All language subtitles for Athidhi (2007) Dual Audio {Hindi-Telugu} 720p HDRip 1.5GB ESub [BollYFlix]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,711 --> 00:00:46,434 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 2 00:00:54,487 --> 00:00:56,421 What's this, brother! They asked for petrol worth 1000.. 3 00:00:56,522 --> 00:00:58,513 ..but you are giving them less? lsn't it wrong, brother? 4 00:01:00,893 --> 00:01:02,121 How does it bother you how much petrol he gives! 5 00:01:02,228 --> 00:01:03,627 You can't work here. Get lost. 6 00:01:03,863 --> 00:01:06,491 And my salary? - You won't get any salary. Get lost. 7 00:01:09,068 --> 00:01:10,433 Hey, Chhotu, bring a hot tea! 8 00:01:10,669 --> 00:01:12,432 Hey, give him this tea. 9 00:01:16,509 --> 00:01:17,567 Rascal, the tea isn't hot. 10 00:01:19,145 --> 00:01:21,045 Hey, why didn't you bring a hot tea for sir? 11 00:01:21,147 --> 00:01:22,478 You're the one who asked me to give him.. - Shut up! 12 00:01:22,948 --> 00:01:23,972 Sorry, sir. 13 00:01:27,052 --> 00:01:28,781 Why is everyone this way, brother? 14 00:01:28,954 --> 00:01:30,444 No matter however hard we work.. 15 00:01:30,556 --> 00:01:32,456 ..not even a single person treats us well. 16 00:01:32,558 --> 00:01:34,025 lgnore it, Chhotu. That is how the world is. 17 00:01:34,126 --> 00:01:35,150 You keep on working. 18 00:01:47,006 --> 00:01:49,566 Five rupees. - lt's for money? 19 00:01:49,875 --> 00:01:52,901 Yes. - l will take it when l will have money. Take it back. 20 00:01:58,751 --> 00:02:00,616 lt's alright. You can take it. - No. 21 00:02:00,719 --> 00:02:01,743 lt's alright. You can take it. 22 00:02:01,854 --> 00:02:04,220 When you see me again you can give me my money. 23 00:02:09,528 --> 00:02:11,621 lf you sell all those balloons you'd get five rupees profit. 24 00:02:11,897 --> 00:02:13,489 lf you distribute balloons for free what would you eat then? 25 00:02:13,699 --> 00:02:16,497 l am not new to hunger. l am habituated to stay hungry. 26 00:02:16,602 --> 00:02:19,002 But l could make her happy. That's enough for me. 27 00:02:42,228 --> 00:02:43,786 Take it. - No. 28 00:02:43,896 --> 00:02:46,057 You are getting drenched in the rain. Take it. 29 00:02:46,966 --> 00:02:48,524 lt's alright. You can give it back to me.. 30 00:02:48,634 --> 00:02:50,864 ..when you see me again. 31 00:02:52,738 --> 00:03:30,500 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 32 00:03:33,012 --> 00:03:34,036 There.. 33 00:03:51,030 --> 00:03:52,054 ls it too painful? 34 00:03:55,067 --> 00:03:56,091 What happened? 35 00:03:57,936 --> 00:04:00,131 Till now no one cared for me this much, mother. 36 00:04:04,043 --> 00:04:05,067 You don't have anyone? 37 00:04:06,211 --> 00:04:07,940 We are there for you. Aren't you, daddy? 38 00:04:11,050 --> 00:04:13,280 Come, dear. Let's have dinner. - Come.. - Come. l'm very hungry. 39 00:04:24,196 --> 00:04:25,220 Where is she? 40 00:04:33,339 --> 00:04:37,366 When l tried to get these the tin can fell on me. 41 00:04:44,316 --> 00:04:45,340 You foolish girl. 42 00:04:58,831 --> 00:05:00,958 l shall go now. - What will you do after leaving? 43 00:05:01,767 --> 00:05:03,394 l will find some work. 44 00:05:05,404 --> 00:05:07,736 This is not an age to work. lt's an age to study. 45 00:05:08,107 --> 00:05:09,938 l will admit you in the hostel and support your studies. 46 00:05:32,931 --> 00:05:33,955 Come on. Come on. 47 00:05:51,049 --> 00:05:52,448 What's the matter? Why are you still so dull? 48 00:05:53,051 --> 00:05:55,986 l told you she was feeling bad as you're leaving for the hostel. 49 00:05:56,388 --> 00:05:57,412 l will bring her there some other time. 50 00:05:57,890 --> 00:06:00,290 And yes, we are calling you with different names. 51 00:06:00,459 --> 00:06:03,394 We must give you a nice name first. What should it be? 52 00:06:03,495 --> 00:06:04,723 Atidhi(guest). 53 00:06:04,963 --> 00:06:06,055 No one would have thought of such a name. 54 00:06:06,165 --> 00:06:07,928 Atidhi. Nice name. 55 00:06:19,144 --> 00:06:20,168 No. No. Wait. 56 00:06:20,512 --> 00:06:22,446 Give me money. Give me money. - One minute. 57 00:06:24,383 --> 00:06:25,407 Take it. 58 00:06:33,459 --> 00:06:34,483 No. 59 00:06:34,993 --> 00:06:36,017 Hey! 60 00:06:45,237 --> 00:06:46,431 Money was less. 61 00:06:50,976 --> 00:07:29,478 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 62 00:07:31,850 --> 00:07:34,819 By the statements of eye-witnesses it has been proved.. 63 00:07:34,920 --> 00:07:37,821 ..that the accused has committed these murders.. 64 00:07:37,923 --> 00:07:41,256 ..and he is given 13 years prison-term for this crime. 65 00:07:47,065 --> 00:07:49,363 What's your name? - Atidhi. 66 00:08:30,309 --> 00:08:33,608 Hello! - Khaizar kidnapped your son. 67 00:08:39,651 --> 00:08:41,016 50 lakhs. 68 00:08:43,388 --> 00:08:44,514 You must not inform police. 69 00:08:50,162 --> 00:08:53,427 'No one knows where this Khaizar lives or how he looks.' 70 00:08:53,932 --> 00:08:55,900 'lt's Khaizar's name that you can hear..' 71 00:08:56,001 --> 00:08:57,593 '..behind every kidnap case in this country.' 72 00:08:58,036 --> 00:09:00,903 'The answer to the questions like if he is a person..' 73 00:09:01,006 --> 00:09:03,907 '..or an institution or where he operates these kidnaps from..' 74 00:09:04,009 --> 00:09:05,033 '..is a silence.' 75 00:09:05,177 --> 00:09:08,146 'The name Khaizar has shaken the government.' 76 00:09:08,246 --> 00:09:11,647 Who is this Khaizar? He is troubling the entire state. 77 00:09:12,017 --> 00:09:14,918 There are already 45 cases on his name. Public now started.. 78 00:09:15,020 --> 00:09:18,421 ..doubting if there is any government in this state. 79 00:09:18,624 --> 00:09:21,286 Look at this man now. He is sitting silent here. 80 00:09:21,393 --> 00:09:22,917 Assuming that he would do something.. 81 00:09:23,028 --> 00:09:25,326 ..we made him the home minister.. 82 00:09:25,430 --> 00:09:26,590 ..but what is he doing in return? 83 00:09:26,698 --> 00:09:29,223 He kept that Khaizar aside and whiling away time. 84 00:09:29,468 --> 00:09:30,992 You know his sincerity. 85 00:09:31,203 --> 00:09:32,329 How can you make such comments on a senior! 86 00:09:32,437 --> 00:09:33,927 Ok, l will keep my mouth shut.. 87 00:09:34,039 --> 00:09:35,597 ..but don't expect the opposition to do the same? 88 00:09:35,974 --> 00:09:37,942 And also we didn't make him home minister.. 89 00:09:38,043 --> 00:09:39,943 ..because of his sincerity, but he got that post.. 90 00:09:40,045 --> 00:09:41,069 ..as we thought he could handle the responsibilities. 91 00:09:42,214 --> 00:09:44,341 Just because l packed one lakh rupees less in the rush.. 92 00:09:44,483 --> 00:09:46,007 For Khaizar commitment is very important. 93 00:09:46,451 --> 00:09:49,113 l killed your son and sent back your money with extra one lakh. 94 00:09:49,421 --> 00:09:51,981 Find your son among the 50 lakhs l sent you back. 95 00:09:52,324 --> 00:09:55,487 Now you decide a rate to save your elder son's kidnapping. 96 00:09:55,994 --> 00:09:58,554 Even after sending money our children are being killed. 97 00:09:58,664 --> 00:09:59,961 What do we do now, sir? 98 00:10:00,632 --> 00:10:03,157 As a father l can understand your pain. 99 00:10:03,702 --> 00:10:05,966 That's why we talked to the central government.. 100 00:10:06,071 --> 00:10:07,971 ..about this situation. We are appointing a special team.. 101 00:10:08,073 --> 00:10:10,007 ..to catch Khaizar and his gang. 102 00:10:10,375 --> 00:10:13,538 We are calling a senior office from Delhi on deputation. 103 00:10:23,755 --> 00:10:27,418 Coffee shop. A nice centre. 104 00:10:28,093 --> 00:10:30,653 l won't leave it. l want it. - That's not possible, brother. 105 00:10:30,762 --> 00:10:33,731 Shut up. - Another cafE owner said the same, and l killed him. 106 00:10:34,366 --> 00:10:36,994 l personally went to him three times and asked him.. 107 00:10:37,102 --> 00:10:39,502 ..to vacate the coffee shop.. 108 00:10:39,738 --> 00:10:41,467 You asked me for time till 7th, and now 7th has passed. 109 00:10:41,673 --> 00:10:43,402 Why are you still beating around the bush? Go! 110 00:10:44,609 --> 00:10:46,509 And why did you ask me time till 7th? 111 00:10:47,646 --> 00:10:50,308 Today our brother is coming out of the jail. - Brother? 112 00:11:03,395 --> 00:11:05,761 Hey, you ! You are trying to threaten brother Ganni! 113 00:11:06,264 --> 00:11:08,289 You think l will get scared if he is returning from the jail? 114 00:11:08,467 --> 00:11:10,332 He was there since last 13 years. 115 00:11:10,435 --> 00:11:11,732 Just last year he came out of the jail. 116 00:11:12,104 --> 00:11:13,264 But did he stay quiet after coming out? 117 00:11:14,139 --> 00:11:15,401 Whenever he sees a goon like you.. 118 00:11:15,507 --> 00:11:17,031 ..he kicks him outside and then goes inside. 119 00:11:17,142 --> 00:11:18,268 ..he kicks him outside and then goes inside. 120 00:11:18,376 --> 00:11:19,400 lt happens again and again. 121 00:11:19,644 --> 00:11:21,043 l don't know why but when brother hears the name.. 122 00:11:21,146 --> 00:11:24,309 ..of some goon his blood starts boiling from bottom to top. 123 00:11:24,750 --> 00:11:27,583 ls he that dangerous? - Did you hear the name Khalil? 124 00:11:30,589 --> 00:11:33,422 ls he Khalil? - No, brother. 125 00:11:33,725 --> 00:11:35,056 He is the one who thrashed Khalil. 126 00:11:51,543 --> 00:11:52,703 You are telling me great stories. 127 00:11:54,279 --> 00:11:56,076 With the build-up you have given about him.. 128 00:11:56,181 --> 00:11:57,375 ..l want to see him once. 129 00:11:59,417 --> 00:12:46,054 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 130 00:12:48,433 --> 00:12:52,494 Brother.. - You were talking about him till now? 131 00:12:56,241 --> 00:12:57,708 He looks like a kid. 132 00:12:59,244 --> 00:13:01,269 Go away. Go away now. Go home. 133 00:13:04,349 --> 00:13:06,283 You call him brother and say he trashed Khalil. 134 00:13:06,585 --> 00:13:08,416 Hey, what are you staring at! Look here. 135 00:13:10,488 --> 00:13:12,581 Look at me. Talk here. Talk here. Talk to me. 136 00:13:14,326 --> 00:13:16,851 Hey, talk to me. Look here. Talk to me. 137 00:13:28,273 --> 00:13:29,604 Why am l lying here? 138 00:13:34,746 --> 00:13:35,770 What happened? 139 00:13:36,648 --> 00:13:37,672 What happened? 140 00:13:40,552 --> 00:13:41,576 Who has beaten me? 141 00:13:44,522 --> 00:13:45,546 Did he beat me? 142 00:13:46,892 --> 00:13:49,918 He's there. l'm here. How did l fall there? 143 00:13:52,397 --> 00:13:55,594 Brother, you won't get the speed at which brother hits you. 144 00:13:55,734 --> 00:13:58,862 Look at it in slow motion. ln slow motion. 145 00:14:10,849 --> 00:14:13,511 lt's my habit to hit people like you before talking. l hit you. 146 00:14:13,685 --> 00:14:15,516 Happy. Shall we talk now? 147 00:14:16,521 --> 00:14:17,545 Cigarette? 148 00:14:19,858 --> 00:14:21,792 The thing is that your bad time has started now. 149 00:14:21,927 --> 00:14:25,419 That's why you set your sight on my cafE. That's not right. 150 00:14:26,331 --> 00:14:28,231 With the blow you got earlier you must've understood.. 151 00:14:28,333 --> 00:14:30,358 ..that what you did is not right. 152 00:14:30,835 --> 00:14:32,598 lf you hadn't understood it you would stop me when l leave. 153 00:14:32,704 --> 00:14:33,728 You won't stop me if you understood it. 154 00:14:34,272 --> 00:14:35,296 Come. 155 00:14:35,473 --> 00:14:36,497 Hey! 156 00:14:38,677 --> 00:14:39,701 You didn't understand it, did you? 157 00:14:40,812 --> 00:14:41,836 You are a dead man now. 158 00:14:42,847 --> 00:14:44,781 Do l look like a fool? A fool? 159 00:14:45,850 --> 00:14:46,874 You would dictate everything? 160 00:14:47,852 --> 00:14:49,513 You came here. You hit me. You lighted a cigarette. 161 00:14:49,621 --> 00:14:50,645 Now you want to leave. 162 00:14:51,823 --> 00:14:52,847 You think l would stay quiet? 163 00:14:53,024 --> 00:14:54,514 You won't stay quiet. l will also not stay quiet. 164 00:14:54,793 --> 00:14:55,817 Just one blow. 165 00:15:00,031 --> 00:15:01,589 Will he stay quiet if l hit you? 166 00:15:02,300 --> 00:15:03,324 He will come forward. 167 00:15:06,972 --> 00:15:07,996 Next it's him. 168 00:15:10,976 --> 00:15:12,000 Then it's him. 169 00:15:13,979 --> 00:15:15,003 The fight begins. 170 00:15:30,528 --> 00:15:31,995 Finally your bodies would be lying in different corners. 171 00:15:41,940 --> 00:15:44,431 No! lt's Ganni! lt's Ganni! 172 00:16:19,110 --> 00:16:22,375 ''lnvite me with a challenge.'' 173 00:16:23,281 --> 00:16:27,183 ''That would light up a fire in my heart.'' 174 00:16:27,385 --> 00:16:31,048 ''Destroy the path to peace.'' 175 00:16:31,856 --> 00:16:35,690 ''This fire would night turn into day.'' 176 00:16:38,229 --> 00:16:40,220 ''Would you step back?'' 177 00:16:42,734 --> 00:16:44,361 ''Or would you fight with courage?'' 178 00:16:46,738 --> 00:16:48,763 ''Will you hide somewhere?'' 179 00:16:51,076 --> 00:16:52,941 ''Will you try to escape?'' 180 00:16:53,078 --> 00:16:56,980 ''Can you outsmart the God of death?'' 181 00:16:59,751 --> 00:17:00,775 ''Destruction ! Destruction !'' 182 00:17:01,152 --> 00:17:02,744 ''Destruction ! Destruction !'' 183 00:17:03,188 --> 00:17:05,816 ''Destruction ! Destruction !'' 184 00:17:05,924 --> 00:17:07,915 ''Destruction ! Destruction !'' 185 00:17:08,026 --> 00:17:09,152 ''Destruction ! Destruction !'' 186 00:17:09,894 --> 00:17:10,918 ''Destruction ! Destruction !'' 187 00:17:11,930 --> 00:17:14,262 ''Destruction ! Destruction !'' 188 00:17:14,365 --> 00:17:16,356 ''Destruction ! Destruction !'' 189 00:17:16,468 --> 00:17:19,926 ''lnvite me with a challenge.'' 190 00:17:20,839 --> 00:17:24,275 ''That would light up a fire in my heart.'' 191 00:17:26,611 --> 00:18:25,399 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 192 00:18:28,573 --> 00:18:34,341 ''Let your name sound like a war call.'' 193 00:18:34,445 --> 00:18:40,475 ''You must be Yama's whip for the culprits.'' 194 00:18:43,521 --> 00:18:49,892 ''Make a fist and destroy the evil.'' 195 00:18:49,994 --> 00:18:53,828 ''lf war is inevitable.. lf you have to raise the sword..'' 196 00:18:56,301 --> 00:18:57,325 ''Destruction ! Destruction !'' 197 00:18:58,002 --> 00:18:59,299 ''Destruction ! Destruction !'' 198 00:18:59,971 --> 00:19:02,462 ''Destruction ! Destruction !'' 199 00:19:02,574 --> 00:19:04,838 ''Destruction ! Destruction !'' 200 00:19:07,212 --> 00:19:26,053 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 201 00:19:28,266 --> 00:19:29,290 ''Destruction ! Destruction !'' 202 00:19:29,934 --> 00:19:31,265 ''Destruction ! Destruction !'' 203 00:19:31,970 --> 00:19:34,404 ''Destruction ! Destruction !'' 204 00:19:34,505 --> 00:19:36,530 ''Destruction ! Destruction !'' 205 00:19:36,641 --> 00:19:37,869 ''Destruction ! Destruction !'' 206 00:19:38,409 --> 00:19:39,876 ''Destruction ! Destruction !'' 207 00:19:40,445 --> 00:19:42,970 ''Destruction ! Destruction !'' 208 00:19:43,081 --> 00:19:45,106 ''Destruction ! Destruction !'' 209 00:19:45,216 --> 00:19:48,276 ''lnvite me with a challenge.'' 210 00:19:49,554 --> 00:19:52,990 ''That would light up a fire in my heart.'' 211 00:19:58,997 --> 00:20:03,195 Hey! - Ravi, when did you come? - Just now. 212 00:20:04,202 --> 00:20:05,362 l heard that you have been to the jail again. 213 00:20:05,603 --> 00:20:07,070 Won't you change? 214 00:20:07,639 --> 00:20:10,164 You are beating up every goon and going to the jail. 215 00:20:11,109 --> 00:20:12,542 You get aggressive at every simple mistake. 216 00:20:13,011 --> 00:20:14,035 How long will this go on? Give up all these.. 217 00:20:14,145 --> 00:20:15,407 ..and come to Hyderabad with me. 218 00:20:15,546 --> 00:20:17,946 My business is running well. We can run it together. 219 00:20:18,182 --> 00:20:19,206 Listen to me. 220 00:20:25,490 --> 00:20:27,151 l am unable to forget them till now. 221 00:20:27,292 --> 00:20:28,316 He must die. 222 00:20:29,193 --> 00:20:30,217 He must kill him. 223 00:20:30,628 --> 00:20:31,652 l must kill him. 224 00:20:32,430 --> 00:20:33,454 Still you are thinking about him? 225 00:20:33,564 --> 00:20:35,293 You don't know who he is, how he looks.. 226 00:20:35,400 --> 00:20:36,594 You don't have any clues about him.. 227 00:20:36,701 --> 00:20:37,929 How will you find him? - We didn't know that.. 228 00:20:38,036 --> 00:20:40,527 ..we would meet in the jail in our childhood, but we met. 229 00:20:42,106 --> 00:20:44,131 This is also the same. l will definitely meet him. 230 00:20:44,709 --> 00:20:46,176 l will find him. 231 00:20:46,978 --> 00:20:50,038 l will. - Could you at least get any information about the girl? 232 00:20:51,416 --> 00:20:53,350 Some apartments are built in place of their house. 233 00:20:54,552 --> 00:20:55,610 The builder lives in Dubai. 234 00:20:57,088 --> 00:20:58,385 He is coming here in 4-5 days. 235 00:21:00,391 --> 00:21:01,585 l have confidence that l would get information from him. 236 00:21:02,093 --> 00:21:03,321 l need to see that girl once. 237 00:21:04,362 --> 00:21:06,091 She must live happily wherever she is. 238 00:21:07,131 --> 00:21:08,655 And l need to see that happiness once. 239 00:21:10,034 --> 00:21:11,058 Just once. 240 00:21:17,208 --> 00:21:20,405 Are you out of your mind? Aren't you ashamed? 241 00:21:21,279 --> 00:21:24,248 How can you do this in spite of being a Telugu girl? 242 00:21:24,582 --> 00:21:27,073 Your mischief is crossing the limits day by day. 243 00:21:27,685 --> 00:21:29,983 l got so many complaints against you. 244 00:21:30,254 --> 00:21:31,687 You are a good painter.. 245 00:21:32,657 --> 00:21:34,557 ..but what's this? What's this? 246 00:21:36,661 --> 00:21:38,458 What? - lt's painting, sir. 247 00:21:38,663 --> 00:21:41,154 Whose? - Mine. 248 00:21:41,265 --> 00:21:44,996 l didn't ask that. Who is the person in it? 249 00:21:45,169 --> 00:21:47,694 lt's me, isn't it? - No, sir. - Shut up! 250 00:21:48,373 --> 00:21:50,000 The man is in a suit, with glasses.. 251 00:21:50,108 --> 00:21:53,009 ..with a French beard, with a slightly bald head.. 252 00:21:53,111 --> 00:21:57,013 ..and he is salivating looking at the girls. lf it's not me who is it? 253 00:21:58,049 --> 00:22:00,415 Did you feel that it's you, sir? - l can clearly see that. 254 00:22:00,551 --> 00:22:01,575 You must have.. - Shut up! 255 00:22:02,053 --> 00:22:03,680 Don't act smart with me. 256 00:22:04,222 --> 00:22:06,019 You think l am a fool not to understand something.. 257 00:22:06,124 --> 00:22:09,150 ..that is written so clearly over here? 258 00:22:09,394 --> 00:22:12,420 What do you think of me? Tell me. 259 00:22:13,398 --> 00:22:15,298 Why are you silent? Talk to me. Talk to me. 260 00:22:34,318 --> 00:22:37,253 What's wrong with you ! Talk to me! Talk to me! 261 00:22:37,755 --> 00:22:39,188 There's nothing l have to talk to you about. 262 00:22:39,490 --> 00:22:40,582 l painted the picture. 263 00:22:41,292 --> 00:22:42,316 Now what! 264 00:22:55,440 --> 00:22:57,340 What's happening? What's happening? 265 00:22:57,842 --> 00:22:59,469 Your death's happening. 266 00:22:59,844 --> 00:23:03,075 lf l ever see you salivating at girls again.. 267 00:23:03,381 --> 00:23:06,111 ..l won't be painting this time, but l would be burying you. 268 00:23:06,451 --> 00:23:07,475 Old fox! 269 00:23:13,624 --> 00:23:15,524 Hello! Hello! 270 00:23:17,628 --> 00:23:19,323 And now you are laughing? 271 00:23:19,430 --> 00:23:20,454 Get out. 272 00:23:21,532 --> 00:23:22,556 Ok, sir. 273 00:23:25,603 --> 00:23:27,366 Yes. Yes. Yes. Yes. - Hey, Amrita. 274 00:23:27,538 --> 00:23:29,597 The principal scolded you and you are laughing here? 275 00:23:29,707 --> 00:23:31,106 You only saw him scolding me.. 276 00:23:31,209 --> 00:23:33,507 ..but you didn't see me beating him up. 277 00:23:37,381 --> 00:23:39,542 Lord, help my operation be a success. 278 00:23:49,594 --> 00:23:51,721 Why did he put his hand on his pocket? l will prick him. 279 00:23:54,832 --> 00:23:56,129 You are so smart. 280 00:23:56,534 --> 00:23:58,126 lf there's a girl in front of you, you won't bother yourself.. 281 00:23:58,236 --> 00:24:00,636 ..even if someone is robbing your country behind you. 282 00:24:00,838 --> 00:24:03,705 Hey! ls anyone there? 283 00:24:08,679 --> 00:24:10,476 Hey, kid! Come here. 284 00:24:11,716 --> 00:24:13,707 Come here. - Brother, l will go there. 285 00:24:14,352 --> 00:24:15,376 You are a Telugu person? 286 00:24:15,486 --> 00:24:17,386 l will play with him now. 287 00:24:17,755 --> 00:24:20,690 Hey, smart, you come! Not that ugly face. 288 00:24:21,792 --> 00:24:23,191 Come. Come here. 289 00:24:23,661 --> 00:24:27,688 Come here, my friend. - What do you want? 290 00:24:30,201 --> 00:24:32,294 l want your life. Will you give me? 291 00:24:34,472 --> 00:24:35,496 You are scared? 292 00:24:37,208 --> 00:24:38,232 He's scared. 293 00:24:39,810 --> 00:24:42,278 Go and bring a tea. 294 00:24:43,748 --> 00:24:45,340 No one can beat that. 295 00:24:45,550 --> 00:24:46,574 Sir, tea. 296 00:24:47,752 --> 00:24:49,344 ls it hot? - Yes, it is. 297 00:24:49,620 --> 00:24:50,678 Where are you from? 298 00:24:52,957 --> 00:24:56,791 lf it was hot your skin would've got peeled, but it didn't.. - lt didn't. 299 00:24:57,295 --> 00:24:58,489 Go and bring a hot tea. 300 00:24:59,897 --> 00:25:02,559 Hey, what's wrong with you ! You brought the same cup. 301 00:25:02,867 --> 00:25:03,891 You are trying to get smart with me? 302 00:25:04,735 --> 00:25:06,703 Hey, you ! You dared to sit in front of me? 303 00:25:06,804 --> 00:25:09,204 Get up. You think you are smart and handsome? 304 00:25:09,574 --> 00:25:11,508 lf l shave my moustache l would look smarter than you. 305 00:25:11,609 --> 00:25:13,509 Go. - Will it do if the skin is peeled.. 306 00:25:14,445 --> 00:25:16,310 ..or do you want the whole finger to disappear? - Hey! 307 00:25:16,948 --> 00:25:19,212 What's wrong with you ! You are trying to threaten me? 308 00:25:19,317 --> 00:25:23,481 Only my eyes are gentle, but my body is pretty rough. 309 00:25:24,722 --> 00:25:27,782 Hey, you are trying to control yourself? 310 00:25:27,892 --> 00:25:29,826 No. Hit me. Look at me. 311 00:25:30,795 --> 00:25:32,387 Not that way, but this way. 312 00:25:32,530 --> 00:25:34,725 This way.. - Look here. Talk to me. 313 00:25:35,833 --> 00:25:37,494 Hit me. Hit me. Hit me hard. 314 00:25:38,469 --> 00:25:40,835 Look here. Look here. - Hit me here. 315 00:25:42,273 --> 00:25:44,571 Thrash him. - Greetings, brother. 316 00:25:45,810 --> 00:25:47,471 Hey, you are this high, but you shouting this high. 317 00:25:47,578 --> 00:25:48,602 ls this necessary for you? 318 00:25:48,713 --> 00:25:51,375 Who are you to interfere in this? Who are you? - Shut up! 319 00:25:51,882 --> 00:25:52,940 Brother, you may go. l will handle this. 320 00:25:53,317 --> 00:25:56,480 Hey, he needs to stay here. He must look at me. 321 00:25:56,587 --> 00:25:59,249 He must talk to me. Once l commit myself.. 322 00:25:59,357 --> 00:26:02,292 ..l don't listen to even myself then. Look here. Look here. 323 00:26:02,393 --> 00:26:04,520 Fool. Did you hear brother Ganni's name? 324 00:26:04,762 --> 00:26:06,662 He is brother Ganni? - He's the brother who thrashed him. 325 00:26:06,864 --> 00:26:09,526 Do l look like a fool? - l am brother Ganni. 326 00:26:09,634 --> 00:26:15,266 l see. So you are brother Ganni and l am brother fool. 327 00:26:15,506 --> 00:26:17,337 And he is the brother who thrashed brother Ganni. 328 00:26:17,441 --> 00:26:19,773 Now get lost. - Brother, only you can deal with him. 329 00:26:20,511 --> 00:26:23,537 Get lost from here. Hey, look here. 330 00:26:29,887 --> 00:26:31,912 lf you pick others' pockets again.. 331 00:26:43,868 --> 00:26:46,302 Give me money and take your packet. - One packet. Please. 332 00:26:46,437 --> 00:26:48,302 Give me one packet. Just one packet. - Pay the money. 333 00:26:52,510 --> 00:26:56,571 Give me one packet. Give me one. - No. No. No. - Please. - No. 334 00:26:56,681 --> 00:26:57,705 No. - Pay the money. 335 00:27:00,384 --> 00:27:01,908 Please. Please. Please. Just once. 336 00:27:02,086 --> 00:27:04,520 Give me that packet just once. - Pay the money. 337 00:27:06,824 --> 00:27:08,985 l don't have the money today. l'll definitely pay you tomorrow. 338 00:27:11,896 --> 00:27:13,864 Give me the packet. Please. 339 00:27:14,031 --> 00:27:15,999 l will give you the packet. Open it. 340 00:27:18,369 --> 00:27:19,393 Open it. 341 00:27:24,375 --> 00:27:25,399 That one as well. 342 00:27:27,945 --> 00:27:28,969 Are you satisfied now? 343 00:27:29,480 --> 00:27:30,572 Remove that as well. 344 00:27:34,585 --> 00:27:35,609 Just a bit more. 345 00:27:35,986 --> 00:27:38,420 Leave me. - Are you out of your mind! Have you gone mad! - Who are you? 346 00:27:43,127 --> 00:27:46,096 Remove her clothes first. - You are making a big mistake. 347 00:27:47,064 --> 00:27:49,498 Hey, l will file a police complaint. 348 00:28:13,758 --> 00:30:28,618 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 349 00:31:44,034 --> 00:31:47,197 Hey, what's wrong with you ! What is wrong with you ! 350 00:31:47,638 --> 00:31:48,662 Why are you thrashing everyone in this way! 351 00:31:48,772 --> 00:31:49,796 We are all Danny's men. 352 00:31:49,907 --> 00:31:50,999 You'll thrash Danny's men? 353 00:31:51,108 --> 00:31:52,871 You would hit us even after knowing who we are. 354 00:31:52,977 --> 00:31:54,274 What's that name? - Danny. - What? - Danny. Brother Danny. 355 00:31:54,378 --> 00:31:55,675 What's that name? Tell me. 356 00:31:56,680 --> 00:31:58,204 Tell me what that name is. Say it again. - l won't. 357 00:31:58,315 --> 00:31:59,612 Say it again. - No, l won't. - Tell! 358 00:32:28,812 --> 00:32:31,872 Just one person thrashed ten guys. He thrashed them. 359 00:32:32,349 --> 00:32:34,146 What did he thrash you with? - With his hand, brother. 360 00:32:34,418 --> 00:32:40,152 Hi, baby! How does he look? - Fair. Tall. He looks smart, bro. 361 00:32:40,290 --> 00:32:43,054 He smarter than me? 362 00:32:47,164 --> 00:32:50,656 Why did he leave you? - He didn't leave me, brother. 363 00:32:50,768 --> 00:32:51,792 l escaped from there. 364 00:32:52,169 --> 00:32:55,161 You look very smart. You have a sharp mind. 365 00:32:55,839 --> 00:32:57,670 Others got beaten up and became bedridden.. 366 00:32:57,775 --> 00:32:59,367 ..for three months and ruined my business. 367 00:33:00,344 --> 00:33:02,676 You have got a sharp mind. Great. 368 00:33:02,846 --> 00:33:04,905 Leave him, brother Danny. l will knock him down. 369 00:33:05,115 --> 00:33:09,347 Yes, we would knock down, but it's not that person.. 370 00:33:10,120 --> 00:33:11,144 lt would be him. 371 00:33:33,243 --> 00:33:35,370 Wow! What a hairstyle, man ! 372 00:33:35,479 --> 00:33:37,879 Wow! What a hairstyle! 373 00:33:38,749 --> 00:33:42,082 l taught you only two things. Killing and dying. 374 00:33:42,286 --> 00:33:45,722 The third one chickening out, where did you learn it? 375 00:33:45,923 --> 00:33:48,892 After you leave l would hire him in your place. 376 00:33:48,992 --> 00:33:54,988 l want him. 377 00:33:55,099 --> 00:33:56,123 Search him. 378 00:34:11,815 --> 00:34:13,248 Hi, Amruta! You didn't get injured, but with.. 379 00:34:13,350 --> 00:34:16,251 ..the sudden shock due to the hyper ventilation syndrome.. 380 00:34:16,353 --> 00:34:18,344 ..you had a breathing problem. 381 00:34:18,589 --> 00:34:19,613 My job became easier as someone.. 382 00:34:19,723 --> 00:34:20,985 ..gave you breathing at right time. 383 00:34:21,959 --> 00:34:24,792 Happily you can go. Bye. - Shall we go now? - Ya. 384 00:34:25,429 --> 00:34:27,795 Hello! We need some information. 385 00:34:28,432 --> 00:34:30,491 Who saved you? - Why? 386 00:34:30,601 --> 00:34:32,262 Doctor said that Danny's men whom he bashed up.. 387 00:34:32,369 --> 00:34:33,893 ..can't recover for two months. 388 00:34:34,338 --> 00:34:35,805 He fractured all their body parts. 389 00:34:35,973 --> 00:34:38,373 Who is he? Tell me. Give me his address. 390 00:34:38,876 --> 00:34:39,900 Tell me. 391 00:34:40,844 --> 00:34:43,938 Tell me. - l don't know who he is. 392 00:34:44,448 --> 00:34:46,939 lf you find out who he is do tell me. - What for? 393 00:34:47,351 --> 00:34:48,511 So that l could marry him. 394 00:34:55,392 --> 00:34:59,294 lt's a minor accident, mother. l am perfectly fine. Look. 395 00:35:00,330 --> 00:35:01,797 l didn't even get hurt. 396 00:35:02,933 --> 00:35:03,957 Really, daddy. 397 00:35:04,635 --> 00:35:07,001 l had a minor accident while trying to save my friend. 398 00:35:07,538 --> 00:35:09,870 And a guy came on time and saved me. 399 00:35:10,641 --> 00:35:13,667 When l saw him l felt like you sent him to my rescue. 400 00:35:15,379 --> 00:35:17,347 l don't know why but l am very happy today. 401 00:35:18,348 --> 00:35:19,372 l don't know why. 402 00:35:20,617 --> 00:35:21,675 And l am studying well. 403 00:35:23,921 --> 00:35:26,890 Ok, mom. l have got some work. Bye, dad. 404 00:35:29,393 --> 00:35:31,623 When l see you l don't know if l should laugh or cry. 405 00:35:32,095 --> 00:35:33,323 How can you laugh like that on the surface.. 406 00:35:33,430 --> 00:35:34,624 ..with so much pain inside! 407 00:35:36,833 --> 00:35:37,857 l am habituated to it. 408 00:35:39,369 --> 00:35:41,337 Whenever l am happy or upset.. 409 00:35:41,438 --> 00:35:43,406 ..l feel like telling my parents about it. 410 00:35:43,874 --> 00:35:47,002 They will be happy only if l am happy. Ok? 411 00:35:49,580 --> 00:35:51,571 What if you see the guy who killed your parents? 412 00:35:58,455 --> 00:35:59,752 l don't want to come across him again. 413 00:36:01,625 --> 00:36:03,354 l must meet that girl. 414 00:36:04,127 --> 00:36:05,788 You are my last hope, sir. 415 00:36:05,996 --> 00:36:08,089 lt's a 13 year old matter. 416 00:36:08,398 --> 00:36:10,093 My father bought that house at that time. 417 00:36:10,434 --> 00:36:13,995 But he is not alive anymore. And l settled in Dubai. 418 00:36:14,137 --> 00:36:17,698 l don't have any details about that girl. l am sorry. 419 00:36:22,613 --> 00:36:24,945 Why are you so dull? Come, let's do some shopping. 420 00:36:26,516 --> 00:36:28,040 You go alone. l am not feeling like shopping. 421 00:36:32,623 --> 00:37:47,921 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 422 00:37:51,768 --> 00:37:53,463 You would feel fresh after smoking. 423 00:37:59,810 --> 00:38:01,141 No, thanks. - You don't smoke? 424 00:38:09,019 --> 00:38:10,486 Reverse the cigarette. 425 00:38:40,217 --> 00:38:41,616 You are addicted to him. 426 00:38:43,820 --> 00:38:45,014 You won't understand my feelings. 427 00:38:46,690 --> 00:38:47,714 O God! 428 00:39:02,272 --> 00:39:05,571 At this time if l find him next to me.. 429 00:39:07,077 --> 00:39:08,635 lt would be so great. 430 00:39:16,086 --> 00:39:18,919 A few days ago in the accident did you lose your mind? 431 00:39:20,023 --> 00:39:21,183 Madhavi? 432 00:39:23,126 --> 00:39:24,150 Confirmed. 433 00:39:27,697 --> 00:39:29,858 Hey! Hello! Hello! Hello! Hello! 434 00:39:30,667 --> 00:39:32,100 Thanks. - What for? 435 00:39:32,869 --> 00:39:34,302 For saving me. - Then it's fine. 436 00:39:35,138 --> 00:39:37,572 This is not done. That day you saved me by breathing.. 437 00:39:37,674 --> 00:39:40,575 ..oxygen into my mouth and l can't leave you.. 438 00:39:40,677 --> 00:39:43,874 ..with just a thank you. - You lighted my cigarette that day. 439 00:39:43,980 --> 00:39:45,845 That's enough. - That's not enough. 440 00:39:48,218 --> 00:39:51,210 One cup of coffee. Coffee. - l don't drink coffee. 441 00:39:51,822 --> 00:39:52,948 Tea. - l don't like it. 442 00:39:53,056 --> 00:39:54,990 Chocolate. Can we at least have a drink? 443 00:39:56,760 --> 00:40:00,059 Chilled rum, whiskey, brandy. Beer. 444 00:40:02,299 --> 00:40:03,323 Do you have it now? 445 00:40:05,869 --> 00:40:07,928 Oh ! Something must have happened to me. 446 00:40:09,372 --> 00:40:11,340 l wanted to say something, but l said something else. 447 00:40:11,741 --> 00:40:15,302 Correct. He is my friend. You can talk to him clearly. 448 00:40:15,712 --> 00:40:16,804 l have some work. l am leaving. 449 00:40:20,150 --> 00:40:22,744 Are you following him? l am Tiru. 450 00:40:25,255 --> 00:40:27,655 Shall we talk while drinking coffee? Please come. 451 00:40:28,058 --> 00:40:29,082 We didn't give them loan for free. 452 00:40:29,292 --> 00:40:30,884 You are unofficially our employee. 453 00:40:31,061 --> 00:40:32,619 You extracted money from a number of goons.. 454 00:40:32,729 --> 00:40:34,629 ..who took loans but didn't pay the installments.. 455 00:40:34,731 --> 00:40:36,631 ..and thus saved our bank. And now again.. 456 00:40:36,733 --> 00:40:37,825 What's his name? - Abdulla. 457 00:40:38,768 --> 00:40:39,792 He took a loan with fake documents and now.. 458 00:40:39,903 --> 00:40:41,803 ..when we are demanding money he is threatening us. 459 00:40:41,905 --> 00:40:43,964 Where will l get him? - Brother, Abdulla took the stock.. 460 00:40:44,074 --> 00:40:46,042 ..but didn't pay the money yet. - Hey, Abdulla! 461 00:40:46,810 --> 00:40:49,938 Take money from him and kill him. 462 00:40:51,348 --> 00:40:53,009 You think this is the address he gave you? 463 00:40:53,250 --> 00:40:54,274 This is that place. 464 00:40:58,922 --> 00:41:00,184 What gave her the address? 465 00:41:02,092 --> 00:41:03,116 You manage it. 466 00:41:05,695 --> 00:41:06,957 Where? - He is waiting for you in the Fort. 467 00:41:07,931 --> 00:41:09,865 He is inside the Fort? Thank you. 468 00:41:12,135 --> 00:41:14,126 Hi! - l am caught. 469 00:41:15,238 --> 00:41:16,967 You are running away whenever you see me. 470 00:41:17,774 --> 00:41:20,402 Me? You see me whenever l am on the run. 471 00:41:20,710 --> 00:41:21,734 Tell me what it is. 472 00:41:24,047 --> 00:41:28,211 l need to.. - Talk to you. Right? 473 00:41:28,385 --> 00:41:29,409 Talk to me. 474 00:41:30,253 --> 00:41:31,914 Actually.. - Yes, carry on. 475 00:41:32,022 --> 00:41:35,788 No one else is here. You, l, these three, Fort, fog.. 476 00:41:35,892 --> 00:41:37,883 The fog will also disappear in a while. Talk to me. 477 00:41:38,862 --> 00:41:40,352 lf you ask me like that all of a sudden.. 478 00:41:40,463 --> 00:41:42,431 Would you prepare and come here and talk to me next year? 479 00:41:44,200 --> 00:41:45,690 How do l get rid of this girl? 480 00:41:45,802 --> 00:41:52,401 You are so good at comedy. - Comedy. Comedy. 481 00:41:52,509 --> 00:41:54,443 Shall we talk while having a coffee? 482 00:41:54,945 --> 00:41:57,709 What do you think of me? - l can tell a person's character.. 483 00:41:57,814 --> 00:42:00,374 ..by looking at his eyes. - Really! You know that as well? 484 00:42:00,850 --> 00:42:02,317 Tell me. - You are a software engineer. 485 00:42:02,419 --> 00:42:04,114 What! - You are very soft. 486 00:42:09,225 --> 00:42:11,386 Look, dear.. - My name is Amrita. 487 00:42:11,962 --> 00:42:13,293 lt's a nice name. - Thank you. 488 00:42:14,164 --> 00:42:16,860 Everyone gets fooled by looking at this face. 489 00:42:17,500 --> 00:42:20,264 l am not into software, dear. l am into hardware. 490 00:42:21,204 --> 00:42:23,866 l can't sleep at night if l don't trash a couple of guys at day. 491 00:42:24,307 --> 00:42:26,798 lt's not my fault if God made me fair. 492 00:42:27,077 --> 00:42:28,738 l am a really very bad guy inside. 493 00:42:28,845 --> 00:42:30,779 Go. - Bad boys don't speak truth in that way. 494 00:42:31,014 --> 00:42:35,974 lt's tough to get rid of her. - What do you think of me? 495 00:42:37,320 --> 00:42:40,118 lt's alright. Tell me. Tell me. 496 00:42:40,323 --> 00:42:42,484 Turn a bit left. Turn left. 497 00:42:44,995 --> 00:42:46,019 Turn right. 498 00:42:47,397 --> 00:42:49,024 Oh ! You are very hot. 499 00:42:51,201 --> 00:42:52,759 lf you had a bit of fat on your body.. 500 00:42:52,869 --> 00:42:55,064 ..you would've been irresistible. 501 00:42:57,073 --> 00:42:59,769 lf l get a chance l would.. - You are talking like that.. 502 00:42:59,876 --> 00:43:03,505 ..so that l would leave. Your eyes can't lie. 503 00:43:04,147 --> 00:43:05,171 l won't believe your words. 504 00:43:05,815 --> 00:43:07,874 You want me to make you believe my words, right? Come. 505 00:43:16,359 --> 00:43:21,092 lf l ever see you again l would get down directly to that. 506 00:43:27,470 --> 00:43:29,836 What did you want to do and what have you done? 507 00:43:31,841 --> 00:43:34,173 lt feels like l held an electric transformer. 508 00:43:47,457 --> 00:44:18,677 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 509 00:44:20,223 --> 00:44:23,920 ''Why do you trouble me all the times, O naughty girl?'' 510 00:44:24,127 --> 00:44:27,528 ''Why do you look at me with those enticing eyes?'' 511 00:44:27,997 --> 00:44:31,228 ''Even if you shout at me externally..'' 512 00:44:31,634 --> 00:44:34,967 ''..l am not going to believe it.'' 513 00:44:35,472 --> 00:44:39,101 ''Even if you scream at me..'' 514 00:44:39,409 --> 00:44:42,378 ''..l am not going to shed tears.'' 515 00:44:43,113 --> 00:44:46,082 ''Don't disturb me. Don't disturb me every second.'' 516 00:44:46,950 --> 00:44:49,919 ''Disturb me. Disturb me every second.'' 517 00:44:50,620 --> 00:44:52,554 ''Don't make me tensed. Don't make me tensed..'' 518 00:44:52,655 --> 00:44:53,883 ''..by appearing in front of me every second.'' 519 00:44:54,624 --> 00:44:56,387 ''You can't escape it. You can't escape it.'' 520 00:44:56,493 --> 00:44:57,551 ''l will follow you every second.'' 521 00:45:41,137 --> 00:45:44,538 ''lf you look around you would find love everywhere.'' 522 00:45:44,974 --> 00:45:48,307 ''l would distribute that love among everyone.'' 523 00:45:48,645 --> 00:45:51,614 ''lf l am one among those lucky few..'' 524 00:45:52,549 --> 00:45:55,484 ''..l will sacrifice my life for you.'' 525 00:45:56,219 --> 00:45:59,677 ''How do l deal with this girl..'' 526 00:46:00,089 --> 00:46:03,388 ''..who blocks the path every second?'' 527 00:46:03,693 --> 00:46:06,958 ''Don't disturb me. Don't disturb me every second.'' 528 00:46:07,630 --> 00:46:10,531 ''Disturb me. Disturb me every second.'' 529 00:46:11,501 --> 00:46:13,298 ''Don't make me tensed. Don't make me tensed..'' 530 00:46:13,403 --> 00:46:14,427 ''..by appearing in front of me every second.'' 531 00:46:15,371 --> 00:46:17,134 ''You can't escape it. You can't escape it.'' 532 00:46:17,240 --> 00:46:18,366 ''l will follow you every second.'' 533 00:46:59,716 --> 00:47:03,243 ''Give up your hopes on me.'' 534 00:47:03,586 --> 00:47:07,113 ''East and west could never come together.'' 535 00:47:07,457 --> 00:47:10,756 ''Earth is spherical. Keep it in mind.'' 536 00:47:11,327 --> 00:47:14,296 ''You would come back to me no matter what.'' 537 00:47:15,131 --> 00:47:22,264 ''l won't make the mistake of coming with you.'' 538 00:47:22,538 --> 00:47:25,507 ''Don't disturb me. Don't disturb me with so much effort.'' 539 00:47:26,476 --> 00:47:29,377 ''Disturb me. Disturb me and fall in my lap.'' 540 00:47:30,346 --> 00:47:33,372 ''Don't make me tensed. Don't make me tensed anymore.'' 541 00:47:34,217 --> 00:47:36,048 ''You can't escape it. You can't escape it.'' 542 00:47:36,152 --> 00:47:37,176 ''You will see it soon.'' 543 00:47:40,089 --> 00:47:41,716 ''Don't disturb.'' 544 00:47:43,826 --> 00:47:45,623 ''Don't disturb.'' 545 00:47:58,107 --> 00:48:00,541 Uncle, you dropped your purse. Keep it on the front side. 546 00:48:02,111 --> 00:48:03,135 Thank you. 547 00:48:09,218 --> 00:48:11,118 Brother Abdul, you're playing rummy? 548 00:48:13,389 --> 00:48:15,482 There's no life here. You took money from the bank. 549 00:48:15,591 --> 00:48:17,252 lf you return the money l would leave. - l won't return it. 550 00:48:17,360 --> 00:48:18,418 You can't talk like that. l am a very angry person. 551 00:48:18,528 --> 00:48:19,552 l might even hit you. 552 00:48:19,662 --> 00:48:21,562 lt's a matter of money. Let's settle it calmly. 553 00:48:22,632 --> 00:48:24,099 Hey, you took stock from brother Danny and now.. 554 00:48:24,200 --> 00:48:26,691 ..absconding with the money? - l told him that l will pay soon. 555 00:48:27,603 --> 00:48:29,366 l think you have got a number of commitments. 556 00:48:29,472 --> 00:48:31,497 First of all settle my account. l would leave now. - Hey! 557 00:48:33,810 --> 00:48:34,834 l too came here regarding the same matter. 558 00:48:35,144 --> 00:48:36,702 l will deal with him first. You can deal with him then. 559 00:48:36,813 --> 00:48:39,111 Just two minute. What about my problem, brother? 560 00:48:39,415 --> 00:48:40,439 How dare you ! 561 00:48:42,652 --> 00:48:43,676 l came here first, didn't l? 562 00:48:43,786 --> 00:48:44,810 l told you, didn't l? 563 00:48:45,321 --> 00:48:47,619 Let me talk to him. He's rushing into things. 564 00:48:47,724 --> 00:48:49,624 Hey, you ! 565 00:48:50,493 --> 00:48:52,188 What's the rush ! What's the rush ! 566 00:48:52,295 --> 00:48:55,128 Sit down. Sit down. Sit down. Two minutes. 567 00:48:56,632 --> 00:48:58,259 Why are you getting so tensed? 568 00:48:58,901 --> 00:49:00,596 What will you give me? Cash or check? 569 00:49:00,703 --> 00:49:02,500 Hey, you raised your hand on Danny's men. You know that? 570 00:49:02,672 --> 00:49:05,300 This is the second time l am hearing Danny's name. 571 00:49:05,541 --> 00:49:08,135 He must meet me at 6:30 sharp this evening.. 572 00:49:08,244 --> 00:49:11,645 ..near Red Fort. At what time? - At 6:30. 573 00:49:11,748 --> 00:49:12,772 lf he doesn't come.. 574 00:49:30,433 --> 00:49:32,162 Hey, did he really ask me to come here.. 575 00:49:32,268 --> 00:49:34,736 ..or did you call me here as l am free? 576 00:49:35,204 --> 00:49:36,899 lt's 7:30 now. Still he didn't come. 577 00:49:37,273 --> 00:49:38,672 He might not have a watch in his hand. 578 00:49:47,884 --> 00:49:49,715 Hey, come here. Come here. 579 00:49:50,887 --> 00:49:53,583 You called me and Danny is here. 580 00:49:53,823 --> 00:49:54,847 Tell me what the matter is. 581 00:50:01,497 --> 00:50:04,227 l can't talk to people like you before hitting them first. 582 00:50:04,434 --> 00:50:07,369 l hit you. l am very happy now. Really very happy. 583 00:50:08,538 --> 00:50:10,199 l think you have been waiting for me since a long time. 584 00:50:12,241 --> 00:50:13,265 Actually the thing is that.. - What's this, brother! 585 00:50:13,376 --> 00:50:14,775 You said you'd be here by 6:30, but you came here at 7:30. 586 00:50:15,344 --> 00:50:16,936 You think l don't have any other work to do alike you? 587 00:50:17,380 --> 00:50:19,211 l asked you to come here at 6:30. l never said.. 588 00:50:19,315 --> 00:50:21,249 ..l would be here by then. 589 00:50:24,420 --> 00:50:26,888 l liked you. Come. 590 00:50:26,989 --> 00:50:28,854 A person like you shouldn't be here. 591 00:50:29,325 --> 00:50:31,759 Come under my roof. l will give you whatever you want. 592 00:50:32,261 --> 00:50:33,751 l will make you the king of Delhi. 593 00:50:34,397 --> 00:50:36,957 Come, let's go to pub and talk while having a beer. Come. 594 00:50:37,500 --> 00:50:38,524 Come. Come. Come. Come. 595 00:50:38,634 --> 00:50:39,931 Hey, start the van. Come. Come. Come. 596 00:50:40,670 --> 00:50:43,730 Come on. Come on. - There's a minor change, Tarzan. 597 00:50:46,409 --> 00:50:51,244 Tell me what it is. - This hair, these plait, this get-up.. 598 00:50:51,848 --> 00:50:53,247 l didn't like them. Get rid of them and come to me.. 599 00:50:53,349 --> 00:50:56,785 ..like a smart kid. Then l would give you work. 600 00:50:57,286 --> 00:50:58,310 You know what your job would be? 601 00:50:59,288 --> 00:51:03,691 You have to catch weirdo like yourself and bash them up. 602 00:51:05,294 --> 00:51:06,818 Don't get scared. l will be there. 603 00:51:06,929 --> 00:51:08,453 lt's a great job. l will be there. 604 00:51:08,698 --> 00:51:10,928 Come, let's have a beer. Come. Come. Come. 605 00:51:11,033 --> 00:51:13,001 Hey, call the auto. Come. Come. 606 00:51:13,302 --> 00:51:15,532 How dare you ! 607 00:51:16,873 --> 00:51:21,276 Arrogance. With the same arrogance l am telling you this. 608 00:51:21,944 --> 00:51:24,003 You know why l called you here? 609 00:51:24,981 --> 00:51:28,280 l didn't like you, your men and your business. 610 00:51:28,584 --> 00:51:31,280 After this meeting names like Danny, Tony, Soni.. 611 00:51:31,387 --> 00:51:35,983 ..must not fall in my ears, and if l hear them.. 612 00:51:36,792 --> 00:51:37,816 Quit this business. 613 00:51:40,863 --> 00:51:41,887 l won't. 614 00:51:42,398 --> 00:51:43,990 l won't leave you. 615 00:51:45,067 --> 00:51:47,501 l want you. Think about it. 616 00:51:48,070 --> 00:51:50,038 Ask me for whatever you want. l will give you. 617 00:51:50,506 --> 00:51:51,768 l am leaving him here. 618 00:51:51,974 --> 00:51:53,908 Discuss with him and decide it. 619 00:51:54,510 --> 00:51:56,478 lf needed you can take some more time. 620 00:51:56,846 --> 00:51:58,643 l will send my men tomorrow as well. 621 00:51:58,748 --> 00:52:01,478 Decide it. l want you. 622 00:52:08,024 --> 00:52:11,551 No matter whomever you send this is what will happen. 623 00:52:14,630 --> 00:52:16,689 Quit it. Quit all this. 624 00:52:37,987 --> 00:52:39,011 One large. 625 00:52:40,556 --> 00:52:42,046 You know why l handed you over this pub? 626 00:52:42,725 --> 00:52:45,717 Because you are the king of Delhi. Save your position. 627 00:52:46,562 --> 00:52:48,655 You are under police radar for running drug syndicate. 628 00:52:49,665 --> 00:52:50,689 Be careful. 629 00:52:54,670 --> 00:52:56,365 There was a fight between Danny and me last night. 630 00:52:56,572 --> 00:52:58,472 Beware of his men. - Ok. - Hi. 631 00:53:00,409 --> 00:53:02,900 How did you get that bandage! - l gave a punch. 632 00:53:03,412 --> 00:53:04,777 Whom? - A current pole. 633 00:53:05,414 --> 00:53:08,383 You punched a pole? Why? - Because l am crazy. 634 00:53:11,988 --> 00:53:14,388 Shall we have a coffee together? - Coffee. 635 00:53:15,024 --> 00:53:16,651 Come. - Thank you. 636 00:53:18,594 --> 00:53:21,961 Sit down. Sit down. Hey, bring two coffees. - Ok, brother. 637 00:53:22,698 --> 00:53:24,131 Actually.. - Which coffee would you like to have? 638 00:53:24,700 --> 00:53:25,792 Your wish. - Cappuccino? 639 00:53:25,901 --> 00:53:28,392 Ok. - Hey, cappuccino! - Ok, brother. 640 00:53:28,504 --> 00:53:29,698 Actually the exams.. - lt's on the way. 641 00:53:31,107 --> 00:53:33,541 Exams are over. - Two. Bring two cups. 642 00:53:33,709 --> 00:53:35,506 l'm going.. - The coffee's here. 643 00:53:41,851 --> 00:53:43,045 l'm going home.. - Have it.. 644 00:53:47,523 --> 00:53:50,083 lt's.. - Coffee. - The coffee's hot. 645 00:53:50,192 --> 00:53:51,921 That's what l am saying. lt tastes great. Have it hot. 646 00:53:55,798 --> 00:54:00,064 l am going home.. - ls it over? Finish it. Finish it. 647 00:54:02,471 --> 00:54:03,961 lt's over. - Finish this as well. 648 00:54:05,541 --> 00:54:06,565 No, thanks. 649 00:54:07,143 --> 00:54:09,873 You said you wanted to have a coffee with me and you had it. 650 00:54:11,147 --> 00:54:13,445 Go. - Actually.. 651 00:54:13,549 --> 00:54:15,016 Leave. - Just listen to me. 652 00:54:15,117 --> 00:54:16,914 l said leave. - Why don't you understand! 653 00:54:17,019 --> 00:54:19,613 Go. - What l am saying is.. - Go away. 654 00:54:34,503 --> 00:54:35,868 l'm the one who called that girl here, brother. 655 00:54:37,907 --> 00:54:39,169 Leave this place silently. 656 00:54:54,857 --> 00:55:57,150 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 657 00:55:59,989 --> 00:56:02,014 You sent your men to me unnecessarily. 658 00:56:03,192 --> 00:56:05,558 l wanted to kill just one person in my life.. 659 00:56:05,661 --> 00:56:07,652 ..Don't be the second one. 660 00:56:19,942 --> 00:56:21,569 She's not here. Exams are over. 661 00:56:21,677 --> 00:56:23,975 We are all leaving home. She has also gone to Hyderabad. 662 00:56:24,213 --> 00:56:26,579 Her family's there. She came to tell you this particular thing.. 663 00:56:26,682 --> 00:56:28,582 ..and you slapped her. She's a girl who always smiles.. 664 00:56:28,684 --> 00:56:30,777 ..even when she is upset. You made such a girl cry. 665 00:56:32,021 --> 00:56:33,989 How did you think of slapping such a sweet girl? 666 00:56:35,224 --> 00:56:36,714 l had to slap her in that situation. 667 00:56:38,093 --> 00:56:40,926 lf you see her again say a sorry to her on my behalf. 668 00:56:42,765 --> 00:56:45,325 One minute. She had left just now. 669 00:56:46,101 --> 00:56:47,295 But there is a chance to meet her. 670 00:56:48,237 --> 00:56:49,602 He slapped me. 671 00:56:50,639 --> 00:56:54,598 lt's alright. He's a nice fellow. l am going to Hyderabad. 672 00:57:05,654 --> 00:57:07,281 She lost her parents when she was a kid. 673 00:57:14,063 --> 00:57:15,621 When she is happy, when she is sad.. 674 00:57:15,731 --> 00:57:19,030 ..she comes here and shares it with her parents. 675 00:57:19,735 --> 00:57:21,635 Poor guys! They brought an orphan home.. 676 00:57:21,737 --> 00:57:25,229 ..and he in return killed them in the middle of the road. 677 00:58:10,119 --> 00:58:12,246 Kaizar kidnapped your son. 678 00:58:15,124 --> 00:58:17,217 Don't call police. - No, l won't. 679 00:58:21,263 --> 00:58:22,287 Hello! - Kaizar. 680 00:58:22,398 --> 00:58:23,865 What! - Kaizar. 681 00:58:27,303 --> 00:58:29,703 Where is the special officer that your department.. 682 00:58:29,805 --> 00:58:32,706 ..sent to catch me? - l don't know anything about Kaizar, sir. 683 00:58:32,808 --> 00:58:35,709 l kidnapped Dinlal's son. Now l am about to.. 684 00:58:35,811 --> 00:58:38,712 ..take money and kill him. lf your department can.. 685 00:58:38,814 --> 00:58:41,044 ..then try to save that kid. Let's play the game. 686 00:58:52,328 --> 00:58:53,352 Nothing has changed. 687 00:58:54,296 --> 00:58:55,729 Ten minutes. Happy. 688 00:58:56,966 --> 00:58:58,126 l am relieved of all the tension. 689 00:58:59,034 --> 00:59:01,400 Did he say anything? - No, sir. - Shoot him. 690 00:59:01,770 --> 00:59:05,137 Sir, l really don't know anything about Kaizar. 691 00:59:06,041 --> 00:59:08,009 He says he doesn't know anything about him. Shoot him. 692 00:59:08,377 --> 00:59:11,744 Sir. Sir. l don't know anything, sir.-Hey, 693 00:59:12,047 --> 00:59:14,038 you were caught red-handed in a kidnapping case. 694 00:59:14,450 --> 00:59:15,747 We know that you are Kaizar's man. You say you don't know.. 695 00:59:15,851 --> 00:59:19,150 ..anything about him no matter however hard we beat you. 696 00:59:19,254 --> 00:59:22,451 Come on. Shoot him. - No, sir. Please leave me. 697 00:59:22,858 --> 00:59:24,758 l don't know anything about him, sir. You won't change. 698 00:59:25,127 --> 00:59:26,754 Kaizar will kill you if you say it and if you don't say it.. 699 00:59:26,862 --> 00:59:27,988 ..l will kill you. 700 00:59:28,130 --> 00:59:30,155 So it would be better if l kill you. - No, sir. 701 00:59:30,265 --> 00:59:31,892 Shoot him. Don't waste time. - No, sir. - Sir. 702 00:59:32,001 --> 00:59:33,263 You can't do it. Ok, then, l will do it. 703 00:59:34,269 --> 00:59:36,134 Sir, think about it for a second. 704 00:59:36,271 --> 00:59:38,000 We will have to give an explanation to our superiors. 705 00:59:39,408 --> 00:59:40,432 Good point. 706 00:59:42,144 --> 00:59:44,271 l don't know anything about it, sir. 707 00:59:44,413 --> 00:59:45,437 l thought about it. 708 00:59:48,384 --> 00:59:50,113 Kaizar's death is more important to me. 709 00:59:50,819 --> 00:59:53,788 This is wrong, but if we leave him he would kill.. 710 00:59:53,889 --> 00:59:56,449 ..at least ten people more. That l don't want to happen. 711 01:00:00,429 --> 01:00:03,057 Alert all the areas. Save that child. 712 01:00:10,105 --> 01:00:11,129 l won't do it. 713 01:00:32,327 --> 01:00:34,818 Sir, we got information that they went towards Dhoolpeta. 714 01:00:40,269 --> 01:00:43,466 Let me search this place. l want Kaizar's men. 715 01:00:46,875 --> 01:00:47,899 Charge! 716 01:00:49,144 --> 01:00:52,841 Hey, stop! Stop it! Did you come here to arrest Kaizar.. 717 01:00:52,948 --> 01:00:56,440 ..or did you come here to kill Dhoolpeta's people? 718 01:00:56,552 --> 01:00:58,986 Where is he? Where is that Kaizar? Show me. 719 01:00:59,088 --> 01:01:00,851 l know here there are people who would sacrifice their lives.. 720 01:01:00,956 --> 01:01:02,856 ..for that Kaizar. You all please go away. 721 01:01:03,158 --> 01:01:04,853 A child's life is in danger. - No matter wherever there is.. 722 01:01:04,960 --> 01:01:07,861 ..a problem you come and arrest Dhoolpeta's public.. 723 01:01:07,963 --> 01:01:09,863 ..and bash them up in the remand.. 724 01:01:09,965 --> 01:01:11,865 ..They are all my people. First you have to kill me.. 725 01:01:11,967 --> 01:01:13,958 ..and only then can you search this place. 726 01:01:14,903 --> 01:01:17,872 Sir. - What's going on over there? 727 01:01:17,973 --> 01:01:19,463 Sir, it's.. - l don't want any explanations. 728 01:01:19,975 --> 01:01:21,943 lf you do such a thing in public government will come crumbling down. 729 01:01:22,478 --> 01:01:24,002 l know Machcha Srinu is a nuisance. 730 01:01:24,113 --> 01:01:27,378 Listen, come back before the press reaches there. 731 01:01:27,483 --> 01:01:28,541 But, sir.. - l said enough. 732 01:01:31,120 --> 01:01:32,144 Dammit! 733 01:01:33,922 --> 01:01:34,946 Move back. 734 01:01:42,931 --> 01:01:47,061 Brother. - Yes. - l didn't let him enter Dhoolpeta. 735 01:01:47,169 --> 01:01:51,265 l stopped him there. He is a very dangerous guy. 736 01:01:51,607 --> 01:01:54,269 Hang up. He is staring at me. 737 01:01:54,409 --> 01:01:57,310 l think he is suspecting me. - l will take care of that. 738 01:01:57,412 --> 01:02:01,405 Get him killed somehow, or else he might kill you. 739 01:02:01,517 --> 01:02:03,610 He who could kill me isn't born yet. 740 01:02:12,094 --> 01:02:13,118 Hey! 741 01:02:16,632 --> 01:02:18,566 What's all this! - Kaizar. 742 01:02:18,667 --> 01:02:19,929 Kaizar? - They kidnapped a kid and then killed him.. 743 01:02:20,035 --> 01:02:22,936 ..and dropped his body on this station. 744 01:02:23,639 --> 01:02:26,938 Who is he? - That's what even the government doesn't know. 745 01:02:27,242 --> 01:02:28,266 He's a big mystery. Let's not waste our time.. 746 01:02:28,377 --> 01:02:29,401 ..talking about him. Come. 747 01:02:29,645 --> 01:02:32,113 l told your boyfriend everything about you. - Really? 748 01:02:32,247 --> 01:02:33,942 Really, Amrita. He came to our hostel yesterday.. 749 01:02:34,049 --> 01:02:35,175 ..and asked me about you. Poor guy! 750 01:02:35,284 --> 01:02:37,081 He's feeling very bad for slapping you. 751 01:02:37,319 --> 01:02:38,479 He said he would go to Hyderabad. 752 01:02:38,587 --> 01:02:41,021 He's coming here? - He would definitely meet you there. 753 01:02:42,457 --> 01:02:43,481 Yes! 754 01:02:53,969 --> 01:03:25,690 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 755 01:03:27,269 --> 01:03:31,706 ''O boy, l am mad about you.'' 756 01:03:32,207 --> 01:03:36,701 ''O God, that's the reason l die for you.'' 757 01:03:36,945 --> 01:03:41,712 ''Don't say the same thing every time.'' 758 01:03:41,884 --> 01:03:46,719 ''Don't remind me the same thing one more time.'' 759 01:03:46,822 --> 01:03:51,418 ''lf l count it, it's waste of many hours of my time.'' 760 01:03:51,526 --> 01:03:56,520 ''Once l express my feelings life would be full of great time.'' 761 01:04:31,867 --> 01:04:40,468 ''lt's show-time.'' 762 01:04:55,357 --> 01:04:57,518 ''lt's right time. lt's great time.'' 763 01:04:57,626 --> 01:04:59,856 ''Now l won't forget you for lifetime.'' 764 01:05:00,562 --> 01:05:02,894 ''My life became a yo-yo for the first time.'' 765 01:05:02,998 --> 01:05:05,330 ''Ahead in my life is the prime time.'' 766 01:05:06,568 --> 01:05:10,937 ''Day time or night time, my heart doesn't have free time.'' 767 01:05:11,573 --> 01:05:13,871 ''So cut down the break time.'' 768 01:05:13,976 --> 01:05:16,467 ''Now we have to increase the talk time.'' 769 01:05:16,578 --> 01:05:20,912 ''Even if l sit somewhere l am running in my thoughts.'' 770 01:05:21,016 --> 01:05:26,283 ''Even if l keep my eyes open l completely block out the world.'' 771 01:05:26,388 --> 01:05:29,289 ''When l am away from you l get scared..'' 772 01:05:29,391 --> 01:05:30,949 ''..and come close to you.'' 773 01:05:31,059 --> 01:05:35,792 ''When l am close to you l feel scared and go back again.'' 774 01:05:35,897 --> 01:05:38,297 ''ls this called madness? - This is called love.'' 775 01:05:38,400 --> 01:05:39,560 ''Both are one and the same.'' 776 01:05:42,871 --> 01:06:27,005 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 777 01:06:29,785 --> 01:06:34,085 ''Shall l assume that air and water are my enemies?'' 778 01:06:34,990 --> 01:06:45,491 ''You surprised me. Enough of it. People might laugh at you.'' 779 01:06:45,967 --> 01:06:50,631 ''You are just trying to make me angry.'' 780 01:06:50,739 --> 01:06:55,369 ''Look into your heart. You will find me there.'' 781 01:06:55,477 --> 01:07:00,437 ''You will find nothing expect me.'' 782 01:07:00,549 --> 01:07:03,382 ''l'll hug you so tight that there .. 783 01:07:03,485 --> 01:07:05,510 ..would no place for air as well.'' 784 01:07:05,620 --> 01:07:07,383 ''l would look after you in such a way..'' 785 01:07:07,489 --> 01:07:10,049 ''..that you would never have tears again.'' 786 01:07:10,158 --> 01:07:12,626 ''You and l..'' - ''Between you and me..'' 787 01:07:12,727 --> 01:07:15,525 ''..if anyone else enters..'' - ''No. No. No.'' 788 01:07:42,491 --> 01:08:06,611 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 789 01:08:09,551 --> 01:08:11,917 Ok. - Sister. 790 01:08:13,488 --> 01:08:14,921 Uncle. Aunt. 791 01:08:16,625 --> 01:08:17,887 l thought you won't come. 792 01:08:18,760 --> 01:08:21,854 How can we not come to see our dear niece's paintings! 793 01:08:22,964 --> 01:08:25,455 PA, how are the paintings? - These paintings prove.. 794 01:08:25,567 --> 01:08:27,467 ..how talented your niece is. 795 01:08:27,769 --> 01:08:30,795 Amrita, you achieved what you wanted. You made us proud. 796 01:08:30,906 --> 01:08:31,930 And you are there on the other hand. 797 01:08:32,641 --> 01:08:34,074 Look how everyone praises sister. 798 01:08:34,176 --> 01:08:35,473 You must learn something from your sister. 799 01:08:35,577 --> 01:08:36,601 How's that possible, mother! 800 01:08:36,778 --> 01:08:39,679 Father brought up sister and l was brought up by you. 801 01:08:41,183 --> 01:08:42,480 Can we take a family photograph, sir? 802 01:08:43,518 --> 01:08:45,782 Sir, that painting.. - Ok. 803 01:08:56,898 --> 01:08:59,162 Ok, dear. We shall go now. All the best. - Ok, uncle. 804 01:09:03,004 --> 01:09:04,164 ls this that Delhi guy? 805 01:09:06,741 --> 01:09:08,504 He looks so handsome. 806 01:09:10,111 --> 01:09:12,511 lf you ask him out for coffee every time you meet him.. 807 01:09:12,614 --> 01:09:13,842 ..he is bound to get pissed off. 808 01:09:14,549 --> 01:09:16,517 l want to say something, but when l see him.. 809 01:09:16,618 --> 01:09:17,983 ..l say something entirely different. 810 01:09:18,086 --> 01:09:19,519 You go to Delhi urgently. - My friend said.. 811 01:09:19,621 --> 01:09:22,818 ..that he's coming here. - He's coming here? 812 01:09:23,158 --> 01:09:26,184 What will you do when he comes here? Shall l ask him out for lunch? 813 01:09:27,829 --> 01:09:29,729 This time propose him directly. 814 01:09:29,831 --> 01:09:31,765 l will say it when he comes here. - He's here. 815 01:09:34,169 --> 01:09:36,831 Assume that he's here and say it. You will get practice. 816 01:09:38,240 --> 01:09:39,764 How would l say it when he's not here? 817 01:09:39,874 --> 01:09:41,933 Assume that he's here. He's there in your heart, isn't he? 818 01:09:43,578 --> 01:09:45,546 Assume that he is in front of you and say it. 819 01:09:45,714 --> 01:09:48,148 Feel it. Say it. - Ok. 820 01:09:56,858 --> 01:09:58,951 l can really see him. 821 01:09:59,060 --> 01:10:01,551 Say it. Come on. Say it. 822 01:10:07,869 --> 01:10:10,099 l.. l love you. 823 01:10:13,074 --> 01:10:15,167 Right. That's how you should say it. - Yes. 824 01:10:40,969 --> 01:10:43,335 Will he come? - Yes, he will. 825 01:10:43,905 --> 01:10:45,600 That's enough. l saw her the way l wanted to see her.. 826 01:10:45,707 --> 01:10:48,767 ..She is being looked after by a nice family. 827 01:10:48,910 --> 01:10:51,003 l am very happy. Ecstatic. 828 01:10:51,646 --> 01:10:52,772 That's enough. 829 01:10:55,984 --> 01:10:57,076 Tomorrow l am going to Delhi. 830 01:10:58,320 --> 01:11:00,948 What! You would leave without meeting her? 831 01:11:01,056 --> 01:11:03,183 Amrita loves you. - That's why l am leaving. 832 01:11:04,926 --> 01:11:07,622 Amrita is very happy. lf she finds out who l am.. 833 01:11:07,729 --> 01:11:11,631 ..she will be robbed off her happiness. 834 01:11:12,334 --> 01:11:14,268 No. No. 835 01:11:14,669 --> 01:11:16,637 l can't bear it even if she hates me.. 836 01:11:16,738 --> 01:11:18,865 ..but l can't bear it if she is hurt. 837 01:11:19,240 --> 01:11:21,868 Did you think about yourself? Don't you love her? 838 01:11:28,950 --> 01:11:30,076 Forget about me. 839 01:11:32,354 --> 01:11:34,049 l won't appear in front of her again in my life. 840 01:11:36,024 --> 01:11:37,048 l won't. 841 01:11:45,700 --> 01:11:49,192 Sorry. - What's going on over here! Who are you? 842 01:11:49,304 --> 01:11:51,397 What are you doing here! Why are you here? Tell me. 843 01:11:52,273 --> 01:11:53,706 Tell me. - Why? Can't we be here? 844 01:11:54,776 --> 01:11:58,735 Hey, who do you think l am? Ajay Shastri. Police. 845 01:11:58,847 --> 01:12:00,280 How do l believe you ! Do you have an lD? 846 01:12:00,849 --> 01:12:02,680 How do you believe me? - Sir. Sir. Sorry, sir. 847 01:12:02,784 --> 01:12:04,342 Come to the police station. l will tell you who l am. 848 01:12:04,719 --> 01:12:06,084 Why? Can't you show me here? 849 01:12:06,287 --> 01:12:08,152 l have my doubts. lt's up to you to prove it. 850 01:12:08,256 --> 01:12:11,692 Hey! l didn't like the way you talked. 851 01:12:12,394 --> 01:12:14,862 l didn't like the way you questioned me. - l will.. 852 01:12:26,408 --> 01:12:29,241 Ok. Ok. Hey, out! 853 01:12:30,311 --> 01:12:31,710 When Secundrabad railway station's CC cameras.. 854 01:12:31,813 --> 01:12:33,940 ..were being checked three guys looked suspicious, sir. 855 01:12:42,824 --> 01:12:44,917 Sir, they got down from different compartments. 856 01:12:45,226 --> 01:12:46,716 But in the cameras in the parking area.. 857 01:12:46,828 --> 01:12:48,261 ..it was seen that they left in the same van. 858 01:12:48,830 --> 01:12:50,730 When we checked their photos and profiles it was discovered.. 859 01:12:50,832 --> 01:12:52,265 ..that these three are professional killers in Delhi. 860 01:12:53,435 --> 01:12:56,233 Something going on. Put the city on alert. 861 01:12:58,907 --> 01:13:01,239 l need a ticket to Delhi. - On which date? - For today? 862 01:13:01,843 --> 01:13:03,970 lt's been two days, but he didn't come here yet. 863 01:13:04,379 --> 01:13:06,142 He will come. Don't kill me. 864 01:13:06,247 --> 01:13:08,408 First of all buy a gift to present him. Come. 865 01:13:11,085 --> 01:14:19,351 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 866 01:14:47,882 --> 01:14:52,251 ''Your friend came from Delhi.'' Danny. 867 01:14:57,492 --> 01:14:59,426 This is petrol. 868 01:15:00,962 --> 01:15:04,125 You burnt my entire pub in Delhi. 869 01:15:04,299 --> 01:15:07,894 Here your entire body will.. Boom. 870 01:15:11,506 --> 01:15:13,167 Hey, pour some water. 871 01:15:16,578 --> 01:15:17,602 Wait a minute. 872 01:15:25,053 --> 01:15:27,078 Hey Take it out. Take it out. 873 01:16:23,578 --> 01:16:24,602 Hey, stop. 874 01:16:25,647 --> 01:16:30,949 Stop. Stop. Sorry. Sorry. Sorry. 875 01:16:37,258 --> 01:16:41,092 We didn't know that you are Kaizar's man.. l am also Kaizar's man. 876 01:16:42,130 --> 01:16:44,963 Kaizar's man? - Or else why would you carry.. 877 01:16:45,066 --> 01:16:48,365 ..Kaizar's childhood photo in your purse? 878 01:16:49,337 --> 01:16:52,636 lt proves that you are a close aide of Kaizar. 879 01:16:53,007 --> 01:16:54,474 How do you know that he is Kaizar? 880 01:16:56,411 --> 01:16:59,676 During our childhood we were very close friends. 881 01:17:00,014 --> 01:17:01,447 Suddenly he disappeared at once. 882 01:17:01,683 --> 01:17:03,651 He used to give me calls once in a while. 883 01:17:04,018 --> 01:17:06,282 And then, he became famous as Kaizar. 884 01:17:06,587 --> 01:17:08,680 He calls me when he has some work with me. 885 01:17:09,023 --> 01:17:10,581 Do you know where l would get Kaizar? 886 01:17:11,559 --> 01:17:12,992 You know where l would get him? 887 01:17:13,294 --> 01:17:14,454 You mean you are not.. 888 01:17:31,045 --> 01:17:33,013 You're a dead man. 889 01:17:40,354 --> 01:18:42,738 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 890 01:18:50,458 --> 01:18:52,358 Get up. Get up you rascal. 891 01:19:14,415 --> 01:19:15,439 Who is Kaizar? 892 01:19:19,153 --> 01:19:23,249 Catching Kaizar is not as easy as hitting me. 893 01:19:32,767 --> 01:19:33,791 Thank you. 894 01:19:36,304 --> 01:19:40,638 No one knows how he looks, where he lives.. 895 01:19:41,242 --> 01:19:42,266 ..Not even me. 896 01:19:47,748 --> 01:19:50,182 No one who knows that can survive. 897 01:19:58,459 --> 01:20:00,222 Kaizar is a network. 898 01:20:01,262 --> 01:20:05,631 No one can catch him. Danger. Forget him. 899 01:20:07,268 --> 01:20:09,168 He is destined to die in my hands. 900 01:20:10,705 --> 01:20:12,172 Thanks for telling me his name. 901 01:20:25,286 --> 01:20:30,724 Hey ..Oh ! Such is my luck. 902 01:20:33,895 --> 01:20:38,764 Take it. - l know you won't let me take it, brother. 903 01:20:38,866 --> 01:20:41,858 l feel envy when l see you, brother. 904 01:20:44,305 --> 01:20:48,264 What's your score in bonking girls, brother? 905 01:20:50,811 --> 01:20:52,278 Did you complete a century? 906 01:20:55,383 --> 01:20:56,941 All my time is wasted in thrashing guys like you. 907 01:20:57,485 --> 01:20:59,316 No. No. No. Don't talk like that. 908 01:20:59,720 --> 01:21:01,881 You shouldn't be doing this service all the times. 909 01:21:02,256 --> 01:21:05,623 Sometimes you should be doing that service as well. 910 01:21:06,527 --> 01:21:08,290 Don't ask me about my score, brother. 911 01:21:09,864 --> 01:21:12,833 l saw a girl with you in Delhi. 912 01:21:13,401 --> 01:21:17,633 l saw her again in a mall here. Nice. You both make a great pair. 913 01:21:18,339 --> 01:21:19,363 ls it love? 914 01:21:20,875 --> 01:21:25,938 lf l kill that girl what would be your position.. 915 01:21:34,522 --> 01:21:38,253 You shot me just because 916 01:21:39,560 --> 01:21:44,395 That shows how much you love that girl. 917 01:21:47,568 --> 01:21:50,469 Shall l give a minor shock? 918 01:21:51,906 --> 01:21:56,309 From Delhi l came here not to kill you. 919 01:21:57,378 --> 01:22:03,283 l saw you in a mall. So l brought you here. l got a .. 920 01:22:03,384 --> 01:22:09,653 ..contract to kill someone. lt's this girl. 921 01:22:14,929 --> 01:22:18,922 l made a grand plan behind this girl. 922 01:22:19,600 --> 01:22:23,661 Even if l die now they won't leave this girl. 923 01:22:25,006 --> 01:22:28,965 You know what's the torture l am giving you before leaving? 924 01:22:29,744 --> 01:22:33,544 Who.. When.. Where.. 925 01:22:34,415 --> 01:22:39,512 ..would kill her l won't tell you. But she would definitely die.. 926 01:23:22,421 --> 01:23:23,911 Move aside. Move aside. 927 01:23:24,290 --> 01:23:26,850 What's this! Such a brutal murders took place here.. 928 01:23:26,959 --> 01:23:29,860 ..and instead of investigating the case you called the press.. 929 01:23:29,962 --> 01:23:33,591 ..for a meeting? What's your police department doing? 930 01:23:33,966 --> 01:23:35,934 l want to know what that home minister is doing. 931 01:23:36,035 --> 01:23:37,866 l am asking you something here.. 932 01:23:37,970 --> 01:23:38,994 ..and you are showing me your back? 933 01:23:39,171 --> 01:23:42,504 Hey Who do you think l am? l am this constituency's MLA. 934 01:23:42,608 --> 01:23:43,870 Even if an ant bites someone here.. 935 01:23:43,976 --> 01:23:46,410 ..l am the one who should get that news first. 936 01:23:46,512 --> 01:23:49,948 Tell me who did all this. l want to know that first of all. 937 01:23:50,182 --> 01:23:51,444 Hold it properly. You might drop it. 938 01:23:52,184 --> 01:23:53,208 Do you have a kerchief? 939 01:23:53,319 --> 01:23:54,513 Do you have a kerchief? A kerchief? 940 01:23:54,620 --> 01:23:56,019 l don't carry one. - l have one. 941 01:23:57,490 --> 01:23:59,082 Write down that he's the killer. 942 01:23:59,525 --> 01:24:00,890 Hey Your finger prints are there on this gun.. 943 01:24:00,993 --> 01:24:03,553 ..and we obtained this gun on the spot. 944 01:24:03,663 --> 01:24:05,893 Were you at your home last night? l am asking you. 945 01:24:05,998 --> 01:24:07,329 Were you at your home last night? - l wasn't. 946 01:24:07,433 --> 01:24:08,957 He was here. You can write that as well. 947 01:24:10,403 --> 01:24:12,894 What are you saying! - Some criminals died here.. 948 01:24:13,005 --> 01:24:14,905 ..and you killed them. lf you still stay here you will go.. 949 01:24:15,007 --> 01:24:17,601 ..to the jail and if you go out you will remain an MLA. 950 01:24:20,413 --> 01:24:22,904 You were called here to catch Kaizar.. 951 01:24:23,015 --> 01:24:25,142 ..but not to investigate other cases in this city. 952 01:24:25,251 --> 01:24:27,116 But, sir, through this.. - Enough. 953 01:24:29,555 --> 01:24:30,579 l am going to Delhi. 954 01:24:30,690 --> 01:24:32,385 Tell me if you cannot catch Kaizar.. 955 01:24:46,238 --> 01:24:48,468 She looks pretty average from every angle. 956 01:24:51,577 --> 01:24:52,942 lt's so different, isn't it? 957 01:24:53,379 --> 01:24:55,347 You are a stranger to me. l am a stranger to you. 958 01:24:55,581 --> 01:24:57,276 Our meeting here in this way. 959 01:24:57,550 --> 01:24:59,609 Our elders wishing to get us married. 960 01:24:59,986 --> 01:25:01,010 lt's a new angle, isn't it? 961 01:25:02,388 --> 01:25:05,152 My dad is central minister. Your dad is state minister. 962 01:25:05,257 --> 01:25:08,420 lf we get married the angle would be rich. Am l right? 963 01:25:08,995 --> 01:25:10,587 Actually they said that they'd arrange this meeting at home. 964 01:25:10,997 --> 01:25:13,192 But l arranged it here so that the angle would be close. 965 01:25:13,466 --> 01:25:14,956 You know the difference between.. 966 01:25:15,067 --> 01:25:17,297 ..the meeting at home and meeting at a place like this? 967 01:25:17,403 --> 01:25:19,963 We know that. There we would serve you.. 968 01:25:20,072 --> 01:25:22,370 ..and here you would pay the bills. 969 01:25:23,542 --> 01:25:25,533 Good, dear. l didn't think about such a angle. 970 01:25:26,145 --> 01:25:28,705 And yes, l heard that you are into painting and all. 971 01:25:29,348 --> 01:25:30,645 Can you make any person's painting? 972 01:25:31,017 --> 01:25:32,575 Ok, make my painting. - What for? 973 01:25:33,019 --> 01:25:35,214 To keep it at home. - You are there at home. 974 01:25:35,354 --> 01:25:37,219 What's the need of the painting? - A new angle. 975 01:25:38,090 --> 01:25:40,991 l mean l can see myself. - You have a mirror for that. 976 01:25:41,594 --> 01:25:44,154 Different angle. You mean you won't make my painting? 977 01:25:44,296 --> 01:25:45,729 Give me a good reason. l will make your painting. 978 01:25:46,599 --> 01:25:48,999 l will think and then l will tell you. 979 01:25:49,435 --> 01:25:52,029 But you know one thing, you are very lucky. 980 01:25:52,371 --> 01:25:55,033 Because you are about to marry me. 981 01:25:55,307 --> 01:25:57,298 Actually you are not that beautiful. 982 01:25:57,610 --> 01:25:58,634 You are just above average. 983 01:25:58,744 --> 01:26:01,008 Since l am handsome and you look average.. 984 01:26:01,113 --> 01:26:03,445 ..the angle is balanced. That's why l agreed to this match. 985 01:26:03,549 --> 01:26:05,016 That's the reason you are very lucky.. 986 01:26:05,117 --> 01:26:07,051 ..and your sister also damn lucky. 987 01:26:08,721 --> 01:26:09,745 Am l right? 988 01:26:12,391 --> 01:26:14,621 Rascal, you think a face like this deserves a girl like me? 989 01:26:16,328 --> 01:26:17,625 What did you say? l am not beautiful? 990 01:26:17,730 --> 01:26:19,698 You are far more beautiful than l am. Oh God! 991 01:26:19,799 --> 01:26:22,199 l look average? l look average? l look average? 992 01:26:22,301 --> 01:26:24,030 l am lucky to be getting married to you? 993 01:26:24,136 --> 01:26:26,036 You ugly face, you think you are handsome? 994 01:26:26,338 --> 01:26:28,363 You ugly face. You ugly face. You ugly face. You ugly face. 995 01:26:28,474 --> 01:26:31,034 l am worried that my dear one hasn't come here yet.. 996 01:26:31,143 --> 01:26:33,634 ..and you came here to trouble me? - Ok, forgive me! 997 01:26:37,650 --> 01:26:38,674 Hey! 998 01:26:40,686 --> 01:26:41,744 Why you are laughing? 999 01:26:42,755 --> 01:26:46,247 Daydreams? Any romantic angle between you and me? 1000 01:26:47,693 --> 01:26:49,251 Hey, she's leaving? 1001 01:26:49,361 --> 01:26:52,455 Oh God! lrritating fellow! He's such a headache. 1002 01:26:56,535 --> 01:27:30,930 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1003 01:27:33,405 --> 01:27:34,429 Do you have a lighter? 1004 01:27:40,212 --> 01:27:41,236 lt's a new angle. 1005 01:27:45,217 --> 01:27:48,118 Shall we have a coffee? - l don't drink coffee. 1006 01:27:49,421 --> 01:27:51,321 Tea? - l don't like it. 1007 01:27:51,423 --> 01:27:53,584 He is going too far. - Can we at least have a drink? 1008 01:27:54,760 --> 01:27:56,853 Gin. Vodka. Whiskey. Rum. Beer. 1009 01:27:57,163 --> 01:27:59,188 He has got many advanced angles. 1010 01:28:00,833 --> 01:28:03,495 Do you have it now? - lt's a dirty angle. 1011 01:28:07,506 --> 01:28:09,133 Hello! How's the meeting? - At home it would've been.. 1012 01:28:09,241 --> 01:28:12,404 ..in a single angle, but here it became a triangle. 1013 01:28:12,511 --> 01:28:13,739 Hang up the phone. - l'm Aishwarya. 1014 01:28:14,780 --> 01:28:17,374 Delhi party. - Delhi party? l heard that before. 1015 01:28:17,483 --> 01:28:20,418 l look smart. - Smart? l heard that as well before. 1016 01:28:20,519 --> 01:28:22,146 lt's been two days since you came here.. 1017 01:28:22,254 --> 01:28:24,814 ..but l couldn't see you. - Actually l was a bit.. 1018 01:28:24,924 --> 01:28:27,484 Uncle, come. Let's go to our house. - To your house? 1019 01:28:28,260 --> 01:28:29,284 Come. 1020 01:28:30,196 --> 01:28:32,687 How's the girl? - She's very fast. 1021 01:28:32,798 --> 01:28:34,766 l can't deal with her in one angle. l need to try in 4-5 angles. 1022 01:28:34,867 --> 01:28:37,631 Hang up the phone. Next time l'll try in a fresh angle. 1023 01:28:37,803 --> 01:28:40,169 l requested him so much, but he didn't listen to me, aunt. 1024 01:28:40,472 --> 01:28:42,167 He came here on some work. He says he would stay.. 1025 01:28:42,274 --> 01:28:44,174 ..somewhere outside. - lf the guy who saved sister's life.. 1026 01:28:44,276 --> 01:28:47,575 ..stays somewhere else it will be a let down for us, mother. 1027 01:28:47,680 --> 01:28:49,170 That's the reason we brought him here. 1028 01:28:49,448 --> 01:28:51,814 You did the right thing. What do you do, son? 1029 01:28:52,284 --> 01:28:54,582 Software engineer. - He has some hotels as well in Delhi. 1030 01:28:55,487 --> 01:28:56,511 Except the part that l saved her life.. 1031 01:28:56,622 --> 01:28:57,714 ..whatever they said is untrue. 1032 01:28:58,490 --> 01:28:59,650 They have always been like that. 1033 01:28:59,792 --> 01:29:02,352 lf they like someone they praise them too much. 1034 01:29:02,461 --> 01:29:04,588 You saved our daughter's life. What more can we ask for! 1035 01:29:04,830 --> 01:29:06,730 Are you a vegetarian or a non-vegetarian? 1036 01:29:06,832 --> 01:29:08,197 lf he is a vegetarian we would turn him non-vegetarian.. 1037 01:29:08,300 --> 01:29:09,528 ..in two days. 1038 01:29:10,302 --> 01:29:12,236 Raju, keep his luggage in outhouse. 1039 01:29:12,371 --> 01:29:14,771 Look, son. This is your house. Don't hesitate to ask anything. 1040 01:29:14,873 --> 01:29:16,204 You go inside and get fresh and by the time you return.. 1041 01:29:16,308 --> 01:29:17,866 ..the food of your choice would be ready. 1042 01:29:18,577 --> 01:29:19,601 Yes! 1043 01:29:35,928 --> 01:29:37,418 They are my mother and father. 1044 01:29:43,535 --> 01:29:46,527 Ok. Ok. Ok. l'll talk to the minister. 1045 01:29:46,872 --> 01:29:48,237 Assume that your job is done. 1046 01:29:48,540 --> 01:29:51,668 And yes, don't forget about those two suitcases, ok? 1047 01:29:51,777 --> 01:29:53,904 Ok. Ok. Ok. What's that? 1048 01:29:54,013 --> 01:29:55,241 A few days ago you helped someone.. 1049 01:29:55,347 --> 01:29:56,439 ..and asked him to send a suitcase, didn't you, sir? 1050 01:29:56,548 --> 01:29:57,572 So he had already sent it? 1051 01:29:59,285 --> 01:30:00,912 What's the matter it's so light? lsn't there any money in it? 1052 01:30:01,020 --> 01:30:03,250 He said that you asked just for a suitcase. 1053 01:30:03,956 --> 01:30:05,651 He took it that way? 1054 01:30:06,292 --> 01:30:08,260 Who's he? - Aunt's brother. 1055 01:30:08,360 --> 01:30:10,419 For me he's God of death. - He's my husband. 1056 01:30:11,463 --> 01:30:12,760 Who is he? - He's my friend. 1057 01:30:13,299 --> 01:30:14,323 He came here from Delhi. 1058 01:30:14,633 --> 01:30:15,657 We got aunt's permission. 1059 01:30:15,768 --> 01:30:17,531 She asked us to show him the outhouse. - Are you done? 1060 01:30:17,970 --> 01:30:19,267 Can l say something now? - lt seems that you have got.. 1061 01:30:19,371 --> 01:30:21,305 ..a great female fan following. 1062 01:30:22,574 --> 01:30:24,303 l sent a central minister's son to meet you. Did you like him? 1063 01:30:24,410 --> 01:30:25,434 He's dead. 1064 01:30:27,646 --> 01:30:29,841 What! What are you staring at? 1065 01:30:30,049 --> 01:30:31,949 Amitabh Bachchan or Abdul Kalam didn't come here. 1066 01:30:32,051 --> 01:30:33,518 Go away. Do your work. 1067 01:30:33,619 --> 01:30:34,916 And what are you still doing here? Did you like him? 1068 01:30:35,321 --> 01:30:37,516 Tell me if you liked him. l will fix your match with him. 1069 01:30:37,623 --> 01:30:40,683 What are you saying! He's like my brother. - O really! 1070 01:30:40,859 --> 01:30:41,883 Get lost. 1071 01:30:41,994 --> 01:30:43,291 She grew up, but her mind didn't. 1072 01:30:43,729 --> 01:30:45,287 And what are you staring at! You too go inside. 1073 01:30:46,732 --> 01:30:48,427 And you go and do your homework. Stop. 1074 01:30:53,605 --> 01:30:54,765 Go. Buy another one. 1075 01:30:59,345 --> 01:31:00,369 Did you see my power? 1076 01:31:00,913 --> 01:31:02,312 My brother-in-law is the home minister of this state.. 1077 01:31:02,414 --> 01:31:04,314 ..and l am the home minister of this home. 1078 01:31:04,616 --> 01:31:06,311 lt's not the ladies of this house who would decide.. 1079 01:31:06,418 --> 01:31:08,477 ..if you could stay here or not, but it's me. 1080 01:31:08,620 --> 01:31:10,850 l'm telling you that you can stay here. 1081 01:31:11,623 --> 01:31:14,319 lf you ever need anything do ask me. 1082 01:31:14,426 --> 01:31:15,450 Bring some hot water for my bath. 1083 01:31:16,628 --> 01:31:20,325 lf Shivram opens his third eye you will .. 1084 01:31:20,432 --> 01:31:21,956 ..be destroyed. Be careful. - Open it. 1085 01:31:22,634 --> 01:31:25,000 What? - The third eye. Open it. 1086 01:31:25,371 --> 01:31:27,931 l said it in the flow. l don't have a third eye. 1087 01:31:32,444 --> 01:31:33,672 Did you hold me because you were slipping? 1088 01:31:33,779 --> 01:31:36,339 l held you to help you. - No, my husband helps others.. 1089 01:31:36,448 --> 01:31:38,439 ..but he never takes others' help. - Ok. 1090 01:31:40,452 --> 01:31:42,010 Dear. - You came at the right time. Yes! 1091 01:31:42,855 --> 01:31:44,914 You said you would leave, but you are staying in their house. 1092 01:31:45,057 --> 01:31:47,025 Be careful. lf they know about you.. 1093 01:31:47,126 --> 01:31:48,616 Amrita's life is in danger. 1094 01:31:49,461 --> 01:31:52,362 Even she doesn't know that. And she shouldn't know that.. 1095 01:31:53,532 --> 01:31:54,999 l need to know what is going on. 1096 01:31:55,868 --> 01:31:58,393 ln such a condition l need to stay beside her for her safety. 1097 01:31:59,071 --> 01:32:00,095 Don't worry about me. 1098 01:32:01,540 --> 01:32:03,633 You said you would set me up with Amrita. 1099 01:32:03,742 --> 01:32:05,710 But now this Delhi made an entry. 1100 01:32:05,978 --> 01:32:08,378 He hurt me on the front and you on the back. 1101 01:32:08,680 --> 01:32:11,911 We need to find out for which angle he came so far. 1102 01:32:12,418 --> 01:32:13,715 And for that l brought this. 1103 01:32:14,553 --> 01:32:17,386 lf he takes a peg from this all his angles from inside.. 1104 01:32:17,489 --> 01:32:19,787 ..would come out. - What if they don't come out? 1105 01:32:20,426 --> 01:32:22,394 And l take two pegs from this bottle.. 1106 01:32:22,494 --> 01:32:24,485 ..all the dangerous angles inside me would come out. 1107 01:32:25,631 --> 01:32:27,394 Why did you shut the door? - To make sure.. 1108 01:32:27,499 --> 01:32:28,523 ..that he doesn't run away. 1109 01:32:29,034 --> 01:32:32,492 - So it's an action angle. l like it. - Ok. 1110 01:32:33,105 --> 01:32:36,939 So brother, what are you doing? lt's so boring here, brother. 1111 01:32:37,042 --> 01:32:42,036 l'm here to give you entertainment. - Wine? 1112 01:32:42,915 --> 01:32:44,610 No, brother. - Why? 1113 01:32:44,716 --> 01:32:46,980 l become an animal when l get drunk. l speak out the truth. 1114 01:32:47,519 --> 01:32:48,747 That's the angle we want. 1115 01:32:50,589 --> 01:32:51,613 Come on. Have it. 1116 01:32:55,928 --> 01:32:58,453 Have it. - l say cheers before l start. 1117 01:32:58,864 --> 01:33:00,627 Quite common. Say it. 1118 01:33:02,468 --> 01:33:04,493 Did he say cheers? - He slapped you. 1119 01:33:18,083 --> 01:33:19,107 Has it started working? 1120 01:33:19,751 --> 01:33:21,150 Are you on a high now? 1121 01:33:22,054 --> 01:33:26,047 Have the side-dish. - l will have the main dish first. 1122 01:33:26,158 --> 01:33:28,888 What's the main dish? - Wait. Let's come to the point. 1123 01:33:30,095 --> 01:33:31,460 Why did you come here from Delhi? 1124 01:33:33,765 --> 01:33:35,562 Yes. That's what l want to know. 1125 01:33:35,667 --> 01:33:37,897 lt's for her property, isn't it? You want to marry Amrita.. 1126 01:33:38,003 --> 01:33:40,471 ..so that you'd get her property worth 1000 crores, right? 1127 01:33:41,173 --> 01:33:44,768 Yes. He's panicking as l found out the truth. Come on. 1128 01:33:47,179 --> 01:33:49,773 Her property's under my brother-in-law's name. 1129 01:33:50,782 --> 01:33:52,010 He won't let it fall in anyone's hands. 1130 01:33:53,585 --> 01:33:56,076 He who marries Amrita would get her property. 1131 01:33:56,588 --> 01:33:58,715 l think we should make a deal. 1132 01:33:59,791 --> 01:34:03,727 He likes Amrita very much. Let him marry her. 1133 01:34:04,863 --> 01:34:07,161 And what about the property? - We can share it between us. 1134 01:34:07,266 --> 01:34:11,965 How? - You'll get 20% and l'll take 80%. Oh God! Oh.. 1135 01:34:12,137 --> 01:34:16,130 What's this angle? - Ok, 50-50? 1136 01:34:17,209 --> 01:34:19,837 80-20? Oh God! Single per cent. Please. 1137 01:34:19,945 --> 01:34:22,846 You'll get everything. - Why do you interfere in it? 1138 01:34:23,015 --> 01:34:24,039 l am already getting thrashed here. 1139 01:34:25,617 --> 01:34:27,676 Oh God! How come it became blurred on this side? 1140 01:34:28,153 --> 01:34:29,245 Oh God! 1141 01:34:30,822 --> 01:34:32,847 Happy! Now it's completely blurred. 1142 01:34:32,958 --> 01:34:36,985 What did you say? You want Amrita? 1143 01:34:37,629 --> 01:34:38,653 l didn't say that. 1144 01:34:40,032 --> 01:34:41,966 You want the property? 1145 01:34:44,169 --> 01:34:45,534 ls this what is the main dish? 1146 01:34:48,173 --> 01:34:49,572 Why did you become silent? 1147 01:34:53,245 --> 01:34:54,940 What did you come here for? 1148 01:34:55,047 --> 01:34:56,912 l'm here to give you entertainment. 1149 01:34:58,984 --> 01:35:00,542 Weren't you? Weren't you? 1150 01:35:02,054 --> 01:35:03,544 And what are you doing here now? 1151 01:35:03,655 --> 01:35:05,782 You are sitting here silently. 1152 01:35:06,058 --> 01:35:08,891 Where is my entertainment? Where is it? - Oh God! 1153 01:35:08,994 --> 01:35:10,552 Give me my entertainment. - Oh God! 1154 01:35:10,662 --> 01:35:12,562 Give me my entertainment. - You are beating us up.. 1155 01:35:12,664 --> 01:35:17,897 ..even before we say anything. - Then why did you talk now?-Oh God! 1156 01:35:18,003 --> 01:35:20,062 ..l never saw so many angles in any person. 1157 01:35:20,172 --> 01:35:23,198 Let's leave this place. - Hey! Where are you going? 1158 01:35:25,177 --> 01:35:26,235 Both of you would pee at once? 1159 01:35:26,345 --> 01:35:32,807 l'll pee first. - Hey, stop! He won't return if he goes there, sir. 1160 01:35:34,219 --> 01:35:35,618 Then l would go to the bathroom first. 1161 01:35:37,022 --> 01:35:39,855 l want my entertainment. 1162 01:35:40,892 --> 01:35:44,020 Find the keys fast. - lt's such a dirty angle. 1163 01:35:44,129 --> 01:35:45,596 No one has beaten me in so many angles till now.. 1164 01:35:45,697 --> 01:35:49,098 ..He's not an ordinary person. - We don't get the keys. - Hey! 1165 01:35:49,968 --> 01:35:51,697 You are leaving without giving me the entertainment? 1166 01:35:55,073 --> 01:36:01,273 l am going kill you. Let me kill you. - No. No. Leave us. 1167 01:36:01,380 --> 01:36:02,870 We would never do such a thing again. 1168 01:36:02,981 --> 01:36:05,916 We beg you. We would never do such a thing again. No. 1169 01:36:11,256 --> 01:36:12,746 You appeared here like a goddess and saved us. 1170 01:36:14,259 --> 01:36:15,851 Oh God! - Thank God! 1171 01:36:22,934 --> 01:36:23,958 What happened? 1172 01:36:24,269 --> 01:36:26,260 l think a bottle is stuck in my back. 1173 01:36:26,672 --> 01:36:28,230 Manage in a way that isn't visible to anyone. 1174 01:36:28,340 --> 01:36:30,001 You have to bear it though. 1175 01:36:47,192 --> 01:36:48,216 Amrita. 1176 01:36:48,460 --> 01:36:50,860 You need to go to the auditor's office and sign some papers. 1177 01:36:52,464 --> 01:36:55,160 Now, uncle? - Yes, dear. Your uncle called me from Delhi.. 1178 01:36:55,267 --> 01:36:56,666 ..and told this. - Ok, uncle. 1179 01:36:56,768 --> 01:36:59,362 The auditor is waiting for you there. - Ok, uncle. 1180 01:36:59,471 --> 01:37:00,495 Bye. 1181 01:37:04,276 --> 01:37:05,300 lf she had a bit of fat on her body.. 1182 01:37:05,410 --> 01:37:06,570 ..you would've been irresistible, right? 1183 01:37:09,815 --> 01:37:13,546 Can we come with you? - Driver, you stay back. 1184 01:37:14,486 --> 01:37:16,647 Hello! Where are you going without taking my permission? 1185 01:37:16,755 --> 01:37:17,779 l am also coming with you. 1186 01:37:19,891 --> 01:37:21,483 Uncle, did anything happen last night? 1187 01:37:21,593 --> 01:37:22,855 Nothing happened last night. 1188 01:37:22,961 --> 01:37:25,293 Did l reveal any secrets after getting drunk? 1189 01:37:25,497 --> 01:37:27,590 No, you didn't reveal anything. 1190 01:37:27,899 --> 01:37:28,923 - l'll tell you some secrets now. 1191 01:37:29,301 --> 01:37:32,600 Come, let's sit in a bar and have a drink. - Drink? Hello! 1192 01:37:33,905 --> 01:37:35,304 She had left just now. 1193 01:37:47,252 --> 01:37:48,276 Have you finished the work you came here for? 1194 01:37:48,386 --> 01:37:49,410 lsn't there any security for you? 1195 01:37:51,323 --> 01:37:52,347 They went to the temple along with aunt. 1196 01:37:56,261 --> 01:37:58,229 Shall we go to a movie? lt would be great. - No. 1197 01:37:59,591 --> 01:38:02,287 l wish there's a sudden danger and the car blasts.. 1198 01:38:02,394 --> 01:38:04,385 ..and everyone just dies. - No. No. 1199 01:38:04,930 --> 01:38:07,694 l don't want to die. l have to watch Spiderman. 1200 01:38:07,799 --> 01:38:09,960 l have to study in Delhi. There are a lot of things to do. 1201 01:38:10,068 --> 01:38:12,366 Uncle is here. Nothing would happen to me. 1202 01:38:12,470 --> 01:38:13,494 Will you shut your mouth? 1203 01:38:25,016 --> 01:38:26,313 Why did you stop the car all of a sudden? 1204 01:38:28,019 --> 01:38:29,611 What happened? - You go and sit in the car. 1205 01:38:33,024 --> 01:38:34,685 Come, dear. Sit down. Please come. 1206 01:38:35,627 --> 01:38:36,787 What's the matter? Why did you come here? 1207 01:38:36,962 --> 01:38:39,453 Uncle PA said that you called me here. - l called you? 1208 01:38:40,765 --> 01:38:42,790 And also, you shouldn't be coming here this way. 1209 01:38:42,968 --> 01:38:44,458 You are the inheritor of 1000 crores. 1210 01:38:44,569 --> 01:38:46,730 All you need to do is pass an order. l would rush to you. 1211 01:38:46,905 --> 01:38:49,339 Ok, anyway, since you came here.. 1212 01:38:49,441 --> 01:38:52,604 ..do sign the power of attorney papers. 1213 01:38:52,711 --> 01:38:54,372 How many more signs to go, uncle! 1214 01:38:54,512 --> 01:38:56,742 Till now your uncle has been your guardian. 1215 01:38:56,982 --> 01:38:58,347 lf you sign on two more documents.. 1216 01:38:58,450 --> 01:39:00,975 ..your uncle will get the power of attorney. 1217 01:39:01,086 --> 01:39:02,348 And after that your uncle will have the headache.. 1218 01:39:02,454 --> 01:39:04,012 ..of the property and you can enjoy your life. 1219 01:39:04,122 --> 01:39:06,090 You will get relieved of all these problems. 1220 01:39:11,997 --> 01:39:13,692 And who is he, dear? - My boyfriend. 1221 01:39:13,999 --> 01:39:16,763 Don't get shocked. Let's go, uncle. 1222 01:39:24,809 --> 01:39:26,367 Go to the RTO office and find out.. 1223 01:39:26,478 --> 01:39:28,673 ..who the owner of Scorpio AP 9G 7777 is. - Alright. 1224 01:39:38,023 --> 01:39:39,047 What are you thinking about? 1225 01:39:44,429 --> 01:39:49,492 Did you ever love anyone? Tell me. 1226 01:39:50,101 --> 01:39:51,125 Yes, l did. 1227 01:39:54,706 --> 01:39:55,730 Whom? 1228 01:39:58,043 --> 01:40:00,910 Sridevi. - Sridevi? How does she look? 1229 01:40:01,446 --> 01:40:04,882 Stunning figure. - ls she from Delhi? 1230 01:40:04,983 --> 01:40:06,644 She was born in Chennai and was brought up in Hyderabad. 1231 01:40:06,851 --> 01:40:07,875 Right now she lives in Mumbai. 1232 01:40:08,053 --> 01:40:10,647 Did you say her 'l love you'? - l didn't get a chance.. 1233 01:40:11,456 --> 01:40:13,481 ..l would've said it if l was born 15 years ago. 1234 01:40:14,125 --> 01:40:16,059 She's already married and has kids now. 1235 01:40:17,595 --> 01:40:20,086 He loves me deep down, but he won't say it.. - What? 1236 01:40:22,867 --> 01:40:25,427 You want to ask me if l ever loved anyone, right? 1237 01:40:26,471 --> 01:40:27,495 You can ask me. 1238 01:40:28,606 --> 01:40:32,565 Ok, l will say it on my own. - Let's go inside. Why? 1239 01:40:32,677 --> 01:40:34,577 lt's about to rain. 1240 01:40:34,679 --> 01:40:36,909 So what! - You'll get drenched. 1241 01:40:37,082 --> 01:40:38,743 So what! - You'll get cold. 1242 01:40:38,850 --> 01:40:41,614 l will get cold and then l will fall sick. So what! 1243 01:40:41,753 --> 01:40:44,085 You go inside. You fall upon me. 1244 01:40:52,497 --> 01:40:56,092 Why? Won't you get drenched? 1245 01:40:56,901 --> 01:40:58,061 Won't you get cold? 1246 01:40:58,770 --> 01:41:01,068 Won't you fall sick? Go inside. 1247 01:41:06,845 --> 01:41:11,646 Do you like rain? l wish it rains forever in this way.. 1248 01:41:13,785 --> 01:41:14,809 Hey! 1249 01:41:18,022 --> 01:41:20,582 Why? You didn't like it? 1250 01:41:23,128 --> 01:41:24,891 ls there anyone who doesn't like rain ! 1251 01:41:54,159 --> 01:41:58,596 ''A seductive girl gave me a call.'' 1252 01:41:58,830 --> 01:42:02,823 ''She's inviting me with an enticing smile.'' 1253 01:42:08,173 --> 01:42:12,735 ''You bring joy in my heart.'' 1254 01:42:12,844 --> 01:42:17,941 ''l am all yours now.'' 1255 01:42:18,049 --> 01:42:22,679 ''Say something. Come with me.'' 1256 01:42:22,787 --> 01:42:27,224 ''Show me something. l'm with you.'' 1257 01:42:27,325 --> 01:42:31,557 ''Think about the guys around.'' 1258 01:42:32,063 --> 01:42:36,693 ''Ok, let's not get bothered about them.'' 1259 01:42:36,868 --> 01:42:39,098 ''l will do something in this drizzle.'' 1260 01:42:39,204 --> 01:42:41,604 ''l will come with you with my eyes shut.'' 1261 01:42:41,706 --> 01:42:45,972 ''A seductive girl gave me a call.'' 1262 01:42:46,211 --> 01:42:51,012 ''She's inviting me with an enticing smile.'' 1263 01:42:51,115 --> 01:42:55,575 ''You bring joy in my heart.'' 1264 01:42:55,887 --> 01:43:00,654 ''l am all yours now.'' 1265 01:43:33,992 --> 01:43:38,361 ''l am madly in love with you.'' 1266 01:43:38,663 --> 01:43:43,362 ''Your manliness! O God! The way you flirt! O God!'' 1267 01:43:43,668 --> 01:43:47,832 ''You have stolen my heart in broad daylight.'' 1268 01:43:48,139 --> 01:43:52,906 ''l am mesmerized by you. l am addicted to you.'' 1269 01:43:53,011 --> 01:43:57,311 ''Look at the shining star.'' 1270 01:43:57,815 --> 01:44:01,717 ''Hide somewhere before hunters come out.'' 1271 01:44:02,720 --> 01:44:04,915 ''Till you are there with me l am not scared of anyone.'' 1272 01:44:05,023 --> 01:44:07,218 ''But who would save you from me?'' 1273 01:44:07,325 --> 01:44:11,386 ''You bring joy in my heart.'' 1274 01:44:12,096 --> 01:44:15,862 ''l am all yours now.'' 1275 01:44:18,670 --> 01:44:58,037 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1276 01:44:59,911 --> 01:45:03,904 ''Your body is made of flowers.'' 1277 01:45:04,248 --> 01:45:09,049 ''You make me dance and jump in joy.'' 1278 01:45:09,153 --> 01:45:13,214 ''Come to me like a storm.'' 1279 01:45:13,925 --> 01:45:18,453 ''l will serve you my beauty on a plate.'' 1280 01:45:18,763 --> 01:45:22,722 ''l will immerse you in the flood of my love.'' 1281 01:45:23,401 --> 01:45:27,462 ''Let's go with the flow.'' 1282 01:45:28,206 --> 01:45:30,401 ''Let's me what is there in the store.'' 1283 01:45:30,508 --> 01:45:32,942 ''The story won't move forward if you have any doubts.'' 1284 01:45:37,515 --> 01:45:41,975 ''A seductive girl gave me a call.'' 1285 01:45:42,220 --> 01:45:47,988 ''She's inviting me with an enticing smile.'' 1286 01:45:49,060 --> 01:45:51,756 There's no use. He won't say it. 1287 01:45:51,863 --> 01:45:53,490 He might be waiting for you to say it. 1288 01:45:54,065 --> 01:45:56,431 Yes. - Say it directly right now. 1289 01:45:57,468 --> 01:45:58,492 He's coming. 1290 01:46:00,905 --> 01:46:03,806 Hey! Come here! 1291 01:46:14,419 --> 01:46:18,981 l love.. 1292 01:46:27,965 --> 01:46:31,093 Why did you come here? - Uncle.. - Stop. 1293 01:46:31,803 --> 01:46:35,466 Why did you come here? - Uncle, he's my friend. 1294 01:46:35,573 --> 01:46:37,973 You stay quiet. On what purpose did you come here? 1295 01:46:38,076 --> 01:46:39,941 Uncle, l brought him here. - You.. 1296 01:46:42,847 --> 01:46:43,871 You know who he is? 1297 01:46:45,149 --> 01:46:46,480 Do you know who he is? 1298 01:46:48,119 --> 01:46:49,746 He's the person who killed your mother and father. 1299 01:46:56,127 --> 01:46:57,788 He came out after spending 13 years in the jail. 1300 01:47:01,933 --> 01:47:02,957 ls it true? 1301 01:47:05,103 --> 01:47:07,503 Whatever uncle is saying is true? 1302 01:47:24,222 --> 01:47:26,782 What's your plan? - Am.. 1303 01:47:28,593 --> 01:47:29,685 What are you thinking about, sir? 1304 01:47:29,794 --> 01:47:30,852 Get him killed in an encounter. 1305 01:47:33,131 --> 01:47:34,155 Take him away. 1306 01:47:37,702 --> 01:47:38,726 Just a minute. 1307 01:47:39,570 --> 01:47:41,231 lt's our girl who brought him here. 1308 01:47:41,706 --> 01:47:43,537 lf something happens to him and if people know about it.. 1309 01:47:43,641 --> 01:47:45,074 ..different sort of rumors might crop up. 1310 01:47:45,643 --> 01:47:47,543 lt's good for neither her nor you. 1311 01:47:48,079 --> 01:47:49,876 At least we knew the truth before anything happened. 1312 01:47:50,014 --> 01:47:51,242 Let's forget this matter here. 1313 01:47:54,252 --> 01:47:57,085 Leave him. He must not come here again. 1314 01:47:57,188 --> 01:47:58,212 Out! 1315 01:48:07,665 --> 01:48:09,929 Uncle, you haven't done anything wrong, have you? 1316 01:48:15,806 --> 01:48:18,070 l know it, uncle. You won't do anything wrong. 1317 01:48:53,778 --> 01:48:55,040 You are the inheritor of 1000 crores. 1318 01:48:57,148 --> 01:48:59,912 Hey, there's no car with the number you gave me. 1319 01:49:00,051 --> 01:49:01,951 l was told in the RTO office that it's a fake number. 1320 01:49:06,791 --> 01:49:08,816 You have to go to the auditor's office and sign some papers. 1321 01:49:08,993 --> 01:49:12,224 Get him killed in an encounter. 1322 01:49:14,899 --> 01:49:16,628 Today's the last day of your painting exhibition. 1323 01:49:17,101 --> 01:49:18,762 Uncle has invited a number of VlPs. 1324 01:49:19,237 --> 01:49:20,295 How can you be absent today? 1325 01:49:21,138 --> 01:49:22,230 l'm not in a good mood. 1326 01:49:23,140 --> 01:49:24,300 And also, there's no one at home right now. 1327 01:49:24,408 --> 01:49:26,171 You don't want to come and uncle is also not coming. 1328 01:49:26,344 --> 01:49:28,642 Ok, dear. l will talk to uncle and cancel the program. 1329 01:49:29,714 --> 01:49:32,376 Don't do that, uncle. l'll be there. 1330 01:49:32,750 --> 01:49:34,115 Ok, dear. l'll see you there. 1331 01:49:36,420 --> 01:49:40,186 She is about to go to the art gallery along with a gunman. 1332 01:49:40,291 --> 01:49:41,349 Did you bring the checks? 1333 01:49:53,237 --> 01:49:54,670 Kaizar ordered us to kill you. 1334 01:49:55,339 --> 01:49:57,068 Kaizar doesn't want to leave any evidence behind. 1335 01:50:24,001 --> 01:50:25,025 Sir. 1336 01:50:26,337 --> 01:50:27,804 Sir. 1337 01:50:29,040 --> 01:50:32,703 Sir. Sir. They are about to kill Amrita. 1338 01:50:32,810 --> 01:50:37,372 Who? - Kaizar. Kaizar. 1339 01:50:37,815 --> 01:50:40,909 Why? - How's that's possible, brother? 1340 01:50:41,385 --> 01:50:43,717 The home minister in the ruling party.. 1341 01:50:43,821 --> 01:50:46,790 ..has a stronghold in the party and also among people. 1342 01:50:46,891 --> 01:50:47,915 He will become a CM sooner or later. 1343 01:50:48,025 --> 01:50:49,458 He won't come down. 1344 01:50:49,560 --> 01:50:51,721 We will bring him down. He is about to get.. 1345 01:50:51,829 --> 01:50:55,959 ..the power of attorney of his niece's 1000 crore property. 1346 01:50:56,167 --> 01:50:57,964 We will kill Amrita as soon as he gets it. 1347 01:50:58,269 --> 01:51:03,730 And people will say that the uncle killed the niece. 1348 01:51:04,241 --> 01:51:07,210 And then the usual grind. Enquiry commission. 1349 01:51:07,311 --> 01:51:08,403 Home minister's resignation. 1350 01:51:08,512 --> 01:51:10,207 And l will become the home minister instantly. 1351 01:51:10,314 --> 01:51:12,475 But it seems to be a very long process. 1352 01:51:13,417 --> 01:51:15,248 Why don't we just get the home minister killed? 1353 01:51:15,353 --> 01:51:17,947 lf he is killed you will be the first one people will doubt. 1354 01:51:18,222 --> 01:51:22,158 Only if a fool like you takes that seat my job will be easier. 1355 01:51:22,460 --> 01:51:23,893 That's the reason l selected you. 1356 01:51:24,295 --> 01:51:27,355 l need my man in that seat. - Well-said! 1357 01:51:28,099 --> 01:51:29,760 This blow will bring a full-stop.. 1358 01:51:29,867 --> 01:51:32,165 ..to the home minister's political life. 1359 01:51:32,436 --> 01:51:33,767 lf you want that to happen.. 1360 01:51:33,871 --> 01:51:37,830 ..we need some strong evidences. - Right. - l became greedy. 1361 01:51:38,175 --> 01:51:41,975 As Kaizar said l took minister's signatures on blank checks. 1362 01:51:42,913 --> 01:51:44,778 Then the killers' names will be written on those checks.. 1363 01:51:44,882 --> 01:51:45,974 ..and will be submitted in the bank. 1364 01:51:46,183 --> 01:51:48,777 lf they succeed and a person like Machcha Srinu.. 1365 01:51:48,886 --> 01:51:51,821 ..becomes the home minister Kaizar's job will become easier. 1366 01:51:52,323 --> 01:51:53,790 That's why he made this plan. 1367 01:51:54,225 --> 01:51:55,783 Kaizar's man Danny who came here from Delhi.. 1368 01:51:55,893 --> 01:51:58,191 ..to kill Amrita was killed by someone. 1369 01:51:59,897 --> 01:52:01,922 Kaizar launched some more killers. 1370 01:52:02,266 --> 01:52:03,790 They planned to kill Amrita the day.. 1371 01:52:03,901 --> 01:52:06,062 ..she signed the power of attorney. 1372 01:52:07,104 --> 01:52:09,800 But that day you were accompanying her. 1373 01:52:10,241 --> 01:52:13,904 As per Kaizar's plan only Amrita should be killed. 1374 01:52:14,211 --> 01:52:15,838 No one else should die with her. 1375 01:52:16,447 --> 01:52:19,473 That's why they planned to kill her today. 1376 01:52:24,855 --> 01:52:28,848 ln another 15 minutes they are about to kill Amrita. - Where? 1377 01:52:28,959 --> 01:52:30,221 Where? Tell me where. 1378 01:52:34,398 --> 01:52:39,267 On the way to the Art gallery. On road no. 7! 7! 1379 01:52:42,606 --> 01:52:43,868 lf they miss her there.. 1380 01:52:46,343 --> 01:52:48,834 lf they miss her there? lf they miss her there.. 1381 01:52:48,946 --> 01:52:51,039 ..where will they attack her next? - Road no.. 1382 01:52:51,315 --> 01:52:53,044 Where? - Road no.. 1383 01:52:54,418 --> 01:53:41,430 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1384 01:53:42,800 --> 01:53:43,824 Hello! - Hello! 1385 01:53:43,934 --> 01:53:44,958 They are about to kill home minister's daughter.. 1386 01:53:45,069 --> 01:53:46,093 ..on road no. 7. 1387 01:53:48,439 --> 01:53:50,532 Where? - Jubilee Hills, road no. 7. 1388 01:53:53,744 --> 01:53:55,405 Who are you talking? - Athidi. 1389 01:53:55,813 --> 01:53:57,041 Come on. Quick. Quick. 1390 01:54:23,374 --> 01:55:49,287 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1391 01:55:53,731 --> 01:55:56,222 Where's the next target? - Road no. 30! 1392 01:56:17,121 --> 01:57:32,020 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1393 01:57:39,236 --> 01:57:43,195 l'm telling you it will definitely happen. 1394 01:57:45,109 --> 01:57:47,236 Hey, who hit me! Who hit me! 1395 01:57:55,853 --> 01:57:57,980 Security. Security. - Amrita's life is in danger. 1396 01:58:11,101 --> 01:58:12,728 Why should l believe all this? 1397 01:58:15,139 --> 01:58:17,073 These are your checks and those are your signs. 1398 01:58:17,341 --> 01:58:18,672 You gave them to your PA, but you don't know.. 1399 01:58:18,776 --> 01:58:21,142 ..whom he gave them to. Kaizar knows it. 1400 01:58:21,745 --> 01:58:24,680 l didn't come here to convince you or to prove my innocence.. 1401 01:58:25,749 --> 01:58:28,718 l came to your house to save Amrita and l did that. 1402 01:58:29,319 --> 01:58:30,684 At least from now onwards you will have to.. 1403 01:58:30,788 --> 01:58:32,688 ..look after Amrita's security. lt's your responsibility. 1404 01:58:34,024 --> 01:58:35,218 Nothing should happen to Amrita. 1405 01:58:37,327 --> 01:58:40,694 Kaizar. You couldn't catch him till now. 1406 01:58:41,098 --> 01:58:43,225 You saw him playing with death. 1407 01:58:43,901 --> 01:58:46,768 Now you will see death playing with him. 1408 01:58:49,406 --> 01:58:50,896 Hello! There were two bomb attacks. 1409 01:58:51,041 --> 01:58:52,702 The guy whom you sent away from your house.. 1410 01:58:52,810 --> 01:58:53,970 ..informed me that those were targeted on Amrita. 1411 01:58:54,311 --> 01:58:55,335 He came here and told me that Machcha Srinu and Kaizar.. 1412 01:58:55,445 --> 01:58:57,242 ..joined hands and did this together. 1413 01:58:57,347 --> 01:58:58,712 Sir, l'll meet that boy. - First of all keep on eye.. 1414 01:58:58,816 --> 01:59:01,182 ..on Machcha Srinu. 1415 01:59:05,022 --> 01:59:06,046 Hello! - Uncle, come to the terrace.. 1416 01:59:06,156 --> 01:59:08,124 ..of the art gallery urgently. - What happened? 1417 01:59:08,225 --> 01:59:11,752 Please come here, uncle. - Why did you bring me here? 1418 01:59:11,929 --> 01:59:13,123 Everyone's waiting for me downstairs. 1419 01:59:13,230 --> 01:59:14,788 Wait a minute, sister. - What for? 1420 01:59:18,435 --> 01:59:19,459 Let's go. 1421 01:59:21,171 --> 01:59:22,195 Uncle. 1422 01:59:24,308 --> 01:59:25,332 How are you? 1423 01:59:28,846 --> 01:59:29,870 What happened? 1424 01:59:29,980 --> 01:59:31,880 l called you as l wanted to see you. 1425 01:59:32,516 --> 01:59:36,247 Hey! ls this why you brought me here? 1426 01:59:36,353 --> 01:59:37,377 Amrita.. 1427 01:59:38,288 --> 01:59:39,755 You think l'd forget everything and change my mind.. 1428 01:59:39,857 --> 01:59:41,085 ..if you bring him in front of me? 1429 01:59:43,360 --> 01:59:44,384 How? 1430 01:59:45,295 --> 01:59:47,957 You are a kid. You don't know him. 1431 01:59:48,532 --> 01:59:50,796 He killed my mother and father when l was a child. 1432 01:59:52,269 --> 01:59:54,760 He snatched the little happiness l had in my life.. 1433 01:59:54,872 --> 01:59:59,502 ..he broke my heart and living so happily. Look at him. 1434 02:00:00,110 --> 02:00:02,908 Look at him. - Happiness! 1435 02:00:03,847 --> 02:00:06,008 l don't even remember how it feels, Amrita. 1436 02:00:06,416 --> 02:00:08,782 You don't know the truth? - What truth? 1437 02:00:08,952 --> 02:00:09,976 Didn't you come to my house? 1438 02:00:10,420 --> 02:00:13,184 Didn't you kill my parents? Tell me. 1439 02:00:13,557 --> 02:00:15,491 l would've said it a long ago if l felt you would believe it. 1440 02:00:16,894 --> 02:00:18,794 No one believed me when l said it when l was a kid. 1441 02:00:19,363 --> 02:00:21,388 Right now l don't have any proof to back it. 1442 02:00:22,232 --> 02:00:25,531 You are right. Your anger is right. Your pain is right. 1443 02:00:26,003 --> 02:00:27,027 Then why do you appear in front of me.. 1444 02:00:27,137 --> 02:00:28,536 ..and kill me every second? 1445 02:00:29,539 --> 02:00:30,938 l can't take it anymore. 1446 02:00:33,076 --> 02:00:34,941 lf you hate me that much kill me at once! 1447 02:00:35,345 --> 02:00:36,369 Kill me! 1448 02:00:41,184 --> 02:00:44,051 lt would've been far better if l had died in the accident. 1449 02:00:45,956 --> 02:00:49,050 Why did you save me? Why did you save me? 1450 02:00:49,860 --> 02:00:52,556 That's the reason.. That's the reason l am.. 1451 02:01:08,545 --> 02:01:12,845 Amrita, look at me once. 1452 02:01:18,555 --> 02:01:20,386 Look into my eyes just once, Amrita. 1453 02:01:24,561 --> 02:01:28,395 l look like a murderer to you, right? 1454 02:01:30,100 --> 02:01:31,567 l look like a bad fellow to you, right? 1455 02:01:34,638 --> 02:01:35,866 But the same eyes made you believe that l am a good guy.. 1456 02:01:35,973 --> 02:01:37,873 ..and you held my hand and took me to your home.. 1457 02:01:37,975 --> 02:01:38,999 ..when we were kids. 1458 02:01:40,544 --> 02:01:41,875 The same eyes after l saved your life in Delhi.. 1459 02:01:41,979 --> 02:01:44,072 ..made you follow me. 1460 02:01:45,649 --> 02:01:46,877 Now the same eyes say l am an evil guy.. 1461 02:01:46,984 --> 02:01:48,008 ..that l am a murderer. 1462 02:01:51,054 --> 02:01:52,078 What's true? 1463 02:01:54,458 --> 02:01:55,891 What we see with our eyes and hear with our ears.. 1464 02:01:55,993 --> 02:01:57,426 ..is not true, Amrita. 1465 02:01:58,295 --> 02:01:59,319 Everything's an illusion. 1466 02:02:00,630 --> 02:02:02,894 We need to see something with the heart, Amrita. 1467 02:02:04,534 --> 02:02:07,094 Close your eyes just once and judge me with your heart. 1468 02:02:08,438 --> 02:02:09,462 Just once. 1469 02:02:38,769 --> 02:03:00,113 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1470 02:03:02,692 --> 02:03:06,651 ''What's truth? What's a dream?'' 1471 02:03:06,863 --> 02:03:13,200 ''Who can tell one the difference?'' 1472 02:03:15,005 --> 02:03:19,066 ''The blanket of illusion that covers you..'' 1473 02:03:19,176 --> 02:03:25,672 ''..would never show you the ray of light.'' 1474 02:03:27,751 --> 02:03:36,557 ''l can't convince my heart.'' 1475 02:03:36,660 --> 02:03:44,089 ''A journey in the dark is always directionless.'' 1476 02:03:44,201 --> 02:03:49,503 ''You have to come out of the whirlpool of nightmares.'' 1477 02:03:50,607 --> 02:03:56,512 ''Can't you hear the call of a beautiful future?'' 1478 02:04:41,158 --> 02:04:49,088 ''Moonlight is not the fire surrounding the moon.'' 1479 02:04:49,199 --> 02:04:53,033 ''lt's not true. lt's an illusion.'' 1480 02:04:53,203 --> 02:04:57,196 ''We won't abhor the moonlight for no fault of it.'' 1481 02:04:57,307 --> 02:05:03,177 ''How can it give you evidence to prove its innocence?'' 1482 02:05:03,346 --> 02:05:09,774 ''You need to have faith in a few things in life.'' 1483 02:05:10,187 --> 02:05:18,788 ''l can't convince my heart.'' 1484 02:05:18,895 --> 02:05:26,961 ''A journey in the dark is always directionless.'' 1485 02:06:00,804 --> 02:06:04,638 ''lf you live in the past..'' 1486 02:06:05,008 --> 02:06:08,671 ''..you cannot enjoy the future.'' 1487 02:06:08,778 --> 02:06:12,339 ''Who can control the rise of waves?'' 1488 02:06:12,716 --> 02:06:16,652 ''Who can clear the doubts engraved in your mind?'' 1489 02:06:16,753 --> 02:06:22,658 ''No matter however hard the past is..'' 1490 02:06:22,892 --> 02:06:29,092 ''..you've to find out a way for the sake of your future.'' 1491 02:06:43,179 --> 02:06:45,340 Long live Machcha Srinu ! 1492 02:06:45,448 --> 02:06:47,313 Long live Machcha Srinu ! 1493 02:06:47,417 --> 02:06:49,681 Long live Machcha.. - l, Machcha Srinu, swear on God.. 1494 02:06:49,786 --> 02:06:54,223 ..as a spotless home minister.. 1495 02:06:55,125 --> 02:06:57,685 l am planning to take such a pledge in assembly.. 1496 02:06:57,794 --> 02:07:01,321 ..but someone put a finger in my path. What's the result! 1497 02:07:01,731 --> 02:07:03,358 l am left with such rehearsals in front of the mirror. 1498 02:07:03,833 --> 02:07:08,270 Who turned my plan upside down? - lt's me. 1499 02:07:10,440 --> 02:07:12,237 Who are you? - Sit down. 1500 02:07:12,809 --> 02:07:15,937 ln my house you are asking me to sit down? Security! 1501 02:07:16,046 --> 02:07:18,708 There's no security. l sent everyone away. 1502 02:07:18,815 --> 02:07:21,010 Where are you? Security! - Where's Kaizar? 1503 02:07:23,153 --> 02:07:24,177 What did you say? 1504 02:07:26,289 --> 02:07:28,450 Kaizar? Who is he? 1505 02:07:31,795 --> 02:07:35,788 You mean the guy who kidnaps and extorts money? 1506 02:07:36,266 --> 02:07:39,064 You know him, brother? Tell me if you know him. 1507 02:07:39,369 --> 02:07:41,428 l have been searching for him. 1508 02:07:41,938 --> 02:07:44,805 That criminal must die and l must become home minister. 1509 02:07:44,908 --> 02:07:47,843 And brother, are you from the police department? 1510 02:07:47,944 --> 02:07:48,968 l am not from any department. 1511 02:07:49,779 --> 02:07:52,748 l came here to kill Kaizar. Tell me where l will get him. 1512 02:07:52,849 --> 02:07:53,941 l don't know. 1513 02:08:00,790 --> 02:08:02,849 l swear on my brother l don't know anything about it. 1514 02:08:03,059 --> 02:08:04,253 Stop! He's Kaizar. 1515 02:08:04,361 --> 02:08:07,956 He gives me direction on this phone and l do what he says. 1516 02:08:08,164 --> 02:08:10,758 Like in the movies. Other than that l don't know.. 1517 02:08:10,867 --> 02:08:14,963 ..anything about him l swear. You can check it. 1518 02:08:15,071 --> 02:08:17,301 But damn phone.. There's a minor problem. 1519 02:08:18,007 --> 02:08:20,032 lt can take only incoming calls, no outgoing calls. 1520 02:08:20,143 --> 02:08:21,770 lt's his personal number. 1521 02:08:22,278 --> 02:08:25,213 lt rings, but his number isn't displayed. 1522 02:08:28,418 --> 02:08:30,784 Oh God! l entered the bathroom? Ok. 1523 02:08:31,187 --> 02:08:34,782 Not just with me, but you messed with Kaizar as well. You are dead now. 1524 02:08:36,092 --> 02:08:38,287 Oh God! Why don't you give me a call, Kaizar? 1525 02:08:38,395 --> 02:08:40,295 Come out. - l won't come out. 1526 02:08:40,830 --> 02:08:43,162 Kid, listen to me. l am saying it now. 1527 02:08:43,833 --> 02:08:47,997 l know everything about that Kaizar, but l won't tell you. 1528 02:08:48,104 --> 02:08:49,401 Do whatever you can do. 1529 02:08:51,307 --> 02:08:52,797 The urine is coming this way even before l peed.. 1530 02:08:52,909 --> 02:08:55,104 ..but it smells different. 1531 02:08:56,513 --> 02:08:59,243 What's this? - Petrol. - So what? 1532 02:08:59,349 --> 02:09:01,817 lt can burn you, foolish Srinu. 1533 02:09:04,120 --> 02:09:06,088 You get tensed for no reason, brother. 1534 02:09:06,189 --> 02:09:08,282 l went inside to have a leak. 1535 02:09:08,925 --> 02:09:10,290 Let's go now. - Where? 1536 02:09:10,527 --> 02:09:12,927 You said you know Kaizar very well. - When did l say that? 1537 02:09:14,998 --> 02:09:18,024 Kaizar's kidnap of an MLA has created a sensation.. 1538 02:09:18,368 --> 02:09:20,131 Long live Machcha Srinu ! 1539 02:09:22,138 --> 02:09:24,834 Security guards were chained in Machcha Srinu's house.. 1540 02:09:24,941 --> 02:09:26,909 ..before he was kidnapped.. 1541 02:09:34,350 --> 02:09:37,410 Nagarjuna Sagar Dam is overflowing with.. 1542 02:09:39,923 --> 02:09:40,981 Where am l? 1543 02:09:47,063 --> 02:09:48,087 Hey! 1544 02:09:48,498 --> 02:09:50,864 Ajay Shashtri! What's this! 1545 02:09:51,067 --> 02:09:55,299 You and that kid together kidnapped me? 1546 02:09:57,006 --> 02:09:58,974 An MLA like him doesn't deserve to be in news. 1547 02:09:59,375 --> 02:10:00,865 How did this kidnap take place, sir? 1548 02:10:00,977 --> 02:10:02,069 l will tell you after asking him once he's caught. 1549 02:10:02,345 --> 02:10:04,176 Our men have covered the entire city. 1550 02:10:04,514 --> 02:10:06,539 We placed police officers in all the check-posts. 1551 02:10:06,649 --> 02:10:09,277 And you kept me in your house to guard it like a dog. 1552 02:10:09,385 --> 02:10:10,409 lt's already been more than 24 hours.. 1553 02:10:10,520 --> 02:10:12,454 ..since the kidnap took place. - We will catch them as soon as possible. 1554 02:10:12,555 --> 02:10:15,251 You will catch me? You have already caught me. 1555 02:10:15,391 --> 02:10:17,552 l will see your end. O God! 1556 02:10:17,660 --> 02:10:19,287 lsn't there's anyone who can save me? 1557 02:10:22,932 --> 02:10:25,332 Kaizar called me. Kaizar called me. 1558 02:10:25,468 --> 02:10:28,062 O lord! O lord! O lord! 1559 02:10:30,607 --> 02:10:31,972 Hello, Kaizar! - Where are you? 1560 02:10:32,108 --> 02:10:34,042 First of all kill that special officer Ajay Shashtri. 1561 02:10:34,143 --> 02:10:35,235 First of all tell me where you are. 1562 02:10:35,345 --> 02:10:36,903 l have been telling you since so long.. 1563 02:10:37,013 --> 02:10:38,981 ..that he is not a police officer, but he's a very dangerous guy. 1564 02:10:39,182 --> 02:10:41,912 Kill him first. Kill him. - Tell me where you are. 1565 02:10:42,018 --> 02:10:44,919 That officer and that kid kidnapped me.. 1566 02:10:45,021 --> 02:10:46,921 ..and chained me in his house. 1567 02:10:47,023 --> 02:10:48,923 l am sending my man there. - Alright. 1568 02:10:49,025 --> 02:10:51,926 That Shastri and that kid had completely ruined.. 1569 02:10:52,028 --> 02:10:54,223 ..your plan to make me the home minister. 1570 02:10:54,497 --> 02:10:56,260 That's why kill both of them first. 1571 02:10:56,366 --> 02:10:57,628 Then kill that home minister. 1572 02:10:58,034 --> 02:11:00,127 And then l would become the home minister. - lt's disconnected. 1573 02:11:20,623 --> 02:11:21,647 Yes. 1574 02:11:22,725 --> 02:11:27,492 l am also Kaizar's man. l came for Machcha Srinu. But how? 1575 02:11:30,500 --> 02:11:31,967 l told you that Amrita is being attacked on road no. 7.. 1576 02:11:32,068 --> 02:11:33,968 ..but you reached road no. 30 directly.. 1577 02:11:34,070 --> 02:11:36,163 ..at the site of the second attack. 1578 02:11:36,739 --> 02:11:38,969 Even l didn't know that fact when l made you that call. 1579 02:11:39,075 --> 02:11:40,372 But you reached that spot. 1580 02:11:41,010 --> 02:11:42,978 That's means you already knew the attack-plan. 1581 02:11:43,346 --> 02:11:46,213 l made Machcha Srinu believe that he is kept in your house.. 1582 02:11:46,316 --> 02:11:48,443 Kaizar called him and you came here for him. 1583 02:11:49,152 --> 02:11:51,586 Who is Kaizar? Where will l get him? 1584 02:11:51,688 --> 02:11:53,679 lf l had known that l would've killed him by now. 1585 02:11:54,090 --> 02:11:56,456 Don't fake such sincere words. Come to the point. 1586 02:11:56,559 --> 02:11:58,049 You don't know about my sincerity. 1587 02:11:59,228 --> 02:12:00,991 Ever since my childhood l wanted to become.. 1588 02:12:01,097 --> 02:12:02,564 ..a police officer and my blood boiled at the sight of injustice. 1589 02:12:03,199 --> 02:12:04,223 Even though l didn't have any money l studied hard.. 1590 02:12:04,334 --> 02:12:05,528 ..and eventually became a police officer. 1591 02:12:05,635 --> 02:12:07,000 l did my duty sincerely. l never bowed down my head.. 1592 02:12:07,103 --> 02:12:09,003 ..in front of anyone. l have been an inspiration.. 1593 02:12:09,105 --> 02:12:10,129 ..for every police officer wherever l worked.. 1594 02:12:10,239 --> 02:12:11,297 ..and won people's faith. 1595 02:12:11,708 --> 02:12:13,005 After they appointed me to catch Kaizar l searched him.. 1596 02:12:13,109 --> 02:12:16,010 ..in Delhi and Bihar day and night, but l didn't get him. 1597 02:12:16,713 --> 02:12:19,147 But l destroyed his network at every place. 1598 02:12:20,283 --> 02:12:22,444 Kaizar knows everyone's breaking points. 1599 02:12:23,386 --> 02:12:25,013 Without killing me he killed everyone in my team.. 1600 02:12:25,121 --> 02:12:28,420 ..and still l didn't give up the hope to kill him. 1601 02:12:29,192 --> 02:12:31,023 But he has his men in the police department, politics.. 1602 02:12:31,127 --> 02:12:32,617 ..even in the ordinary public. 1603 02:12:33,563 --> 02:12:34,621 What could l have done alone? 1604 02:12:37,634 --> 02:12:40,569 What l have done is wrong. Don't leave me. 1605 02:12:40,803 --> 02:12:43,033 Now if the public knows that l am a traitor.. 1606 02:12:43,139 --> 02:12:46,040 ..public's trust in the police and the sincerity.. 1607 02:12:46,142 --> 02:12:48,576 ..of the honest officers will be shattered. So kill me. 1608 02:12:50,680 --> 02:12:53,046 lf l die half his network will be destroyed. 1609 02:12:53,583 --> 02:12:54,709 Let me die sincerely. 1610 02:13:12,702 --> 02:13:13,726 Run away. 1611 02:13:23,780 --> 02:13:26,078 Special officer Ajay Shastri was killed.. 1612 02:13:26,182 --> 02:13:28,742 ..in a bomb blast in his home. 1613 02:13:41,631 --> 02:13:44,794 Brother, he's giving us losses from every side. 1614 02:13:45,568 --> 02:13:47,433 Show him what Kaizar is. 1615 02:13:50,840 --> 02:13:56,278 Move aside. Special officer Ajay Shastri had kidnapped me. 1616 02:13:56,779 --> 02:13:59,577 Right now l am coming here directly from his house. 1617 02:14:00,516 --> 02:14:03,610 What's the matter? Are you all shocked? l was also shocked. 1618 02:14:03,720 --> 02:14:05,449 Sir. Sir.. - Don't interrupt. Let me speak out. 1619 02:14:05,555 --> 02:14:08,422 Kaizar, that officer and the home minister.. 1620 02:14:08,524 --> 02:14:11,459 All of them together tried to crush me. - Sir. Sir, look there. 1621 02:14:11,561 --> 02:14:13,495 What shall l see! - The investigation is going on.. 1622 02:14:13,596 --> 02:14:16,292 A few hours ago Ajay Shastri's house was bombed.. 1623 02:14:16,399 --> 02:14:19,300 ..in which he was killed. A video clipping related to.. 1624 02:14:19,402 --> 02:14:24,533 ..Ajay Shastri's murder that we got just now. 1625 02:14:24,640 --> 02:14:27,632 Hello, Kaizar! First of all kill that special officer Ajay Shastri. 1626 02:14:29,011 --> 02:14:30,308 l have been telling you since so long.. 1627 02:14:30,413 --> 02:14:32,711 ..that he is not a police officer, but he's a very dangerous guy. 1628 02:14:33,649 --> 02:14:35,446 Kill him! Kill him! 1629 02:14:36,519 --> 02:14:38,350 Kill him! Kill him! 1630 02:14:38,454 --> 02:14:43,323 Dammit! They slashed the first portion and last portion.. 1631 02:14:43,426 --> 02:14:47,487 ..and are telecasting only 'kill him' part. 1632 02:14:50,533 --> 02:14:52,330 Where is he? Where is he? 1633 02:14:52,435 --> 02:14:55,927 Stop. Tell me who you are. 1634 02:14:58,441 --> 02:14:59,465 What's this! 1635 02:15:01,644 --> 02:15:05,341 Why did the person l didn't want to see again.. 1636 02:15:05,448 --> 02:15:09,976 ..ever since my childhood has entered my life again? 1637 02:15:12,855 --> 02:15:15,346 Why did l fall in love with him again? 1638 02:15:18,995 --> 02:15:21,555 My eyes say he is not a good person. 1639 02:15:22,398 --> 02:15:24,889 My heart says he is not a bad person. 1640 02:15:25,668 --> 02:15:27,636 Whom shall l believe, aunt? - Truth. 1641 02:15:28,971 --> 02:15:32,372 You must believe the truth that he hasn't killed your parents. 1642 02:15:35,478 --> 02:15:38,379 Your parents took him to your house and fed him once.. 1643 02:15:38,481 --> 02:15:41,382 ..and to payback that debt he has been thinking of.. 1644 02:15:41,484 --> 02:15:43,384 ..your happiness since last 13 years.. 1645 02:15:43,486 --> 02:15:46,011 ..and today to save your life he is risking his life. 1646 02:15:46,489 --> 02:15:49,481 l won't believe that such a person can take someone's life. 1647 02:15:50,893 --> 02:15:52,485 l made an enquiry about him. 1648 02:15:52,895 --> 02:15:55,659 You don't know this but he saved your life. 1649 02:15:56,499 --> 02:15:58,524 He came to this house only to save you. 1650 02:15:59,001 --> 02:16:04,132 He saved me as well. He is a good person. l believe it. 1651 02:16:04,841 --> 02:16:07,139 Deep down you too know that he is a good person. 1652 02:16:07,710 --> 02:16:08,734 Have faith in your heart. 1653 02:16:25,061 --> 02:16:26,085 Call him. 1654 02:16:29,465 --> 02:16:31,433 As per the police records there are number of Kaizar's men.. 1655 02:16:31,534 --> 02:16:32,558 ..in this area Dhoolpeta. 1656 02:16:33,035 --> 02:16:35,094 Even if you go there now you can't find them out. 1657 02:16:35,938 --> 02:16:39,169 They all stand united. Even policemen couldn't break in. 1658 02:16:39,542 --> 02:16:41,442 Some time ago we heard that Kaizar has some contacts.. 1659 02:16:41,544 --> 02:16:43,637 ..with a bar. You might get some clue if you go there.. 1660 02:16:43,746 --> 02:16:44,770 7th pub! 1661 02:17:19,782 --> 02:17:24,048 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1662 02:17:24,520 --> 02:17:28,820 ''l am ready even if it's class, even if it's mass.'' 1663 02:17:33,663 --> 02:17:38,498 ''l will never turn you down, honey.'' 1664 02:17:38,601 --> 02:17:42,833 ''Forget it, girl. You will regret it if you touch me.'' 1665 02:17:42,939 --> 02:17:44,998 ''Forget it, girl.'' 1666 02:17:47,610 --> 02:17:52,013 ''Forget it, girl. You won't be able to control yourself.'' 1667 02:17:52,114 --> 02:17:54,105 ''Forget it, girl.'' 1668 02:17:56,552 --> 02:18:00,682 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1669 02:18:00,890 --> 02:18:05,259 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1670 02:18:05,628 --> 02:18:09,860 ''l am ready even if it's class, even if it's mass.'' 1671 02:18:11,300 --> 02:18:36,547 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1672 02:18:37,860 --> 02:18:42,126 ''He is invincible.'' 1673 02:18:42,598 --> 02:18:46,864 ''lf he punches you would float in air.'' 1674 02:18:47,069 --> 02:18:51,301 ''He's fear for enemies. There's fire in his eyes.'' 1675 02:18:51,674 --> 02:18:55,974 ''Fighting him is inviting death. He is most courageous.'' 1676 02:18:56,078 --> 02:19:00,037 ''l am unconquerable. l am invincible.'' 1677 02:19:00,216 --> 02:19:02,980 ''l will hit you with an arrow.'' 1678 02:19:03,085 --> 02:19:05,246 ''Stop there. Stop there, baby.'' 1679 02:19:05,354 --> 02:19:09,791 ''Come to me, my dear. l will lay my hands on you.'' 1680 02:19:09,892 --> 02:19:11,883 ''Come to me, my dear.'' 1681 02:19:14,630 --> 02:19:18,999 ''Forget it, girl. l'll knock you down if you chase me.'' 1682 02:19:19,101 --> 02:19:21,126 ''Forget it, girl.'' 1683 02:19:23,639 --> 02:19:27,666 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1684 02:19:27,910 --> 02:19:32,210 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1685 02:19:32,648 --> 02:19:36,880 ''l am ready even if it's class, even if it's mass.'' 1686 02:19:55,805 --> 02:19:59,639 ''Will you come to me, my beloved one?'' 1687 02:19:59,942 --> 02:20:04,641 ''l want to be with you tonight.'' 1688 02:20:04,947 --> 02:20:09,680 ''Together we shall celebrate.'' 1689 02:20:09,885 --> 02:20:13,651 ''Come into my arms.'' 1690 02:20:13,956 --> 02:20:23,194 ''Will you come to me? Will you come to me?'' 1691 02:20:23,299 --> 02:20:27,668 ''My beauty is a strong and hot tea. Have it slowly.'' 1692 02:20:27,837 --> 02:20:32,069 ''My waist is a toy. Play with it the way you want to.'' 1693 02:20:32,274 --> 02:20:36,734 ''Your aggression is a storm. Show me its power.'' 1694 02:20:36,979 --> 02:20:41,075 ''Your passion is a gun. Shoot me with it.'' 1695 02:20:41,183 --> 02:20:45,347 ''Are you finding it hard to resist me?'' 1696 02:20:45,454 --> 02:20:50,687 ''Are you lusting for me, baby?'' 1697 02:20:50,793 --> 02:20:55,025 ''Come to me, dear. l will fall on you.'' 1698 02:20:55,197 --> 02:20:57,131 ''Come to me, dear.'' 1699 02:20:59,735 --> 02:21:04,195 ''Forget it, girl. l don't need you.'' 1700 02:21:04,306 --> 02:21:06,274 ''Forget it, girl.'' 1701 02:21:09,011 --> 02:21:12,970 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1702 02:21:13,215 --> 02:21:17,413 ''l am ready even if it's night, even if it's daytime.'' 1703 02:21:17,820 --> 02:21:22,189 ''l am ready even if it's class, even if it's mass.'' 1704 02:21:55,925 --> 02:21:57,051 Are the passports ready? 1705 02:21:57,259 --> 02:22:00,319 How longer will you do mimicry and fool people? 1706 02:22:01,797 --> 02:22:04,766 To which country do you want to escape.. 1707 02:22:04,867 --> 02:22:06,767 ..Kaizar alias Ajay Shastri? 1708 02:22:12,875 --> 02:22:14,467 He found it out. 1709 02:22:15,544 --> 02:22:17,409 He found it out! 1710 02:22:23,819 --> 02:22:26,049 He killed two officers after coming here. 1711 02:22:26,388 --> 02:22:28,788 Now it's an open challenge to you. 1712 02:22:45,307 --> 02:22:46,331 Run away. 1713 02:23:09,131 --> 02:23:12,157 What! You think it's double-role? lt's single-role. 1714 02:23:12,334 --> 02:23:15,360 Kaizar is Ajay Shastri and Ajay Shastri is Kaizar. 1715 02:23:17,006 --> 02:23:20,942 Get him killed somehow, or else he might kill you.. 1716 02:23:21,043 --> 02:23:23,375 ..He who could kill Kaizar isn't born yet. 1717 02:23:24,146 --> 02:23:26,512 Ever since childhood l wanted to become a police officer. 1718 02:23:27,016 --> 02:23:29,541 l used to wear this uniform all the times. l was obsessed with it. 1719 02:23:30,286 --> 02:23:31,844 l, who used to commit murders for a rupee or two as a kid.. 1720 02:23:31,954 --> 02:23:33,854 ..have now changed my name to Ajay Shastri.. 1721 02:23:33,956 --> 02:23:35,856 ..and with lot of planning and lot of effort.. 1722 02:23:35,958 --> 02:23:37,858 ..and after paying bribes to about hundred persons.. 1723 02:23:37,960 --> 02:23:40,087 ..and killing another hundred l became a police officer. 1724 02:23:41,096 --> 02:23:44,862 l created Ajay Shastri to save Kaizar. 1725 02:23:45,501 --> 02:23:48,868 He is a perfect police officer. And l am a heinous criminal. 1726 02:23:48,971 --> 02:23:52,099 Ajay is obsessed with uniform. Kaizar is obsessed with money. 1727 02:23:52,207 --> 02:23:55,438 Ajay wants people to like him. Kaizar wants people to fear him. 1728 02:23:56,245 --> 02:24:00,204 l was leading two lives. 1729 02:24:00,316 --> 02:24:03,149 And he made me kill one half of myself. 1730 02:24:04,920 --> 02:24:08,879 To save myself, to make him a martyr.. 1731 02:24:08,991 --> 02:24:11,892 ..l had to kill Ajay Shastri. 1732 02:24:12,328 --> 02:24:15,092 l can't wear that dress again. l can't move out in it. 1733 02:24:16,598 --> 02:24:19,431 You know who is the reason behind this? lt's you. 1734 02:24:20,536 --> 02:24:27,169 Don't worry about me. Just kill that Ajay Shastri. Kill him. Kill him. 1735 02:24:27,543 --> 02:24:28,567 And l killed him. 1736 02:24:29,044 --> 02:24:32,411 l was caught due to a small mistake of mine.. 1737 02:24:32,514 --> 02:24:34,414 ..while l was trying to save you. 1738 02:24:34,516 --> 02:24:35,676 You had killed him. 1739 02:24:39,054 --> 02:24:41,579 You were dying to see me. 1740 02:24:42,024 --> 02:24:44,049 l told you that you would if you see me. 1741 02:24:44,460 --> 02:24:45,893 You saw me and you died. 1742 02:24:47,663 --> 02:24:50,427 He who destroyed my kingdom.. 1743 02:24:50,532 --> 02:24:53,433 ..that l had built brick by brick.. 1744 02:24:59,074 --> 02:25:01,440 Hey, Amrita called for you. - Amrita. 1745 02:25:01,744 --> 02:25:03,678 She wanted to meet you. l told her where she would get you. 1746 02:25:07,583 --> 02:25:44,583 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1747 02:25:46,054 --> 02:25:48,522 Every person has a breaking point. 1748 02:25:49,858 --> 02:25:52,156 Your breaking point is coming right in front of you. 1749 02:26:16,218 --> 02:26:17,583 Amrita. 1750 02:26:18,220 --> 02:26:19,653 Amrita, go away. 1751 02:26:21,557 --> 02:26:22,854 Go away. 1752 02:26:29,198 --> 02:28:22,270 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1753 02:28:25,347 --> 02:28:26,644 lf you want to see your daughters alive.. 1754 02:28:26,748 --> 02:28:28,943 ..no one else other than you should be in your house. 1755 02:28:29,284 --> 02:28:30,774 Your phone shouldn't be tapped. 1756 02:28:31,019 --> 02:28:32,043 100 crores. 1757 02:28:38,827 --> 02:28:40,692 l couldn't give security to my own daughters. 1758 02:28:41,697 --> 02:28:44,257 How can l give security to people! 1759 02:28:44,366 --> 02:28:46,061 That's why l am resigning my post. 1760 02:29:11,727 --> 02:29:14,696 l sent the amount you asked for. Leave them. 1761 02:29:16,198 --> 02:29:17,825 l don't feel like leaving them. 1762 02:29:21,003 --> 02:29:25,099 Kaizar, leave them. - l knew that you would reach there. 1763 02:29:25,273 --> 02:29:28,106 Why do you love them so much? - Leave them. 1764 02:29:28,276 --> 02:29:30,710 Just because l killed her parents long time back.. 1765 02:29:30,812 --> 02:29:33,713 ..even though you are in no way related to them.. 1766 02:29:33,815 --> 02:29:37,046 ..you are wandering to kill me which is really great. 1767 02:29:38,153 --> 02:29:39,711 Kill me if you want to. 1768 02:29:41,423 --> 02:29:44,324 Kaizar decided how and when you would die. 1769 02:29:45,827 --> 02:29:48,057 Shall we talk about their death now? 1770 02:29:49,031 --> 02:29:52,728 Son, l beg you. Take as much money you want to.. 1771 02:29:52,834 --> 02:29:56,201 ..but please leave my kids. - Ok. 1772 02:29:57,172 --> 02:30:00,039 But l will leave one and kill the other one. 1773 02:30:04,246 --> 02:30:05,873 Tell me whom l shall leave. 1774 02:30:09,184 --> 02:30:13,746 lf you don't make a choice by the time l count five.. 1775 02:30:13,855 --> 02:30:15,447 ..l'll kill both of them. 1776 02:30:16,958 --> 02:30:17,982 Dear. 1777 02:30:18,860 --> 02:30:22,091 One. - Kaizar.. - You can't do anything right now. 1778 02:30:23,065 --> 02:30:24,089 Two. 1779 02:30:27,135 --> 02:30:28,159 Three. 1780 02:30:32,074 --> 02:30:33,098 Four. 1781 02:30:39,081 --> 02:30:41,413 Five. - Leave the kid. 1782 02:30:48,223 --> 02:30:49,417 He asked me to leave the kid. 1783 02:30:51,426 --> 02:30:53,519 l thought he would choose you. - Sister. 1784 02:30:55,497 --> 02:31:00,457 Talk to him for the last time. l would be very happy. 1785 02:31:04,039 --> 02:31:06,507 Hello! - Amrita. 1786 02:31:07,442 --> 02:31:10,843 l'm sorry. - Amrita. - Please don't say anything. 1787 02:31:13,115 --> 02:31:17,108 Till now l couldn't understand you and hurt you. 1788 02:31:18,253 --> 02:31:22,212 And by the time l understood you l am distanced from you. 1789 02:31:25,260 --> 02:31:26,284 She's.. 1790 02:31:29,431 --> 02:31:32,059 And also l am not feeling bad about it. 1791 02:31:33,335 --> 02:31:34,825 This is nothing compared to the pain.. 1792 02:31:34,936 --> 02:31:37,837 ..that you bore for a mistake that you haven't done. 1793 02:31:39,141 --> 02:31:44,101 l am really mad. l have always been this way. 1794 02:31:44,880 --> 02:31:51,217 l have something in mind, but l say something entire different. 1795 02:31:53,488 --> 02:31:55,922 l wanted to tell you something since a long time. 1796 02:31:58,026 --> 02:32:03,430 l love you. l love you. 1797 02:32:35,397 --> 02:32:38,889 l don't want to die. l have to watch Spiderman. 1798 02:32:39,000 --> 02:32:41,434 l have to study in Delhi. There are a lot of things to do. 1799 02:33:04,226 --> 02:33:05,250 How is it? 1800 02:33:07,028 --> 02:33:10,520 lt hurts when we lose someone very close. 1801 02:33:15,570 --> 02:33:18,198 l want to see that expression on your face. 1802 02:33:18,573 --> 02:33:20,131 l won't leave you no matter wherever you are. 1803 02:33:21,643 --> 02:33:23,201 l won't leave you no matter wherever you are. 1804 02:33:23,311 --> 02:33:25,973 But how? You have to reach me first. 1805 02:33:27,249 --> 02:33:29,308 Ok, come here. l am giving you 12 hours time. 1806 02:33:29,417 --> 02:33:30,645 Catch me if you can by that time. 1807 02:33:31,052 --> 02:33:33,953 But if you delay coming here even by one second.. 1808 02:33:34,055 --> 02:33:35,579 ..l would kill her as well. 1809 02:33:37,058 --> 02:33:39,549 l am giving you the same 12 hours time. 1810 02:33:41,062 --> 02:33:42,962 lf you want to live longer.. 1811 02:33:43,064 --> 02:33:48,400 ..leave Amrita and run as far as you can. 1812 02:33:48,503 --> 02:33:52,303 Because l'd kill you wherever you are after 12 hours. 1813 02:33:54,576 --> 02:33:57,306 He says he would come here. Let him come. Let him come. Let him come. 1814 02:33:59,147 --> 02:34:01,479 He asked me to leave you and run as far as l can. 1815 02:34:02,284 --> 02:34:03,649 Let him come. Let him come. Let him come. 1816 02:34:03,752 --> 02:34:05,117 And where would he go now? 1817 02:34:05,220 --> 02:34:06,983 Where's the house of the kid who was killed after kidnap? 1818 02:34:07,489 --> 02:34:11,550 Dhoolpeta. - Whoever goes there never comes out. 1819 02:34:11,693 --> 02:34:13,524 He's going to the right place. 1820 02:34:14,095 --> 02:34:16,996 He must feel like death would be better than life.. 1821 02:34:35,684 --> 02:34:39,051 l want Kaizar and Kaizar's men. 1822 02:34:40,021 --> 02:34:41,579 l won't leave anyone. - l am Kaizar's man. 1823 02:34:41,690 --> 02:34:42,714 What can you do? 1824 02:34:45,160 --> 02:34:47,788 We are all Kaizar's men. Come. 1825 02:35:06,715 --> 02:35:09,115 They killed him. l can see it. 1826 02:35:09,584 --> 02:35:12,018 l told my men not to kill him, but they didn't listen to me. 1827 02:35:12,587 --> 02:35:14,179 They killed him. They had slain him. 1828 02:35:14,322 --> 02:35:16,586 l could see it. lt's clearly visible to me. 1829 02:35:18,593 --> 02:35:21,084 What shall we do now, brother? - Run away. 1830 02:35:22,864 --> 02:35:25,298 Run away. - Hey, what did you say! 1831 02:35:25,600 --> 02:35:27,033 What did you say! What did you say! 1832 02:35:27,135 --> 02:35:28,602 Say again. Come on, say again. 1833 02:35:28,737 --> 02:35:31,831 What did you say? - l too saw it. 1834 02:35:31,940 --> 02:35:35,239 What? - l too saw your death. 1835 02:35:41,883 --> 02:35:45,751 Kill me, but l saw your death. 1836 02:35:49,624 --> 02:35:51,091 We don't know anything about Kaizar. 1837 02:35:51,226 --> 02:35:52,784 He tells us to kill and we just follow his orders. 1838 02:36:03,371 --> 02:36:05,032 We really don't know who Kaizar is. 1839 02:36:05,206 --> 02:36:06,332 We just kidnap the targets when he calls us. 1840 02:36:06,641 --> 02:36:07,665 Whom do you hand over the targets after kidnapping? 1841 02:36:07,776 --> 02:36:08,800 We hand them over to Narsingh of 7th pub.. 1842 02:36:08,910 --> 02:36:09,968 ..and then money is deposited in our account. 1843 02:36:10,078 --> 02:36:11,238 We don't know what happens after that. 1844 02:36:11,646 --> 02:36:12,670 We kill when he asks us to kill. 1845 02:36:12,781 --> 02:36:14,840 How many persons did you kidnap till now? - 30. 1846 02:36:14,949 --> 02:36:16,883 And many did you kill among them? - 20. 1847 02:36:17,285 --> 02:36:19,753 No. No. No. 1848 02:36:26,828 --> 02:36:29,626 l am sorry, brother. l won't repeat it. Forgive me, brother. 1849 02:36:29,731 --> 02:36:31,198 How much do you get for one kidnapping? 1850 02:36:31,299 --> 02:36:32,323 500 rupees, sir. 1851 02:36:34,035 --> 02:36:35,059 Forgive me, brother. 1852 02:36:35,270 --> 02:36:37,033 Do you believe in God? - Yes, l do, brother. 1853 02:36:37,138 --> 02:36:39,732 After you reach heaven ask him to forgive you. 1854 02:36:39,841 --> 02:36:42,309 No. No. No. 1855 02:36:44,412 --> 02:36:46,073 l didn't get the call till now. 1856 02:36:46,881 --> 02:36:47,905 Give me the phone. Give me the phone. 1857 02:36:51,286 --> 02:36:53,151 Hello! - Run away. 1858 02:36:56,091 --> 02:36:58,651 People were scared of Kaizar till now.. 1859 02:36:58,760 --> 02:37:01,661 ..but from now onwards people should be scared of.. 1860 02:37:01,763 --> 02:37:04,027 ..calling themselves Kaizar's men. 1861 02:37:08,770 --> 02:37:11,068 Where will he go? Where will he go from here? 1862 02:37:12,107 --> 02:37:15,042 Pub. There's our money in the pub. 1863 02:37:16,211 --> 02:37:18,338 Brother, go there and kill him and bring our money. 1864 02:37:18,446 --> 02:37:19,674 Go. Go. Go. Go. 1865 02:37:19,914 --> 02:37:22,906 Brother, you don't go there. Come back. Come back. 1866 02:37:23,084 --> 02:37:24,108 Send Ramala. 1867 02:37:24,219 --> 02:37:25,243 Are you scared? 1868 02:37:26,454 --> 02:37:29,082 Are you afraid that he would kill your brother? 1869 02:37:30,158 --> 02:37:32,922 Brother, go. You go there. 1870 02:37:33,394 --> 02:37:35,157 Kill him and then call me. 1871 02:37:35,730 --> 02:37:36,958 She will understand what my brother is. 1872 02:37:37,332 --> 02:37:38,799 You made a mistake. 1873 02:37:39,300 --> 02:37:42,064 You made a mistake by sending your brother there. 1874 02:37:45,340 --> 02:37:46,364 Narsingh. 1875 02:37:49,177 --> 02:37:50,371 l want Kaizar. 1876 02:37:51,412 --> 02:37:52,436 Kaizar. 1877 02:38:04,492 --> 02:38:06,016 We don't know who he is. 1878 02:38:06,127 --> 02:38:08,960 His money is here. You can take it if you want to. 1879 02:38:31,052 --> 02:38:32,144 Phone. Phone. 1880 02:38:33,454 --> 02:38:36,184 Yes, tell me.. - Sir, l am calling from lClCl bank.. 1881 02:38:36,291 --> 02:38:38,122 Do you want credit cards or personal loans? 1882 02:38:38,226 --> 02:38:39,887 Come. Come. Come. You come here in person. 1883 02:38:39,994 --> 02:38:41,222 l'll give you something else. 1884 02:38:58,446 --> 02:39:00,004 Yes, brother. Did you kill him? 1885 02:39:01,349 --> 02:39:06,150 Who's there on the line? Your brother or my husband? 1886 02:39:08,022 --> 02:39:10,252 Every person has a breaking point. 1887 02:39:10,925 --> 02:39:12,324 You too have one. 1888 02:39:13,161 --> 02:39:15,925 No. No. No. 1889 02:39:16,464 --> 02:39:18,955 Don't hurt my brother. Let's stop this game here. 1890 02:39:19,567 --> 02:39:22,229 You give me my brother and my identity. l'll hand her over to you. 1891 02:40:10,351 --> 02:40:12,581 Hey, you are great. 1892 02:40:13,121 --> 02:40:14,850 You are the first one to remind Kaizar.. 1893 02:40:14,956 --> 02:40:16,514 ..that he has a breaking point. 1894 02:40:16,991 --> 02:40:19,858 Kaizar shouldn't have a breaking point.. 1895 02:40:20,194 --> 02:40:21,218 ..and if he has one.. 1896 02:40:33,474 --> 02:40:35,374 Kaizar doesn't have a weak point. 1897 02:40:37,478 --> 02:40:39,207 He doesn't have one. 1898 02:40:40,581 --> 02:40:42,913 Kaizar doesn't bow his head in front of anyone. 1899 02:40:43,451 --> 02:40:47,046 l called you here to show you my power. 1900 02:40:47,422 --> 02:40:49,253 Hey! 1901 02:40:51,426 --> 02:40:52,552 Hey! 1902 02:40:53,161 --> 02:40:54,992 l killed your Amrita. 1903 02:40:57,565 --> 02:40:58,896 l killed her. 1904 02:41:06,641 --> 02:41:08,404 When l can kill my brother.. 1905 02:41:08,509 --> 02:41:10,875 ..what makes you think l would leave your Amrita. 1906 02:41:12,113 --> 02:41:13,603 l killed her. 1907 02:41:18,453 --> 02:41:19,477 Yes. 1908 02:41:59,727 --> 02:42:02,525 You won't get such an easy death. 1909 02:42:06,167 --> 02:42:09,466 When you will be slain l want to see.. 1910 02:42:09,570 --> 02:42:13,472 ..every single drop of blood spilling out of your body. Slay him. 1911 02:42:18,880 --> 02:45:43,543 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1912 02:45:55,796 --> 02:45:56,820 No. 1913 02:46:42,376 --> 02:46:43,400 No. No. 1914 02:46:46,447 --> 02:46:47,471 Amrita isn't dead. 1915 02:46:48,349 --> 02:46:49,748 Amrita isn't dead. Amrita isn't dead. 1916 02:46:53,354 --> 02:46:54,480 She isn't dead. She isn't dead. 1917 02:47:01,462 --> 02:47:04,761 But she is about to die. 1918 02:47:18,012 --> 02:47:19,445 Where is she? Where is she? 1919 02:47:19,880 --> 02:47:21,040 Where is she? 1920 02:47:22,950 --> 02:47:23,974 l won't tell you. 1921 02:47:33,227 --> 02:47:34,421 Amrita! 1922 02:47:38,232 --> 02:47:41,201 You can't find her. - Amrita! 1923 02:48:11,999 --> 02:48:13,159 Where is she? 1924 02:48:16,036 --> 02:48:17,060 Where is she? 1925 02:48:31,085 --> 02:48:32,109 l'll tell you. 1926 02:48:33,087 --> 02:48:34,111 l'll tell you. 1927 02:48:46,267 --> 02:50:01,804 (This Movie is Encoded By Doctor STAR -=!Dr.STAR!=-) 1928 02:50:09,717 --> 02:51:10,804 Shall we have a coffee? 154481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.