Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,440 --> 00:01:38,717
Niet te geloven,
het is al donker buiten.
2
00:01:38,880 --> 00:01:41,190
Ik moet me haasten. Tot ziens.
3
00:01:51,720 --> 00:01:54,838
Je mag niet gaan.
- Ik moet wel.
4
00:01:55,000 --> 00:01:56,991
Ik laatje echt niet gaan.
5
00:01:58,200 --> 00:01:59,713
Tot morgen.
6
00:02:55,960 --> 00:02:57,598
Louise Campbell?
7
00:02:58,960 --> 00:03:02,874
Laat die gozer met rust.
- Met wie spreek ik eigenlijk?
8
00:03:03,040 --> 00:03:06,715
Dat doet er niet toe.
Doe wat ik zeg en blijf uit zijn buurt.
9
00:03:06,880 --> 00:03:09,793
Heb je dat gehoord?
Blijf uit zijn buurt.
10
00:03:10,560 --> 00:03:12,312
Met wie spreek ik?
11
00:03:31,840 --> 00:03:35,834
Uitblazen, uitblazen.
- Goed, ik zal het proberen.
12
00:03:37,200 --> 00:03:38,634
Doe een wens.
13
00:03:42,040 --> 00:03:45,510
Ik had het niet verwacht.
Het waren er zoveel.
14
00:03:45,680 --> 00:03:48,991
Je bent pas 23, Tina.
Wacht maar tot je 45 bent.
15
00:03:49,160 --> 00:03:50,594
46.
16
00:03:51,440 --> 00:03:55,513
Als je dat wapen niet bij je had...
- Maar dat is wel zo.
17
00:03:57,040 --> 00:04:00,237
Je vrouw heeft rare vrienden, Steve.
18
00:04:00,400 --> 00:04:03,870
Het zijn allemaal toppers,
stuk voor stuk.
19
00:04:04,040 --> 00:04:08,716
Na een jaar huwelijk zoenen ze
elkaar nog steeds in het openbaar.
20
00:04:08,880 --> 00:04:12,669
Als je bij je schoonvader inwoont,
heb je weinig keus.
21
00:04:13,960 --> 00:04:18,352
Selma, haal jij de koffie,
dan snij ik de taart aan als pa er is.
22
00:04:18,520 --> 00:04:22,309
Waar is die ouwe eigenlijk?
- Vast nog aan het werk.
23
00:04:22,480 --> 00:04:26,439
Maak er nou geen grapjes over.
- Kom maar 's mee, paljas.
24
00:04:29,640 --> 00:04:34,032
Ik maak me zorgen om hem.
- Maak je maar zorgen om mij.
25
00:04:35,160 --> 00:04:40,030
Weet je wat m'n wens was? Dat jij het
beter met pa zou kunnen vinden.
26
00:04:40,200 --> 00:04:42,555
Dat komt wel als wij verhuisd zijn.
27
00:04:42,720 --> 00:04:46,714
Ik zie niet in
waarom dat iets uit zou maken.
28
00:04:51,360 --> 00:04:54,318
We hebben op je gewacht.
- Aan het overwerken?
29
00:04:54,480 --> 00:04:58,075
Sorry, het was erg dringend.
- Nu ben je er gelukkig.
30
00:04:58,240 --> 00:05:03,269
De taart kan nu aangesneden worden.
- We vroegen ons al af waar je zat.
31
00:05:03,440 --> 00:05:07,673
Daar gaan we dan, mensen.
32
00:05:41,000 --> 00:05:43,310
Ga je mee bowlen vanavond?
33
00:05:45,040 --> 00:05:48,749
Ik ga met Tina naar de film.
- Haar pa heeft net gebeld.
34
00:05:48,920 --> 00:05:52,470
Hij wil dat je even langskomt
voor je naar huis gaat.
35
00:05:55,520 --> 00:05:58,353
Dezelfde troep als altijd.
36
00:05:59,800 --> 00:06:02,394
Heb je die verjaardagstaart bij je?
37
00:06:03,480 --> 00:06:05,630
Heb je nog taart?
38
00:06:09,400 --> 00:06:12,631
Eet maar op.
- Ik hoef niet alles.
39
00:06:28,000 --> 00:06:32,278
Is Stagg er ook?
- Hij is binnen. Is het belangrijk?
40
00:06:32,440 --> 00:06:36,593
Geen idee. Ik blijf wel wachten.
- Ken jij brigadier Stagg?
41
00:06:36,760 --> 00:06:40,958
M'n zoon is opgepakt voor autodiefstal.
Ik geloof er niks van.
42
00:06:41,120 --> 00:06:43,430
Dan kan hij nu zijn borst natmaken.
43
00:06:43,600 --> 00:06:47,230
Laat die knul vrij.
Ik hou 'm niet langer vast dan nodig.
44
00:06:47,400 --> 00:06:51,234
Hebt u een advocaat?
Uw knul wordt straks voorgeleid.
45
00:06:51,400 --> 00:06:54,199
U vergist zich.
- Ik wou dat het zo was.
46
00:06:54,360 --> 00:06:57,557
Hij is pas 17 en zit nog op school.
47
00:06:57,720 --> 00:07:01,350
En hij jatte een auto
die hij in de prak reed.
48
00:07:01,520 --> 00:07:05,514
Uw zoon overtrad de wet
en dat blijft niet ongestraft.
49
00:07:05,680 --> 00:07:08,513
Vraag mij niet
om uw handje vast te houden.
50
00:07:08,680 --> 00:07:11,194
Begrijpt u niet...
- Bel uw advocaat.
51
00:07:17,800 --> 00:07:20,918
Ga zitten.
- Je pakte die arme vent hard aan.
52
00:07:21,080 --> 00:07:26,200
Onzin. Hij had zijn zoon respect
voor de wet moeten bijbrengen.
53
00:07:30,240 --> 00:07:34,996
Als je niet weet wat goed en slecht is,
moet je in een boom gaan wonen.
54
00:07:35,160 --> 00:07:36,639
Vind je ook niet?
55
00:07:36,800 --> 00:07:41,715
Waarom wilde je me spreken?
- Tina. Hou je van haar?
56
00:07:43,760 --> 00:07:47,071
Ik vroeg je iets. Hou je van haar?
- Tuurlijk.
57
00:07:49,520 --> 00:07:52,433
Heeft ze je ooit
over haar moeder verteld?
58
00:07:52,600 --> 00:07:56,798
Ze liet ons in de steek
toen Tina tien jaar was.
59
00:07:59,760 --> 00:08:05,836
Tina is alles wat ik heb. Alles.
- Dat weet ik maar al te goed.
60
00:08:06,000 --> 00:08:09,994
Hoe vaak ben je
bij dat mokkel thuis geweest?
61
00:08:11,320 --> 00:08:14,278
Tina zou er kapot van zijn
als ze het ontdekt.
62
00:08:14,440 --> 00:08:16,113
Waar heb je het over?
63
00:08:16,280 --> 00:08:20,433
Dat weet je donders goed.
Ik loop er al een week mee rond.
64
00:08:20,600 --> 00:08:27,074
Louise Campbell, bedoel ik. Hoe vaak?
Twee keer? Zeven? Twintig?
65
00:08:27,240 --> 00:08:29,754
Hoe vaak?
- Ik ben niet zo'n boefje.
66
00:08:29,920 --> 00:08:35,199
Niet zo bijdehand, ja. Ik wil
dat je ermee kapt en wel nu meteen.
67
00:08:35,360 --> 00:08:37,158
Ik zal erover nadenken.
68
00:08:37,320 --> 00:08:41,712
Niks nadenken.
Je doet het gewoon, zeg ik je.
69
00:08:41,880 --> 00:08:47,273
Ik wil niet dat Tina gekwetst wordt.
Ze is belangrijker dan wie ook.
70
00:08:47,440 --> 00:08:50,717
Laat haar dan los.
Ze rent altijd naar jou toe.
71
00:08:50,880 --> 00:08:54,316
Ik weet nog steeds niet
of ze jouw of mijn vrouw is.
72
00:08:54,480 --> 00:08:58,713
Ze denkt nog steeds
dat we niet zonder papa kunnen.
73
00:08:58,880 --> 00:09:02,111
Nou, ik kan zeker wel zonder papa.
74
00:09:04,600 --> 00:09:08,389
Waag het niet om naar dat mokkel
te gaan. Waag het niet.
75
00:09:42,080 --> 00:09:44,356
Zet die nou op als je breit.
76
00:09:47,000 --> 00:09:50,072
Ik heb kaartjes
voor de wedstrijd van zondag.
77
00:09:50,240 --> 00:09:53,596
Je houdt toch niet van honkbal?
- Steve wel.
78
00:09:53,760 --> 00:09:58,630
En dan zijn jullie er samen even uit.
- Paps, je bent zo lief.
79
00:09:58,800 --> 00:10:03,158
Ik doe m'n best. Ik dacht
dat jullie naar de film gingen?
80
00:10:03,320 --> 00:10:04,958
Nee dus.
81
00:10:06,160 --> 00:10:10,438
Heb je honger? Er ligt nog
een bord koude kip in de koelkast.
82
00:10:11,920 --> 00:10:17,996
Liefje, jij en Steve...
Hebben jullie problemen?
83
00:10:19,760 --> 00:10:21,194
Wat voor problemen?
84
00:10:21,360 --> 00:10:24,830
Denk je
dat ik jullie verhuizing tegenwerk?
85
00:10:25,920 --> 00:10:29,595
Als dat zo is...
- Denk je dat Steve 'm mooi vindt?
86
00:10:29,760 --> 00:10:33,276
Dat is 'm geraden.
Waar is hij? Toch wel thuis, hè?
87
00:10:33,440 --> 00:10:34,839
Nee dus.
88
00:10:36,280 --> 00:10:38,840
Ik haal die kip even.
- Waar is hij?
89
00:10:39,000 --> 00:10:44,359
Hij moest weer overwerken. Het zal
vast wel een noodgeval zijn geweest.
90
00:10:44,520 --> 00:10:49,913
Pap, kun je 'm vragen
of hij niet zo vaak wil overwerken?
91
00:10:52,360 --> 00:10:54,829
Zal ik je iets grappigs vertellen?
92
00:10:58,160 --> 00:11:01,949
Ik maak me zorgen om hem. Constant.
93
00:11:02,120 --> 00:11:07,752
Ik word zelfs 's nachts wakker
om te controleren of hij nog ademt.
94
00:11:09,600 --> 00:11:11,876
Is dat niet maf?
95
00:11:14,280 --> 00:11:17,033
Niet als je zoveel van hem houdt.
96
00:11:17,200 --> 00:11:23,549
Dat moet je 'm niet vertellen, hoor.
Dan denkt hij dat ik gek ben. Goed?
97
00:11:27,280 --> 00:11:29,999
Eén portie koude kip komt eraan.
98
00:12:01,880 --> 00:12:04,520
Hij is gewoon geschift.
99
00:12:18,360 --> 00:12:21,990
Hou je gedeisd.
- Lief dat je wilde luisteren.
100
00:12:45,200 --> 00:12:49,831
Ik had iemand anders verwacht.
- Mag ik binnenkomen, Miss Campbell?
101
00:12:50,000 --> 00:12:52,879
Wat moet u?
- Ik ben zo klaar.
102
00:12:53,040 --> 00:12:58,399
U mag niet zomaar binnenkomen.
- En jij doet ook dingen die niet mogen.
103
00:12:58,560 --> 00:12:59,994
Wat wilt u van me?
104
00:13:00,160 --> 00:13:04,916
Ik ben brigadier Edward Stagg.
Gaat er een belletje rinkelen?
105
00:13:05,080 --> 00:13:10,200
Moet ik mee? Als u geen arrestatie-
bevel hebt, wil ik dat u nu verdwijnt.
106
00:13:10,360 --> 00:13:12,954
Steve Butler is m'n schoonzoon.
107
00:13:17,880 --> 00:13:21,635
Half elf is rijkelijk laat
voor een onderonsje.
108
00:13:21,800 --> 00:13:24,269
Ik heb geen onderonsjes met dellen.
109
00:13:24,440 --> 00:13:28,149
Maak dat u wegkomt.
Ik heb hier geen zin in.
110
00:13:33,080 --> 00:13:36,994
Als je wilt dat ik wegga,
moet je eerst even luisteren.
111
00:13:39,440 --> 00:13:42,796
Het is voorbij tussen jou en Steve.
112
00:13:43,760 --> 00:13:47,754
Jij was het dus. Jij hebt me gebeld.
113
00:13:50,680 --> 00:13:52,876
En dat noemt zich smeris.
114
00:13:53,040 --> 00:13:57,034
Je moet iemand anders zoeken
die je rekeningen betaalt.
115
00:13:58,360 --> 00:14:00,476
Zo moeilijk zal dat niet zijn.
116
00:14:01,800 --> 00:14:06,158
Op elke straathoek vind je een vent
die jou wel ziet zitten.
117
00:14:10,120 --> 00:14:11,952
Hoeveel wil je?
118
00:14:14,960 --> 00:14:20,399
Goed of fout, en niks daartussen in.
Steve kan je bloed wel drinken.
119
00:14:20,560 --> 00:14:24,952
Ik hoef niks van je.
Ik wil alleen dat je nu ophoepelt.
120
00:14:25,120 --> 00:14:29,398
M'n dochter weet niks van jou en Steve
en dat blijft ook zo.
121
00:14:29,560 --> 00:14:33,519
Ik ben moe en ga naar bed.
- Het is voorbij. Begrepen?
122
00:14:33,680 --> 00:14:38,390
En als hij weer belt,
zeg je dat je hem nooit meer wilt zien.
123
00:14:38,560 --> 00:14:42,554
Niemand schrijft mij de wet voor.
- Luister, nietsnut.
124
00:14:42,720 --> 00:14:44,358
Rot nou maar op.
125
00:14:44,520 --> 00:14:49,310
Waag het niet om m'n dochter
te kwetsen. Kwets haar niet.
126
00:14:49,480 --> 00:14:54,350
Er is hier maar één persoon die
je dochter kwetst. En dat ben ik niet.
127
00:14:58,680 --> 00:15:00,398
Wat bedoel je?
128
00:15:00,560 --> 00:15:03,632
Denk je dat ik Steve
uit jouw huis jaag?
129
00:15:03,800 --> 00:15:05,279
Hou je bek.
130
00:15:05,440 --> 00:15:08,831
Denk je dat Steve komt
omdat hij stapelgek op me is?
131
00:15:09,000 --> 00:15:13,119
Dat is helaas niet zo.
Wijs niet zo met je vinger, ja.
132
00:15:13,280 --> 00:15:16,636
Als iemand hun leven verpest,
dan ben jij het wel.
133
00:15:16,800 --> 00:15:19,269
Ik zei dat je je bek moest houden.
134
00:15:55,600 --> 00:15:57,477
Ik wilde je geen pijn doen.
135
00:16:39,400 --> 00:16:40,913
Drink dit maar op.
136
00:16:42,000 --> 00:16:43,434
Doe je mond open.
137
00:17:32,280 --> 00:17:35,671
Hoofdbureau van politie.
- Ik wil melden dat...
138
00:17:42,960 --> 00:17:46,112
U moet harder praten, ik versta u niet.
139
00:18:33,480 --> 00:18:35,153
Laatste stuk.
140
00:18:36,320 --> 00:18:41,030
Ik had het eigenlijk voor pa bewaard.
Jammer voor hem dus.
141
00:18:42,280 --> 00:18:46,797
Ik vraag me af waar hij naartoe is.
- Hij doet geen domme dingen.
142
00:18:49,440 --> 00:18:51,670
Weet je waar ik net aan dacht?
143
00:18:53,360 --> 00:18:58,355
We hebben tijdens onze eerste date
voor het laatst in 'n achtbaan gezeten.
144
00:18:58,520 --> 00:19:03,754
Zullen we zaterdag weer 's gaan?
- Je pa heeft over je moeder verteld.
145
00:19:05,400 --> 00:19:09,075
Waarom zou hij dat nou doen?
Hij praat nooit over haar.
146
00:19:09,240 --> 00:19:10,753
Maar vandaag wel.
147
00:19:14,720 --> 00:19:19,920
Het was afschuwelijk. Ik had nog nooit
een volwassen man zien huilen.
148
00:19:22,600 --> 00:19:27,879
Nu hoor ik 'm soms nog.
- Na 13 jaar huilt hij echt niet meer.
149
00:19:31,680 --> 00:19:37,232
Ik hou van je. Ik hou zielsveel van je.
- Ik moet je iets vertellen.
150
00:19:37,400 --> 00:19:41,439
Zeg maar dat je van me houdt.
Meer hoef ik niet te horen.
151
00:19:42,400 --> 00:19:45,153
Dat weet je best.
- Ga dan mee.
152
00:19:45,320 --> 00:19:49,109
Laten we net doen
alsof we voor het eerst uitgaan.
153
00:19:49,280 --> 00:19:54,878
Suikerspin eten, met 'n honkbal gooien
en popcorn kopen.
154
00:19:55,040 --> 00:19:57,156
Je bent net een klein meisje.
155
00:19:57,320 --> 00:20:02,554
Ik ben tenminste niet zo'n brompot
als sommige mensen die ik ken.
156
00:20:02,720 --> 00:20:04,711
Je bent me een portret.
157
00:20:08,160 --> 00:20:12,916
Paps, Steve en ik gaan
zaterdag naar de achtbaan.
158
00:20:18,880 --> 00:20:20,473
Wat is er?
159
00:20:21,920 --> 00:20:24,230
Er is nog kip.
- Ik heb geen honger.
160
00:20:24,400 --> 00:20:27,791
Ik weet zeker dat als...
- Ik heb geen honger.
161
00:20:27,960 --> 00:20:32,352
Laat me met rust, ja.
- Wat zou er aan de hand zijn?
162
00:20:33,440 --> 00:20:35,272
Hou je erbuiten.
163
00:20:42,640 --> 00:20:47,794
Reageer je niet op haar af.
Op mij mag je best boos zijn, maar...
164
00:20:49,400 --> 00:20:50,799
Luister.
165
00:20:52,320 --> 00:20:57,520
Ik moet je iets vertellen. Je had gelijk,
ik wil Tina ook niet kwetsen.
166
00:20:57,680 --> 00:21:01,799
Waarom ging je dan vreemd?
- Ik heb het opgelost.
167
00:21:01,960 --> 00:21:06,511
Ik heb het uitgemaakt
en ik zal alles aan Tina opbiechten.
168
00:21:06,680 --> 00:21:12,949
Nee, je vertelt haar niks. Geen woord.
Geen woord over jou en die del.
169
00:21:13,120 --> 00:21:17,671
Ze zou eraan onderdoor gaan.
- Het is niet het einde van de wereld.
170
00:21:17,840 --> 00:21:23,279
Wel voor haar. Jij kent haar niet
zo goed. We moeten haar beschermen.
171
00:21:23,440 --> 00:21:27,070
We moeten verzwijgen
dat je iets met haar gehad hebt.
172
00:21:31,640 --> 00:21:36,794
Goed, als jij het zegt.
- Ja, we moeten haar beschermen.
173
00:21:36,960 --> 00:21:43,070
Dat staat nou voorop.
Ik probeer haar te beschermen.
174
00:22:00,920 --> 00:22:02,433
Ik neem wel op.
175
00:22:04,080 --> 00:22:06,720
Hoofdbureau, met brigadier Marcus.
176
00:22:09,200 --> 00:22:10,599
Momentje.
177
00:22:12,800 --> 00:22:14,154
Zeg het maar.
178
00:22:20,960 --> 00:22:24,316
Ik heb het opgeschreven.
We gaan erop af.
179
00:22:24,480 --> 00:22:27,233
Waar ging dat over?
- Een overval.
180
00:22:27,400 --> 00:22:32,156
Mike, doe jij dit even.
Een kruidenier op Fifth Street.
181
00:22:35,400 --> 00:22:38,916
Toe maar, ouwe. Ga daar zitten.
182
00:22:41,840 --> 00:22:45,151
Hij zegt dat hij
zijn beste vriend vermoord heeft.
183
00:22:46,440 --> 00:22:48,431
En wanneer dan wel?
184
00:22:49,480 --> 00:22:55,556
Ik weet het niet meer.
Twee, drie, vier dagen geleden.
185
00:22:56,800 --> 00:23:00,589
Ik herinner het me niet meer.
- Hoe heb je 'm vermoord?
186
00:23:05,280 --> 00:23:07,271
Hoe heet die vriend?
187
00:23:12,400 --> 00:23:13,959
Hoe heet jij?
188
00:23:16,680 --> 00:23:20,435
Laat 'm maar eerst
zijn roes uitslapen in een cel.
189
00:23:20,600 --> 00:23:22,716
Blijf van me af.
190
00:23:22,880 --> 00:23:28,990
Rustig maar, rustig.
Je mag 'n lekker lang dutje gaan doen.
191
00:23:31,960 --> 00:23:36,158
Het is weer zo'n dag.
Zatlappen die 'n slaapplaats zoeken...
192
00:23:36,320 --> 00:23:38,072
Ruzie met m'n vrouw.
193
00:23:38,240 --> 00:23:43,758
Als je ooit hertrouwt, pas dan op voor
vrouwen die hoeden bij de vleet kopen.
194
00:23:43,920 --> 00:23:50,872
Ga even kijken op William Street. Een
schoonmaakster belde hysterisch op.
195
00:23:51,040 --> 00:23:56,194
Ze trof een meisje dood
op een bank aan. Ze kan vermoord zijn.
196
00:23:56,360 --> 00:24:01,355
Ga mee. Als ze vermoord blijkt te zijn,
moet het huis verzegeld worden.
197
00:24:21,040 --> 00:24:25,637
Toen schudde ik even aan haar.
Ik dacht dat ze sliep.
198
00:24:25,800 --> 00:24:30,431
Maar ze was koud. Echt koud.
En toen zag ik dat bloed...
199
00:24:30,600 --> 00:24:36,391
Ik was bang en wist niet wat ik moest
doen. Toen heb ik de politie gebeld.
200
00:24:40,440 --> 00:24:41,839
Bloed.
201
00:24:44,200 --> 00:24:49,320
Het lijkt een ongeluk, hè. Ze werd
duizelig en viel toen op haar hoofd.
202
00:24:49,480 --> 00:24:51,551
Hoe kwam ze op de bank terecht?
203
00:24:52,880 --> 00:24:57,636
Ze strompelde naar de bank
en raakte daar buiten bewustzijn.
204
00:24:59,040 --> 00:25:00,599
Kan dat?
205
00:25:01,800 --> 00:25:06,271
Onmogelijk. Die klap op haar hoofd
werd haar meteen fataal.
206
00:25:06,440 --> 00:25:11,276
Hoe lang geleden was dat?
- Zeker tien uur, misschien iets langer.
207
00:25:11,440 --> 00:25:14,193
Ik weet het zeker na de autopsie.
208
00:25:14,360 --> 00:25:19,070
Iemand moet haar
op die bank gelegd hebben.
209
00:25:23,360 --> 00:25:27,115
Mrs Simmons, hebt u
haar lichaam verplaatst?
210
00:25:27,280 --> 00:25:33,799
Ik heb de brigadier verteld dat ik haar
op de bank aantrof toen ik binnenkwam.
211
00:25:33,960 --> 00:25:36,110
Heb jij geen vragen meer, Ed?
212
00:25:36,280 --> 00:25:40,797
U kunt gaan. We bellen wel
als we u nog nodig mochten hebben.
213
00:25:43,960 --> 00:25:47,351
Haar vingerafdrukken
zitten vast overal.
214
00:25:47,520 --> 00:25:51,878
Volgens mij heeft ze ruzie
met iemand gehad.
215
00:25:52,040 --> 00:25:56,113
Hij sloeg haar, zij stootte haar hoofd
en hij werd bang.
216
00:25:56,280 --> 00:26:01,275
Hij pakt haar op
en draagt haar naar de bank.
217
00:26:01,440 --> 00:26:06,435
Hij wist niet dat ze al dood was.
Hij wilde haar vast nog bijbrengen.
218
00:26:13,560 --> 00:26:18,634
Ik weet zeker dat hier vingerafdrukken
op staan. Klinkt dat niet logisch?
219
00:26:20,120 --> 00:26:22,714
Ja, heel logisch zelfs.
220
00:26:24,040 --> 00:26:28,511
De bovenbuurman zag gisteravond
hier iemand rondhangen.
221
00:26:28,680 --> 00:26:33,550
Doe jij dat even. Ik vraag even na
waar de technische recherche blijft.
222
00:26:37,440 --> 00:26:43,436
Ik heb zijn gezicht niet gezien.
Het is hier 's avonds ook aardedonker.
223
00:26:43,600 --> 00:26:48,720
Hij was ongeveer
net zo lang als u, brigadier.
224
00:26:51,000 --> 00:26:54,311
Meer weet ik niet.
- U zou 'm dus niet herkennen?
225
00:26:54,480 --> 00:26:59,156
Nee. Het was niet die jonge vent.
Dat weet ik pertinent zeker.
226
00:26:59,320 --> 00:27:02,278
Welke jonge vent?
- Met wie ze 'n relatie had.
227
00:27:02,440 --> 00:27:06,320
Hem zag ik hier vaak.
- Weet u hoe hij heet?
228
00:27:08,280 --> 00:27:10,032
Hoe ziet hij eruit?
229
00:27:10,200 --> 00:27:14,478
Zo'n meid heeft vast
de ene na de andere vent.
230
00:27:14,640 --> 00:27:19,430
Dat kan best, maar hij is de enige
die we hebben. Hoe ziet hij eruit?
231
00:27:19,600 --> 00:27:24,390
Jong, zo rond de dertig. Lang en knap.
232
00:27:24,560 --> 00:27:29,680
Hij keek altijd boos.
Hij lachte nooit als ik 'm begroette.
233
00:27:29,840 --> 00:27:34,994
Zou hij haar vermoord hebben?
- Dat gaan we nou even uitzoeken.
234
00:27:36,680 --> 00:27:42,198
Neem jij de kast. Misschien vinden we
iets met zijn naam erop. Of zijn foto.
235
00:27:42,360 --> 00:27:46,399
De technische recherche is er nog niet.
- Voorzichtig dus.
236
00:27:46,560 --> 00:27:49,837
We komen straks wel terug
als zij klaar zijn.
237
00:27:50,000 --> 00:27:54,790
In de tussentijd gaan we naar die tent
waar ze werkte. Op Tenth Street.
238
00:27:54,960 --> 00:27:56,951
Lijkt je dat niet slimmer?
239
00:28:02,240 --> 00:28:03,753
Kom nou mee.
240
00:28:03,920 --> 00:28:08,437
Het moest een keer misgaan
met die getrouwde kerels.
241
00:28:08,600 --> 00:28:11,513
Weet je zijn naam?
- Ik heb 'm nooit ontmoet.
242
00:28:11,680 --> 00:28:15,036
Hij was wel een arbeider.
De haven, in de olie...
243
00:28:15,200 --> 00:28:20,320
En die andere kerels dan?
- Ze had er maar eentje tegelijk.
244
00:28:20,480 --> 00:28:24,155
Deze maand alleen hem.
- Was ze gisteravond bij hem?
245
00:28:24,320 --> 00:28:29,030
Hij belde even na zes uur en
zei dat hij haar meteen wilde spreken.
246
00:28:29,200 --> 00:28:34,149
Ze hadden afgesproken
in restaurant Red Dwarf. Kent u dat?
247
00:28:35,360 --> 00:28:40,833
Arme meid. Ze viel altijd
op mannen met problemen.
248
00:28:41,000 --> 00:28:44,880
Wat was zijn probleem dan?
- Iets met zijn schoonvader.
249
00:28:45,040 --> 00:28:48,920
Zijn wil was wet.
Merkwaardig type, zei Louise.
250
00:28:49,080 --> 00:28:50,832
Misschien had hij gelijk.
251
00:28:51,000 --> 00:28:54,959
Er is niemand die altijd gelijk heeft.
Dat bestaat niet.
252
00:29:07,400 --> 00:29:09,516
En nu naar dat restaurant.
253
00:29:09,680 --> 00:29:13,753
Ga jij maar, ik wil die vent
nog een paar vragen stellen.
254
00:29:13,920 --> 00:29:17,151
Tijdverspilling, Ed.
- Neem jij de auto maar.
255
00:29:17,320 --> 00:29:18,879
Ga toch met mij mee.
256
00:29:19,040 --> 00:29:23,079
Ik ben al 25 jaar agent.
Ik weet heus wel wat ik doe.
257
00:29:23,240 --> 00:29:24,639
Sterkte.
258
00:29:41,320 --> 00:29:42,754
Taxi.
259
00:30:17,120 --> 00:30:18,838
Wat is er gebeurd?
260
00:30:24,240 --> 00:30:26,595
Hoe lang ben je al agent?
- Drie jaar.
261
00:30:26,760 --> 00:30:29,752
Je mag niet roken tijdens het werk.
- Er was...
262
00:30:29,920 --> 00:30:32,434
Je bent in uniform, ja. Doe 't uit.
263
00:30:48,880 --> 00:30:50,757
Is er iemand binnen geweest?
264
00:30:50,920 --> 00:30:54,754
Alleen de vent van de vingerafdrukken
en die is net weg.
265
00:32:02,040 --> 00:32:03,838
Wat heb je gevonden, Jim?
266
00:32:05,320 --> 00:32:06,833
Je meent 't niet.
267
00:32:07,840 --> 00:32:13,677
Misschien hebben we geluk
en bekent de dader meteen schuld.
268
00:32:17,720 --> 00:32:19,199
Waar ging dat over?
269
00:32:20,880 --> 00:32:26,193
Herinner je je nog die ouwe zwerver die
zei dat hij zijn vriend had vermoord?
270
00:32:26,360 --> 00:32:27,759
Dat is dus ook zo.
271
00:32:29,160 --> 00:32:33,472
Je verwacht niet dat zo'n zuipschuit
nog een geweten heeft.
272
00:32:33,640 --> 00:32:35,392
Heb jij nog iets ontdekt?
273
00:32:35,560 --> 00:32:39,315
Ik ben nog teruggegaan,
maar ik heb niks gevonden.
274
00:32:40,840 --> 00:32:42,672
Heb jij haar vermoord?
275
00:32:48,320 --> 00:32:50,436
Wat een zieke grap.
276
00:32:52,640 --> 00:32:58,636
Ik ben een toprechercheur. Ik doe dit
al ruim 25 jaar en ik weet wat ik doe.
277
00:33:01,040 --> 00:33:05,079
Herken je dit nog?
Weet je wiens afdrukken erop zaten?
278
00:33:05,240 --> 00:33:10,235
De jouwe, onhandige sukkel.
- wil je een bekentenis?
279
00:33:10,400 --> 00:33:14,280
Ik wil weten
wanneer je het in je fikken gehad hebt.
280
00:33:14,440 --> 00:33:16,795
Toen je met die arts overlegde.
281
00:33:17,840 --> 00:33:21,959
Dat was broddelwerk.
Ik dacht dat je de perfecte smeris was.
282
00:33:22,120 --> 00:33:27,320
Het kan gebeuren, ja. En hoe zit het
met dat zogenaamde vriendje van haar?
283
00:33:27,480 --> 00:33:32,111
Heb je iets ontdekt?
- Ja hoor, hij was gisteravond bij haar.
284
00:33:32,280 --> 00:33:34,999
In haar flat?
- Nee, in het restaurant.
285
00:33:35,160 --> 00:33:38,994
Volgens de kelner voldeed hij
aan het signalement.
286
00:33:39,160 --> 00:33:42,471
Je weet dus niet
of hij in haar flat is geweest.
287
00:33:42,640 --> 00:33:48,079
Dat lijkt me logisch. Hij is getrouwd
en hij was pissig toen hij haar belde.
288
00:33:48,240 --> 00:33:52,154
Zijn vrouw had het ontdekt
zodat hij het uit moest maken.
289
00:33:52,320 --> 00:33:57,349
Na het eten gingen ze terug
naar haar flat, ze hadden onenigheid...
290
00:33:57,520 --> 00:33:59,670
En zij kwam op haar hoofd terecht.
291
00:33:59,840 --> 00:34:02,673
Hoe weet je zo zeker
dat we 'm zullen vinden?
292
00:34:02,840 --> 00:34:06,754
We weten waar hij werkt.
In de haven of in de olie.
293
00:34:08,200 --> 00:34:12,876
Dat kunnen er duizenden zijn.
- Slechts eentje ziet er zo uit.
294
00:34:33,120 --> 00:34:34,679
Ik ben hier.
295
00:35:01,360 --> 00:35:03,192
Is je vader al thuis?
296
00:35:17,640 --> 00:35:19,358
Zware dag gehad?
297
00:35:21,280 --> 00:35:23,032
Het was een zware dag.
298
00:35:28,320 --> 00:35:34,236
Weet je wat ik besloten heb? Ik ga
een biologische moestuin aanleggen.
299
00:35:34,400 --> 00:35:40,112
Ik plant er wortelen,
radijsjes en tomaten.
300
00:35:41,040 --> 00:35:44,078
Lijkt je dat wat?
- Prima, hoor.
301
00:35:44,240 --> 00:35:49,633
Jij bent de enige boer die ik ken.
Ik had iets meer dan 'prima' verwacht.
302
00:35:49,800 --> 00:35:52,235
Ik ben niet echt in een goede bui.
303
00:35:54,320 --> 00:35:56,755
Ik reken wel op je voor advies.
304
00:35:57,880 --> 00:36:01,191
Ik ben geen boer.
- Je bent op 'n boerderij geboren.
305
00:36:01,360 --> 00:36:04,751
M'n ouders deden 'm van de hand
toen ik vijf was.
306
00:36:04,920 --> 00:36:07,753
Dan heb je vijf jaar
meer ervaring dan ik.
307
00:36:07,920 --> 00:36:10,070
Ik wil het er niet over hebben.
308
00:36:14,720 --> 00:36:20,318
Hoe dan ook,
we krijgen tomaten die zo groot zijn.
309
00:36:20,480 --> 00:36:22,437
Niet als het aan mij ligt.
310
00:36:27,200 --> 00:36:30,113
Steve, ik heb nagedacht.
311
00:36:31,560 --> 00:36:37,636
Misschien heb je gelijk. Misschien
moeten we een tijdje weggaan.
312
00:36:37,800 --> 00:36:41,395
Jij en ik, met zijn tweetjes.
- Hoe kom je daar zo bij?
313
00:36:41,560 --> 00:36:46,634
Dat wilde je toch?
Je hebt ook recht op vakantie.
314
00:36:46,800 --> 00:36:51,112
We kunnen morgen al vertrekken.
- En niet naar m'n werk gaan?
315
00:36:51,280 --> 00:36:55,353
Waarom niet?
Nu ben je ook de hele tijd ongelukkig.
316
00:36:55,520 --> 00:36:58,911
Ik wil alleen dat we van elkaar houden.
317
00:36:59,080 --> 00:37:02,994
We leven echt niet lang en gelukkig,
zoals in sprookjes.
318
00:37:03,160 --> 00:37:06,676
Waarom niet?
- Ik ben maar een gewone vent, hoor.
319
00:37:06,840 --> 00:37:11,869
Ik heb geen wit paard. En ik weet ook
niet hoe ik een draak moet bevechten.
320
00:37:12,040 --> 00:37:14,793
Ik doe stomme dingen. Ik maak fouten.
321
00:37:16,920 --> 00:37:18,957
Ik moet met je praten.
322
00:37:33,920 --> 00:37:41,350
Mysterieuze man gezocht in verband
met moord in liefdesnestje.
323
00:37:48,720 --> 00:37:53,112
Heb je Tina iets verteld?
- Ik heb haar niet vermoord.
324
00:37:53,280 --> 00:37:54,714
Vertel ook maar niks.
325
00:37:54,880 --> 00:38:00,273
Met die schets traceren ze me zo.
- Je moet gewoon je mond houden.
326
00:38:02,400 --> 00:38:06,155
Dit lag in haar flat.
Stop maar in je plakboek.
327
00:38:06,320 --> 00:38:08,072
Zorg dat niemand 'm ziet.
328
00:38:08,240 --> 00:38:12,438
Ik heb haar niet vermoord.
Ik heb haar die avond niet gezien.
329
00:38:12,600 --> 00:38:16,150
Is dat echt waar?
- Dat is waar, brigadier.
330
00:38:16,320 --> 00:38:21,793
Waarom dek je me? Ik ben onschuldig.
- Zwijg er nou maar over.
331
00:38:36,280 --> 00:38:40,911
Ik had iets met haar, ja. Maar ik heb
haar al twee maanden niet gezien.
332
00:38:42,560 --> 00:38:46,793
En op de avond van de moord?
- Dat heb ik u toch al verteld.
333
00:38:46,960 --> 00:38:52,080
Ik was naar de bioscoop. Ik ben
niet bij haar in de buurt geweest.
334
00:38:52,240 --> 00:38:53,833
Je kunt gaan.
335
00:38:55,240 --> 00:38:57,231
Toe dan, maak dat je wegkomt.
336
00:39:01,680 --> 00:39:04,354
Een naald in een hooiberg.
337
00:39:04,520 --> 00:39:08,878
De rechercheur werd net gebeld
door de vader van het meisje.
338
00:39:09,040 --> 00:39:14,433
Hij kreeg onlangs een brief van haar.
Daarin staat de naam van haar vriend.
339
00:39:18,680 --> 00:39:22,514
Inderdaad, Ed.
Dat beperkt het aantal verdachten.
340
00:39:22,680 --> 00:39:24,398
Dat is niet grappig.
341
00:39:28,120 --> 00:39:32,751
Ed, wij zijn al heel lang
vrienden van elkaar.
342
00:39:32,920 --> 00:39:36,151
Ik ken Tina al van kindsbeen af.
343
00:39:37,720 --> 00:39:41,839
Hoe gaat het tussen haar en Steve?
- Prima, het gaat prima.
344
00:39:44,000 --> 00:39:48,676
Ed, ik zat hier aan m'n bureau
toen jij en Steve...
345
00:39:48,840 --> 00:39:54,392
Je was witheet en je schreeuwde tegen
hem: Blijf bij dat mokkel uit de buurt.
346
00:39:54,560 --> 00:39:57,871
Ik heb het gehoord. Hij is getrouwd...
347
00:39:58,040 --> 00:40:02,318
Hij werkt in de olie
en hij lijkt sprekend op die schets.
348
00:40:02,480 --> 00:40:07,634
Zijn schoonpa zegt wat ie moet doen.
- Zijn schoonpa is een eerlijke agent...
349
00:40:07,800 --> 00:40:11,794
Die ontslag neemt
als hij een schuldige man beschermt.
350
00:40:11,960 --> 00:40:13,792
Hij heeft het niet gedaan.
351
00:40:14,800 --> 00:40:16,279
Dat weet ik zeker.
352
00:40:18,120 --> 00:40:20,236
Hij heeft die avond gewerkt.
353
00:40:20,400 --> 00:40:23,358
Weet je dat zeker?
- Ja, heel zeker.
354
00:40:23,520 --> 00:40:27,798
Ik verleen moordenaars geen alibi.
- Goed dan.
355
00:40:27,960 --> 00:40:31,351
Je hebt één verdachte
en je denkt dat je er al bent.
356
00:40:31,520 --> 00:40:34,717
De stad puilt uit
van de potentiële daders.
357
00:40:34,880 --> 00:40:36,154
Wie dan?
358
00:40:37,840 --> 00:40:41,117
Ik kan het niet.
- Zeg niks, want ze geeft je aan.
359
00:40:41,280 --> 00:40:44,238
Het is gekkenwerk.
- Moet Tina er achter komen?
360
00:40:44,400 --> 00:40:47,995
Iemand heeft Louise vermoord,
maar ik was het niet.
361
00:40:48,160 --> 00:40:51,198
Neem Tina nou mee.
Ik praat haar wel om.
362
00:40:51,360 --> 00:40:54,159
Ze gaat er kapot aan.
- Help haar. Help mij.
363
00:40:54,320 --> 00:40:55,640
Dat probeer ik ook.
364
00:40:55,800 --> 00:41:00,271
Niet door ervoor weg te rennen.
Dat heb ik bij Louise al gedaan.
365
00:41:00,440 --> 00:41:04,070
Tina zal dat ook niet pikken.
- Het is je enige kans.
366
00:41:04,240 --> 00:41:07,312
Wil je me echt helpen?
wil je me vrijpleiten?
367
00:41:07,480 --> 00:41:13,192
Dat kan maar op één manier:
Vind de man die Louise heeft vermoord.
368
00:41:16,640 --> 00:41:19,359
En dan ga je niet weg?
- Nee.
369
00:41:19,520 --> 00:41:24,151
Zatlappen en zwervers. Ik heb het
al vaak aangekaart bij de eigenaar.
370
00:41:24,320 --> 00:41:26,152
Je breekt er je benen over.
371
00:41:26,320 --> 00:41:30,837
Kan de man die u hier zag rondhangen
ook een alcoholist zijn geweest?
372
00:41:31,000 --> 00:41:36,234
Misschien wel. Waarom niet?
- Was hij circa 65 à 70 jaar oud?
373
00:41:36,400 --> 00:41:40,951
Hebt u soms iemand gevonden?
- Kan hij zo oud zijn?
374
00:41:41,120 --> 00:41:46,274
Volgens mij wel, hoor.
Ja, dat kan zeker.
375
00:42:08,520 --> 00:42:09,954
Hallo, Willard.
376
00:42:11,000 --> 00:42:12,877
Ik ben brigadier Stagg.
377
00:42:15,800 --> 00:42:17,473
Ik heb iets voor je.
378
00:42:19,320 --> 00:42:22,039
Haal 'm er maar uit. Toe dan.
379
00:42:23,280 --> 00:42:28,480
Heb je die al 's eerder gezien?
Draai 'm maar om en bekijk 'm goed.
380
00:42:28,640 --> 00:42:30,074
Mooi zo.
381
00:42:34,960 --> 00:42:37,236
Drink je weleens zulke wijn?
382
00:42:41,200 --> 00:42:43,350
Als hij goedkoop genoeg is wel.
383
00:42:46,080 --> 00:42:49,311
Stop 'm maar weer terug in die zak.
384
00:42:53,760 --> 00:42:56,832
Hoe oud ben je, ouwe?
- Geen idee.
385
00:42:57,880 --> 00:43:02,636
65 of 67. Ik kan het me
echt niet meer herinneren.
386
00:43:04,280 --> 00:43:09,753
Heb je nog familie of vrienden?
- Geen familie, maar wel vrienden.
387
00:43:12,680 --> 00:43:15,274
Len Paggott is m'n beste vriend.
388
00:43:15,440 --> 00:43:19,115
Hij is nu dood.
Hij is de man die je vermoord hebt.
389
00:43:23,360 --> 00:43:25,874
Lieve hemel, dat was ik vergeten.
390
00:43:28,520 --> 00:43:32,354
Len en ik hadden ruzie.
391
00:43:34,560 --> 00:43:37,757
Ik heb 'm met iets geslagen.
- Een loden pijp.
392
00:43:40,520 --> 00:43:43,160
Ja, een loden pijp.
393
00:43:44,840 --> 00:43:47,229
Waarmee sloeg je het meisje?
394
00:43:52,080 --> 00:43:53,434
Meisje?
395
00:43:55,200 --> 00:43:57,430
Ik kan me geen meisje herinneren.
396
00:43:57,600 --> 00:44:02,959
Geef die andere moord ook maar
gewoon toe. Kom met jezelf in 't reine.
397
00:44:03,120 --> 00:44:07,751
Je krijgt sowieso de gaskamer.
Je kunt maar één keer vergast worden.
398
00:44:07,920 --> 00:44:12,630
Eerlijk waar, ik kan me
geen meisje herinneren.
399
00:44:13,840 --> 00:44:16,912
Waar was je de avond
voor je jezelf aangaf?
400
00:44:17,080 --> 00:44:22,029
Geen idee, geen idee. Ik kan het
me echt niet meer herinneren.
401
00:44:22,200 --> 00:44:24,316
Waarom herinner je je het niet?
402
00:44:26,520 --> 00:44:32,550
Ik heb het ze al eerder verteld.
Ik was dronken.
403
00:44:32,720 --> 00:44:36,634
Je was niet te dronken
om het je te herinneren. Wat deed je?
404
00:44:36,800 --> 00:44:38,871
Je hebt ze niet alles verteld.
405
00:44:39,960 --> 00:44:42,395
Ik dacht van wel.
406
00:44:47,160 --> 00:44:52,553
Heb je ze ook verteld dat je de flat
van Louise Campbell binnendrong?
407
00:44:55,040 --> 00:44:59,830
Dat je haar geld probeerde te stelen
en haar toen hebt neergeslagen?
408
00:45:00,000 --> 00:45:01,559
Dat is nietwaar.
409
00:45:02,800 --> 00:45:06,475
Je was zo bezopen
dat je niet meer wist wat je deed.
410
00:45:07,720 --> 00:45:11,509
William Street.
Je weet wel waar dat is, hè?
411
00:45:13,920 --> 00:45:18,391
Dat is beter. William Street 726.
412
00:45:18,560 --> 00:45:21,074
De flat op de begane grond.
413
00:45:24,480 --> 00:45:28,713
Nee, ik herinner me er niks van.
414
00:45:32,480 --> 00:45:37,316
Ik ben er echt niet geweest.
- Een getuige heeft je wel gezien.
415
00:45:37,480 --> 00:45:41,872
En deze fles, vol met
jouw vingerafdrukken, lag in de hal.
416
00:45:42,040 --> 00:45:44,680
Ik ben je vriend.
417
00:45:46,120 --> 00:45:49,636
Ik zorg ervoor
dat je het je weer herinnert.
418
00:45:54,640 --> 00:45:57,951
Waarom zou ik haar vermoorden?
- Om het geld.
419
00:45:58,120 --> 00:46:01,158
Je had geld nodig om wijn te kopen.
420
00:46:01,320 --> 00:46:04,631
Maar dan zou ik haar echt
niet vermoord hebben.
421
00:46:04,800 --> 00:46:09,192
Je vriend heb je ook vermoord.
Je beste vriend, je enige vriend.
422
00:46:09,360 --> 00:46:13,911
Je hebt haar net als hem vermoord.
- Dat herinner ik me niet meer.
423
00:46:16,440 --> 00:46:21,355
Ik zorg dat je het je herinnert,
al moet ik de hele nacht blijven.
424
00:46:21,520 --> 00:46:25,912
Nee ouwe, ik zal je helpen.
Ik zorg dat je het je herinnert.
425
00:46:26,080 --> 00:46:28,230
Je stond in de hal, hè.
426
00:46:31,120 --> 00:46:34,272
Dat zal dan wel.
- Ja, je stond in de hal.
427
00:46:34,440 --> 00:46:37,796
Het was kwart voor elf 's avonds.
Onthou dat goed.
428
00:46:37,960 --> 00:46:44,229
Je klopte op haar deur en
toen ze opendeed, drong je binnen.
429
00:46:44,400 --> 00:46:47,233
Je drong binnen en eiste geld van haar.
430
00:46:47,400 --> 00:46:51,553
Ze weigerde je iets te geven
en toen sloeg je haar neer.
431
00:46:51,720 --> 00:46:54,792
Ze was meteen dood.
- Dat heb ik niet gedaan.
432
00:46:54,960 --> 00:46:58,032
Je hebt haar vermoord
en je vriend ook.
433
00:46:58,200 --> 00:47:04,355
Als je beseft dat je haar vermoord
hebt, sleep je haar naar de bank.
434
00:47:05,840 --> 00:47:07,877
Ik was dronken.
435
00:47:11,160 --> 00:47:14,790
Ik had 't niet gedaan
als ik niet dronken was geweest.
436
00:47:16,160 --> 00:47:18,800
Het geeft niet. Het komt wel goed.
437
00:47:23,720 --> 00:47:26,473
Je hoeft je ook
niet alles te herinneren.
438
00:47:27,560 --> 00:47:30,074
Alleen dat je haar vermoord hebt.
439
00:47:31,360 --> 00:47:33,317
Ik was dronken.
440
00:47:34,680 --> 00:47:40,596
Je kunt maar één keer doodgaan.
Dat besef je toch wel?
441
00:47:48,200 --> 00:47:51,670
Willard, hoe ben je
die flat binnengekomen?
442
00:47:54,120 --> 00:47:56,430
De inspecteur vroeg je iets.
443
00:48:00,520 --> 00:48:02,113
Ik was dronken.
444
00:48:02,920 --> 00:48:05,309
Hoe ben je binnengekomen?
445
00:48:13,520 --> 00:48:19,232
Ze liet me binnen, denk ik.
- Denk je? Weet je het niet zeker?
446
00:48:19,400 --> 00:48:23,792
Volgens Stagg deed ze de deur open
en duwde je haar naar binnen.
447
00:48:24,960 --> 00:48:28,749
Ik was dronken.
- Is het zo gegaan, ouwe?
448
00:48:33,000 --> 00:48:35,071
En hoe laat was dat?
449
00:48:38,120 --> 00:48:43,672
Hoe laat? Half tien? Tien uur?
Half elf? Elf uur? Hoe laat was je er?
450
00:48:46,600 --> 00:48:51,720
Ik weet het niet precies.
Misschien was het...
451
00:48:54,760 --> 00:48:56,797
Zo rond tien uur.
452
00:48:58,680 --> 00:49:03,117
Tien uur?
- Jij moet antwoord geven op de vragen.
453
00:49:09,120 --> 00:49:11,919
Tien uur.
- Goed dan, tien uur.
454
00:49:12,840 --> 00:49:15,992
En vertel de rest van je relaas
dan maar.
455
00:49:18,840 --> 00:49:23,755
De rest van m'n relaas?
- Het lucht vast op als je het vertelt.
456
00:49:23,920 --> 00:49:27,914
Luchtte het op
toen je de moord op je vriend bekende?
457
00:49:33,400 --> 00:49:35,038
Geld.
458
00:49:36,920 --> 00:49:41,756
Ik moet haar om geld gevraagd hebben.
Dat herinner ik me nog.
459
00:49:42,720 --> 00:49:45,917
Voor de rest herinner ik me niks.
460
00:49:46,080 --> 00:49:49,596
Maar je weet wel zeker
dat je er om tien uur was.
461
00:49:58,720 --> 00:50:05,797
Het zou kunnen dat ik haar geslagen
heb. Maar voor de rest weet ik niks.
462
00:50:09,080 --> 00:50:10,673
Ik ben zo terug.
463
00:50:15,640 --> 00:50:18,951
Kom op, ga 's overeind zitten.
464
00:50:19,120 --> 00:50:23,637
Ik wil dat je het nog een keer
opnieuw vertelt, vanaf het begin.
465
00:50:30,040 --> 00:50:35,956
Wat zit je dwars, Ed?
Heb je medelijden met hem? Jij?
466
00:50:36,120 --> 00:50:40,796
Hij is toch de moordenaar?
- Denk jij dat dan?
467
00:50:40,960 --> 00:50:42,871
Waarom vraag je mij dat?
468
00:50:43,040 --> 00:50:48,240
Jij hebt de fles met vingerafdrukken
gevonden. Jij hebt 'm doorgezaagd.
469
00:50:48,400 --> 00:50:50,914
Dat heb je goed gedaan, Ed.
470
00:50:51,080 --> 00:50:55,711
Ja, laat dat maar over
aan iemand met 25 jaar ervaring.
471
00:51:01,600 --> 00:51:05,355
Ed, je hebt er de laatste dagen
hard aan getrokken.
472
00:51:05,520 --> 00:51:11,436
Ga een paar dagen met ziekteverlof.
Ik regel het wel met de inspecteur.
473
00:51:25,680 --> 00:51:31,198
Zeg Steve, heb je
die moordenaar gezien?
474
00:51:31,360 --> 00:51:34,830
Hij lijkt wel je tweelingbroer.
- Bek dicht.
475
00:51:35,000 --> 00:51:40,234
Ik kan er ook niks aan doen
dat jij op die mysterieuze man lijkt.
476
00:51:43,080 --> 00:51:47,790
Als je met ons was gaan bowlen,
had je nu een alibi gehad.
477
00:51:47,960 --> 00:51:53,399
Maar ja, je hebt familie bij de
politie. Die zal dat vast wel regelen.
478
00:53:50,120 --> 00:53:52,680
Ik heb je hachje gered.
479
00:54:32,280 --> 00:54:35,477
Je lijkt als twee druppels water
op je moeder.
480
00:54:38,160 --> 00:54:40,197
Is er iets gebeurd?
481
00:54:46,800 --> 00:54:48,359
Ik ben moe.
482
00:54:49,200 --> 00:54:52,750
Dat is alles. Gewoon moe.
483
00:54:55,080 --> 00:54:56,957
Heeft Steve het gedaan?
484
00:55:00,360 --> 00:55:03,910
Ik had ooit bijna
m'n vader vermoord, Tina.
485
00:55:04,080 --> 00:55:09,439
Hij was dronken en hij sloeg
m'n moeder. Ik was toen pas vijftien.
486
00:55:12,680 --> 00:55:18,073
Vlak daarna ben ik van huis weggelopen.
Ik ben drie jaar niet thuis geweest.
487
00:55:20,120 --> 00:55:21,758
Hij was dood.
488
00:55:24,400 --> 00:55:27,995
Ik heb hem ook nooit meer gezien.
- Afschuwelijk.
489
00:55:30,280 --> 00:55:34,114
Raar, ik had al jaren
niet meer aan hem gedacht.
490
00:55:39,240 --> 00:55:42,551
Jij bent de liefste man die ik ken.
491
00:55:45,120 --> 00:55:50,513
Beloof me dat je altijd
van me zult blijven houden.
492
00:55:50,680 --> 00:55:55,151
Beloof het. Alles wat ik gedaan heb,
heb ik voor jou gedaan.
493
00:55:55,320 --> 00:55:58,597
Beloof je dat je altijd
van me zult houden?
494
00:55:58,760 --> 00:56:00,398
Natuurlijk.
495
00:56:06,520 --> 00:56:10,912
Pap, vertel het me alsjeblieft.
Is Steve iets overkomen?
496
00:56:15,480 --> 00:56:18,472
Nee, met Steve is niks aan de hand.
497
00:56:25,680 --> 00:56:27,478
Er lag een hamer...
498
00:56:29,520 --> 00:56:31,158
In de keuken.
499
00:56:32,440 --> 00:56:35,796
Die pakte ik en ik sloeg hem.
500
00:56:37,480 --> 00:56:41,030
Ik sloeg en ik sloeg.
Ik sloeg 'm tot hij viel.
501
00:56:42,800 --> 00:56:46,680
M'n moeder schreeuwde tegen me:
Maak dat je wegkomt.
502
00:56:50,280 --> 00:56:52,590
Maar ik wilde haar helpen.
503
00:56:55,800 --> 00:56:58,076
En ze zei dat ik weg moest gaan.
504
00:57:10,720 --> 00:57:15,078
Ja, ik ben moe. Ik denk
dat ik maar even op bed ga liggen.
505
00:58:08,560 --> 00:58:13,839
Steve, ben je gek geworden?
- Ja, ik ben gek. Ik vlieg.
506
00:58:16,480 --> 00:58:19,871
Wat heb je aan je gezicht?
- Ik viel door een ruit.
507
00:58:20,040 --> 00:58:21,997
Nou even serieus, zeg.
508
00:58:22,160 --> 00:58:26,870
Deze is voor Steve, deze is
voor je vader. Hij is echt fantastisch.
509
00:58:27,040 --> 00:58:29,316
Ben je dronken? Heb je gevochten?
510
00:58:29,480 --> 00:58:33,110
Heb je die andere gozer gezien?
Kleed je om, we gaan uit.
511
00:58:33,280 --> 00:58:37,513
Je bent echt dronken.
- Ik wil vieren dat ik vrij ben.
512
00:58:37,680 --> 00:58:43,039
Compleet met hotdogs, popcorn
en suikerspin. Toe nou, kleed je om.
513
00:59:18,720 --> 00:59:21,519
Wil je popcorn?
- Dan plof ik uit elkaar.
514
00:59:21,680 --> 00:59:27,517
Neem er maar twee.
- Zeg meneertje, zorg goed voor hem.
515
00:59:39,120 --> 00:59:41,350
Twee grote alsjeblieft.
516
01:00:19,200 --> 01:00:21,919
Heb je dit gelezen? Heb je het gelezen?
517
01:00:22,080 --> 01:00:27,871
Hierin staat dat die ouwe om tien uur
bij Louise was. Dat kan helemaal niet.
518
01:00:28,920 --> 01:00:31,799
Jij bent uit de nesten.
- Zei hij tien uur?
519
01:00:31,960 --> 01:00:36,591
Hij heeft haar vermoord. Hij was
dronken en drong haar flat binnen.
520
01:00:36,760 --> 01:00:41,231
Zei hij tien uur?
- Wat maakt het uit? Jij gaat vrijuit.
521
01:00:42,320 --> 01:00:46,951
Hij doet wat ik zeg. Vergeet het.
- Het klopt niet.
522
01:00:47,120 --> 01:00:52,399
Tien uur kan niet. Ik heb gelogen,
ik was die avond bij Louise.
523
01:00:52,560 --> 01:00:56,838
We hebben samen gegeten en
ik ben tot half elf bij haar geweest.
524
01:00:57,000 --> 01:00:58,752
Ik was bang, daarom loog ik.
525
01:00:58,920 --> 01:01:03,118
Nee, je loog niet. Je hebt haar
niet gezien, je hebt gewerkt.
526
01:01:03,280 --> 01:01:06,636
Hij was er niet om tien uur.
- Ik zal je 's wat zeggen.
527
01:01:06,800 --> 01:01:10,714
Je bent getrouwd met m'n dochter
en je rotzooide met die del.
528
01:01:10,880 --> 01:01:15,033
Ik was er wel. Bel het hoofdbureau.
- Ik ga ze niks vertellen.
529
01:01:15,200 --> 01:01:16,759
Dan doe ik het zelf wel.
530
01:01:18,000 --> 01:01:21,391
En Tina dan?
- Die vent zit onschuldig in de cel...
531
01:01:21,560 --> 01:01:26,191
En dan maak jij je zorgen om Tina?
- Ze beweren dat jij het gedaan hebt.
532
01:01:26,360 --> 01:01:30,831
Ik was het niet en die ouwe ook niet.
- Je beseft niet wat je doet.
533
01:01:31,000 --> 01:01:33,355
Jij ook niet. Ik ga bellen.
534
01:01:33,520 --> 01:01:38,913
Dat hoeft niet. Ga vast naar de auto,
ik breng je er wel naartoe.
535
01:02:23,600 --> 01:02:24,874
Waar zat ie?
536
01:02:25,040 --> 01:02:28,874
Opvangtehuis. Hij zei
dat hij die avond bij de ouwe was.
537
01:02:29,040 --> 01:02:33,637
Hij ging om 9 uur van zijn stokje
en kwam pas om 3 uur 's nachts bij.
538
01:02:33,800 --> 01:02:38,397
In Tenth Street, twaalf straten
bij de flat van het meisje vandaan.
539
01:02:38,560 --> 01:02:40,119
Geloof jij het?
540
01:02:41,560 --> 01:02:43,756
Ja, ik geloof het.
541
01:02:56,960 --> 01:03:01,670
En de fles met de afdrukken dan?
- Die lag er misschien al een week.
542
01:03:01,840 --> 01:03:03,990
Of hij was er neergelegd.
543
01:03:05,160 --> 01:03:07,595
We hebben een bekentenis, Joe.
544
01:03:07,760 --> 01:03:14,553
Nee, wij niet. Hij heeft
die bekentenis niet bij ons afgelegd.
545
01:03:15,560 --> 01:03:19,030
Het bureau is de andere kant op.
- Weet ik.
546
01:03:22,000 --> 01:03:24,355
We moeten praten.
- Alles is al gezegd.
547
01:03:24,520 --> 01:03:26,033
Er is nog niks gezegd.
548
01:03:35,280 --> 01:03:37,556
Tuurlijk hebben we problemen.
549
01:03:37,720 --> 01:03:42,271
Hij moet elke avond overwerken,
gaat de hort op met vrouwen...
550
01:03:42,440 --> 01:03:47,992
En slaat me als hij weer thuiskomt.
- Tina, waar is je vader?
551
01:03:48,160 --> 01:03:53,360
Misschien samen met Steve weg.
Dronken, zich wentelend in de goot.
552
01:03:53,520 --> 01:03:58,117
Zo gaat dat elke avond.
- Is je vader bij hem?
553
01:04:02,720 --> 01:04:07,237
Is het geen schatje?
We hebben 'm op de kermis gewonnen.
554
01:04:07,400 --> 01:04:08,799
Waar zijn ze?
555
01:04:08,960 --> 01:04:13,670
Weet ik niet.
Ik weet nietwaar iedereen is.
556
01:04:13,840 --> 01:04:16,673
Waar zal ik jou neerzetten?
557
01:04:20,560 --> 01:04:24,030
Ken jij een vrouw
die Louise Campbell heet?
558
01:04:26,520 --> 01:04:29,114
Moet dat dan?
- Ze is vermoord.
559
01:04:29,280 --> 01:04:31,920
De kranten staan er al dagen vol van.
560
01:04:37,000 --> 01:04:40,755
Ik lees nooit kranten.
- Je vader onderzoekt die zaak.
561
01:04:40,920 --> 01:04:43,309
Hier hoor jij.
562
01:04:43,480 --> 01:04:47,997
Hij heeft zich in de nesten gewerkt.
- Dat geloof ik niet.
563
01:04:48,160 --> 01:04:52,836
Een agent als hij zou nooit
met bewijzen gaan rommelen.
564
01:04:53,000 --> 01:04:56,231
Ik heb het gepikt,
maar nu pik ik het niet meer.
565
01:04:56,400 --> 01:04:58,914
Welk bewijs? Waar heb je het over?
566
01:04:59,080 --> 01:05:04,200
Hij wist dat het Steve was. Die vrouw
had een relatie met 'n getrouwde man.
567
01:05:04,360 --> 01:05:07,830
Steve dus.
- Dat is nietwaar.
568
01:05:08,000 --> 01:05:13,837
We hadden zijn signalement en naam.
Steve had al weken iets met haar.
569
01:05:14,000 --> 01:05:18,437
Dat lieg je.
Dat is een vuile, vuige leugen.
570
01:05:20,280 --> 01:05:26,959
Joe, ik wil dat je weggaat. Hoepel op.
- Ik moet 'm vinden.
571
01:05:31,240 --> 01:05:33,709
Weet je waar hij is?
572
01:05:37,760 --> 01:05:40,320
Joe, het was een spelletje.
573
01:05:42,720 --> 01:05:48,830
Als kind, toen m'n moeder ons net in de
steek had gelaten, had ik nachtmerries.
574
01:05:49,960 --> 01:05:55,990
M'n pa kwam dan naast m'n bed staan
en zei dat ik niet bang moest zijn.
575
01:05:57,280 --> 01:06:03,117
Hij zou een muur optrekken
om alle enge dingen buiten te sluiten.
576
01:06:05,520 --> 01:06:08,797
En dat was ook zo. Dat was dus echt zo.
577
01:06:13,920 --> 01:06:18,835
Wanneer is die muur verdwenen?
Waarom is hij verdwenen?
578
01:06:24,360 --> 01:06:27,512
Had Steve een relatie met dat meisje?
579
01:06:27,680 --> 01:06:32,356
Geen idee. Ik wilde alleen
dat we gelukkig waren.
580
01:06:33,520 --> 01:06:37,434
Ik dacht dat als ik niks
tegen hem zou zeggen...
581
01:06:37,600 --> 01:06:39,876
De muur er wel zou blijven.
582
01:06:40,040 --> 01:06:43,590
En dat we dan veilig binnen zaten.
583
01:06:45,760 --> 01:06:48,274
En toen werd zij vermoord.
584
01:06:58,880 --> 01:07:00,473
Het politiebureau.
585
01:07:00,640 --> 01:07:05,157
Steve heeft het niet gedaan.
Het kan Steve niet geweest zijn.
586
01:07:05,320 --> 01:07:07,550
Dat beweer ik ook niet.
587
01:07:07,720 --> 01:07:10,872
Hallo, met brigadier Marcus.
588
01:07:11,040 --> 01:07:14,954
Vaardig een opsporingsbevel uit
voor Ed Stagg.
589
01:07:15,120 --> 01:07:18,670
Juist ja, brigadier Ed Stagg.
590
01:07:53,240 --> 01:07:56,949
Waarom stoppen we hier?
- Ik moet je iets laten zien.
591
01:07:59,720 --> 01:08:01,119
Kom mee.
592
01:08:31,680 --> 01:08:37,039
Hier ontmoetten jullie elkaar, hè.
- Wat heeft dit voor nut? Ze is dood.
593
01:08:41,640 --> 01:08:43,950
Ik was bijna verdronken.
594
01:08:45,840 --> 01:08:50,550
Ik ging kopje onder en probeerde
te schreeuwen... Lukte niet.
595
01:08:52,240 --> 01:08:57,269
En er is niemand die je kan helpen.
Je bent op jezelf aangewezen.
596
01:08:58,520 --> 01:09:03,230
Niemand kan je helpen. Je bent alleen.
- Ik ga terug naar de auto.
597
01:09:03,400 --> 01:09:05,789
Wacht.
- Het is voorbij. Er is niks.
598
01:09:05,960 --> 01:09:09,112
Ik ben er en ik verdrink.
Snap het dan toch.
599
01:09:09,280 --> 01:09:14,036
Hij is een zwerver, een zatlap.
Hij heeft geen familie en vrienden.
600
01:09:14,200 --> 01:09:17,636
Hij heeft haar niet vermoord.
- Wel iemand anders.
601
01:09:17,800 --> 01:09:22,510
Hij wordt toch ter dood veroordeeld.
Wat maakt het dan uit?
602
01:09:22,680 --> 01:09:28,119
Hypocriet. Als je niet weet wat goed en
slecht is, ga dan in een boom wonen.
603
01:09:28,280 --> 01:09:33,992
Dat heb je zelf gezegd. Klim dan in
die boom en lees me de les. Ik wacht.
604
01:09:34,160 --> 01:09:36,800
Stuk tuig. verdorven stuk tuig.
605
01:09:37,640 --> 01:09:42,874
Wie heeft deze ellende veroorzaakt?
- Geen idee, maar het is nu voorbij.
606
01:09:43,040 --> 01:09:47,193
Of ze me nu oppakken of niet,
ik vertel Tina de waarheid.
607
01:09:47,360 --> 01:09:53,117
Ik haal haar uit dat glazen huis.
Ze moet leren leven in de realiteit.
608
01:09:53,280 --> 01:09:56,193
Doe dat nou niet.
- Het is allemaal voorbij.
609
01:09:56,360 --> 01:09:59,432
Het gaat niet alleen om Tina.
Ook om jou en mij.
610
01:09:59,600 --> 01:10:04,515
Als jij je aangeeft, hangen wij ook.
- Ik heb niks misdaan.
611
01:10:04,680 --> 01:10:08,833
Maar ik dus wel. Ik heb haar vermoord.
612
01:10:11,000 --> 01:10:13,594
God help me, ik heb haar vermoord.
613
01:10:14,560 --> 01:10:17,279
Jij?
- Ja.
614
01:10:21,840 --> 01:10:23,638
Jij hebt het gedaan.
615
01:10:26,760 --> 01:10:32,199
En al die preken die je mij en Tina
naar het hoofd slingerde...
616
01:10:34,120 --> 01:10:38,318
Ik gaf haar alleen een duwtje.
Ze viel en stootte haar hoofd.
617
01:10:38,480 --> 01:10:41,359
Je hebt haar vermoord.
- Het was 'n ongeluk.
618
01:10:41,520 --> 01:10:44,831
En je wilde die ouwe
ervoor laten opdraaien.
619
01:10:45,000 --> 01:10:47,276
Ik wilde Tina beschermen.
620
01:10:47,440 --> 01:10:52,355
Je bent niet goed snik.
Je wilde alleen jezelf beschermen.
621
01:10:52,520 --> 01:10:57,993
Wie hou je nu de hand boven het hoofd?
Mij? Tina? Die ouwe man? Of jezelf?
622
01:10:58,160 --> 01:11:03,189
Die preken bestonden dus alleen maar
uit lucht. Ik heb het gehad met jou.
623
01:11:37,520 --> 01:11:41,718
Ik kan er niks aan doen.
Sorry, maar ik kan er niks aan doen.
624
01:11:42,920 --> 01:11:44,752
Het was een ongeluk.
625
01:11:46,000 --> 01:11:47,718
Zoals dit?
626
01:11:53,000 --> 01:11:57,710
Waarom ben je niet vertrokken met Tina
toen ik je dat vroeg?
627
01:12:02,640 --> 01:12:05,439
Sinds ik haar vermoord heb...
628
01:12:05,600 --> 01:12:12,199
Lijkt het alsof er iets in m'n lijf
aan me vreet.
629
01:12:12,360 --> 01:12:15,000
Alsof er niks van me overblijft.
630
01:12:32,040 --> 01:12:34,793
Kom mee, we gaan.
631
01:12:34,817 --> 01:12:37,570
Van DVD, vertaler onbekend
kerremelk, versie 2
53822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.