Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,650 --> 00:01:17,350
Oh, Sylvia.
2
00:01:34,810 --> 00:01:36,310
This is suicidal plagiarism.
3
00:02:35,230 --> 00:02:38,780
Oblivion receding, the abyss
opening, the screaming dirt
4
00:02:38,780 --> 00:02:42,620
of chaos longing.
5
00:02:42,620 --> 00:02:45,110
Strong metre, Amy.
6
00:02:45,110 --> 00:02:46,900
Strong words.
7
00:02:46,900 --> 00:02:48,200
Thank you.
8
00:02:48,200 --> 00:02:49,690
TEACHER: Mazel tov.
9
00:02:49,690 --> 00:02:50,960
Josh.
10
00:02:50,960 --> 00:02:51,810
You're up next.
11
00:02:51,810 --> 00:02:52,510
Good.
12
00:02:57,690 --> 00:02:58,390
I love your words.
13
00:03:02,710 --> 00:03:07,510
This is "Emerald Ambrosia--
An Ode to Absinthe."
14
00:03:07,510 --> 00:03:09,810
Picture it with no punctuation,
because there is none.
15
00:03:17,930 --> 00:03:20,270
I think we're the
best poets on campus.
16
00:03:27,130 --> 00:03:27,830
Mmm.
17
00:03:27,830 --> 00:03:28,730
Your turn.
18
00:03:28,730 --> 00:03:29,680
Oh.
19
00:03:29,680 --> 00:03:30,630
[LAUGH]
20
00:03:33,480 --> 00:03:34,310
Whoa.
21
00:03:34,310 --> 00:03:35,070
Yep.
22
00:03:35,070 --> 00:03:37,070
Just yank it.
23
00:03:37,070 --> 00:03:39,330
Are you still a virgin?
24
00:03:39,330 --> 00:03:40,360
No, no.
25
00:03:40,360 --> 00:03:41,620
I'm not, actually.
26
00:03:44,280 --> 00:03:45,640
It's beautiful.
27
00:03:45,640 --> 00:03:49,550
Poetry is really beautiful.
28
00:03:49,550 --> 00:03:52,730
It's like you can
see inside of you.
29
00:03:52,730 --> 00:03:55,330
I want to be inside of you.
30
00:03:55,330 --> 00:03:56,530
Here?
31
00:03:56,530 --> 00:03:58,340
Mhm.
32
00:03:58,340 --> 00:04:00,150
[KNOCKING NOISE]
33
00:04:00,150 --> 00:04:01,000
What was that?
34
00:04:01,000 --> 00:04:01,700
Nothing.
35
00:04:01,700 --> 00:04:02,850
W-- wha-- s--
36
00:04:02,850 --> 00:04:04,020
Wait, wait, wait.
37
00:04:04,020 --> 00:04:04,940
Just relax.
38
00:04:04,940 --> 00:04:06,880
Just relax.
39
00:04:06,880 --> 00:04:08,910
[LAUGH]
40
00:04:08,910 --> 00:04:10,180
What are you doing?
41
00:04:10,180 --> 00:04:10,880
Easy, easy, easy.
42
00:04:10,880 --> 00:04:11,580
Come on.
43
00:04:11,580 --> 00:04:12,460
It's art.
44
00:04:12,460 --> 00:04:13,210
Stop Whoa!
45
00:04:16,510 --> 00:04:18,990
Amy.
46
00:04:18,990 --> 00:04:24,190
Your dirt metaphor is a
cliche, and your poetry sucks.
47
00:05:12,800 --> 00:05:14,280
I hate that song.
48
00:05:14,280 --> 00:05:17,300
Me too.
49
00:05:17,300 --> 00:05:19,390
By the way, what a
misogynistic pig.
50
00:05:19,390 --> 00:05:21,840
You should have
castrated that guy.
51
00:05:21,840 --> 00:05:22,540
Ugh.
52
00:05:22,540 --> 00:05:25,010
I don't even care
anymore, you know?
53
00:05:25,010 --> 00:05:26,940
I'm resilient.
54
00:05:26,940 --> 00:05:28,860
I'd like to share
something with you.
55
00:05:32,180 --> 00:05:35,800
"A music magazine grins,
feeding from the mall,
56
00:05:35,800 --> 00:05:40,920
poly blend combustion burning
on the escalator to nowhere."
57
00:05:40,920 --> 00:05:41,800
Oh my god.
58
00:05:41,800 --> 00:05:44,090
I think I just got my period.
59
00:05:44,090 --> 00:05:46,140
So haunting, so
ahead of its time--
60
00:05:46,140 --> 00:05:48,500
it's practically ancient.
61
00:05:48,500 --> 00:05:52,250
1989.
62
00:05:52,250 --> 00:05:55,190
Shit.
63
00:05:55,190 --> 00:05:57,150
Soon we'll be free
of this hell hole.
64
00:06:10,390 --> 00:06:14,600
As the days died early, she
longed escape from her cage.
65
00:06:28,840 --> 00:06:29,540
Thanks, Mom!
66
00:06:36,250 --> 00:06:36,950
Here, honey.
67
00:06:36,950 --> 00:06:38,430
These were on the printer.
68
00:06:38,430 --> 00:06:40,820
You have a lot of submissions.
69
00:06:40,820 --> 00:06:43,120
There's a small reading fee
for a few of the reviews.
70
00:06:43,120 --> 00:06:43,980
Small?
71
00:06:43,980 --> 00:06:45,610
How small?
72
00:06:45,610 --> 00:06:50,070
Well, um, a lot of the reviews
have prizes-- like the Finger
73
00:06:50,070 --> 00:06:52,260
Lakes prize is $1,000.
74
00:06:52,260 --> 00:06:53,500
And I'm a shoe-in.
75
00:06:53,500 --> 00:06:55,640
I mean, you're only
eligible if you're an, uh,
76
00:06:55,640 --> 00:06:58,080
unpublished female poet
under the age of 25
77
00:06:58,080 --> 00:06:59,660
from upstate New York.
78
00:06:59,660 --> 00:07:01,320
So, hello.
79
00:07:01,320 --> 00:07:02,880
Hello.
80
00:07:02,880 --> 00:07:04,330
Hello.
81
00:07:04,330 --> 00:07:06,740
Dad, can I get
some stamp money?
82
00:07:06,740 --> 00:07:10,360
Amy, you know we
believe in your talent,
83
00:07:10,360 --> 00:07:13,830
and we know how
special you really are.
84
00:07:13,830 --> 00:07:17,990
But, um, we can't afford to
subsidise your poetry career.
85
00:07:17,990 --> 00:07:18,690
OK.
86
00:07:18,690 --> 00:07:20,120
I know it seems
like I'm not really
87
00:07:20,120 --> 00:07:22,590
doing anything
right now, but I am
88
00:07:22,590 --> 00:07:25,200
writing nonstop-- all the time.
89
00:07:25,200 --> 00:07:28,640
Things are pouring out of me
you wouldn't even believe.
90
00:07:28,640 --> 00:07:32,170
I could have a volume
of poetry in a week.
91
00:07:32,170 --> 00:07:35,010
I mean, I-- I'm feeling a
lot, I'm thinking a lot.
92
00:07:35,010 --> 00:07:37,300
I'm-- I'm inspired, Dad.
93
00:07:37,300 --> 00:07:38,000
I'm inspired.
94
00:07:38,000 --> 00:07:41,970
Sweetie, you've got
$90,000 in student loans,
95
00:07:41,970 --> 00:07:43,710
and you've already spent
a couple of thousand
96
00:07:43,710 --> 00:07:45,160
on these submissions.
97
00:07:45,160 --> 00:07:47,850
So we can give you an
extension for another week,
98
00:07:47,850 --> 00:07:49,520
but after that, no more.
99
00:07:49,520 --> 00:07:53,850
We just-- we just have to
cut the umbilical cord.
100
00:07:53,850 --> 00:07:57,280
So, let's see what
happens with those.
101
00:08:00,260 --> 00:08:02,240
And here's some stamp money.
102
00:08:06,210 --> 00:08:09,000
Just until you win the Pulitzer.
103
00:08:09,000 --> 00:08:09,830
I love you.
104
00:08:09,830 --> 00:08:10,530
Thanks, Dad.
105
00:08:18,110 --> 00:08:20,340
I will suffer through this.
106
00:08:20,340 --> 00:08:21,590
I will suffer through this.
107
00:08:31,200 --> 00:08:32,940
So, you majored in poetry.
108
00:08:32,940 --> 00:08:33,640
Yes.
109
00:08:41,310 --> 00:08:43,560
Twice a week
would be wonderful.
110
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
I could pay you four
and a quarter an hour.
111
00:08:59,170 --> 00:09:02,290
It was a sign-- literally
and figuratively.
112
00:09:18,210 --> 00:09:19,210
Hi hon.
113
00:09:32,570 --> 00:09:33,610
Need some help?
114
00:09:33,610 --> 00:09:34,310
No.
115
00:09:34,310 --> 00:09:37,050
I-- I-- I didn't
mean to come in.
116
00:09:37,050 --> 00:09:37,750
Um--
117
00:09:37,750 --> 00:09:38,920
You've come about the job?
118
00:09:38,920 --> 00:09:39,620
No.
119
00:09:39,620 --> 00:09:40,320
No, no, no.
120
00:09:40,320 --> 00:09:42,740
No, not-- not-- sorry.
121
00:09:42,740 --> 00:09:43,440
Sorry.
122
00:09:46,220 --> 00:09:46,920
It won't bite ya.
123
00:09:46,920 --> 00:09:48,810
Oh. [LAUGH]
124
00:09:59,010 --> 00:09:59,710
Ew.
125
00:10:07,440 --> 00:10:08,140
Augh.
126
00:10:12,770 --> 00:10:13,470
Nope.
127
00:10:13,470 --> 00:10:14,170
Sorry.
128
00:10:14,170 --> 00:10:14,890
We're not hiring.
129
00:10:14,890 --> 00:10:15,890
I could be a real asset here.
130
00:10:15,890 --> 00:10:19,510
I know everything there is to
know about poetr-- Rat Billings
131
00:10:19,510 --> 00:10:21,160
is doing a signings
here at this bookstore?
132
00:10:21,160 --> 00:10:21,860
Yeah.
133
00:10:21,860 --> 00:10:22,860
You like him?
134
00:10:22,860 --> 00:10:23,640
Like?
135
00:10:23,640 --> 00:10:26,830
"The Squalor of Spendor"
is one of my favorite poems
136
00:10:26,830 --> 00:10:27,810
ever written.
137
00:10:27,810 --> 00:10:28,840
He was 18 when he wrote that.
138
00:10:28,840 --> 00:10:29,950
It's the best thing he ever did.
139
00:10:29,950 --> 00:10:31,750
He's-- he's a good training
wheels poet, if you're not
140
00:10:31,750 --> 00:10:33,750
ready for the great ones yet.
141
00:10:33,750 --> 00:10:35,000
Rat Billings is the great.
142
00:10:54,580 --> 00:10:58,430
Salinger worked in a
meat processing plant.
143
00:10:58,430 --> 00:11:01,760
Stanley, If this
nice young woman
144
00:11:01,760 --> 00:11:03,060
has come in about the job.
145
00:11:03,060 --> 00:11:06,480
My friends know where I am.
146
00:11:06,480 --> 00:11:08,570
Sorry.
147
00:11:08,570 --> 00:11:10,960
Come on.
148
00:11:10,960 --> 00:11:11,660
Come on.
149
00:11:11,660 --> 00:11:12,400
Don't be afraid.
150
00:11:15,710 --> 00:11:18,140
Got any experience
working retail?
151
00:11:18,140 --> 00:11:20,430
Actually, no.
152
00:11:20,430 --> 00:11:22,260
Ah.
153
00:11:22,260 --> 00:11:27,840
Are you at all familiar
with our inventory?
154
00:11:27,840 --> 00:11:29,710
More or less.
155
00:11:29,710 --> 00:11:33,120
Tell her about our insurance.
156
00:11:33,120 --> 00:11:35,610
Insurance?
157
00:11:35,610 --> 00:11:36,810
Does this mean I got the job?
158
00:11:40,240 --> 00:11:42,360
We try to take
care of our people,
159
00:11:42,360 --> 00:11:44,860
so we provide some
basic health coverage.
160
00:11:44,860 --> 00:11:45,800
Thank you.
161
00:11:45,800 --> 00:11:47,990
[LAUGHTER]
162
00:11:49,510 --> 00:11:50,270
Mwah!
163
00:11:50,270 --> 00:11:51,320
My darling.
164
00:11:51,320 --> 00:11:54,400
[KISSING NOISES]
165
00:11:54,400 --> 00:11:56,270
[LAUGH]
166
00:11:58,120 --> 00:12:00,940
It's pretty much a
mum and pop operation.
167
00:12:00,940 --> 00:12:04,080
Maryann likes to do the ordering
168
00:12:04,080 --> 00:12:06,330
I know the merchandise better.
169
00:12:06,330 --> 00:12:07,420
I had-- I had a question.
170
00:12:07,420 --> 00:12:08,280
When-- when do I--
171
00:12:08,280 --> 00:12:11,500
Oh, you get paid on
Fridays, every two weeks.
172
00:12:11,500 --> 00:12:12,790
Great.
173
00:12:12,790 --> 00:12:13,490
Hi.
174
00:12:13,490 --> 00:12:14,190
I'm Alex.
175
00:12:14,190 --> 00:12:15,030
I'm the manager.
176
00:12:15,030 --> 00:12:15,730
Amy.
177
00:12:15,730 --> 00:12:17,700
Nice to meet you.
178
00:12:17,700 --> 00:12:19,660
And I'm Rick.
179
00:12:19,660 --> 00:12:20,360
Hi.
180
00:12:20,360 --> 00:12:21,780
Rick.
181
00:12:21,780 --> 00:12:23,030
We talked about this.
182
00:12:23,030 --> 00:12:24,850
Rick doesn't work here.
183
00:12:24,850 --> 00:12:27,130
And you should probably
wash your hand.
184
00:12:27,130 --> 00:12:28,540
I'm just kidding.
185
00:12:28,540 --> 00:12:29,950
[LAUGH]
186
00:12:29,950 --> 00:12:32,390
OK.
187
00:12:32,390 --> 00:12:34,340
I got a job.
188
00:12:34,340 --> 00:12:35,040
That's great.
189
00:12:35,040 --> 00:12:35,850
What?
190
00:12:35,850 --> 00:12:36,550
Oh.
191
00:12:36,550 --> 00:12:37,320
See, Doug?
192
00:12:37,320 --> 00:12:38,120
Oh.
193
00:12:38,120 --> 00:12:39,450
That's wonderful.
194
00:12:39,450 --> 00:12:41,020
Welcome to the adult world.
195
00:12:41,020 --> 00:12:42,040
[CHOKING] [CLEARS THROAT]
196
00:12:42,040 --> 00:12:43,640
So, aren't you going
to tell us what it is?
197
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
What are you doing?
198
00:12:44,640 --> 00:12:48,140
It's kind of an underground
art magazine type of thing.
199
00:12:48,140 --> 00:12:51,500
I'm, uh-- I don't like you
working downtown after dark.
200
00:12:51,500 --> 00:12:52,200
That's racist.
201
00:12:59,600 --> 00:13:02,300
I just want to take a minute to
explain our filing system here,
202
00:13:02,300 --> 00:13:03,500
called Sparfs.
203
00:13:03,500 --> 00:13:07,710
It's, uh, Sexual Preference,
Age, Race, Fetish,
204
00:13:07,710 --> 00:13:12,060
Size-- kind of like the Dewey
Decimal system for erotica.
205
00:13:12,060 --> 00:13:13,020
Hmm.
206
00:13:13,020 --> 00:13:17,720
Anyway, this, uh-- this one
right here, uh, they're old,
207
00:13:17,720 --> 00:13:21,220
they're black, and they're gay.
208
00:13:21,220 --> 00:13:23,440
But they wouldn't go
in the old section,
209
00:13:23,440 --> 00:13:27,730
they'd go in the gay
area, because they're gay.
210
00:13:27,730 --> 00:13:29,530
Uh, that's the
sexual preference.
211
00:13:29,530 --> 00:13:30,230
Oh my god.
212
00:13:30,230 --> 00:13:33,100
And then, you
know, and then it'd
213
00:13:33,100 --> 00:13:35,730
go in the-- the old
section and then
214
00:13:35,730 --> 00:13:39,390
the black section-- uh,
the black subsection
215
00:13:39,390 --> 00:13:41,170
of the gay old section.
216
00:13:41,170 --> 00:13:43,550
Anyway, like any
great rule of thumb,
217
00:13:43,550 --> 00:13:46,570
there are a few
exceptions to Sparfs.
218
00:13:46,570 --> 00:13:47,830
The green dot--
219
00:13:47,830 --> 00:13:49,810
Who puts on the dots?
220
00:13:49,810 --> 00:13:51,890
No one knows.
221
00:13:51,890 --> 00:13:54,870
It's a mystery.
222
00:13:54,870 --> 00:13:58,120
[LAUGH] Uh, it's really,
really easy to remember.
223
00:13:58,120 --> 00:14:00,190
Sexual preference, age--
224
00:14:00,190 --> 00:14:00,890
ALEX: Race, fetish--
225
00:14:00,890 --> 00:14:02,250
Race, fetish, size.
226
00:14:02,250 --> 00:14:02,950
ALEX: Size.
227
00:14:02,950 --> 00:14:05,600
I memorise it just like,
by the rap, you know?
228
00:14:05,600 --> 00:14:07,150
(RAPPING ) Sexual
preference, age,
229
00:14:07,150 --> 00:14:09,400
race, fetish, size,
sexual preference,
230
00:14:09,400 --> 00:14:11,290
age, race, fetish sex.
231
00:14:11,290 --> 00:14:13,030
And it's pretty easy
to remember that way.
232
00:14:13,030 --> 00:14:14,380
You could do that.
233
00:14:14,380 --> 00:14:15,210
I'm doing it in my head.
234
00:14:15,210 --> 00:14:16,750
I don't want to do it out loud.
235
00:14:16,750 --> 00:14:20,290
Uh, when this gentleman
wants to check out a video,
236
00:14:20,290 --> 00:14:22,430
you get his card.
237
00:14:22,430 --> 00:14:25,680
Uh, it's got membership
info, notes written
238
00:14:25,680 --> 00:14:26,580
by employees, et cetera.
239
00:14:26,580 --> 00:14:28,230
What are sticky video returns?
240
00:14:31,350 --> 00:14:32,050
[LAUGH]
241
00:14:32,050 --> 00:14:32,530
What?
242
00:14:32,530 --> 00:14:33,260
Really?
243
00:14:33,260 --> 00:14:34,500
OK.
244
00:14:34,500 --> 00:14:37,380
Uh, when that happens,
we give him a copy
245
00:14:37,380 --> 00:14:41,150
of our customer policies.
246
00:14:41,150 --> 00:14:42,640
Here you go.
247
00:14:42,640 --> 00:14:43,640
So you read that.
248
00:14:43,640 --> 00:14:44,630
MALE SPEAKER: Thank you.
249
00:14:44,630 --> 00:14:45,630
Here you go.
250
00:14:52,610 --> 00:14:53,430
Bye.
251
00:14:53,430 --> 00:14:54,250
Bye.
252
00:14:54,250 --> 00:14:54,950
Happy first day.
253
00:14:54,950 --> 00:14:55,270
Thanks.
254
00:14:55,270 --> 00:14:55,970
I'll s--
255
00:14:55,970 --> 00:14:57,860
Have fun with your
esoteric reading.
256
00:14:57,860 --> 00:14:59,170
I'll see you tomorrow.
257
00:14:59,170 --> 00:15:00,560
Yeah.
258
00:15:00,560 --> 00:15:01,370
Bye.
259
00:15:01,370 --> 00:15:02,070
Drive safe.
260
00:15:02,070 --> 00:15:02,770
Thanks.
261
00:15:08,290 --> 00:15:08,990
Hi.
262
00:15:08,990 --> 00:15:09,870
Wow.
263
00:15:09,870 --> 00:15:11,190
That's an old one.
264
00:15:11,190 --> 00:15:14,210
That's got to be 20 years old.
265
00:15:14,210 --> 00:15:16,310
Thank you.
266
00:15:16,310 --> 00:15:17,010
All right.
267
00:15:17,010 --> 00:15:17,780
Who's next.
268
00:15:21,590 --> 00:15:22,550
Hello.
269
00:15:22,550 --> 00:15:23,250
Hello.
270
00:15:25,490 --> 00:15:26,370
Hi.
271
00:15:26,370 --> 00:15:27,790
Uh, what's your name?
272
00:15:27,790 --> 00:15:29,500
Um, if you don't want
to have your book signed,
273
00:15:29,500 --> 00:15:32,050
can you just step out of the way
so that people behind you can--
274
00:15:32,050 --> 00:15:32,750
Yeah.
275
00:15:32,750 --> 00:15:33,730
I'm sorry.
276
00:15:33,730 --> 00:15:34,620
I'm so sorry.
277
00:15:34,620 --> 00:15:35,320
I got.
278
00:15:35,320 --> 00:15:36,020
I got it.
279
00:15:36,020 --> 00:15:37,930
Here.
280
00:15:37,930 --> 00:15:38,630
I got it.
281
00:15:38,630 --> 00:15:39,120
I got it.
282
00:15:39,120 --> 00:15:39,820
I got it.
283
00:15:39,820 --> 00:15:40,640
AMY: No, I got it.
284
00:15:40,640 --> 00:15:41,810
No, just, uh, let
me just do this.
285
00:15:41,810 --> 00:15:42,510
That's fine.
286
00:15:46,180 --> 00:15:48,460
Excuse me, Mr. Billings.
287
00:15:48,460 --> 00:15:49,160
Hi.
288
00:15:49,160 --> 00:15:53,360
I am an enormous fan, like
crazy big fan of yours.
289
00:15:53,360 --> 00:15:54,060
Thank you.
290
00:15:54,060 --> 00:15:54,720
-Ah.
-How are you?
291
00:15:54,720 --> 00:15:55,590
It's so nice to meet you.
292
00:15:55,590 --> 00:15:56,720
We-- we met inside.
293
00:15:56,720 --> 00:15:58,770
I mean, I-- you remembered!
294
00:15:58,770 --> 00:16:00,220
Yeah, yeah, yeah, yeah.
295
00:16:00,220 --> 00:16:03,540
Um, I just wanted to say that,
you know, ignore the reviews.
296
00:16:03,540 --> 00:16:04,480
Your new book is tremendous.
297
00:16:04,480 --> 00:16:06,980
I mean, the New York Times
really has no taste anymore.
298
00:16:06,980 --> 00:16:07,680
I know.
299
00:16:07,680 --> 00:16:10,200
It's kind of a badge
of honour, really.
300
00:16:10,200 --> 00:16:11,980
I just-- I love your work.
301
00:16:11,980 --> 00:16:13,630
I just want to
smash your head open
302
00:16:13,630 --> 00:16:15,270
and take everything in there.
303
00:16:15,270 --> 00:16:16,130
That's lovely.
304
00:16:16,130 --> 00:16:17,200
It really speaks to me.
305
00:16:17,200 --> 00:16:18,280
What does it say?
306
00:16:18,280 --> 00:16:22,430
It says wake up, break
free from the chrysalis
307
00:16:22,430 --> 00:16:24,470
of middle class ennui
that's imprisoning you.
308
00:16:24,470 --> 00:16:25,740
You're paraphrasing
of course, huh?
309
00:16:25,740 --> 00:16:26,440
Yeah.
310
00:16:26,440 --> 00:16:26,780
Wow.
311
00:16:26,780 --> 00:16:28,180
I can't believe we're
bantering like this!
312
00:16:28,180 --> 00:16:29,200
This is so cool.
313
00:16:29,200 --> 00:16:30,410
Life is surreal kid.
314
00:16:30,410 --> 00:16:32,170
Your work, the
first time I read it,
315
00:16:32,170 --> 00:16:35,040
I remember it so
clearly evolved me.
316
00:16:35,040 --> 00:16:36,480
What did it evolve you into?
317
00:16:36,480 --> 00:16:37,780
An artiste.
318
00:16:37,780 --> 00:16:39,910
Try not to use the pupa
metaphor, for the record.
319
00:16:39,910 --> 00:16:43,420
Um, you know, I thought maybe
we could get together sometime.
320
00:16:43,420 --> 00:16:44,930
You can give you
some advice or let
321
00:16:44,930 --> 00:16:46,240
me know how you got started.
322
00:16:46,240 --> 00:16:48,570
You know, it's, uh--
it's-- it's in the books.
323
00:16:48,570 --> 00:16:50,670
Well, maybe we
can get a coffee.
324
00:16:50,670 --> 00:16:52,310
You know, I stopped
drinking coffee
325
00:16:52,310 --> 00:16:54,360
because my adrenal
glands are totally shot.
326
00:16:54,360 --> 00:16:55,870
Maybe we can just
talk, poet to poet.
327
00:16:55,870 --> 00:16:56,800
Perhaps.
328
00:16:56,800 --> 00:16:57,870
You're an inspiration.
329
00:16:57,870 --> 00:16:59,200
You, my dear,
are an apparition.
330
00:16:59,200 --> 00:16:59,900
Au revoir.
331
00:17:04,880 --> 00:17:06,870
Au revoir, Rat Billings.
332
00:17:06,870 --> 00:17:09,360
[GLASS BREAKING]
333
00:17:10,860 --> 00:17:11,850
[ENGINE STARTING]
334
00:17:11,850 --> 00:17:12,650
Hey!
335
00:17:12,650 --> 00:17:13,350
Hey!
336
00:17:13,350 --> 00:17:14,050
Hey!
337
00:17:14,050 --> 00:17:17,330
That is not your--
come back here!
338
00:17:17,330 --> 00:17:19,120
Hey!
339
00:17:19,120 --> 00:17:19,820
Shit.
340
00:17:19,820 --> 00:17:22,810
Shit, shit, shit, mother, shit.
341
00:17:47,300 --> 00:17:49,860
Would you like personal
lubricant or a key chain
342
00:17:49,860 --> 00:17:53,530
to go with your sexist videos?
343
00:17:53,530 --> 00:17:54,420
That's very charming.
344
00:17:54,420 --> 00:17:56,150
Are you sure you're old
enough to work here?
345
00:17:56,150 --> 00:17:56,810
Yeah.
I'm an adult.
346
00:17:56,810 --> 00:17:57,700
I swear.
347
00:18:01,390 --> 00:18:02,090
See ya, Maryann.
348
00:18:02,090 --> 00:18:03,560
Bye, Roy.
349
00:18:03,560 --> 00:18:06,510
Later.
350
00:18:06,510 --> 00:18:08,690
Policemen shop here?
351
00:18:08,690 --> 00:18:10,910
Sure, same as everybody else.
352
00:18:10,910 --> 00:18:12,980
Well, yeah, but
they're policemen.
353
00:18:12,980 --> 00:18:13,860
So?
354
00:18:13,860 --> 00:18:15,190
They're not doing
anything illegal.
355
00:18:15,190 --> 00:18:18,100
Yeah, but he's a person
of authority participating
356
00:18:18,100 --> 00:18:21,070
in the subjugation of women.
357
00:18:21,070 --> 00:18:23,860
His wife was in a
skydiving accident.
358
00:18:23,860 --> 00:18:28,700
She plummeted 10,000 feet
and her chute didn't open.
359
00:18:28,700 --> 00:18:30,350
Been in a coma for two years.
360
00:18:30,350 --> 00:18:34,340
He rents porn to stay faithful
to her until Jesus takes her.
361
00:18:38,590 --> 00:18:39,290
I'm kidding.
362
00:18:39,290 --> 00:18:40,900
I'm kidding.
363
00:18:40,900 --> 00:18:41,960
Oh, OK.
364
00:18:41,960 --> 00:18:43,410
A lot of people
like the old school
365
00:18:43,410 --> 00:18:45,640
feel of browsing
the real shelves.
366
00:18:45,640 --> 00:18:47,200
Plus Let's have a
tonne of vintage stuff
367
00:18:47,200 --> 00:18:51,640
you can't find online, and the
sex toys-- sometimes people
368
00:18:51,640 --> 00:18:54,330
don't want to wait, or have
their mum open a FedEx box
369
00:18:54,330 --> 00:18:56,180
with their Fleshlight in it.
370
00:18:56,180 --> 00:18:56,880
Ugh.
371
00:18:56,880 --> 00:18:58,100
Who's on bathroom duty?
372
00:18:58,100 --> 00:18:59,000
Not I.
373
00:18:59,000 --> 00:19:00,470
Not I.
374
00:19:00,470 --> 00:19:01,450
I am?
375
00:19:01,450 --> 00:19:04,390
All right.
376
00:19:04,390 --> 00:19:05,870
All right.
377
00:19:05,870 --> 00:19:07,480
The brush is under the sink.
378
00:19:30,430 --> 00:19:31,350
Oh my god.
379
00:19:31,350 --> 00:19:32,040
There was--
380
00:19:36,290 --> 00:19:38,920
Anybody ever tell you
it's rude to stare?
381
00:19:38,920 --> 00:19:39,620
I'm sorry.
382
00:19:39,620 --> 00:19:42,760
I wasn't-- I wasn't staring.
383
00:19:42,760 --> 00:19:45,270
I was, but I didn't--
I didn't mean to.
384
00:19:45,270 --> 00:19:46,170
So inappropriate.
385
00:19:46,170 --> 00:19:46,990
Hey.
386
00:19:46,990 --> 00:19:48,090
Be cool.
387
00:19:48,090 --> 00:19:49,420
Amy's all right.
388
00:19:49,420 --> 00:19:50,430
Amy, Rubia.
389
00:19:50,430 --> 00:19:53,130
Rubia, Amy.
390
00:19:53,130 --> 00:19:53,940
Hi.
391
00:19:53,940 --> 00:19:55,110
So, your shift's over.
392
00:19:55,110 --> 00:19:57,370
Do-- do either of you guys know
which bus goes to Dewittshire?
393
00:19:57,370 --> 00:19:58,160
Oh, perfect.
394
00:19:58,160 --> 00:20:00,450
Of course that's
where you're from.
395
00:20:00,450 --> 00:20:01,990
Why are you taking the bus?
396
00:20:01,990 --> 00:20:03,010
My car was stolen.
397
00:20:03,010 --> 00:20:03,710
Shit.
398
00:20:03,710 --> 00:20:05,090
Are you OK?
399
00:20:05,090 --> 00:20:06,540
Pretty sure I'm traumatised.
400
00:20:06,540 --> 00:20:07,550
Man, I'm sorry.
401
00:20:07,550 --> 00:20:09,640
I think the 5:15
goes that route.
402
00:20:09,640 --> 00:20:11,450
The 5:15 what?
403
00:20:11,450 --> 00:20:12,940
[LAUGH]
404
00:20:14,630 --> 00:20:16,540
That's the bus route.
405
00:20:16,540 --> 00:20:17,800
[LAUGH]
406
00:20:17,800 --> 00:20:20,600
Rubia, you go that way, right?
407
00:20:20,600 --> 00:20:21,480
She can show you.
408
00:20:21,480 --> 00:20:22,700
Oh, that'd be great.
409
00:20:22,700 --> 00:20:23,400
Really?
410
00:20:27,180 --> 00:20:28,600
I'm going to rip your nuts off.
411
00:20:28,600 --> 00:20:30,490
You know that, right?
412
00:20:30,490 --> 00:20:31,540
Give me my battery, please.
413
00:20:44,130 --> 00:20:45,620
What is this?
414
00:20:45,620 --> 00:20:46,930
It's a battery.
415
00:20:46,930 --> 00:20:48,210
From where?
416
00:20:48,210 --> 00:20:48,980
A Cadillac.
417
00:20:54,470 --> 00:20:58,160
You like paying your way
through beautiful school?
418
00:20:58,160 --> 00:20:58,860
What?
419
00:20:58,860 --> 00:21:01,490
Why you work at a
porn store downtown?
420
00:21:01,490 --> 00:21:04,920
Oh, um, I'm a poet.
421
00:21:04,920 --> 00:21:05,730
Get out.
422
00:21:05,730 --> 00:21:06,430
Seriously?
423
00:21:06,430 --> 00:21:09,760
I'm probably going to
get published pretty soon.
424
00:21:09,760 --> 00:21:17,810
Writing shit about new snow
for the rich is not hot.
425
00:21:17,810 --> 00:21:19,110
That's like my favourite haiku.
426
00:21:21,730 --> 00:21:23,710
That's cool. [LAUGH]
427
00:21:24,600 --> 00:21:26,200
Can I get my battery, please?
428
00:21:26,200 --> 00:21:27,470
Yeah.
429
00:21:27,470 --> 00:21:28,180
Gracias.
430
00:21:28,180 --> 00:21:28,980
This is where you live?
431
00:21:28,980 --> 00:21:29,680
Yeah.
432
00:21:29,680 --> 00:21:32,060
It's that glam building
down the alley-- number 666.
433
00:21:32,060 --> 00:21:32,920
El diablo.
434
00:21:35,570 --> 00:21:36,270
Back door, Becky.
435
00:21:38,810 --> 00:21:41,790
Good night.
436
00:21:41,790 --> 00:21:44,270
Hey, you forgot something.
437
00:21:44,270 --> 00:21:47,040
Your power.
438
00:21:47,040 --> 00:21:47,740
Goodnight.
439
00:22:06,120 --> 00:22:10,510
Riding the bus is like
being in Mogadishu.
440
00:22:10,510 --> 00:22:13,860
Um, I've been on
the phone all day,
441
00:22:13,860 --> 00:22:17,600
and apparently someone cancelled
the theft policy on your car.
442
00:22:20,420 --> 00:22:21,970
Well, that is bizarre.
443
00:22:21,970 --> 00:22:24,270
I said that's a
mistake, and then they
444
00:22:24,270 --> 00:22:26,780
sent me the signed
letter of cancellation.
445
00:22:26,780 --> 00:22:30,820
And it's a, um, it's
a-- it's a poem.
446
00:22:30,820 --> 00:22:32,240
That is a series of couplets.
447
00:22:32,240 --> 00:22:34,840
Is that the mail?
448
00:22:34,840 --> 00:22:35,540
The New Yorker.
449
00:22:39,860 --> 00:22:40,830
Please, please, please.
450
00:22:44,210 --> 00:22:45,150
Rejected.
451
00:22:45,150 --> 00:22:48,140
Amy, do you know how
difficult this year has been?
452
00:22:48,140 --> 00:22:51,030
Why do we keep getting student
loan bills that are past due?
453
00:22:51,030 --> 00:22:54,100
Why did you cancel the
insurance on your car?
454
00:22:54,100 --> 00:22:56,670
I don't have enough
money for car insurance.
455
00:22:56,670 --> 00:22:58,390
We give you money
for your insurance
456
00:22:58,390 --> 00:23:00,940
and you spend it all
on literary contests.
457
00:23:00,940 --> 00:23:03,250
It's an investment
in my future.
458
00:23:03,250 --> 00:23:04,660
Stop being such a child.
459
00:23:04,660 --> 00:23:07,090
Everyone needs to stop
calling me a child.
460
00:23:07,090 --> 00:23:08,320
You are a child.
461
00:23:30,540 --> 00:23:31,230
Augh!
462
00:24:04,050 --> 00:24:04,750
All right.
463
00:24:04,750 --> 00:24:07,230
This is my last stop.
464
00:24:07,230 --> 00:24:08,220
OK.
465
00:24:08,220 --> 00:24:11,040
Um, do you think you could
drop me off where you dropped
466
00:24:11,040 --> 00:24:14,560
off my friend, you know, um, the
guy that-- I mean, the girl--
467
00:24:14,560 --> 00:24:15,260
Rubia?
468
00:24:15,260 --> 00:24:16,250
Yeah.
469
00:24:16,250 --> 00:24:17,240
That would be great.
470
00:24:38,970 --> 00:24:40,950
Rubia?
471
00:24:40,950 --> 00:24:42,920
Rubia?
472
00:24:42,920 --> 00:24:44,410
Miss Rubia?
473
00:24:44,410 --> 00:24:48,850
It's me, Amy.
474
00:24:48,850 --> 00:24:50,130
Remember?
475
00:24:50,130 --> 00:24:50,830
Hello?
476
00:24:58,770 --> 00:25:00,050
My parents kicked me out.
477
00:25:00,050 --> 00:25:02,210
So why'd you come here?
478
00:25:02,210 --> 00:25:05,220
I don't know any
other bus routes.
479
00:25:05,220 --> 00:25:07,690
Jesus Christ.
480
00:25:07,690 --> 00:25:09,960
Come in.
481
00:25:09,960 --> 00:25:10,660
Thank you.
482
00:25:30,910 --> 00:25:33,180
You're not sleeping on my bed.
483
00:25:33,180 --> 00:25:35,540
That's-- that's fine.
484
00:25:35,540 --> 00:25:36,310
RUBIA: Mhm.
485
00:25:36,310 --> 00:25:37,610
I'll stay out of
your hair, I promise.
486
00:25:41,350 --> 00:25:42,800
What is that?
487
00:25:42,800 --> 00:25:44,250
It's crack.
488
00:25:44,250 --> 00:25:45,340
Oh, cool.
489
00:25:45,340 --> 00:25:48,090
I'm just playing.
490
00:25:48,090 --> 00:25:49,410
It's medical marijuana.
491
00:25:49,410 --> 00:25:51,740
It's my TMJ.
492
00:25:51,740 --> 00:25:54,240
Oh.
493
00:25:54,240 --> 00:25:55,700
I don't do drugs.
494
00:25:55,700 --> 00:25:57,810
You a poet?
495
00:25:57,810 --> 00:25:58,510
Take a hit.
496
00:25:58,510 --> 00:26:01,070
You need to chill out.
497
00:26:01,070 --> 00:26:02,340
Come on, suburbia.
498
00:26:23,600 --> 00:26:24,830
You're pretty.
499
00:26:24,830 --> 00:26:27,650
I'm a diva.
500
00:26:27,650 --> 00:26:28,940
Out of my way, please.
501
00:26:28,940 --> 00:26:29,640
Sorry.
502
00:26:44,800 --> 00:26:47,240
Say something.
503
00:26:47,240 --> 00:26:49,900
You look like a cheap hooker.
504
00:26:49,900 --> 00:26:50,860
Oh my god.
505
00:26:50,860 --> 00:26:52,680
I didn't mean to
call you a whore.
506
00:26:52,680 --> 00:26:53,380
I mean a hooker.
507
00:26:53,380 --> 00:26:55,470
I-- you're not either.
508
00:26:58,930 --> 00:26:59,630
Shit.
509
00:26:59,630 --> 00:27:00,590
I do look like a hooker.
510
00:27:00,590 --> 00:27:01,380
I'm sorry.
511
00:27:01,380 --> 00:27:02,550
I don't know why
I said that stuff.
512
00:27:02,550 --> 00:27:04,050
I think the drugs are talking.
513
00:27:04,050 --> 00:27:05,970
Oh, don't get cray.
514
00:27:05,970 --> 00:27:09,830
At least I can trust
you to be honest.
515
00:27:09,830 --> 00:27:12,830
My teeth feel so big
in my mouth right now.
516
00:27:12,830 --> 00:27:14,500
It's just pot, OK?
517
00:27:14,500 --> 00:27:15,200
It's not acid.
518
00:27:15,200 --> 00:27:17,120
Don't your teeth feel huge?
519
00:27:17,120 --> 00:27:17,820
Ginormous.
520
00:27:17,820 --> 00:27:19,150
And sharp.
521
00:27:19,150 --> 00:27:20,590
They're really sharp.
522
00:27:20,590 --> 00:27:22,790
You need to get
them sanded down.
523
00:27:22,790 --> 00:27:25,280
Teeth, teeth, teeth, teeth.
524
00:27:25,280 --> 00:27:25,980
[MUSIC PLAYING]
525
00:27:25,980 --> 00:27:27,840
(SINGING) It took a
long time to dig it.
526
00:27:30,540 --> 00:27:34,970
But I found out you
don't really dig me.
527
00:27:34,970 --> 00:27:36,460
Mmm, mmm, mmm.
528
00:27:39,960 --> 00:27:41,450
So get your heels a-clickin'.
529
00:28:23,370 --> 00:28:25,870
[COMMOTION]
530
00:28:25,870 --> 00:28:28,160
CROWD: (CHANTING) We are the 99%
531
00:28:28,160 --> 00:28:28,860
Candace.
532
00:28:28,860 --> 00:28:31,350
CROWD: (CHANTING)
We are the 99%!
533
00:28:31,350 --> 00:28:33,350
We are the 99%
534
00:28:33,350 --> 00:28:35,350
CROWD: (CHANTING) We are the 99%
535
00:28:35,350 --> 00:28:36,510
Candace!
536
00:28:36,510 --> 00:28:37,210
Oh!
537
00:28:37,210 --> 00:28:37,910
Oh my god.
538
00:28:37,910 --> 00:28:38,970
You got my message!
539
00:28:38,970 --> 00:28:39,660
Hi.
540
00:28:39,660 --> 00:28:40,150
Hi.
541
00:28:40,150 --> 00:28:40,850
How are you?
542
00:28:40,850 --> 00:28:42,090
I'm so glad you came.
543
00:28:42,090 --> 00:28:43,550
Sarrah, you look great.
544
00:28:43,550 --> 00:28:44,310
Oh my god.
545
00:28:44,310 --> 00:28:45,010
Hey, Pablo?
546
00:28:45,010 --> 00:28:46,740
Can you help her
to please come up?
547
00:28:46,740 --> 00:28:47,440
AMY: Here we go.
548
00:28:47,440 --> 00:28:48,900
One, two, three.
549
00:28:48,900 --> 00:28:49,880
Oh my god.
550
00:28:49,880 --> 00:28:50,780
Hi.
551
00:28:50,780 --> 00:28:52,930
Oh my god.
552
00:28:52,930 --> 00:28:53,830
I'm so glad you're here.
553
00:28:53,830 --> 00:28:55,160
How are you?
554
00:28:55,160 --> 00:28:56,310
I'm so good.
555
00:28:56,310 --> 00:28:57,070
I'm so good.
556
00:28:57,070 --> 00:28:58,300
After like Cuba
and Darfur, I just
557
00:28:58,300 --> 00:28:59,960
realized that, like, this
is where I needed to be,
558
00:28:59,960 --> 00:29:00,850
you know what I mean?
-Mmm.
559
00:29:00,850 --> 00:29:03,320
In our own decaying country,
in stead of everywhere else.
560
00:29:03,320 --> 00:29:04,020
Right?
561
00:29:04,020 --> 00:29:04,720
Well, great.
562
00:29:04,720 --> 00:29:05,880
I'm so happy for you.
563
00:29:05,880 --> 00:29:06,580
Oh my god.
564
00:29:06,580 --> 00:29:06,970
Sorry.
565
00:29:06,970 --> 00:29:07,670
Pablo?
566
00:29:07,670 --> 00:29:08,870
Pablo, this is Amy.
567
00:29:08,870 --> 00:29:09,570
Hi Pablo.
568
00:29:09,570 --> 00:29:10,640
This is Pablo.
569
00:29:10,640 --> 00:29:12,550
We met hiking across Ecuador.
570
00:29:12,550 --> 00:29:14,030
We met at the airport.
571
00:29:14,030 --> 00:29:14,790
No we didn't.
572
00:29:14,790 --> 00:29:16,760
We met at Ecuador, where
the organic chicken farm.
573
00:29:16,760 --> 00:29:17,610
Remember?
574
00:29:17,610 --> 00:29:18,380
We met at the airport.
575
00:29:18,380 --> 00:29:19,680
No. [LAUGH] He's so crazy.
576
00:29:19,680 --> 00:29:20,380
All right.
577
00:29:20,380 --> 00:29:21,250
I'm going to go
to-- I have to go.
578
00:29:21,250 --> 00:29:21,530
I have to go to work.
No, no, no.
579
00:29:21,530 --> 00:29:22,120
I have to go to work.
No, no, no.
No, no, no.
Stop.
580
00:29:22,120 --> 00:29:22,250
No, no, no.
Stop.
581
00:29:22,250 --> 00:29:23,570
Come on.
Join the movement.
582
00:29:23,570 --> 00:29:23,620
Come on.
Join the movement.
Maybe next time?
583
00:29:23,620 --> 00:29:24,270
Maybe next time?
584
00:29:24,270 --> 00:29:25,070
No, we need you.
585
00:29:25,070 --> 00:29:27,260
It seems awesome, so,
um, maybe next time.
586
00:29:27,260 --> 00:29:28,750
But I'll see you this weekend.
587
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Let's get together.
588
00:29:29,750 --> 00:29:30,550
Love you.
589
00:29:30,550 --> 00:29:31,240
I miss you.
590
00:29:31,240 --> 00:29:32,740
Good to see you.
591
00:29:32,740 --> 00:29:34,730
Nice to meet you, Pablo.
592
00:29:34,730 --> 00:29:36,720
CROWD: (CHANTING):
Hell no, we won't go.
593
00:29:36,720 --> 00:29:38,220
Hell no, we won't go.
594
00:29:38,220 --> 00:29:40,210
Hell no, we won't go.
595
00:29:43,690 --> 00:29:46,320
Um, I gave you a hundred.
596
00:29:46,320 --> 00:29:47,620
$75, $75?
597
00:29:47,620 --> 00:29:48,320
You're right.
598
00:29:48,320 --> 00:29:49,450
I'm so sorry.
599
00:29:49,450 --> 00:29:50,590
I wasn't even thinking.
600
00:29:50,590 --> 00:29:51,780
Don't worry about it.
601
00:29:51,780 --> 00:29:53,920
Everyone makes
mistakes sometimes.
602
00:29:53,920 --> 00:29:55,270
There you go.
603
00:29:55,270 --> 00:29:56,690
Thanks.
604
00:29:56,690 --> 00:29:57,390
Enjoy.
605
00:30:01,060 --> 00:30:02,490
[LAUGH] Awesome.
606
00:30:06,310 --> 00:30:08,230
You OK?
607
00:30:08,230 --> 00:30:10,760
Every literary review
in the country hates me.
608
00:30:10,760 --> 00:30:11,650
They don't hate you.
609
00:30:11,650 --> 00:30:12,590
I promise.
610
00:30:12,590 --> 00:30:12,910
No.
611
00:30:12,910 --> 00:30:13,610
They do.
612
00:30:13,610 --> 00:30:16,090
Look.
613
00:30:16,090 --> 00:30:20,280
Rejection letters, all
of them-- the New Yorker,
614
00:30:20,280 --> 00:30:24,010
Harper's, even the Southern
Tallahassee Poetry Review
615
00:30:24,010 --> 00:30:25,920
hates me.
616
00:30:25,920 --> 00:30:27,570
I'm running out of time.
617
00:30:27,570 --> 00:30:31,400
I can't be a wonderkind past 22.
618
00:30:31,400 --> 00:30:32,970
A lot of great writers
weren't even recognised
619
00:30:32,970 --> 00:30:35,040
until after they died.
620
00:30:35,040 --> 00:30:35,740
I know.
621
00:30:35,740 --> 00:30:37,170
I've been thinking
about that a lot lately.
622
00:30:42,430 --> 00:30:43,370
What'd you think of that?
623
00:30:43,370 --> 00:30:45,080
I think it's horrific.
624
00:30:45,080 --> 00:30:46,660
The previous model,
which didn't didn't even,
625
00:30:46,660 --> 00:30:47,920
sold like hot cakes.
626
00:30:47,920 --> 00:30:50,990
I'm really beginning to think
that everything in this world
627
00:30:50,990 --> 00:30:53,290
is cheap and plastic.
628
00:30:53,290 --> 00:30:54,290
Nah.
629
00:30:54,290 --> 00:30:57,370
These are high quality-- it
says so right on the box there.
630
00:30:57,370 --> 00:31:00,090
Voice activation is
initiated by penetrating one
631
00:31:00,090 --> 00:31:02,100
of the three lifelike cavities.
632
00:31:05,380 --> 00:31:06,850
Do you want to do the honours?
633
00:31:06,850 --> 00:31:07,950
I don't want to touch her.
634
00:31:07,950 --> 00:31:08,650
No.
635
00:31:10,550 --> 00:31:12,550
Up and to the right, right?
636
00:31:12,550 --> 00:31:13,910
Do you know?
637
00:31:13,910 --> 00:31:14,820
I don't know.
638
00:31:14,820 --> 00:31:16,180
I think that's what I heard.
639
00:31:16,180 --> 00:31:17,590
Can you please stop doing that?
640
00:31:17,590 --> 00:31:18,290
[ROBOT MOANING]
641
00:31:18,290 --> 00:31:19,030
Oh god!
642
00:31:19,030 --> 00:31:19,840
[GASP] Oh my god.
643
00:31:19,840 --> 00:31:20,540
DOLL: Give it to me.
644
00:31:20,540 --> 00:31:22,440
Give it-- give it to me.
645
00:31:22,440 --> 00:31:23,870
Oh, yeah.
646
00:31:23,870 --> 00:31:26,250
Give it to me good.
647
00:31:26,250 --> 00:31:26,980
Yeah.
648
00:31:26,980 --> 00:31:27,680
Oh, yeah.
649
00:31:27,680 --> 00:31:28,630
Give it to me good.
650
00:31:28,630 --> 00:31:29,460
It sounds like your dad.
651
00:31:29,460 --> 00:31:30,400
Ew!
652
00:31:30,400 --> 00:31:32,290
[LAUGH]
653
00:31:34,170 --> 00:31:37,930
This is just so not how my
life was supposed to turn out.
654
00:31:37,930 --> 00:31:40,220
I was supposed to
do great things.
655
00:31:40,220 --> 00:31:45,400
I mean, I got good grades, I won
awards, I stayed true to my art
656
00:31:45,400 --> 00:31:47,040
and didn't let
myself get distracted
657
00:31:47,040 --> 00:31:48,960
by all of that trivial stuff.
658
00:31:48,960 --> 00:31:50,830
Like what?
659
00:31:50,830 --> 00:31:53,260
You know, like guys and stuff.
660
00:31:55,840 --> 00:31:56,540
Wait.
661
00:31:59,280 --> 00:32:01,730
Never?
662
00:32:01,730 --> 00:32:02,430
You a virgin?
663
00:32:08,790 --> 00:32:11,200
You work at a porn store
surrounded by dildos
664
00:32:11,200 --> 00:32:14,080
and you're a virgin?
665
00:32:14,080 --> 00:32:17,700
I assure you the
irony isn't lost to me.
666
00:32:17,700 --> 00:32:20,020
Wow.
667
00:32:20,020 --> 00:32:22,040
You need to find somebody
to help you along
668
00:32:22,040 --> 00:32:23,950
and teach you shit, you know?
669
00:32:23,950 --> 00:32:26,230
Somebody with connections.
670
00:32:26,230 --> 00:32:30,010
I had someone--
Miss Rowanna Sykes.
671
00:32:33,080 --> 00:32:34,510
She was a wonderful woman.
672
00:32:34,510 --> 00:32:36,600
She taught me
everything I know--
673
00:32:36,600 --> 00:32:40,730
how to sing from my diaphragm,
how to walk, how to love,
674
00:32:40,730 --> 00:32:43,160
how to tuck my junk.
675
00:32:43,160 --> 00:32:44,540
[LAUGH]
676
00:32:46,370 --> 00:32:47,260
She passed away.
677
00:32:50,950 --> 00:32:52,350
I'm sorry.
678
00:32:52,350 --> 00:32:54,120
I still feel like an orphan.
679
00:33:04,470 --> 00:33:05,460
Go to bed.
680
00:33:23,250 --> 00:33:25,530
Wow, a blizzard!
681
00:33:25,530 --> 00:33:27,750
I need a letter
from a past landlord.
682
00:33:27,750 --> 00:33:28,450
That's such a crock!
683
00:33:28,450 --> 00:33:31,430
Well, you should ask your
dad for a letter or something.
684
00:33:31,430 --> 00:33:32,200
Yeah, right.
685
00:33:32,200 --> 00:33:34,090
Maybe you can pretend to
be my mum or something.
686
00:33:34,090 --> 00:33:35,020
No, I could be your sister.
687
00:33:35,020 --> 00:33:36,790
You know I'm 19 on
Craigslist, right?
688
00:33:36,790 --> 00:33:37,740
Oh my gosh.
689
00:33:37,740 --> 00:33:39,080
It's Rat Billings.
690
00:33:39,080 --> 00:33:39,780
Who's that?
691
00:33:39,780 --> 00:33:41,040
My favorite poet in the world.
692
00:33:41,040 --> 00:33:41,770
I'm obsessed with him.
693
00:33:41,770 --> 00:33:43,340
Well, go talk to him!
694
00:33:43,340 --> 00:33:44,040
What are you doing?
695
00:33:44,040 --> 00:33:47,130
Why are you hiding?
696
00:33:47,130 --> 00:33:48,410
Hey, Bobby.
697
00:33:48,410 --> 00:33:49,380
How you doin'?
698
00:33:49,380 --> 00:33:50,730
How you doing, sugar mouth?
699
00:33:50,730 --> 00:33:52,360
Ooh, brown bagging it.
700
00:33:52,360 --> 00:33:53,070
You a thug.
701
00:33:53,070 --> 00:33:54,020
You know, girl.
702
00:33:57,170 --> 00:33:57,870
What are you doing?
703
00:33:57,870 --> 00:33:58,810
Stop doing that.
704
00:33:58,810 --> 00:33:59,510
No, no, no, no, no.
705
00:33:59,510 --> 00:34:00,220
You can't do that.
706
00:34:00,220 --> 00:34:01,630
We just found you
a mentor, girl.
707
00:34:04,790 --> 00:34:05,490
Oh god.
708
00:34:05,490 --> 00:34:08,610
This is a bad idea.
709
00:34:08,610 --> 00:34:09,310
Ahh!
710
00:34:22,470 --> 00:34:23,170
So who is this guy?
711
00:34:23,170 --> 00:34:24,880
What's the story?
712
00:34:24,880 --> 00:34:25,990
He's dark and he's brooding.
713
00:34:25,990 --> 00:34:26,690
Uh huh.
714
00:34:26,690 --> 00:34:27,890
You would think he was so sexy.
715
00:34:27,890 --> 00:34:28,590
Seriously?
716
00:34:28,590 --> 00:34:29,290
Seriously.
717
00:34:29,290 --> 00:34:31,570
He kind of looked
like Dracula to me.
718
00:34:31,570 --> 00:34:33,580
Well, that's kind of hot,
though, don't you think?
719
00:34:33,580 --> 00:34:35,990
My thighs are going
to get real after this.
720
00:34:35,990 --> 00:34:36,690
Oh my god.
721
00:34:36,690 --> 00:34:37,390
Hold on.
722
00:34:37,390 --> 00:34:38,200
Hold on.
723
00:34:43,990 --> 00:34:45,270
Ahh.
724
00:34:45,270 --> 00:34:45,970
Come on.
725
00:34:45,970 --> 00:34:47,100
Keep going.
726
00:34:47,100 --> 00:34:47,950
I'm trying.
727
00:34:47,950 --> 00:34:48,650
Oh my god.
728
00:34:48,650 --> 00:34:50,330
I'm just trying to help.
729
00:34:50,330 --> 00:34:51,600
We're going to lose him.
730
00:34:51,600 --> 00:34:52,860
No, I got this.
731
00:34:52,860 --> 00:34:53,960
We're not going to lose him.
732
00:34:53,960 --> 00:34:54,660
Ugh!
733
00:34:54,660 --> 00:34:56,130
We're not going
to lose him, Amy.
734
00:34:56,130 --> 00:34:59,580
We're not going to lose you.
735
00:34:59,580 --> 00:35:01,050
He's turning.
736
00:35:01,050 --> 00:35:02,530
Here it is.
737
00:35:02,530 --> 00:35:03,510
This is it.
738
00:35:03,510 --> 00:35:05,290
Go.
739
00:35:05,290 --> 00:35:06,350
Go.
Just-- I believe in you.
740
00:35:06,350 --> 00:35:07,050
Oh!
741
00:35:07,050 --> 00:35:08,040
You can do it.
742
00:35:08,040 --> 00:35:08,780
No, you're right.
743
00:35:08,780 --> 00:35:09,680
Wait a second.
744
00:35:09,680 --> 00:35:10,380
Wait a second.
745
00:35:10,380 --> 00:35:12,760
Let me clean you off.
746
00:35:12,760 --> 00:35:13,540
Go.
747
00:35:13,540 --> 00:35:16,640
Carpe diem.
748
00:35:16,640 --> 00:35:17,340
Hi.
749
00:35:17,340 --> 00:35:18,310
Excuse me.
750
00:35:18,310 --> 00:35:19,010
Hi.
751
00:35:19,010 --> 00:35:20,050
I'm Amy, the-- the poet--
752
00:35:20,050 --> 00:35:20,750
Oh yeah.
753
00:35:20,750 --> 00:35:21,580
---from the other day.
754
00:35:21,580 --> 00:35:22,400
Um--
-I do.
755
00:35:22,400 --> 00:35:23,260
I remember that.
Yeah.
756
00:35:23,260 --> 00:35:24,470
I was just in the
neighbourhood and I thought
757
00:35:24,470 --> 00:35:25,520
I would stop by and say hi.
758
00:35:25,520 --> 00:35:26,450
And--
759
00:35:26,450 --> 00:35:27,620
How did you find
out where I live?
760
00:35:27,620 --> 00:35:29,870
Well, you-- I saw you driving.
761
00:35:29,870 --> 00:35:31,480
Oh.
762
00:35:31,480 --> 00:35:32,890
Did Laner put you up to this?
763
00:35:32,890 --> 00:35:37,340
Did Mark-- is this-- come on.
764
00:35:37,340 --> 00:35:38,040
No.
765
00:35:38,040 --> 00:35:39,890
What do you want?
766
00:35:39,890 --> 00:35:41,250
Um, OK.
767
00:35:41,250 --> 00:35:44,370
I was wondering if maybe
you would be willing to read
768
00:35:44,370 --> 00:35:45,770
some of my poetry.
769
00:35:45,770 --> 00:35:46,840
You're a writer.
770
00:35:46,840 --> 00:35:47,150
Uh, yes.
771
00:35:47,150 --> 00:35:47,420
I am.
772
00:35:47,420 --> 00:35:48,120
Oh.
773
00:35:48,120 --> 00:35:50,140
I-- and I'm really
good, and I just--
774
00:35:50,140 --> 00:35:51,120
Been writing long?
775
00:35:51,120 --> 00:35:54,290
I've been writing my
entire life, to be honest.
776
00:35:54,290 --> 00:35:55,130
That long, huh?
777
00:35:55,130 --> 00:35:55,900
Yeah.
778
00:35:55,900 --> 00:35:56,180
Great.
779
00:35:56,180 --> 00:35:56,630
Great.
780
00:35:56,630 --> 00:35:57,520
Um.
781
00:35:57,520 --> 00:35:58,830
OK.
782
00:35:58,830 --> 00:36:00,860
You're my favourite living
poet, I just want to say.
783
00:36:00,860 --> 00:36:01,870
Thank you.
Thank you.
784
00:36:01,870 --> 00:36:03,950
You'd be my favourite dead
poet too, but obviously
785
00:36:03,950 --> 00:36:05,010
you're not dead yet.
786
00:36:05,010 --> 00:36:05,710
I mean--
787
00:36:05,710 --> 00:36:06,070
No.
788
00:36:06,070 --> 00:36:06,770
Sorry.
789
00:36:06,770 --> 00:36:08,330
Working on that, though.
790
00:36:08,330 --> 00:36:09,160
Um, thank you so much.
791
00:36:09,160 --> 00:36:10,520
I'm going to bring
some of my work by.
792
00:36:10,520 --> 00:36:11,300
I'll just drop it off.
793
00:36:11,300 --> 00:36:12,290
Or I can read it online.
794
00:36:12,290 --> 00:36:13,900
You know, I'm just
going to come drop it by.
795
00:36:13,900 --> 00:36:14,590
It's no problem.
796
00:36:14,590 --> 00:36:15,630
I'll just come drop it by.
797
00:36:18,270 --> 00:36:20,090
Is everything OK?
798
00:36:20,090 --> 00:36:21,190
Are you thinking?
799
00:36:21,190 --> 00:36:22,090
Yeah.
800
00:36:22,090 --> 00:36:22,870
Yeah, I was thinking.
801
00:36:22,870 --> 00:36:24,160
What-- what-- what
were you thinking?
802
00:36:24,160 --> 00:36:25,830
I was thinking you'd be
the type of muse I'd get.
803
00:36:25,830 --> 00:36:26,530
No.
804
00:36:26,530 --> 00:36:28,030
S-- are you serious?
805
00:36:28,030 --> 00:36:29,490
I mean-- I meant that
sarcastically, OK?
806
00:36:29,490 --> 00:36:30,190
Oh.
807
00:36:30,190 --> 00:36:32,650
Don't stand out here when
I close the fucking door.
808
00:36:32,650 --> 00:36:35,030
OK.
809
00:36:35,030 --> 00:36:35,760
Muse?
810
00:36:35,760 --> 00:36:36,460
Ha.
811
00:36:40,180 --> 00:36:41,740
Here you go-- first paycheck.
812
00:36:44,420 --> 00:36:47,460
Social security,
taxes, Medicare.
813
00:36:47,460 --> 00:36:48,890
How am I supposed to
afford rent with this?
814
00:36:48,890 --> 00:36:50,540
I don't know,
but figure it out.
815
00:36:50,540 --> 00:36:52,120
Are you kicking me out?
816
00:36:52,120 --> 00:36:52,980
Yes.
817
00:36:52,980 --> 00:36:53,890
No.
818
00:36:53,890 --> 00:36:54,860
I didn't mean to offend you.
819
00:36:54,860 --> 00:36:56,220
I mean, I'm sorry.
820
00:36:56,220 --> 00:36:56,920
Why?
821
00:36:56,920 --> 00:36:59,850
I can't host with
you there, Amy.
822
00:36:59,850 --> 00:37:01,700
You're kind of a
pain in my ass--
823
00:37:01,700 --> 00:37:03,850
and I don't mean
that in a good way.
824
00:37:03,850 --> 00:37:06,290
Don't you like having me there?
825
00:37:06,290 --> 00:37:06,990
No.
826
00:37:06,990 --> 00:37:08,630
Why?
827
00:37:08,630 --> 00:37:11,310
You talk like-- like--
look how you talk.
828
00:37:11,310 --> 00:37:13,000
AMY: Talk like what?
829
00:37:13,000 --> 00:37:16,120
(MOCKINGLY) Eh
li leh, like that.
830
00:37:16,120 --> 00:37:18,190
Just get a real roommate, OK?
831
00:37:27,270 --> 00:37:27,970
Hi.
832
00:37:32,860 --> 00:37:36,310
No pets, no rap
music, no parties,
833
00:37:36,310 --> 00:37:39,960
and no fireworks or gunplay.
834
00:37:39,960 --> 00:37:41,440
What do you think?
835
00:37:41,440 --> 00:37:44,790
Oh, this? [LAUGH]
It's a shithole.
836
00:37:44,790 --> 00:37:46,680
My parents would be horrified.
837
00:37:50,650 --> 00:37:51,350
We're bohemians.
838
00:38:07,220 --> 00:38:12,580
[DOORBELL] [DOORBELL]
[DOORBELL] [DOORBELL]
839
00:38:14,330 --> 00:38:17,510
Are you completely mad?
840
00:38:17,510 --> 00:38:18,480
Hi!
841
00:38:18,480 --> 00:38:20,440
Like, insane?
842
00:38:20,440 --> 00:38:22,160
It's me, Amy.
843
00:38:22,160 --> 00:38:23,340
I don't know if you remember.
844
00:38:23,340 --> 00:38:25,330
Um, I just moved
in down the street,
845
00:38:25,330 --> 00:38:26,590
actually, so I
thought I would bring
846
00:38:26,590 --> 00:38:28,270
you a little housewarming gift.
847
00:38:28,270 --> 00:38:29,680
[LAUGH]
848
00:38:32,510 --> 00:38:35,580
Um, I hope you like kiwis.
849
00:38:35,580 --> 00:38:36,750
There's a lot of kiwis.
850
00:38:42,920 --> 00:38:44,890
You want to come in, kid?
851
00:38:44,890 --> 00:38:46,410
Thank you.
852
00:38:46,410 --> 00:38:47,840
Here you go.
853
00:38:47,840 --> 00:38:48,830
Yeah.
854
00:38:48,830 --> 00:38:50,320
You can just put
that right down.
855
00:38:53,780 --> 00:38:56,500
Can I get you something
to drink or nosh
856
00:38:56,500 --> 00:39:02,200
on, maybe a Shasta or a Triscuit
or a trinket of some kind?
857
00:39:02,200 --> 00:39:03,680
I'm fine.
858
00:39:03,680 --> 00:39:07,150
So, thank you for that.
859
00:39:07,150 --> 00:39:10,550
Um, I put some of my
poems in the basket.
860
00:39:10,550 --> 00:39:11,250
Great.
861
00:39:14,130 --> 00:39:16,470
That's great.
862
00:39:16,470 --> 00:39:19,390
I'll-- I'll look at
those at some point.
863
00:39:19,390 --> 00:39:22,080
Uh, why on earth would you
want to be a poet, Alice?
864
00:39:22,080 --> 00:39:24,200
It's Amy, actually.
865
00:39:24,200 --> 00:39:28,440
Um, I-- I really
feel a lot, you know?
866
00:39:28,440 --> 00:39:30,650
Even if things are just
happening around me,
867
00:39:30,650 --> 00:39:35,450
I feel like I really
internalise it.
868
00:39:35,450 --> 00:39:38,900
And I want to be
able to speak for all
869
00:39:38,900 --> 00:39:42,230
of the people that
suffer, that feel
870
00:39:42,230 --> 00:39:45,270
the pain that I feel every day.
871
00:39:45,270 --> 00:39:46,720
You know?
872
00:39:46,720 --> 00:39:47,780
Yes.
873
00:39:47,780 --> 00:39:49,500
Why me, Alice?
874
00:39:49,500 --> 00:39:50,200
Why choose me?
875
00:39:50,200 --> 00:39:51,050
Why come to me?
876
00:39:51,050 --> 00:39:52,320
It's Amy.
877
00:39:52,320 --> 00:39:55,160
But you can-- you
can call me whatever.
878
00:39:55,160 --> 00:39:57,820
Um, well, you're unique.
879
00:39:57,820 --> 00:40:01,190
Your-- your work is--
it's real and it's honest.
880
00:40:01,190 --> 00:40:06,840
And it's very partially subtle,
but then very in your face,
881
00:40:06,840 --> 00:40:10,830
you know, loud, and it speaks
for an entire generation.
882
00:40:10,830 --> 00:40:11,530
No.
883
00:40:11,530 --> 00:40:12,410
No, it doesn't.
884
00:40:12,410 --> 00:40:12,890
Yes.
885
00:40:12,890 --> 00:40:13,590
It does.
886
00:40:13,590 --> 00:40:14,980
I don't know what that means.
887
00:40:14,980 --> 00:40:16,750
I'm glad people still like
some of the stuff I did,
888
00:40:16,750 --> 00:40:19,340
you know, back in the day.
889
00:40:19,340 --> 00:40:21,390
I was just going to
throw something out there.
890
00:40:21,390 --> 00:40:22,140
Throw it out there.
891
00:40:22,140 --> 00:40:22,840
See what happens.
892
00:40:22,840 --> 00:40:23,770
Yeah.
Throw it on the trash heap.
893
00:40:23,770 --> 00:40:24,770
See what sticks.
894
00:40:24,770 --> 00:40:28,660
Well, OK.
895
00:40:28,660 --> 00:40:30,760
I would love to be your protege.
896
00:40:30,760 --> 00:40:33,000
My what?
897
00:40:33,000 --> 00:40:34,650
Your protege.
898
00:40:34,650 --> 00:40:35,340
My protege?
899
00:40:35,340 --> 00:40:38,860
I haven't heard that sober with
my pants on for a long time.
900
00:40:38,860 --> 00:40:39,980
That's OK.
901
00:40:39,980 --> 00:40:40,950
What would that entail?
902
00:40:40,950 --> 00:40:42,300
I'm an excellent speller.
903
00:40:42,300 --> 00:40:43,860
I could proofread for you.
904
00:40:43,860 --> 00:40:44,890
Oh, I've got a spell check.
905
00:40:44,890 --> 00:40:47,430
Oh, of course.
906
00:40:47,430 --> 00:40:49,000
I always imagined
you had a typewriter.
907
00:40:49,000 --> 00:40:50,420
[LAUGH]
908
00:40:52,320 --> 00:40:53,160
What about readings?
909
00:40:53,160 --> 00:40:54,990
I could do readings
for you in your place
910
00:40:54,990 --> 00:40:56,900
when you're feeling
sick or, you know,
911
00:40:56,900 --> 00:40:59,800
you're hungover or something
and you don't want to go.
912
00:40:59,800 --> 00:41:01,540
I feel kind of-- I feel
kind of sick right now.
913
00:41:01,540 --> 00:41:02,370
Um, you want to try that?
914
00:41:02,370 --> 00:41:04,520
Give me-- read something.
915
00:41:04,520 --> 00:41:07,460
It's Strindberg-- some
passages from Strindberg
916
00:41:07,460 --> 00:41:08,910
I thought were kind of cool.
917
00:41:08,910 --> 00:41:10,420
--[CLEARS THROAT]
There are discords
918
00:41:10,420 --> 00:41:11,610
in this life which can--
919
00:41:11,610 --> 00:41:13,880
Whoa, not-- not--
not in that voice.
920
00:41:13,880 --> 00:41:17,210
Try, just-- can you do it in
your own voice, with out the--
921
00:41:17,210 --> 00:41:17,910
Sure.
922
00:41:17,910 --> 00:41:19,570
What kind of voice was that?
923
00:41:19,570 --> 00:41:22,700
That was my speaking out
loud, reading out loud voice.
924
00:41:22,700 --> 00:41:23,400
Yeah.
925
00:41:23,400 --> 00:41:24,630
Don't-- don't--
don't use that one,
926
00:41:24,630 --> 00:41:27,310
because it doesn't sound
like-- it doesn't sound like--
927
00:41:27,310 --> 00:41:28,740
it doesn't sound like you.
928
00:41:32,080 --> 00:41:36,000
How do you feel about
failure as a concept?
929
00:41:36,000 --> 00:41:39,290
Because, you know, all the best
people are failures these days.
930
00:41:39,290 --> 00:41:41,180
I've failed many times.
931
00:41:41,180 --> 00:41:42,100
That's good.
932
00:41:42,100 --> 00:41:43,570
Continue to fail.
933
00:41:43,570 --> 00:41:46,930
Beckett said, "if you want to
make art, you have to fail."
934
00:41:46,930 --> 00:41:49,650
And so the artists'
job is to fail better.
935
00:41:49,650 --> 00:41:50,390
Fail better.
936
00:41:50,390 --> 00:41:51,090
Yeah.
937
00:41:51,090 --> 00:41:53,990
You should make t-shirts.
938
00:41:53,990 --> 00:41:55,410
This has been really good.
939
00:41:55,410 --> 00:41:57,070
I was-- I'm-- I'm so
happy that you came by.
940
00:41:57,070 --> 00:41:57,770
OK.
941
00:41:57,770 --> 00:42:00,950
What about if I, um-- what
about if I organised for you?
942
00:42:00,950 --> 00:42:03,650
You could euthanise me.
943
00:42:03,650 --> 00:42:04,340
Um.
944
00:42:07,260 --> 00:42:10,070
I could clean.
945
00:42:10,070 --> 00:42:11,890
I could come over
whenever you need me
946
00:42:11,890 --> 00:42:15,550
to and just clean, like a maid.
947
00:42:18,280 --> 00:42:19,030
Yeah?
948
00:42:19,030 --> 00:42:19,730
Chop, chop.
949
00:42:29,090 --> 00:42:32,080
Amy Amy!
950
00:42:32,080 --> 00:42:33,580
Hey!
951
00:42:33,580 --> 00:42:34,570
Guess what?
952
00:42:34,570 --> 00:42:37,100
I got published in
Anarchists Quarterly.
953
00:42:37,100 --> 00:42:37,800
Are you sure?
954
00:42:37,800 --> 00:42:38,030
Yeah.
955
00:42:38,030 --> 00:42:39,070
I'm so excited.
956
00:42:39,070 --> 00:42:42,070
It's like the first time
I ever sent anything in.
957
00:42:42,070 --> 00:42:42,780
Awesome.
958
00:42:42,780 --> 00:42:44,050
I know.
It's like, not a big deal.
959
00:42:44,050 --> 00:42:45,550
It's just like some stuff that
I wrote down about the strike
960
00:42:45,550 --> 00:42:46,420
and stuff, but they're going
to give it like the front page,
961
00:42:46,420 --> 00:42:47,830
it says.
962
00:42:47,830 --> 00:42:49,620
I'm so happy for you.
963
00:42:49,620 --> 00:42:50,330
Thanks.
964
00:42:50,330 --> 00:42:52,630
I'm going to go frame it.
965
00:42:52,630 --> 00:42:54,260
I think they might have
spelled your name wrong.
966
00:42:54,260 --> 00:42:55,410
Just double-check that.
967
00:43:00,350 --> 00:43:02,820
[SCREAM]
968
00:43:04,590 --> 00:43:05,290
CANDACE: Amy?
969
00:43:12,200 --> 00:43:15,240
Are you, uh, working
on a new book?
970
00:43:15,240 --> 00:43:17,460
Uh, excuse me?
971
00:43:17,460 --> 00:43:19,060
Is that part of your new book?
972
00:43:19,060 --> 00:43:19,760
Oh, yeah.
973
00:43:19,760 --> 00:43:26,950
Um, just a, uh, just a little
shitty little anthology
974
00:43:26,950 --> 00:43:27,960
I'm putting together.
975
00:43:27,960 --> 00:43:29,220
You know.
976
00:43:29,220 --> 00:43:30,770
I don't want to, but
gotta pay the bills.
977
00:43:30,770 --> 00:43:32,380
What kind of stuff are
you putting in there?
978
00:43:32,380 --> 00:43:35,450
Uh, mostly unknowns.
979
00:43:35,450 --> 00:43:36,560
Really?
980
00:43:36,560 --> 00:43:39,590
I'm going to go out
and, uh, come back.
981
00:43:39,590 --> 00:43:42,870
So carry on.
982
00:43:42,870 --> 00:43:43,570
OK.
983
00:44:02,380 --> 00:44:05,850
The fright oblivion deep night
spring kills with its might.
984
00:44:05,850 --> 00:44:07,830
Might I delight.
985
00:44:07,830 --> 00:44:10,300
Question mark or
exclamation point?
986
00:44:10,300 --> 00:44:12,280
Sorry, ma'am.
987
00:44:12,280 --> 00:44:13,770
Um.
988
00:44:13,770 --> 00:44:16,040
Thanks.
989
00:44:16,040 --> 00:44:16,740
Bye.
990
00:44:19,750 --> 00:44:20,810
What are you doing?
991
00:44:20,810 --> 00:44:22,870
Why are you not
paying attention?
992
00:44:22,870 --> 00:44:24,670
I am paying attention.
993
00:44:24,670 --> 00:44:25,500
Amy, what are you doing?
994
00:44:25,500 --> 00:44:27,540
Amy, what are you--
what are you writing?
995
00:44:27,540 --> 00:44:28,810
What's going on?
996
00:44:28,810 --> 00:44:31,830
[LAUGH] Stop it.
997
00:44:31,830 --> 00:44:32,730
What are you doing?
998
00:44:32,730 --> 00:44:33,430
Nothing.
999
00:44:33,430 --> 00:44:34,490
I'm sorry.
1000
00:44:34,490 --> 00:44:35,240
Hey, guess what?
1001
00:44:35,240 --> 00:44:35,940
What?
1002
00:44:35,940 --> 00:44:38,590
I got a job.
1003
00:44:38,590 --> 00:44:39,670
I'm working for Rat Billings.
1004
00:44:39,670 --> 00:44:40,480
Are you quitting?
1005
00:44:40,480 --> 00:44:41,180
No, no.
1006
00:44:41,180 --> 00:44:42,680
I still need to work here.
1007
00:44:42,680 --> 00:44:45,500
He doesn't believe in money, so
he's paying me in mentorship.
1008
00:44:45,500 --> 00:44:48,680
What are you doing for him
that you're not getting paid?
1009
00:44:48,680 --> 00:44:53,760
Um, well, I'm kind
of his protege.
1010
00:44:53,760 --> 00:44:54,460
Oh.
1011
00:44:54,460 --> 00:44:56,910
A lot of great writers get
their start under the tutelage
1012
00:44:56,910 --> 00:45:00,120
of another great writer, you
know like Ford Madox Ford took
1013
00:45:00,120 --> 00:45:01,750
James Joyce under his
wing, and Joyce might never
1014
00:45:01,750 --> 00:45:03,190
have been discovered otherwise.
1015
00:45:03,190 --> 00:45:03,890
Wait.
1016
00:45:03,890 --> 00:45:04,820
I just remembered something.
1017
00:45:09,890 --> 00:45:12,220
Le Passion.
1018
00:45:12,220 --> 00:45:13,350
Call for entries.
1019
00:45:13,350 --> 00:45:16,800
We need erotica written by women
about their sexual experiences.
1020
00:45:19,260 --> 00:45:19,960
Yeah.
1021
00:45:19,960 --> 00:45:22,560
I know it's not Harper's or
the New Yorker or whatever,
1022
00:45:22,560 --> 00:45:24,750
but it's writing, right?
1023
00:45:24,750 --> 00:45:26,040
It's a publication.
1024
00:45:26,040 --> 00:45:28,210
Alex, I'm not going
to peddle porn.
1025
00:45:28,210 --> 00:45:29,690
Amy, hey.
1026
00:45:29,690 --> 00:45:31,000
You're working in a porn shop.
1027
00:45:31,000 --> 00:45:34,340
Um, Alex, the girl on the
cover-- one of her boobs
1028
00:45:34,340 --> 00:45:36,160
is bigger than my entire face.
1029
00:45:36,160 --> 00:45:39,180
You do kind of
have a small face.
1030
00:45:39,180 --> 00:45:42,350
I'm just trying to help.
1031
00:45:42,350 --> 00:45:44,620
"Desired, reality
desires itself,
1032
00:45:44,620 --> 00:45:49,290
invents a body of lightning,
bends over and looks at itself.
1033
00:45:49,290 --> 00:45:53,200
Jaguar waves and skull,
two eyes fixed on two eyes,
1034
00:45:53,200 --> 00:45:55,950
idols, always the same eyes."
1035
00:45:55,950 --> 00:46:00,090
South Americans are
awesome, aren't they?
1036
00:46:00,090 --> 00:46:06,820
Who would like to read
another bit of Octavio Paz?
1037
00:46:10,560 --> 00:46:12,080
All right, my assistant,
Adrian, will read.
1038
00:46:16,680 --> 00:46:21,080
[CLEARS THROAT] "Dawn,
cold, rapid hands
1039
00:46:21,080 --> 00:46:24,180
draw back one by one.
1040
00:46:24,180 --> 00:46:25,660
The bandage of dark.
1041
00:46:25,660 --> 00:46:26,850
I open my eyes.
1042
00:46:26,850 --> 00:46:36,870
Still, I am living at the
centre of a wound still fresh."
1043
00:46:36,870 --> 00:46:38,370
Allison.
1044
00:46:38,370 --> 00:46:41,800
This guy is still
in a wound so fresh.
1045
00:46:41,800 --> 00:46:44,320
I mean, in so much pain
and violence, and--
1046
00:46:44,320 --> 00:46:45,200
Yes, yes.
1047
00:46:45,200 --> 00:46:46,630
But try not to be quite
so literal with it.
1048
00:46:46,630 --> 00:46:48,020
That is quite a
literal response.
1049
00:46:48,020 --> 00:46:48,720
Wait.
1050
00:46:48,720 --> 00:46:50,490
So is that going
to be on the test?
1051
00:46:50,490 --> 00:46:51,240
Yes.
1052
00:46:51,240 --> 00:46:51,930
You'll be tested.
1053
00:46:51,930 --> 00:46:56,130
You'll be tested every day,
and for the rest of your life.
1054
00:46:56,130 --> 00:46:56,900
And, uh, you know what?
1055
00:46:56,900 --> 00:46:57,600
You failed.
1056
00:46:57,600 --> 00:46:58,460
That's it.
1057
00:47:03,070 --> 00:47:04,300
Have you, per
chance, found the time
1058
00:47:04,300 --> 00:47:05,880
to check out any of my poems?
1059
00:47:05,880 --> 00:47:08,470
I mean, I know
you're-- you're busy.
1060
00:47:08,470 --> 00:47:09,380
No.
1061
00:47:09,380 --> 00:47:12,890
But I will, so keep
working on them.
1062
00:47:12,890 --> 00:47:14,720
Was it hard to get off heroin?
1063
00:47:14,720 --> 00:47:16,690
You know, your opiated
blues days when
1064
00:47:16,690 --> 00:47:18,500
you were homeless and hustling.
1065
00:47:18,500 --> 00:47:22,700
Well, in actuality, the smack
came later, after I wrote it.
1066
00:47:22,700 --> 00:47:24,170
So you made all of that up?
1067
00:47:24,170 --> 00:47:24,870
Yeah.
1068
00:47:24,870 --> 00:47:27,130
You've got to blur
the lines, kid.
1069
00:47:27,130 --> 00:47:29,580
You really are a bizarre
little creature, aren't you?
1070
00:47:29,580 --> 00:47:30,300
[PHONE RINGING]
1071
00:47:30,300 --> 00:47:31,000
Hello?
1072
00:47:36,660 --> 00:47:37,360
Richard Simmons.
1073
00:47:37,360 --> 00:47:40,470
Why are you getting mail
addressed to Richard Simmons?
1074
00:47:40,470 --> 00:47:41,370
Well, I wasn't being mean.
1075
00:47:41,370 --> 00:47:42,720
I was being honest.
1076
00:47:42,720 --> 00:47:43,420
Oh my god.
1077
00:47:43,420 --> 00:47:45,350
Rat is a nom de plume.
1078
00:47:45,350 --> 00:47:47,490
More of a nom de guerre,
but don't tell anybody.
1079
00:47:47,490 --> 00:47:49,300
I'll skin you alive.
1080
00:47:49,300 --> 00:47:50,880
Of course.
1081
00:47:50,880 --> 00:47:52,050
They can't take
a little criticism
1082
00:47:52,050 --> 00:47:53,070
without going to the dean.
1083
00:47:53,070 --> 00:47:55,670
Is that what you're telling me?
1084
00:47:55,670 --> 00:47:56,770
[INAUDIBLE].
[INTERPOSING VOICES]
1085
00:47:56,770 --> 00:47:57,470
All right.
1086
00:47:57,470 --> 00:47:58,410
I'll do whatever you want.
1087
00:47:58,410 --> 00:47:59,110
No.
1088
00:47:59,110 --> 00:48:05,430
I won't do that, but-- we'll--
we'll talk about it later.
1089
00:48:05,430 --> 00:48:06,390
Bye bye.
1090
00:48:06,390 --> 00:48:07,820
You're right to be
hard on them, you know?
1091
00:48:07,820 --> 00:48:08,450
They need it.
1092
00:48:08,450 --> 00:48:09,190
I know.
1093
00:48:09,190 --> 00:48:11,210
Generation mundane.
1094
00:48:11,210 --> 00:48:14,840
How about a little nugget
of advice before I depart?
1095
00:48:14,840 --> 00:48:15,620
Love.
1096
00:48:15,620 --> 00:48:18,290
Love until you hate, then learn
to hate you love, then forgive
1097
00:48:18,290 --> 00:48:20,590
your hate for loving it.
1098
00:48:20,590 --> 00:48:22,010
Wow.
1099
00:48:22,010 --> 00:48:26,050
On that note, "do not wait to
strike until the iron is hot,
1100
00:48:26,050 --> 00:48:27,650
but make it hot by striking."
1101
00:48:27,650 --> 00:48:29,070
That's William Butler Yates.
1102
00:48:29,070 --> 00:48:30,350
You're dumb, but
you're not stupid.
1103
00:48:34,980 --> 00:48:38,180
God, time is so weird.
1104
00:48:38,180 --> 00:48:41,980
Being 22 is so weird.
1105
00:48:41,980 --> 00:48:43,400
It's weird.
1106
00:48:43,400 --> 00:48:45,290
It's super weird.
1107
00:48:45,290 --> 00:48:47,550
It's like this
neverland, you know?
1108
00:48:47,550 --> 00:48:51,090
Like we're not quite kids,
we're not quite adults.
1109
00:48:51,090 --> 00:48:54,950
[LAUGH] So it's like
we're marginalised
1110
00:48:54,950 --> 00:48:57,090
others or something.
1111
00:48:57,090 --> 00:48:58,930
You just cured my insomnia.
1112
00:48:58,930 --> 00:49:00,880
[COUGHING]
1113
00:49:05,270 --> 00:49:06,740
[LAUGH]
1114
00:49:08,200 --> 00:49:10,580
It's so cool you have
such diverse friends, Amy.
1115
00:49:15,940 --> 00:49:17,500
You have something on your face.
1116
00:49:17,500 --> 00:49:18,700
You have something on your face.
1117
00:49:18,700 --> 00:49:19,700
ALEX: Yeah.
1118
00:49:19,700 --> 00:49:21,190
CANDACE: Come dance with me.
1119
00:49:21,190 --> 00:49:22,150
ALEX: [INAUDIBLE].
1120
00:49:22,150 --> 00:49:22,850
CANDACE: Come on.
1121
00:49:22,850 --> 00:49:23,980
It'll be fun.
1122
00:49:23,980 --> 00:49:24,680
Ooh.
1123
00:49:24,680 --> 00:49:25,970
Ooh.
1124
00:49:25,970 --> 00:49:26,670
OK.
1125
00:49:26,670 --> 00:49:28,160
It's floor dancing.
1126
00:49:28,160 --> 00:49:29,150
Floor dancing.
1127
00:49:46,790 --> 00:49:54,020
Her need for release exploded
in a violent, lustful vengeance
1128
00:49:54,020 --> 00:49:59,940
as the stock boy finally took
her to the edge of oblivion.
1129
00:49:59,940 --> 00:50:05,360
She lay plundered, fighting
for her next breath.
1130
00:50:05,360 --> 00:50:06,840
[KNOCKING]
1131
00:50:08,320 --> 00:50:09,800
Hey.
1132
00:50:09,800 --> 00:50:11,280
What's up?
1133
00:50:11,280 --> 00:50:13,140
Nothing, just writing.
1134
00:50:13,140 --> 00:50:14,070
That's cool.
1135
00:50:14,070 --> 00:50:15,710
You going to drink
all that by yourself?
1136
00:50:15,710 --> 00:50:17,760
Not all of it.
1137
00:50:17,760 --> 00:50:18,460
[LAUGH]
1138
00:50:18,460 --> 00:50:22,130
Should really put some
posters up-- maybe paint.
1139
00:50:22,130 --> 00:50:26,970
I could help you
with that, and stuff.
1140
00:50:26,970 --> 00:50:28,420
Hi.
1141
00:50:28,420 --> 00:50:31,570
[LAUGH] You're so funny.
1142
00:50:31,570 --> 00:50:32,970
You're funny.
1143
00:50:32,970 --> 00:50:34,200
A second ago, I
was teaching him how
1144
00:50:34,200 --> 00:50:36,870
to do, like, the dance moves?
1145
00:50:36,870 --> 00:50:37,690
It's cool.
1146
00:50:37,690 --> 00:50:39,290
You should join, seriously.
1147
00:50:39,290 --> 00:50:39,990
Uh, I'll pass.
1148
00:50:39,990 --> 00:50:42,430
Thanks.
1149
00:50:42,430 --> 00:50:45,850
[AWKWARD LAUGH] Yeah.
1150
00:50:45,850 --> 00:50:47,800
Sweet.
1151
00:50:47,800 --> 00:50:49,260
All right.
1152
00:50:49,260 --> 00:50:54,520
Uh, have fun doing what you do.
1153
00:50:54,520 --> 00:50:55,520
[CLEARS THROAT]
1154
00:51:02,300 --> 00:51:05,160
For your consideration,
here is a taste
1155
00:51:05,160 --> 00:51:08,680
of some of the erotic prose
I have been working on.
1156
00:51:08,680 --> 00:51:20,640
Sincerely-- sincerely,
Evelyn Renoir.
1157
00:51:28,080 --> 00:51:30,060
[SIGH] You whore.
1158
00:51:36,310 --> 00:51:37,010
Ugh.
1159
00:51:40,510 --> 00:51:41,780
Hey.
1160
00:51:41,780 --> 00:51:42,480
Oh my god.
1161
00:51:42,480 --> 00:51:44,910
Who's the dead girl on the wall?
1162
00:51:44,910 --> 00:51:45,720
Sylvia.
1163
00:51:45,720 --> 00:51:46,420
Oh.
1164
00:51:46,420 --> 00:51:47,420
How'd she die?
1165
00:51:47,420 --> 00:51:51,070
She stuck her head in the oven.
1166
00:51:51,070 --> 00:51:53,460
Oh, that's bananas.
1167
00:51:53,460 --> 00:51:55,850
Mhm.
1168
00:51:55,850 --> 00:51:58,160
Do you ever feel invisible?
1169
00:51:58,160 --> 00:52:00,820
No, not really.
1170
00:52:00,820 --> 00:52:02,080
Hey.
1171
00:52:02,080 --> 00:52:03,280
I know what's wrong with you.
1172
00:52:07,250 --> 00:52:10,220
Hey.
1173
00:52:10,220 --> 00:52:13,200
I've been wanting to do
this every since I met you.
1174
00:52:21,430 --> 00:52:22,130
Whoa.
1175
00:52:27,580 --> 00:52:29,570
She's a snow leopard.
1176
00:52:43,000 --> 00:52:43,790
I need a drink.
1177
00:52:50,480 --> 00:52:51,480
Holy mother of God.
1178
00:52:54,070 --> 00:52:56,450
I can understand that.
1179
00:52:56,450 --> 00:52:59,240
Sure.
1180
00:52:59,240 --> 00:52:59,940
Come on in.
1181
00:53:02,740 --> 00:53:05,180
Make it a stiff one,
buster, and make it snappy.
1182
00:53:09,900 --> 00:53:11,130
You look lovely tonight.
1183
00:53:14,320 --> 00:53:15,590
What are you doing
out here this late?
1184
00:53:15,590 --> 00:53:17,350
It's the witching hour.
1185
00:53:17,350 --> 00:53:20,000
Maybe I'm a witch.
1186
00:53:20,000 --> 00:53:21,490
Ran right into that one.
1187
00:53:34,210 --> 00:53:34,910
Ahh.
1188
00:53:56,350 --> 00:53:58,370
Why are you dressed
like a hooker?
1189
00:53:58,370 --> 00:54:02,220
And so began our
torrid love affair.
1190
00:54:09,130 --> 00:54:10,620
Whoops.
1191
00:54:10,620 --> 00:54:11,600
Oh my god.
1192
00:54:23,460 --> 00:54:26,710
Jesus Christ.
1193
00:54:26,710 --> 00:54:27,410
Ah.
1194
00:54:27,410 --> 00:54:29,880
Ah.
1195
00:54:29,880 --> 00:54:31,890
Ah.
1196
00:54:31,890 --> 00:54:34,870
I want you to deflower me.
1197
00:54:34,870 --> 00:54:37,480
I've chosen you, Rat
Billings, to open
1198
00:54:37,480 --> 00:54:40,020
the bud of my womanhood.
1199
00:54:40,020 --> 00:54:42,920
I only ask that you treat me
as you would treat a poet.
1200
00:54:42,920 --> 00:54:44,730
What, do you want me to
slap you around a little bit?
1201
00:54:44,730 --> 00:54:48,230
I wanted to be picked
like an exotic flower,
1202
00:54:48,230 --> 00:54:52,080
like a-- like a rare breeze.
1203
00:54:52,080 --> 00:54:54,590
You actually are a
pretty girl aren't you?
1204
00:54:54,590 --> 00:54:55,790
Do it to me.
1205
00:54:55,790 --> 00:54:57,170
Do it to me good.
1206
00:54:57,170 --> 00:54:58,150
Oh, come on.
1207
00:54:58,150 --> 00:54:59,330
Don't use that voice.
1208
00:54:59,330 --> 00:55:00,030
Ah.
1209
00:55:00,030 --> 00:55:01,270
Do it to me.
1210
00:55:01,270 --> 00:55:02,370
Do it to me good.
1211
00:55:02,370 --> 00:55:04,140
That's when you're losing
me-- with the do it to me,
1212
00:55:04,140 --> 00:55:04,890
do it to me good.
1213
00:55:04,890 --> 00:55:06,120
I thought people liked that.
1214
00:55:06,120 --> 00:55:06,820
No.
1215
00:55:06,820 --> 00:55:10,490
I don't believe anything
you're saying, sweetheart.
1216
00:55:10,490 --> 00:55:12,210
Have sex with me.
1217
00:55:12,210 --> 00:55:14,400
No.
1218
00:55:14,400 --> 00:55:16,010
No to the voice
or no to the sex?
1219
00:55:16,010 --> 00:55:16,800
No to both.
1220
00:55:20,160 --> 00:55:20,860
What?
1221
00:55:20,860 --> 00:55:22,270
Do you think I'm
ugly or something?
1222
00:55:22,270 --> 00:55:22,970
No.
1223
00:55:22,970 --> 00:55:25,360
No.
1224
00:55:25,360 --> 00:55:27,200
I think you're psychotic.
1225
00:55:27,200 --> 00:55:28,550
Ugh!
1226
00:55:28,550 --> 00:55:30,690
You're just a kid.
1227
00:55:30,690 --> 00:55:32,460
I am a woman.
1228
00:55:32,460 --> 00:55:34,950
You're a little Snickers bar.
1229
00:55:34,950 --> 00:55:36,490
You're little snicks.
1230
00:55:36,490 --> 00:55:38,590
I'd like to read you
something I wrote for you.
1231
00:55:38,590 --> 00:55:39,560
You're a little snick snack.
1232
00:55:43,890 --> 00:55:44,780
You're an asshole.
1233
00:55:47,890 --> 00:55:52,810
[CLEARS THROAT]
In squalid ether,
1234
00:55:52,810 --> 00:55:55,620
digital surveillance nightmare.
1235
00:55:55,620 --> 00:55:59,680
Shattered wings,
catapult the vast vulva
1236
00:55:59,680 --> 00:56:03,290
of shattered oblivion.
1237
00:56:03,290 --> 00:56:05,700
That's astonishing.
1238
00:56:05,700 --> 00:56:10,200
Tell me what you really think
of it-- poet to poet, mentor
1239
00:56:10,200 --> 00:56:11,970
to protege.
1240
00:56:11,970 --> 00:56:14,750
Tell me the truth.
1241
00:56:14,750 --> 00:56:16,840
Do you think I could
be a real poet?
1242
00:56:16,840 --> 00:56:17,810
Snicks.
1243
00:56:17,810 --> 00:56:18,780
Do you?
1244
00:56:24,130 --> 00:56:27,040
Tell me!
1245
00:56:27,040 --> 00:56:28,500
[CHOKING]
1246
00:56:29,470 --> 00:56:31,900
Ugh.
1247
00:56:31,900 --> 00:56:32,890
Snickers?
1248
00:56:32,890 --> 00:56:33,590
Snicks.
1249
00:56:39,300 --> 00:56:41,100
Well, you're off
to a good start.
1250
00:56:41,100 --> 00:56:42,530
Oh.
1251
00:56:42,530 --> 00:56:43,520
There's more.
1252
00:56:43,520 --> 00:56:44,770
[COUGH] Could I
use the bathroom?
1253
00:56:44,770 --> 00:56:45,470
Yeah.
1254
00:56:57,190 --> 00:56:59,510
So where'd you go last night?
1255
00:56:59,510 --> 00:57:03,480
To an awful, terrible place
I may never recover from.
1256
00:57:03,480 --> 00:57:04,180
What happened?
1257
00:57:04,180 --> 00:57:05,560
Are you OK?
1258
00:57:05,560 --> 00:57:07,750
I messed up.
1259
00:57:07,750 --> 00:57:10,080
I'm such a failure.
1260
00:57:10,080 --> 00:57:11,950
Whatever it was, I'm
sure it wasn't that bad.
1261
00:57:11,950 --> 00:57:12,650
Trust me.
1262
00:57:12,650 --> 00:57:15,140
It was bad.
1263
00:57:15,140 --> 00:57:18,100
I've done some
really stupid shit.
1264
00:57:18,100 --> 00:57:19,730
Last night?
1265
00:57:19,730 --> 00:57:20,480
No.
1266
00:57:20,480 --> 00:57:22,600
Last night I left
right after you did.
1267
00:57:22,600 --> 00:57:25,640
Your friend Candace
is kind of an octopus.
1268
00:57:25,640 --> 00:57:26,580
AMY: [LAUGH]
1269
00:57:27,280 --> 00:57:32,150
I had to escape her
testicles-- tentacles.
1270
00:57:32,150 --> 00:57:34,630
I've been working here too long.
1271
00:57:34,630 --> 00:57:35,580
Whatever.
1272
00:57:35,580 --> 00:57:36,650
Really, though.
1273
00:57:36,650 --> 00:57:38,960
You know, I've done
things I wish I hadn't.
1274
00:57:38,960 --> 00:57:40,490
It's part of life.
1275
00:57:40,490 --> 00:57:44,380
But if you need
anything, let me know.
1276
00:57:44,380 --> 00:57:45,890
Thank you.
1277
00:57:45,890 --> 00:57:47,150
That's really nice of you.
1278
00:57:47,150 --> 00:57:47,870
You're welcome.
1279
00:57:50,920 --> 00:57:52,660
What do you want to bet
that's a bachelorette party?
1280
00:57:58,090 --> 00:57:59,570
FEMALE SPEAKER: Hi.
1281
00:57:59,570 --> 00:58:01,480
Um, we're only in
here because we're
1282
00:58:01,480 --> 00:58:03,060
going to a bachelorette party.
1283
00:58:03,060 --> 00:58:04,320
A bachelorette party?
1284
00:58:04,320 --> 00:58:05,020
FEMALE SPEAKER: Yeah.
1285
00:58:05,020 --> 00:58:05,840
Oh my god.
1286
00:58:05,840 --> 00:58:11,230
And I was wondering if you had
like, uh, some kind of package?
1287
00:58:11,230 --> 00:58:12,190
I have a package.
1288
00:58:12,190 --> 00:58:13,200
-Od.
-I'll be right back.
1289
00:58:13,200 --> 00:58:13,970
FEMALE SPEAKER: Thanks.
1290
00:58:21,130 --> 00:58:22,250
Oh my god.
1291
00:58:22,250 --> 00:58:23,640
Amy?
1292
00:58:23,640 --> 00:58:26,120
Amy Anderson?
1293
00:58:26,120 --> 00:58:26,820
Oh my god.
1294
00:58:26,820 --> 00:58:28,870
Maggie, Hi.
1295
00:58:28,870 --> 00:58:29,650
How's it going?
1296
00:58:29,650 --> 00:58:31,400
I didn't-- didn't see you.
1297
00:58:31,400 --> 00:58:33,240
Amy used to go to
my middle school.
1298
00:58:33,240 --> 00:58:35,720
She thought she was going
to be this famous poet.
1299
00:58:35,720 --> 00:58:38,430
I'm actually, um-- I'm
still working on that.
1300
00:58:38,430 --> 00:58:41,610
What's it like working
in a dirty video store?
1301
00:58:41,610 --> 00:58:44,400
I bet you see a lot of freaks.
1302
00:58:44,400 --> 00:58:45,450
You know what, Maggie?
1303
00:58:45,450 --> 00:58:46,480
You're a freak.
1304
00:58:46,480 --> 00:58:47,180
OK.
1305
00:58:59,310 --> 00:59:02,220
Rat.
1306
00:59:02,220 --> 00:59:04,080
I'm not receiving
any visitors today.
1307
00:59:04,080 --> 00:59:05,010
It's life or death!
1308
00:59:05,010 --> 00:59:06,920
It's creative life or death!
1309
00:59:12,650 --> 00:59:15,900
I am so sorry that
I vomited upon you.
1310
00:59:15,900 --> 00:59:16,870
But I need to know the truth.
1311
00:59:16,870 --> 00:59:18,150
Truth's subjective, Amy.
1312
00:59:18,150 --> 00:59:18,940
Uh--
1313
00:59:18,940 --> 00:59:20,460
Oh, cut the bullshit, OK?
1314
00:59:20,460 --> 00:59:23,350
I am in physical and
emotional pain right now.
1315
00:59:23,350 --> 00:59:26,000
I need to know what you
thought of my poems.
1316
00:59:26,000 --> 00:59:28,620
Well, y-- you're in pain?
1317
00:59:28,620 --> 00:59:30,750
How mu-- what-- what
kind of pain are you in?
1318
00:59:30,750 --> 00:59:31,450
Are you in--
1319
00:59:31,450 --> 00:59:32,790
The worst pain
I've ever been in.
1320
00:59:32,790 --> 00:59:33,490
Oh, OK.
1321
00:59:33,490 --> 00:59:36,270
Well on a scale, where would you
say you are, on a universal--
1322
00:59:36,270 --> 00:59:38,050
On the Wong Baker
Facial Grimace Scale?
1323
00:59:38,050 --> 00:59:39,680
RAT: This is the death of
a loved one, all right?
1324
00:59:39,680 --> 00:59:40,380
It's a 10.
1325
00:59:40,380 --> 00:59:41,640
It's worst pain possible.
1326
00:59:41,640 --> 00:59:42,340
No.
1327
00:59:42,340 --> 00:59:43,880
Well, that's like
Auschwitz, so I mean,
1328
00:59:43,880 --> 00:59:47,090
I think it's-- you
would be somewhere--
1329
00:59:47,090 --> 00:59:48,170
somewhere in here, I think.
1330
00:59:48,170 --> 00:59:50,790
If you go like that,
and then you're
1331
00:59:50,790 --> 00:59:55,900
like that, and that's Amy here.
1332
00:59:55,900 --> 00:59:58,250
You know, where it's on this
side of it, maybe in Cleveland.
1333
01:00:00,840 --> 01:00:01,650
Tell me.
1334
01:00:01,650 --> 01:00:02,860
I read your poems.
1335
01:00:02,860 --> 01:00:03,560
And?
1336
01:00:03,560 --> 01:00:05,840
Credit to your tenacity.
1337
01:00:05,840 --> 01:00:06,590
What is this?
1338
01:00:06,590 --> 01:00:07,550
It's a map.
1339
01:00:07,550 --> 01:00:08,880
Russia and Mongolia.
1340
01:00:08,880 --> 01:00:10,950
Just-- I want you to go there
one day and write something.
1341
01:00:10,950 --> 01:00:14,190
Anyway, I-- I-- I found
exceedingly special.
1342
01:00:14,190 --> 01:00:16,900
I found them uniquely you.
1343
01:00:16,900 --> 01:00:19,950
I found them most like you.
1344
01:00:19,950 --> 01:00:21,890
You really think so?
1345
01:00:21,890 --> 01:00:22,860
Yeah.
1346
01:00:22,860 --> 01:00:23,560
Yeah.
1347
01:00:23,560 --> 01:00:26,820
In fact, I'm-- I'm putting
together a little anthology,
1348
01:00:26,820 --> 01:00:29,230
a little shitty little
shit-filled shit-stained
1349
01:00:29,230 --> 01:00:31,800
anthology of, uh, of new work.
1350
01:00:31,800 --> 01:00:32,610
And?
1351
01:00:32,610 --> 01:00:35,990
And it's not anything major,
but if you want, I can include
1352
01:00:35,990 --> 01:00:37,140
one of your shitty little--
1353
01:00:37,140 --> 01:00:37,920
Oh my god.
1354
01:00:37,920 --> 01:00:38,620
Yes!
1355
01:00:38,620 --> 01:00:39,110
Yes!
1356
01:00:39,110 --> 01:00:39,600
Oh my god.
1357
01:00:39,600 --> 01:00:40,090
Thank you!
1358
01:00:40,090 --> 01:00:40,590
Thank you!
1359
01:00:40,590 --> 01:00:41,080
Thank you!
1360
01:00:41,080 --> 01:00:41,780
Thank you!
1361
01:00:41,780 --> 01:00:42,550
Thank you!
1362
01:00:42,550 --> 01:00:43,820
All right.
1363
01:00:43,820 --> 01:00:44,520
All right.
1364
01:00:44,520 --> 01:00:45,220
All right.
1365
01:00:45,220 --> 01:00:46,000
Yes!
1366
01:00:46,000 --> 01:00:46,490
Yes!
1367
01:00:46,490 --> 01:00:47,470
This is the best day ever!
1368
01:00:47,470 --> 01:00:49,930
This is the best day ever!
1369
01:00:49,930 --> 01:00:50,710
Oh my god.
1370
01:00:50,710 --> 01:00:51,410
Thank you.
1371
01:00:51,410 --> 01:00:52,410
Thank you.
1372
01:00:52,410 --> 01:00:54,220
Thank you!
1373
01:00:54,220 --> 01:00:55,000
Thank you.
1374
01:00:55,000 --> 01:00:55,700
Thank you.
1375
01:00:58,930 --> 01:01:01,390
[HUMMING] All right.
1376
01:01:01,390 --> 01:01:02,710
I'm going to go.
1377
01:01:02,710 --> 01:01:03,700
Thank you!
1378
01:01:03,700 --> 01:01:05,690
Thank you, thank you, thank you.
1379
01:01:14,100 --> 01:01:15,130
MALE SPEAKER: Come on, darling.
1380
01:01:15,130 --> 01:01:16,130
Goodnight, darling.
1381
01:01:16,130 --> 01:01:17,120
Goodnight.
1382
01:01:17,120 --> 01:01:17,910
Goodnight, darling.
1383
01:01:17,910 --> 01:01:18,610
Goodnight.
1384
01:01:51,910 --> 01:01:52,900
You asshole!
1385
01:01:58,710 --> 01:01:59,410
Hi.
1386
01:01:59,410 --> 01:02:00,110
Hey.
1387
01:02:00,110 --> 01:02:01,840
What's up?
1388
01:02:01,840 --> 01:02:04,210
Did you just see
what just happened?
1389
01:02:04,210 --> 01:02:04,910
What?
1390
01:02:04,910 --> 01:02:06,910
That asshole just
stole a bunch of shit.
1391
01:02:06,910 --> 01:02:08,680
You didn't even notice.
1392
01:02:08,680 --> 01:02:09,880
Uh, sorry.
1393
01:02:09,880 --> 01:02:12,160
I'm was rearranging
some DVDs and stuff--
1394
01:02:12,160 --> 01:02:14,010
You know, you're
luck to have this job,
1395
01:02:14,010 --> 01:02:16,800
and any other place would
have fired you by now.
1396
01:02:16,800 --> 01:02:18,650
And you get to do
anything you want here,
1397
01:02:18,650 --> 01:02:19,500
and we don't say shit.
1398
01:02:19,500 --> 01:02:21,630
And you just-- you
just take advantage.
1399
01:02:21,630 --> 01:02:22,570
It's bullshit.
1400
01:02:22,570 --> 01:02:23,380
Like--
1401
01:02:23,380 --> 01:02:23,670
OK.
1402
01:02:23,670 --> 01:02:24,370
I'm sorry.
1403
01:02:24,370 --> 01:02:26,560
But, it's not like
this is a career.
1404
01:02:26,560 --> 01:02:28,910
It's a stupid job
in a stupid place.
1405
01:02:28,910 --> 01:02:31,240
This place is how Stan and
Maryann make their living.
1406
01:02:31,240 --> 01:02:32,350
It's how I make my living!
1407
01:02:32,350 --> 01:02:33,750
And it really pisses
me off that you think
1408
01:02:33,750 --> 01:02:37,630
that you're better than that!
1409
01:02:37,630 --> 01:02:39,940
What are you trying to say?
1410
01:02:39,940 --> 01:02:42,230
I'm saying go find
yourself another stupid job.
1411
01:02:44,990 --> 01:02:45,910
Fine.
1412
01:02:45,910 --> 01:02:49,300
You know, I'm up for a lot of
awards right now and accolades,
1413
01:02:49,300 --> 01:02:53,880
and I don't need a job
that's for losers, OK?
1414
01:02:53,880 --> 01:02:56,320
Especially not in
this-- this porn hole!
1415
01:03:46,860 --> 01:03:48,150
RAT: [INAUDIBLE].
1416
01:03:48,150 --> 01:03:48,850
Yeah?
1417
01:03:48,850 --> 01:03:50,480
Is the napkins that
I had over there
1418
01:03:50,480 --> 01:03:51,580
that I moved over
here that I was
1419
01:03:51,580 --> 01:03:53,980
working on-- the white ones?
1420
01:03:53,980 --> 01:03:56,320
I don't know about those.
1421
01:03:56,320 --> 01:03:57,790
What do you mean you
don't know about them?
1422
01:03:57,790 --> 01:03:59,740
They were-- they were here
and then you cleaned up,
1423
01:03:59,740 --> 01:04:02,560
and then-- and then
things got unorganised.
1424
01:04:02,560 --> 01:04:04,310
The st-- the manuscripts
on the napkins that
1425
01:04:04,310 --> 01:04:06,240
were with the coasters that
you moved over from over there
1426
01:04:06,240 --> 01:04:08,070
when I told you you don't
have to clean, don't clean,
1427
01:04:08,070 --> 01:04:08,770
don't clean.
1428
01:04:08,770 --> 01:04:10,000
And you did anyway.
1429
01:04:10,000 --> 01:04:11,040
I can't find them.
1430
01:04:11,040 --> 01:04:12,450
Oh, napkins, napkins.
1431
01:04:12,450 --> 01:04:13,630
There's napkins there.
1432
01:04:13,630 --> 01:04:14,330
I know.
1433
01:04:14,330 --> 01:04:16,330
I'm not looking for these.
1434
01:04:16,330 --> 01:04:17,390
I'm looking for these.
1435
01:04:17,390 --> 01:04:20,130
This has got this.
1436
01:04:20,130 --> 01:04:21,030
Where are they?
1437
01:04:21,030 --> 01:04:22,820
I told you not to clean up.
1438
01:04:22,820 --> 01:04:24,400
Did you put them back over here?
1439
01:04:24,400 --> 01:04:26,810
I'm going to be
very upset with you.
1440
01:04:26,810 --> 01:04:27,510
Here they are.
1441
01:04:27,510 --> 01:04:28,450
I found them.
1442
01:04:28,450 --> 01:04:30,580
I must have accidentally
put them in my purse.
1443
01:04:30,580 --> 01:04:31,310
I don't know why.
1444
01:04:31,310 --> 01:04:32,350
I'm sorry.
1445
01:04:32,350 --> 01:04:33,840
Um, here you go.
1446
01:04:33,840 --> 01:04:37,800
What were they
doing in your bag?
1447
01:04:37,800 --> 01:04:39,290
OK.
1448
01:04:39,290 --> 01:04:40,600
Are you going to be mad?
1449
01:04:40,600 --> 01:04:42,000
I'm already mad.
1450
01:04:42,000 --> 01:04:45,200
I thought that it was trash,
like doodles or something.
1451
01:04:45,200 --> 01:04:48,060
Do I look like
a doodler to you?
1452
01:04:48,060 --> 01:04:49,960
[SIGH] Not now you don't.
1453
01:04:49,960 --> 01:04:51,890
OK, so that's bullshit.
1454
01:04:51,890 --> 01:04:53,390
I thought it would be
cool to have something
1455
01:04:53,390 --> 01:04:56,080
of yours for when you die.
1456
01:04:56,080 --> 01:04:58,000
I'm not going to die, ever.
1457
01:04:58,000 --> 01:04:58,700
You idiot.
1458
01:05:01,370 --> 01:05:02,670
I really wouldn't
have taken them if I
1459
01:05:02,670 --> 01:05:03,960
thought they were important.
1460
01:05:03,960 --> 01:05:04,660
All right.
1461
01:05:04,660 --> 01:05:05,360
Look.
1462
01:05:08,630 --> 01:05:09,360
You can have that one.
1463
01:05:12,660 --> 01:05:16,070
Thank you.
1464
01:05:16,070 --> 01:05:17,490
This is really good.
1465
01:05:17,490 --> 01:05:19,170
This one's-- you
should keep this one.
1466
01:05:19,170 --> 01:05:22,290
This one's really good.
1467
01:05:22,290 --> 01:05:25,510
You were young when
you became famous-- you
1468
01:05:25,510 --> 01:05:28,840
and Rimbaud are both so
talented, and younger than I
1469
01:05:28,840 --> 01:05:30,290
am now.
1470
01:05:30,290 --> 01:05:33,310
Fame's your generation's
black plague, kid.
1471
01:05:33,310 --> 01:05:34,010
That's really good.
1472
01:05:34,010 --> 01:05:34,740
Who said that?
1473
01:05:34,740 --> 01:05:36,580
I did, just now-- me.
1474
01:05:36,580 --> 01:05:37,840
I said that to you.
1475
01:05:43,210 --> 01:05:44,180
AMY: Alex hates me.
1476
01:05:48,100 --> 01:05:50,960
Men are really delicate.
1477
01:05:50,960 --> 01:05:54,310
They get their
feelings hurt easy.
1478
01:05:54,310 --> 01:05:55,350
Oy.
1479
01:05:55,350 --> 01:05:56,050
Here.
1480
01:06:06,460 --> 01:06:08,880
I want my job back.
1481
01:06:08,880 --> 01:06:11,450
You like Alex.
1482
01:06:11,450 --> 01:06:14,250
What? [LAUGH] That's absurd.
1483
01:06:14,250 --> 01:06:16,870
If you are like, what's
tomorrow going to be like,
1484
01:06:16,870 --> 01:06:18,680
and what will
people think of me,
1485
01:06:18,680 --> 01:06:21,490
you're going to be blind to
what's right in front of you.
1486
01:06:21,490 --> 01:06:25,550
"Forever is comprised of nows."
1487
01:06:25,550 --> 01:06:28,040
That's Emily Dickinson, bitch.
1488
01:06:31,530 --> 01:06:32,530
Get my fat toe.
1489
01:06:54,790 --> 01:06:55,490
Hey.
1490
01:06:59,480 --> 01:07:01,040
Alex.
1491
01:07:01,040 --> 01:07:02,820
Are you here to rent a movie?
1492
01:07:02,820 --> 01:07:04,190
No.
1493
01:07:04,190 --> 01:07:06,130
Then you'll have to
excuse me, because I have
1494
01:07:06,130 --> 01:07:07,590
very patient customer waiting.
1495
01:07:07,590 --> 01:07:10,010
Do you want a three
or a five-day rental?
1496
01:07:10,010 --> 01:07:11,020
What do the green dots mean?
1497
01:07:11,020 --> 01:07:11,720
Uh--
1498
01:07:11,720 --> 01:07:12,760
It means new release.
1499
01:07:16,970 --> 01:07:18,020
Alex, I'm sorry.
1500
01:07:20,530 --> 01:07:23,170
I am not too good to work
here, and I didn't mean any
1501
01:07:23,170 --> 01:07:26,400
of those things that I said.
1502
01:07:26,400 --> 01:07:28,750
Do you have the
antimicrobial anal beads?
1503
01:07:28,750 --> 01:07:29,520
Sorry, buddy.
1504
01:07:29,520 --> 01:07:30,300
We're all sold out.
1505
01:07:30,300 --> 01:07:32,420
There should be more
coming on Monday, though.
1506
01:07:32,420 --> 01:07:33,120
Ugh.
1507
01:07:47,200 --> 01:07:50,780
I'm not better than
this, and I don't think
1508
01:07:50,780 --> 01:07:54,530
working here is for losers.
1509
01:07:54,530 --> 01:07:55,910
I want my job back.
1510
01:07:58,580 --> 01:08:00,320
Why?
1511
01:08:00,320 --> 01:08:03,920
So I can find out
who puts the dots on.
1512
01:08:03,920 --> 01:08:05,350
[LAUGH]
1513
01:08:11,030 --> 01:08:12,330
Do you have any of
those leather masks
1514
01:08:12,330 --> 01:08:13,550
that are flame retardant?
1515
01:08:13,550 --> 01:08:15,440
What the fuck is with th-- no.
1516
01:08:15,440 --> 01:08:16,140
We don't.
1517
01:08:16,140 --> 01:08:16,840
I'm sorry.
1518
01:08:16,840 --> 01:08:17,920
She took the last one.
1519
01:08:17,920 --> 01:08:20,040
They're awesome.
1520
01:08:20,040 --> 01:08:21,480
I'm going to let
you deal with that,
1521
01:08:21,480 --> 01:08:23,880
because that's your punishment.
1522
01:08:23,880 --> 01:08:25,270
Thanks.
1523
01:08:25,270 --> 01:08:26,660
What's your name?
1524
01:08:26,660 --> 01:08:27,900
Max.
1525
01:08:27,900 --> 01:08:30,240
OK, Max.
1526
01:08:30,240 --> 01:08:31,170
Max, Max.
1527
01:08:33,980 --> 01:08:36,190
Cougar Den.
1528
01:08:36,190 --> 01:08:37,440
Dorm girls.
1529
01:08:37,440 --> 01:08:40,350
That's-- this is the
wrong Max, isn't it?
1530
01:08:40,350 --> 01:08:41,480
Mhm.
1531
01:08:41,480 --> 01:08:42,180
Hey.
1532
01:08:42,180 --> 01:08:43,210
I brought you some turtlenecks.
1533
01:08:45,890 --> 01:08:46,670
Thanks, Mum.
1534
01:08:46,670 --> 01:08:47,370
You're welcome.
1535
01:08:47,370 --> 01:08:48,420
They're all cotton.
1536
01:08:48,420 --> 01:08:50,330
Dad says hi.
1537
01:08:50,330 --> 01:08:51,820
Does he hate me?
1538
01:08:51,820 --> 01:08:52,860
Mhm.
1539
01:08:52,860 --> 01:08:54,100
We both do.
1540
01:08:54,100 --> 01:08:54,800
No.
1541
01:08:54,800 --> 01:08:56,120
He doesn't hate you.
1542
01:08:56,120 --> 01:08:57,310
We love you.
1543
01:08:57,310 --> 01:08:59,810
But we're a little
worried about you.
1544
01:08:59,810 --> 01:09:00,630
What?
1545
01:09:00,630 --> 01:09:01,990
I'm fine.
1546
01:09:01,990 --> 01:09:03,130
I have a good job now.
1547
01:09:03,130 --> 01:09:05,720
I mean, things-- things
are really looking up.
1548
01:09:05,720 --> 01:09:07,590
But are you happy?
1549
01:09:07,590 --> 01:09:08,320
Mother?
1550
01:09:08,320 --> 01:09:09,020
Hmm?
1551
01:09:09,020 --> 01:09:13,330
An artist's life-- it
really is a life of solitude.
1552
01:09:13,330 --> 01:09:14,180
[CLEARS THROAT]
1553
01:09:15,330 --> 01:09:18,510
That is, um, bullshit.
1554
01:09:21,510 --> 01:09:23,600
It's almost your birthday.
1555
01:09:23,600 --> 01:09:25,550
Let's just plan a party, OK?
1556
01:09:25,550 --> 01:09:27,820
You haven't had a birthday
party for a while.
1557
01:09:27,820 --> 01:09:29,920
Dad wants to see you.
1558
01:09:29,920 --> 01:09:31,470
I want to meet your friends.
1559
01:09:31,470 --> 01:09:32,860
I always used to
meet your friends.
1560
01:09:32,860 --> 01:09:33,560
I'll make you a cake.
1561
01:09:33,560 --> 01:09:36,110
What kind of cake do you want?
1562
01:09:36,110 --> 01:09:36,810
Cheese.
1563
01:09:36,810 --> 01:09:40,050
I can do that-- cheesecake.
1564
01:09:40,050 --> 01:09:41,230
Anything else?
1565
01:09:41,230 --> 01:09:42,010
Sprinkles.
1566
01:09:42,010 --> 01:09:42,710
Good.
1567
01:09:42,710 --> 01:09:44,010
That's-- now we're talking.
1568
01:09:44,010 --> 01:09:45,780
Rainbow, not chocolate.
1569
01:09:45,780 --> 01:09:47,280
It's goign to be fun.
1570
01:09:47,280 --> 01:09:48,840
You're very skinny.
1571
01:09:48,840 --> 01:09:49,880
I'll make you two cakes.
1572
01:09:56,220 --> 01:09:57,200
Woo!
1573
01:09:57,200 --> 01:09:58,450
Yeah!
1574
01:09:58,450 --> 01:09:59,150
Way to go!
1575
01:09:59,150 --> 01:10:00,130
Happy birthday!
1576
01:10:02,100 --> 01:10:03,300
Hello.
1577
01:10:03,300 --> 01:10:04,270
Hi.
1578
01:10:04,270 --> 01:10:05,250
RAT: Hi.
1579
01:10:05,250 --> 01:10:06,430
I'm so happy you came.
1580
01:10:06,430 --> 01:10:08,150
RAT: Oh, we just thought
we would stop by.
1581
01:10:08,150 --> 01:10:09,460
I'm sorry we didn't
wait for cake.
1582
01:10:09,460 --> 01:10:10,400
Happy birthday.
1583
01:10:10,400 --> 01:10:11,800
Thanks.
1584
01:10:11,800 --> 01:10:12,500
Hi.
1585
01:10:12,500 --> 01:10:13,480
This is my friend Yumi.
1586
01:10:13,480 --> 01:10:14,730
She's a theoretical linguist.
1587
01:10:17,710 --> 01:10:21,970
This is Amy, the girl that
I told you about. [LAUGH]
1588
01:10:22,460 --> 01:10:23,160
OK.
1589
01:10:23,160 --> 01:10:25,700
Um, do you want some--
some cake or something?
1590
01:10:25,700 --> 01:10:26,730
Uh--
1591
01:10:26,730 --> 01:10:27,430
Sure.
1592
01:10:27,430 --> 01:10:27,970
Drinks?
1593
01:10:27,970 --> 01:10:28,350
We--
Yeah.
1594
01:10:28,350 --> 01:10:28,480
Hi.
1595
01:10:28,480 --> 01:10:29,340
This is my family.
1596
01:10:29,340 --> 01:10:30,680
Um, this is Rat.
1597
01:10:30,680 --> 01:10:31,970
You must be Mrs. Anderson.
1598
01:10:31,970 --> 01:10:33,220
How are you?
1599
01:10:33,220 --> 01:10:33,920
No.
1600
01:10:33,920 --> 01:10:35,370
I am Mrs. Anderson.
1601
01:10:35,370 --> 01:10:36,830
RAT: I know.
1602
01:10:36,830 --> 01:10:38,250
Todd Anderson.
1603
01:10:38,250 --> 01:10:38,980
RAT: Nice to meet you.
1604
01:10:38,980 --> 01:10:40,090
Nice to meet you.
RAT: Nice to see you.
1605
01:10:40,090 --> 01:10:40,250
Hi.
1606
01:10:40,250 --> 01:10:41,170
What's your name?
1607
01:10:41,170 --> 01:10:41,980
Rubia.
1608
01:10:41,980 --> 01:10:42,670
I'm sorry?
1609
01:10:42,670 --> 01:10:43,460
Rubia.
1610
01:10:43,460 --> 01:10:45,120
Rubia.
1611
01:10:45,120 --> 01:10:45,810
Hi.
1612
01:10:45,810 --> 01:10:46,950
-Alex.
-Alex.
1613
01:10:46,950 --> 01:10:48,280
Would you like
something to drink?
1614
01:10:48,280 --> 01:10:49,750
Yeah, do you have
any, um-- um, wine?
1615
01:10:49,750 --> 01:10:50,450
SHERYL: Yes.
1616
01:10:50,450 --> 01:10:51,150
TODD: Sure do.
1617
01:10:51,150 --> 01:10:53,130
Because I think
Yumi likes wine.
1618
01:10:53,130 --> 01:10:54,040
Red is fine.
1619
01:10:54,040 --> 01:10:54,740
SHERYL: OK.
1620
01:10:54,740 --> 01:10:56,630
And I'll have, um--
do you have coffee?
1621
01:10:56,630 --> 01:10:57,410
We have coffee.
1622
01:10:57,410 --> 01:10:59,320
SHERYL: And red
wine for the Yuni.
1623
01:10:59,320 --> 01:11:00,750
And can you bring
the cake cutter?
1624
01:11:00,750 --> 01:11:02,190
TODD: You need a cake cutter.
1625
01:11:02,190 --> 01:11:03,400
So, a cake cutter, and--
1626
01:11:03,400 --> 01:11:04,100
SHERYL: Yes.
1627
01:11:04,100 --> 01:11:07,210
That was really amazing
what you did for Amy.
1628
01:11:07,210 --> 01:11:09,090
I haven't done anything to Amy.
1629
01:11:09,090 --> 01:11:11,850
Well, no, but, I mean, you
see how talented she is.
1630
01:11:11,850 --> 01:11:13,270
That's amazing.
1631
01:11:13,270 --> 01:11:17,620
For a girl like her, there's
nothing she wants more.
1632
01:11:17,620 --> 01:11:18,970
She's a good kid.
1633
01:11:18,970 --> 01:11:22,510
She's just, as my father used
to say, free of all knowledge.
1634
01:11:26,950 --> 01:11:28,930
Ho, ho, ho, ho.
1635
01:11:28,930 --> 01:11:30,410
Somebody knows
what they're doing.
1636
01:11:34,370 --> 01:11:35,560
This is for you.
1637
01:11:35,560 --> 01:11:37,130
I don't want you to open
in front of everybody,
1638
01:11:37,130 --> 01:11:39,020
because then they're
like, oh, it's from Alex.
1639
01:11:39,020 --> 01:11:41,260
And what is it, and, you know.
1640
01:11:41,260 --> 01:11:41,960
AMY: Stop.
1641
01:11:41,960 --> 01:11:43,910
That's weird.
1642
01:11:43,910 --> 01:11:45,630
"Letters to a Young Poet."
1643
01:11:45,630 --> 01:11:46,710
Yeah.
1644
01:11:46,710 --> 01:11:48,780
I know you've probably read
that like a thousand times,
1645
01:11:48,780 --> 01:11:51,280
but-- no, I haven't.
1646
01:11:51,280 --> 01:11:52,720
I haven't read this one.
1647
01:11:52,720 --> 01:11:54,210
Sweet.
1648
01:11:54,210 --> 01:11:56,560
Score.
1649
01:11:56,560 --> 01:11:58,050
Amy, happy birthday.
1650
01:11:58,050 --> 01:11:59,190
I thought of you
when I saw this.
1651
01:11:59,190 --> 01:11:59,550
No.
1652
01:11:59,550 --> 01:11:59,890
Shh.
1653
01:11:59,890 --> 01:12:00,590
No.
1654
01:12:00,590 --> 01:12:01,740
You're not gonna read that.
1655
01:12:01,740 --> 01:12:02,920
No.
1656
01:12:02,920 --> 01:12:03,620
I'm a dork.
1657
01:12:03,620 --> 01:12:05,720
It's embarrassing.
1658
01:12:05,720 --> 01:12:06,420
Thank you.
1659
01:12:06,420 --> 01:12:07,530
I love it.
-You're welcome.
1660
01:12:07,530 --> 01:12:08,230
Seriously.
1661
01:12:08,230 --> 01:12:09,450
It's a really good present.
1662
01:12:14,630 --> 01:12:15,770
What-- where's Rat?
1663
01:12:15,770 --> 01:12:16,700
Oh, he had to leave, honey.
1664
01:12:16,700 --> 01:12:17,550
Seriously?
1665
01:12:17,550 --> 01:12:18,240
Yeah.
1666
01:12:18,240 --> 01:12:19,370
But he left you a present.
1667
01:12:22,100 --> 01:12:22,900
Here it is.
1668
01:12:22,900 --> 01:12:23,680
Rat.
1669
01:12:23,680 --> 01:12:25,990
It's a galley of the
book that I'm in.
1670
01:12:25,990 --> 01:12:26,860
SHERYL: [GASP] Oh my gosh.
1671
01:12:26,860 --> 01:12:27,240
Open it.
1672
01:12:27,240 --> 01:12:28,160
Open it!
1673
01:12:32,310 --> 01:12:33,480
I can't do it.
1674
01:12:33,480 --> 01:12:34,180
Oh, man.
1675
01:12:34,180 --> 01:12:34,880
Here.
1676
01:12:34,880 --> 01:12:35,750
I got nails.
1677
01:12:35,750 --> 01:12:37,230
Careful with the paper, please.
1678
01:12:41,230 --> 01:12:43,720
Let me see.
1679
01:12:43,720 --> 01:12:47,080
"Shit Poetry-- an
Anthology of Bad
1680
01:12:47,080 --> 01:12:49,440
Verse edited by Rat Billings."
1681
01:12:49,440 --> 01:12:50,140
What?
1682
01:12:50,140 --> 01:12:50,840
What is this?
1683
01:12:55,010 --> 01:12:55,730
My poem.
1684
01:12:59,410 --> 01:13:02,180
"Hilariously awful,"
Joan Diddian.
1685
01:13:02,180 --> 01:13:04,540
"So bad it's good," Zadie Smith.
1686
01:13:04,540 --> 01:13:09,310
"So terrible I laughed and then
I cried," Jonathan Franzen.
1687
01:13:09,310 --> 01:13:12,530
Oh my god, Jonathan Franzen.
1688
01:13:12,530 --> 01:13:13,230
SHERYL: Amy.
1689
01:13:22,250 --> 01:13:24,020
Amy.
1690
01:13:24,020 --> 01:13:26,510
Amy.
1691
01:13:26,510 --> 01:13:28,010
Amy, come on.
1692
01:13:28,010 --> 01:13:29,000
Amy, stop.
1693
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
Amy.
1694
01:13:30,500 --> 01:13:31,490
TODD: Come on, honey.
1695
01:13:31,490 --> 01:13:32,990
It's your birthday.
1696
01:13:32,990 --> 01:13:35,950
Amy, it's really not that bad!
1697
01:13:35,950 --> 01:13:36,650
Honey.
1698
01:13:47,050 --> 01:13:50,020
[SCREAM]
1699
01:13:59,420 --> 01:14:03,880
You miserable son of a bitch!
1700
01:14:03,880 --> 01:14:05,390
Where are you?
1701
01:14:05,390 --> 01:14:06,580
Problem?
1702
01:14:06,580 --> 01:14:10,870
"Shit Poetry-- an
Anthology of Bad Verse"?
1703
01:14:10,870 --> 01:14:13,100
It's just a silly little
book for the Urban Outfitters.
1704
01:14:13,100 --> 01:14:14,510
You know, hipsters
are going to love it.
1705
01:14:14,510 --> 01:14:17,820
They're going to be reading
my poetry while taking a shit!
1706
01:14:17,820 --> 01:14:19,820
But you said you wanted to
be published, didn't you?
1707
01:14:19,820 --> 01:14:22,160
Not in a book that
people are going to read
1708
01:14:22,160 --> 01:14:23,250
while they're on the toilet!
1709
01:14:23,250 --> 01:14:24,290
Well, how do you think I feel?
1710
01:14:24,290 --> 01:14:26,500
It's probably going to outsell
everything I've ever written.
1711
01:14:26,500 --> 01:14:27,200
Ugh!
1712
01:14:30,570 --> 01:14:36,730
Who anointed you the arbiter
of poetic quality anyways, huh?
1713
01:14:36,730 --> 01:14:37,870
It's not quality.
1714
01:14:37,870 --> 01:14:39,840
It's poetry that's so bad
it-- it goes around the world
1715
01:14:39,840 --> 01:14:41,700
and it's kind of good.
1716
01:14:41,700 --> 01:14:44,930
The Rat Billings that
I admired-- he is dead.
1717
01:14:44,930 --> 01:14:46,730
You're a big, fat phony.
1718
01:14:46,730 --> 01:14:48,130
And you know what?
1719
01:14:48,130 --> 01:14:49,520
You're old!
1720
01:14:49,520 --> 01:14:51,250
You're an old, phony man.
1721
01:14:51,250 --> 01:14:53,530
That's what you are!
1722
01:14:53,530 --> 01:14:58,180
It's all phony, of
all washed-up phony.
1723
01:14:58,180 --> 01:14:58,880
Why?
1724
01:14:58,880 --> 01:15:01,010
I want to know why
you would do to me.
1725
01:15:01,010 --> 01:15:01,710
Why?
1726
01:15:01,710 --> 01:15:03,130
Why?
1727
01:15:03,130 --> 01:15:04,070
Why?
1728
01:15:04,070 --> 01:15:05,610
You-- my-- my life!
1729
01:15:05,610 --> 01:15:07,580
Because somebody needs to tell
you the goddamn truth, Amy.
1730
01:15:07,580 --> 01:15:10,600
I thought truth was subjective.
1731
01:15:10,600 --> 01:15:11,300
No.
1732
01:15:11,300 --> 01:15:12,230
It's not subjective.
1733
01:15:12,230 --> 01:15:15,240
Not everybody can grow to
be Beyonce or the President.
1734
01:15:15,240 --> 01:15:17,420
Not everybody's talented, OK?
1735
01:15:17,420 --> 01:15:18,810
And fame doesn't mean shit.
1736
01:15:18,810 --> 01:15:19,510
Ah!
1737
01:15:19,510 --> 01:15:23,310
Amy, if everything was
great, nothing would be great.
1738
01:15:23,310 --> 01:15:24,770
Nothing would be special.
1739
01:15:24,770 --> 01:15:26,690
I am special!
1740
01:15:26,690 --> 01:15:28,130
I got straight As!
1741
01:15:28,130 --> 01:15:31,970
I scored in the 97th
percentile on my SATs.
1742
01:15:31,970 --> 01:15:33,900
Thank you very much!
1743
01:15:33,900 --> 01:15:35,600
Well, the SATs don't mean shit.
1744
01:15:35,600 --> 01:15:37,400
That's like believing
in Scientology.
1745
01:15:37,400 --> 01:15:39,170
Ugh!
1746
01:15:39,170 --> 01:15:39,870
Easy.
1747
01:15:39,870 --> 01:15:40,860
Easy.
1748
01:15:40,860 --> 01:15:41,840
Are you all right?
1749
01:15:41,840 --> 01:15:42,830
She's a monster.
1750
01:15:42,830 --> 01:15:44,310
Get her out of here.
1751
01:15:44,310 --> 01:15:45,300
Come on.
1752
01:15:45,300 --> 01:15:48,270
All I wanted was your advice.
1753
01:15:48,270 --> 01:15:50,240
You're a phony, Richard Simmons!
1754
01:15:53,210 --> 01:15:55,190
Don't take my--
don't take my napkins!
1755
01:15:55,190 --> 01:15:56,390
ALEX: Get the fuck out of here!
1756
01:15:56,390 --> 01:15:57,330
Don't take those napkins!
1757
01:15:57,330 --> 01:15:58,200
Don't take my napkins!
1758
01:16:13,980 --> 01:16:14,970
AMY: Will you just pull over?
1759
01:16:29,760 --> 01:16:32,270
You shouldn't care
what anybody thinks.
1760
01:16:32,270 --> 01:16:34,160
It doesn't matter.
1761
01:16:34,160 --> 01:16:37,390
Sadie Smith thinks I'm an idea.
1762
01:16:37,390 --> 01:16:39,320
No she doesn't.
1763
01:16:39,320 --> 01:16:41,670
And Rat probably hates himself.
1764
01:16:41,670 --> 01:16:43,940
I can't face anyone.
1765
01:16:43,940 --> 01:16:46,560
I don't want to go back
to my parents' house.
1766
01:16:46,560 --> 01:16:48,090
I just don't want to see anyone.
1767
01:16:53,490 --> 01:16:56,130
You wanna go to my place?
1768
01:16:56,130 --> 01:16:56,830
[SNIFF] Yeah.
1769
01:17:17,920 --> 01:17:20,880
Just, uh, just make
yourself at home.
1770
01:17:20,880 --> 01:17:22,350
You want some water?
1771
01:17:23,630 --> 01:17:24,330
OK.
1772
01:17:43,100 --> 01:17:43,800
Did you do these?
1773
01:17:43,800 --> 01:17:44,500
Yeah.
1774
01:17:57,330 --> 01:17:58,170
Hey, don't look at that.
1775
01:17:58,170 --> 01:17:58,640
No, no.
1776
01:17:58,640 --> 01:17:58,770
Hey.
1777
01:17:58,770 --> 01:17:59,470
Hey.
1778
01:17:59,470 --> 01:18:00,350
That's not finished.
1779
01:18:00,350 --> 01:18:01,650
I don't know what
that is, actually.
1780
01:18:07,730 --> 01:18:09,220
This one is so beautiful.
1781
01:18:14,670 --> 01:18:17,140
Thank you.
1782
01:18:17,140 --> 01:18:19,620
Have you shown these?
1783
01:18:19,620 --> 01:18:21,100
No.
1784
01:18:21,100 --> 01:18:22,590
Why not?
1785
01:18:22,590 --> 01:18:24,600
You could be famous.
1786
01:18:24,600 --> 01:18:28,920
Well, it's not really
about that for me.
1787
01:18:28,920 --> 01:18:31,100
It's more kind of just something
that I like to do on my own,
1788
01:18:31,100 --> 01:18:31,800
you know?
1789
01:18:35,170 --> 01:18:36,940
Don't you have
anything that you just
1790
01:18:36,940 --> 01:18:41,000
wrote for yourself, that you
didn't want to show anybody?
1791
01:18:41,000 --> 01:18:44,740
No, not really.
1792
01:18:44,740 --> 01:18:45,440
Hmm.
1793
01:18:48,890 --> 01:18:51,850
I should go.
1794
01:18:51,850 --> 01:18:55,920
Um, you want me to drive you?
1795
01:18:55,920 --> 01:18:57,210
That's OK.
1796
01:18:57,210 --> 01:18:57,910
OK.
1797
01:20:25,510 --> 01:20:26,510
Andrea, let me call you back.
1798
01:20:26,510 --> 01:20:29,730
I got a problem here.
1799
01:20:29,730 --> 01:20:31,860
What?
1800
01:20:31,860 --> 01:20:32,560
Relax.
1801
01:20:32,560 --> 01:20:33,990
I'm not going to do anything.
1802
01:20:33,990 --> 01:20:34,690
Are you sure?
1803
01:20:34,690 --> 01:20:37,830
I promise.
1804
01:20:37,830 --> 01:20:39,720
What do you want?
1805
01:20:39,720 --> 01:20:43,080
I read some of your work.
1806
01:20:43,080 --> 01:20:49,050
It's, uh-- it's
beautiful, some of it.
1807
01:20:49,050 --> 01:20:50,880
It's heartbreaking.
1808
01:20:50,880 --> 01:20:54,500
It's too bad you're
such a colossal asshole.
1809
01:20:54,500 --> 01:20:57,990
Oh, thank you for saving
me a lot of time and agony,
1810
01:20:57,990 --> 01:21:01,770
but you didn't have to be so
terrible just because I suck.
1811
01:21:01,770 --> 01:21:02,630
You don't suck, Amy.
1812
01:21:02,630 --> 01:21:03,680
You don't anything yet.
1813
01:21:03,680 --> 01:21:04,490
That's the point.
1814
01:21:04,490 --> 01:21:07,340
You might be a great writer
someday-- I don't know.
1815
01:21:07,340 --> 01:21:09,220
You haven't even lived yet.
1816
01:21:09,220 --> 01:21:11,120
Go to gaol, you know?
1817
01:21:11,120 --> 01:21:12,600
Become a nun.
1818
01:21:12,600 --> 01:21:15,090
Right now you're just a
suckling little piglet.
1819
01:21:15,090 --> 01:21:18,620
Just go out and live your
life and get your heart broken
1820
01:21:18,620 --> 01:21:22,480
and get out of mine,
please, for a little while.
1821
01:21:22,480 --> 01:21:24,410
OK, Rat.
1822
01:21:24,410 --> 01:21:25,380
OK.
1823
01:21:25,380 --> 01:21:26,830
Bye.
1824
01:21:26,830 --> 01:21:30,710
I'm not done .
1825
01:21:30,710 --> 01:21:33,670
You've got to stop taking
yourself so seriously.
1826
01:21:33,670 --> 01:21:36,290
The world is full of
innocuous mundanity,
1827
01:21:36,290 --> 01:21:38,870
and people are
literal and stupid.
1828
01:21:38,870 --> 01:21:41,580
But you're a fighter, you know?
1829
01:21:41,580 --> 01:21:42,280
A rebel.
1830
01:21:47,240 --> 01:21:48,400
Did you rehearse that one?
1831
01:21:48,400 --> 01:21:49,110
Maybe.
1832
01:21:49,110 --> 01:21:49,810
Yeah.
1833
01:21:49,810 --> 01:21:52,370
It doesn't quite
work yet, does it?
1834
01:21:52,370 --> 01:21:53,720
You know what?
1835
01:21:53,720 --> 01:21:55,720
There may not really
be a place for poetry
1836
01:21:55,720 --> 01:21:56,490
left in the world, Amy.
1837
01:21:56,490 --> 01:21:59,400
The literal may have
triumphed and conquered all.
1838
01:21:59,400 --> 01:22:01,260
But we-- we press on, right?
1839
01:22:01,260 --> 01:22:01,960
We press on.
1840
01:22:01,960 --> 01:22:06,570
Now-- now give it
to me and-- Woo.
1841
01:22:06,570 --> 01:22:09,390
[WHISTLING] Hey, hey, hey, hey.
1842
01:22:09,390 --> 01:22:10,970
You give it to me good, man.
1843
01:22:10,970 --> 01:22:11,670
Give it to me good.
1844
01:22:11,670 --> 01:22:12,620
You know what I mean?
1845
01:22:12,620 --> 01:22:14,330
Because, like, this is it.
1846
01:22:14,330 --> 01:22:15,600
This is the moment.
1847
01:22:15,600 --> 01:22:17,560
Rat.
1848
01:22:17,560 --> 01:22:19,280
Stop taking yourself
so seriously.
1849
01:22:25,520 --> 01:22:28,900
I want to tell you
something right now.
1850
01:22:28,900 --> 01:22:32,090
The culture around
us is disintegrating.
1851
01:22:32,090 --> 01:22:34,150
But you are not a part of that.
1852
01:22:34,150 --> 01:22:37,330
You stand against the tide,
and this is no small thing.
1853
01:22:41,740 --> 01:22:44,650
You will always be a hyena, Amy.
1854
01:22:44,650 --> 01:22:45,350
Arthur Rimbaud.
1855
01:22:47,330 --> 01:22:49,160
Ahh.
1856
01:22:49,160 --> 01:22:51,180
You're a thief--
regal and ragged.
1857
01:23:00,160 --> 01:23:02,140
Ah. [LAUGH] No, stop.
1858
01:23:02,140 --> 01:23:04,610
You're going to rip it.
1859
01:23:04,610 --> 01:23:06,100
I win.
1860
01:23:06,100 --> 01:23:07,380
Do you need help?
1861
01:23:07,380 --> 01:23:08,080
Yeah.
1862
01:23:16,980 --> 01:23:17,980
[LAUGH]
1863
01:23:17,980 --> 01:23:19,960
What?
1864
01:23:19,960 --> 01:23:21,240
You have paint on your face.
1865
01:23:21,240 --> 01:23:21,940
Hang on.
1866
01:23:21,940 --> 01:23:22,630
I do?
1867
01:23:27,880 --> 01:23:29,360
[LAUGH]
1868
01:23:30,350 --> 01:23:31,100
Oh god.
1869
01:23:31,100 --> 01:23:31,280
No.
1870
01:23:31,280 --> 01:23:31,980
Hey.
1871
01:23:31,980 --> 01:23:32,840
Hey. [INAUDIBLE].
1872
01:23:32,840 --> 01:23:33,540
What?
1873
01:23:33,540 --> 01:23:35,360
Oh, that's really embarrassing.
1874
01:23:35,360 --> 01:23:36,680
There's a few of them here.
1875
01:23:36,680 --> 01:23:37,610
That's really embarrassing.
1876
01:23:37,610 --> 01:23:38,310
Come on.
1877
01:23:38,310 --> 01:23:39,010
No.
1878
01:23:39,010 --> 01:23:39,760
I like them.
1879
01:23:39,760 --> 01:23:40,710
They're cool.
1880
01:23:40,710 --> 01:23:42,140
I like that one.
1881
01:23:42,140 --> 01:23:44,060
I was worried you would
think that was creepy.
1882
01:23:44,060 --> 01:23:45,350
It's not creepy.
1883
01:23:45,350 --> 01:23:46,050
It's cool.
1884
01:23:50,530 --> 01:23:51,530
I like them.
1885
01:24:42,330 --> 01:24:44,820
Are you going to
take off your clothes?
1886
01:24:44,820 --> 01:24:46,310
What is this?
1887
01:24:46,310 --> 01:24:49,300
I'm wearing two shirts. [LAUGH]
1888
01:25:24,790 --> 01:25:29,360
Being with him was as
perfect as a sonnet.
1889
01:25:29,360 --> 01:25:33,280
--[LAUGH] Did I just
say that out loud?
1890
01:25:33,280 --> 01:25:34,560
Yeah.
1891
01:25:34,560 --> 01:25:36,070
Do another line.
1892
01:25:36,070 --> 01:25:37,010
I like it.
1893
01:25:40,770 --> 01:25:41,950
[PHONE RINGING]
1894
01:25:42,860 --> 01:25:44,670
Don't get it.
1895
01:25:44,670 --> 01:25:46,120
Why are you getting it.
1896
01:25:51,000 --> 01:25:51,970
Whoa.
1897
01:25:51,970 --> 01:25:53,920
[LAUGH]
1898
01:25:55,880 --> 01:25:58,820
Hello?
1899
01:25:58,820 --> 01:26:00,960
This is she.
1900
01:26:00,960 --> 01:26:01,660
Really?
1901
01:26:07,070 --> 01:26:07,770
Oh my god.
1902
01:26:07,770 --> 01:26:09,280
I can't believe that.
1903
01:26:09,280 --> 01:26:11,230
Um, really?
1904
01:26:11,230 --> 01:26:11,930
OK.
1905
01:26:11,930 --> 01:26:16,670
Yeah, just-- just, um, I
guess send over the contract.
1906
01:26:16,670 --> 01:26:17,370
OK.
1907
01:26:17,370 --> 01:26:18,060
Yeah.
1908
01:26:18,060 --> 01:26:20,730
That-- that sounds
great, actually.
1909
01:26:20,730 --> 01:26:21,440
Cool.
1910
01:26:21,440 --> 01:26:23,090
OK, thank you.
1911
01:26:23,090 --> 01:26:25,770
Bye.
1912
01:26:25,770 --> 01:26:27,710
ALEX: What is that?
1913
01:26:27,710 --> 01:26:28,570
Is everything OK?
1914
01:26:31,540 --> 01:26:32,840
You're never going
to believe this.
1915
01:26:38,780 --> 01:26:40,780
I'm getting published.
1916
01:26:40,780 --> 01:26:41,750
What?
1917
01:26:41,750 --> 01:26:42,450
I know.
1918
01:26:42,450 --> 01:26:44,930
It's going to be on the website
later today and in the magazine
1919
01:26:44,930 --> 01:26:46,050
next month.
-Oh.
1920
01:26:46,050 --> 01:26:46,870
That's amazing.
1921
01:26:46,870 --> 01:26:48,150
And I got $500.
1922
01:26:48,150 --> 01:26:49,600
Score.
1923
01:26:49,600 --> 01:26:51,730
What magazine?
1924
01:26:51,730 --> 01:26:52,540
I'm numb.
1925
01:26:52,540 --> 01:26:53,240
I want to read it.
1926
01:26:53,240 --> 01:26:53,970
What magazine is this?
1927
01:26:57,210 --> 01:26:59,380
Le Passion.
1928
01:26:59,380 --> 01:27:00,080
[LAUGH]
1929
01:27:00,080 --> 01:27:00,780
What?
1930
01:27:00,780 --> 01:27:01,500
You submitted?
1931
01:27:01,500 --> 01:27:02,430
Yeah.
1932
01:27:02,430 --> 01:27:03,360
Oh my god.
1933
01:27:03,360 --> 01:27:04,110
That's amazing.
1934
01:27:04,110 --> 01:27:06,630
And you're going to
be published again.
1935
01:27:06,630 --> 01:27:07,440
Yeah.
1936
01:27:07,440 --> 01:27:08,140
Yeah.
1937
01:27:08,140 --> 01:27:09,600
This time it's good.
1938
01:27:09,600 --> 01:27:10,590
This is good.
1939
01:27:10,590 --> 01:27:12,070
This is very good.
1940
01:27:12,070 --> 01:27:13,060
This is good.
1941
01:27:13,060 --> 01:27:15,040
Yeah.
1942
01:27:15,040 --> 01:27:18,050
We should celebrate.
1943
01:27:18,050 --> 01:27:19,380
What is this place?
1944
01:27:19,380 --> 01:27:21,890
It's just a place.
1945
01:27:21,890 --> 01:27:22,890
You're so cryptic.
1946
01:27:26,670 --> 01:27:27,370
Hey, Alex.
1947
01:27:27,370 --> 01:27:27,870
What's up?
1948
01:27:27,870 --> 01:27:28,570
Hey.
1949
01:27:31,850 --> 01:27:32,850
You got that?
1950
01:27:32,850 --> 01:27:34,340
Yeah.
1951
01:27:34,340 --> 01:27:35,640
Hi.
1952
01:27:35,640 --> 01:27:36,340
Hi.
1953
01:27:44,800 --> 01:27:46,300
[LAUGH]
1954
01:27:54,060 --> 01:27:54,760
Whoa!
1955
01:27:58,050 --> 01:27:58,750
Hi.
1956
01:27:58,750 --> 01:28:00,040
[INAUDIBLE].
1957
01:28:00,040 --> 01:28:00,740
This is new.
1958
01:28:00,740 --> 01:28:01,730
It's pretty nice.
1959
01:28:48,590 --> 01:28:50,550
Alex, you should
really show your work.
1960
01:28:50,550 --> 01:28:52,900
Yeah, I don't know.
1961
01:28:52,900 --> 01:28:55,420
I'll probably just end up
working at a porn store
1962
01:28:55,420 --> 01:28:56,220
the rest of my life.
1963
01:28:56,220 --> 01:28:56,920
Really?
1964
01:28:56,920 --> 01:28:58,940
Me too.
1965
01:28:58,940 --> 01:29:00,640
You should really keep
writing though, because you
1966
01:29:00,640 --> 01:29:03,380
kind of suck at your day job.
1967
01:29:03,380 --> 01:29:04,680
As long as I'm not boring.
1968
01:29:04,680 --> 01:29:06,760
You're not boring.
1969
01:29:06,760 --> 01:29:07,730
You're a weirdo.
1970
01:29:07,730 --> 01:29:09,940
You are not normal.
1971
01:29:09,940 --> 01:29:12,140
[LAUGH] And it's inspiring.
1972
01:29:12,140 --> 01:29:14,130
It's cool.
1973
01:29:14,130 --> 01:29:15,120
Thanks.
1974
01:29:15,120 --> 01:29:16,110
You're welcome.
1975
01:30:04,720 --> 01:30:09,680
[MUSIC PLAYING]
1976
01:30:16,670 --> 01:30:18,340
Bend-- bend the other leg, too.
1977
01:30:18,340 --> 01:30:19,040
Bend--
1978
01:30:19,040 --> 01:30:20,090
Both legs [INAUDIBLE].
1979
01:30:20,090 --> 01:30:21,290
Well, you can't
get [INAUDIBLE].
1980
01:30:21,290 --> 01:30:21,990
Yeah.
1981
01:30:21,990 --> 01:30:23,020
Do you like that look?
1982
01:30:23,020 --> 01:30:23,720
Oh, god.
1983
01:30:23,720 --> 01:30:24,420
That's sexy.
1984
01:30:24,420 --> 01:30:25,600
FEMALE SPEAKER: She [INAUDIBLE].
1985
01:30:25,600 --> 01:30:26,900
I'll get somebody
to go with her.
1986
01:31:25,900 --> 01:31:27,870
[CHEERING]
1987
01:31:27,870 --> 01:31:28,860
[INAUDIBLE].
1988
01:31:28,860 --> 01:31:31,130
Hello.
1989
01:31:31,130 --> 01:31:31,830
Thank you.
1990
01:31:36,770 --> 01:31:38,740
It's over.
1991
01:31:38,740 --> 01:31:40,980
Go home.
117755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.