 --> 00:25:40,835
Look here. Look here.
- Hit me here.
309
00:25:42,273 --> 00:25:44,571
Thrash him.
- Greetings, brother.
310
00:25:45,810 --> 00:25:47,471
Hey, you are this high, but
you shouting this high.
311
00:25:47,578 --> 00:25:48,602
ls this necessary for you?
312
00:25:48,713 --> 00:25:51,375
Who are you to interfere in this?
Who are you? - Shut up!
313
00:25:51,882 --> 00:25:52,940
Brother, you may go.
l will handle this.
314
00:25:53,317 --> 00:25:56,480
Hey, he needs to stay here.
He must look at me.
315
00:25:56,587 --> 00:25:59,249
He must talk to me. Once
l commit myself..
316
00:25:59,357 --> 00:26:02,292
..l don't listen to even myself
then. Look here. Look here.
317
00:26:02,393 --> 00:26:04,520
Fool. Did you hear brother
Ganni's name?
318
00:26:04,762 --> 00:26:06,662
He is brother Ganni?
- He's the brother who thrashed him.
319
00:26:06,864 --> 00:26:09,526
Do l look like a fool?
- l am brother Ganni.
320
00:26:09,634 --> 00:26:15,266
l see. So you are brother Ganni
and l am brother fool.
321
00:26:15,506 --> 00:26:17,337
And he is the brother who
thrashed brother Ganni.
322
00:26:17,441 --> 00:26:19,773
Now get lost. - Brother, only
you can deal with him.
323
00:26:20,511 --> 00:26:23,537
Get lost from here. Hey, look here.
324
00:26:29,887 --> 00:26:31,912
lf you pick others' pockets again..
325
00:26:43,868 --> 00:26:46,302
Give me money and take your packet.
- One packet. Please.
326
00:26:46,437 --> 00:26:48,302
Give me one packet. Just one
packet. - Pay the money.
327
00:26:52,510 --> 00:26:56,571
Give me one packet. Give me one.
- No. No. No. - Please. - No.
328
00:26:56,681 --> 00:26:57,705
No. - Pay the money.
329
00:27:00,384 --> 00:27:01,908
Please. Please. Please. Just once.
330
00:27:02,086 --> 00:27:04,520
Give me that packet just once.
- Pay the money.
331
00:27:06,824 --> 00:27:08,985
l don't have the money today. l'll
definitely pay you tomorrow.
332
00:27:11,896 --> 00:27:13,864
Give me the packet. Please.
333
00:27:14,031 --> 00:27:15,999
l will give you the packet. Open it.
334
00:27:18,369 --> 00:27:19,393
Open it.
335
00:27:24,375 --> 00:27:25,399
That one as well.
336
00:27:27,945 --> 00:27:28,969
Are you satisfied now?
337
00:27:29,480 --> 00:27:30,572
Remove that as well.
338
00:27:34,585 --> 00:27:35,609
Just a bit more.
339
00:27:35,986 --> 00:27:38,420
Leave me. - Are you out of your mind!
Have you gone mad! - Who are you?
340
00:27:43,127 --> 00:27:46,096
Remove her clothes first.
- You are making a big mistake.
341
00:27:47,064 --> 00:27:49,498
Hey, l will file a police complaint.
342
00:31:44,034 --> 00:31:47,197
Hey, what's wrong with you !
What is wrong with you !
343
00:31:47,638 --> 00:31:48,662
Why are you thrashing
everyone in this way!
344
00:31:48,772 --> 00:31:49,796
We are all Danny's men.
345
00:31:49,907 --> 00:31:50,999
You'll thrash Danny's men?
346
00:31:51,108 --> 00:31:52,871
You would hit us even after
knowing who we are.
347
00:31:52,977 --> 00:31:54,274
What's that name? - Danny. - What?
- Danny. Brother Danny.
348
00:31:54,378 --> 00:31:55,675
What's that name? Tell me.
349
00:31:56,680 --> 00:31:58,204
Tell me what that name is.
Say it again. - l won't.
350
00:31:58,315 --> 00:31:59,612
Say it again.
- No, l won't. - Tell!
351
00:32:28,812 --> 00:32:31,872
Just one person thrashed ten
guys. He thrashed them.
352
00:32:32,349 --> 00:32:34,146
What did he thrash you with?
- With his hand, brother.
353
00:32:34,418 --> 00:32:40,152
Hi, baby! How does he look?
- Fair. Tall. He looks smart, bro.
354
00:32:40,290 --> 00:32:43,054
He smarter than me?
355
00:32:47,164 --> 00:32:50,656
Why did he leave you?
- He didn't leave me, brother.
356
00:32:50,768 --> 00:32:51,792
l escaped from there.
357
00:32:52,169 --> 00:32:55,161
You look very smart. You
have a sharp mind.
358
00:32:55,839 --> 00:32:57,670
Others got beaten up and
became bedridden..
359
00:32:57,775 --> 00:32:59,367
..for three months and
ruined my business.
360
00:33:00,344 --> 00:33:02,676
You have got a sharp mind. Great.
361
00:33:02,846 --> 00:33:04,905
Leave him, brother Danny.
l will knock him down.
362
00:33:05,115 --> 00:33:09,347
Yes, we would knock down,
but it's not that person..
363
00:33:10,120 --> 00:33:11,144
lt would be him.
364
00:33:33,243 --> 00:33:35,370
Wow! What a hairstyle, man !
365
00:33:35,479 --> 00:33:37,879
Wow! What a hairstyle!
366
00:33:38,749 --> 00:33:42,082
l taught you only two things.
Killing and dying.
367
00:33:42,286 --> 00:33:45,722
The third one chickening out,
where did you learn it?
368
00:33:45,923 --> 00:33:48,892
After you leave l would
hire him in your place.
369
00:33:48,992 --> 00:33:54,988
l want him.
370
00:33:55,099 --> 00:33:56,123
Search him.
371
00:34:11,815 --> 00:34:13,248
Hi, Amruta! You didn't
get injured, but with..
372
00:34:13,350 --> 00:34:16,251
..the sudden shock due to the
hyper ventilation syndrome..
373
00:34:16,353 --> 00:34:18,344
..you had a breathing problem.
374
00:34:18,589 --> 00:34:19,613
My job became easier as someone..
375
00:34:19,723 --> 00:34:20,985
..gave you breathing at right time.
376
00:34:21,959 --> 00:34:24,792
Happily you can go. Bye.
- Shall we go now? - Ya.
377
00:34:25,429 --> 00:34:27,795
Hello! We need some information.
378
00:34:28,432 --> 00:34:30,491
Who saved you?
- Why?
379
00:34:30,601 --> 00:34:32,262
Doctor said that Danny's
men whom he bashed up..
380
00:34:32,369 --> 00:34:33,893
..can't recover for two months.
381
00:34:34,338 --> 00:34:35,805
He fractured all their body parts.
382
00:34:35,973 --> 00:34:38,373
Who is he? Tell me.
Give me his address.
383
00:34:38,876 --> 00:34:39,900
Tell me.
384
00:34:40,844 --> 00:34:43,938
Tell me.
- l don't know who he is.
385
00:34:44,448 --> 00:34:46,939
lf you find out who he is
do tell me. - What for?
386
00:34:47,351 --> 00:34:48,511
So that l could marry him.
387
00:34:55,392 --> 00:34:59,294
lt's a minor accident, mother.
l am perfectly fine. Look.
388
00:35:00,330 --> 00:35:01,797
l didn't even get hurt.
389
00:35:02,933 --> 00:35:03,957
Really, daddy.
390
00:35:04,635 --> 00:35:07,001
l had a minor accident while
trying to save my friend.
391
00:35:07,538 --> 00:35:09,870
And a guy came on time and saved me.
392
00:35:10,641 --> 00:35:13,667
When l saw him l felt like
you sent him to my rescue.
393
00:35:15,379 --> 00:35:17,347
l don't know why but l
am very happy today.
394
00:35:18,348 --> 00:35:19,372
l don't know why.
395
00:35:20,617 --> 00:35:21,675
And l am studying well.
396
00:35:23,921 --> 00:35:26,890
Ok, mom. l have got
some work. Bye, dad.
397
00:35:29,393 --> 00:35:31,623
When l see you l don't know
if l should laugh or cry.
398
00:35:32,095 --> 00:35:33,323
How can you laugh like
that on the surface..
399
00:35:33,430 --> 00:35:34,624
..with so much pain inside!
400
00:35:36,833 --> 00:35:37,857
l am habituated to it.
401
00:35:39,369 --> 00:35:41,337
Whenever l am happy or upset..
402
00:35:41,438 --> 00:35:43,406
..l feel like telling
my parents about it.
403
00:35:43,874 --> 00:35:47,002
They will be happy only
if l am happy. Ok?
404
00:35:49,580 --> 00:35:51,571
What if you see the guy
who killed your parents?
405
00:35:58,455 --> 00:35:59,752
l don't want to come
across him again.
406
00:36:01,625 --> 00:36:03,354
l must meet that girl.
407
00:36:04,127 --> 00:36:05,788
You are my last hope, sir.
408
00:36:05,996 --> 00:36:08,089
lt's a 13 year old matter.
409
00:36:08,398 --> 00:36:10,093
My father bought that
house at that time.
410
00:36:10,434 --> 00:36:13,995
But he is not alive anymore.
And l settled in Dubai.
411
00:36:14,137 --> 00:36:17,698
l don't have any details about
that girl. l am sorry.
412
00:36:22,613 --> 00:36:24,945
Why are you so dull? Come,
let's do some shopping.
413
00:36:26,516 --> 00:36:28,040
You go alone. l am not
feeling like shopping.
414
00:37:51,768 --> 00:37:53,463
You would feel fresh after smoking.
415
00:37:59,810 --> 00:38:01,141
No, thanks.
- You don't smoke?
416
00:38:09,019 --> 00:38:10,486
Reverse the cigarette.
417
00:38:40,217 --> 00:38:41,616
You are addicted to him.
418
00:38:43,820 --> 00:38:45,014
You won't understand my feelings.
419
00:38:46,690 --> 00:38:47,714
O God!
420
00:39:02,272 --> 00:39:05,571
At this time if l find
him next to me..
421
00:39:07,077 --> 00:39:08,635
lt would be so great.
422
00:39:16,086 --> 00:39:18,919
A few days ago in the accident
did you lose your mind?
423
00:39:20,023 --> 00:39:21,183
Madhavi?
424
00:39:23,126 --> 00:39:24,150
Confirmed.
425
00:39:27,697 --> 00:39:29,858
Hey! Hello! Hello! Hello! Hello!
426
00:39:30,667 --> 00:39:32,100
Thanks.
- What for?
427
00:39:32,869 --> 00:39:34,302
For saving me.
- Then it's fine.
428
00:39:35,138 --> 00:39:37,572
This is not done. That day
you saved me by breathing..
429
00:39:37,674 --> 00:39:40,575
..oxygen into my mouth
and l can't leave you..
430
00:39:40,677 --> 00:39:43,874
..with just a thank you.
- You lighted my cigarette that day.
431
00:39:43,980 --> 00:39:45,845
That's enough.
- That's not enough.
432
00:39:48,218 --> 00:39:51,210
One cup of coffee. Coffee.
- l don't drink coffee.
433
00:39:51,822 --> 00:39:52,948
Tea.
- l don't like it.
434
00:39:53,056 --> 00:39:54,990
Chocolate. Can we at
least have a drink?
435
00:39:56,760 --> 00:40:00,059
Chilled rum, whiskey, brandy. Beer.
436
00:40:02,299 --> 00:40:03,323
Do you have it now?
437
00:40:05,869 --> 00:40:07,928
Oh ! Something must have
happened to me.
438
00:40:09,372 --> 00:40:11,340
l wanted to say something,
but l said something else.
439
00:40:11,741 --> 00:40:15,302
Correct. He is my friend. You
can talk to him clearly.
440
00:40:15,712 --> 00:40:16,804
l have some work. l am leaving.
441
00:40:20,150 --> 00:40:22,744
Are you following him? l am Tiru.
442
00:40:25,255 --> 00:40:27,655
Shall we talk while drinking
coffee? Please come.
443
00:40:28,058 --> 00:40:29,082
We didn't give them loan for free.
444
00:40:29,292 --> 00:40:30,884
You are unofficially our employee.
445
00:40:31,061 --> 00:40:32,619
You extracted money from
a number of goons..
446
00:40:32,729 --> 00:40:34,629
..who took loans but didn't
pay the installments..
447
00:40:34,731 --> 00:40:36,631
..and thus saved our bank.
And now again..
448
00:40:36,733 --> 00:40:37,825
What's his name?
- Abdulla.
449
00:40:38,768 --> 00:40:39,792
He took a loan with fake
documents and now..
450
00:40:39,903 --> 00:40:41,803
..when we are demanding money
he is threatening us.
451
00:40:41,905 --> 00:40:43,964
Where will l get him?
- Brother, Abdulla took the stock..
452
00:40:44,074 --> 00:40:46,042
..but didn't pay the money yet.
- Hey, Abdulla!
453
00:40:46,810 --> 00:40:49,938
Take money from him and kill him.
454
00:40:51,348 --> 00:40:53,009
You think this is the
address he gave you?
455
00:40:53,250 --> 00:40:54,274
This is that place.
456
00:40:58,922 --> 00:41:00,184
What gave her the address?
457
00:41:02,092 --> 00:41:03,116
You manage it.
458
00:41:05,695 --> 00:41:06,957
Where?
- He is waiting for you in the Fort.
459
00:41:07,931 --> 00:41:09,865
He is inside the Fort? Thank you.
460
00:41:12,135 --> 00:41:14,126
Hi!
- l am caught.
461
00:41:15,238 --> 00:41:16,967
You are running away
whenever you see me.
462
00:41:17,774 --> 00:41:20,402
Me? You see me whenever
l am on the run.
463
00:41:20,710 --> 00:41:21,734
Tell me what it is.
464
00:41:24,047 --> 00:41:28,211
l need to..
- Talk to you. Right?
465
00:41:28,385 --> 00:41:29,409
Talk to me.
466
00:41:30,253 --> 00:41:31,914
Actually..
- Yes, carry on.
467
00:41:32,022 --> 00:41:35,788
No one else is here. You, l,
these three, Fort, fog..
468
00:41:35,892 --> 00:41:37,883
The fog will also disappear
in a while. Talk to me.
469
00:41:38,862 --> 00:41:40,352
lf you ask me like that
all of a sudden..
470
00:41:40,463 --> 00:41:42,431
Would you prepare and come here
and talk to me next year?
471
00:41:44,200 --> 00:41:45,690
How do l get rid of this girl?
472
00:41:45,802 --> 00:41:52,401
You are so good at comedy.
- Comedy. Comedy.
473
00:41:52,509 --> 00:41:54,443
Shall we talk while having a coffee?
474
00:41:54,945 --> 00:41:57,709
What do you think of me?
- l can tell a person's character..
475
00:41:57,814 --> 00:42:00,374
..by looking at his eyes.
- Really! You know that as well?
476
00:42:00,850 --> 00:42:02,317
Tell me.
- You are a software engineer.
477
00:42:02,419 --> 00:42:04,114
What!
- You are very soft.
478
00:42:09,225 --> 00:42:11,386
Look, dear..
- My name is Amrita.
479
00:42:11,962 --> 00:42:13,293
lt's a nice name.
- Thank you.
480
00:42:14,164 --> 00:42:16,860
Everyone gets fooled by
looking at this face.
481
00:42:17,500 --> 00:42:20,264
l am not into software, dear.
l am into hardware.
482
00:42:21,204 --> 00:42:23,866
l can't sleep at night if l don't
trash a couple of guys at day.
483
00:42:24,307 --> 00:42:26,798
lt's not my fault if
God made me fair.
484
00:42:27,077 --> 00:42:28,738
l am a really very bad guy inside.
485
00:42:28,845 --> 00:42:30,779
Go. - Bad boys don't speak
truth in that way.
486
00:42:31,014 --> 00:42:35,974
lt's tough to get rid of her.
- What do you think of me?
487
00:42:37,320 --> 00:42:40,118
lt's alright. Tell me. Tell me.
488
00:42:40,323 --> 00:42:42,484
Turn a bit left. Turn left.
489
00:42:44,995 --> 00:42:46,019
Turn right.
490
00:42:47,397 --> 00:42:49,024
Oh ! You are very hot.
491
00:42:51,201 --> 00:42:52,759
lf you had a bit of
fat on your body..
492
00:42:52,869 --> 00:42:55,064
..you would've been irresistible.
493
00:42:57,073 --> 00:42:59,769
lf l get a chance l would..
- You are talking like that..
494
00:42:59,876 --> 00:43:03,505
..so that l would leave.
Your eyes can't lie.
495
00:43:04,147 --> 00:43:05,171
l won't believe your words.
496
00:43:05,815 --> 00:43:07,874
You want me to make you believe
my words, right? Come.
497
00:43:16,359 --> 00:43:21,092
lf l ever see you again l would
get down directly to that.
498
00:43:27,470 --> 00:43:29,836
What did you want to do
and what have you done?
499
00:43:31,841 --> 00:43:34,173
lt feels like l held an
electric transformer.
500
00:44:20,223 --> 00:44:23,920
''Why do you trouble me all
the times, O naughty girl?''
501
00:44:24,127 --> 00:44:27,528
''Why do you look at me with
those enticing eyes?''
502
00:44:27,997 --> 00:44:31,228
''Even if you shout
at me externally..''
503
00:44:31,634 --> 00:44:34,967
''..l am not going to believe it.''
504
00:44:35,472 --> 00:44:39,101
''Even if you scream at me..''
505
00:44:39,409 --> 00:44:42,378
''..l am not going to shed tears.''
506
00:44:43,113 --> 00:44:46,082
''Don't disturb me. Don't
disturb me every second.''
507
00:44:46,950 --> 00:44:49,919
''Disturb me. Disturb
me every second.''
508
00:44:50,620 --> 00:44:52,554
''Don't make me tensed.
Don't make me tensed..''
509
00:44:52,655 --> 00:44:53,883
''..by appearing in front
of me every second.''
510
00:44:54,624 --> 00:44:56,387
''You can't escape it.
You can't escape it.''
511
00:44:56,493 --> 00:44:57,551
''l will follow you every second.''
512
00:45:41,137 --> 00:45:44,538
''lf you look around you would
find love everywhere.''
513
00:45:44,974 --> 00:45:48,307
''l would distribute that
love among everyone.''
514
00:45:48,645 --> 00:45:51,614
''lf l am one among
those lucky few..''
515
00:45:52,549 --> 00:45:55,484
''..l will sacrifice
my life for you.''
516
00:45:56,219 --> 00:45:59,677
''How do l deal with this girl..''
517
00:46:00,089 --> 00:46:03,388
''..who blocks the
path every second?''
518
00:46:03,693 --> 00:46:06,958
''Don't disturb me. Don't
disturb me every second.''
519
00:46:07,630 --> 00:46:10,531
''Disturb me. Disturb
me every second.''
520
00:46:11,501 --> 00:46:13,298
''Don't make me tensed.
Don't make me tensed..''
521
00:46:13,403 --> 00:46:14,427
''..by appearing in front
of me every second.''
522
00:46:15,371 --> 00:46:17,134
''You can't escape it.
You can't escape it.''
523
00:46:17,240 --> 00:46:18,366
''l will follow you every second.''
524
00:46:59,716 --> 00:47:03,243
''Give up your hopes on me.''
525
00:47:03,586 --> 00:47:07,113
''East and west could
never come together.''
526
00:47:07,457 --> 00:47:10,756
''Earth is spherical.
Keep it in mind.''
527
00:47:11,327 --> 00:47:14,296
''You would come back to
me no matter what.''
528
00:47:15,131 --> 00:47:22,264
''l won't make the mistake
of coming with you.''
529
00:47:22,538 --> 00:47:25,507
''Don't disturb me. Don't disturb
me with so much effort.''
530
00:47:26,476 --> 00:47:29,377
''Disturb me. Disturb me
and fall in my lap.''
531
00:47:30,346 --> 00:47:33,372
''Don't make me tensed. Don't
make me tensed anymore.''
532
00:47:34,217 --> 00:47:36,048
''You can't escape it.
You can't escape it.''
533
00:47:36,152 --> 00:47:37,176
''You will see it soon.''
534
00:47:40,089 --> 00:47:41,716
''Don't disturb.''
535
00:47:43,826 --> 00:47:45,623
''Don't disturb.''
536
00:47:58,107 --> 00:48:00,541
Uncle, you dropped your purse.
Keep it on the front side.
537
00:48:02,111 --> 00:48:03,135
Thank you.
538
00:48:09,218 --> 00:48:11,118
Brother Abdul, you're playing rummy?
539
00:48:13,389 --> 00:48:15,482
There's no life here. You
took money from the bank.
540
00:48:15,591 --> 00:48:17,252
lf you return the money l would
leave. - l won't return it.
541
00:48:17,360 --> 00:48:18,418
You can't talk like that.
l am a very angry person.
542
00:48:18,528 --> 00:48:19,552
l might even hit you.
543
00:48:19,662 --> 00:48:21,562
lt's a matter of money.
Let's settle it calmly.
544
00:48:22,632 --> 00:48:24,099
Hey, you took stock from
brother Danny and now..
545
00:48:24,200 --> 00:48:26,691
..absconding with the money?
- l told him that l will pay soon.
546
00:48:27,603 --> 00:48:29,366
l think you have got a
number of commitments.
547
00:48:29,472 --> 00:48:31,497
First of all settle my account.
l would leave now. - Hey!
548
00:48:33,810 --> 00:48:34,834
l too came here regarding
the same matter.
549
00:48:35,144 --> 00:48:36,702
l will deal with him first.
You can deal with him then.
550
00:48:36,813 --> 00:48:39,111
Just two minute. What about
my problem, brother?
551
00:48:39,415 --> 00:48:40,439
How dare you !
552
00:48:42,652 --> 00:48:43,676
l came here first, didn't l?
553
00:48:43,786 --> 00:48:44,810
l told you, didn't l?
554
00:48:45,321 --> 00:48:47,619
Let me talk to him. He's
rushing into things.
555
00:48:47,724 --> 00:48:49,624
Hey, you !
556
00:48:50,493 --> 00:48:52,188
What's the rush ! What's the rush !
557
00:48:52,295 --> 00:48:55,128
Sit down. Sit down. Sit
down. Two minutes.
558
00:48:56,632 --> 00:48:58,259
Why are you getting so tensed?
559
00:48:58,901 --> 00:49:00,596
What will you give me?
Cash or check?
560
00:49:00,703 --> 00:49:02,500
Hey, you raised your hand on
Danny's men. You know that?
561
00:49:02,672 --> 00:49:05,300
This is the second time l
am hearing Danny's name.
562
00:49:05,541 --> 00:49:08,135
He must meet me at 6:30
sharp this evening..
563
00:49:08,244 --> 00:49:11,645
..near Red Fort. At what time?
- At 6:30.
564
00:49:11,748 --> 00:49:12,772
lf he doesn't come..
565
00:49:30,433 --> 00:49:32,162
Hey, did he really ask
me to come here..
566
00:49:32,268 --> 00:49:34,736
..or did you call me
here as l am free?
567
00:49:35,204 --> 00:49:36,899
lt's 7:30 now. Still he didn't come.
568
00:49:37,273 --> 00:49:38,672
He might not have a
watch in his hand.
569
00:49:47,884 --> 00:49:49,715
Hey, come here. Come here.
570
00:49:50,887 --> 00:49:53,583
You called me and Danny is here.
571
00:49:53,823 --> 00:49:54,847
Tell me what the matter is.
572
00:50:01,497 --> 00:50:04,227
l can't talk to people like you
before hitting them first.
573
00:50:04,434 --> 00:50:07,369
l hit you. l am very happy
now. Really very happy.
574
00:50:08,538 --> 00:50:10,199
l think you have been waiting
for me since a long time.
575
00:50:12,241 --> 00:50:13,265
Actually the thing is that..
- What's this, brother!
576
00:50:13,376 --> 00:50:14,775
You said you'd be here by 6:30,
but you came here at 7:30.
577
00:50:15,344 --> 00:50:16,936
You think l don't have any
other work to do alike you?
578
00:50:17,380 --> 00:50:19,211
l asked you to come here
at 6:30. l never said..
579
00:50:19,315 --> 00:50:21,249
..l would be here by then.
580
00:50:24,420 --> 00:50:26,888
l liked you. Come.
581
00:50:26,989 --> 00:50:28,854
A person like you shouldn't be here.
582
00:50:29,325 --> 00:50:31,759
Come under my roof. l will
give you whatever you want.
583
00:50:32,261 --> 00:50:33,751
l will make you the king of Delhi.
584
00:50:34,397 --> 00:50:36,957
Come, let's go to pub and talk
while having a beer. Come.
585
00:50:37,500 --> 00:50:38,524
Come. Come. Come. Come.
586
00:50:38,634 --> 00:50:39,931
Hey, start the van.
Come. Come. Come.
587
00:50:40,670 --> 00:50:43,730
Come on. Come on.
- There's a minor change, Tarzan.
588
00:50:46,409 --> 00:50:51,244
Tell me what it is. - This hair,
these plait, this get-up..
589
00:50:51,848 --> 00:50:53,247
l didn't like them. Get rid
of them and come to me..
590
00:50:53,349 --> 00:50:56,785
..like a smart kid. Then
l would give you work.
591
00:50:57,286 --> 00:50:58,310
You know what your job would be?
592
00:50:59,288 --> 00:51:03,691
You have to catch weirdo like
yourself and bash them up.
593
00:51:05,294 --> 00:51:06,818
Don't get scared. l will be there.
594
00:51:06,929 --> 00:51:08,453
lt's a great job. l will be there.
595
00:51:08,698 --> 00:51:10,928
Come, let's have a beer.
Come. Come. Come.
596
00:51:11,033 --> 00:51:13,001
Hey, call the auto. Come. Come.
597
00:51:13,302 --> 00:51:15,532
How dare you !
598
00:51:16,873 --> 00:51:21,276
Arrogance. With the same arrogance
l am telling you this.
599
00:51:21,944 --> 00:51:24,003
You know why l called you here?
600
00:51:24,981 --> 00:51:28,280
l didn't like you, your
men and your business.
601
00:51:28,584 --> 00:51:31,280
After this meeting names
like Danny, Tony, Soni..
602
00:51:31,387 --> 00:51:35,983
..must not fall in my ears,
and if l hear them..
603
00:51:36,792 --> 00:51:37,816
Quit this business.
604
00:51:40,863 --> 00:51:41,887
l won't.
605
00:51:42,398 --> 00:51:43,990
l won't leave you.
606
00:51:45,067 --> 00:51:47,501
l want you. Think about it.
607
00:51:48,070 --> 00:51:50,038
Ask me for whatever you want.
l will give you.
608
00:51:50,506 --> 00:51:51,768
l am leaving him here.
609
00:51:51,974 --> 00:51:53,908
Discuss with him and decide it.
610
00:51:54,510 --> 00:51:56,478
lf needed you can take
some more time.
611
00:51:56,846 --> 00:51:58,643
l will send my men tomorrow as well.
612
00:51:58,748 --> 00:52:01,478
Decide it. l want you.
613
00:52:08,024 --> 00:52:11,551
No matter whomever you send
this is what will happen.
614
00:52:14,630 --> 00:52:16,689
Quit it. Quit all this.
615
00:52:37,987 --> 00:52:39,011
One large.
616
00:52:40,556 --> 00:52:42,046
You know why l handed
you over this pub?
617
00:52:42,725 --> 00:52:45,717
Because you are the king of Delhi.
Save your position.
618
00:52:46,562 --> 00:52:48,655
You are under police radar
for running drug syndicate.
619
00:52:49,665 --> 00:52:50,689
Be careful.
620
00:52:54,670 --> 00:52:56,365
There was a fight between
Danny and me last night.
621
00:52:56,572 --> 00:52:58,472
Beware of his men.
- Ok. - Hi.
622
00:53:00,409 --> 00:53:02,900
How did you get that bandage!
- l gave a punch.
623
00:53:03,412 --> 00:53:04,777
Whom?
- A current pole.
624
00:53:05,414 --> 00:53:08,383
You punched a pole? Why?
- Because l am crazy.
625
00:53:11,988 --> 00:53:14,388
Shall we have a coffee together?
- Coffee.
626
00:53:15,024 --> 00:53:16,651
Come.
- Thank you.
627
00:53:18,594 --> 00:53:21,961
Sit down. Sit down. Hey, bring
two coffees. - Ok, brother.
628
00:53:22,698 --> 00:53:24,131
Actually.. - Which coffee
would you like to have?
629
00:53:24,700 --> 00:53:25,792
Your wish.
- Cappuccino?
630
00:53:25,901 --> 00:53:28,392
Ok.
- Hey, cappuccino! - Ok, brother.
631
00:53:28,504 --> 00:53:29,698
Actually the exams..
- lt's on the way.
632
00:53:31,107 --> 00:53:33,541
Exams are over.
- Two. Bring two cups.
633
00:53:33,709 --> 00:53:35,506
l'm going..
- The coffee's here.
634
00:53:41,851 --> 00:53:43,045
l'm going home..
- Have it..
635
00:53:47,523 --> 00:53:50,083
lt's..
- Coffee. - The coffee's hot.
636
00:53:50,192 --> 00:53:51,921
That's what l am saying. lt
tastes great. Have it hot.
637
00:53:55,798 --> 00:54:00,064
l am going home..
- ls it over? Finish it. Finish it.
638
00:54:02,471 --> 00:54:03,961
lt's over.
- Finish this as well.
639
00:54:05,541 --> 00:54:06,565
No, thanks.
640
00:54:07,143 --> 00:54:09,873
You said you wanted to have a
coffee with me and you had it.
641
00:54:11,147 --> 00:54:13,445
Go.
- Actually..
642
00:54:13,549 --> 00:54:15,016
Leave.
- Just listen to me.
643
00:54:15,117 --> 00:54:16,914
l said leave.
- Why don't you understand!
644
00:54:17,019 --> 00:54:19,613
Go.
- What l am saying is.. - Go away.
645
00:54:34,503 --> 00:54:35,868
l'm the one who called that
girl here, brother.
646
00:54:37,907 --> 00:54:39,169
Leave this place silently.
647
00:55:59,989 --> 00:56:02,014
You sent your men to
me unnecessarily.
648
00:56:03,192 --> 00:56:05,558
l wanted to kill just
one person in my life..
649
00:56:05,661 --> 00:56:07,652
..Don't be the second one.
650
00:56:19,942 --> 00:56:21,569
She's not here. Exams are over.
651
00:56:21,677 --> 00:56:23,975
We are all leaving home. She
has also gone to Hyderabad.
652
00:56:24,213 --> 00:56:26,579
Her family's there. She came to
tell you this particular thing..
653
00:56:26,682 --> 00:56:28,582
..and you slapped her. She's
a girl who always smiles..
654
00:56:28,684 --> 00:56:30,777
..even when she is upset.
You made such a girl cry.
655
00:56:32,021 --> 00:56:33,989
How did you think of slapping
such a sweet girl?
656
00:56:35,224 --> 00:56:36,714
l had to slap her in that situation.
657
00:56:38,093 --> 00:56:40,926
lf you see her again say a
sorry to her on my behalf.
658
00:56:42,765 --> 00:56:45,325
One minute. She had left just now.
659
00:56:46,101 --> 00:56:47,295
But there is a chance to meet her.
660
00:56:48,237 --> 00:56:49,602
He slapped me.
661
00:56:50,639 --> 00:56:54,598
lt's alright. He's a nice fellow.
l am going to Hyderabad.
662
00:57:05,654 --> 00:57:07,281
She lost her parents
when she was a kid.
663
00:57:14,063 --> 00:57:15,621
When she is happy, when she is sad..
664
00:57:15,731 --> 00:57:19,030
..she comes here and shares
it with her parents.
665
00:57:19,735 --> 00:57:21,635
Poor guys! They brought
an orphan home..
666
00:57:21,737 --> 00:57:25,229
..and he in return killed them
in the middle of the road.
667
00:58:10,119 --> 00:58:12,246
Kaizar kidnapped your son.
668
00:58:15,124 --> 00:58:17,217
Don't call police.
- No, l won't.
669
00:58:21,263 --> 00:58:22,287
Hello!
- Kaizar.
670
00:58:22,398 --> 00:58:23,865
What!
- Kaizar.
671
00:58:27,303 --> 00:58:29,703
Where is the special officer
that your department..
672
00:58:29,805 --> 00:58:32,706
..sent to catch me? - l don't know
anything about Kaizar, sir.
673
00:58:32,808 --> 00:58:35,709
l kidnapped Dinlal's son.
Now l am about to..
674
00:58:35,811 --> 00:58:38,712
..take money and kill him.
lf your department can..
675
00:58:38,814 --> 00:58:41,044
..then try to save that kid.
Let's play the game.
676
00:58:52,328 --> 00:58:53,352
Nothing has changed.
677
00:58:54,296 --> 00:58:55,729
Ten minutes. Happy.
678
00:58:56,966 --> 00:58:58,126
l am relieved of all the tension.
679
00:58:59,034 --> 00:59:01,400
Did he say anything?
- No, sir. - Shoot him.
680
00:59:01,770 --> 00:59:05,137
Sir, l really don't know
anything about Kaizar.
681
00:59:06,041 --> 00:59:08,009
He says he doesn't know anything
about him. Shoot him.
682
00:59:08,377 --> 00:59:11,744
Sir. Sir. l don't know
anything, sir.-Hey,
683
00:59:12,047 --> 00:59:14,038
you were caught red-handed
in a kidnapping case.
684
00:59:14,450 --> 00:59:15,747
We know that you are Kaizar's man.
You say you don't know..
685
00:59:15,851 --> 00:59:19,150
..anything about him no matter
however hard we beat you.
686
00:59:19,254 --> 00:59:22,451
Come on. Shoot him.
- No, sir. Please leave me.
687
00:59:22,858 --> 00:59:24,758
l don't know anything about him,
sir. You won't change.
688
00:59:25,127 --> 00:59:26,754
Kaizar will kill you if you say
it and if you don't say it..
689
00:59:26,862 --> 00:59:27,988
..l will kill you.
690
00:59:28,130 --> 00:59:30,155
So it would be better if
l kill you. - No, sir.
691
00:59:30,265 --> 00:59:31,892
Shoot him. Don't waste time.
- No, sir. - Sir.
692
00:59:32,001 --> 00:59:33,263
You can't do it. Ok, then,
l will do it.
693
00:59:34,269 --> 00:59:36,134
Sir, think about it for a second.
694
00:59:36,271 --> 00:59:38,000
We will have to give an explanation
to our superiors.
695
00:59:39,408 --> 00:59:40,432
Good point.
696
00:59:42,144 --> 00:59:44,271
l don't know anything about it, sir.
697
00:59:44,413 --> 00:59:45,437
l thought about it.
698
00:59:48,384 --> 00:59:50,113
Kaizar's death is more
important to me.
699
00:59:50,819 --> 00:59:53,788
This is wrong, but if we
leave him he would kill..
700
00:59:53,889 --> 00:59:56,449
..at least ten people more.
That l don't want to happen.
701
01:00:00,429 --> 01:00:03,057
Alert all the areas.
Save that child.
702
01:00:10,105 --> 01:00:11,129
l won't do it.
703
01:00:32,327 --> 01:00:34,818
Sir, we got information that
they went towards Dhoolpeta.
704
01:00:40,269 --> 01:00:43,466
Let me search this place.
l want Kaizar's men.
705
01:00:46,875 --> 01:00:47,899
Charge!
706
01:00:49,144 --> 01:00:52,841
Hey, stop! Stop it! Did you
come here to arrest Kaizar..
707
01:00:52,948 --> 01:00:56,440
..or did you come here to
kill Dhoolpeta's people?
708
01:00:56,552 --> 01:00:58,986
Where is he? Where is
that Kaizar? Show me.
709
01:00:59,088 --> 01:01:00,851
l know here there are people who
would sacrifice their lives..
710
01:01:00,956 --> 01:01:02,856
..for that Kaizar. You
all please go away.
711
01:01:03,158 --> 01:01:04,853
A child's life is in danger.
- No matter wherever there is..
712
01:01:04,960 --> 01:01:07,861
..a problem you come and arrest
Dhoolpeta's public..
713
01:01:07,963 --> 01:01:09,863
..and bash them up in the remand..
714
01:01:09,965 --> 01:01:11,865
..They are all my people.
First you have to kill me..
715
01:01:11,967 --> 01:01:13,958
..and only then can you
search this place.
716
01:01:14,903 --> 01:01:17,872
Sir.
- What's going on over there?
717
01:01:17,973 --> 01:01:19,463
Sir, it's..
- l don't want any explanations.
718
01:01:19,975 --> 01:01:21,943
lf you do such a thing in public
government will come crumbling down.
719
01:01:22,478 --> 01:01:24,002
l know Machcha Srinu is a nuisance.
720
01:01:24,113 --> 01:01:27,378
Listen, come back before
the press reaches there.
721
01:01:27,483 --> 01:01:28,541
But, sir..
- l said enough.
722
01:01:31,120 --> 01:01:32,144
Dammit!
723
01:01:33,922 --> 01:01:34,946
Move back.
724
01:01:42,931 --> 01:01:47,061
Brother. - Yes. - l didn't
let him enter Dhoolpeta.
725
01:01:47,169 --> 01:01:51,265
l stopped him there. He
is a very dangerous guy.
726
01:01:51,607 --> 01:01:54,269
Hang up. He is staring at me.
727
01:01:54,409 --> 01:01:57,310
l think he is suspecting me.
- l will take care of that.
728
01:01:57,412 --> 01:02:01,405
Get him killed somehow, or
else he might kill you.
729
01:02:01,517 --> 01:02:03,610
He who could kill me isn't born yet.
730
01:02:12,094 --> 01:02:13,118
Hey!
731
01:02:16,632 --> 01:02:18,566
What's all this!
- Kaizar.
732
01:02:18,667 --> 01:02:19,929
Kaizar? - They kidnapped a
kid and then killed him..
733
01:02:20,035 --> 01:02:22,936
..and dropped his body
on this station.
734
01:02:23,639 --> 01:02:26,938
Who is he? - That's what even
the government doesn't know.
735
01:02:27,242 --> 01:02:28,266
He's a big mystery. Let's
not waste our time..
736
01:02:28,377 --> 01:02:29,401
..talking about him. Come.
737
01:02:29,645 --> 01:02:32,113
l told your boyfriend everything
about you. - Really?
738
01:02:32,247 --> 01:02:33,942
Really, Amrita. He came
to our hostel yesterday..
739
01:02:34,049 --> 01:02:35,175
..and asked me about you. Poor guy!
740
01:02:35,284 --> 01:02:37,081
He's feeling very bad
for slapping you.
741
01:02:37,319 --> 01:02:38,479
He said he would go to Hyderabad.
742
01:02:38,587 --> 01:02:41,021
He's coming here? - He would
definitely meet you there.
743
01:02:42,457 --> 01:02:43,481
Yes!
744
01:03:27,269 --> 01:03:31,706
''O boy, l am mad about you.''
745
01:03:32,207 --> 01:03:36,701
''O God, that's the reason
l die for you.''
746
01:03:36,945 --> 01:03:41,712
''Don't say the same
thing every time.''
747
01:03:41,884 --> 01:03:46,719
''Don't remind me the same
thing one more time.''
748
01:03:46,822 --> 01:03:51,418
''lf l count it, it's waste
of many hours of my time.''
749
01:03:51,526 --> 01:03:56,520
''Once l express my feelings life
would be full of great time.''
750
01:04:31,867 --> 01:04:40,468
''lt's show-time.''
751
01:04:55,357 --> 01:04:57,518
''lt's right
time. lt's great time.''
752
01:04:57,626 --> 01:04:59,856
''Now l won't forget
you for lifetime.''
753
01:05:00,562 --> 01:05:02,894
''My life became a yo-yo
for the first time.''
754
01:05:02,998 --> 01:05:05,330
''Ahead in my life
is the prime time.''
755
01:05:06,568 --> 01:05:10,937
''Day time or night time, my heart
doesn't have free time.''
756
01:05:11,573 --> 01:05:13,871
''So cut down the break time.''
757
01:05:13,976 --> 01:05:16,467
''Now we have to increase
the talk time.''
758
01:05:16,578 --> 01:05:20,912
''Even if l sit somewhere l
am running in my thoughts.''
759
01:05:21,016 --> 01:05:26,283
''Even if l keep my eyes open l
completely block out the world.''
760
01:05:26,388 --> 01:05:29,289
''When l am away from
you l get scared..''
761
01:05:29,391 --> 01:05:30,949
''..and come close to you.''
762
01:05:31,059 --> 01:05:35,792
''When l am close to you l feel
scared and go back again.''
763
01:05:35,897 --> 01:05:38,297
''ls this called madness?
- This is called love.''
764
01:05:38,400 --> 01:05:39,560
''Both are one and the same.''
765
01:06:29,785 --> 01:06:34,085
''Shall l assume that air and
water are my enemies?''
766
01:06:34,990 --> 01:06:45,491
''You surprised me. Enough of
it. People might laugh at you.''
767
01:06:45,967 --> 01:06:50,631
''You are just trying
to make me angry.''
768
01:06:50,739 --> 01:06:55,369
''Look into your heart. You
will find me there.''
769
01:06:55,477 --> 01:07:00,437
''You will find nothing expect me.''
770
01:07:00,549 --> 01:07:03,382
''l'll hug you so tight that there ..
771
01:07:03,485 --> 01:07:05,510
..would no place for air as well.''
772
01:07:05,620 --> 01:07:07,383
''l would look after
you in such a way..''
773
01:07:07,489 --> 01:07:10,049
''..that you would never
have tears again.''
774
01:07:10,158 --> 01:07:12,626
''You and l..''
- ''Between you and me..''
775
01:07:12,727 --> 01:07:15,525
''..if anyone else enters..''
- ''No. No. No.''
776
01:08:09,551 --> 01:08:11,917
Ok.
- Sister.
777
01:08:13,488 --> 01:08:14,921
Uncle. Aunt.
778
01:08:16,625 --> 01:08:17,887
l thought you won't come.
779
01:08:18,760 --> 01:08:21,854
How can we not come to see
our dear niece's paintings!
780
01:08:22,964 --> 01:08:25,455
PA, how are the paintings?
- These paintings prove..
781
01:08:25,567 --> 01:08:27,467
..how talented your niece is.
782
01:08:27,769 --> 01:08:30,795
Amrita, you achieved what you
wanted. You made us proud.
783
01:08:30,906 --> 01:08:31,930
And you are there on the other hand.
784
01:08:32,641 --> 01:08:34,074
Look how everyone praises sister.
785
01:08:34,176 --> 01:08:35,473
You must learn something
from your sister.
786
01:08:35,577 --> 01:08:36,601
How's that possible, mother!
787
01:08:36,778 --> 01:08:39,679
Father brought up sister and
l was brought up by you.
788
01:08:41,183 --> 01:08:42,480
Can we take a family
photograph, sir?
789
01:08:43,518 --> 01:08:45,782
Sir, that painting.. - Ok.
790
01:08:56,898 --> 01:08:59,162
Ok, dear. We shall go now.
All the best. - Ok, uncle.
791
01:09:03,004 --> 01:09:04,164
ls this that Delhi guy?
792
01:09:06,741 --> 01:09:08,504
He looks so handsome.
793
01:09:10,111 --> 01:09:12,511
lf you ask him out for coffee
every time you meet him..
794
01:09:12,614 --> 01:09:13,842
..he is bound to get pissed off.
795
01:09:14,549 --> 01:09:16,517
l want to say something,
but when l see him..
796
01:09:16,618 --> 01:09:17,983
..l say something
entirely different.
797
01:09:18,086 --> 01:09:19,519
You go to Delhi urgently.
- My friend said..
798
01:09:19,621 --> 01:09:22,818
..that he's coming here.
- He's coming here?
799
01:09:23,158 --> 01:09:26,184
What will you do when he comes
here? Shall l ask him out for lunch?
800
01:09:27,829 --> 01:09:29,729
This time propose him directly.
801
01:09:29,831 --> 01:09:31,765
l will say it when he comes here.
- He's here.
802
01:09:34,169 --> 01:09:36,831
Assume that he's here and say
it. You will get practice.
803
01:09:38,240 --> 01:09:39,764
How would l say it
when he's not here?
804
01:09:39,874 --> 01:09:41,933
Assume that he's here. He's there
in your heart, isn't he?
805
01:09:43,578 --> 01:09:45,546
Assume that he is in front
of you and say it.
806
01:09:45,714 --> 01:09:48,148
Feel it. Say it.
- Ok.
807
01:09:56,858 --> 01:09:58,951
l can really see him.
808
01:09:59,060 --> 01:10:01,551
Say it. Come on. Say it.
809
01:10:07,869 --> 01:10:10,099
l.. l love you.
810
01:10:13,074 --> 01:10:15,167
Right. That's how you
should say it. - Yes.
811
01:10:40,969 --> 01:10:43,335
Will he come?
- Yes, he will.
812
01:10:43,905 --> 01:10:45,600
That's enough. l saw her the
way l wanted to see her..
813
01:10:45,707 --> 01:10:48,767
..She is being looked after
by a nice family.
814
01:10:48,910 --> 01:10:51,003
l am very happy. Ecstatic.
815
01:10:51,646 --> 01:10:52,772
That's enough.
816
01:10:55,984 --> 01:10:57,076
Tomorrow l am going to Delhi.
817
01:10:58,320 --> 01:11:00,948
What! You would leave
without meeting her?
818
01:11:01,056 --> 01:11:03,183
Amrita loves you.
- That's why l am leaving.
819
01:11:04,926 --> 01:11:07,622
Amrita is very happy. lf
she finds out who l am..
820
01:11:07,729 --> 01:11:11,631
..she will be robbed
off her happiness.
821
01:11:12,334 --> 01:11:14,268
No. No.
822
01:11:14,669 --> 01:11:16,637
l can't bear it even
if she hates me..
823
01:11:16,738 --> 01:11:18,865
..but l can't bear
it if she is hurt.
824
01:11:19,240 --> 01:11:21,868
Did you think about yourself?
Don't you love her?
825
01:11:28,950 --> 01:11:30,076
Forget about me.
826
01:11:32,354 --> 01:11:34,049
l won't appear in front
of her again in my life.
827
01:11:36,024 --> 01:11:37,048
l won't.
828
01:11:45,700 --> 01:11:49,192
Sorry. - What's going on
over here! Who are you?
829
01:11:49,304 --> 01:11:51,397
What are you doing here! Why
are you here? Tell me.
830
01:11:52,273 --> 01:11:53,706
Tell me.
- Why? Can't we be here?
831
01:11:54,776 --> 01:11:58,735
Hey, who do you think l am?
Ajay Shastri. Police.
832
01:11:58,847 --> 01:12:00,280
How do l believe you !
Do you have an lD?
833
01:12:00,849 --> 01:12:02,680
How do you believe me?
- Sir. Sir. Sorry, sir.
834
01:12:02,784 --> 01:12:04,342
Come to the police station.
l will tell you who l am.
835
01:12:04,719 --> 01:12:06,084
Why? Can't you show me here?
836
01:12:06,287 --> 01:12:08,152
l have my doubts. lt's
up to you to prove it.
837
01:12:08,256 --> 01:12:11,692
Hey! l didn't like
the way you talked.
838
01:12:12,394 --> 01:12:14,862
l didn't like the way you
questioned me. - l will..
839
01:12:26,408 --> 01:12:29,241
Ok. Ok. Hey, out!
840
01:12:30,311 --> 01:12:31,710
When Secundrabad railway
station's CC cameras..
841
01:12:31,813 --> 01:12:33,940
..were being checked three guys
looked suspicious, sir.
842
01:12:42,824 --> 01:12:44,917
Sir, they got down from
different compartments.
843
01:12:45,226 --> 01:12:46,716
But in the cameras in
the parking area..
844
01:12:46,828 --> 01:12:48,261
..it was seen that they
left in the same van.
845
01:12:48,830 --> 01:12:50,730
When we checked their photos and
profiles it was discovered..
846
01:12:50,832 --> 01:12:52,265
..that these three are professional
killers in Delhi.
847
01:12:53,435 --> 01:12:56,233
Something going on. Put
the city on alert.
848
01:12:58,907 --> 01:13:01,239
l need a ticket to Delhi.
- On which date? - For today?
849
01:13:01,843 --> 01:13:03,970
lt's been two days, but
he didn't come here yet.
850
01:13:04,379 --> 01:13:06,142
He will come. Don't kill me.
851
01:13:06,247 --> 01:13:08,408
First of all buy a gift
to present him. Come.
852
01:14:47,882 --> 01:14:52,251
''Your friend came
from Delhi.'' Danny.
853
01:14:57,492 --> 01:14:59,426
This is petrol.
854
01:15:00,962 --> 01:15:04,125
You burnt my entire pub in Delhi.
855
01:15:04,299 --> 01:15:07,894
Here your entire body will.. Boom.
856
01:15:11,506 --> 01:15:13,167
Hey, pour some water.
857
01:15:16,578 --> 01:15:17,602
Wait a minute.
858
01:15:25,053 --> 01:15:27,078
Hey Take it out. Take it out.
859
01:16:23,578 --> 01:16:24,602
Hey, stop.
860
01:16:25,647 --> 01:16:30,949
Stop. Stop. Sorry. Sorry. Sorry.
861
01:16:37,258 --> 01:16:41,092
We didn't know that you are Kaizar's
man.. l am also Kaizar's man.
862
01:16:42,130 --> 01:16:44,963
Kaizar's man?
- Or else why would you carry..
863
01:16:45,066 --> 01:16:48,365
..Kaizar's childhood
photo in your purse?
864
01:16:49,337 --> 01:16:52,636
lt proves that you are
a close aide of Kaizar.
865
01:16:53,007 --> 01:16:54,474
How do you know that he is Kaizar?
866
01:16:56,411 --> 01:16:59,676
During our childhood we
were very close friends.
867
01:17:00,014 --> 01:17:01,447
Suddenly he disappeared at once.
868
01:17:01,683 --> 01:17:03,651
He used to give me calls
once in a while.
869
01:17:04,018 --> 01:17:06,282
And then, he became
famous as Kaizar.
870
01:17:06,587 --> 01:17:08,680
He calls me when he has
some work with me.
871
01:17:09,023 --> 01:17:10,581
Do you know where
l would get Kaizar?
872
01:17:11,559 --> 01:17:12,992
You know where l would get him?
873
01:17:13,294 --> 01:17:14,454
You mean you are not..
874
01:17:31,045 --> 01:17:33,013
You're a dead man.
875
01:18:50,458 --> 01:18:52,358
Get up. Get up you rascal.
876
01:19:14,415 --> 01:19:15,439
Who is Kaizar?
877
01:19:19,153 --> 01:19:23,249
Catching Kaizar is not
as easy as hitting me.
878
01:19:32,767 --> 01:19:33,791
Thank you.
879
01:19:36,304 --> 01:19:40,638
No one knows how he looks,
where he lives..
880
01:19:41,242 --> 01:19:42,266
..Not even me.
881
01:19:47,748 --> 01:19:50,182
No one who knows that can survive.
882
01:19:58,459 --> 01:20:00,222
Kaizar is a network.
883
01:20:01,262 --> 01:20:05,631
No one can catch him.
Danger. Forget him.
884
01:20:07,268 --> 01:20:09,168
He is destined to die in my hands.
885
01:20:10,705 --> 01:20:12,172
Thanks for telling me his name.
886
01:20:25,286 --> 01:20:30,724
Hey ..Oh ! Such is my luck.
887
01:20:33,895 --> 01:20:38,764
Take it. - l know you won't
let me take it, brother.
888
01:20:38,866 --> 01:20:41,858
l feel envy when l see you, brother.
889
01:20:44,305 --> 01:20:48,264
What's your score in bonking
girls, brother?
890
01:20:50,811 --> 01:20:52,278
Did you complete a century?
891
01:20:55,383 --> 01:20:56,941
All my time is wasted in
thrashing guys like you.
892
01:20:57,485 --> 01:20:59,316
No. No. No. Don't talk like that.
893
01:20:59,720 --> 01:21:01,881
You shouldn't be doing this
service all the times.
894
01:21:02,256 --> 01:21:05,623
Sometimes you should be doing
that service as well.
895
01:21:06,527 --> 01:21:08,290
Don't ask me about
my score, brother.
896
01:21:09,864 --> 01:21:12,833
l saw a girl with you in Delhi.
897
01:21:13,401 --> 01:21:17,633
l saw her again in a mall here.
Nice. You both make a great pair.
898
01:21:18,339 --> 01:21:19,363
ls it love?
899
01:21:20,875 --> 01:21:25,938
lf l kill that girl what
would be your position..
900
01:21:34,522 --> 01:21:38,253
You shot me just because
901
01:21:39,560 --> 01:21:44,395
That shows how much
you love that girl.
902
01:21:47,568 --> 01:21:50,469
Shall l give a minor shock?
903
01:21:51,906 --> 01:21:56,309
From Delhi l came here
not to kill you.
904
01:21:57,378 --> 01:22:03,283
l saw you in a mall. So
l brought you here. l got a ..
905
01:22:03,384 --> 01:22:09,653
..contract to kill someone.
lt's this girl.
906
01:22:14,929 --> 01:22:18,922
l made a grand plan
behind this girl.
907
01:22:19,600 --> 01:22:23,661
Even if l die now they
won't leave this girl.
908
01:22:25,006 --> 01:22:28,965
You know what's the torture l
am giving you before leaving?
909
01:22:29,744 --> 01:22:33,544
Who.. When.. Where..
910
01:22:34,415 --> 01:22:39,512
..would kill her l won't tell you.
But she would definitely die..
911
01:23:22,421 --> 01:23:23,911
Move aside. Move aside.
912
01:23:24,290 --> 01:23:26,850
What's this! Such a brutal
murders took place here..
913
01:23:26,959 --> 01:23:29,860
..and instead of investigating
the case you called the press..
914
01:23:29,962 --> 01:23:33,591
..for a meeting? What's your
police department doing?
915
01:23:33,966 --> 01:23:35,934
l want to know what that
home minister is doing.
916
01:23:36,035 --> 01:23:37,866
l am asking you something here..
917
01:23:37,970 --> 01:23:38,994
..and you are showing me your back?
918
01:23:39,171 --> 01:23:42,504
Hey Who do you think l am? l
am this constituency's MLA.
919
01:23:42,608 --> 01:23:43,870
Even if an ant bites someone here..
920
01:23:43,976 --> 01:23:46,410
..l am the one who should
get that news first.
921
01:23:46,512 --> 01:23:49,948
Tell me who did all this. l want
to know that first of all.
922
01:23:50,182 --> 01:23:51,444
Hold it properly. You might drop it.
923
01:23:52,184 --> 01:23:53,208
Do you have a kerchief?
924
01:23:53,319 --> 01:23:54,513
Do you have a kerchief? A kerchief?
925
01:23:54,620 --> 01:23:56,019
l don't carry one.
- l have one.
926
01:23:57,490 --> 01:23:59,082
Write down that he's the killer.
927
01:23:59,525 --> 01:24:00,890
Hey Your finger prints
are there on this gun..
928
01:24:00,993 --> 01:24:03,553
..and we obtained this
gun on the spot.
929
01:24:03,663 --> 01:24:05,893
Were you at your home last
night? l am asking you.
930
01:24:05,998 --> 01:24:07,329
Were you at your home last night?
- l wasn't.
931
01:24:07,433 --> 01:24:08,957
He was here. You can
write that as well.
932
01:24:10,403 --> 01:24:12,894
What are you saying!
- Some criminals died here..
933
01:24:13,005 --> 01:24:14,905
..and you killed them. lf you
still stay here you will go..
934
01:24:15,007 --> 01:24:17,601
..to the jail and if you go
out you will remain an MLA.
935
01:24:20,413 --> 01:24:22,904
You were called here
to catch Kaizar..
936
01:24:23,015 --> 01:24:25,142
..but not to investigate
other cases in this city.
937
01:24:25,251 --> 01:24:27,116
But, sir, through this..
- Enough.
938
01:24:29,555 --> 01:24:30,579
l am going to Delhi.
939
01:24:30,690 --> 01:24:32,385
Tell me if you cannot catch Kaizar..
940
01:24:46,238 --> 01:24:48,468
She looks pretty average
from every angle.
941
01:24:51,577 --> 01:24:52,942
lt's so different, isn't it?
942
01:24:53,379 --> 01:24:55,347
You are a stranger to me.
l am a stranger to you.
943
01:24:55,581 --> 01:24:57,276
Our meeting here in this way.
944
01:24:57,550 --> 01:24:59,609
Our elders wishing
to get us married.
945
01:24:59,986 --> 01:25:01,010
lt's a new angle, isn't it?
946
01:25:02,388 --> 01:25:05,152
My dad is central minister.
Your dad is state minister.
947
01:25:05,257 --> 01:25:08,420
lf we get married the angle
would be rich. Am l right?
948
01:25:08,995 --> 01:25:10,587
Actually they said that they'd
arrange this meeting at home.
949
01:25:10,997 --> 01:25:13,192
But l arranged it here so that
the angle would be close.
950
01:25:13,466 --> 01:25:14,956
You know the difference between..
951
01:25:15,067 --> 01:25:17,297
..the meeting at home and meeting
at a place like this?
952
01:25:17,403 --> 01:25:19,963
We know that. There
we would serve you..
953
01:25:20,072 --> 01:25:22,370
..and here you would pay the bills.
954
01:25:23,542 --> 01:25:25,533
Good, dear. l didn't think
about such a angle.
955
01:25:26,145 --> 01:25:28,705
And yes, l heard that you
are into painting and all.
956
01:25:29,348 --> 01:25:30,645
Can you make any person's painting?
957
01:25:31,017 --> 01:25:32,575
Ok, make my painting.
- What for?
958
01:25:33,019 --> 01:25:35,214
To keep it at home.
- You are there at home.
959
01:25:35,354 --> 01:25:37,219
What's the need of the painting?
- A new angle.
960
01:25:38,090 --> 01:25:40,991
l mean l can see myself.
- You have a mirror for that.
961
01:25:41,594 --> 01:25:44,154
Different angle. You mean
you won't make my painting?
962
01:25:44,296 --> 01:25:45,729
Give me a good reason. l
will make your painting.
963
01:25:46,599 --> 01:25:48,999
l will think and then
l will tell you.
964
01:25:49,435 --> 01:25:52,029
But you know one thing,
you are very lucky.
965
01:25:52,371 --> 01:25:55,033
Because you are about to marry me.
966
01:25:55,307 --> 01:25:57,298
Actually you are not that beautiful.
967
01:25:57,610 --> 01:25:58,634
You are just above average.
968
01:25:58,744 --> 01:26:01,008
Since l am handsome and
you look average..
969
01:26:01,113 --> 01:26:03,445
..the angle is balanced. That's
why l agreed to this match.
970
01:26:03,549 --> 01:26:05,016
That's the reason you
are very lucky..
971
01:26:05,117 --> 01:26:07,051
..and your sister also damn lucky.
972
01:26:08,721 --> 01:26:09,745
Am l right?
973
01:26:12,391 --> 01:26:14,621
Rascal, you think a face like
this deserves a girl like me?
974
01:26:16,328 --> 01:26:17,625
What did you say?
l am not beautiful?
975
01:26:17,730 --> 01:26:19,698
You are far more beautiful
than l am. Oh God!
976
01:26:19,799 --> 01:26:22,199
l look average? l look average?
l look average?
977
01:26:22,301 --> 01:26:24,030
l am lucky to be getting
married to you?
978
01:26:24,136 --> 01:26:26,036
You ugly face, you think
you are handsome?
979
01:26:26,338 --> 01:26:28,363
You ugly face. You ugly face.
You ugly face. You ugly face.
980
01:26:28,474 --> 01:26:31,034
l am worried that my dear
one hasn't come here yet..
981
01:26:31,143 --> 01:26:33,634
..and you came here to trouble me?
- Ok, forgive me!
982
01:26:37,650 --> 01:26:38,674
Hey!
983
01:26:40,686 --> 01:26:41,744
Why you are laughing?
984
01:26:42,755 --> 01:26:46,247
Daydreams? Any romantic
angle between you and me?
985
01:26:47,693 --> 01:26:49,251
Hey, she's leaving?
986
01:26:49,361 --> 01:26:52,455
Oh God! lrritating fellow!
He's such a headache.
987
01:27:33,405 --> 01:27:34,429
Do you have a lighter?
988
01:27:40,212 --> 01:27:41,236
lt's a new angle.
989
01:27:45,217 --> 01:27:48,118
Shall we have a coffee?
- l don't drink coffee.
990
01:27:49,421 --> 01:27:51,321
Tea?
- l don't like it.
991
01:27:51,423 --> 01:27:53,584
He is going too far.
- Can we at least have a drink?
992
01:27:54,760 --> 01:27:56,853
Gin. Vodka. Whiskey. Rum. Beer.
993
01:27:57,163 --> 01:27:59,188
He has got many advanced angles.
994
01:28:00,833 --> 01:28:03,495
Do you have it now?
- lt's a dirty angle.
995
01:28:07,506 --> 01:28:09,133
Hello! How's the meeting?
- At home it would've been..
996
01:28:09,241 --> 01:28:12,404
..in a single angle, but here
it became a triangle.
997
01:28:12,511 --> 01:28:13,739
Hang up the phone.
- l'm Aishwarya.
998
01:28:14,780 --> 01:28:17,374
Delhi party.
- Delhi party? l heard that before.
999
01:28:17,483 --> 01:28:20,418
l look smart. - Smart? l heard
that as well before.
1000
01:28:20,519 --> 01:28:22,146
lt's been two days since
you came here..
1001
01:28:22,254 --> 01:28:24,814
..but l couldn't see you.
- Actually l was a bit..
1002
01:28:24,924 --> 01:28:27,484
Uncle, come. Let's go to our house.
- To your house?
1003
01:28:28,260 --> 01:28:29,284
Come.
1004
01:28:30,196 --> 01:28:32,687
How's the girl?
- She's very fast.
1005
01:28:32,798 --> 01:28:34,766
l can't deal with her in one angle.
l need to try in 4-5 angles.
1006
01:28:34,867 --> 01:28:37,631
Hang up the phone. Next time
l'll try in a fresh angle.
1007
01:28:37,803 --> 01:28:40,169
l requested him so much, but
he didn't listen to me, aunt.
1008
01:28:40,472 --> 01:28:42,167
He came here on some work.
He says he would stay..
1009
01:28:42,274 --> 01:28:44,174
..somewhere outside. - lf the
guy who saved sister's life..
1010
01:28:44,276 --> 01:28:47,575
..stays somewhere else it will
be a let down for us, mother.
1011
01:28:47,680 --> 01:28:49,170
That's the reason we
brought him here.
1012
01:28:49,448 --> 01:28:51,814
You did the right thing.
What do you do, son?
1013
01:28:52,284 --> 01:28:54,582
Software engineer. - He has
some hotels as well in Delhi.
1014
01:28:55,487 --> 01:28:56,511
Except the part that
l saved her life..
1015
01:28:56,622 --> 01:28:57,714
..whatever they said is untrue.
1016
01:28:58,490 --> 01:28:59,650
They have always been like that.
1017
01:28:59,792 --> 01:29:02,352
lf they like someone they
praise them too much.
1018
01:29:02,461 --> 01:29:04,588
You saved our daughter's life.
What more can we ask for!
1019
01:29:04,830 --> 01:29:06,730
Are you a vegetarian
or a non-vegetarian?
1020
01:29:06,832 --> 01:29:08,197
lf he is a vegetarian we would
turn him non-vegetarian..
1021
01:29:08,300 --> 01:29:09,528
..in two days.
1022
01:29:10,302 --> 01:29:12,236
Raju, keep his luggage in outhouse.
1023
01:29:12,371 --> 01:29:14,771
Look, son. This is your house.
Don't hesitate to ask anything.
1024
01:29:14,873 --> 01:29:16,204
You go inside and get fresh
and by the time you return..
1025
01:29:16,308 --> 01:29:17,866
..the food of your choice
would be ready.
1026
01:29:18,577 --> 01:29:19,601
Yes!
1027
01:29:35,928 --> 01:29:37,418
They are my mother and father.
1028
01:29:43,535 --> 01:29:46,527
Ok. Ok. Ok. l'll talk
to the minister.
1029
01:29:46,872 --> 01:29:48,237
Assume that your job is done.
1030
01:29:48,540 --> 01:29:51,668
And yes, don't forget about
those two suitcases, ok?
1031
01:29:51,777 --> 01:29:53,904
Ok. Ok. Ok. What's that?
1032
01:29:54,013 --> 01:29:55,241
A few days ago you helped someone..
1033
01:29:55,347 --> 01:29:56,439
..and asked him to send a suitcase,
didn't you, sir?
1034
01:29:56,548 --> 01:29:57,572
So he had already sent it?
1035
01:29:59,285 --> 01:30:00,912
What's the matter it's so light?
lsn't there any money in it?
1036
01:30:01,020 --> 01:30:03,250
He said that you asked
just for a suitcase.
1037
01:30:03,956 --> 01:30:05,651
He took it that way?
1038
01:30:06,292 --> 01:30:08,260
Who's he?
- Aunt's brother.
1039
01:30:08,360 --> 01:30:10,419
For me he's God of death.
- He's my husband.
1040
01:30:11,463 --> 01:30:12,760
Who is he?
- He's my friend.
1041
01:30:13,299 --> 01:30:14,323
He came here from Delhi.
1042
01:30:14,633 --> 01:30:15,657
We got aunt's permission.
1043
01:30:15,768 --> 01:30:17,531
She asked us to show him the
outhouse. - Are you done?
1044
01:30:17,970 --> 01:30:19,267
Can l say something now?
- lt seems that you have got..
1045
01:30:19,371 --> 01:30:21,305
..a great female fan following.
1046
01:30:22,574 --> 01:30:24,303
l sent a central minister's son
to meet you. Did you like him?
1047
01:30:24,410 --> 01:30:25,434
He's dead.
1048
01:30:27,646 --> 01:30:29,841
What! What are you staring at?
1049
01:30:30,049 --> 01:30:31,949
Amitabh Bachchan or Abdul
Kalam didn't come here.
1050
01:30:32,051 --> 01:30:33,518
Go away. Do your work.
1051
01:30:33,619 --> 01:30:34,916
And what are you still doing
here? Did you like him?
1052
01:30:35,321 --> 01:30:37,516
Tell me if you liked him. l
will fix your match with him.
1053
01:30:37,623 --> 01:30:40,683
What are you saying! He's like
my brother. - O really!
1054
01:30:40,859 --> 01:30:41,883
Get lost.
1055
01:30:41,994 --> 01:30:43,291
She grew up, but her mind didn't.
1056
01:30:43,729 --> 01:30:45,287
And what are you staring at!
You too go inside.
1057
01:30:46,732 --> 01:30:48,427
And you go and do your
homework. Stop.
1058
01:30:53,605 --> 01:30:54,765
Go. Buy another one.
1059
01:30:59,345 --> 01:31:00,369
Did you see my power?
1060
01:31:00,913 --> 01:31:02,312
My brother-in-law is the home
minister of this state..
1061
01:31:02,414 --> 01:31:04,314
..and l am the home minister
of this home.
1062
01:31:04,616 --> 01:31:06,311
lt's not the ladies of this
house who would decide..
1063
01:31:06,418 --> 01:31:08,477
..if you could stay here
or not, but it's me.
1064
01:31:08,620 --> 01:31:10,850
l'm telling you that
you can stay here.
1065
01:31:11,623 --> 01:31:14,319
lf you ever need anything do ask me.
1066
01:31:14,426 --> 01:31:15,450
Bring some hot water for my bath.
1067
01:31:16,628 --> 01:31:20,325
lf Shivram opens his third
eye you will ..
1068
01:31:20,432 --> 01:31:21,956
..be destroyed. Be careful.
- Open it.
1069
01:31:22,634 --> 01:31:25,000
What?
- The third eye. Open it.
1070
01:31:25,371 --> 01:31:27,931
l said it in the flow. l
don't have a third eye.
1071
01:31:32,444 --> 01:31:33,672
Did you hold me because
you were slipping?
1072
01:31:33,779 --> 01:31:36,339
l held you to help you.
- No, my husband helps others..
1073
01:31:36,448 --> 01:31:38,439
..but he never takes others' help.
- Ok.
1074
01:31:40,452 --> 01:31:42,010
Dear.
- You came at the right time. Yes!
1075
01:31:42,855 --> 01:31:44,914
You said you would leave, but
you are staying in their house.
1076
01:31:45,057 --> 01:31:47,025
Be careful. lf they know about you..
1077
01:31:47,126 --> 01:31:48,616
Amrita's life is in danger.
1078
01:31:49,461 --> 01:31:52,362
Even she doesn't know that.
And she shouldn't know that..
1079
01:31:53,532 --> 01:31:54,999
l need to know what is going on.
1080
01:31:55,868 --> 01:31:58,393
ln such a condition l need to
stay beside her for her safety.
1081
01:31:59,071 --> 01:32:00,095
Don't worry about me.
1082
01:32:01,540 --> 01:32:03,633
You said you would set
me up with Amrita.
1083
01:32:03,742 --> 01:32:05,710
But now this Delhi made an entry.
1084
01:32:05,978 --> 01:32:08,378
He hurt me on the front
and you on the back.
1085
01:32:08,680 --> 01:32:11,911
We need to find out for which
angle he came so far.
1086
01:32:12,418 --> 01:32:13,715
And for that l brought this.
1087
01:32:14,553 --> 01:32:17,386
lf he takes a peg from this
all his angles from inside..
1088
01:32:17,489 --> 01:32:19,787
..would come out.
- What if they don't come out?
1089
01:32:20,426 --> 01:32:22,394
And l take two pegs
from this bottle..
1090
01:32:22,494 --> 01:32:24,485
..all the dangerous angles
inside me would come out.
1091
01:32:25,631 --> 01:32:27,394
Why did you shut the door?
- To make sure..
1092
01:32:27,499 --> 01:32:28,523
..that he doesn't run away.
1093
01:32:29,034 --> 01:32:32,492
- So it's an action
angle. l like it. - Ok.
1094
01:32:33,105 --> 01:32:36,939
So brother, what are you doing?
lt's so boring here, brother.
1095
01:32:37,042 --> 01:32:42,036
l'm here to give you entertainment.
- Wine?
1096
01:32:42,915 --> 01:32:44,610
No, brother.
- Why?
1097
01:32:44,716 --> 01:32:46,980
l become an animal when l get
drunk. l speak out the truth.
1098
01:32:47,519 --> 01:32:48,747
That's the angle we want.
1099
01:32:50,589 --> 01:32:51,613
Come on. Have it.
1100
01:32:55,928 --> 01:32:58,453
Have it.
- l say cheers before l start.
1101
01:32:58,864 --> 01:33:00,627
Quite common. Say it.
1102
01:33:02,468 --> 01:33:04,493
Did he say cheers?
- He slapped you.
1103
01:33:18,083 --> 01:33:19,107
Has it started working?
1104
01:33:19,751 --> 01:33:21,150
Are you on a high now?
1105
01:33:22,054 --> 01:33:26,047
Have the side-dish.
- l will have the main dish first.
1106
01:33:26,158 --> 01:33:28,888
What's the main dish?
- Wait. Let's come to the point.
1107
01:33:30,095 --> 01:33:31,460
Why did you come here from Delhi?
1108
01:33:33,765 --> 01:33:35,562
Yes. That's what l want to know.
1109
01:33:35,667 --> 01:33:37,897
lt's for her property, isn't it?
You want to marry Amrita..
1110
01:33:38,003 --> 01:33:40,471
..so that you'd get her property
worth 1000 crores, right?
1111
01:33:41,173 --> 01:33:44,768
Yes. He's panicking as l found
out the truth. Come on.
1112
01:33:47,179 --> 01:33:49,773
Her property's under my
brother-in-law's name.
1113
01:33:50,782 --> 01:33:52,010
He won't let it fall
in anyone's hands.
1114
01:33:53,585 --> 01:33:56,076
He who marries Amrita
would get her property.
1115
01:33:56,588 --> 01:33:58,715
l think we should make a deal.
1116
01:33:59,791 --> 01:34:03,727
He likes Amrita very much.
Let him marry her.
1117
01:34:04,863 --> 01:34:07,161
And what about the property?
- We can share it between us.
1118
01:34:07,266 --> 01:34:11,965
How? - You'll get 20% and
l'll take 80%. Oh God! Oh..
1119
01:34:12,137 --> 01:34:16,130
What's this angle?
- Ok, 50-50?
1120
01:34:17,209 --> 01:34:19,837
80-20? Oh God! Single
per cent. Please.
1121
01:34:19,945 --> 01:34:22,846
You'll get everything.
- Why do you interfere in it?
1122
01:34:23,015 --> 01:34:24,039
l am already getting thrashed here.
1123
01:34:25,617 --> 01:34:27,676
Oh God! How come it became
blurred on this side?
1124
01:34:28,153 --> 01:34:29,245
Oh God!
1125
01:34:30,822 --> 01:34:32,847
Happy! Now it's completely blurred.
1126
01:34:32,958 --> 01:34:36,985
What did you say? You want Amrita?
1127
01:34:37,629 --> 01:34:38,653
l didn't say that.
1128
01:34:40,032 --> 01:34:41,966
You want the property?
1129
01:34:44,169 --> 01:34:45,534
ls this what is the main dish?
1130
01:34:48,173 --> 01:34:49,572
Why did you become silent?
1131
01:34:53,245 --> 01:34:54,940
What did you come here for?
1132
01:34:55,047 --> 01:34:56,912
l'm here to give you entertainment.
1133
01:34:58,984 --> 01:35:00,542
Weren't you? Weren't you?
1134
01:35:02,054 --> 01:35:03,544
And what are you doing here now?
1135
01:35:03,655 --> 01:35:05,782
You are sitting here silently.
1136
01:35:06,058 --> 01:35:08,891
Where is my entertainment?
Where is it? - Oh God!
1137
01:35:08,994 --> 01:35:10,552
Give me my entertainment.
- Oh God!
1138
01:35:10,662 --> 01:35:12,562
Give me my entertainment.
- You are beating us up..
1139
01:35:12,664 --> 01:35:17,897
..even before we say anything.
- Then why did you talk now?-Oh God!
1140
01:35:18,003 --> 01:35:20,062
..l never saw so many
angles in any person.
1141
01:35:20,172 --> 01:35:23,198
Let's leave this place.
- Hey! Where are you going?
1142
01:35:25,177 --> 01:35:26,235
Both of you would pee at once?
1143
01:35:26,345 --> 01:35:32,807
l'll pee first. - Hey, stop! He
won't return if he goes there, sir.
1144
01:35:34,219 --> 01:35:35,618
Then l would go to
the bathroom first.
1145
01:35:37,022 --> 01:35:39,855
l want my entertainment.
1146
01:35:40,892 --> 01:35:44,020
Find the keys fast.
- lt's such a dirty angle.
1147
01:35:44,129 --> 01:35:45,596
No one has beaten me in
so many angles till now..
1148
01:35:45,697 --> 01:35:49,098
..He's not an ordinary person.
- We don't get the keys. - Hey!
1149
01:35:49,968 --> 01:35:51,697
You are leaving without giving
me the entertainment?
1150
01:35:55,073 --> 01:36:01,273
l am going kill you. Let
me kill you. - No. No. Leave us.
1151
01:36:01,380 --> 01:36:02,870
We would never
do such a thing again.
1152
01:36:02,981 --> 01:36:05,916
We beg you. We would never
do such a thing again. No.
1153
01:36:11,256 --> 01:36:12,746
You appeared here like
a goddess and saved us.
1154
01:36:14,259 --> 01:36:15,851
Oh God!
- Thank God!
1155
01:36:22,934 --> 01:36:23,958
What happened?
1156
01:36:24,269 --> 01:36:26,260
l think a bottle is
stuck in my back.
1157
01:36:26,672 --> 01:36:28,230
Manage in a way that isn't
visible to anyone.
1158
01:36:28,340 --> 01:36:30,001
You have to bear it though.
1159
01:36:47,192 --> 01:36:48,216
Amrita.
1160
01:36:48,460 --> 01:36:50,860
You need to go to the auditor's
office and sign some papers.
1161
01:36:52,464 --> 01:36:55,160
Now, uncle? - Yes, dear. Your
uncle called me from Delhi..
1162
01:36:55,267 --> 01:36:56,666
..and told this.
- Ok, uncle.
1163
01:36:56,768 --> 01:36:59,362
The auditor is waiting for
you there. - Ok, uncle.
1164
01:36:59,471 --> 01:37:00,495
Bye.
1165
01:37:04,276 --> 01:37:05,300
lf she had a bit of
fat on her body..
1166
01:37:05,410 --> 01:37:06,570
..you would've been irresistible,
right?
1167
01:37:09,815 --> 01:37:13,546
Can we come with you?
- Driver, you stay back.
1168
01:37:14,486 --> 01:37:16,647
Hello! Where are you going without
taking my permission?
1169
01:37:16,755 --> 01:37:17,779
l am also coming with you.
1170
01:37:19,891 --> 01:37:21,483
Uncle, did anything
happen last night?
1171
01:37:21,593 --> 01:37:22,855
Nothing happened last night.
1172
01:37:22,961 --> 01:37:25,293
Did l reveal any secrets
after getting drunk?
1173
01:37:25,497 --> 01:37:27,590
No, you didn't reveal anything.
1174
01:37:27,899 --> 01:37:28,923
- l'll tell you some secrets now.
1175
01:37:29,301 --> 01:37:32,600
Come, let's sit in a bar and
have a drink. - Drink? Hello!
1176
01:37:33,905 --> 01:37:35,304
She had left just now.
1177
01:37:47,252 --> 01:37:48,276
Have you finished the
work you came here for?
1178
01:37:48,386 --> 01:37:49,410
lsn't there any security for you?
1179
01:37:51,323 --> 01:37:52,347
They went to the temple
along with aunt.
1180
01:37:56,261 --> 01:37:58,229
Shall we go to a movie?
lt would be great. - No.
1181
01:37:59,591 --> 01:38:02,287
l wish there's a sudden danger
and the car blasts..
1182
01:38:02,394 --> 01:38:04,385
..and everyone just dies.
- No. No.
1183
01:38:04,930 --> 01:38:07,694
l don't want to die. l have
to watch Spiderman.
1184
01:38:07,799 --> 01:38:09,960
l have to study in Delhi. There
are a lot of things to do.
1185
01:38:10,068 --> 01:38:12,366
Uncle is here. Nothing
would happen to me.
1186
01:38:12,470 --> 01:38:13,494
Will you shut your mouth?
1187
01:38:25,016 --> 01:38:26,313
Why did you stop the
car all of a sudden?
1188
01:38:28,019 --> 01:38:29,611
What happened?
- You go and sit in the car.
1189
01:38:33,024 --> 01:38:34,685
Come, dear. Sit down. Please come.
1190
01:38:35,627 --> 01:38:36,787
What's the matter? Why
did you come here?
1191
01:38:36,962 --> 01:38:39,453
Uncle PA said that you called
me here. - l called you?
1192
01:38:40,765 --> 01:38:42,790
And also, you shouldn't
be coming here this way.
1193
01:38:42,968 --> 01:38:44,458
You are the inheritor
of 1000 crores.
1194
01:38:44,569 --> 01:38:46,730
All you need to do is pass an
order. l would rush to you.
1195
01:38:46,905 --> 01:38:49,339
Ok, anyway, since you came here..
1196
01:38:49,441 --> 01:38:52,604
..do sign the power
of attorney papers.
1197
01:38:52,711 --> 01:38:54,372
How many more signs to go, uncle!
1198
01:38:54,512 --> 01:38:56,742
Till now your uncle has
been your guardian.
1199
01:38:56,982 --> 01:38:58,347
lf you sign on two more documents..
1200
01:38:58,450 --> 01:39:00,975
..your uncle will get
the power of attorney.
1201
01:39:01,086 --> 01:39:02,348
And after that your uncle
will have the headache..
1202
01:39:02,454 --> 01:39:04,012
..of the property and you
can enjoy your life.
1203
01:39:04,122 --> 01:39:06,090
You will get relieved
of all these problems.
1204
01:39:11,997 --> 01:39:13,692
And who is he, dear?
- My boyfriend.
1205
01:39:13,999 --> 01:39:16,763
Don't get shocked. Let's go, uncle.
1206
01:39:24,809 --> 01:39:26,367
Go to the RTO office and find out..
1207
01:39:26,478 --> 01:39:28,673
..who the owner of Scorpio
AP 9G 7777 is. - Alright.
1208
01:39:38,023 --> 01:39:39,047
What are you thinking about?
1209
01:39:44,429 --> 01:39:49,492
Did you ever love anyone? Tell me.
1210
01:39:50,101 --> 01:39:51,125
Yes, l did.
1211
01:39:54,706 --> 01:39:55,730
Whom?
1212
01:39:58,043 --> 01:40:00,910
Sridevi.
- Sridevi? How does she look?
1213
01:40:01,446 --> 01:40:04,882
Stunning figure.
- ls she from Delhi?
1214
01:40:04,983 --> 01:40:06,644
She was born in Chennai and
was brought up in Hyderabad.
1215
01:40:06,851 --> 01:40:07,875
Right now she lives in Mumbai.
1216
01:40:08,053 --> 01:40:10,647
Did you say her 'l love you'?
- l didn't get a chance..
1217
01:40:11,456 --> 01:40:13,481
..l would've said it if l
was born 15 years ago.
1218
01:40:14,125 --> 01:40:16,059
She's already married
and has kids now.
1219
01:40:17,595 --> 01:40:20,086
He loves me deep down, but
he won't say it.. - What?
1220
01:40:22,867 --> 01:40:25,427
You want to ask me if l
ever loved anyone, right?
1221
01:40:26,471 --> 01:40:27,495
You can ask me.
1222
01:40:28,606 --> 01:40:32,565
Ok, l will say it on my own.
- Let's go inside. Why?
1223
01:40:32,677 --> 01:40:34,577
lt's about to rain.
1224
01:40:34,679 --> 01:40:36,909
So what!
- You'll get drenched.
1225
01:40:37,082 --> 01:40:38,743
So what!
- You'll get cold.
1226
01:40:38,850 --> 01:40:41,614
l will get cold and then l
will fall sick. So what!
1227
01:40:41,753 --> 01:40:44,085
You go inside. You fall upon me.
1228
01:40:52,497 --> 01:40:56,092
Why? Won't you get drenched?
1229
01:40:56,901 --> 01:40:58,061
Won't you get cold?
1230
01:40:58,770 --> 01:41:01,068
Won't you fall sick? Go inside.
1231
01:41:06,845 --> 01:41:11,646
Do you like rain? l wish it
rains forever in this way..
1232
01:41:13,785 --> 01:41:14,809
Hey!
1233
01:41:18,022 --> 01:41:20,582
Why? You didn't like it?
1234
01:41:23,128 --> 01:41:24,891
ls there anyone who
doesn't like rain !
1235
01:41:54,159 --> 01:41:58,596
''A seductive girl gave me a call.''
1236
01:41:58,830 --> 01:42:02,823
''She's inviting me with
an enticing smile.''
1237
01:42:08,173 --> 01:42:12,735
''You bring joy in my heart.''
1238
01:42:12,844 --> 01:42:17,941
''l am all yours now.''
1239
01:42:18,049 --> 01:42:22,679
''Say something. Come with me.''
1240
01:42:22,787 --> 01:42:27,224
''Show me something. l'm with you.''
1241
01:42:27,325 --> 01:42:31,557
''Think about the guys around.''
1242
01:42:32,063 --> 01:42:36,693
''Ok, let's not get bothered
about them.''
1243
01:42:36,868 --> 01:42:39,098
''l will do something
in this drizzle.''
1244
01:42:39,204 --> 01:42:41,604
''l will come with you
with my eyes shut.''
1245
01:42:41,706 --> 01:42:45,972
''A seductive girl gave me a call.''
1246
01:42:46,211 --> 01:42:51,012
''She's inviting me with
an enticing smile.''
1247
01:42:51,115 --> 01:42:55,575
''You bring joy in my heart.''
1248
01:42:55,887 --> 01:43:00,654
''l am all yours now.''
1249
01:43:33,992 --> 01:43:38,361
''l am madly in love with you.''
1250
01:43:38,663 --> 01:43:43,362
''Your manliness! O God! The
way you flirt! O God!''
1251
01:43:43,668 --> 01:43:47,832
''You have stolen my heart
in broad daylight.''
1252
01:43:48,139 --> 01:43:52,906
''l am mesmerized by you.
l am addicted to you.''
1253
01:43:53,011 --> 01:43:57,311
''Look at the shining star.''
1254
01:43:57,815 --> 01:44:01,717
''Hide somewhere before
hunters come out.''
1255
01:44:02,720 --> 01:44:04,915
''Till you are there with me
l am not scared of anyone.''
1256
01:44:05,023 --> 01:44:07,218
''But who would save you from me?''
1257
01:44:07,325 --> 01:44:11,386
''You bring joy in my heart.''
1258
01:44:12,096 --> 01:44:15,862
''l am all yours now.''
1259
01:44:59,911 --> 01:45:03,904
''Your body is made of flowers.''
1260
01:45:04,248 --> 01:45:09,049
''You make me dance and jump in joy.''
1261
01:45:09,153 --> 01:45:13,214
''Come to me like a storm.''
1262
01:45:13,925 --> 01:45:18,453
''l will serve you my
beauty on a plate.''
1263
01:45:18,763 --> 01:45:22,722
''l will immerse you in
the flood of my love.''
1264
01:45:23,401 --> 01:45:27,462
''Let's go with the flow.''
1265
01:45:28,206 --> 01:45:30,401
''Let's me what is there
in the store.''
1266
01:45:30,508 --> 01:45:32,942
''The story won't move forward
if you have any doubts.''
1267
01:45:37,515 --> 01:45:41,975
''A seductive girl gave me a call.''
1268
01:45:42,220 --> 01:45:47,988
''She's inviting me with
an enticing smile.''
1269
01:45:49,060 --> 01:45:51,756
There's no use. He won't say it.
1270
01:45:51,863 --> 01:45:53,490
He might be waiting
for you to say it.
1271
01:45:54,065 --> 01:45:56,431
Yes. - Say it directly right now.
1272
01:45:57,468 --> 01:45:58,492
He's coming.
1273
01:46:00,905 --> 01:46:03,806
Hey! Come here!
1274
01:46:14,419 --> 01:46:18,981
l love..
1275
01:46:27,965 --> 01:46:31,093
Why did you come here?
- Uncle.. - Stop.
1276
01:46:31,803 --> 01:46:35,466
Why did you come here?
- Uncle, he's my friend.
1277
01:46:35,573 --> 01:46:37,973
You stay quiet. On what purpose
did you come here?
1278
01:46:38,076 --> 01:46:39,941
Uncle, l brought him here. - You..
1279
01:46:42,847 --> 01:46:43,871
You know who he is?
1280
01:46:45,149 --> 01:46:46,480
Do you know who he is?
1281
01:46:48,119 --> 01:46:49,746
He's the person who killed
your mother and father.
1282
01:46:56,127 --> 01:46:57,788
He came out after spending
13 years in the jail.
1283
01:47:01,933 --> 01:47:02,957
ls it true?
1284
01:47:05,103 --> 01:47:07,503
Whatever uncle is saying is true?
1285
01:47:24,222 --> 01:47:26,782
What's your plan?
- Am..
1286
01:47:28,593 --> 01:47:29,685
What are you thinking about, sir?
1287
01:47:29,794 --> 01:47:30,852
Get him killed in an encounter.
1288
01:47:33,131 --> 01:47:34,155
Take him away.
1289
01:47:37,702 --> 01:47:38,726
Just a minute.
1290
01:47:39,570 --> 01:47:41,231
lt's our girl who brought him here.
1291
01:47:41,706 --> 01:47:43,537
lf something happens to him
and if people know about it..
1292
01:47:43,641 --> 01:47:45,074
..different sort of
rumors might crop up.
1293
01:47:45,643 --> 01:47:47,543
lt's good for neither her nor you.
1294
01:47:48,079 --> 01:47:49,876
At least we knew the truth
before anything happened.
1295
01:47:50,014 --> 01:47:51,242
Let's forget this matter here.
1296
01:47:54,252 --> 01:47:57,085
Leave him. He must not
come here again.
1297
01:47:57,188 --> 01:47:58,212
Out!
1298
01:48:07,665 --> 01:48:09,929
Uncle, you haven't done
anything wrong, have you?
1299
01:48:15,806 --> 01:48:18,070
l know it, uncle. You won't
do anything wrong.
1300
01:48:53,778 --> 01:48:55,040
You are the inheritor
of 1000 crores.
1301
01:48:57,148 --> 01:48:59,912
Hey, there's no car with
the number you gave me.
1302
01:49:00,051 --> 01:49:01,951
l was told in the RTO office
that it's a fake number.
1303
01:49:06,791 --> 01:49:08,816
You have to go to the auditor's
office and sign some papers.
1304
01:49:08,993 --> 01:49:12,224
Get him killed in an encounter.
1305
01:49:14,899 --> 01:49:16,628
Today's the last day of
your painting exhibition.
1306
01:49:17,101 --> 01:49:18,762
Uncle has invited a number of VlPs.
1307
01:49:19,237 --> 01:49:20,295
How can you be absent today?
1308
01:49:21,138 --> 01:49:22,230
l'm not in a good mood.
1309
01:49:23,140 --> 01:49:24,300
And also, there's no one
at home right now.
1310
01:49:24,408 --> 01:49:26,171
You don't want to come and
uncle is also not coming.
1311
01:49:26,344 --> 01:49:28,642
Ok, dear. l will talk to uncle
and cancel the program.
1312
01:49:29,714 --> 01:49:32,376
Don't do that, uncle. l'll be there.
1313
01:49:32,750 --> 01:49:34,115
Ok, dear. l'll see you there.
1314
01:49:36,420 --> 01:49:40,186
She is about to go to the art
gallery along with a gunman.
1315
01:49:40,291 --> 01:49:41,349
Did you bring the checks?
1316
01:49:53,237 --> 01:49:54,670
Kaizar ordered us to kill you.
1317
01:49:55,339 --> 01:49:57,068
Kaizar doesn't want to leave
any evidence behind.
1318
01:50:24,001 --> 01:50:25,025
Sir.
1319
01:50:26,337 --> 01:50:27,804
Sir.
1320
01:50:29,040 --> 01:50:32,703
Sir. Sir. They are about
to kill Amrita.
1321
01:50:32,810 --> 01:50:37,372
Who?
- Kaizar. Kaizar.
1322
01:50:37,815 --> 01:50:40,909
Why?
- How's that's possible, brother?
1323
01:50:41,385 --> 01:50:43,717
The home minister in
the ruling party..
1324
01:50:43,821 --> 01:50:46,790
..has a stronghold in the party
and also among people.
1325
01:50:46,891 --> 01:50:47,915
He will become a CM sooner or later.
1326
01:50:48,025 --> 01:50:49,458
He won't come down.
1327
01:50:49,560 --> 01:50:51,721
We will bring him down.
He is about to get..
1328
01:50:51,829 --> 01:50:55,959
..the power of attorney of his
niece's 1000 crore property.
1329
01:50:56,167 --> 01:50:57,964
We will kill Amrita as
soon as he gets it.
1330
01:50:58,269 --> 01:51:03,730
And people will say that the
uncle killed the niece.
1331
01:51:04,241 --> 01:51:07,210
And then the usual grind.
Enquiry commission.
1332
01:51:07,311 --> 01:51:08,403
Home minister's resignation.
1333
01:51:08,512 --> 01:51:10,207
And l will become the home
minister instantly.
1334
01:51:10,314 --> 01:51:12,475
But it seems to be a
very long process.
1335
01:51:13,417 --> 01:51:15,248
Why don't we just get the
home minister killed?
1336
01:51:15,353 --> 01:51:17,947
lf he is killed you will be the
first one people will doubt.
1337
01:51:18,222 --> 01:51:22,158
Only if a fool like you takes that
seat my job will be easier.
1338
01:51:22,460 --> 01:51:23,893
That's the reason l selected you.
1339
01:51:24,295 --> 01:51:27,355
l need my man in that seat.
- Well-said!
1340
01:51:28,099 --> 01:51:29,760
This blow will bring a full-stop..
1341
01:51:29,867 --> 01:51:32,165
..to the home minister's
political life.
1342
01:51:32,436 --> 01:51:33,767
lf you want that to happen..
1343
01:51:33,871 --> 01:51:37,830
..we need some strong evidences.
- Right. - l became greedy.
1344
01:51:38,175 --> 01:51:41,975
As Kaizar said l took minister's
signatures on blank checks.
1345
01:51:42,913 --> 01:51:44,778
Then the killers' names will
be written on those checks..
1346
01:51:44,882 --> 01:51:45,974
..and will be submitted in the bank.
1347
01:51:46,183 --> 01:51:48,777
lf they succeed and a person
like Machcha Srinu..
1348
01:51:48,886 --> 01:51:51,821
..becomes the home minister
Kaizar's job will become easier.
1349
01:51:52,323 --> 01:51:53,790
That's why he made this plan.
1350
01:51:54,225 --> 01:51:55,783
Kaizar's man Danny who
came here from Delhi..
1351
01:51:55,893 --> 01:51:58,191
..to kill Amrita was
killed by someone.
1352
01:51:59,897 --> 01:52:01,922
Kaizar launched some more killers.
1353
01:52:02,266 --> 01:52:03,790
They planned to kill
Amrita the day..
1354
01:52:03,901 --> 01:52:06,062
..she signed the power of attorney.
1355
01:52:07,104 --> 01:52:09,800
But that day you were
accompanying her.
1356
01:52:10,241 --> 01:52:13,904
As per Kaizar's plan only
Amrita should be killed.
1357
01:52:14,211 --> 01:52:15,838
No one else should die with her.
1358
01:52:16,447 --> 01:52:19,473
That's why they planned
to kill her today.
1359
01:52:24,855 --> 01:52:28,848
ln another 15 minutes they are
about to kill Amrita. - Where?
1360
01:52:28,959 --> 01:52:30,221
Where? Tell me where.
1361
01:52:34,398 --> 01:52:39,267
On the way to the Art gallery.
On road no. 7! 7!
1362
01:52:42,606 --> 01:52:43,868
lf they miss her there..
1363
01:52:46,343 --> 01:52:48,834
lf they miss her there?
lf they miss her there..
1364
01:52:48,946 --> 01:52:51,039
..where will they attack her next?
- Road no..
1365
01:52:51,315 --> 01:52:53,044
Where?
- Road no..
1366
01:53:42,800 --> 01:53:43,824
Hello!
- Hello!
1367
01:53:43,934 --> 01:53:44,958
They are about to kill home
minister's daughter..
1368
01:53:45,069 --> 01:53:46,093
..on road no. 7.
1369
01:53:48,439 --> 01:53:50,532
Where?
- Jubilee Hills, road no. 7.
1370
01:53:53,744 --> 01:53:55,405
Who are you talking?
- Athidi.
1371
01:53:55,813 --> 01:53:57,041
Come on. Quick. Quick.
1372
01:55:53,731 --> 01:55:56,222
Where's the next target?
- Road no. 30!
1373
01:57:39,236 --> 01:57:43,195
l'm telling you it will
definitely happen.
1374
01:57:45,109 --> 01:57:47,236
Hey, who hit me! Who hit me!
1375
01:57:55,853 --> 01:57:57,980
Security. Security.
- Amrita's life is in danger.
1376
01:58:11,101 --> 01:58:12,728
Why should l believe all this?
1377
01:58:15,139 --> 01:58:17,073
These are your checks and
those are your signs.
1378
01:58:17,341 --> 01:58:18,672
You gave them to your PA,
but you don't know..
1379
01:58:18,776 --> 01:58:21,142
..whom he gave them to.
Kaizar knows it.
1380
01:58:21,745 --> 01:58:24,680
l didn't come here to convince
you or to prove my innocence..
1381
01:58:25,749 --> 01:58:28,718
l came to your house to save
Amrita and l did that.
1382
01:58:29,319 --> 01:58:30,684
At least from now onwards
you will have to..
1383
01:58:30,788 --> 01:58:32,688
..look after Amrita's security.
lt's your responsibility.
1384
01:58:34,024 --> 01:58:35,218
Nothing should happen to Amrita.
1385
01:58:37,327 --> 01:58:40,694
Kaizar. You couldn't
catch him till now.
1386
01:58:41,098 --> 01:58:43,225
You saw him playing with death.
1387
01:58:43,901 --> 01:58:46,768
Now you will see death
playing with him.
1388
01:58:49,406 --> 01:58:50,896
Hello! There were two bomb attacks.
1389
01:58:51,041 --> 01:58:52,702
The guy whom you sent
away from your house..
1390
01:58:52,810 --> 01:58:53,970
..informed me that those
were targeted on Amrita.
1391
01:58:54,311 --> 01:58:55,335
He came here and told me that
Machcha Srinu and Kaizar..
1392
01:58:55,445 --> 01:58:57,242
..joined hands and
did this together.
1393
01:58:57,347 --> 01:58:58,712
Sir, l'll meet that boy.
- First of all keep on eye..
1394
01:58:58,816 --> 01:59:01,182
..on Machcha Srinu.
1395
01:59:05,022 --> 01:59:06,046
Hello!
- Uncle, come to the terrace..
1396
01:59:06,156 --> 01:59:08,124
..of the art gallery urgently.
- What happened?
1397
01:59:08,225 --> 01:59:11,752
Please come here, uncle.
- Why did you bring me here?
1398
01:59:11,929 --> 01:59:13,123
Everyone's waiting
for me downstairs.
1399
01:59:13,230 --> 01:59:14,788
Wait a minute, sister.
- What for?
1400
01:59:18,435 --> 01:59:19,459
Let's go.
1401
01:59:21,171 --> 01:59:22,195
Uncle.
1402
01:59:24,308 --> 01:59:25,332
How are you?
1403
01:59:28,846 --> 01:59:29,870
What happened?
1404
01:59:29,980 --> 01:59:31,880
l called you as l wanted to see you.
1405
01:59:32,516 --> 01:59:36,247
Hey! ls this why you
brought me here?
1406
01:59:36,353 --> 01:59:37,377
Amrita..
1407
01:59:38,288 --> 01:59:39,755
You think l'd forget everything
and change my mind..
1408
01:59:39,857 --> 01:59:41,085
..if you bring him in front of me?
1409
01:59:43,360 --> 01:59:44,384
How?
1410
01:59:45,295 --> 01:59:47,957
You are a kid. You don't know him.
1411
01:59:48,532 --> 01:59:50,796
He killed my mother and father
when l was a child.
1412
01:59:52,269 --> 01:59:54,760
He snatched the little happiness
l had in my life..
1413
01:59:54,872 --> 01:59:59,502
..he broke my heart and living
so happily. Look at him.
1414
02:00:00,110 --> 02:00:02,908
Look at him.
- Happiness!
1415
02:00:03,847 --> 02:00:06,008
l don't even remember
how it feels, Amrita.
1416
02:00:06,416 --> 02:00:08,782
You don't know the truth?
- What truth?
1417
02:00:08,952 --> 02:00:09,976
Didn't you come to my house?
1418
02:00:10,420 --> 02:00:13,184
Didn't you kill my parents? Tell me.
1419
02:00:13,557 --> 02:00:15,491
l would've said it a long ago
if l felt you would believe it.
1420
02:00:16,894 --> 02:00:18,794
No one believed me when l
said it when l was a kid.
1421
02:00:19,363 --> 02:00:21,388
Right now l don't have
any proof to back it.
1422
02:00:22,232 --> 02:00:25,531
You are right. Your anger is right.
Your pain is right.
1423
02:00:26,003 --> 02:00:27,027
Then why do you appear
in front of me..
1424
02:00:27,137 --> 02:00:28,536
..and kill me every second?
1425
02:00:29,539 --> 02:00:30,938
l can't take it anymore.
1426
02:00:33,076 --> 02:00:34,941
lf you hate me that
much kill me at once!
1427
02:00:35,345 --> 02:00:36,369
Kill me!
1428
02:00:41,184 --> 02:00:44,051
lt would've been far better if
l had died in the accident.
1429
02:00:45,956 --> 02:00:49,050
Why did you save me?
Why did you save me?
1430
02:00:49,860 --> 02:00:52,556
That's the reason.. That's
the reason l am..
1431
02:01:08,545 --> 02:01:12,845
Amrita, look at me once.
1432
02:01:18,555 --> 02:01:20,386
Look into my eyes just once, Amrita.
1433
02:01:24,561 --> 02:01:28,395
l look like a murderer
to you, right?
1434
02:01:30,100 --> 02:01:31,567
l look like a bad fellow
to you, right?
1435
02:01:34,638 --> 02:01:35,866
But the same eyes made you believe
that l am a good guy..
1436
02:01:35,973 --> 02:01:37,873
..and you held my hand and
took me to your home..
1437
02:01:37,975 --> 02:01:38,999
..when we were kids.
1438
02:01:40,544 --> 02:01:41,875
The same eyes after l saved
your life in Delhi..
1439
02:01:41,979 --> 02:01:44,072
..made you follow me.
1440
02:01:45,649 --> 02:01:46,877
Now the same eyes say
l am an evil guy..
1441
02:01:46,984 --> 02:01:48,008
..that l am a murderer.
1442
02:01:51,054 --> 02:01:52,078
What's true?
1443
02:01:54,458 --> 02:01:55,891
What we see with our eyes
and hear with our ears..
1444
02:01:55,993 --> 02:01:57,426
..is not true, Amrita.
1445
02:01:58,295 --> 02:01:59,319
Everything's an illusion.
1446
02:02:00,630 --> 02:02:02,894
We need to see something
with the heart, Amrita.
1447
02:02:04,534 --> 02:02:07,094
Close your eyes just once and
judge me with your heart.
1448
02:02:08,438 --> 02:02:09,462
Just once.
1449
02:03:02,692 --> 02:03:06,651
''What's truth? What's a dream?''
1450
02:03:06,863 --> 02:03:13,200
''Who can tell one the difference?''
1451
02:03:15,005 --> 02:03:19,066
''The blanket of illusion
that covers you..''
1452
02:03:19,176 --> 02:03:25,672
''..would never show you
the ray of light.''
1453
02:03:27,751 --> 02:03:36,557
''l can't convince my heart.''
1454
02:03:36,660 --> 02:03:44,089
''A journey in the dark is
always directionless.''
1455
02:03:44,201 --> 02:03:49,503
''You have to come out of the
whirlpool of nightmares.''
1456
02:03:50,607 --> 02:03:56,512
''Can't you hear the call
of a beautiful future?''
1457
02:04:41,158 --> 02:04:49,088
''Moonlight is not the fire
surrounding the moon.''
1458
02:04:49,199 --> 02:04:53,033
''lt's not true. lt's an illusion.''
1459
02:04:53,203 --> 02:04:57,196
''We won't abhor the moonlight
for no fault of it.''
1460
02:04:57,307 --> 02:05:03,177
''How can it give you evidence
to prove its innocence?''
1461
02:05:03,346 --> 02:05:09,774
''You need to have faith
in a few things in life.''
1462
02:05:10,187 --> 02:05:18,788
''l can't convince my heart.''
1463
02:05:18,895 --> 02:05:26,961
''A journey in the dark is
always directionless.''
1464
02:06:00,804 --> 02:06:04,638
''lf you live in the past..''
1465
02:06:05,008 --> 02:06:08,671
''..you cannot enjoy the future.''
1466
02:06:08,778 --> 02:06:12,339
''Who can control the rise of waves?''
1467
02:06:12,716 --> 02:06:16,652
''Who can clear the doubts
engraved in your mind?''
1468
02:06:16,753 --> 02:06:22,658
''No matter however
hard the past is..''
1469
02:06:22,892 --> 02:06:29,092
''..you've to find out a way
for the sake of your future.''
1470
02:06:43,179 --> 02:06:45,340
Long live Machcha Srinu !
1471
02:06:45,448 --> 02:06:47,313
Long live Machcha Srinu !
1472
02:06:47,417 --> 02:06:49,681
Long live Machcha..
- l, Machcha Srinu, swear on God..
1473
02:06:49,786 --> 02:06:54,223
..as a spotless home minister..
1474
02:06:55,125 --> 02:06:57,685
l am planning to take such
a pledge in assembly..
1475
02:06:57,794 --> 02:07:01,321
..but someone put a finger in
my path. What's the result!
1476
02:07:01,731 --> 02:07:03,358
l am left with such rehearsals
in front of the mirror.
1477
02:07:03,833 --> 02:07:08,270
Who turned my plan upside down?
- lt's me.
1478
02:07:10,440 --> 02:07:12,237
Who are you?
- Sit down.
1479
02:07:12,809 --> 02:07:15,937
ln my house you are asking
me to sit down? Security!
1480
02:07:16,046 --> 02:07:18,708
There's no security.
l sent everyone away.
1481
02:07:18,815 --> 02:07:21,010
Where are you? Security!
- Where's Kaizar?
1482
02:07:23,153 --> 02:07:24,177
What did you say?
1483
02:07:26,289 --> 02:07:28,450
Kaizar? Who is he?
1484
02:07:31,795 --> 02:07:35,788
You mean the guy who kidnaps
and extorts money?
1485
02:07:36,266 --> 02:07:39,064
You know him, brother? Tell
me if you know him.
1486
02:07:39,369 --> 02:07:41,428
l have been searching for him.
1487
02:07:41,938 --> 02:07:44,805
That criminal must die and l
must become home minister.
1488
02:07:44,908 --> 02:07:47,843
And brother, are you from
the police department?
1489
02:07:47,944 --> 02:07:48,968
l am not from any department.
1490
02:07:49,779 --> 02:07:52,748
l came here to kill Kaizar.
Tell me where l will get him.
1491
02:07:52,849 --> 02:07:53,941
l don't know.
1492
02:08:00,790 --> 02:08:02,849
l swear on my brother l don't
know anything about it.
1493
02:08:03,059 --> 02:08:04,253
Stop! He's Kaizar.
1494
02:08:04,361 --> 02:08:07,956
He gives me direction on this
phone and l do what he says.
1495
02:08:08,164 --> 02:08:10,758
Like in the movies. Other
than that l don't know..
1496
02:08:10,867 --> 02:08:14,963
..anything about him l swear.
You can check it.
1497
02:08:15,071 --> 02:08:17,301
But damn phone.. There's
a minor problem.
1498
02:08:18,007 --> 02:08:20,032
lt can take only incoming calls,
no outgoing calls.
1499
02:08:20,143 --> 02:08:21,770
lt's his personal number.
1500
02:08:22,278 --> 02:08:25,213
lt rings, but his number
isn't displayed.
1501
02:08:28,418 --> 02:08:30,784
Oh God! l entered the bathroom? Ok.
1502
02:08:31,187 --> 02:08:34,782
Not just with me, but you messed with
Kaizar as well. You are dead now.
1503
02:08:36,092 --> 02:08:38,287
Oh God! Why don't you
give me a call, Kaizar?
1504
02:08:38,395 --> 02:08:40,295
Come out.
- l won't come out.
1505
02:08:40,830 --> 02:08:43,162
Kid, listen to me.
l am saying it now.
1506
02:08:43,833 --> 02:08:47,997
l know everything about that
Kaizar, but l won't tell you.
1507
02:08:48,104 --> 02:08:49,401
Do whatever you can do.
1508
02:08:51,307 --> 02:08:52,797
The urine is coming this
way even before l peed..
1509
02:08:52,909 --> 02:08:55,104
..but it smells different.
1510
02:08:56,513 --> 02:08:59,243
What's this?
- Petrol. - So what?
1511
02:08:59,349 --> 02:09:01,817
lt can burn you, foolish Srinu.
1512
02:09:04,120 --> 02:09:06,088
You get tensed for
no reason, brother.
1513
02:09:06,189 --> 02:09:08,282
l went inside to have a leak.
1514
02:09:08,925 --> 02:09:10,290
Let's go now.
- Where?
1515
02:09:10,527 --> 02:09:12,927
You said you know Kaizar very well.
- When did l say that?
1516
02:09:14,998 --> 02:09:18,024
Kaizar's kidnap of an MLA
has created a sensation..
1517
02:09:18,368 --> 02:09:20,131
Long live Machcha Srinu !
1518
02:09:22,138 --> 02:09:24,834
Security guards were chained
in Machcha Srinu's house..
1519
02:09:24,941 --> 02:09:26,909
..before he was kidnapped..
1520
02:09:34,350 --> 02:09:37,410
Nagarjuna Sagar Dam
is overflowing with..
1521
02:09:39,923 --> 02:09:40,981
Where am l?
1522
02:09:47,063 --> 02:09:48,087
Hey!
1523
02:09:48,498 --> 02:09:50,864
Ajay Shashtri! What's this!
1524
02:09:51,067 --> 02:09:55,299
You and that kid together
kidnapped me?
1525
02:09:57,006 --> 02:09:58,974
An MLA like him doesn't
deserve to be in news.
1526
02:09:59,375 --> 02:10:00,865
How did this kidnap take place, sir?
1527
02:10:00,977 --> 02:10:02,069
l will tell you after asking
him once he's caught.
1528
02:10:02,345 --> 02:10:04,176
Our men have covered
the entire city.
1529
02:10:04,514 --> 02:10:06,539
We placed police officers
in all the check-posts.
1530
02:10:06,649 --> 02:10:09,277
And you kept me in your house
to guard it like a dog.
1531
02:10:09,385 --> 02:10:10,409
lt's already been more
than 24 hours..
1532
02:10:10,520 --> 02:10:12,454
..since the kidnap took place. - We
will catch them as soon as possible.
1533
02:10:12,555 --> 02:10:15,251
You will catch me? You
have already caught me.
1534
02:10:15,391 --> 02:10:17,552
l will see your end. O God!
1535
02:10:17,660 --> 02:10:19,287
lsn't there's anyone
who can save me?
1536
02:10:22,932 --> 02:10:25,332
Kaizar called me. Kaizar called me.
1537
02:10:25,468 --> 02:10:28,062
O lord! O lord! O lord!
1538
02:10:30,607 --> 02:10:31,972
Hello, Kaizar!
- Where are you?
1539
02:10:32,108 --> 02:10:34,042
First of all kill that special
officer Ajay Shashtri.
1540
02:10:34,143 --> 02:10:35,235
First of all tell me where you are.
1541
02:10:35,345 --> 02:10:36,903
l have been telling
you since so long..
1542
02:10:37,013 --> 02:10:38,981
..that he is not a police officer,
but he's a very dangerous guy.
1543
02:10:39,182 --> 02:10:41,912
Kill him first. Kill him.
- Tell me where you are.
1544
02:10:42,018 --> 02:10:44,919
That officer and that
kid kidnapped me..
1545
02:10:45,021 --> 02:10:46,921
..and chained me in his house.
1546
02:10:47,023 --> 02:10:48,923
l am sending my man there.
- Alright.
1547
02:10:49,025 --> 02:10:51,926
That Shastri and that kid
had completely ruined..
1548
02:10:52,028 --> 02:10:54,223
..your plan to make
me the home minister.
1549
02:10:54,497 --> 02:10:56,260
That's why kill both of them first.
1550
02:10:56,366 --> 02:10:57,628
Then kill that home minister.
1551
02:10:58,034 --> 02:11:00,127
And then l would become the home
minister. - lt's disconnected.
1552
02:11:20,623 --> 02:11:21,647
Yes.
1553
02:11:22,725 --> 02:11:27,492
l am also Kaizar's man. l came
for Machcha Srinu. But how?
1554
02:11:30,500 --> 02:11:31,967
l told you that Amrita is being
attacked on road no. 7..
1555
02:11:32,068 --> 02:11:33,968
..but you reached road
no. 30 directly..
1556
02:11:34,070 --> 02:11:36,163
..at the site of the second attack.
1557
02:11:36,739 --> 02:11:38,969
Even l didn't know that fact
when l made you that call.
1558
02:11:39,075 --> 02:11:40,372
But you reached that spot.
1559
02:11:41,010 --> 02:11:42,978
That's means you already
knew the attack-plan.
1560
02:11:43,346 --> 02:11:46,213
l made Machcha Srinu believe that
he is kept in your house..
1561
02:11:46,316 --> 02:11:48,443
Kaizar called him and
you came here for him.
1562
02:11:49,152 --> 02:11:51,586
Who is Kaizar? Where will l get him?
1563
02:11:51,688 --> 02:11:53,679
lf l had known that l would've
killed him by now.
1564
02:11:54,090 --> 02:11:56,456
Don't fake such sincere words.
Come to the point.
1565
02:11:56,559 --> 02:11:58,049
You don't know about my sincerity.
1566
02:11:59,228 --> 02:12:00,991
Ever since my childhood
l wanted to become..
1567
02:12:01,097 --> 02:12:02,564
..a police officer and my blood
boiled at the sight of injustice.
1568
02:12:03,199 --> 02:12:04,223
Even though l didn't have
any money l studied hard..
1569
02:12:04,334 --> 02:12:05,528
..and eventually became
a police officer.
1570
02:12:05,635 --> 02:12:07,000
l did my duty sincerely. l
never bowed down my head..
1571
02:12:07,103 --> 02:12:09,003
..in front of anyone. l have
been an inspiration..
1572
02:12:09,105 --> 02:12:10,129
..for every police officer
wherever l worked..
1573
02:12:10,239 --> 02:12:11,297
..and won people's faith.
1574
02:12:11,708 --> 02:12:13,005
After they appointed me to catch
Kaizar l searched him..
1575
02:12:13,109 --> 02:12:16,010
..in Delhi and Bihar day and night,
but l didn't get him.
1576
02:12:16,713 --> 02:12:19,147
But l destroyed his network
at every place.
1577
02:12:20,283 --> 02:12:22,444
Kaizar knows everyone's
breaking points.
1578
02:12:23,386 --> 02:12:25,013
Without killing me he killed
everyone in my team..
1579
02:12:25,121 --> 02:12:28,420
..and still l didn't give
up the hope to kill him.
1580
02:12:29,192 --> 02:12:31,023
But he has his men in the police
department, politics..
1581
02:12:31,127 --> 02:12:32,617
..even in the ordinary public.
1582
02:12:33,563 --> 02:12:34,621
What could l have done alone?
1583
02:12:37,634 --> 02:12:40,569
What l have done is wrong.
Don't leave me.
1584
02:12:40,803 --> 02:12:43,033
Now if the public knows
that l am a traitor..
1585
02:12:43,139 --> 02:12:46,040
..public's trust in the police
and the sincerity..
1586
02:12:46,142 --> 02:12:48,576
..of the honest officers will
be shattered. So kill me.
1587
02:12:50,680 --> 02:12:53,046
lf l die half his network
will be destroyed.
1588
02:12:53,583 --> 02:12:54,709
Let me die sincerely.
1589
02:13:12,702 --> 02:13:13,726
Run away.
1590
02:13:23,780 --> 02:13:26,078
Special officer Ajay
Shastri was killed..
1591
02:13:26,182 --> 02:13:28,742
..in a bomb blast in his home.
1592
02:13:41,631 --> 02:13:44,794
Brother, he's giving us
losses from every side.
1593
02:13:45,568 --> 02:13:47,433
Show him what Kaizar is.
1594
02:13:50,840 --> 02:13:56,278
Move aside. Special officer Ajay
Shastri had kidnapped me.
1595
02:13:56,779 --> 02:13:59,577
Right now l am coming here
directly from his house.
1596
02:14:00,516 --> 02:14:03,610
What's the matter? Are you all
shocked? l was also shocked.
1597
02:14:03,720 --> 02:14:05,449
Sir. Sir..
- Don't interrupt. Let me speak out.
1598
02:14:05,555 --> 02:14:08,422
Kaizar, that officer and
the home minister..
1599
02:14:08,524 --> 02:14:11,459
All of them together tried to crush
me. - Sir. Sir, look there.
1600
02:14:11,561 --> 02:14:13,495
What shall l see!
- The investigation is going on..
1601
02:14:13,596 --> 02:14:16,292
A few hours ago Ajay Shastri's
house was bombed..
1602
02:14:16,399 --> 02:14:19,300
..in which he was killed. A
video clipping related to..
1603
02:14:19,402 --> 02:14:24,533
..Ajay Shastri's murder
that we got just now.
1604
02:14:24,640 --> 02:14:27,632
Hello, Kaizar! First of all kill
that special officer Ajay Shastri.
1605
02:14:29,011 --> 02:14:30,308
l have been telling
you since so long..
1606
02:14:30,413 --> 02:14:32,711
..that he is not a police officer,
but he's a very dangerous guy.
1607
02:14:33,649 --> 02:14:35,446
Kill him! Kill him!
1608
02:14:36,519 --> 02:14:38,350
Kill him! Kill him!
1609
02:14:38,454 --> 02:14:43,323
Dammit! They slashed the first
portion and last portion..
1610
02:14:43,426 --> 02:14:47,487
..and are telecasting
only 'kill him' part.
1611
02:14:50,533 --> 02:14:52,330
Where is he? Where is he?
1612
02:14:52,435 --> 02:14:55,927
Stop. Tell me who you are.
1613
02:14:58,441 --> 02:14:59,465
What's this!
1614
02:15:01,644 --> 02:15:05,341
Why did the person l didn't
want to see again..
1615
02:15:05,448 --> 02:15:09,976
..ever since my childhood
has entered my life again?
1616
02:15:12,855 --> 02:15:15,346
Why did l fall in love
with him again?
1617
02:15:18,995 --> 02:15:21,555
My eyes say he is not a good person.
1618
02:15:22,398 --> 02:15:24,889
My heart says he is
not a bad person.
1619
02:15:25,668 --> 02:15:27,636
Whom shall l believe, aunt?
- Truth.
1620
02:15:28,971 --> 02:15:32,372
You must believe the truth that
he hasn't killed your parents.
1621
02:15:35,478 --> 02:15:38,379
Your parents took him to your
house and fed him once..
1622
02:15:38,481 --> 02:15:41,382
..and to payback that debt
he has been thinking of..
1623
02:15:41,484 --> 02:15:43,384
..your happiness since
last 13 years..
1624
02:15:43,486 --> 02:15:46,011
..and today to save your life
he is risking his life.
1625
02:15:46,489 --> 02:15:49,481
l won't believe that such a person
can take someone's life.
1626
02:15:50,893 --> 02:15:52,485
l made an enquiry about him.
1627
02:15:52,895 --> 02:15:55,659
You don't know this but
he saved your life.
1628
02:15:56,499 --> 02:15:58,524
He came to this house
only to save you.
1629
02:15:59,001 --> 02:16:04,132
He saved me as well. He is a
good person. l believe it.
1630
02:16:04,841 --> 02:16:07,139
Deep down you too know that
he is a good person.
1631
02:16:07,710 --> 02:16:08,734
Have faith in your heart.
1632
02:16:25,061 --> 02:16:26,085
Call him.
1633
02:16:29,465 --> 02:16:31,433
As per the police records there
are number of Kaizar's men..
1634
02:16:31,534 --> 02:16:32,558
..in this area Dhoolpeta.
1635
02:16:33,035 --> 02:16:35,094
Even if you go there now
you can't find them out.
1636
02:16:35,938 --> 02:16:39,169
They all stand united. Even
policemen couldn't break in.
1637
02:16:39,542 --> 02:16:41,442
Some time ago we heard that
Kaizar has some contacts..
1638
02:16:41,544 --> 02:16:43,637
..with a bar. You might get
some clue if you go there..
1639
02:16:43,746 --> 02:16:44,770
7th pub!
1640
02:17:19,782 --> 02:17:24,048
''l am ready even if it's night,
even if it's daytime.''
1641
02:17:24,520 --> 02:17:28,820
''l am ready even if it's class,
even if it's mass.''
1642
02:17:33,663 --> 02:17:38,498
''l will never turn you down, honey.''
1643
02:17:38,601 --> 02:17:42,833
''Forget it, girl. You will
regret it if you touch me.''
1644
02:17:42,939 --> 02:17:44,998
''Forget it, girl.''
1645
02:17:47,610 --> 02:17:52,013
''Forget it, girl. You won't
be able to control yourself.''
1646
02:17:52,114 --> 02:17:54,105
''Forget it, girl.''
1647
02:17:56,552 --> 02:18:00,682
''l am ready even if it's night,
even if it's daytime.''
1648
02:18:00,890 --> 02:18:05,259
''l am ready even if it's night,
even if it's daytime.''
1649
02:18:05,628 --> 02:18:09,860
''l am ready even if it's class,
even if it's mass.''
1650
02:18:37,860 --> 02:18:42,126
''He is invincible.''
1651
02:18:42,598 --> 02:18:46,864
''lf he punches you would
float in air.''
1652
02:18:47,069 --> 02:18:51,301
''He's fear for enemies. There's
fire in his eyes.''
1653
02:18:51,674 --> 02:18:55,974
''Fighting him is inviting death.
He is most courageous.''
1654
02:18:56,078 --> 02:19:00,037
''l am unconquerable.
l am invincible.''
1655
02:19:00,216 --> 02:19:02,980
''l will hit you with an arrow.''
1656
02:19:03,085 --> 02:19:05,246
''Stop there. Stop there, baby.''
1657
02:19:05,354 --> 02:19:09,791
''Come to me, my dear. l will
lay my hands on you.''
1658
02:19:09,892 --> 02:19:11,883
''Come to me, my dear.''
1659
02:19:14,630 --> 02:19:18,999
''Forget it, girl. l'll knock
you down if you chase me.''
1660
02:19:19,101 --> 02:19:21,126
''Forget it, girl.''
1661
02:19:23,639 --> 02:19:27,666
''l am ready even if it's night,
even if it's daytime.''
1662
02:19:27,910 --> 02:19:32,210
''l am ready even if it's night,
even if it's daytime.''
1663
02:19:32,648 --> 02:19:36,880
''l am ready even if it's class,
even if it's mass.''
1664
02:19:55,805 --> 02:19:59,639
''Will you come to me,
my beloved one?''
1665
02:19:59,942 --> 02:20:04,641
''l want to be with you tonight.''
1666
02:20:04,947 --> 02:20:09,680
''Together we shall celebrate.''
1667
02:20:09,885 --> 02:20:13,651
''Come into my arms.''
1668
02:20:13,956 --> 02:20:23,194
''Will you come to me?
Will you come to me?''
1669
02:20:23,299 --> 02:20:27,668
''My beauty is a strong and
hot tea. Have it slowly.''
1670
02:20:27,837 --> 02:20:32,069
''My waist is a toy. Play with
it the way you want to.''
1671
02:20:32,274 --> 02:20:36,734
''Your aggression is a storm.
Show me its power.''
1672
02:20:36,979 --> 02:20:41,075
''Your passion is a gun.
Shoot me with it.''
1673
02:20:41,183 --> 02:20:45,347
''Are you finding it
hard to resist me?''
1674
02:20:45,454 --> 02:20:50,687
''Are you lusting for me, baby?''
1675
02:20:50,793 --> 02:20:55,025
''Come to me, dear. l
will fall on you.''
1676
02:20:55,197 --> 02:20:57,131
''Come to me, dear.''
1677
02:20:59,735 --> 02:21:04,195
''Forget it, girl. l don't need you.''
1678
02:21:04,306 --> 02:21:06,274
''Forget it, girl.''
1679
02:21:09,011 --> 02:21:12,970
''l am ready even if it's night,
even if it's daytime.''
1680
02:21:13,215 --> 02:21:17,413
''l am ready even if it's night,
even if it's daytime.''
1681
02:21:17,820 --> 02:21:22,189
''l am ready even if it's class,
even if it's mass.''
1682
02:21:55,925 --> 02:21:57,051
Are the passports ready?
1683
02:21:57,259 --> 02:22:00,319
How longer will you do mimicry
and fool people?
1684
02:22:01,797 --> 02:22:04,766
To which country do
you want to escape..
1685
02:22:04,867 --> 02:22:06,767
..Kaizar alias Ajay Shastri?
1686
02:22:12,875 --> 02:22:14,467
He found it out.
1687
02:22:15,544 --> 02:22:17,409
He found it out!
1688
02:22:23,819 --> 02:22:26,049
He killed two officers
after coming here.
1689
02:22:26,388 --> 02:22:28,788
Now it's an open challenge to you.
1690
02:22:45,307 --> 02:22:46,331
Run away.
1691
02:23:09,131 --> 02:23:12,157
What! You think it's double-role?
lt's single-role.
1692
02:23:12,334 --> 02:23:15,360
Kaizar is Ajay Shastri and
Ajay Shastri is Kaizar.
1693
02:23:17,006 --> 02:23:20,942
Get him killed somehow, or
else he might kill you..
1694
02:23:21,043 --> 02:23:23,375
..He who could kill Kaizar
isn't born yet.
1695
02:23:24,146 --> 02:23:26,512
Ever since childhood l wanted
to become a police officer.
1696
02:23:27,016 --> 02:23:29,541
l used to wear this uniform all the
times. l was obsessed with it.
1697
02:23:30,286 --> 02:23:31,844
l, who used to commit murders
for a rupee or two as a kid..
1698
02:23:31,954 --> 02:23:33,854
..have now changed my
name to Ajay Shastri..
1699
02:23:33,956 --> 02:23:35,856
..and with lot of planning
and lot of effort..
1700
02:23:35,958 --> 02:23:37,858
..and after paying bribes
to about hundred persons..
1701
02:23:37,960 --> 02:23:40,087
..and killing another hundred
l became a police officer.
1702
02:23:41,096 --> 02:23:44,862
l created Ajay Shastri
to save Kaizar.
1703
02:23:45,501 --> 02:23:48,868
He is a perfect police officer.
And l am a heinous criminal.
1704
02:23:48,971 --> 02:23:52,099
Ajay is obsessed with uniform.
Kaizar is obsessed with money.
1705
02:23:52,207 --> 02:23:55,438
Ajay wants people to like him.
Kaizar wants people to fear him.
1706
02:23:56,245 --> 02:24:00,204
l was leading two lives.
1707
02:24:00,316 --> 02:24:03,149
And he made me kill
one half of myself.
1708
02:24:04,920 --> 02:24:08,879
To save myself, to
make him a martyr..
1709
02:24:08,991 --> 02:24:11,892
..l had to kill Ajay Shastri.
1710
02:24:12,328 --> 02:24:15,092
l can't wear that dress again.
l can't move out in it.
1711
02:24:16,598 --> 02:24:19,431
You know who is the reason
behind this? lt's you.
1712
02:24:20,536 --> 02:24:27,169
Don't worry about me. Just kill that
Ajay Shastri. Kill him. Kill him.
1713
02:24:27,543 --> 02:24:28,567
And l killed him.
1714
02:24:29,044 --> 02:24:32,411
l was caught due to a
small mistake of mine..
1715
02:24:32,514 --> 02:24:34,414
..while l was trying to save you.
1716
02:24:34,516 --> 02:24:35,676
You had killed him.
1717
02:24:39,054 --> 02:24:41,579
You were dying to see me.
1718
02:24:42,024 --> 02:24:44,049
l told you that you
would if you see me.
1719
02:24:44,460 --> 02:24:45,893
You saw me and you died.
1720
02:24:47,663 --> 02:24:50,427
He who destroyed my kingdom..
1721
02:24:50,532 --> 02:24:53,433
..that l had built brick by brick..
1722
02:24:59,074 --> 02:25:01,440
Hey, Amrita called for you.
- Amrita.
1723
02:25:01,744 --> 02:25:03,678
She wanted to meet you. l told
her where she would get you.
1724
02:25:46,054 --> 02:25:48,522
Every person has a breaking point.
1725
02:25:49,858 --> 02:25:52,156
Your breaking point is coming
right in front of you.
1726
02:26:16,218 --> 02:26:17,583
Amrita.
1727
02:26:18,220 --> 02:26:19,653
Amrita, go away.
1728
02:26:21,557 --> 02:26:22,854
Go away.
1729
02:28:25,347 --> 02:28:26,644
lf you want to see your
daughters alive..
1730
02:28:26,748 --> 02:28:28,943
..no one else other than you
should be in your house.
1731
02:28:29,284 --> 02:28:30,774
Your phone shouldn't be tapped.
1732
02:28:31,019 --> 02:28:32,043
100 crores.
1733
02:28:38,827 --> 02:28:40,692
l couldn't give security
to my own daughters.
1734
02:28:41,697 --> 02:28:44,257
How can l give security to people!
1735
02:28:44,366 --> 02:28:46,061
That's why l am resigning my post.
1736
02:29:11,727 --> 02:29:14,696
l sent the amount you
asked for. Leave them.
1737
02:29:16,198 --> 02:29:17,825
l don't feel like leaving them.
1738
02:29:21,003 --> 02:29:25,099
Kaizar, leave them.
- l knew that you would reach there.
1739
02:29:25,273 --> 02:29:28,106
Why do you love them so much?
- Leave them.
1740
02:29:28,276 --> 02:29:30,710
Just because l killed her
parents long time back..
1741
02:29:30,812 --> 02:29:33,713
..even though you are in
no way related to them..
1742
02:29:33,815 --> 02:29:37,046
..you are wandering to kill
me which is really great.
1743
02:29:38,153 --> 02:29:39,711
Kill me if you want to.
1744
02:29:41,423 --> 02:29:44,324
Kaizar decided how and
when you would die.
1745
02:29:45,827 --> 02:29:48,057
Shall we talk about their death now?
1746
02:29:49,031 --> 02:29:52,728
Son, l beg you. Take as
much money you want to..
1747
02:29:52,834 --> 02:29:56,201
..but please leave my kids.
- Ok.
1748
02:29:57,172 --> 02:30:00,039
But l will leave one and
kill the other one.
1749
02:30:04,246 --> 02:30:05,873
Tell me whom l shall leave.
1750
02:30:09,184 --> 02:30:13,746
lf you don't make a choice
by the time l count five..
1751
02:30:13,855 --> 02:30:15,447
..l'll kill both of them.
1752
02:30:16,958 --> 02:30:17,982
Dear.
1753
02:30:18,860 --> 02:30:22,091
One. - Kaizar.. - You can't
do anything right now.
1754
02:30:23,065 --> 02:30:24,089
Two.
1755
02:30:27,135 --> 02:30:28,159
Three.
1756
02:30:32,074 --> 02:30:33,098
Four.
1757
02:30:39,081 --> 02:30:41,413
Five. - Leave the kid.
1758
02:30:48,223 --> 02:30:49,417
He asked me to leave the kid.
1759
02:30:51,426 --> 02:30:53,519
l thought he would choose you.
- Sister.
1760
02:30:55,497 --> 02:31:00,457
Talk to him for the last time.
l would be very happy.
1761
02:31:04,039 --> 02:31:06,507
Hello!
- Amrita.
1762
02:31:07,442 --> 02:31:10,843
l'm sorry. - Amrita. - Please
don't say anything.
1763
02:31:13,115 --> 02:31:17,108
Till now l couldn't understand
you and hurt you.
1764
02:31:18,253 --> 02:31:22,212
And by the time l understood
you l am distanced from you.
1765
02:31:25,260 --> 02:31:26,284
She's..
1766
02:31:29,431 --> 02:31:32,059
And also l am not feeling
bad about it.
1767
02:31:33,335 --> 02:31:34,825
This is nothing compared
to the pain..
1768
02:31:34,936 --> 02:31:37,837
..that you bore for a mistake
that you haven't done.
1769
02:31:39,141 --> 02:31:44,101
l am really mad. l have
always been this way.
1770
02:31:44,880 --> 02:31:51,217
l have something in mind, but l
say something entire different.
1771
02:31:53,488 --> 02:31:55,922
l wanted to tell you something
since a long time.
1772
02:31:58,026 --> 02:32:03,430
l love you. l love you.
1773
02:32:35,397 --> 02:32:38,889
l don't want to die. l have
to watch Spiderman.
1774
02:32:39,000 --> 02:32:41,434
l have to study in Delhi. There
are a lot of things to do.
1775
02:33:04,226 --> 02:33:05,250
How is it?
1776
02:33:07,028 --> 02:33:10,520
lt hurts when we lose
someone very close.
1777
02:33:15,570 --> 02:33:18,198
l want to see that expression
on your face.
1778
02:33:18,573 --> 02:33:20,131
l won't leave you no matter
wherever you are.
1779
02:33:21,643 --> 02:33:23,201
l won't leave you no matter
wherever you are.
1780
02:33:23,311 --> 02:33:25,973
But how? You have to reach me first.
1781
02:33:27,249 --> 02:33:29,308
Ok, come here. l am giving
you 12 hours time.
1782
02:33:29,417 --> 02:33:30,645
Catch me if you can by that time.
1783
02:33:31,052 --> 02:33:33,953
But if you delay coming
here even by one second..
1784
02:33:34,055 --> 02:33:35,579
..l would kill her as well.
1785
02:33:37,058 --> 02:33:39,549
l am giving you the
same 12 hours time.
1786
02:33:41,062 --> 02:33:42,962
lf you want to live longer..
1787
02:33:43,064 --> 02:33:48,400
..leave Amrita and run
as far as you can.
1788
02:33:48,503 --> 02:33:52,303
Because l'd kill you wherever
you are after 12 hours.
1789
02:33:54,576 --> 02:33:57,306
He says he would come here. Let him
come. Let him come. Let him come.
1790
02:33:59,147 --> 02:34:01,479
He asked me to leave you
and run as far as l can.
1791
02:34:02,284 --> 02:34:03,649
Let him come. Let him
come. Let him come.
1792
02:34:03,752 --> 02:34:05,117
And where would he go now?
1793
02:34:05,220 --> 02:34:06,983
Where's the house of the kid
who was killed after kidnap?
1794
02:34:07,489 --> 02:34:11,550
Dhoolpeta. - Whoever goes
there never comes out.
1795
02:34:11,693 --> 02:34:13,524
He's going to the right place.
1796
02:34:14,095 --> 02:34:16,996
He must feel like death would
be better than life..
1797
02:34:35,684 --> 02:34:39,051
l want Kaizar and Kaizar's men.
1798
02:34:40,021 --> 02:34:41,579
l won't leave anyone.
- l am Kaizar's man.
1799
02:34:41,690 --> 02:34:42,714
What can you do?
1800
02:34:45,160 --> 02:34:47,788
We are all Kaizar's men. Come.
1801
02:35:06,715 --> 02:35:09,115
They killed him. l can see it.
1802
02:35:09,584 --> 02:35:12,018
l told my men not to kill him,
but they didn't listen to me.
1803
02:35:12,587 --> 02:35:14,179
They killed him. They had slain him.
1804
02:35:14,322 --> 02:35:16,586
l could see it. lt's clearly
visible to me.
1805
02:35:18,593 --> 02:35:21,084
What shall we do now, brother?
- Run away.
1806
02:35:22,864 --> 02:35:25,298
Run away.
- Hey, what did you say!
1807
02:35:25,600 --> 02:35:27,033
What did you say! What did you say!
1808
02:35:27,135 --> 02:35:28,602
Say again. Come on, say again.
1809
02:35:28,737 --> 02:35:31,831
What did you say?
- l too saw it.
1810
02:35:31,940 --> 02:35:35,239
What?
- l too saw your death.
1811
02:35:41,883 --> 02:35:45,751
Kill me, but l saw your death.
1812
02:35:49,624 --> 02:35:51,091
We don't know anything about Kaizar.
1813
02:35:51,226 --> 02:35:52,784
He tells us to kill and we
just follow his orders.
1814
02:36:03,371 --> 02:36:05,032
We really don't know who Kaizar is.
1815
02:36:05,206 --> 02:36:06,332
We just kidnap the targets
when he calls us.
1816
02:36:06,641 --> 02:36:07,665
Whom do you hand over the
targets after kidnapping?
1817
02:36:07,776 --> 02:36:08,800
We hand them over to
Narsingh of 7th pub..
1818
02:36:08,910 --> 02:36:09,968
..and then money is deposited
in our account.
1819
02:36:10,078 --> 02:36:11,238
We don't know what
happens after that.
1820
02:36:11,646 --> 02:36:12,670
We kill when he asks us to kill.
1821
02:36:12,781 --> 02:36:14,840
How many persons did you
kidnap till now? - 30.
1822
02:36:14,949 --> 02:36:16,883
And many did you kill among them?
- 20.
1823
02:36:17,285 --> 02:36:19,753
No. No. No.
1824
02:36:26,828 --> 02:36:29,626
l am sorry, brother. l won't repeat
it. Forgive me, brother.
1825
02:36:29,731 --> 02:36:31,198
How much do you get
for one kidnapping?
1826
02:36:31,299 --> 02:36:32,323
500 rupees, sir.
1827
02:36:34,035 --> 02:36:35,059
Forgive me, brother.
1828
02:36:35,270 --> 02:36:37,033
Do you believe in God?
- Yes, l do, brother.
1829
02:36:37,138 --> 02:36:39,732
After you reach heaven
ask him to forgive you.
1830
02:36:39,841 --> 02:36:42,309
No. No. No.
1831
02:36:44,412 --> 02:36:46,073
l didn't get the call till now.
1832
02:36:46,881 --> 02:36:47,905
Give me the phone.
Give me the phone.
1833
02:36:51,286 --> 02:36:53,151
Hello!
- Run away.
1834
02:36:56,091 --> 02:36:58,651
People were scared of
Kaizar till now..
1835
02:36:58,760 --> 02:37:01,661
..but from now onwards people
should be scared of..
1836
02:37:01,763 --> 02:37:04,027
..calling themselves Kaizar's men.
1837
02:37:08,770 --> 02:37:11,068
Where will he go? Where
will he go from here?
1838
02:37:12,107 --> 02:37:15,042
Pub. There's our money in the pub.
1839
02:37:16,211 --> 02:37:18,338
Brother, go there and kill
him and bring our money.
1840
02:37:18,446 --> 02:37:19,674
Go. Go. Go. Go.
1841
02:37:19,914 --> 02:37:22,906
Brother, you don't go there.
Come back. Come back.
1842
02:37:23,084 --> 02:37:24,108
Send Ramala.
1843
02:37:24,219 --> 02:37:25,243
Are you scared?
1844
02:37:26,454 --> 02:37:29,082
Are you afraid that he would
kill your brother?
1845
02:37:30,158 --> 02:37:32,922
Brother, go. You go there.
1846
02:37:33,394 --> 02:37:35,157
Kill him and then call me.
1847
02:37:35,730 --> 02:37:36,958
She will understand
what my brother is.
1848
02:37:37,332 --> 02:37:38,799
You made a mistake.
1849
02:37:39,300 --> 02:37:42,064
You made a mistake by sending
your brother there.
1850
02:37:45,340 --> 02:37:46,364
Narsingh.
1851
02:37:49,177 --> 02:37:50,371
l want Kaizar.
1852
02:37:51,412 --> 02:37:52,436
Kaizar.
1853
02:38:04,492 --> 02:38:06,016
We don't know who he is.
1854
02:38:06,127 --> 02:38:08,960
His money is here. You can
take it if you want to.
1855
02:38:31,052 --> 02:38:32,144
Phone. Phone.
1856
02:38:33,454 --> 02:38:36,184
Yes, tell me.. - Sir, l am
calling from lClCl bank..
1857
02:38:36,291 --> 02:38:38,122
Do you want credit cards
or personal loans?
1858
02:38:38,226 --> 02:38:39,887
Come. Come. Come. You
come here in person.
1859
02:38:39,994 --> 02:38:41,222
l'll give you something else.
1860
02:38:58,446 --> 02:39:00,004
Yes, brother. Did you kill him?
1861
02:39:01,349 --> 02:39:06,150
Who's there on the line? Your
brother or my husband?
1862
02:39:08,022 --> 02:39:10,252
Every person has a breaking point.
1863
02:39:10,925 --> 02:39:12,324
You too have one.
1864
02:39:13,161 --> 02:39:15,925
No. No. No.
1865
02:39:16,464 --> 02:39:18,955
Don't hurt my brother. Let's
stop this game here.
1866
02:39:19,567 --> 02:39:22,229
You give me my brother and my
identity. l'll hand her over to you.
1867
02:40:10,351 --> 02:40:12,581
Hey, you are great.
1868
02:40:13,121 --> 02:40:14,850
You are the first one
to remind Kaizar..
1869
02:40:14,956 --> 02:40:16,514
..that he has a breaking point.
1870
02:40:16,991 --> 02:40:19,858
Kaizar shouldn't have
a breaking point..
1871
02:40:20,194 --> 02:40:21,218
..and if he has one..
1872
02:40:33,474 --> 02:40:35,374
Kaizar doesn't have a weak point.
1873
02:40:37,478 --> 02:40:39,207
He doesn't have one.
1874
02:40:40,581 --> 02:40:42,913
Kaizar doesn't bow his head
in front of anyone.
1875
02:40:43,451 --> 02:40:47,046
l called you here to
show you my power.
1876
02:40:47,422 --> 02:40:49,253
Hey!
1877
02:40:51,426 --> 02:40:52,552
Hey!
1878
02:40:53,161 --> 02:40:54,992
l killed your Amrita.
1879
02:40:57,565 --> 02:40:58,896
l killed her.
1880
02:41:06,641 --> 02:41:08,404
When l can kill my brother..
1881
02:41:08,509 --> 02:41:10,875
..what makes you think l
would leave your Amrita.
1882
02:41:12,113 --> 02:41:13,603
l killed her.
1883
02:41:18,453 --> 02:41:19,477
Yes.
1884
02:41:59,727 --> 02:42:02,525
You won't get such an easy death.
1885
02:42:06,167 --> 02:42:09,466
When you will be slain
l want to see..
1886
02:42:09,570 --> 02:42:13,472
..every single drop of blood
spilling out of your body. Slay him.
1887
02:45:55,796 --> 02:45:56,820
No.
1888
02:46:42,376 --> 02:46:43,400
No. No.
1889
02:46:46,447 --> 02:46:47,471
Amrita isn't dead.
1890
02:46:48,349 --> 02:46:49,748
Amrita isn't dead.
Amrita isn't dead.
1891
02:46:53,354 --> 02:46:54,480
She isn't dead. She isn't dead.
1892
02:47:01,462 --> 02:47:04,761
But she is about to die.
1893
02:47:18,012 --> 02:47:19,445
Where is she? Where is she?
1894
02:47:19,880 --> 02:47:21,040
Where is she?
1895
02:47:22,950 --> 02:47:23,974
l won't tell you.
1896
02:47:33,227 --> 02:47:34,421
Amrita!
1897
02:47:38,232 --> 02:47:41,201
You can't find her.
- Amrita!
1898
02:48:11,999 --> 02:48:13,159
Where is she?
1899
02:48:16,036 --> 02:48:17,060
Where is she?
1900
02:48:31,085 --> 02:48:32,109
l'll tell you.
1901
02:48:33,087 --> 02:48:34,111
l'll tell you.
1902
02:50:09,717 --> 02:51:10,804
Shall we have a coffee?
151118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.