Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,702 --> 00:00:03,127
Narrator: This is
the story of america
2
00:00:03,203 --> 00:00:06,538
Seen in color
for the very first time.
3
00:00:06,549 --> 00:00:11,468
Many immigrants' first sight
of america is lady liberty.
4
00:00:11,545 --> 00:00:16,965
In 1936, president roosevelt
celebrates her 50th birthday.
5
00:00:16,976 --> 00:00:19,051
Franklin roosevelt:
Out of the melting pot,
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,887
The rich promise
which the new world held out
7
00:00:21,897 --> 00:00:24,890
To those who came to it
from many lands
8
00:00:24,900 --> 00:00:28,310
Is finding fulfillment.
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,404
Narrator: She's a symbol
of america--
10
00:00:30,481 --> 00:00:32,531
Land of opportunity.
11
00:00:36,153 --> 00:00:38,829
The idea attracts millions.
12
00:00:42,293 --> 00:00:44,251
Some seek freedom.
13
00:00:46,330 --> 00:00:48,797
Others look for opportunity.
14
00:00:51,010 --> 00:00:54,428
At first many enter easily...
15
00:00:54,505 --> 00:01:00,425
But america's arms
are not always open...
16
00:01:00,436 --> 00:01:03,595
And immigrants' loyalty
will be tested.
17
00:01:03,606 --> 00:01:08,525
Fritz kuhn: You all have heard
of me as a creature with horns.
18
00:01:08,602 --> 00:01:10,444
Narrator: But making it
in america
19
00:01:10,521 --> 00:01:14,114
Remains a powerful dream.
20
00:01:14,191 --> 00:01:15,607
Frank sinatra: And here's
where I do all my cooking
21
00:01:15,618 --> 00:01:17,451
And make the spaghetti
and the sauce.
22
00:01:20,114 --> 00:01:23,207
Narrator: This is the story
of coming to america
23
00:01:23,283 --> 00:01:26,034
As you've never seen it before.
24
00:01:26,045 --> 00:01:31,289
♪
25
00:01:31,300 --> 00:01:34,760
[indistinct shouting]
26
00:01:37,890 --> 00:01:39,881
John kennedy: I want us
to recapture that...
27
00:01:39,892 --> 00:01:44,812
♪
28
00:01:48,984 --> 00:01:51,902
♪
29
00:01:51,979 --> 00:01:56,156
[bell clanging]
30
00:01:58,235 --> 00:02:00,160
Narrator:
At the turn of the century,
31
00:02:00,246 --> 00:02:01,745
Thomas edison's film crew
32
00:02:01,822 --> 00:02:04,156
Shoots the earliest footage
of immigrants arriving
33
00:02:04,166 --> 00:02:07,709
After up to eight days
crossing the atlantic.
34
00:02:11,748 --> 00:02:13,999
America's "open door" policy
35
00:02:14,009 --> 00:02:17,469
Means almost all europeans
are welcome.
36
00:02:21,675 --> 00:02:27,012
This is ellis island immigration
station in new york harbor.
37
00:02:27,022 --> 00:02:32,184
In 1907 the facility processes
over a million migrants--
38
00:02:32,194 --> 00:02:36,196
Its busiest year ever.
39
00:02:36,282 --> 00:02:37,606
The greatest numbers come
40
00:02:37,616 --> 00:02:40,784
From Italy, austria-hungary
and russia.
41
00:02:43,622 --> 00:02:48,450
New arrivals await examination
by immigration officials...
42
00:02:48,460 --> 00:02:52,337
Who check they have enough money
to support themselves.
43
00:02:57,461 --> 00:03:01,471
In less than five hours,
almost all are through.
44
00:03:03,726 --> 00:03:06,310
The salvation army offers
one lucky group
45
00:03:06,386 --> 00:03:09,229
Celebratory doughnuts.
46
00:03:09,315 --> 00:03:11,723
[cheering]
47
00:03:11,734 --> 00:03:13,892
They're making a fresh start,
48
00:03:13,903 --> 00:03:17,863
And they'll go on to settle
in every corner of the country.
49
00:03:21,577 --> 00:03:26,914
Sarah unobskey, a russian jew,
comes to america in 1905.
50
00:03:29,168 --> 00:03:32,827
Her family's home movies--
aired here for the first time--
51
00:03:32,838 --> 00:03:36,798
Show them picnicking
in summer 1929.
52
00:03:41,180 --> 00:03:42,429
The unobskeys are among
53
00:03:42,506 --> 00:03:45,340
Two million russian
and eastern european jews
54
00:03:45,351 --> 00:03:49,427
Who arrive
between 1880 and 1914,
55
00:03:49,438 --> 00:03:52,022
Fleeing persecution and poverty.
56
00:03:56,487 --> 00:04:00,697
That cowpoke is
sarah's grandson joe.
57
00:04:00,774 --> 00:04:04,534
The family throw themselves
into american life.
58
00:04:06,697 --> 00:04:08,113
[bicycle bell rings]
59
00:04:08,123 --> 00:04:11,283
In 1911 the unobskeys
move to calais,
60
00:04:11,293 --> 00:04:14,786
A small town in maine.
61
00:04:14,797 --> 00:04:18,123
On main street they open
unobskey's store,
62
00:04:18,133 --> 00:04:20,959
Selling clothes.
63
00:04:20,970 --> 00:04:26,798
They're orthodox jews, but they
have to adapt to the new land.
64
00:04:26,809 --> 00:04:31,770
They break the jewish sabbath
and open the store on saturdays.
65
00:04:35,401 --> 00:04:37,317
The move pays off.
66
00:04:37,486 --> 00:04:40,487
Over 30 years unobskey's grows,
67
00:04:40,564 --> 00:04:43,657
Becoming one of the town's
biggest businesses.
68
00:04:46,495 --> 00:04:48,161
Their films are proof
69
00:04:48,238 --> 00:04:50,580
That home movies
of american grandkids
70
00:04:50,657 --> 00:04:56,494
Are almost as old
as movie cameras themselves.
71
00:04:56,505 --> 00:04:59,256
Sarah's sons, arthur--
the cameraman--
72
00:04:59,333 --> 00:05:00,749
Charles and bill
73
00:05:00,759 --> 00:05:02,417
Carry on the family trade,
74
00:05:02,428 --> 00:05:06,138
Living their version
of the american dream.
75
00:05:08,434 --> 00:05:11,685
[film projector running]
76
00:05:11,762 --> 00:05:15,347
In the 1910s the message
to many newcomers
77
00:05:15,357 --> 00:05:17,265
Is that the key to their success
78
00:05:17,276 --> 00:05:21,528
Is to be like the unobskeys
and become more american.
79
00:05:23,440 --> 00:05:27,367
Meet pete, fictional hero
of a federal government film
80
00:05:27,444 --> 00:05:29,778
Aimed at new immigrants.
81
00:05:29,788 --> 00:05:32,789
Pete only speaks
his native italian.
82
00:05:32,866 --> 00:05:37,085
With no english, the best
he can do is unskilled labor.
83
00:05:39,456 --> 00:05:43,458
He can't read a warning sign
and hurts himself badly.
84
00:05:43,469 --> 00:05:44,593
[thud]
85
00:05:47,598 --> 00:05:49,047
But when he gets
with the program
86
00:05:49,058 --> 00:05:51,141
And studies english
at night school,
87
00:05:51,218 --> 00:05:53,468
He turns his life around.
88
00:05:53,479 --> 00:05:56,396
He gets a better job,
falls in love,
89
00:05:56,523 --> 00:05:59,358
And now he's a perfect citizen.
90
00:06:05,991 --> 00:06:09,567
The ford motor company
employs 13,000,
91
00:06:09,578 --> 00:06:12,662
Almost three quarters
of whom are immigrants.
92
00:06:12,739 --> 00:06:16,083
The company uses
its americanization program
93
00:06:16,159 --> 00:06:18,168
To control them.
94
00:06:18,245 --> 00:06:21,922
From 1914, ford workers
born overseas
95
00:06:21,998 --> 00:06:24,716
Have to attend english lessons.
96
00:06:27,003 --> 00:06:29,638
Teachers drill them
on basic grammar.
97
00:06:32,559 --> 00:06:34,601
At a special
graduation ceremony,
98
00:06:34,678 --> 00:06:36,261
Workers are made to March
99
00:06:36,271 --> 00:06:39,514
Through an enormous
model melting pot.
100
00:06:39,525 --> 00:06:43,935
Symbolically it boils away
their old immigrant identity,
101
00:06:43,946 --> 00:06:46,354
Indoctrinates them
with company values
102
00:06:46,365 --> 00:06:50,283
And transforms them
into model americans.
103
00:06:55,040 --> 00:06:56,865
[cheering]
104
00:06:56,875 --> 00:06:58,783
Still so far from home,
105
00:06:58,794 --> 00:07:04,714
Many immigrants decide
it's better to stick together.
106
00:07:04,791 --> 00:07:08,793
San francisco, 1921.
107
00:07:08,804 --> 00:07:10,628
Little Italy in north beach
108
00:07:10,639 --> 00:07:14,141
Is bustling with familiar
shops and businesses.
109
00:07:18,689 --> 00:07:20,063
On montgomery street,
110
00:07:20,140 --> 00:07:24,309
Amadeo giannini runs
his new bank of Italy.
111
00:07:24,319 --> 00:07:28,238
In time it becomes
the bank of america.
112
00:07:28,315 --> 00:07:29,573
[horn blows]
113
00:07:33,570 --> 00:07:36,404
That November
the italian community turns out
114
00:07:36,415 --> 00:07:41,084
To welcome a visiting
italian warship, the libya.
115
00:07:41,161 --> 00:07:42,794
[cannon fires]
116
00:07:43,580 --> 00:07:45,046
[horn blasts]
117
00:07:46,500 --> 00:07:50,177
Recording the occasion is
young filmmaker frank capra--
118
00:07:50,253 --> 00:07:55,348
Seen here wearing boots
and chomping a cigar.
119
00:07:55,425 --> 00:07:58,343
Capra, who came to america
at the age of 5,
120
00:07:58,353 --> 00:08:01,429
Becomes a renowned
hollywood director
121
00:08:01,440 --> 00:08:05,025
Thanks to classics like
"it's a wonderful life."
122
00:08:08,697 --> 00:08:12,282
At the fior d'italia, one of
the oldest italian restaurants
123
00:08:12,359 --> 00:08:13,783
In the united states,
124
00:08:13,860 --> 00:08:17,537
He films the libya's crew
enjoying a grand dinner.
125
00:08:17,706 --> 00:08:21,950
♪
126
00:08:21,960 --> 00:08:24,702
But these aren't the only
recent arrivals
127
00:08:24,713 --> 00:08:28,873
Building something like home
in this new world.
128
00:08:28,884 --> 00:08:33,470
♪
129
00:08:41,480 --> 00:08:47,225
Alongside little Italy
is america's oldest chinatown.
130
00:08:47,236 --> 00:08:50,570
The chinese-style architecture
and exotic shops
131
00:08:50,656 --> 00:08:53,073
Make it a magnet for tourists.
132
00:08:57,496 --> 00:09:03,825
Captain h.J. Lewis is
a popular chinatown guide.
133
00:09:03,835 --> 00:09:08,746
In 1912 he produces this
filmed version of his tour,
134
00:09:08,757 --> 00:09:12,259
Promising to reveal
the real chinatown.
135
00:09:14,004 --> 00:09:20,433
A lady with bound feet,
strange chinese vegetables
136
00:09:21,094 --> 00:09:26,606
And a butcher with a contraption
for flattening live geese.
137
00:09:26,683 --> 00:09:30,610
Lewis's film presents chinatown
as an exotic spectacle
138
00:09:30,687 --> 00:09:33,688
For american moviegoers
to marvel at.
139
00:09:33,699 --> 00:09:35,115
The people are real,
140
00:09:35,191 --> 00:09:39,444
But lewis's camera
mostly sees stereotypes.
141
00:09:39,454 --> 00:09:42,122
Films like this
only deepen concerns
142
00:09:42,198 --> 00:09:46,418
About immigrants' influence
on established white values.
143
00:09:47,713 --> 00:09:50,630
And when dramatic events
shake the country,
144
00:09:50,707 --> 00:09:54,175
America's immigrants
will come under attack.
145
00:10:00,550 --> 00:10:06,137
June 2, 1919.
146
00:10:06,148 --> 00:10:08,064
Italian anarchists bomb
147
00:10:08,141 --> 00:10:12,235
Attorney general a. Mitchell
palmer's washington home.
148
00:10:16,408 --> 00:10:18,232
It's one of eight
anarchist bombs
149
00:10:18,243 --> 00:10:21,328
To explode in cities
across the country.
150
00:10:24,074 --> 00:10:28,752
Palmer and his family are
badly shaken, but escape harm.
151
00:10:34,084 --> 00:10:37,418
The bombs add fuel
to anti-immigrant feeling
152
00:10:37,429 --> 00:10:40,889
And give the government
an excuse to take action.
153
00:10:43,176 --> 00:10:48,021
Palmer's justice department
launches raids in 30 cities--
154
00:10:48,098 --> 00:10:50,649
Including this one in chicago.
155
00:10:54,938 --> 00:10:57,438
Police arrest around 5,000
156
00:10:57,449 --> 00:11:01,201
Suspected italian and
eastern european radicals...
157
00:11:01,277 --> 00:11:04,704
And seize communist literature.
158
00:11:04,781 --> 00:11:07,707
Many of those targeted
are innocent.
159
00:11:07,784 --> 00:11:12,712
Those found who are not yet
u.S. Citizens can be deported.
160
00:11:12,789 --> 00:11:19,043
♪
161
00:11:19,054 --> 00:11:24,724
In December 1919, 249 alleged
communist sympathizers
162
00:11:24,801 --> 00:11:28,886
Are sent back to russia on
a ship dubbed "the soviet ark."
163
00:11:28,897 --> 00:11:31,731
[horn blast]
164
00:11:31,808 --> 00:11:35,276
The government is delighted
to see them go.
165
00:11:37,063 --> 00:11:41,074
[horn blasts]
166
00:11:44,904 --> 00:11:48,748
January 1, 1920.
167
00:11:48,834 --> 00:11:51,993
The census records
that 14 million new immigrants
168
00:11:52,003 --> 00:11:53,753
Since the turn of the century
169
00:11:53,830 --> 00:12:00,668
Have taken the u.S. Population
past the 100 million mark.
170
00:12:00,679 --> 00:12:03,179
Critics of uncontrolled
immigration
171
00:12:03,256 --> 00:12:06,340
Allege this flood
of new arrivals is overwhelming
172
00:12:06,351 --> 00:12:10,770
What they claim is
the country's "original stock"
173
00:12:10,847 --> 00:12:14,774
Of northern european immigrants.
174
00:12:14,851 --> 00:12:19,362
Nativists demand that america
pulls in the welcome mat.
175
00:12:24,119 --> 00:12:28,029
Washington, may 1924.
176
00:12:28,039 --> 00:12:30,790
President calvin coolidge
and his government
177
00:12:31,001 --> 00:12:34,794
Back a new
immigration reform bill.
178
00:12:34,963 --> 00:12:37,464
The 1924 immigration act
179
00:12:37,540 --> 00:12:42,802
Ends an era of uncontrolled
entry to america.
180
00:12:42,879 --> 00:12:45,805
It introduces the first
permanent quotas
181
00:12:45,932 --> 00:12:49,801
On most migrants
in america's history
182
00:12:49,811 --> 00:12:55,190
And reinforces earlier bans
on almost all asian migrants.
183
00:12:55,725 --> 00:12:58,810
[crying]
184
00:12:58,820 --> 00:13:02,238
Representative albert johnson,
sponsor of the act,
185
00:13:02,315 --> 00:13:07,202
Declares it will put a stop
to "a stream of alien blood."
186
00:13:15,578 --> 00:13:20,164
One-year-old japanese american
akira kawasaki and his family
187
00:13:20,175 --> 00:13:26,846
Now find themselves in
an increasingly hostile country.
188
00:13:26,923 --> 00:13:30,258
His father, yasujiro,
moved to little tokyo
189
00:13:30,268 --> 00:13:34,521
In downtown los angeles,
long before the clampdown.
190
00:13:37,359 --> 00:13:40,852
In yasujiro's rarely seen
home movies,
191
00:13:40,862 --> 00:13:44,864
Japanese-american life
in the '30s comes alive.
192
00:13:47,536 --> 00:13:52,205
At the dock seeing off friends
and family visiting from japan,
193
00:13:52,282 --> 00:13:54,448
Passengers throw streamers.
194
00:13:54,459 --> 00:13:58,878
Loved ones hold on tight
until the ship pulls away.
195
00:14:01,383 --> 00:14:05,793
In 1934 he films the country's
first ever nisei week,
196
00:14:05,804 --> 00:14:09,430
A festival of japanese culture
in los angeles.
197
00:14:15,564 --> 00:14:19,807
Movie star charlie chaplin,
a great admirer of japan,
198
00:14:19,818 --> 00:14:21,734
Stops by.
199
00:14:28,827 --> 00:14:31,569
The kawasakis are doing well.
200
00:14:31,580 --> 00:14:35,415
Yasujiro puts up this commercial
building in little tokyo--
201
00:14:35,491 --> 00:14:38,334
In the shadow
of l.A.'s city hall.
202
00:14:38,411 --> 00:14:43,331
♪
203
00:14:43,341 --> 00:14:47,677
But california law
bars japanese-born yasujiro
204
00:14:47,754 --> 00:14:49,679
From owning property.
205
00:14:49,756 --> 00:14:53,308
He has to title the building
in his daughter's name.
206
00:14:56,512 --> 00:15:01,766
The kawasakis know that many
americans don't want them here.
207
00:15:01,776 --> 00:15:04,777
They accept discrimination
as the price they pay
208
00:15:04,854 --> 00:15:06,946
For life in the u.S.
209
00:15:07,023 --> 00:15:09,532
Others aren't so willing.
210
00:15:09,609 --> 00:15:12,785
[explosions]
211
00:15:15,874 --> 00:15:18,875
Panama, 1911.
212
00:15:22,205 --> 00:15:24,789
On a strip
of american territory,
213
00:15:24,799 --> 00:15:27,959
The united states is building
a modern marvel--
214
00:15:27,969 --> 00:15:32,680
A canal linking the atlantic
and the pacific.
215
00:15:34,184 --> 00:15:35,883
Doing the back-breaking work
216
00:15:35,894 --> 00:15:39,979
Are 30,000 black migrant
laborers from the caribbean.
217
00:15:44,069 --> 00:15:47,728
Marcus garvey, a visiting
jamaican journalist,
218
00:15:47,739 --> 00:15:51,991
Is appalled by the conditions
they endure.
219
00:15:52,068 --> 00:15:54,986
White workers make more.
220
00:15:54,996 --> 00:15:58,406
Black caribbean workers
live in segregated housing,
221
00:15:58,416 --> 00:16:01,709
And their children go
to segregated schools.
222
00:16:05,248 --> 00:16:07,498
When they finish
the panama canal,
223
00:16:07,509 --> 00:16:11,719
Thousands migrate to america,
seeking a better life.
224
00:16:15,091 --> 00:16:17,508
Harlem, hub of black new york,
225
00:16:17,519 --> 00:16:21,095
Becomes home to many
caribbean immigrants,
226
00:16:21,106 --> 00:16:24,765
Including marcus garvey.
227
00:16:24,776 --> 00:16:27,768
This is the only known
footage of garvey.
228
00:16:27,779 --> 00:16:32,824
It's from a 1920 March for his
new "back to africa" movement.
229
00:16:37,122 --> 00:16:41,624
Many garveyites helped build
the panama canal.
230
00:16:43,870 --> 00:16:45,044
[horse neighs]
231
00:16:45,121 --> 00:16:46,629
Garvey denounces racism
232
00:16:46,706 --> 00:16:49,048
Against these recently arrived
black migrants
233
00:16:49,259 --> 00:16:50,875
And african americans
234
00:16:50,885 --> 00:16:54,971
And tells them their future
lies in africa.
235
00:16:55,048 --> 00:16:59,559
He sports the military uniform
of a national leader.
236
00:16:59,635 --> 00:17:01,886
Marcus garvey: We are raising
the cry of africa
237
00:17:01,896 --> 00:17:05,857
For the africans,
those at home and those abroad.
238
00:17:07,277 --> 00:17:08,976
Narrator:
To carry followers there,
239
00:17:08,987 --> 00:17:12,071
He launches the black star
shipping line.
240
00:17:12,282 --> 00:17:14,482
But the business goes bust.
241
00:17:14,492 --> 00:17:17,318
Garvey is imprisoned for fraud.
242
00:17:17,328 --> 00:17:21,205
He and his followers
call the charges bogus.
243
00:17:23,826 --> 00:17:27,754
In 1927 he's deported
to jamaica.
244
00:17:31,167 --> 00:17:35,428
A reminder that assimilation
in america is more complicated
245
00:17:35,505 --> 00:17:38,097
Than the myth
of the melting pot.
246
00:17:43,262 --> 00:17:49,108
Most newcomers arrive
through america's ports,
247
00:17:49,185 --> 00:17:51,519
But mexicans have been
moving back and forth
248
00:17:51,529 --> 00:17:55,114
Across the almost
2,000-mile-long land border
249
00:17:55,283 --> 00:17:59,285
For decades.
250
00:17:59,362 --> 00:18:01,779
The 1924 immigration act
251
00:18:01,790 --> 00:18:05,950
Imposes no quota on mexicans
entering the u.S.,
252
00:18:05,960 --> 00:18:10,797
And in the 1920s nearly
half a million move to america.
253
00:18:13,459 --> 00:18:15,209
In the early 20th century,
254
00:18:15,220 --> 00:18:19,388
Texas rangers carry out
sporadic border patrols.
255
00:18:21,309 --> 00:18:25,061
Ranger captain charles stevens,
a former sheriff,
256
00:18:25,138 --> 00:18:26,554
Is as eager as his men
257
00:18:26,564 --> 00:18:30,483
To demonstrate ranger-grade
riding and sharpshooting.
258
00:18:31,811 --> 00:18:34,737
[gunshots]
259
00:18:37,400 --> 00:18:39,158
[horse neighs]
260
00:18:39,235 --> 00:18:43,154
The u.S. Border patrol
is established in 1924.
261
00:18:43,164 --> 00:18:47,583
It's the first force devoted
to guarding america's borders.
262
00:18:50,088 --> 00:18:53,172
The border patrol academy
in el paso, texas,
263
00:18:53,249 --> 00:18:54,757
Opens ten years later.
264
00:18:54,834 --> 00:18:58,970
Here new recruits demonstrate
impressive horsemanship.
265
00:19:01,099 --> 00:19:03,182
They're given a badge and a gun,
266
00:19:03,259 --> 00:19:07,687
But they provide
their own horse and saddle.
267
00:19:07,763 --> 00:19:11,932
With only 250 officers
to monitor the entire border,
268
00:19:11,943 --> 00:19:15,695
It's clear that security here
isn't a top priority.
269
00:19:20,785 --> 00:19:24,203
Although mexicans find it
easy to cross over,
270
00:19:24,280 --> 00:19:29,116
Americans often treat them
as second-class citizens.
271
00:19:29,127 --> 00:19:31,535
Many, like antonio fuentes,
272
00:19:31,546 --> 00:19:36,966
Work hard to establish
themselves as real americans.
273
00:19:37,043 --> 00:19:39,468
Antonio emigrates
to corpus christi, texas,
274
00:19:39,545 --> 00:19:43,222
As a young man,
where he opens a local store.
275
00:19:43,433 --> 00:19:48,519
♪
276
00:19:53,818 --> 00:19:56,736
His rare home movies
show family life
277
00:19:56,812 --> 00:20:00,656
With wife josefina
and their five children.
278
00:20:02,735 --> 00:20:04,827
These are some
of the earliest films
279
00:20:04,904 --> 00:20:09,248
Made by a mexican american
in texas.
280
00:20:09,325 --> 00:20:14,170
Here antonio jr. Discovers
the thrills and spills
281
00:20:14,247 --> 00:20:16,747
Of three wheels.
282
00:20:16,758 --> 00:20:21,260
The fuentes raise their children
to be patriotic americans.
283
00:20:21,337 --> 00:20:28,175
[children chattering]
284
00:20:28,186 --> 00:20:30,269
♪
285
00:20:30,355 --> 00:20:32,680
In 1929 antonio films
286
00:20:32,690 --> 00:20:35,524
Corpus christi's growing
mexican population
287
00:20:35,601 --> 00:20:40,187
As it turns out for the city's
independence day parade.
288
00:20:40,198 --> 00:20:45,534
♪
289
00:20:45,611 --> 00:20:49,029
He supports the order
of the sons of america,
290
00:20:49,040 --> 00:20:50,373
One of texas's first
291
00:20:50,449 --> 00:20:55,878
Mexican-american civil rights
organizations.
292
00:20:55,955 --> 00:20:58,872
The order emphasizes
that assimilation
293
00:20:58,883 --> 00:21:02,301
Is the best route to acceptance
for its members.
294
00:21:02,428 --> 00:21:09,308
♪
295
00:21:09,394 --> 00:21:12,636
Ellis island, 1932.
296
00:21:12,647 --> 00:21:14,981
In the depths
of the great depression,
297
00:21:15,057 --> 00:21:18,985
America no longer looks
like a land of opportunity.
298
00:21:19,061 --> 00:21:22,146
This isn't a stream
of new arrivals--
299
00:21:22,156 --> 00:21:27,318
This year 300,000 immigrants say
goodbye to the american dream.
300
00:21:27,328 --> 00:21:30,246
Woman: Well, I just want to say
that I would like to go home,
301
00:21:30,323 --> 00:21:33,332
Because I hope my husband
will get work back home.
302
00:21:33,501 --> 00:21:35,126
He didn't get it here.
303
00:21:37,338 --> 00:21:38,754
Narrator: In an american first,
304
00:21:38,831 --> 00:21:42,717
More people leave
this year than arrive.
305
00:21:44,429 --> 00:21:48,264
And some who stay
will struggle to survive.
306
00:21:49,559 --> 00:21:56,355
♪
307
00:21:56,524 --> 00:22:02,353
1930, brooklyn's ocean parkway.
308
00:22:02,363 --> 00:22:04,363
As the great depression bites,
309
00:22:04,449 --> 00:22:09,360
Young italian immigrants spend
their weeks looking for work.
310
00:22:09,370 --> 00:22:11,203
But plenty devote their weekends
311
00:22:11,280 --> 00:22:16,375
To races organized by the unione
sportiva italiana cycling club,
312
00:22:16,461 --> 00:22:20,621
Founded in 1908.
313
00:22:20,631 --> 00:22:24,708
The city's italian community
are passionate cyclists.
314
00:22:24,719 --> 00:22:27,294
♪
315
00:22:27,305 --> 00:22:29,388
The thrill of the open road,
316
00:22:29,599 --> 00:22:31,390
Friendly competition
317
00:22:31,559 --> 00:22:33,392
And a little flirting.
318
00:22:33,519 --> 00:22:36,896
♪
319
00:22:36,972 --> 00:22:39,807
The club is still
going strong today.
320
00:22:39,817 --> 00:22:43,861
It's part of the glue that binds
this community together.
321
00:22:49,318 --> 00:22:54,488
In 1930, the world's most famous
physicist, albert einstein,
322
00:22:54,499 --> 00:22:57,416
Is met by adoring crowds
in new york.
323
00:22:57,627 --> 00:22:58,992
He's just visiting,
324
00:22:59,003 --> 00:23:02,004
But before long he
and many other german jews
325
00:23:02,081 --> 00:23:05,257
Will be hoping to make
a permanent home here.
326
00:23:05,334 --> 00:23:08,427
He's asked his opinion
on prohibition.
327
00:23:08,504 --> 00:23:10,587
[speaking german]
328
00:23:10,598 --> 00:23:12,005
[laughter]
329
00:23:12,016 --> 00:23:15,008
He doesn't drink,
so he doesn't care!
330
00:23:15,019 --> 00:23:19,763
Group: Einstein!
Rah rah rah! Rah rah rah!
331
00:23:19,774 --> 00:23:21,440
Narrator:
In california he's greeted
332
00:23:21,567 --> 00:23:23,934
By excited cheerleaders.
333
00:23:23,945 --> 00:23:27,029
[applause]
334
00:23:30,701 --> 00:23:33,452
The next summer,
he's back home in germany,
335
00:23:33,529 --> 00:23:36,622
At his cottage outside berlin.
336
00:23:36,699 --> 00:23:40,376
Einstein, seen here in pajamas
with wife elsa,
337
00:23:40,453 --> 00:23:44,797
Fears his days in his beloved
homeland are numbered.
338
00:23:50,304 --> 00:23:51,554
The nazis' rise to power
339
00:23:51,630 --> 00:23:55,474
Means jews like einstein
are openly persecuted.
340
00:23:55,560 --> 00:24:02,398
♪
341
00:24:02,475 --> 00:24:04,892
German students burn his books,
342
00:24:04,902 --> 00:24:09,897
Along with others by authors
the nazis consider subversive.
343
00:24:09,907 --> 00:24:12,491
And he, along with
all other jews,
344
00:24:12,568 --> 00:24:15,411
Is banned from teaching
at universities.
345
00:24:18,833 --> 00:24:24,912
In 1933 einstein renounces
his german citizenship.
346
00:24:24,922 --> 00:24:28,415
He seeks sanctuary in america.
347
00:24:28,426 --> 00:24:32,094
His status means that,
unlike most jewish refugees,
348
00:24:32,171 --> 00:24:35,422
He's welcomed with open arms.
349
00:24:35,433 --> 00:24:38,559
♪
350
00:24:42,690 --> 00:24:45,941
Long island, 1937.
351
00:24:46,018 --> 00:24:49,686
Einstein's good friend
and accountant leo mattersdorf
352
00:24:49,697 --> 00:24:52,448
Catches him off duty
in his home movies...
353
00:24:55,953 --> 00:24:58,779
Chatting with leo's wife,
jeanne,
354
00:24:58,789 --> 00:25:02,291
And playing with
their daughter stephanie.
355
00:25:02,368 --> 00:25:08,297
Safe in america, einstein knows
he's one of the lucky few.
356
00:25:08,374 --> 00:25:11,383
"I am almost ashamed to be
living in such peace
357
00:25:11,460 --> 00:25:15,804
While all the rest struggle,"
he writes.
358
00:25:15,881 --> 00:25:18,557
He campaigns on behalf
of refugees
359
00:25:18,726 --> 00:25:21,477
And rails against fascism.
360
00:25:21,554 --> 00:25:24,980
But he'll never call germany
home again.
361
00:25:30,312 --> 00:25:33,155
As political tensions
in europe mount,
362
00:25:33,232 --> 00:25:37,326
Many german immigrants will feel
that they have to take sides.
363
00:25:38,746 --> 00:25:40,404
Marlene dietrich
364
00:25:40,414 --> 00:25:43,999
Is one of germany's
most celebrated movie stars.
365
00:25:44,076 --> 00:25:46,743
She arrives in hollywood in 1930
366
00:25:46,754 --> 00:25:50,247
In search of international fame
and fortune.
367
00:25:50,258 --> 00:25:52,216
She achieves both.
368
00:25:54,178 --> 00:25:56,595
Her home movies show her
enjoying the good life
369
00:25:56,672 --> 00:26:01,600
In beverly hills
in the early '30s.
370
00:26:01,677 --> 00:26:04,645
Her icy beauty is legendary.
371
00:26:08,192 --> 00:26:10,767
In private
she's just as glamorous
372
00:26:10,778 --> 00:26:13,779
But far more mischievous.
373
00:26:13,856 --> 00:26:19,109
In 1937 dietrich vacations
in austria.
374
00:26:19,120 --> 00:26:21,361
She's proud of her german roots
375
00:26:21,372 --> 00:26:25,782
And enjoys posing
in traditional dress,
376
00:26:25,793 --> 00:26:29,369
As does her fellow
hollywood star and lover,
377
00:26:29,380 --> 00:26:31,672
Douglas fairbanks, jr.
378
00:26:36,387 --> 00:26:37,878
When she stops in london,
379
00:26:37,888 --> 00:26:41,307
Nazi agents ask dietrich
to come home to germany
380
00:26:41,383 --> 00:26:44,643
To make propaganda films
for the third reich.
381
00:26:44,720 --> 00:26:49,222
But she's a staunch opponent
of the nazis and refuses.
382
00:26:52,061 --> 00:26:54,895
Back in america
dietrich leaves no doubt
383
00:26:54,905 --> 00:26:58,657
About where her loyalties lie.
384
00:26:58,826 --> 00:27:05,664
In 1939 she renounces germany
and becomes a u.S. Citizen.
385
00:27:05,833 --> 00:27:10,669
But a few german americans will
follow a very different path.
386
00:27:12,581 --> 00:27:15,591
New york, 1937.
387
00:27:15,668 --> 00:27:18,177
[cheering]
388
00:27:18,253 --> 00:27:20,763
A group of boys set off
for summer camp,
389
00:27:20,839 --> 00:27:25,008
Upstate in
the catskill mountains.
390
00:27:25,019 --> 00:27:29,271
This looks like a typical
american rite of passage.
391
00:27:29,348 --> 00:27:31,098
[bugles playing]
392
00:27:31,108 --> 00:27:33,067
A bugle wakes them.
393
00:27:36,864 --> 00:27:39,490
They cook around a campfire...
394
00:27:43,871 --> 00:27:45,779
And get back to nature
395
00:27:45,790 --> 00:27:49,708
With plenty
of outdoor activities.
396
00:27:49,785 --> 00:27:52,961
But these are no boy scouts...
397
00:27:53,038 --> 00:27:56,540
And this is no ordinary
summer camp.
398
00:27:56,550 --> 00:28:01,720
It's one of a dozen or so run
by the german-american bund,
399
00:28:01,797 --> 00:28:03,964
A new grassroots organization
400
00:28:03,974 --> 00:28:09,052
That's the american arm
of hitler's third reich.
401
00:28:09,063 --> 00:28:11,730
It aims to indoctrinate
young german americans
402
00:28:11,899 --> 00:28:14,316
In nazi ideology.
403
00:28:18,480 --> 00:28:22,324
The bund's leader, fritz kuhn,
is a german immigrant
404
00:28:22,401 --> 00:28:26,829
With u.S. Citizenship
dubbed the "american fuhrer."
405
00:28:31,410 --> 00:28:32,751
[cheering]
406
00:28:32,920 --> 00:28:35,579
Bund members meet
at rallies like this one
407
00:28:35,589 --> 00:28:40,050
In hindenburg park,
los angeles, in 1936.
408
00:28:42,596 --> 00:28:47,257
The organization claims it has
a membership of 100,000,
409
00:28:47,268 --> 00:28:49,852
Though the true figure
is far lower.
410
00:28:51,847 --> 00:28:54,273
They say they're
patriotic citizens,
411
00:28:54,349 --> 00:28:59,445
But they fly the nazi flag and
give the "heil hitler" salute.
412
00:28:59,521 --> 00:29:02,448
[singing]
413
00:29:02,524 --> 00:29:08,111
♪
414
00:29:08,122 --> 00:29:10,697
But 6,000 miles away in germany,
415
00:29:10,708 --> 00:29:17,463
Ordinary jews still see america
as a safe haven from the nazis.
416
00:29:17,539 --> 00:29:22,468
Benno thorsch owns a successful
camera business in dresden.
417
00:29:25,047 --> 00:29:26,805
His remarkable home movies
418
00:29:26,882 --> 00:29:31,059
Record the nazis'
unstoppable March to war.
419
00:29:31,136 --> 00:29:33,637
As nazis fill dresden's streets,
420
00:29:33,647 --> 00:29:38,275
Thorsch realizes that as a jew
he's no longer safe here.
421
00:29:41,489 --> 00:29:43,730
He knows that he
and his children,
422
00:29:43,741 --> 00:29:47,493
Irmgard and bernward,
must get out.
423
00:29:48,904 --> 00:29:51,246
[laughing]
424
00:29:51,323 --> 00:29:56,502
♪
425
00:29:56,578 --> 00:29:58,837
In an extraordinary
twist of fate,
426
00:29:58,964 --> 00:30:01,164
He swaps his dresden
camera factory
427
00:30:01,175 --> 00:30:03,258
For a detroit photo business,
428
00:30:03,335 --> 00:30:06,762
Owned by a german
looking to return home.
429
00:30:10,017 --> 00:30:12,851
After emigrating in March 1938,
430
00:30:12,928 --> 00:30:16,429
The family makes a fresh start
in a motor city suburb,
431
00:30:16,440 --> 00:30:19,358
Messing around
in their new backyard.
432
00:30:23,030 --> 00:30:26,198
In 1944 they move
to los angeles,
433
00:30:26,275 --> 00:30:30,869
Where thorsch opens
another camera shop.
434
00:30:31,080 --> 00:30:36,375
His second wife, edith, and
son bernward work in the store.
435
00:30:36,451 --> 00:30:40,453
Thorsch is a big fan of pranks.
436
00:30:40,464 --> 00:30:42,005
[screams]
437
00:30:43,384 --> 00:30:47,886
When he's not working, he enjoys
the fruits of his success.
438
00:30:47,963 --> 00:30:50,305
His porsche is
a prized possession.
439
00:30:51,884 --> 00:30:55,227
Thorsch's shop becomes
a studio city institution--
440
00:30:55,304 --> 00:30:59,898
One of its future customers will
be a young steven spielberg.
441
00:31:02,111 --> 00:31:04,895
[ship horn blows]
442
00:31:04,905 --> 00:31:10,659
But not all jewish refugees
are as lucky as the thorsches.
443
00:31:10,736 --> 00:31:12,652
In may 1939,
444
00:31:12,663 --> 00:31:16,623
The st. Louis ocean liner
docks in havana, cuba.
445
00:31:19,253 --> 00:31:23,130
Over 900 german jews
are on board.
446
00:31:26,001 --> 00:31:27,334
They're fleeing europe
447
00:31:27,344 --> 00:31:30,637
Just a few months before
the outbreak of the war.
448
00:31:34,009 --> 00:31:36,935
But the strongly anti-immigrant
cuban government
449
00:31:37,021 --> 00:31:38,178
Turns them away,
450
00:31:38,188 --> 00:31:41,565
So the st. Louis sails
towards america.
451
00:31:47,698 --> 00:31:50,949
The ship's captain
asks president roosevelt
452
00:31:51,118 --> 00:31:53,952
To accept the refugees,
453
00:31:54,029 --> 00:31:56,204
But the 1924 immigration act
454
00:31:56,281 --> 00:31:58,957
Means the annual quota
for german migrants
455
00:31:59,084 --> 00:32:00,367
Is already full,
456
00:32:00,377 --> 00:32:03,962
And he refuses
to grant them asylum.
457
00:32:04,039 --> 00:32:07,958
The ship is forced to turn back.
458
00:32:07,968 --> 00:32:10,969
When belgium, the netherlands,
britain and France
459
00:32:11,046 --> 00:32:12,804
Offer the refugees shelter,
460
00:32:12,881 --> 00:32:16,883
They believe they've
at last been saved.
461
00:32:16,894 --> 00:32:18,977
Newsreel announcer:
For these few who have escaped,
462
00:32:19,146 --> 00:32:20,979
Penniless but undaunted,
463
00:32:21,056 --> 00:32:23,231
Life still looks sweet.
464
00:32:27,062 --> 00:32:29,738
Narrator:
But 254 of these refugees
465
00:32:29,815 --> 00:32:32,148
Will not survive the war;
466
00:32:32,159 --> 00:32:35,619
They will die
in nazi concentration camps.
467
00:32:36,321 --> 00:32:41,375
♪
468
00:32:43,745 --> 00:32:48,832
It's not just in nazi germany
that jews are under attack.
469
00:32:48,842 --> 00:32:51,718
February 20, 1939.
470
00:32:53,097 --> 00:32:54,763
In the heart of new york,
471
00:32:54,840 --> 00:32:59,017
20,000 members of the pro-nazi
german-american bund
472
00:32:59,144 --> 00:33:02,187
Gather at madison square garden.
473
00:33:05,100 --> 00:33:09,528
On stage is a 30-foot poster
of president george washington,
474
00:33:09,604 --> 00:33:13,240
Who's celebrated
as "the first fascist."
475
00:33:15,869 --> 00:33:20,038
Bund leader fritz kuhn
addresses his loyal followers.
476
00:33:20,207 --> 00:33:23,450
[cheering]
477
00:33:23,460 --> 00:33:26,036
Kuhn: American patriots...
478
00:33:26,046 --> 00:33:28,455
You all have heard of me,
479
00:33:28,465 --> 00:33:31,049
Through the jewish-controlled
press,
480
00:33:31,218 --> 00:33:38,056
As a creature with horns,
a cloven hoof, and a long tail.
481
00:33:38,267 --> 00:33:40,308
[laughter and applause]
482
00:33:40,385 --> 00:33:42,802
Narrator: Kuhn--
a vehement anti-semite--
483
00:33:42,813 --> 00:33:49,476
Labels president roosevelt's
new deal the "jew deal."
484
00:33:49,486 --> 00:33:53,730
The bund represents
a tiny proportion of america,
485
00:33:53,741 --> 00:33:57,367
And this rally horrifies
the vast majority.
486
00:33:59,321 --> 00:34:05,083
Outside, anti-nazi demonstrators
clash with police.
487
00:34:05,252 --> 00:34:08,244
With war in europe
just months away,
488
00:34:08,255 --> 00:34:11,256
The government faces
the terrifying prospect
489
00:34:11,333 --> 00:34:15,427
That some immigrants
will side with the enemy.
490
00:34:20,309 --> 00:34:22,759
In 1940, with europe at war,
491
00:34:22,770 --> 00:34:26,596
Some 3.5 million foreigners
without u.S. Citizenship
492
00:34:26,607 --> 00:34:29,107
Are required to register
with the government
493
00:34:29,234 --> 00:34:32,444
And have their
fingerprints taken.
494
00:34:32,521 --> 00:34:34,112
Government propaganda
makes clear
495
00:34:34,323 --> 00:34:38,108
That foreigners must now prove
their allegiance to america.
496
00:34:38,118 --> 00:34:40,443
Woman: America has
admitted you with open arms.
497
00:34:40,454 --> 00:34:43,863
You owe it to america
to register now, today, at once.
498
00:34:43,874 --> 00:34:48,118
Man: And thus show your loyalty
to the united states.
499
00:34:48,128 --> 00:34:55,050
♪
500
00:35:00,140 --> 00:35:02,390
Narrator: Crystal city, texas.
501
00:35:04,311 --> 00:35:05,969
At first glance this looks
502
00:35:05,979 --> 00:35:10,899
Like a typical slice
of american suburbia.
503
00:35:10,976 --> 00:35:15,403
But it's actually the country's
largest internment camp.
504
00:35:17,065 --> 00:35:21,067
After the u.S. Enters the war
in December 1941,
505
00:35:21,078 --> 00:35:23,570
Germans, japanese and italians
506
00:35:23,580 --> 00:35:26,656
Are now considered
america's enemies.
507
00:35:26,667 --> 00:35:32,170
They're rounded up and interned
at camps across the country.
508
00:35:32,247 --> 00:35:36,499
Over 4,000 people of japanese,
german or italian ancestry
509
00:35:36,510 --> 00:35:42,097
Are held here,
including 1,600 children.
510
00:35:42,174 --> 00:35:45,183
Crystal city is run
by the immigration authority,
511
00:35:45,269 --> 00:35:49,062
Who produced this rose-tinted
look at life there.
512
00:35:51,316 --> 00:35:54,109
Woman: Each housing unit was
furnished with running water,
513
00:35:54,186 --> 00:35:56,019
An ice box, beds and linen,
514
00:35:56,029 --> 00:35:59,114
A chair, some with
toilet facilities.
515
00:35:59,191 --> 00:36:03,276
♪
516
00:36:03,287 --> 00:36:05,120
Narrator:
The film completely ignores
517
00:36:05,197 --> 00:36:08,114
The harsh reality of camp life.
518
00:36:08,125 --> 00:36:11,376
Most camps were
far more primitive.
519
00:36:11,453 --> 00:36:13,453
Its upbeat simulation
of normality
520
00:36:13,463 --> 00:36:18,124
Jars against the truth:
This is a prison.
521
00:36:18,135 --> 00:36:19,634
Woman: This swimming pool
522
00:36:19,711 --> 00:36:23,221
Helped greatly to relieve
the monotony of detention,
523
00:36:23,298 --> 00:36:24,797
And as you see,
524
00:36:24,808 --> 00:36:28,143
It was particularly beneficial
to the children.
525
00:36:28,220 --> 00:36:29,227
[bell rings]
526
00:36:29,304 --> 00:36:31,229
Narrator: The trauma
of incarceration
527
00:36:31,315 --> 00:36:33,064
Will long outlast the war.
528
00:36:33,141 --> 00:36:36,985
Audrey neugebauer is here
because her father is german.
529
00:36:37,062 --> 00:36:40,313
This photo shows her
in front of the camp school.
530
00:36:40,324 --> 00:36:43,816
Even at age 8
she knows the score.
531
00:36:43,827 --> 00:36:45,902
"I knew we were incarcerated.
532
00:36:45,913 --> 00:36:48,238
We were behind
barbed wire fences
533
00:36:48,248 --> 00:36:53,168
And there were guard stations
with guns."
534
00:36:53,245 --> 00:36:54,744
With america at war,
535
00:36:54,755 --> 00:36:58,924
Most immigrants are keen
to prove their patriotism.
536
00:36:59,000 --> 00:37:04,679
[applause]
537
00:37:04,756 --> 00:37:08,675
In the '30s, italian-american
director frank capra
538
00:37:08,685 --> 00:37:11,603
Is on a winning streak.
539
00:37:11,680 --> 00:37:14,847
He collects
three academy awards--
540
00:37:14,858 --> 00:37:17,901
The first for
"it happened one night."
541
00:37:19,771 --> 00:37:22,522
But four days
after pearl harbor,
542
00:37:22,532 --> 00:37:25,024
He quits hollywood.
543
00:37:25,035 --> 00:37:28,036
He joins the army to make
war information films
544
00:37:28,113 --> 00:37:30,947
That, he says,
will explain to soldiers
545
00:37:30,958 --> 00:37:33,041
"why the hell
they're in uniform."
546
00:37:33,118 --> 00:37:35,293
Film narrator:
The chips are down,
547
00:37:35,379 --> 00:37:38,463
Two worlds stand
against each other.
548
00:37:38,540 --> 00:37:40,873
Narrator: Capra's
film "prelude to war,"
549
00:37:40,884 --> 00:37:43,218
With graphics by walt disney,
550
00:37:43,295 --> 00:37:45,962
Makes such a powerful case
for going to war
551
00:37:45,973 --> 00:37:49,716
That it plays in movie theaters
nationwide.
552
00:37:49,726 --> 00:37:52,218
Film narrator:
Remember these faces.
553
00:37:52,229 --> 00:37:54,980
If you ever meet them,
don't hesitate.
554
00:37:55,056 --> 00:37:58,316
♪
555
00:37:58,443 --> 00:38:02,779
Narrator: Capra considers the
films his most important works.
556
00:38:05,409 --> 00:38:07,734
At u.S. Army camp hale,
557
00:38:07,744 --> 00:38:11,413
9,000 feet up in colorado's
rocky mountains,
558
00:38:11,489 --> 00:38:14,657
Norwegian immigrants
are training hard.
559
00:38:14,668 --> 00:38:18,837
♪
560
00:38:18,913 --> 00:38:22,749
This is norwegian american
bjarne aanning.
561
00:38:22,759 --> 00:38:27,170
In 1943 he's drafted
into the 99th battalion,
562
00:38:27,180 --> 00:38:30,515
A special unit made up
of norwegian americans,
563
00:38:30,592 --> 00:38:33,310
Nicknamed "the vikings."
564
00:38:34,846 --> 00:38:38,848
Aanning carries his kodak camera
everywhere.
565
00:38:38,859 --> 00:38:41,526
He films the vikings
taking to the slopes
566
00:38:41,603 --> 00:38:43,770
And mastering mountain warfare
567
00:38:43,780 --> 00:38:47,449
As they prepare to liberate
norway from the nazis.
568
00:38:51,863 --> 00:38:53,780
Conditions are harsh--
569
00:38:53,790 --> 00:38:58,293
Those backpacks weigh
around 90 pounds.
570
00:38:58,370 --> 00:39:02,380
But the men have the weasel,
an early snowmobile,
571
00:39:02,507 --> 00:39:04,799
To help take the strain.
572
00:39:09,464 --> 00:39:13,058
As it turns out, most vikings
don't see action in norway;
573
00:39:13,134 --> 00:39:17,303
Instead they serve
in France and belgium.
574
00:39:17,314 --> 00:39:19,397
Just some of the millions
of immigrants
575
00:39:19,608 --> 00:39:21,808
On the frontline
and the homefront
576
00:39:21,818 --> 00:39:25,812
Doing their duty
by their adopted country.
577
00:39:25,822 --> 00:39:27,405
Ingrid bergman: Since I've been
here in the united states
578
00:39:27,574 --> 00:39:30,408
I have received many letters
from my friends in sweden
579
00:39:30,494 --> 00:39:31,651
Asking one thing--
580
00:39:31,661 --> 00:39:34,829
Tell us about the swedes
in america.
581
00:39:34,906 --> 00:39:38,825
Narrator: In 1943 swedish
film star ingrid bergman
582
00:39:38,835 --> 00:39:42,829
Presents this government film
"swedes in america."
583
00:39:42,839 --> 00:39:47,842
♪
584
00:39:47,919 --> 00:39:51,921
In the midst of war,
the film reminds americans
585
00:39:51,932 --> 00:39:55,767
That it's immigrants
who built the nation.
586
00:39:55,844 --> 00:39:57,852
Bergman travels to minnesota
587
00:39:57,929 --> 00:40:02,932
To meet some of her fellow
two million swedish americans.
588
00:40:02,943 --> 00:40:06,277
She lends a hand on the farm...
589
00:40:06,354 --> 00:40:11,032
And visits lindstrom, known
as america's "little sweden."
590
00:40:11,109 --> 00:40:13,284
Bergman: There's something
special about lindstrom.
591
00:40:13,361 --> 00:40:15,862
Every Thursday the town
turns out, all of them,
592
00:40:15,872 --> 00:40:18,698
To broom and scrub the streets.
593
00:40:18,708 --> 00:40:20,700
Narrator:
Immigrants, bergman says,
594
00:40:20,710 --> 00:40:24,036
Infuse america with
this community spirit.
595
00:40:24,047 --> 00:40:25,964
Bergman: As a pioneer country,
596
00:40:26,040 --> 00:40:29,050
America has always been a place
where neighbor helps neighbor.
597
00:40:29,127 --> 00:40:33,346
It was the swedes who helped
to organize that spirit.
598
00:40:35,809 --> 00:40:37,633
Narrator: When the war ends,
599
00:40:37,644 --> 00:40:39,811
A new wave of immigrants
will arrive
600
00:40:39,888 --> 00:40:41,813
Hoping that they too will find
601
00:40:41,890 --> 00:40:45,316
A corner of the country
to call home.
602
00:40:45,393 --> 00:40:49,696
♪
603
00:40:53,485 --> 00:40:59,956
After the war, around 35,000 gis
bring home japanese war brides.
604
00:41:01,418 --> 00:41:05,253
From the 1940s, america
begins to lift restrictions
605
00:41:05,330 --> 00:41:07,297
On asian immigrants.
606
00:41:10,010 --> 00:41:13,428
The u.S. Army believes
these women need a crash course
607
00:41:13,505 --> 00:41:15,388
On american life.
608
00:41:17,342 --> 00:41:20,518
They get tutorials
on the latest technology,
609
00:41:20,604 --> 00:41:22,520
From vacuum cleaners...
610
00:41:22,606 --> 00:41:24,314
To toasters.
611
00:41:26,935 --> 00:41:31,029
They learn to bake
the perfect american pie.
612
00:41:31,105 --> 00:41:35,992
And make-up classes help them
achieve that american look.
613
00:41:41,533 --> 00:41:43,041
[applause]
614
00:41:43,117 --> 00:41:45,877
But this patronizing
u.S. Army film--
615
00:41:45,954 --> 00:41:49,631
About miwako and
her g.I. Husband walter--
616
00:41:49,707 --> 00:41:53,551
Suggests the american dream
won't come easy.
617
00:41:53,762 --> 00:41:56,128
Miwako: Walter's mother
was friendly,
618
00:41:56,139 --> 00:41:59,057
But I wondered
if she was wishing
619
00:41:59,133 --> 00:42:03,553
That walter had married
an american girl.
620
00:42:03,563 --> 00:42:06,564
Narrator: Plenty of americans
still regard the japanese
621
00:42:06,641 --> 00:42:08,566
As enemies.
622
00:42:08,693 --> 00:42:13,488
Walter: We did get a look of
real resentment from one woman;
623
00:42:13,565 --> 00:42:16,074
She had lost a son at iwo jima.
624
00:42:18,152 --> 00:42:20,912
Narrator: But like generations
of immigrants before her,
625
00:42:20,989 --> 00:42:24,874
Miwako wins over
her new american relations.
626
00:42:27,587 --> 00:42:30,171
[laughter]
627
00:42:33,927 --> 00:42:36,586
While some assimilate,
many immigrants
628
00:42:36,596 --> 00:42:39,672
Who've been in america
half a century or more
629
00:42:39,683 --> 00:42:41,266
At last see their culture go
630
00:42:41,342 --> 00:42:45,845
From the margins
to the mainstream.
631
00:42:45,855 --> 00:42:49,607
The bobby soxers sport
their trademark ankle socks
632
00:42:49,684 --> 00:42:51,901
Even in the depths of winter.
633
00:42:53,780 --> 00:42:55,697
They're the devoted teenage fans
634
00:42:55,773 --> 00:42:59,867
Of singer and movie star
frank sinatra.
635
00:42:59,944 --> 00:43:02,287
He's one of a new generation
of entertainers
636
00:43:02,363 --> 00:43:06,207
Bringing immigrant culture
to the masses.
637
00:43:06,284 --> 00:43:09,627
[applause]
638
00:43:09,704 --> 00:43:10,953
[cheering]
639
00:43:10,964 --> 00:43:13,715
Sinatra is the child
of italian immigrants
640
00:43:13,791 --> 00:43:16,968
With a classic
rags-to-riches story--
641
00:43:17,045 --> 00:43:19,470
From a tenement
in hoboken, new jersey,
642
00:43:19,547 --> 00:43:23,466
He makes it all the way
to hollywood.
643
00:43:23,476 --> 00:43:26,394
Bob hope: Mr. Smooth himself,
the old collapso singer,
644
00:43:26,471 --> 00:43:27,553
Frank sinatra.
645
00:43:27,564 --> 00:43:28,554
[applause]
646
00:43:28,565 --> 00:43:35,061
♪
647
00:43:35,071 --> 00:43:36,821
Sinatra: ♪ mm, Saturday night ♪
648
00:43:36,898 --> 00:43:41,659
♪ is the loneliest night
of the week ♪
649
00:43:41,870 --> 00:43:44,737
♪ I sing the song that I sang ♪
650
00:43:44,748 --> 00:43:48,249
♪ for the memories
I usually seek ♪
651
00:43:48,326 --> 00:43:50,251
♪
652
00:43:50,328 --> 00:43:52,170
Narrator: With his seductive
singing style,
653
00:43:52,246 --> 00:43:55,089
Based on the italian
bel canto tradition,
654
00:43:55,166 --> 00:43:58,676
Sinatra rules the airwaves.
655
00:43:58,753 --> 00:44:04,423
♪ Saturday night is the
loneliest night of the week ♪
656
00:44:04,434 --> 00:44:06,434
♪
657
00:44:06,511 --> 00:44:09,929
Narrator: In 1956
he gives newsman ed murrow
658
00:44:09,939 --> 00:44:12,598
A tour of his new
beverly hills home.
659
00:44:12,609 --> 00:44:16,602
Ed murrow: Tell me, frank,
what room are we in now?
660
00:44:16,613 --> 00:44:17,695
Sinatra: Isn't this lovely?
661
00:44:17,772 --> 00:44:19,105
Murrow: That's the kitchen.
662
00:44:19,115 --> 00:44:20,448
Sinatra: And here's where I do
all my cooking
663
00:44:20,525 --> 00:44:21,616
And make the spaghetti
and the sauce...
664
00:44:21,693 --> 00:44:23,109
Murrow: Uh-huh.
665
00:44:23,119 --> 00:44:25,119
Sinatra: ...And the meatballs
and all that great food.
666
00:44:25,196 --> 00:44:27,789
Narrator: Sinatra knows
americans now have an appetite
667
00:44:27,865 --> 00:44:31,459
For italian food,
as well as italian singing.
668
00:44:31,536 --> 00:44:33,294
Sinatra: And I have
a surprise for you.
669
00:44:33,371 --> 00:44:35,129
We have two pizzas here.
You see that?
670
00:44:35,206 --> 00:44:36,714
-Murrow: Ah, wonderful.
-Sinatra: Isn't that beautiful?
671
00:44:36,925 --> 00:44:37,882
I wish you could join me
in a bite.
672
00:44:37,959 --> 00:44:39,300
Murrow: So do I.
673
00:44:39,377 --> 00:44:40,635
Sinatra: Sometime
when you come out,
674
00:44:40,712 --> 00:44:41,627
We'll come out, have dinner.
675
00:44:41,638 --> 00:44:47,058
♪
676
00:44:47,135 --> 00:44:52,638
Narrator: Salisbury beach,
massachusetts, the late 1950s.
677
00:44:52,649 --> 00:44:56,225
These home movies capture
a new summertime tradition--
678
00:44:56,236 --> 00:45:01,489
Lining up for a 10-cent slice
of cristy's sicilian pizza.
679
00:45:04,327 --> 00:45:07,653
As the nation's tastes
become more adventurous,
680
00:45:07,664 --> 00:45:11,624
Americans embrace foods
once considered foreign.
681
00:45:14,078 --> 00:45:17,913
Before the war, pizza is seen
as poor man's food--
682
00:45:17,924 --> 00:45:21,500
It's mainly found
in italian neighborhoods.
683
00:45:21,511 --> 00:45:24,929
But when italian americans
sam and caroline cristaldi
684
00:45:25,006 --> 00:45:27,682
Open cristy's in 1955,
685
00:45:27,759 --> 00:45:33,345
Pizza is well on its way
to becoming an american staple.
686
00:45:33,356 --> 00:45:37,775
Before long, every town
will boast a pizza parlor.
687
00:45:37,944 --> 00:45:40,194
♪
688
00:45:44,284 --> 00:45:49,695
From pizzas to tacos
to chinese food,
689
00:45:49,706 --> 00:45:52,790
Immigrant imports will soon
challenge the hamburger
690
00:45:53,001 --> 00:45:56,544
For a place on american tables.
691
00:45:56,621 --> 00:46:01,799
♪
692
00:46:01,926 --> 00:46:04,802
In the early '60s
a new wave of immigrants
693
00:46:04,929 --> 00:46:06,804
Will face that same journey
694
00:46:06,890 --> 00:46:11,726
As those who arrived
at the beginning of the century.
695
00:46:11,803 --> 00:46:16,814
This is the de la cova family,
who come to america in 1961,
696
00:46:16,891 --> 00:46:19,984
Two years after
the cuban revolution.
697
00:46:22,822 --> 00:46:26,073
Their home movies show them
building a new life in america
698
00:46:26,150 --> 00:46:27,825
With their five kids.
699
00:46:27,952 --> 00:46:33,080
♪
700
00:46:33,157 --> 00:46:35,741
They settle in louisville,
kentucky,
701
00:46:35,752 --> 00:46:40,838
Where father rene films
all the family's milestones.
702
00:46:40,915 --> 00:46:43,749
Here daughters lourdes
and ana maria
703
00:46:43,760 --> 00:46:46,585
Celebrate their
first holy communion.
704
00:46:46,596 --> 00:46:52,266
♪
705
00:46:52,343 --> 00:46:54,352
Although they're new arrivals,
706
00:46:54,428 --> 00:46:56,687
Their hopes and dreams
are the same as those
707
00:46:56,764 --> 00:47:00,566
Of millions of other immigrants
who've gone before.
708
00:47:02,436 --> 00:47:07,022
On a trip to miami beach,
the family are in good company.
709
00:47:07,033 --> 00:47:09,450
In the 15 years
after the revolution,
710
00:47:09,527 --> 00:47:12,119
More than half a million
of their fellow cubans
711
00:47:12,196 --> 00:47:15,623
Also make america their home,
712
00:47:15,700 --> 00:47:19,210
Bringing their distinct culture
to this corner of the country
713
00:47:19,287 --> 00:47:22,630
And joining the ranks
of proud americans.
714
00:47:22,707 --> 00:47:29,554
♪
715
00:47:31,465 --> 00:47:36,477
By 1960 almost 23 million
immigrants have come to america
716
00:47:36,554 --> 00:47:39,313
Since the turn of the century.
717
00:47:39,390 --> 00:47:43,067
They've struggled
to find their feet, to fit in
718
00:47:43,144 --> 00:47:45,736
And ultimately to flourish.
719
00:47:45,813 --> 00:47:47,905
♪
720
00:47:47,982 --> 00:47:49,815
[laughing]
721
00:47:49,826 --> 00:47:52,660
♪
722
00:47:52,737 --> 00:47:56,747
In the process, they've changed
the face of america.
723
00:47:56,824 --> 00:47:58,958
♪
62144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.