All language subtitles for Abbott.And.Costello.The.Wistful.Widow.Of.Wagon.Gap.1947.720p.Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:46,372 --> 00:01:48,306 Whoa. 3 00:01:50,944 --> 00:01:53,174 All out, all out! What's the matter, a holdup? 4 00:01:53,246 --> 00:01:56,306 Nope, they missed us. This is as far as we go. 5 00:01:56,382 --> 00:01:59,180 Wait. It says three miles to Wagon Gap. 6 00:01:59,252 --> 00:02:01,117 That's as close as we go, partner. 7 00:02:01,187 --> 00:02:05,089 That sign is a warning. Nobody that ain't loco ever goes closer. 8 00:02:05,158 --> 00:02:07,149 I hope you sell your wares. 9 00:02:07,227 --> 00:02:10,628 I hear tell there's a lot of money in Wagon Gap. 10 00:02:10,697 --> 00:02:16,397 The only problem is to live long enough to get it out. 11 00:02:16,469 --> 00:02:20,132 Partner, which way you say it was to Wagon Gap? That way. 12 00:02:20,206 --> 00:02:22,731 That way? Come on, Duke. Wait a minute. 13 00:02:22,809 --> 00:02:25,004 What are you scared of? Wagon Gap. 14 00:02:25,078 --> 00:02:28,047 We'll sell our wares tonight and leave for California in the morning. 15 00:02:28,114 --> 00:02:32,448 If you boys are going into Wagon Gap, strap on a couple of shootin'irons. 16 00:02:32,519 --> 00:02:35,750 If you can bluff'em, you might live till morning. 17 00:02:35,822 --> 00:02:38,154 He's got something there. 18 00:02:38,224 --> 00:02:41,352 How much will you take for those guns? Fifty dollars. 19 00:02:41,427 --> 00:02:45,329 It's a deal. There you are. Thanks. 20 00:02:48,034 --> 00:02:50,764 Aw, Duke, that ain't fair. What's wrong? 21 00:02:50,837 --> 00:02:54,364 Look. Yours is much longer than mine! So what? 22 00:02:54,440 --> 00:02:57,409 All you have to do is stand closer to whoever is shooting at you. 23 00:02:57,477 --> 00:03:01,243 As long as you boys are going into Wagon Gap, would you mind taking this mail? 24 00:03:01,314 --> 00:03:03,373 Why, certainly! There you are. 25 00:03:09,422 --> 00:03:11,413 Giddyap, horse. 26 00:03:15,061 --> 00:03:17,825 "Joe Bazzo, Erskine Lakes. 27 00:03:19,799 --> 00:03:22,529 "Dear Sal, this is to let you know... 28 00:03:22,602 --> 00:03:25,901 "we are building a new log house where the old log house stood. 29 00:03:25,972 --> 00:03:29,635 "We are using the logs from the old log house to build the new log house, 30 00:03:29,709 --> 00:03:34,112 but we are going to let the old log house stand until the new log house is built. " 31 00:03:34,180 --> 00:03:37,377 I don't get it. What are you reading other people's mail for? 32 00:03:52,799 --> 00:03:55,893 What are you ducking for? You scared? 33 00:03:55,969 --> 00:03:58,767 Come on, get with it. 34 00:04:00,039 --> 00:04:02,564 Duke, let's go in here. It's safe. 35 00:04:13,853 --> 00:04:16,617 Chester, come out of there! You don't belong in there. 36 00:04:21,995 --> 00:04:25,328 What's the matter? Tired? Sit down. Yeah. 37 00:04:25,398 --> 00:04:29,164 Come on. Let's go. 38 00:04:29,235 --> 00:04:34,195 Chester, don't let this town scare you. You gotta keep saying, 39 00:04:34,274 --> 00:04:37,641 "I must be brave. I must be strong. " Say it to myself? 40 00:04:37,710 --> 00:04:40,304 Certainly! I must be brave. I must be strong. 41 00:04:40,380 --> 00:04:42,780 Now you're talking! 42 00:04:46,119 --> 00:04:50,021 I must be brave. I must be strong. 43 00:04:52,358 --> 00:04:55,350 I must be nuts! 44 00:05:02,502 --> 00:05:04,697 Oh, no, you don't! 45 00:05:06,939 --> 00:05:09,840 Come back with that merchandise! What are you gonna do? 46 00:05:09,909 --> 00:05:12,639 Be just as tough as they are! You never shot one of those. 47 00:05:12,712 --> 00:05:15,112 What's the difference? Get out your gun. 48 00:05:15,181 --> 00:05:18,378 I never shot one either. Take the gun out. We'll fix them. 49 00:05:18,451 --> 00:05:21,852 What am I gonna do with it? Shoot it off! Up in the air. 50 00:05:21,921 --> 00:05:24,719 But it makes a noise. C'mon, shoot it off! 51 00:05:40,606 --> 00:05:44,940 It's Fred Hawkins! That's nice shooting, partner. 52 00:05:45,011 --> 00:05:48,378 And you got him right through the heart. 53 00:05:48,448 --> 00:05:51,440 I got him? I shot over there. He fell over here. 54 00:05:51,517 --> 00:05:53,985 Then that really is nice shooting! 55 00:05:54,053 --> 00:05:56,317 Jake Frame's been tryin' to get rid of this varmint! 56 00:05:56,389 --> 00:05:58,857 C'mon inside. He'll set up the drinks free. 57 00:05:58,925 --> 00:06:01,553 I told you shooting was the only way to come into this town. 58 00:06:01,627 --> 00:06:04,619 Wait a minute. This man's just been killed. 59 00:06:04,697 --> 00:06:07,632 So? Who's upset? I am. 60 00:06:07,700 --> 00:06:10,362 Judge? Judge Benbow? 61 00:06:13,573 --> 00:06:15,507 Judge? 62 00:06:15,575 --> 00:06:19,807 Jim, what are you and the Citizens' Committee riled about now? 63 00:06:19,879 --> 00:06:23,212 I demand that those men be charged with murder and held for trial. 64 00:06:23,282 --> 00:06:25,944 Well, now, I don't know, Jim. 65 00:06:26,018 --> 00:06:30,114 It looks like a friendly shootin' affair to me. Self-defense. 66 00:06:30,189 --> 00:06:32,817 Fred there's got a gun in his hand. 67 00:06:32,892 --> 00:06:35,122 There have been 10 killings in the last week... 68 00:06:35,194 --> 00:06:37,526 and not one man has been brought to trial. 69 00:06:37,597 --> 00:06:41,761 What sort of law do we have here? All right, if you insist. 70 00:06:41,834 --> 00:06:43,859 What's the deceased got on him? 71 00:06:43,936 --> 00:06:46,632 Twelve dollars and this knife in his hip pocket. 72 00:06:46,706 --> 00:06:51,143 I hereby fine the deceased $12 for carrying concealed weapons. 73 00:06:51,210 --> 00:06:53,770 Just a minute, Judge. You heard what the judge said. 74 00:06:53,846 --> 00:06:57,009 Yeah, just a minute, Judge. Stay out of this, Frame. 75 00:06:57,083 --> 00:06:59,381 This is one pair of killers you're not getting off. 76 00:06:59,452 --> 00:07:01,545 Simmer down. I'm on your side. 77 00:07:01,621 --> 00:07:05,523 Just what kind of a trial was that? Jake, I... 78 00:07:05,591 --> 00:07:09,288 Strangers come into town and shoot down one of our best-beloved citizens... 79 00:07:09,362 --> 00:07:12,331 And you want to let them get away with it. 80 00:07:12,398 --> 00:07:16,232 What's got into you? That's the fellow that was gonna buy us a drink? 81 00:07:16,302 --> 00:07:18,896 It isn't safe for a man to walk the streets of Wagon Gap. 82 00:07:18,971 --> 00:07:21,735 You said it. That fellow almost fell on me. 83 00:07:21,808 --> 00:07:25,300 If the law won't do something, we better do something. 84 00:07:25,378 --> 00:07:29,144 I'm thinkin' a little taste of rope is called for! 85 00:07:29,215 --> 00:07:31,513 Wait a minute.! 86 00:07:31,584 --> 00:07:36,317 Judge Benbow, stop this. You nor anybody is stopping this hanging, Simpson. 87 00:07:36,389 --> 00:07:40,291 Get outta the way. You're obstructing justice! 88 00:07:47,366 --> 00:07:51,166 Is that hard to do? No, no. You'll soon get the hang of it. 89 00:07:51,237 --> 00:07:53,535 Try this on for size. Sixteen and one-half. 90 00:07:53,606 --> 00:07:55,767 How's that? That tickles. 91 00:07:55,842 --> 00:07:59,300 Yeah? That did it. It don't tickle no more. 92 00:07:59,378 --> 00:08:01,812 The Citizens' Committee is headed this way. Get goin', boys. 93 00:08:01,881 --> 00:08:05,317 We gotta stall 'em. Stall 'em? Oh, stall 'em! 94 00:08:05,384 --> 00:08:08,979 Ever hear the story about the traveling salesman? They've heard that. 95 00:08:09,055 --> 00:08:11,353 Yes, and it ain't funny. Wait a minute! 96 00:08:11,424 --> 00:08:13,358 What about our personal possessions? 97 00:08:13,426 --> 00:08:16,987 Don't you want to send something to your dear mother for a keepsake? 98 00:08:17,063 --> 00:08:19,327 My mother? Yes! To your mother. 99 00:08:19,398 --> 00:08:23,027 Oh, my mother! I would like to send some stuff to my mother. 100 00:08:23,102 --> 00:08:26,094 Would you take care of this stuff for me? I'd be happy to. 101 00:08:26,172 --> 00:08:28,470 It's priceless, this stuff. 102 00:08:28,541 --> 00:08:32,602 Hold that please. Give it to him. 103 00:08:32,678 --> 00:08:35,408 String 'em up! 104 00:08:42,488 --> 00:08:46,447 Sorry to spoil your party. This is gonna be done legally. 105 00:08:46,526 --> 00:08:49,825 Since when are you the law? I don't see the sheriff's badge. 106 00:08:49,896 --> 00:08:52,228 Somebody put a bullet hole through it. 107 00:08:52,298 --> 00:08:56,029 Till we can keep a live sheriff, the committee's taking over. 108 00:08:56,102 --> 00:08:59,594 We're seeing that these men get a fair trial. Fair enough. 109 00:08:59,672 --> 00:09:02,573 And I'll see to it thatJudge Benbow gives it to 'em. 110 00:09:02,642 --> 00:09:04,610 C'mon, boys! 111 00:09:04,677 --> 00:09:07,703 Just because he don't like you, he's mad at us. Don't be ungrateful. 112 00:09:07,780 --> 00:09:09,907 If it wasn't for Mr. Simpson, we'd be dead. 113 00:09:09,982 --> 00:09:13,008 If it wasn't for Mr. Simpson, we'd be on our way to California. 114 00:09:13,085 --> 00:09:16,418 Give us a couple of horses and show us the road. 115 00:09:16,489 --> 00:09:19,458 We'll call it even. The only road you're taking is to Wagon Gap. 116 00:09:19,525 --> 00:09:22,460 You're charged with a killing, and you're gonna stand trial. 117 00:09:22,528 --> 00:09:24,723 You can figure out your plea. 118 00:09:24,797 --> 00:09:27,265 I'll plead insanity. 119 00:09:27,333 --> 00:09:30,268 And I can prove it too. 120 00:09:44,850 --> 00:09:48,183 This court will now come to order. 121 00:09:52,124 --> 00:09:54,183 Close down that bar! 122 00:09:54,260 --> 00:09:56,592 And quit gambling for a few minutes! 123 00:09:56,662 --> 00:09:58,391 Will the jury file in. 124 00:09:58,464 --> 00:10:01,490 I object! Order in the court! 125 00:10:01,567 --> 00:10:04,297 He objected... 126 00:10:04,370 --> 00:10:06,565 to what you said. 127 00:10:06,639 --> 00:10:09,335 I figured you might be wanting a jury... 128 00:10:09,408 --> 00:10:12,104 so, to save time, I picked one for you. 129 00:10:13,779 --> 00:10:15,770 Look! 130 00:10:15,848 --> 00:10:18,214 That's the gang that was gonna hang us. 131 00:10:18,284 --> 00:10:20,218 To keep everything legal, 132 00:10:20,286 --> 00:10:24,222 in case you don't like any member of thejury, you can challenge him. 133 00:10:24,290 --> 00:10:27,555 I'll fight that little shrimp there. Order! 134 00:10:27,627 --> 00:10:30,528 Order in the court! 135 00:10:30,596 --> 00:10:34,430 Young man, in about two shakes, I'll hold you in contempt. 136 00:10:34,500 --> 00:10:38,436 Judge, quit stalling. Let's get this over with. Okay, Jake. 137 00:10:38,504 --> 00:10:40,972 Hmm. 138 00:10:41,040 --> 00:10:45,500 As the judge, I hereby sentence you two coyotes... 139 00:10:45,578 --> 00:10:47,910 Just a minute, Your Honor. 140 00:10:47,980 --> 00:10:50,949 I'd like the court's permission to say a few words to the defendants. 141 00:10:51,017 --> 00:10:54,282 I don't know, Jim. We're keeping Jake's business shut down, 142 00:10:54,353 --> 00:10:56,947 and these delays are costing him money. 143 00:10:57,023 --> 00:11:01,357 But go ahead and make it snappy. Thank you, Your Honor. 144 00:11:01,427 --> 00:11:03,019 Boys, 145 00:11:03,095 --> 00:11:06,496 it strikes me mighty curious thatJake Frame's so anxious to get you hung. 146 00:11:06,565 --> 00:11:08,897 I'd like to know why. Don't ask us. We're strangers. 147 00:11:08,968 --> 00:11:12,836 If you'll string along with me, I've got an angle to keep you alive. 148 00:11:12,905 --> 00:11:16,306 All right, Mr. Simpson. We're in back of you. Good. 149 00:11:16,375 --> 00:11:19,572 Your Honor, the defendants are willing to plead guilty... 150 00:11:19,645 --> 00:11:22,136 to the charge of killing Fred Hawkins in a gun duel. 151 00:11:24,483 --> 00:11:27,111 He did it again. He said we did it. 152 00:11:27,186 --> 00:11:29,450 Now they'll hang me. Are you guilty? 153 00:11:29,522 --> 00:11:32,286 No. Then what are you worrying about? 154 00:11:32,358 --> 00:11:34,223 Oh. 155 00:11:34,293 --> 00:11:36,853 Jim, the court thanks you for simplifying matters. 156 00:11:36,929 --> 00:11:40,626 I hereby sentence you two coyotes... Your Honor, 157 00:11:40,700 --> 00:11:44,431 may I remind you that you have a jury? I picked them, didn't I? 158 00:11:44,503 --> 00:11:46,994 You picked some before they were ripe! 159 00:11:47,073 --> 00:11:48,973 Shut up, you.! 160 00:11:49,041 --> 00:11:52,704 You boys want to get your heads together and bring in a verdict of... 161 00:11:52,778 --> 00:11:56,441 Your Honor, I suggest you first acquaint the jury... 162 00:11:56,515 --> 00:11:59,712 with the statutes pertaining to dueling. 163 00:11:59,785 --> 00:12:04,051 Jim, let's not get all snarled up in legal folderol. 164 00:12:04,123 --> 00:12:06,683 I have the statues. Would you like me to read them? 165 00:12:06,759 --> 00:12:10,058 Or would you prefer to quote them from memory? 166 00:12:10,129 --> 00:12:13,064 No, no. Go ahead. 167 00:12:13,132 --> 00:12:18,263 Section 86-97 of the penal code of the sovereign state of Montana. 168 00:12:18,337 --> 00:12:22,637 "If any person slays or permanently disables another person in a duel, 169 00:12:22,708 --> 00:12:26,200 "the slayer must provide for the maintenance... 170 00:12:26,278 --> 00:12:29,247 of the wife of the slain and for the minor children. " 171 00:12:29,315 --> 00:12:32,011 And Section 86-98... 172 00:12:32,084 --> 00:12:36,180 "Said slayer must pay all debts of the person slain. " 173 00:12:36,255 --> 00:12:38,450 What does he mean? Yes. 174 00:12:38,524 --> 00:12:42,585 Oh. In simpler language, the law makes these men responsible... 175 00:12:42,661 --> 00:12:45,562 for all the obligations of the deceased... 176 00:12:45,631 --> 00:12:47,758 both to his family and his creditors. 177 00:12:47,833 --> 00:12:50,324 Hawkins owed me $50, Your Honor. 178 00:12:50,402 --> 00:12:54,099 Considering what Hawkins owed me, I'd say that's a right good law. 179 00:12:54,173 --> 00:12:57,370 As a matter of fact, Jake, I think so myself. 180 00:12:57,443 --> 00:13:00,606 Especially the part about them maintaining the widow. 181 00:13:23,235 --> 00:13:26,727 Well, this is it. I don't see any corn growing. 182 00:13:26,806 --> 00:13:28,740 The widow don't grow corn. 183 00:13:28,808 --> 00:13:32,676 Then what's that scarecrow doing in the yard? Who you calling a scarecrow? 184 00:13:32,745 --> 00:13:36,010 You scatterbrained numskull! 185 00:13:36,081 --> 00:13:39,608 Ah, the Widow Hawkins! 186 00:13:39,685 --> 00:13:44,782 Howdy, Mrs. Hawkins. These are them. The culprits, huh? 187 00:13:44,857 --> 00:13:47,985 Mrs. Hawkins, I'm awful sorry. Oh, think nothin' of it! 188 00:13:48,060 --> 00:13:50,824 I ain't hypocrite enough to shed tears for Hawkins. 189 00:13:50,896 --> 00:13:54,195 He wasn't any good. All he ever did was drink and gamble. 190 00:13:54,266 --> 00:13:56,393 Hawkins, come here! 191 00:14:04,076 --> 00:14:07,273 All he ever did was drink and gamble. Come on, Duke! 192 00:14:13,385 --> 00:14:15,319 Nice dog. 193 00:14:15,387 --> 00:14:18,879 Go on, Wolf. You have the situation well under control, ma'am. 194 00:14:18,958 --> 00:14:22,655 Guess we can get back to town. Just a minute, Judge. 195 00:14:22,728 --> 00:14:25,993 As long as our main obligation is to take care of Mrs. Hawkins and the kids, 196 00:14:26,065 --> 00:14:29,501 why can't we make some kind of a financial arrangement? Such as? 197 00:14:29,568 --> 00:14:33,834 We'll give her some cash now and send a little every month from California. 198 00:14:33,906 --> 00:14:36,773 How much you got? Well, let me see. 199 00:14:36,842 --> 00:14:39,811 Hmm, I have $70. 200 00:14:39,879 --> 00:14:43,474 Precisely the amount the deceased owed me. Poker the other night. 201 00:14:43,549 --> 00:14:46,985 Duke, think of something else. I have. 202 00:14:47,052 --> 00:14:50,579 Judge, there was only one bullet found in the body of the deceased. 203 00:14:50,656 --> 00:14:54,114 You can't hold both of us. It's not legal. 204 00:14:54,193 --> 00:14:58,323 Don't get technical. You got a point, Eagan. 205 00:14:58,397 --> 00:15:01,093 Yes, and he's pointing it at me. Quiet. 206 00:15:01,166 --> 00:15:04,932 Ma'am, we have to keep this thing legal. We've got to let one go. 207 00:15:05,004 --> 00:15:06,938 Which one do you prefer? 208 00:15:07,006 --> 00:15:09,998 Well... ain't much to pick from, is there? 209 00:15:10,075 --> 00:15:14,011 The little one looks good, but maybe the big one would be a better worker. 210 00:15:14,079 --> 00:15:17,981 Ahem. Judge, you have no objections if we gamble for this? 211 00:15:18,050 --> 00:15:21,110 There's no law against gambling providing it's honest. 212 00:15:21,186 --> 00:15:23,552 I'll play it as honest as you would. Go ahead. 213 00:15:23,622 --> 00:15:25,283 Take a card. 214 00:15:25,357 --> 00:15:28,690 Any one? Any card. I won't even look. 215 00:15:28,761 --> 00:15:31,389 Don't look at it! You didn't give me a chance. 216 00:15:31,463 --> 00:15:35,399 Don't try to cheat. Play it on the up and up. 217 00:15:35,467 --> 00:15:38,732 What card were you thinking of? What card? 218 00:15:38,804 --> 00:15:41,796 What card were you thinking of? C'mon, get it over with. 219 00:15:41,874 --> 00:15:45,071 I was thinking of the nine of clubs. Oh, no. It was the eight of spades. 220 00:15:45,144 --> 00:15:47,339 That's the card you were thinking of? That was the card. 221 00:15:47,413 --> 00:15:49,881 How do you know it was the eight of spades? Just a minute! 222 00:15:49,949 --> 00:15:52,315 What does that look like? The eight of spades. 223 00:15:52,384 --> 00:15:55,751 That ain't fair. Just a minute, please. 224 00:15:55,821 --> 00:15:59,348 You, you, you! I'll leave it to the judge. Judge? 225 00:15:59,425 --> 00:16:04,294 That's the way I'd have done it. That's what I thought. 226 00:16:04,363 --> 00:16:08,356 Good-bye, ol' pal. I'm going to miss you. 227 00:16:08,434 --> 00:16:12,632 On my way to California, I'm going to be alone and desolate, 228 00:16:12,705 --> 00:16:16,163 left with nothing but fond memories of our long friendship. 229 00:16:19,178 --> 00:16:22,579 Good-bye, Chester, old boy. Good-bye, Duke. 230 00:16:22,648 --> 00:16:25,344 Ma'am, take good care of him. 231 00:16:25,417 --> 00:16:30,377 I feel terrible bein' the cause of you two good friends partin'. 232 00:16:30,456 --> 00:16:33,482 It'll be hard for me for a while, but I'll get over it. 233 00:16:33,559 --> 00:16:35,789 Judge, my money. What money? 234 00:16:35,861 --> 00:16:41,322 You found me innocent. Therefore I don't have to pay Hawkins's debts. 235 00:16:41,400 --> 00:16:43,630 That's right. 236 00:16:43,702 --> 00:16:49,163 Son, it sort of cracks my heart to separate you two fellows. 237 00:16:49,241 --> 00:16:52,176 So I'm gonna do you a kindness. 238 00:16:52,244 --> 00:16:55,475 I hereby appoint you custodian of the guardian. 239 00:16:55,547 --> 00:16:57,879 And as such, you will see... 240 00:16:57,950 --> 00:17:02,512 that he carries out the terms of his sentence. 241 00:17:02,588 --> 00:17:05,284 What's that for? Legal fees. 242 00:17:05,357 --> 00:17:07,587 But... that's not... That's not legal. 243 00:17:07,659 --> 00:17:10,287 Just as legal as that card trick of yours. 244 00:17:10,362 --> 00:17:13,763 Ma'am, they're both yours. I'll get back to town. Good afternoon, gents. 245 00:17:13,832 --> 00:17:17,199 All right, men. Let's go. 246 00:17:17,269 --> 00:17:19,533 Are you satisfied? 247 00:17:19,605 --> 00:17:23,439 Now we're both stuck on this broken-down ranch with nothing to do but work. 248 00:17:23,509 --> 00:17:25,602 Hey, it could be pretty nice work too. 249 00:17:25,677 --> 00:17:28,578 Juanita? 250 00:17:28,647 --> 00:17:32,105 Come here.! 251 00:17:32,184 --> 00:17:35,210 This is Juanita, my eldest. How do you do? I'm Duke Eagan. 252 00:17:35,287 --> 00:17:37,221 This is my pal, Chester Wooley. 253 00:17:37,289 --> 00:17:39,223 This one's your new guardian. 254 00:17:39,291 --> 00:17:41,759 And this is a critter that needs guarding. 255 00:17:41,827 --> 00:17:44,625 She's got some frisky notions I'm expecting you to halter. 256 00:17:44,696 --> 00:17:47,324 I don't think you'll be mean to me, Mr. Wooley, 257 00:17:47,399 --> 00:17:51,733 or can I call you Daddy? Oh, ho-ho. 258 00:17:51,804 --> 00:17:54,238 What's the matter with you? 259 00:17:54,306 --> 00:17:58,800 I'm a guardian to the guardian, but you can call me... Call him Duke. 260 00:17:58,877 --> 00:18:01,641 Juanita, get in the house and rustle up something for supper. 261 00:18:01,713 --> 00:18:04,045 You fellows go to the pump and wash up. 262 00:18:04,116 --> 00:18:07,142 Go with 'em, Wolf. 263 00:18:10,789 --> 00:18:13,849 I hope this soup's just right. 264 00:18:13,926 --> 00:18:16,258 If I'm any judge of character, 265 00:18:16,328 --> 00:18:18,888 the way to Mr. Wooley's heart is through his stomach. 266 00:18:18,964 --> 00:18:22,400 You don't have to cotton to him, Ma. He's a prisoner of war. 267 00:18:22,468 --> 00:18:27,098 When a woman gets to be my age, the only way she can be sure of a man is to marry him. 268 00:18:27,172 --> 00:18:29,140 I've got the young'uns to think of. 269 00:18:29,208 --> 00:18:31,676 Suppose Mr. Wooley isn't the marrying kind? 270 00:18:31,743 --> 00:18:34,712 Oh, every man's the marrying kind! 271 00:18:34,780 --> 00:18:38,216 All you got to know is how to go about gettin' him. 272 00:18:38,283 --> 00:18:41,116 More flies are caught with honey than vinegar. 273 00:18:41,186 --> 00:18:44,019 So beginning now, I'm a woman of honeyed words. 274 00:18:44,089 --> 00:18:47,217 Everything I say to Mr. Wooley will be sweet as nectar. 275 00:18:47,292 --> 00:18:50,955 My muted voice will be tuned to the strings of his heart. 276 00:18:51,029 --> 00:18:55,227 My touch will be feathery light as I stroke those strings... 277 00:18:55,300 --> 00:18:59,236 to bring forth a dulcet melody of love. 278 00:18:59,304 --> 00:19:01,829 What ifhoney doesn't work on Mr. Wooley? 279 00:19:01,907 --> 00:19:05,468 Then I'll hog-tie him! Come and get it! 280 00:19:06,979 --> 00:19:09,914 Come and get it! 281 00:19:12,451 --> 00:19:14,578 Matt, get outta there! 282 00:19:14,653 --> 00:19:17,622 Beginning tonight, Mr. Wooley sits at the head of the table. 283 00:19:17,689 --> 00:19:20,385 Ma? Git before I take a ladle to you. 284 00:19:20,459 --> 00:19:22,757 Take your rightful place, Mr. Wooley. 285 00:19:22,828 --> 00:19:25,296 Mr. Eagan, you sit on Mr. Wooley's left hand... 286 00:19:25,364 --> 00:19:28,299 and, Matt, you sit on his right hand. 287 00:19:28,367 --> 00:19:30,460 What do I eat with? My feet? Oh, sit down. 288 00:19:34,339 --> 00:19:36,273 Ha-ha. Fooled ya! 289 00:19:36,341 --> 00:19:38,809 Ha! Ha, ha. Ha! 290 00:19:38,877 --> 00:19:43,837 Sit down. What's the matter with you? Okay. 291 00:19:43,916 --> 00:19:46,908 Mr. Wooley, help yourself to some bread, fresh baked, 292 00:19:46,985 --> 00:19:50,443 especially for you. 293 00:19:58,931 --> 00:20:01,729 Duke, can I have a piece of bread? 294 00:20:01,800 --> 00:20:05,167 Help yourself. There's none there. 295 00:20:05,237 --> 00:20:08,934 Have a piece of mine. Hog, don't eat so fast! 296 00:20:09,007 --> 00:20:11,703 Mr. Wooley, have a piece of my bread. 297 00:20:11,777 --> 00:20:14,405 Thank you. You're such a good child. 298 00:20:14,479 --> 00:20:17,710 Soup's one of my best dishes. Try it, Mr. Wooley. 299 00:20:25,023 --> 00:20:27,719 Please excuse yourself. 300 00:20:27,793 --> 00:20:30,489 I didn't do nothing. See that it don't happen again. 301 00:20:30,562 --> 00:20:33,725 Go on, eat your soup. 302 00:20:33,799 --> 00:20:36,563 Go on, eat your soup! Yes, sir. 303 00:20:41,373 --> 00:20:44,501 I told you not to let that happen again. 304 00:20:44,576 --> 00:20:47,374 Excuse yourself! I didn't do nothing. 305 00:20:47,446 --> 00:20:50,438 It's the soup. Don't blame it on the soup. 306 00:20:50,515 --> 00:20:55,384 I don't have to brag about my soup, Mr. Wooley. It speaks for itself. 307 00:20:55,454 --> 00:20:58,582 You can say that again. Oh, eat your soup. 308 00:20:58,657 --> 00:21:02,354 It's that good, huh? Mm-mmm, delicious. 309 00:21:02,427 --> 00:21:04,657 That's okay with me. Listen, 310 00:21:04,730 --> 00:21:07,824 don't hurt the widow's feelings. I won't say nothing. 311 00:21:07,899 --> 00:21:11,562 Look, eat the soup whether you like it or not. 312 00:21:11,637 --> 00:21:15,767 So I'll make a face. What do I care? Just eat your soup. 313 00:21:15,841 --> 00:21:18,708 Stop talkin' and let me eat my soup. Eat it. 314 00:21:18,777 --> 00:21:21,905 Ahem, ahem. You got a frog in your throat? 315 00:21:21,980 --> 00:21:23,914 Of course not. 316 00:21:26,351 --> 00:21:30,617 I'm sorry. It's the way he eats at home. 317 00:21:30,689 --> 00:21:33,852 What's the matter? Yeah, the soup. 318 00:21:33,925 --> 00:21:36,553 You can't dive into it. Just eat it. 319 00:21:36,628 --> 00:21:39,461 What's the matter with you? 320 00:21:39,531 --> 00:21:42,295 Is something wrong? What is it? 321 00:21:42,367 --> 00:21:45,165 You've got a tongue, haven't you? 322 00:21:45,237 --> 00:21:48,172 What? Eh? 323 00:21:50,175 --> 00:21:52,769 You're trying to say something. 324 00:21:52,844 --> 00:21:55,039 Well, bring it out! 325 00:21:56,481 --> 00:21:58,972 It's a fine conversation. 326 00:21:59,051 --> 00:22:01,281 Very interesting. Eat your soup. 327 00:22:03,689 --> 00:22:07,420 Duke, will you eat my soup and let me eat your soup? 328 00:22:07,492 --> 00:22:09,460 Will that make you happy? Very happy. 329 00:22:09,528 --> 00:22:13,897 My goodness, take it. Thank you ever so much. 330 00:22:13,965 --> 00:22:17,059 I'll take care of it. 331 00:22:17,135 --> 00:22:20,127 Thank you very much. It's all right. 332 00:22:22,708 --> 00:22:25,939 How is it? You heard what the widow said. 333 00:22:26,011 --> 00:22:29,742 Her soup speaks for itself. Not only that. It will talk back to you. 334 00:22:29,815 --> 00:22:33,080 You don't know what you're talking about. I don't. 335 00:22:33,151 --> 00:22:35,949 Are you expecting company? No, but you are. 336 00:22:38,357 --> 00:22:41,520 You eat too dainty! Quiet. 337 00:22:41,593 --> 00:22:43,686 Go on, eat. Delicious. 338 00:22:43,762 --> 00:22:45,730 Dig right in! 339 00:22:50,802 --> 00:22:53,498 It ain't nice to do those things. 340 00:22:53,572 --> 00:22:56,939 Will you please make up your mind? 341 00:22:59,344 --> 00:23:03,041 Eat your soup. Eat yours. 342 00:23:14,526 --> 00:23:17,086 What a night. 343 00:23:17,162 --> 00:23:22,828 I love the stars 344 00:23:22,901 --> 00:23:26,997 I love the moon 345 00:23:27,072 --> 00:23:30,303 I'd love December 346 00:23:30,375 --> 00:23:34,607 If it came in June 347 00:23:34,679 --> 00:23:38,410 I... Yi-yi-yi. 348 00:23:38,483 --> 00:23:40,417 Lovely. 349 00:23:40,485 --> 00:23:43,545 Did you like it? Uh-huh. Sit down, Mr. Wooley. 350 00:23:43,622 --> 00:23:46,090 Thank you. 351 00:23:52,597 --> 00:23:55,532 Ah, loose your tie. 352 00:23:55,600 --> 00:24:00,060 Go ahead! I don't know you that well. 353 00:24:00,138 --> 00:24:03,301 Land sakes, man. I want you to make yourself to home. 354 00:24:03,375 --> 00:24:06,276 Mr. Wooley, I ain't a person to beat around the bush. 355 00:24:06,344 --> 00:24:11,304 I'm a woman. You're a man. That's the nicest thing anybody ever said to me. 356 00:24:11,383 --> 00:24:14,910 Well, Mr. Wooley, Chester, 357 00:24:14,986 --> 00:24:18,717 a woman means a lot to a man, and a man can mean a lot to a woman. 358 00:24:18,790 --> 00:24:22,783 Me and Hawkins didn't get along. He never come home. 359 00:24:22,861 --> 00:24:27,389 I've been a lonesome woman these past few years. 360 00:24:27,466 --> 00:24:29,627 I know just how you feel. 361 00:24:29,701 --> 00:24:33,296 I've been awful lonesome myself. Have you? 362 00:24:33,371 --> 00:24:35,771 Haven't you ever wanted somebody... 363 00:24:35,841 --> 00:24:38,810 waitin' for you when you come home at night? 364 00:24:38,877 --> 00:24:43,007 Somebody... Somebody to kiss you when you open the front door? 365 00:24:43,081 --> 00:24:45,982 Someone whose hair you caress with a loving touch? 366 00:24:46,051 --> 00:24:49,487 Someone whose presence would cheer and warm you? 367 00:24:49,554 --> 00:24:53,183 Haven't you ever wanted to embark on the sea of matrimony? 368 00:24:53,258 --> 00:24:55,852 Your boat of bridal wreath and orange blossoms... 369 00:24:55,927 --> 00:25:00,227 crosses the shoals of acquaintance into the sea of affection. 370 00:25:00,298 --> 00:25:04,359 The tempest of love causes the waves of emotion... 371 00:25:04,436 --> 00:25:07,496 to toss you helter-skelter, hither and thither, 372 00:25:07,572 --> 00:25:10,598 here and yon, round and round. 373 00:25:10,675 --> 00:25:12,836 Stop, stop. 374 00:25:12,911 --> 00:25:16,472 Stop the boat. I'm gettin' seasick. 375 00:25:16,548 --> 00:25:20,245 Ah, Mr. Wooley, I'm not a forward woman. 376 00:25:20,318 --> 00:25:23,719 All my life I've been shy and bashful, 377 00:25:23,788 --> 00:25:26,951 just a rosebud afraid to bloom. 378 00:25:27,025 --> 00:25:29,152 But now I'm takin' the bull by the horns! 379 00:25:29,227 --> 00:25:31,525 Sit down! 380 00:25:31,596 --> 00:25:35,999 I've been tryin' to convey to you in an indirect way that I'd consider matrimony. 381 00:25:36,067 --> 00:25:38,592 That is, after you've been here a bit. 382 00:25:38,670 --> 00:25:41,161 You mean, 383 00:25:41,239 --> 00:25:43,639 me and you get married? 384 00:25:43,708 --> 00:25:46,074 Will ya? 385 00:25:46,144 --> 00:25:48,135 Shh. 386 00:25:50,715 --> 00:25:54,048 We shouldn't let the children hear this. Uh-uh. 387 00:26:10,635 --> 00:26:12,193 No! 388 00:26:12,270 --> 00:26:15,000 Duke? Duke! 389 00:26:15,073 --> 00:26:17,871 The widow wants to marry me. Well, congratulations. 390 00:26:17,943 --> 00:26:21,106 My little pal embarking on the sea of matrimony. Stop, stop. 391 00:26:21,179 --> 00:26:23,943 I just made that trip, and I am not going to get married. 392 00:26:24,015 --> 00:26:27,974 I wouldn't be so hasty. There's ways of making you change your mind. 393 00:26:28,053 --> 00:26:30,146 And you too! Now get to bed. 394 00:26:30,221 --> 00:26:33,088 There's work to be done in the morning. 395 00:26:35,460 --> 00:26:37,519 Watch 'em, Wolf! 396 00:26:37,596 --> 00:26:41,396 I don't like the looks of this. Should we make a getaway? 397 00:26:43,768 --> 00:26:45,861 Get down. Wait a minute. 398 00:26:45,937 --> 00:26:48,735 That dog knows what we're talking about. 399 00:26:48,807 --> 00:26:50,934 How does the dog know you said "getaway"? 400 00:26:57,048 --> 00:27:00,484 Duke, don't say those words. 401 00:27:00,552 --> 00:27:03,180 Nice doggy, nice doggy. 402 00:27:03,254 --> 00:27:07,315 Lie down. Lie down. Uh-oh! 403 00:27:07,392 --> 00:27:10,657 Hey, Duke, I think I got him fooled. 404 00:27:10,729 --> 00:27:15,530 When he ain't looking, we'll make a g-e-t-a-w-a-y. 405 00:27:25,143 --> 00:27:27,907 How do you like that? He can spell too. 406 00:27:27,979 --> 00:27:32,541 Chester, we've got to find some way of getting rid of that dog. 407 00:27:34,185 --> 00:27:36,551 Duke, fire stick. 408 00:27:36,621 --> 00:27:39,215 Right. 409 00:27:39,290 --> 00:27:42,885 Nice doggy. Nice doggy. Hold it. 410 00:27:42,961 --> 00:27:45,828 Nice doggy. Sit still. 411 00:27:45,897 --> 00:27:48,957 You go out and open up the door. Hold him. 412 00:27:49,034 --> 00:27:51,025 Nice doggy. 413 00:27:51,102 --> 00:27:54,629 Don't bite. Look, doggy. 414 00:27:55,907 --> 00:27:58,307 Show him the stick! 415 00:27:58,376 --> 00:28:00,469 Doggy, c'mon. 416 00:28:01,546 --> 00:28:04,140 Take it easy now. Nice doggy. 417 00:28:19,164 --> 00:28:21,325 We were just on our way to bed. 418 00:28:21,399 --> 00:28:23,833 Nighty-nighty-nighty. 419 00:28:51,362 --> 00:28:53,796 Hey! Hey! 420 00:28:55,433 --> 00:28:59,130 That ain't fair. It's cold down here, and you've got your coat on. 421 00:28:59,204 --> 00:29:01,832 Why haven't you, Mr. Wooley? 422 00:29:01,906 --> 00:29:03,840 It's time you were dressed. 423 00:29:03,908 --> 00:29:06,376 There's water to be drawn, the cow to be milked, 424 00:29:06,444 --> 00:29:09,379 the chicken coop fixed, the fence whitewashed. 425 00:29:09,447 --> 00:29:11,745 I'll get the children up to help me. Don't you dare! 426 00:29:11,816 --> 00:29:14,148 After all, you're not their father, Mr. Wooley. 427 00:29:14,219 --> 00:29:18,588 Or... has your heart softened? 428 00:29:18,656 --> 00:29:21,591 No, ma'am. Then get to work. 429 00:29:21,659 --> 00:29:23,752 The lower forty needs plowin', 430 00:29:23,828 --> 00:29:25,887 the harness needs sewin'. 431 00:29:25,964 --> 00:29:28,797 If I do all that today, I'll have nothing left for tomorrow. 432 00:29:28,867 --> 00:29:30,960 Don't worry, I'll think of somethin', 433 00:29:31,035 --> 00:29:34,300 unless you've reconsidered my offer of marriage. 434 00:29:34,372 --> 00:29:38,274 Mrs. Hawkins, marriage is nothing but a three-ring circus. 435 00:29:38,343 --> 00:29:41,335 First the engagement ring, then the wedding ring... 436 00:29:41,412 --> 00:29:44,245 and then "suffer-ing. " 437 00:29:46,985 --> 00:29:49,215 Duke? Duke! 438 00:29:49,287 --> 00:29:51,721 I'm not gonna take the bed. What do you want? 439 00:29:51,790 --> 00:29:54,816 The widow's awful mad. She's gonna work my head off. 440 00:29:54,893 --> 00:29:57,361 Will you help me? All right, I'll help you. 441 00:29:57,428 --> 00:29:59,726 I'll stay here and watch the kids. 442 00:30:14,813 --> 00:30:17,941 Ohh! 443 00:30:18,016 --> 00:30:19,950 Here's the water. 444 00:30:20,018 --> 00:30:22,145 Now look what you've done! 445 00:30:22,220 --> 00:30:26,088 No water, no breakfast. Now get goin'! 446 00:31:22,046 --> 00:31:24,037 Here's the water. 447 00:31:24,115 --> 00:31:27,346 Pour it in the kettle. Yes, ma'am. 448 00:31:29,354 --> 00:31:33,620 Oh, boy, am I full. Oughta be after all those pancakes. 449 00:31:33,691 --> 00:31:36,125 How 'bout those six eggs he ate? 450 00:31:36,194 --> 00:31:38,162 Aw, shut up. 451 00:31:38,229 --> 00:31:40,459 Mrs. Hawkins? Dinner will be at noon. 452 00:31:40,531 --> 00:31:44,524 I haven't had my breakfast. Them that ain't here on time don't eat. 453 00:31:44,602 --> 00:31:48,629 If I don't eat, I can't work. It's your own fault. 454 00:31:48,706 --> 00:31:51,903 Mr. Wooley, I'm a tenderhearted woman. 455 00:31:51,976 --> 00:31:54,740 I'm filled with the milk of human kindness. 456 00:31:54,812 --> 00:31:58,373 I'm overflowing with the love of mankind. 457 00:31:58,449 --> 00:32:02,078 Mine is a tender heart, ever ready to take into its fold... 458 00:32:02,153 --> 00:32:04,815 the tired, the sick, the weary. 459 00:32:04,889 --> 00:32:07,221 Do you get what I'm driving at? 460 00:32:07,292 --> 00:32:09,590 Yes, ma'am, but you're trying to hitch up to the wrong horse. 461 00:32:09,661 --> 00:32:12,994 Why don't you make Duke do some work? I hate to admit this, 462 00:32:13,064 --> 00:32:15,294 but I had to tell Mrs. Hawkins about my heart trouble. 463 00:32:15,366 --> 00:32:18,392 Heart trouble? Don't shout like that. 464 00:32:18,469 --> 00:32:21,336 You, you... No, no. Work makes me sick. 465 00:32:21,406 --> 00:32:23,431 I guess I'll just have to lie around. 466 00:32:23,508 --> 00:32:26,705 That won't be hard. You're the best liar around these parts. 467 00:32:26,778 --> 00:32:30,214 Don't talk to Mr. Eagan like that. Get to work. 468 00:32:30,281 --> 00:32:32,772 Betsy needs shoein' so I can drive her to town. 469 00:32:32,850 --> 00:32:35,978 The children will meet you in the barn and point her out. 470 00:32:36,054 --> 00:32:38,022 Now git! 471 00:32:40,224 --> 00:32:42,317 Mrs. Hawkins... Git! 472 00:32:46,064 --> 00:32:48,532 Heart trouble. 473 00:32:48,599 --> 00:32:50,965 Wish I'd have thought of it. 474 00:32:55,540 --> 00:32:59,738 Which one is Betsy? That one? Ah, that's Betsy. 475 00:32:59,811 --> 00:33:02,473 Your mother said I got to shoe her. 476 00:33:13,191 --> 00:33:15,386 Land sakes, what's the commotion? 477 00:33:15,460 --> 00:33:18,054 Mr. Wooley's shoeing Betsy, so he thinks. 478 00:33:23,801 --> 00:33:26,395 Mr. Wooley, what on earth? 479 00:33:26,471 --> 00:33:29,440 I had to lend her mine. 480 00:34:00,571 --> 00:34:02,971 Ma! 481 00:34:03,041 --> 00:34:06,408 Ma! Ma! 482 00:34:06,477 --> 00:34:08,570 Ma! 483 00:34:09,847 --> 00:34:11,974 Ma.! 484 00:34:12,050 --> 00:34:14,644 Ma! 485 00:34:14,719 --> 00:34:17,313 What are you making all this noise for? I can't sleep. 486 00:34:17,388 --> 00:34:19,549 Give me that brush. Ma! 487 00:34:36,207 --> 00:34:40,610 Mrs. Hawkins, I'm not going to do it anymore. I'm getting dishpan hands. 488 00:34:40,678 --> 00:34:44,444 It's your own fault. Keep on scrubbing. Ma! Ma! 489 00:34:44,515 --> 00:34:46,949 Get to the front quick. There's gonna be trouble. 490 00:34:47,018 --> 00:34:51,216 Juanita's talking with Jake Frame, and I just saw Jim Simpson comin'. 491 00:34:51,289 --> 00:34:53,314 I've had enough trouble with Jake Frame. 492 00:34:53,391 --> 00:34:58,226 Wooley, chase him off the place. Get goin'! 493 00:35:08,873 --> 00:35:11,808 Mr. Wooley, when I tell you to do something, 494 00:35:11,876 --> 00:35:15,607 don't stop and play. C'mon! 495 00:35:15,680 --> 00:35:19,514 Mr. Wooley, I want you to throw that ornery skunk off my property. 496 00:35:19,584 --> 00:35:21,848 I was fixin' to do that, Mrs. Hawkins. 497 00:35:21,919 --> 00:35:26,720 Why don't you start? This is a family affair. Throw him out! 498 00:35:28,025 --> 00:35:30,016 Mr. Frame? He don't wanna go. 499 00:35:30,094 --> 00:35:33,928 Jake came to get my answer about coming to work at the Round-Up. 500 00:35:33,998 --> 00:35:37,764 There's that matter of $1,100 owed me by your late husband. 501 00:35:37,835 --> 00:35:40,963 It's generous ofJake to give me a chance to pay off the family debt. 502 00:35:41,038 --> 00:35:43,939 Young lady, as long as I'm your guardian... 503 00:35:44,008 --> 00:35:46,135 you will never step inside that saloon. 504 00:35:46,210 --> 00:35:48,735 Good for you, Wooley! 505 00:35:48,813 --> 00:35:50,940 Watch out for the flowers. Hey. 506 00:35:51,015 --> 00:35:53,142 I've got Hawkins's IOUs. 507 00:35:53,217 --> 00:35:56,675 IfJuanita doesn't work for me, somebody else is going to work off that debt. 508 00:35:56,754 --> 00:36:01,623 Working in a saloon might be good experience for a girl. According to the law, Wooley, 509 00:36:01,692 --> 00:36:04,456 that's your responsibility. But I work here all day! 510 00:36:04,529 --> 00:36:08,295 You'll work for me at night. Be at the Round-Up at 7:00. 511 00:36:16,507 --> 00:36:20,307 The widow's on the warpath. You better do something. 512 00:36:20,378 --> 00:36:22,846 Do you think she could use a 75-year-old man? 75? 513 00:36:22,914 --> 00:36:25,906 That's how old I'm gonna be before I pay backJake Frame. 514 00:36:25,983 --> 00:36:28,417 Talking about money, 515 00:36:28,486 --> 00:36:31,683 this is all the money I've made since I've been working here. 516 00:36:31,756 --> 00:36:35,590 Some guy tipped me a big penny and thought he was doing me a big favor. 517 00:36:35,660 --> 00:36:38,288 Say, that's a $20 gold piece. 518 00:36:38,362 --> 00:36:40,853 Chester, we're on our way. 519 00:36:40,932 --> 00:36:44,891 We'll ride that to California. Ain't it a little small for both of us to sit on? 520 00:36:44,969 --> 00:36:47,904 I'm going in that poker game. Then watch my smoke. Suppose you lose. 521 00:36:47,972 --> 00:36:50,566 Oh, no, certainly not. With your help, I can't. 522 00:36:50,641 --> 00:36:52,438 Come here. 523 00:37:01,786 --> 00:37:04,118 Well, what do you boys do? 524 00:37:04,188 --> 00:37:06,679 Bet 50. 525 00:37:08,926 --> 00:37:13,056 I'll see that and up it 100. 526 00:37:13,130 --> 00:37:18,727 I'll call that, and I'll raise it 100. 527 00:37:18,803 --> 00:37:22,534 Let's bump it again. 528 00:37:27,745 --> 00:37:30,543 I'll see that... 529 00:37:30,615 --> 00:37:33,948 and up it another 100. That's all for me. 530 00:37:34,018 --> 00:37:37,681 I'll call that. I got a straight. 531 00:37:37,755 --> 00:37:40,849 All blue, boys. Back to the mines for me. 532 00:37:40,925 --> 00:37:43,951 What do you know? Sure had a lucky streak. 533 00:37:44,028 --> 00:37:47,156 How much did we win? Well, not enough to pay off everything, 534 00:37:47,231 --> 00:37:50,530 but a couple more games like this and we're on our way to California. 535 00:37:50,601 --> 00:37:52,694 Cash me in. 536 00:37:52,770 --> 00:37:56,501 Look, don't let Frame know that we won this money. 537 00:37:58,209 --> 00:38:00,700 Frame. 538 00:38:00,778 --> 00:38:02,336 That's me. 539 00:38:02,413 --> 00:38:05,314 Frame! 540 00:38:05,383 --> 00:38:08,477 Frame. Here, put your ashes here. 541 00:38:08,552 --> 00:38:11,146 I'm so busy and so tired, Mr. Frame. 542 00:38:11,222 --> 00:38:13,622 Looks like you had a streak of luck, Eagan. 543 00:38:13,691 --> 00:38:16,421 How 'bout you and me sitting down to a couple of hands? 544 00:38:16,494 --> 00:38:19,657 He can't. He's gotta go home right away. Mrs. Hawkins is waiting. 545 00:38:19,730 --> 00:38:22,426 Oh, no, I ain't.! Oh, yes, you... 546 00:38:22,500 --> 00:38:24,832 I'm here to see you, Frame. 547 00:38:24,902 --> 00:38:28,269 You and me's got to have a showdown about Wooley. Stay where you are! 548 00:38:28,339 --> 00:38:31,433 This day and night work ain't a-workin' out. 549 00:38:31,509 --> 00:38:34,603 He no more gets through working for me, when he goes to work for you. 550 00:38:34,679 --> 00:38:38,547 Then he no more gets through working for you, when he goes to work for me. 551 00:38:38,616 --> 00:38:42,347 He'll be an old man before his time. My offer still stands. 552 00:38:42,420 --> 00:38:46,618 I'll be glad to replace him forJuanita. Juanita's staying home. 553 00:38:46,691 --> 00:38:49,922 In that case, we can't do business. 554 00:38:49,994 --> 00:38:52,224 I was just talkin' to Eagan about a poker game. 555 00:38:52,296 --> 00:38:55,493 We'll play it three ways. We get a stack of chips. 556 00:38:55,566 --> 00:38:58,467 Eagan puts up his roll against our interest in Wooley. 557 00:38:58,536 --> 00:39:02,131 Whoever wins gets the money and full possession of Wooley. 558 00:39:02,206 --> 00:39:04,140 You can count me out. 559 00:39:04,208 --> 00:39:09,578 Duke, go ahead and play. If you win, I'm free. No, I... 560 00:39:09,647 --> 00:39:11,706 Yeah, yeah. All right, I'm in! 561 00:39:11,782 --> 00:39:15,343 How 'bout you, Mrs. Hawkins? I don't believe in gambling. 562 00:39:15,419 --> 00:39:20,652 Gambling's a sinful, crime-breeding curse. Where are the cards? 563 00:39:20,725 --> 00:39:24,217 Sit down, Mrs. Hawkins. I'll take over, Joe. 564 00:39:24,295 --> 00:39:26,286 There you are. 565 00:39:30,101 --> 00:39:32,569 Wait a minute. Women first. 566 00:39:32,636 --> 00:39:34,729 How 'bout Mrs. Hawkins dealing? 567 00:39:34,805 --> 00:39:40,107 All I know about cards is what Hawkins told me. I never played before. 568 00:39:40,177 --> 00:39:44,671 We won't have any trouble with her. Certainly not. 569 00:39:48,886 --> 00:39:51,377 You never played cards before? 570 00:39:51,455 --> 00:39:53,082 Uh-uh. 571 00:39:53,157 --> 00:39:55,955 Cut 'em. Cut 'em? Where'd you learn that? 572 00:39:56,026 --> 00:39:58,756 Hawkins. Hawkins. You heard what the lady said, cut 'em. 573 00:40:04,602 --> 00:40:06,536 Ante up. 574 00:40:06,604 --> 00:40:08,469 Hawkins. 575 00:40:21,952 --> 00:40:24,318 Hawkins! Hawkins! 576 00:40:24,388 --> 00:40:27,380 I'll open. I'll stay. 577 00:40:27,458 --> 00:40:29,449 What do I do now? 578 00:40:29,527 --> 00:40:32,018 Give me two cards. 579 00:40:32,096 --> 00:40:34,621 I'll take one. 580 00:40:39,003 --> 00:40:40,937 I'm standin' pat. 581 00:40:41,005 --> 00:40:42,905 Hawkins? 582 00:40:42,973 --> 00:40:45,339 Two reds. 583 00:40:45,409 --> 00:40:48,071 Well... 584 00:40:49,880 --> 00:40:54,214 I'll see your two and I'll raise you two. 585 00:40:54,285 --> 00:40:58,016 I don't want to cast any reflections, but... 586 00:40:58,088 --> 00:41:02,286 a person has to think twice before buckin' luck like yours. 587 00:41:02,359 --> 00:41:06,022 You may have me beat and then again you mightn't. 588 00:41:06,096 --> 00:41:09,725 Wooley, stop skitterin'! And put that spittoon down. 589 00:41:09,800 --> 00:41:12,530 I gotta... Put it down! 590 00:41:12,603 --> 00:41:17,404 I'll see your bet... and sweeten it a little. 591 00:41:17,475 --> 00:41:18,999 I'll stay. 592 00:41:20,678 --> 00:41:22,873 Well... 593 00:41:22,947 --> 00:41:25,745 I'll see that... 594 00:41:25,816 --> 00:41:27,750 and I'll raise you two. 595 00:41:27,818 --> 00:41:30,514 I'll tell you what. 596 00:41:30,588 --> 00:41:34,991 Let's get this over with in one hand. Shoot the works. 597 00:41:35,059 --> 00:41:36,959 All I can lose is Wooley, and that ain't much. 598 00:41:37,027 --> 00:41:39,393 I'm in. 599 00:41:50,574 --> 00:41:53,873 Overworked. Let him lay. He needs the rest. 600 00:41:55,379 --> 00:41:59,372 You pay him. Sure. 601 00:41:59,450 --> 00:42:02,817 I have invested my cash in Widow Hawkins's property. 602 00:42:02,887 --> 00:42:04,821 I've got a fat deal there. 603 00:42:04,889 --> 00:42:06,618 Duke? Pardon me. 604 00:42:06,690 --> 00:42:09,454 We've got to get out, or I'm gonna be a bride. Beat it! 605 00:42:09,527 --> 00:42:13,759 I'm tryin' to do a little promoting. A lot of"symphony" I get. 606 00:42:13,831 --> 00:42:15,628 Go ahead! 607 00:42:15,699 --> 00:42:20,727 Sweetheart, how would you like to finance an expedition to California? 608 00:42:20,804 --> 00:42:24,205 Wooley, come here. 609 00:42:26,010 --> 00:42:28,843 Would you excuse me, please? Okay, bub. 610 00:42:34,818 --> 00:42:37,184 I thought you went home with the widow. 611 00:42:37,254 --> 00:42:40,121 I did... but I came back again. 612 00:42:40,190 --> 00:42:43,159 Mr. Frame, I wish you'd a-won me in the game. 613 00:42:43,227 --> 00:42:47,288 Working here is much easier than marrying her. So that's it. 614 00:42:47,364 --> 00:42:49,958 Wooley, I'm beginning to really feel sorry for you. 615 00:42:50,034 --> 00:42:53,936 How would you like to earn a couple of fast horses and a stake to California? 616 00:42:54,004 --> 00:42:56,939 If you'd give us the horses, you can forget the steak. 617 00:42:57,007 --> 00:42:59,874 I'm not hungry, just tired. 618 00:42:59,944 --> 00:43:04,244 A miner friend is getting worried about the amount of gold he's got. 619 00:43:04,315 --> 00:43:07,307 If you can get the information from your friend, Jim Simpson, 620 00:43:07,384 --> 00:43:09,579 as to when the next bullion shipment is coming through, 621 00:43:09,653 --> 00:43:11,848 I can ship my friend's gold along with it. 622 00:43:11,922 --> 00:43:16,222 If I ask him that, you'll give us the horses? That's right. 623 00:43:16,293 --> 00:43:19,524 I'll go over and ask him. Don't give him any reasons. 624 00:43:19,597 --> 00:43:25,126 My friend wants to keep it confidential. Oh, a secret. 625 00:43:25,202 --> 00:43:28,501 You don't want the stage-holdup guys to find out about it. 626 00:43:28,572 --> 00:43:31,132 That's right. I won't tell them. 627 00:43:31,208 --> 00:43:33,938 I won't tell nobody but you. 628 00:43:34,011 --> 00:43:37,378 I'm smart. I got brains I haven't used yet. 629 00:43:37,448 --> 00:43:40,576 Well, don't let 'em go to your head. 630 00:43:46,991 --> 00:43:50,518 Hello, Chester! Just the man I'm looking for. 631 00:43:50,594 --> 00:43:53,324 What'll it be? A shot of milk. Make it a double. 632 00:43:53,397 --> 00:43:57,959 What do you want to talk to me about? Shh, shh. 633 00:43:58,035 --> 00:44:02,131 When is the next gold shipment coming in? Why do you want to know? 634 00:44:02,206 --> 00:44:04,140 Mr. Frame says I mustn't tell. 635 00:44:04,208 --> 00:44:08,076 But if I find out, he will do me a big favor. 636 00:44:09,780 --> 00:44:14,843 Oh. Well, in that case, I'll be glad to help. 637 00:44:14,918 --> 00:44:19,116 The next shipment's due on... Thursday. Thursday? 638 00:44:19,189 --> 00:44:23,182 Oh, good! Let's have a drink on that. 639 00:44:23,260 --> 00:44:25,353 Thursday. Good luck. 640 00:44:36,040 --> 00:44:38,406 Thursday. Thursday. 641 00:44:38,475 --> 00:44:41,967 What's up? You know the gold's comin' through on Wednesday. 642 00:44:42,046 --> 00:44:46,073 We can set a trap for Frame and his gang the day after... 643 00:44:46,150 --> 00:44:48,744 and catch 'em robbing the coach red-handed. 644 00:44:48,819 --> 00:44:51,287 California's the land of golden opportunity. 645 00:44:51,355 --> 00:44:53,289 You'll have a stocking full of gold! 646 00:44:53,357 --> 00:44:56,622 I've got that now, and I'm gonna keep it. 647 00:44:56,694 --> 00:44:59,686 Duke, we're practically on our way to California. What are you talking about? 648 00:44:59,763 --> 00:45:02,197 The gold shipment is coming in Thursday. 649 00:45:02,266 --> 00:45:04,200 All I've got to do is tell Frame. 650 00:45:04,268 --> 00:45:06,236 He'll give us horses and the money. 651 00:45:06,303 --> 00:45:08,737 You can't tell him that. He's the one they suspect. 652 00:45:08,806 --> 00:45:11,673 Suspect of what? Of all the stagecoach robberies. 653 00:45:11,742 --> 00:45:16,611 Oh, what am I gonna do? Tell him the shipment's going through Wednesday. 654 00:45:16,680 --> 00:45:19,706 You'll be doing yourself and the Citizens' Committee a big favor. 655 00:45:19,783 --> 00:45:21,808 Tell him Wednesday? Yes! 656 00:45:21,885 --> 00:45:24,285 When he finds out, what will he do to me? 657 00:45:24,354 --> 00:45:27,846 We'll be on our way to California. C'mon. 658 00:45:31,428 --> 00:45:35,125 Mr. Frame... Wednesday. Good. 659 00:45:35,199 --> 00:45:37,929 When do we get the horses? They'll be in the barn Wednesday night... 660 00:45:38,001 --> 00:45:40,765 after I've checked your information. 661 00:45:40,838 --> 00:45:44,274 Mr. Frame... You and your big ideas. 662 00:45:44,341 --> 00:45:46,809 Now I'm in worse trouble. 663 00:45:46,877 --> 00:45:51,280 If you tell Frame the truth, think of the hole it'll putJim in. 664 00:45:51,348 --> 00:45:54,442 Duke, if Frame finds out I'm lying, 665 00:45:54,518 --> 00:45:57,009 think of the hole he'll put me in! 666 00:46:01,658 --> 00:46:03,785 I was just coming home. 667 00:46:03,861 --> 00:46:07,558 I'll take care of you later. Where's Juanita? She should be home in bed. 668 00:46:07,631 --> 00:46:10,464 Keep your hands in your pocket She should be, but she ain't. 669 00:46:10,534 --> 00:46:14,766 That's her voice! She's in there. We just left. 670 00:46:14,838 --> 00:46:16,829 Now you're going back in. 671 00:46:16,907 --> 00:46:20,707 Find Jim Simpson and bring him here. Lead the way, Wooley. 672 00:46:20,778 --> 00:46:25,374 You heard what Ma said! "Lead the way, Wooley. " 673 00:46:25,449 --> 00:46:28,111 Make the cash box ring ting-a-ling 674 00:46:28,185 --> 00:46:31,416 Before the night's any older 675 00:46:31,488 --> 00:46:35,618 Set 'em up, Bill and fill up the till 676 00:46:35,692 --> 00:46:38,752 If you have gold then you're welcome 677 00:46:38,829 --> 00:46:40,694 Juanita? Juanita! 678 00:46:44,501 --> 00:46:47,129 Shut up, yourselves! 679 00:46:47,204 --> 00:46:51,573 You can have what's nice if you have the price 680 00:46:51,642 --> 00:46:54,475 Wooley, drag her off that stage! 681 00:46:54,545 --> 00:46:56,740 Me? Yes, you! 682 00:46:56,814 --> 00:47:00,545 Ain't you the one that forbid her to set a foot in this place? 683 00:47:00,617 --> 00:47:03,142 Go on! Go ahead! 684 00:47:03,220 --> 00:47:05,415 You've got everything I want Juanita? 685 00:47:05,489 --> 00:47:09,892 Your mama wants you to go home! Sit down! 686 00:47:09,960 --> 00:47:13,953 Get her off there, Wooley! 687 00:47:14,031 --> 00:47:17,990 Juanita, you've gotta come home with the family. 688 00:47:18,068 --> 00:47:21,629 Juanita, come on home. Your mama wants you! 689 00:47:26,343 --> 00:47:31,076 Juanita, c'mon home! Wait a minute. Frame says let her stay. 690 00:47:31,148 --> 00:47:33,776 I say, take her out! Stop that! 691 00:47:33,851 --> 00:47:36,217 Ow! Ohhh! 692 00:47:36,286 --> 00:47:39,551 Leave that child alone! 693 00:47:39,623 --> 00:47:43,923 Are you gonna let her get up on that stage? 694 00:47:43,994 --> 00:47:49,022 Are you? Go ahead and shoot me and inherit this family. 695 00:47:49,099 --> 00:47:52,364 Go ahead. Not me. 696 00:47:52,436 --> 00:47:54,961 Oh, c'mon. Oh, no. I don't want 'em. 697 00:47:55,038 --> 00:47:57,598 You don't want 'em? Quiet, all of you. 698 00:47:57,674 --> 00:48:00,040 He don't want 'em! 699 00:48:00,110 --> 00:48:02,135 Oh. 700 00:48:02,212 --> 00:48:05,113 Anybody else want my job? 701 00:48:05,182 --> 00:48:07,446 Eh? No. 702 00:48:07,517 --> 00:48:09,747 Eh? Anybody wanna take my job? 703 00:48:11,822 --> 00:48:14,086 Juanita, you heard your mother. Home. 704 00:48:14,157 --> 00:48:17,320 C'mon. Home. Come on! 705 00:48:38,982 --> 00:48:42,315 Wooley! Look at that. 706 00:48:42,386 --> 00:48:45,878 Not a man in town who'd dare lay a hand on him. 707 00:48:45,956 --> 00:48:48,550 Jim, are you thinking the same thing I am? 708 00:48:48,625 --> 00:48:50,559 I am. 709 00:48:52,129 --> 00:48:54,154 There you are, Chester. 710 00:48:56,934 --> 00:48:59,596 Now you can take your place with the famous sheriffs of the West. 711 00:48:59,670 --> 00:49:02,161 Why didn't you hire one of them? They're all dead. 712 00:49:02,239 --> 00:49:05,731 They're all dead? Dead! Don't worry, Chester. 713 00:49:05,809 --> 00:49:08,243 Keep this picture and show it when you have to, 714 00:49:08,312 --> 00:49:10,837 and you'll bear a charmed life. 715 00:49:10,914 --> 00:49:13,542 Suppose I should happen to meet some nearsighted gunman? 716 00:49:13,617 --> 00:49:16,177 That'll be his tough luck. Oh, I see. 717 00:49:16,253 --> 00:49:18,653 If he kills me, he'll have to take care of the widow. 718 00:49:18,722 --> 00:49:23,022 That would make him a dead duck. 719 00:49:23,093 --> 00:49:25,152 And me too. 720 00:49:25,228 --> 00:49:28,322 Where's the sheriff? Where's the sheriff? 721 00:49:28,398 --> 00:49:33,062 There's gonna be lead flyin'. Some drunk's fixin' for a fight. 722 00:49:33,136 --> 00:49:36,572 Chester? Where'd he go? 723 00:49:36,640 --> 00:49:38,938 He went thataway. 724 00:49:39,009 --> 00:49:42,103 Chester, get up. This is your big chance. 725 00:49:42,179 --> 00:49:45,512 Tell 'em to stop the shooting, or you'll run 'em all in! Show 'em you're not afraid. 726 00:49:45,582 --> 00:49:48,244 Throw out your chest. They'll fill it full of holes. 727 00:49:48,318 --> 00:49:51,378 Go ahead! Don't push! All right, don't push. 728 00:49:51,455 --> 00:49:53,650 I didn't get this badge for nothin'. 729 00:49:53,724 --> 00:49:55,715 Go ahead. 730 00:49:55,792 --> 00:49:59,558 That boy's got what it takes. I don't wanna go. 731 00:49:59,629 --> 00:50:01,221 I'll go! 732 00:50:03,066 --> 00:50:06,126 You get us some law and order, Wooley, 733 00:50:06,203 --> 00:50:09,502 and we'll get the railroad to come through Wagon Gap yet! 734 00:50:09,573 --> 00:50:12,633 I'm donating you in the interest of good government. 735 00:50:12,709 --> 00:50:15,735 Me and the family are with you. I'm depending on it. 736 00:50:15,812 --> 00:50:18,610 Oh, yes. Ohhh. 737 00:50:20,050 --> 00:50:24,714 Mrs. Hawkins? Oh, go on down there and act like a sheriff, 738 00:50:24,788 --> 00:50:28,849 or I'll send you to the ranch and really put you to work. All right. 739 00:50:38,468 --> 00:50:40,402 Law and order. 740 00:50:40,470 --> 00:50:43,735 If you had any nerve, you'd go in there and stop them yourself. 741 00:50:43,807 --> 00:50:48,710 If this doesn't work... You'll think of something else for somebody else to do. 742 00:50:48,779 --> 00:50:51,771 I'm in town for a good time, see? 743 00:50:56,620 --> 00:50:59,214 I'll blast your heads off! Stop disgracin' me! 744 00:50:59,289 --> 00:51:03,521 Haven't you got any red blood in your veins? Yes, and I'm gonna keep it there. 745 00:51:03,593 --> 00:51:05,527 Go on in! 746 00:51:05,595 --> 00:51:07,620 Don't move, anybody. 747 00:51:07,697 --> 00:51:11,861 If you're tired oflivin', we'll shoot it out. 748 00:51:11,935 --> 00:51:15,427 I don't want another word outta any of you! 749 00:51:15,505 --> 00:51:17,473 Oh, no, you don't! 750 00:51:17,541 --> 00:51:21,068 Now you fellows in here will have to stop shootin'... 751 00:51:21,144 --> 00:51:23,339 because you're makin' a lot of noise. 752 00:51:23,413 --> 00:51:27,042 The horses are jumpin' up and down, scarin' the women. 753 00:51:31,221 --> 00:51:34,748 Now remember... 754 00:51:34,825 --> 00:51:38,454 don't aggravate me. No more shootin'. 755 00:51:43,667 --> 00:51:45,692 Now look, everybody! 756 00:51:45,769 --> 00:51:48,636 This shooting has gotta stop. 757 00:51:52,409 --> 00:51:55,207 Hey, little boy. You! Fat little boy. 758 00:51:55,278 --> 00:51:58,406 You! Come here, little boy. 759 00:51:58,482 --> 00:52:02,646 What're you doin' wearing a man's pants? 760 00:52:02,719 --> 00:52:04,983 I'm the new sheriff. I want law and order. 761 00:52:05,055 --> 00:52:07,649 You take care of the law, and I'll order. 762 00:52:07,724 --> 00:52:12,093 What'll you have? I don't drink whiskey. It goes to my head. 763 00:52:12,162 --> 00:52:14,255 That's just great. 764 00:52:14,331 --> 00:52:18,028 I'll put it on your head, and I'll shoot it off. 765 00:52:18,101 --> 00:52:20,626 That's much better. The other way I get sick. 766 00:52:20,704 --> 00:52:23,605 What am I sayin'? Get it back up there, or I'll drill you! 767 00:52:23,673 --> 00:52:25,937 Mister, please don't. 768 00:52:26,009 --> 00:52:29,410 I didn't want this mess. I didn't ask to be sheriff. 769 00:52:29,479 --> 00:52:32,607 It's all her fault. 770 00:52:32,682 --> 00:52:35,913 Go ahead and shoot me. You can have her. 771 00:52:35,986 --> 00:52:40,355 The Widow Hawkins.! That drunk I'm not. 772 00:52:46,663 --> 00:52:48,995 Everybody up! Everybody up! You heard... 773 00:52:49,065 --> 00:52:51,329 Shut up. Get those tables up. Yes, sir. 774 00:52:51,401 --> 00:52:54,632 Put your shootin'irons on the table. 775 00:52:54,704 --> 00:52:57,264 Get 'em up there.! 776 00:53:04,080 --> 00:53:07,072 Hey, you, get this roof fixed! 777 00:53:07,150 --> 00:53:11,211 You heard the sheriff. Get this roof... Shut up.! 778 00:53:13,924 --> 00:53:18,156 From now on, I want you all to treat me with respect... 779 00:53:18,228 --> 00:53:21,493 and very little of that. 780 00:53:21,565 --> 00:53:24,898 Go on back to your tables. You heard the sheriff. 781 00:53:24,968 --> 00:53:27,596 Shut up! Yes, sir. 782 00:53:29,439 --> 00:53:32,533 Go on! You heard the sheriff! 783 00:53:32,609 --> 00:53:35,635 Land sakes, he's done it. 784 00:53:35,712 --> 00:53:38,977 That's my boy. You can all go back to your homes. 785 00:53:39,049 --> 00:53:43,349 There'll be no more shootin' in Wagon Gap. 786 00:53:49,726 --> 00:53:52,126 The sawed-off runt's scared. 787 00:53:52,195 --> 00:53:54,823 What sawed-off runt are you calling a sawed-off runt? 788 00:53:54,898 --> 00:53:59,460 You, fatso. Any objections? Yeah! 789 00:53:59,536 --> 00:54:02,505 Oh, I must've meant somebody else. 790 00:54:02,572 --> 00:54:04,563 I guess you did. 791 00:54:04,641 --> 00:54:07,075 Yeah. 792 00:54:07,143 --> 00:54:09,941 Here. 793 00:54:11,248 --> 00:54:14,217 You're too young to smoke cigarettes! 794 00:54:14,284 --> 00:54:16,377 Just a minute. 795 00:54:16,453 --> 00:54:20,981 I don't want you calling anybody a sawed-off runt, or I'll run you outta town. 796 00:54:21,057 --> 00:54:25,756 And I'm the sawed-off runt that can do it too! Yes, sir. 797 00:54:25,829 --> 00:54:27,888 Chester, you're wonderful! 798 00:54:27,964 --> 00:54:31,900 I'm proud of you. Ma'am, while I'm wearing this badge of office, 799 00:54:31,968 --> 00:54:34,198 I'll have no huggin' and chalkin' in public. 800 00:54:34,271 --> 00:54:37,468 And another thing, that goes for any other place too. 801 00:54:37,540 --> 00:54:39,770 Mr. Wooley, I'm apologizing. 802 00:54:39,843 --> 00:54:43,779 Don't let it happen again, ma'am. I won't, Chester. 803 00:54:43,847 --> 00:54:46,748 See what I mean? I'm not to be trifled with. 804 00:54:46,816 --> 00:54:50,752 I wouldn't overdo it. If you get the widow mad, she'll really pour it on. 805 00:54:50,820 --> 00:54:54,187 Oh. So you're still hangin' around... 806 00:54:54,257 --> 00:54:56,521 tryin' to tell me what to do. Oh, now... 807 00:54:56,593 --> 00:55:00,222 Listen, you! If you don't start working and show some means of support, 808 00:55:00,297 --> 00:55:04,358 I'm gonna run you in as a vagrant! Chester, I'm your pal. 809 00:55:04,434 --> 00:55:08,370 You owe everything to me. And I'm a man that pays off. 810 00:55:08,438 --> 00:55:12,101 I'm gonna start paying you off. I'm gonna make you my deputy. 811 00:55:12,175 --> 00:55:14,939 You really are my pal! You like that? 812 00:55:15,011 --> 00:55:18,003 Swell. Your first duty is get to the ranch and take over my chores. 813 00:55:18,081 --> 00:55:21,448 Me? Yes, you! You've been bossing me around long enough. 814 00:55:21,518 --> 00:55:24,510 The worm has turned, and every dog has his day. 815 00:55:24,587 --> 00:55:27,715 Now get out! Just a minute. Ohhh! 816 00:55:27,791 --> 00:55:30,487 Partner, 817 00:55:30,560 --> 00:55:33,791 when you say that, smile. 818 00:55:46,876 --> 00:55:48,503 Morning, Sheriff. Good morning, Sheriff. 819 00:55:48,578 --> 00:55:51,843 Good morning, ladies. 820 00:55:51,915 --> 00:55:54,281 Howdy, Sheriff. Hello, Joe. 821 00:55:55,452 --> 00:55:57,818 Juanita, how are you? Where's your mama? 822 00:55:57,887 --> 00:56:00,549 She just came into town. She's right over there. 823 00:56:00,623 --> 00:56:04,150 Good-bye. 824 00:56:04,227 --> 00:56:07,822 Yoo-hoo.! Sheriff Wooley. I brought your dinner. 825 00:56:07,897 --> 00:56:11,526 It's roast beef today. Just when I was in the mood for chicken! 826 00:56:11,601 --> 00:56:14,331 Now... I got chicken stewin' for supper. 827 00:56:14,404 --> 00:56:17,737 I'll send Eagan back... Never mind, no need. Roast beef will do. 828 00:56:17,807 --> 00:56:21,368 You wait here for me. I'm going to the saloon to stop them from fighting. 829 00:56:21,444 --> 00:56:25,881 They're not fighting. I know, but why wait until the last minute? 830 00:56:27,417 --> 00:56:31,717 I'll be right back. I've gotta see somebody about something. 831 00:56:31,788 --> 00:56:35,224 Hey, there's the sheriff. 832 00:56:35,291 --> 00:56:37,316 The sheriff! The sheriff. 833 00:56:37,394 --> 00:56:41,763 You don't all have to stop talkin' on account of me. Then c'mon, boys. 834 00:56:41,831 --> 00:56:43,890 Shut up! 835 00:56:50,073 --> 00:56:52,041 What'd you say? 836 00:56:52,108 --> 00:56:56,408 I didn't say nothin'. Well, don't say it again. 837 00:56:56,479 --> 00:56:59,505 C'mon, folks, everybody have a good time! 838 00:56:59,582 --> 00:57:02,608 Enjoy yourselves. But don't nobody sneak up behind me. 839 00:57:04,521 --> 00:57:08,389 Put the gun away! Chester, the widow is working me to death. 840 00:57:08,458 --> 00:57:12,986 So? We've gotta get out of town. Tonight, you arrest me. 841 00:57:13,062 --> 00:57:15,553 Then we can get away while the town's asleep. 842 00:57:15,632 --> 00:57:18,567 You like that? Only the part about putting you in jail. 843 00:57:18,635 --> 00:57:22,036 You're starting to like it? Yes. Being sheriff has its advantages. 844 00:57:22,105 --> 00:57:25,336 Listen, Chester. Get your hands off me. Get 'em off! 845 00:57:25,408 --> 00:57:27,399 Ahem. 846 00:57:29,579 --> 00:57:32,207 I've had enough of your flirting. 847 00:57:32,282 --> 00:57:35,809 If another man even looks at you, I'll kill him. 848 00:57:36,820 --> 00:57:38,913 Why, you... 849 00:57:38,988 --> 00:57:41,980 Hello, Sheriff. Have another one. 850 00:57:42,058 --> 00:57:44,526 It's on me. 851 00:58:03,980 --> 00:58:06,744 Chester, you're living in a fool's paradise. 852 00:58:06,816 --> 00:58:09,944 It's not you they're afraid of, it's the widow. 853 00:58:10,019 --> 00:58:12,385 And speaking of the widow, she's out to marry you or else. 854 00:58:12,455 --> 00:58:15,447 Or else what? Or else she'll find somebody else to marry. 855 00:58:15,525 --> 00:58:19,689 Then what? Without her protection, you'd just be another little fat man... 856 00:58:19,762 --> 00:58:23,323 and a lovely target for these men you've been pushing around. 857 00:58:23,399 --> 00:58:25,731 Who would want to marry the widow? 858 00:58:25,802 --> 00:58:28,965 Who? Who? Nobody. 859 00:58:30,573 --> 00:58:34,566 C'mon, everybody. Drinks are on the sheriff! 860 00:58:36,246 --> 00:58:39,215 Who would marry the widow? 861 00:58:39,282 --> 00:58:42,012 Judge, sit down and have a drink. 862 00:58:42,085 --> 00:58:45,851 It's a little crowded over there. But it's free at the bar. 863 00:58:45,922 --> 00:58:50,256 Bartender, milk for everybody. Milk? 864 00:58:52,128 --> 00:58:54,528 What's the matter? Any objections? 865 00:58:54,597 --> 00:58:56,497 Milk! 866 00:58:58,401 --> 00:59:02,030 Milk. I should've listened to you in the first place. 867 00:59:02,105 --> 00:59:05,472 I have something else I think you'd like to listen to. 868 00:59:05,542 --> 00:59:09,706 Have you heard the news about the railroad coming through the widow's property? 869 00:59:09,779 --> 00:59:12,680 No. 870 00:59:12,749 --> 00:59:15,912 They're buying her property for a right-of-way. 871 00:59:15,985 --> 00:59:18,476 You don't say. 872 00:59:18,555 --> 00:59:22,787 That'll probably make her the richest woman in the state. 873 00:59:23,893 --> 00:59:26,054 Hmm. 874 00:59:27,497 --> 00:59:30,057 Bottoms up. 875 00:59:34,237 --> 00:59:36,398 Bottoms up! 876 00:59:44,013 --> 00:59:47,779 Drink up. This stuff will ruin a man's stomach. 877 00:59:47,850 --> 00:59:50,148 So will this. 878 00:59:51,721 --> 00:59:55,213 Looks like the little fat boy is gonna keep dealing us misery. 879 00:59:55,291 --> 00:59:59,387 Worry about him later. Right now, we've got the stage to think of. 880 01:00:05,468 --> 01:00:08,767 Hey, Duke. What's the matter? 881 01:00:08,838 --> 01:00:11,329 What day is today? Wednesday. 882 01:00:11,407 --> 01:00:13,432 I thought so. 883 01:00:25,588 --> 01:00:30,116 Jim, is Frame and his gang gonna be fooled! 884 01:00:30,193 --> 01:00:34,095 What're you getting at? You know you told me the gold was comin' in tomorrow? 885 01:00:34,163 --> 01:00:36,723 I told 'em it was coming in today. Pretty smart, huh? 886 01:00:36,799 --> 01:00:39,029 Send 'em on a wild-goose chase. 887 01:00:39,102 --> 01:00:42,594 The gold is coming today! What? 888 01:00:42,672 --> 01:00:48,167 That wild-goose chase of yours is gonna lay a golden egg... for Frame. 889 01:00:48,244 --> 01:00:50,872 Head off the stage before it reaches Dead Man's Pass. 890 01:00:50,947 --> 01:00:52,881 I'll round up the men and follow. 891 01:00:52,949 --> 01:00:55,383 I get it. We stop the stage. 892 01:00:55,451 --> 01:00:57,510 The bandits are waiting for the stage. 893 01:00:57,587 --> 01:01:00,283 And then you show up instead of the stage. That's well-staged. 894 01:01:00,356 --> 01:01:03,848 Exactly.! Providing you reach the stage. 895 01:01:03,926 --> 01:01:06,258 Don't worry. I ain't got that for nothin'. 896 01:01:06,329 --> 01:01:09,662 Madam, you'll have to get down off that buckboard. We're after the bandits. 897 01:01:09,732 --> 01:01:12,200 C'mon, you'll have to make it snappy. 898 01:01:12,268 --> 01:01:14,998 What do you mean we're going after the bandits? 899 01:01:15,071 --> 01:01:18,097 You wanna play tag with the bandits, go ahead. 900 01:01:18,174 --> 01:01:20,165 Just a minute. Take it easy. 901 01:01:20,243 --> 01:01:22,507 I deputized you, didn't I? Now get in there. 902 01:01:22,578 --> 01:01:25,138 Wooley, I'm agin the whole idea. 903 01:01:25,214 --> 01:01:29,776 When you start ridin' by those bandits, they're liable to start shootin'. 904 01:01:29,852 --> 01:01:32,514 Don't worry. They're not crazy. Well, I am worried. 905 01:01:32,588 --> 01:01:35,887 I'm just sentimental enough not to want my intended shot up. 906 01:01:35,958 --> 01:01:39,018 Madam, it's about time you and I had an understanding. 907 01:01:39,095 --> 01:01:41,222 You may be intending, but I'm not. 908 01:01:41,297 --> 01:01:44,596 Now step aside and let me do my duty! Don't rile me! 909 01:01:44,667 --> 01:01:47,659 It's me protecting you. If you want to keep that protection, 910 01:01:47,737 --> 01:01:50,205 you better be thinking about us gettin' wed. 911 01:01:50,273 --> 01:01:53,868 I got all the protection I need... right here. 912 01:01:53,943 --> 01:01:58,607 Go home before I throw you in the hoosegow for tryin' to scare the sheriff. 913 01:02:07,657 --> 01:02:11,149 Mrs. Hawkins, I've been considering making you a proposition. 914 01:02:11,227 --> 01:02:14,287 Ain't got time, Judge. I can wait. 915 01:02:14,363 --> 01:02:18,265 Wedding bells and train whistles... most melodious. 916 01:02:18,334 --> 01:02:20,268 Yes, indeedy. 917 01:02:24,707 --> 01:02:28,700 What're you slowin' down for? Let's not pass up this chance. 918 01:02:28,778 --> 01:02:31,372 We have horses and a wagon. Nobody's watching. 919 01:02:31,447 --> 01:02:35,679 California's out that way. What kind of a sheriff do you think I am? 920 01:02:35,752 --> 01:02:37,913 I was put in office to uphold the law. 921 01:02:37,987 --> 01:02:39,978 You're my deputy, and you're gonna help me! 922 01:02:40,056 --> 01:02:44,015 Sure, the bandits might not shoot you, but it's open season on me. 923 01:02:44,093 --> 01:02:46,857 You got nothin' to worry about. 924 01:02:46,929 --> 01:02:50,092 You're safe as long as I've got this picture. 925 01:02:53,636 --> 01:02:55,831 What's the matter? 926 01:02:55,905 --> 01:02:58,738 What's the matter? The picture's gone. 927 01:02:58,808 --> 01:03:01,208 Gone? It's gone. 928 01:03:02,779 --> 01:03:05,680 Duke, don't go another step. Hold the horses. 929 01:03:05,748 --> 01:03:08,512 Don't go no further, Duke. 930 01:03:08,584 --> 01:03:12,076 The bandits are right down that road. Should I keep going? 931 01:03:12,155 --> 01:03:14,248 No. No! 932 01:03:14,323 --> 01:03:16,587 Duke, which way does that road go? 933 01:03:16,659 --> 01:03:18,718 To California. California? 934 01:03:18,795 --> 01:03:20,729 California. Over there. 935 01:03:37,113 --> 01:03:39,343 The widow.! 936 01:03:39,415 --> 01:03:41,747 Just had a faint notion... 937 01:03:41,818 --> 01:03:45,049 you'd be heading this way once you found the picture gone. 938 01:03:45,121 --> 01:03:47,385 Let's ride back together. 939 01:03:47,456 --> 01:03:50,425 You and me can discuss terms for keepin' my protection. 940 01:03:50,493 --> 01:03:52,393 What do you say? Giddyap! 941 01:04:09,879 --> 01:04:12,712 Mr. Wooley? Mr. Wooley! 942 01:04:44,080 --> 01:04:46,913 Hurry up. Get down off of there. 943 01:04:46,983 --> 01:04:50,180 Keep your hands up. Get over here. 944 01:05:07,003 --> 01:05:08,937 Frame. Frame! 945 01:05:13,276 --> 01:05:15,176 The sheriff! Mr. Wooley? 946 01:05:16,646 --> 01:05:18,705 Mr. Wooley! 947 01:05:18,781 --> 01:05:21,113 The widow! Giddyap! 948 01:05:26,155 --> 01:05:28,453 Wooley! 949 01:05:30,159 --> 01:05:33,219 Now we lost the gold. Why didn't you shoot the sheriff? 950 01:05:33,296 --> 01:05:35,264 Why didn't you? Me? 951 01:05:35,331 --> 01:05:38,300 And have her chasin' me instead of him? Uh-uh! 952 01:05:50,813 --> 01:05:52,804 Where's the sheriff? 953 01:06:01,757 --> 01:06:04,385 It's here, Jim. He did it! 954 01:06:04,460 --> 01:06:08,089 He saved the gold! If I wouldn't have seen it, I wouldn't have believed it. 955 01:06:08,164 --> 01:06:10,132 Aw, shucks. It was nothing. 956 01:06:10,199 --> 01:06:13,726 I went for my guns, and they went for the hills. Or vice versa. Wooley.! 957 01:06:15,938 --> 01:06:17,872 Wooley. Wooley! 958 01:06:17,940 --> 01:06:21,706 You're a hero. I seen it with my own eyes. 959 01:06:21,777 --> 01:06:24,746 You don't need my picture to be brave. How'd... 960 01:06:24,814 --> 01:06:27,749 But I'd like you to have it, Chester, 961 01:06:27,817 --> 01:06:30,547 to keep close to your heart. 962 01:06:30,619 --> 01:06:33,986 Thank you, ma'am. I sure will. 963 01:06:34,056 --> 01:06:36,957 Those bandits were Frame and his gang! I recognized 'em. 964 01:06:37,026 --> 01:06:40,154 This is it. They're probably on their way back to the Round-Up. 965 01:06:40,229 --> 01:06:42,720 Phil, take a bunch of men and ride ahead. We're gonna get 'em. 966 01:06:42,798 --> 01:06:44,732 There's no need of bloodshed. 967 01:06:44,800 --> 01:06:47,268 I'm gonna bring that gang in single-handed. You're only one man! 968 01:06:47,336 --> 01:06:50,533 There's only one gang. I'll see you all later. 969 01:06:52,775 --> 01:06:55,903 What happened? How do you get outta here? Get on your horse. 970 01:06:56,812 --> 01:06:59,178 Fine bunch of softheaded idiots I tied in with. 971 01:06:59,248 --> 01:07:03,617 I didn't notice you taking a shot at him. Leaving town, I see. 972 01:07:03,686 --> 01:07:06,177 It's all your fault. You and your laws! 973 01:07:06,255 --> 01:07:08,246 That sheriff's got everyone hog-tied. 974 01:07:08,324 --> 01:07:11,919 Not necessarily. If someone would marry the widow, 975 01:07:11,994 --> 01:07:15,657 that would relieve the culprit of his responsibilities, also his power. 976 01:07:15,731 --> 01:07:18,757 Any of you boys want to cut yourselves in? I'd rather leave. 977 01:07:18,834 --> 01:07:22,167 I was speaking of myself. I thought you could hold your liquor. 978 01:07:22,238 --> 01:07:27,574 I'm cold sober, Jake. It's just I desire to settle down in my declining years. 979 01:07:27,643 --> 01:07:30,441 Although the money the little woman will receive from the railroad... 980 01:07:30,513 --> 01:07:32,777 which is coming through her property... 981 01:07:32,848 --> 01:07:36,579 has a slight attraction. So that's it. 982 01:07:36,652 --> 01:07:39,621 If anybody's in line for that money, it's me. 983 01:07:39,688 --> 01:07:42,782 As the one who really killed Hawkins, it's high time I confessed. 984 01:07:42,858 --> 01:07:46,123 I'll thank you to appoint me the family guardian. No deal, Jake. 985 01:07:46,195 --> 01:07:48,857 That's hearsay testimony, and I can't accept it as evidence. 986 01:07:48,931 --> 01:07:51,456 I'll shoot the butterball and inherit the family from him! 987 01:07:51,534 --> 01:07:53,729 You'll have to beat me to it. 988 01:07:53,803 --> 01:07:57,068 Hey, the sheriff is coming to take you in. 989 01:07:57,139 --> 01:07:59,903 Order! If we're not careful, we'll be shooting each other. 990 01:07:59,975 --> 01:08:01,909 The judge is right. It's every man for himself. 991 01:08:01,977 --> 01:08:06,380 But the shot closest to the heart wins. To avoid argument, mark your bullets. 992 01:08:06,449 --> 01:08:09,316 This thing's got to be done nice and legal. 993 01:08:14,490 --> 01:08:16,481 Wait a minute! 994 01:08:16,559 --> 01:08:19,824 Chester, go on in there, but bring 'em out alive. 995 01:08:19,895 --> 01:08:23,387 Don't worry 'bout me. Worry about yourselves. 996 01:08:23,466 --> 01:08:26,162 Take cover. I don't want any of you gettin' hurt. 997 01:08:26,235 --> 01:08:28,169 Go on, take cover! 998 01:08:45,454 --> 01:08:48,082 Here's to the widow. And her money. 999 01:08:48,157 --> 01:08:50,921 May the best shot win. Here's where I get rich. 1000 01:08:50,993 --> 01:08:54,224 I never missed a sheriff in my life. Here's to it! 1001 01:08:55,231 --> 01:08:58,928 Hey! Here he comes. 1002 01:10:16,712 --> 01:10:20,808 Frame, you and your gang come out with your hands up, 1003 01:10:20,883 --> 01:10:23,818 or I'm a-comin' in a-shootin'! 1004 01:10:42,671 --> 01:10:44,969 Now listen, Frame, 1005 01:10:45,040 --> 01:10:47,565 someone is liable to get hurt! 1006 01:10:57,253 --> 01:11:00,484 Those dirty skunks, shootin' at Mr. Wooley! 1007 01:11:00,556 --> 01:11:03,650 Isn't it about time somebody on our side used a gun? It is. 1008 01:11:03,726 --> 01:11:06,627 Phil, take 10 men and break in through the back. 1009 01:11:06,695 --> 01:11:10,426 Come with me. We'll draw their fire to keep 'em up front. 1010 01:11:10,499 --> 01:11:13,957 Wooley, you stay here with the women. Thanks. 1011 01:11:23,646 --> 01:11:26,137 Jim Simpson and the Citizens' Committee. 1012 01:11:26,215 --> 01:11:28,410 Barricade the doors and windows. 1013 01:11:28,484 --> 01:11:30,850 Get back here, you yellow-livered skunks! 1014 01:11:30,919 --> 01:11:35,982 This brawl's gonna decide who runs this town, and it's time you started picking sides. 1015 01:11:55,611 --> 01:11:58,409 Unless something or somebody draws their attention, 1016 01:11:58,480 --> 01:12:00,778 Jim and them fellers are goners! 1017 01:12:00,849 --> 01:12:03,181 I'll do it! They won't dare shoot a woman. 1018 01:12:03,252 --> 01:12:06,278 No. You have a family to think of. Chester here'll do it. 1019 01:12:06,355 --> 01:12:09,188 Shut up! But I didn't say... 1020 01:12:10,459 --> 01:12:13,257 I didn't say anything. That's in case you do. 1021 01:12:13,329 --> 01:12:16,730 Duke, tell Phil to hurry. Jim needs help. 1022 01:12:16,799 --> 01:12:19,791 When Chester gets there, they'll stop shooting atJim, but I'll go. 1023 01:12:19,868 --> 01:12:23,599 You sure this is gonna work? Even Frame wouldn't shoot a woman. 1024 01:12:23,672 --> 01:12:25,663 Why don't we all go? That's a good... 1025 01:12:25,741 --> 01:12:28,209 Wooley, get goin'. 1026 01:12:28,277 --> 01:12:31,804 Pick up the clubs, girls. Lead the way, Wooley. 1027 01:12:31,880 --> 01:12:33,905 Go on, lead the way! 1028 01:12:47,796 --> 01:12:50,060 Hold your fire, men. Hold it. 1029 01:12:50,132 --> 01:12:52,327 Hold your fire! 1030 01:12:57,840 --> 01:13:00,604 You women go home where you belong. This is a man's fight. 1031 01:13:00,676 --> 01:13:05,375 All right, girls. Forward. Frame, we're coming in. 1032 01:13:05,447 --> 01:13:07,472 The sheriff. 1033 01:13:07,549 --> 01:13:09,540 Ohhh! 1034 01:13:12,688 --> 01:13:14,622 Hey... Hey... 1035 01:14:25,694 --> 01:14:27,662 Hawkins. 1036 01:14:29,131 --> 01:14:32,658 Duke! Oh! 1037 01:14:51,220 --> 01:14:55,054 I'll show you we'll have law and order in this place. 1038 01:15:04,800 --> 01:15:08,167 Oh, you poor little thing. 1039 01:15:17,246 --> 01:15:19,271 Frame! 1040 01:15:20,749 --> 01:15:22,740 Come on. 1041 01:15:25,721 --> 01:15:27,951 Come on. 1042 01:15:38,567 --> 01:15:41,536 You might as well quit, boys. You're all through in this town. 1043 01:15:41,603 --> 01:15:43,628 Corral 'em all and take 'em to the hoosegow. 1044 01:15:43,705 --> 01:15:46,503 I'll see that you all get life and maybe longer! 1045 01:15:46,575 --> 01:15:49,043 The federal marshal will take care of that. 1046 01:15:49,111 --> 01:15:51,477 We're ridin' the bunch into Butte to turn 'em over. 1047 01:15:51,547 --> 01:15:54,175 Okay, you got my permission. 1048 01:15:57,519 --> 01:15:59,510 C'mon, everybody. 1049 01:16:02,057 --> 01:16:06,084 You better come along. I wanna talk to you. 1050 01:16:06,161 --> 01:16:11,497 Mr. Wooley, the citizens of Wagon Gap are deeply indebted to you. 1051 01:16:11,567 --> 01:16:16,266 You're a fine man, and you've been carrying another man's burden. 1052 01:16:16,338 --> 01:16:19,466 Frame just confessed he was the man that killed Hawkins. 1053 01:16:19,541 --> 01:16:21,475 Chester, at last we're on our way. 1054 01:16:21,543 --> 01:16:24,637 Mr. Wooley, I was kinda hoping you might have reconsidered... 1055 01:16:24,713 --> 01:16:28,274 about hitchin' up. California, here I come. 1056 01:16:28,350 --> 01:16:30,477 In that case, Judge Benbow, 1057 01:16:30,552 --> 01:16:33,487 I accept your proposal of marriage. 1058 01:16:33,555 --> 01:16:35,489 Let's go. Just a minute. 1059 01:16:35,557 --> 01:16:38,355 Judge, in regards to the railroad... 1060 01:16:38,427 --> 01:16:41,919 How'd you know? Just got the offer this morning. 1061 01:16:41,997 --> 01:16:47,196 It's gonna make me the richest woman in these parts. 1062 01:16:48,570 --> 01:16:51,266 You chump. If you'd a-married the widow, 1063 01:16:51,340 --> 01:16:53,274 we wouldn't have had to work the rest of our lives. 1064 01:16:53,342 --> 01:16:57,210 You wouldn't, but she have found somethin' for me. You never do anything right. 1065 01:16:57,279 --> 01:17:00,043 I don't? Didn't I clean up all the bandits? 1066 01:17:00,115 --> 01:17:02,879 Didn't I make the town of Wagon Gap safe for women and children? 1067 01:17:02,951 --> 01:17:06,546 So safe that nobody even has to carry a gun? 1068 01:17:16,198 --> 01:17:18,029 Giddyap! 1069 01:17:19,305 --> 01:18:19,721 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 87333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.