Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,200
Juliet Miller, I'm charging you with
the attempted murder of your husband.
2
00:00:03,572 --> 00:00:07,480
This is not some spontaneous domestic,
it's a proper, planned shot at murder.
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,080
Tell me Juliet Miller
isn't an abused woman.
4
00:00:10,780 --> 00:00:12,930
What does Jack say he did to you?
5
00:00:14,262 --> 00:00:15,440
He raped me.
6
00:00:15,960 --> 00:00:18,080
No bruising,
no tearing, no abrasions.
7
00:00:18,501 --> 00:00:20,560
- Oh, so no rape?
- But there is a baby.
8
00:00:23,957 --> 00:00:24,760
Bingo.
9
00:00:25,440 --> 00:00:26,790
We're in trouble.
10
00:00:27,361 --> 00:00:29,200
We really, badly want to help you,
11
00:00:29,361 --> 00:00:31,924
but we can't do it
unless you start talking to us.
12
00:00:32,044 --> 00:00:33,640
On a scale of one to ten,
13
00:00:34,103 --> 00:00:37,183
where would you put the pain you feel
about what's happened?
14
00:00:37,303 --> 00:00:38,240
12.
15
00:00:38,760 --> 00:00:41,680
Joe said something in hospital before
he lost consciousness. Your name.
16
00:00:42,018 --> 00:00:43,040
Why that?
17
00:00:43,703 --> 00:00:45,880
There is something, isn't there?
18
00:00:46,782 --> 00:00:48,000
Oi, grass.
19
00:00:51,286 --> 00:00:52,440
It's your husband.
20
00:00:52,716 --> 00:00:54,266
I'm afraid he's dead.
21
00:00:54,520 --> 00:00:57,560
Anna. It's a murder now.
22
00:03:12,230 --> 00:03:13,320
Is Jack coming?
23
00:03:13,584 --> 00:03:15,880
This isn't about
the criminal proceedings.
24
00:03:38,667 --> 00:03:41,567
I'm here at the request
of the Local Authority.
25
00:03:43,061 --> 00:03:45,680
- Why?
- To make an assessment.
26
00:03:46,763 --> 00:03:48,080
Is this about the baby?
27
00:03:51,636 --> 00:03:54,000
Can you...?
Do you mind if you don't do that?
28
00:03:54,654 --> 00:03:55,560
What's that?
29
00:03:56,019 --> 00:03:57,026
Those...
30
00:03:58,139 --> 00:04:01,274
I don't mind a conversation,
but silence is...
31
00:04:12,270 --> 00:04:14,080
You should drink your tea.
32
00:04:19,599 --> 00:04:21,120
What are you worried about?
33
00:04:23,414 --> 00:04:25,160
The woman who brought the tea?
34
00:04:25,977 --> 00:04:27,760
Do you think she wants to hurt you?
35
00:04:31,880 --> 00:04:33,476
She's poisoned it?
36
00:04:34,550 --> 00:04:36,200
Is that what you think?
37
00:04:51,375 --> 00:04:52,825
Tell me about Ella.
38
00:04:53,653 --> 00:04:54,719
I love her.
39
00:04:55,691 --> 00:04:57,000
She's my daughter.
40
00:04:58,014 --> 00:05:00,360
How do you think she feels
about what's happened?
41
00:05:01,792 --> 00:05:03,642
She doesn't want to see me.
42
00:05:04,092 --> 00:05:05,592
She's angry with me.
43
00:05:06,978 --> 00:05:08,728
I think that will change.
44
00:05:21,449 --> 00:05:23,349
Come on. Let's go for lunch.
45
00:05:38,800 --> 00:05:39,840
Hello.
46
00:05:43,949 --> 00:05:45,349
Where is everyone?
47
00:05:46,337 --> 00:05:48,240
The Governor's packet
of Maltesers melted.
48
00:05:48,835 --> 00:05:50,160
I don't understand.
49
00:05:50,762 --> 00:05:54,000
It's 35 degrees in here
and only 33 outside.
50
00:05:54,728 --> 00:05:58,665
He decided it would be best
for the whole prison to have a picnic.
51
00:06:00,284 --> 00:06:02,080
They'll be back in ten minutes.
52
00:06:07,303 --> 00:06:08,553
Leave me alone.
53
00:06:15,280 --> 00:06:17,180
I've seen you looking at me.
54
00:06:41,030 --> 00:06:42,010
Help.
55
00:06:43,660 --> 00:06:45,361
Oh, Go... Help me!
56
00:07:18,326 --> 00:07:21,476
You're fully dilated.
She's ready to have this baby.
57
00:08:46,160 --> 00:08:48,818
We're going to take
a statement from you now,
58
00:08:48,938 --> 00:08:52,320
which is basically me asking you
questions and you answering them.
59
00:08:53,706 --> 00:08:56,222
Then that gets written up
to make it read
60
00:08:56,342 --> 00:08:59,320
like you're actually saying it
without me here at all.
61
00:09:00,323 --> 00:09:02,659
Then later
your evidence will be filmed
62
00:09:02,779 --> 00:09:04,979
and that's what the jury will see.
63
00:09:05,240 --> 00:09:07,720
Then at the trial,
you'll be cross examined...
64
00:09:07,976 --> 00:09:10,800
- By Mum.
- By a barrister.
65
00:09:11,360 --> 00:09:12,800
Mum's barrister.
66
00:09:13,562 --> 00:09:15,200
You won't be in the witness box.
67
00:09:16,081 --> 00:09:19,120
You'll be in a special room.
The jury will be able to see you...
68
00:09:19,415 --> 00:09:21,000
Does it have to be like that?
69
00:09:22,761 --> 00:09:25,035
- What do you mean?
- She means...
70
00:09:25,926 --> 00:09:27,360
can she do it all live
71
00:09:28,800 --> 00:09:30,080
in the witness box?
72
00:09:35,384 --> 00:09:37,720
- You're 13 years old.
- He's my dad.
73
00:09:38,380 --> 00:09:41,840
You'll be shown round the court
before the trial begins and...
74
00:09:43,304 --> 00:09:46,554
we could probably arrange for you
to meet the judge...
75
00:09:49,005 --> 00:09:50,880
which would help.
Wouldn't it, Flo?
76
00:09:58,636 --> 00:10:00,286
You're so good at this.
77
00:10:18,720 --> 00:10:20,800
- Hello.
- What do you want?
78
00:10:22,332 --> 00:10:25,280
- Why are you here?
- To see you and the baby.
79
00:10:26,590 --> 00:10:27,720
Is that all?
80
00:10:28,436 --> 00:10:32,336
I would have been here for the birth
if you'd given us some notice.
81
00:10:36,577 --> 00:10:38,520
Ella came out quickly too.
82
00:10:39,371 --> 00:10:41,360
She was born at home. Joe...
83
00:10:47,928 --> 00:10:49,080
Joe was there.
84
00:10:52,630 --> 00:10:55,000
Will you ask Ella to come and see
her baby sister?
85
00:10:56,369 --> 00:10:57,592
I'll ask her.
86
00:10:58,726 --> 00:10:59,720
Thank you.
87
00:11:01,252 --> 00:11:03,629
We're finding you a place
on a mother and baby unit.
88
00:11:03,749 --> 00:11:06,815
You have to go in front of a board
to decide if you're suitable.
89
00:11:06,935 --> 00:11:08,520
What would not be suitable?
90
00:11:08,842 --> 00:11:11,720
History of drug use,
disruptive behaviour...
91
00:11:14,594 --> 00:11:15,844
You'll be fine.
92
00:11:35,625 --> 00:11:36,480
All right!
93
00:11:43,201 --> 00:11:47,193
I'm going to take you through
step by step everything that happened.
94
00:11:48,223 --> 00:11:51,623
But you don't have to do it like that,
if you don't want.
95
00:11:53,421 --> 00:11:55,920
We can start wherever you like.
96
00:11:59,305 --> 00:12:00,240
Like where?
97
00:12:05,399 --> 00:12:07,549
You could tell us about your dad.
98
00:12:08,113 --> 00:12:09,800
What kind of a father he was.
99
00:12:19,282 --> 00:12:21,020
How much you miss him.
100
00:12:49,597 --> 00:12:50,880
They won't let her do it.
101
00:12:51,000 --> 00:12:54,320
- No, I think they will.
- It's not up to us. Or her.
102
00:12:54,880 --> 00:12:57,640
I think a psych will say
that she's Gillick-competent.
103
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
What?
104
00:12:59,079 --> 00:13:03,079
It's the name they give when they decide
whether a child can go live in the box.
105
00:13:03,554 --> 00:13:05,364
What are you?
A lawyer all of a sudden?
106
00:13:05,484 --> 00:13:07,160
I looked it up.
107
00:13:07,860 --> 00:13:10,320
I know what you're doing.
You're grooming her.
108
00:13:11,544 --> 00:13:12,800
Don't use that word.
109
00:13:13,141 --> 00:13:16,553
Helping her to stay angry so that
she puts on a good show for the jury.
110
00:13:16,673 --> 00:13:19,440
- Grooming.
- You think she's actually like that?
111
00:13:20,308 --> 00:13:23,466
All very calm and together
having really quite recently
112
00:13:23,586 --> 00:13:26,600
watched her mother murder
her father with a kitchen knife?
113
00:13:26,879 --> 00:13:30,360
Would that be the real Ella Miller,
in there, would it, Flo?
114
00:13:59,131 --> 00:14:00,048
Hello.
115
00:14:12,025 --> 00:14:13,361
OK, thanks.
116
00:14:14,610 --> 00:14:16,680
- No places.
- What about Styal?
117
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
- Full.
- She's three hours old.
118
00:14:18,920 --> 00:14:21,813
It's not a good idea, in our job,
to get in too close.
119
00:14:21,933 --> 00:14:23,840
That used to be
the whole point.
120
00:14:24,000 --> 00:14:27,400
It's in the best interests of babies
to be with their mothers.
121
00:14:27,560 --> 00:14:29,320
You're shouting too much, Norma.
122
00:14:29,625 --> 00:14:32,125
We're in the same building,
you and me.
123
00:14:33,625 --> 00:14:37,575
Why don't you take a little time
to reflect on your performance?
124
00:14:38,532 --> 00:14:40,982
- What did you say to me?
- You heard.
125
00:15:17,413 --> 00:15:18,560
Fresh feet...
126
00:15:19,638 --> 00:15:20,738
clear brain.
127
00:15:22,225 --> 00:15:23,875
You've kept all this...
128
00:15:24,721 --> 00:15:26,560
And his name on the board outside.
129
00:15:26,724 --> 00:15:28,874
The thing about him being dead is
130
00:15:28,999 --> 00:15:31,320
that a tiny part of me
thinks it isn't true.
131
00:15:31,659 --> 00:15:33,359
Tell me about his lists.
132
00:15:34,499 --> 00:15:35,556
Race times,
133
00:15:36,400 --> 00:15:39,400
broken down into 5K splits
for every race he ran.
134
00:15:41,214 --> 00:15:44,760
Joe Miller the obsessive. That'd be a
line to take if I were defence counsel.
135
00:15:45,493 --> 00:15:49,493
We're all trainspotters, ain't we?
We love facts and league tables.
136
00:15:50,499 --> 00:15:52,649
Did you see much of him in court?
137
00:15:54,264 --> 00:15:56,280
He could really do people over.
138
00:15:56,918 --> 00:16:00,280
I don't think anyone he cross examined
was ever the same again.
139
00:16:00,908 --> 00:16:02,613
Even top class villains.
140
00:16:04,343 --> 00:16:06,877
You don't mind telling me things
which might work against Joe?
141
00:16:06,997 --> 00:16:09,200
It all gets one dimensional
when it goes to trial.
142
00:16:09,935 --> 00:16:12,720
You and me, we can have
a proper conversation about him.
143
00:16:13,100 --> 00:16:15,760
I miss him too much
not to talk about him properly.
144
00:16:18,904 --> 00:16:21,504
How would you describe
your relationship?
145
00:16:21,749 --> 00:16:22,680
I loved him.
146
00:16:25,996 --> 00:16:28,746
- What does that mean?
- I had faith in him.
147
00:16:31,898 --> 00:16:33,548
What about Joe at home?
148
00:16:34,564 --> 00:16:35,960
My honest opinion?
149
00:16:38,400 --> 00:16:39,650
He was a saint.
150
00:16:41,729 --> 00:16:43,479
You know what worries me?
151
00:16:44,951 --> 00:16:46,951
What she'll pull at the trial.
152
00:16:47,198 --> 00:16:48,598
Juliet the victim.
153
00:16:49,679 --> 00:16:51,829
And how much do we love a victim?
154
00:16:54,046 --> 00:16:56,346
I'm scared she'll get off, Mr Faber.
155
00:16:58,451 --> 00:17:00,800
Were you at the Miller house a lot?
156
00:17:00,960 --> 00:17:03,480
No. She didn't like people there.
157
00:17:03,640 --> 00:17:05,690
- Who told you that?
- He did.
158
00:17:07,556 --> 00:17:09,920
How do you know he was a saint
if you were never there?
159
00:17:11,490 --> 00:17:13,640
I know everything about everyone,
160
00:17:14,910 --> 00:17:16,210
or I am nothing.
161
00:17:18,962 --> 00:17:20,012
How is she?
162
00:17:21,143 --> 00:17:23,661
Better. She's... quieter.
163
00:17:24,143 --> 00:17:26,243
You should be careful with that.
164
00:17:26,651 --> 00:17:28,001
What do you mean?
165
00:17:28,363 --> 00:17:31,603
Ella's anaesthetising herself.
Underneath she's screaming.
166
00:17:31,723 --> 00:17:33,823
Isn't that a bit oversimplified?
167
00:17:34,809 --> 00:17:38,097
It's very common for foster families
to encourage quietness
168
00:17:38,217 --> 00:17:42,217
because it makes life easier for them.
They often don't know they're doing it.
169
00:17:42,587 --> 00:17:44,804
What are we supposed to do?
Shake her up?
170
00:17:44,924 --> 00:17:47,574
- Force her to be unhappy?
- Keep talking.
171
00:17:48,012 --> 00:17:49,534
Is this why I'm here?
172
00:17:49,654 --> 00:17:51,254
Juliet's had her baby.
173
00:17:52,214 --> 00:17:53,314
Great. Good.
174
00:17:54,162 --> 00:17:55,512
Is she all right?
175
00:17:56,631 --> 00:17:57,631
A girl.
176
00:17:58,088 --> 00:17:59,938
In case you were wondering.
177
00:18:15,329 --> 00:18:17,271
It doesn't sound like Ella.
178
00:18:17,391 --> 00:18:19,141
It's a witness statement.
179
00:18:19,540 --> 00:18:22,390
They make everyone
sound like police officers.
180
00:18:22,895 --> 00:18:26,427
Has Ella ever "proceeded
down the stairs" in her life?
181
00:18:28,950 --> 00:18:29,750
Never.
182
00:18:34,191 --> 00:18:37,591
It must have been so hard for her
having a depressed mum.
183
00:18:38,280 --> 00:18:41,404
Or to put it another way it was hard
for her having a father who
184
00:18:41,524 --> 00:18:43,674
made her mother feel depressed...
185
00:18:45,174 --> 00:18:46,224
isolated...
186
00:18:47,523 --> 00:18:48,323
small.
187
00:18:50,617 --> 00:18:51,867
Is that unfair?
188
00:18:56,917 --> 00:18:57,967
Joe's dead.
189
00:19:00,124 --> 00:19:02,024
He's not in charge any more.
190
00:19:02,550 --> 00:19:03,450
You are.
191
00:19:05,105 --> 00:19:06,880
And you've got responsibilities.
192
00:19:14,184 --> 00:19:15,684
Because Joe is dead,
193
00:19:16,555 --> 00:19:18,355
our options are different.
194
00:19:21,707 --> 00:19:23,480
If you were to tell me that
195
00:19:23,640 --> 00:19:24,740
I'm right...
196
00:19:26,485 --> 00:19:29,003
the way he behaved made you feel
197
00:19:29,324 --> 00:19:30,924
isolated, depressed...
198
00:19:34,134 --> 00:19:37,603
then the jury would have to consider
199
00:19:38,517 --> 00:19:40,800
whether you'd been provoked
200
00:19:41,857 --> 00:19:43,557
into doing what you did.
201
00:19:45,080 --> 00:19:47,486
I'm just here to tell you
about the law.
202
00:19:47,606 --> 00:19:48,806
That's my job.
203
00:19:50,683 --> 00:19:54,683
Whether or not we use provocation as
a defence is completely down to you
204
00:19:55,337 --> 00:19:57,214
and what you tell me.
205
00:19:59,182 --> 00:20:00,732
I can't control that.
206
00:20:07,922 --> 00:20:09,222
She's beautiful.
207
00:20:26,860 --> 00:20:28,480
I've got something to tell you.
208
00:20:29,845 --> 00:20:31,695
You've got a little sister.
209
00:20:35,716 --> 00:20:37,200
We can go and see her.
210
00:20:38,117 --> 00:20:39,617
Would you like that?
211
00:20:52,422 --> 00:20:54,172
I can't be like your dad.
212
00:20:57,503 --> 00:21:00,440
But you can talk to me
if you want to.
213
00:21:17,951 --> 00:21:20,680
- Why's he doing this?
- Sir?
214
00:21:22,288 --> 00:21:25,000
All from his mobile phone.
Why would he do that?
215
00:21:26,512 --> 00:21:29,800
- Have you interviewed Juliet's friends?
- She hasn't got any.
216
00:21:31,260 --> 00:21:32,960
Doesn't that bother you?
217
00:21:33,899 --> 00:21:37,760
When we charged her she asked to clean
her teeth. Women like that have friends?
218
00:21:38,479 --> 00:21:40,800
What did Ella say about her mum
not having friends?
219
00:21:41,966 --> 00:21:43,366
We didn't ask her.
220
00:21:44,460 --> 00:21:46,360
Who was doing the questions?
221
00:22:10,160 --> 00:22:12,210
Man to man, outside of the job.
222
00:22:13,169 --> 00:22:15,307
Don't do that in front of my wife.
223
00:22:15,427 --> 00:22:17,400
- What's that?
- Criticise me, Sir.
224
00:22:19,603 --> 00:22:22,400
If you are so convinced that Juliet
Miller is a cold blooded murderer,
225
00:22:22,560 --> 00:22:26,080
- why are you against me looking at Joe?
- I don't understand.
226
00:22:26,240 --> 00:22:29,080
- Are you scared I find something?
- Scared? What are you talking about?
227
00:22:29,356 --> 00:22:32,000
I can't think how else to explain
your strength of feeling.
228
00:22:33,156 --> 00:22:35,606
Don't you want to know
why she did it?
229
00:22:36,255 --> 00:22:39,760
Caring about why people do what they do
to each other will make you mad.
230
00:22:40,166 --> 00:22:42,016
We're only policemen, Boss.
231
00:22:42,709 --> 00:22:44,645
Is that what you really think?
232
00:22:44,765 --> 00:22:46,320
I'm your fool, remember.
233
00:22:47,490 --> 00:22:49,040
Fools tell the truth.
234
00:23:01,799 --> 00:23:05,504
Every bed in every mother and baby unit
in the country is full.
235
00:23:05,727 --> 00:23:09,000
- We haven't told her.
- What does this all actually mean?
236
00:23:09,160 --> 00:23:11,310
Baby will go into temporary care.
237
00:23:11,908 --> 00:23:14,560
As a rule, we like to try
and place siblings together.
238
00:23:15,633 --> 00:23:16,720
They're asleep.
239
00:23:16,880 --> 00:23:20,040
I don't want to disturb them.
I'll come back in the morning.
240
00:23:39,203 --> 00:23:40,600
It's half past nine.
241
00:23:41,699 --> 00:23:43,680
- What are you doing?
- I'm front-loading.
242
00:23:43,840 --> 00:23:45,040
Front-loading?
243
00:23:45,520 --> 00:23:47,680
My report for the board
on Juliet Miller.
244
00:23:47,974 --> 00:23:51,133
If a place comes up in a mother
and baby unit, I want to be ready.
245
00:23:51,253 --> 00:23:53,840
I've never heard you use a term
like front-loading before.
246
00:23:54,354 --> 00:23:56,200
I reflected on my performance
247
00:23:56,478 --> 00:24:00,278
and I'm aiming at a more moderated
approach to my goal achieving.
248
00:25:19,445 --> 00:25:20,445
Drug mule.
249
00:25:21,618 --> 00:25:24,968
Half a million pounds' worth
of heroin through Heathrow.
250
00:25:26,040 --> 00:25:29,040
Why the hell should she get
a place ahead of you?
251
00:25:38,284 --> 00:25:42,281
The Millers' car. Taken 50 yards
from Dominic Rose's house.
252
00:25:42,401 --> 00:25:44,075
- By who?
- The parking warden
253
00:25:44,195 --> 00:25:46,149
- who was about to slap a ticket on it.
- When?
254
00:25:46,269 --> 00:25:48,720
Day of the stabbing.
Joe was in court when this was taken.
255
00:25:49,060 --> 00:25:52,080
The woman who never went out, went out.
What was she doing there?
256
00:25:52,240 --> 00:25:54,320
- I'll see you later, Boss.
- Wait.
257
00:25:55,207 --> 00:25:59,207
Yep, the Joe Miller mobile photographs.
Do we have the time they were taken?
258
00:25:59,480 --> 00:26:02,311
Good.
Get me March 9, the day of the stabbing.
259
00:26:02,431 --> 00:26:03,968
I'm coming with you.
260
00:26:16,964 --> 00:26:19,964
What are you doing?
You're not going in with her?
261
00:26:20,098 --> 00:26:22,312
Don't be ridiculous.
What's she going to do?
262
00:26:22,432 --> 00:26:24,440
- You'd be amazed.
- Amaze me.
263
00:26:24,600 --> 00:26:28,600
We had one woman faking four hours
of labour then making a run for it.
264
00:26:28,855 --> 00:26:30,949
Juliet just pretended to give birth?
265
00:26:31,069 --> 00:26:33,920
The big tear in her perineum was part
of a cunning escape plan?
266
00:26:34,080 --> 00:26:37,367
Listen. We'll do our job. Right.
You do yours. Come on.
267
00:26:37,487 --> 00:26:40,920
Do you know how difficult it is trying
to pee with ten stitches in your vagina?
268
00:26:45,109 --> 00:26:47,659
My client actually
needs to take a pooh.
269
00:26:48,282 --> 00:26:49,560
Right now. She does.
270
00:26:51,968 --> 00:26:52,768
Hello.
271
00:26:53,672 --> 00:26:54,472
Hello.
272
00:26:55,280 --> 00:26:56,280
Well done.
273
00:26:57,325 --> 00:26:58,280
Thank you.
274
00:26:58,528 --> 00:27:00,800
- How long are you...?
- As soon as I'm ready,
275
00:27:01,000 --> 00:27:03,650
they'll send us
to a mother and baby unit.
276
00:27:10,035 --> 00:27:10,835
What?
277
00:27:11,936 --> 00:27:14,680
Oh, no, there's no way
we're taking the baby.
278
00:27:14,840 --> 00:27:17,440
It would be too much to ask
of my family.
279
00:27:19,642 --> 00:27:21,320
We used to have them over a lot.
280
00:27:22,736 --> 00:27:24,560
And the girls have
always been friends.
281
00:27:26,125 --> 00:27:27,320
You said used to?
282
00:27:30,003 --> 00:27:33,960
- Before Juliet became depressed?
- Actually it was Joe.
283
00:27:35,210 --> 00:27:36,360
What do you mean?
284
00:27:36,888 --> 00:27:39,833
He was the kind of man
who you could go to dinner with
285
00:27:39,953 --> 00:27:43,503
and come away thinking he was
the most urbane, amusing man.
286
00:27:44,097 --> 00:27:46,097
And the second time, the same.
287
00:27:46,345 --> 00:27:49,745
But by the fifth time,
you never wanted to see him again.
288
00:27:50,922 --> 00:27:52,272
Charm wears thin.
289
00:27:53,585 --> 00:27:56,035
Why didn't you
carry on seeing Juliet?
290
00:27:56,561 --> 00:27:58,952
She was very finely tuned
291
00:27:59,466 --> 00:28:01,240
to everything concerning Joe.
292
00:28:01,964 --> 00:28:04,414
She sensed it
when I got tired of him.
293
00:28:05,724 --> 00:28:06,724
She was
294
00:28:07,190 --> 00:28:08,340
a loyal wife.
295
00:28:10,581 --> 00:28:12,200
When did you last speak to her?
296
00:28:13,047 --> 00:28:15,584
She stopped going out
about a year ago.
297
00:28:21,643 --> 00:28:22,793
I don't know.
298
00:28:24,350 --> 00:28:26,436
The afternoon
before it all happened,
299
00:28:26,556 --> 00:28:28,640
I was at home and the phone rang...
300
00:28:29,254 --> 00:28:30,554
Twice, I think.
301
00:28:31,550 --> 00:28:33,560
But the caller hung up.
302
00:28:36,080 --> 00:28:37,520
I think it was Juliet.
303
00:28:38,940 --> 00:28:40,440
Was Dominic at home?
304
00:28:42,055 --> 00:28:43,455
He came home, yes.
305
00:28:45,341 --> 00:28:46,591
Did you go out?
306
00:28:47,966 --> 00:28:49,266
I went swimming.
307
00:30:19,962 --> 00:30:21,662
I have to take the baby.
308
00:30:25,525 --> 00:30:26,675
How long for?
309
00:30:28,144 --> 00:30:29,255
I can't say.
310
00:30:31,182 --> 00:30:32,480
How long could it be?
311
00:30:33,505 --> 00:30:34,520
We don't know.
312
00:30:36,875 --> 00:30:38,225
Can I fight this?
313
00:30:38,758 --> 00:30:41,240
There are no places.
There's nothing to fight.
314
00:30:43,095 --> 00:30:44,095
Now?
315
00:30:45,217 --> 00:30:46,621
There's no choice.
316
00:30:48,076 --> 00:30:49,099
Right now?
317
00:31:48,693 --> 00:31:50,553
That policeman wants to talk to you.
318
00:31:50,673 --> 00:31:52,023
What did he want?
319
00:31:52,538 --> 00:31:54,088
I don't know, really.
320
00:31:58,928 --> 00:32:00,480
I told him about the calls.
321
00:32:01,361 --> 00:32:02,437
What calls?
322
00:32:03,516 --> 00:32:06,902
This daysomeone kept phoning
and then hanging up.
323
00:32:08,719 --> 00:32:10,319
I think it was Juliet.
324
00:32:17,617 --> 00:32:19,417
Are you going to ring him?
325
00:32:23,465 --> 00:32:25,765
I'll pop down to the police station.
326
00:32:25,885 --> 00:32:27,560
I don't want the girls to...
327
00:32:37,118 --> 00:32:39,068
Trigger moments we call them.
328
00:32:41,085 --> 00:32:42,400
Would you tell me about it?
329
00:32:44,085 --> 00:32:45,585
Can you manage that?
330
00:32:49,345 --> 00:32:50,695
Where were you...
331
00:32:51,364 --> 00:32:53,364
when the memory was triggered?
332
00:32:53,803 --> 00:32:55,253
Just on the street.
333
00:32:58,389 --> 00:33:00,089
Did anyone speak to you?
334
00:33:02,231 --> 00:33:04,031
Did you overhear anything?
335
00:33:07,467 --> 00:33:08,817
Any other noises?
336
00:33:10,356 --> 00:33:11,317
Smells?
337
00:33:15,394 --> 00:33:16,796
There was a smell?
338
00:33:19,781 --> 00:33:20,781
Meat.
339
00:33:23,085 --> 00:33:24,000
A butcher?
340
00:33:30,984 --> 00:33:31,984
Blood.
341
00:33:51,789 --> 00:33:53,248
Can you look at me?
342
00:34:02,116 --> 00:34:03,416
Don't look away.
343
00:34:06,226 --> 00:34:07,426
You can do it.
344
00:34:12,175 --> 00:34:13,720
He's lying on the bed
345
00:34:17,241 --> 00:34:18,741
and he's bleeding
346
00:34:22,729 --> 00:34:24,840
and I try to stop it, but it just...
347
00:34:25,633 --> 00:34:26,933
soaks through...
348
00:34:27,241 --> 00:34:29,341
and I can't stop Daddy bleeding.
349
00:34:29,971 --> 00:34:31,371
What's the feeling
350
00:34:31,901 --> 00:34:33,313
that goes with it?
351
00:34:37,169 --> 00:34:38,526
My stomach drops.
352
00:34:43,093 --> 00:34:44,593
My heart feels fast.
353
00:34:46,633 --> 00:34:48,683
Give me a picture of happy Dad.
354
00:34:48,920 --> 00:34:50,570
It doesn't matter what.
355
00:34:52,154 --> 00:34:54,800
We used to go body boarding
in Saint Ives.
356
00:34:57,548 --> 00:34:58,548
Once...
357
00:35:01,683 --> 00:35:03,183
Just one big wave
358
00:35:13,744 --> 00:35:15,594
came right up to the beach.
359
00:35:22,062 --> 00:35:23,362
How did it feel?
360
00:35:25,319 --> 00:35:28,219
I didn't know he'd caught it
until we were both
361
00:35:29,759 --> 00:35:30,809
just there.
362
00:35:36,138 --> 00:35:37,138
Together.
363
00:35:41,278 --> 00:35:43,378
It made me feel happy. And safe.
364
00:35:46,281 --> 00:35:48,297
We're going to get those feelings
365
00:35:48,417 --> 00:35:49,567
back for you.
366
00:35:59,047 --> 00:36:00,047
Thanks.
367
00:36:01,609 --> 00:36:02,871
There's a place
368
00:36:03,224 --> 00:36:06,320
- but the board can't sit now.
- Why can't they do it today?
369
00:36:06,480 --> 00:36:08,760
Outside my influence.
It's a prison thing.
370
00:36:08,920 --> 00:36:12,360
Pick up the phone,
make all the multi-agency stuff work
371
00:36:12,520 --> 00:36:16,320
and get a board convened now!
You probably know the prison governor.
372
00:36:17,198 --> 00:36:18,360
You do know him.
373
00:36:18,853 --> 00:36:20,283
Don't bully me.
374
00:36:29,694 --> 00:36:31,694
- Three o'clock.
- Thank you.
375
00:36:32,073 --> 00:36:33,396
Don't be late.
376
00:36:47,345 --> 00:36:49,345
There's a place. I'm so sorry.
377
00:36:49,468 --> 00:36:51,968
- But you need to do the Board.
- When?
378
00:37:07,719 --> 00:37:09,800
You said you might harm yourself.
379
00:37:11,478 --> 00:37:14,378
- I don't think so.
- We've got a record of it.
380
00:37:18,615 --> 00:37:19,800
I just said that.
381
00:37:20,005 --> 00:37:21,355
You just said it?
382
00:37:21,606 --> 00:37:23,840
- I didn't mean it.
- What did you mean?
383
00:37:26,987 --> 00:37:28,137
I don't know.
384
00:37:28,399 --> 00:37:29,826
- Was it a lie?
- No.
385
00:37:29,946 --> 00:37:31,080
Why did you say it?
386
00:37:31,867 --> 00:37:33,217
I was frightened.
387
00:37:33,944 --> 00:37:35,898
- Are you lying to us?
- No.
388
00:37:48,413 --> 00:37:50,263
Anything you'd like to add?
389
00:37:50,861 --> 00:37:53,320
I don't think I could go on
without my baby.
390
00:37:53,480 --> 00:37:55,080
Sorry, we don't do blackmail.
391
00:37:56,731 --> 00:37:58,031
It's how I feel.
392
00:38:27,800 --> 00:38:30,744
She doesn't take drugs,
not an alcoholic, had a baby before,
393
00:38:30,864 --> 00:38:33,480
she'd be a good influence.
What more do you want?
394
00:39:09,426 --> 00:39:12,163
So, she came to see you
on the Monday afternoon.
395
00:39:12,283 --> 00:39:13,742
About 2.25.
396
00:39:14,320 --> 00:39:17,698
She wanted to talk to me about
the anti-depressants she was taking.
397
00:39:17,818 --> 00:39:19,840
You haven't told us
about this before.
398
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
It didn't seem all that relevant.
399
00:39:22,484 --> 00:39:25,400
So why at your house
and not at the surgery?
400
00:39:25,709 --> 00:39:26,920
She's a friend.
401
00:39:28,143 --> 00:39:30,640
- Just an old-fashioned house call.
- If you like.
402
00:39:32,210 --> 00:39:34,840
Except they're usually
at the patient's house.
403
00:39:37,752 --> 00:39:40,800
- Why your house?
- I don't know. No reason really.
404
00:39:44,947 --> 00:39:47,080
You've spoken about this at home.
405
00:39:50,256 --> 00:39:51,506
With your wife.
406
00:40:01,606 --> 00:40:04,296
Lady Macbeth was sleeping
with the Doctor.
407
00:40:05,518 --> 00:40:07,786
Or at the least she was trying to.
408
00:40:08,080 --> 00:40:09,230
Are you sure?
409
00:40:19,978 --> 00:40:22,080
Police And Thieves,
410
00:40:23,194 --> 00:40:24,294
Bank Robber,
411
00:40:25,062 --> 00:40:26,120
I Fought The Law.
412
00:40:26,280 --> 00:40:29,330
They were really into
the criminal justice system.
413
00:40:35,340 --> 00:40:37,490
I don't want to have sex tonight.
414
00:40:40,659 --> 00:40:43,960
It's a bit like doing the lottery
with the same numbers each week.
415
00:40:46,358 --> 00:40:48,458
The one night you don't do it...
416
00:40:53,674 --> 00:40:55,624
- You're angry with me.
- No
417
00:40:59,611 --> 00:41:00,800
What's the matter?
418
00:41:05,117 --> 00:41:06,117
Dunno.
419
00:41:15,091 --> 00:41:16,891
Five more minutes, Floflo.
420
00:41:30,858 --> 00:41:31,858
Come in.
421
00:41:35,106 --> 00:41:36,320
Your godfather's here.
422
00:41:43,891 --> 00:41:46,400
Is it all right if I...
sit in on this one?
423
00:41:47,407 --> 00:41:48,957
This is a one to one.
424
00:42:01,179 --> 00:42:03,329
My dad was a Kindertransport boy.
425
00:42:06,806 --> 00:42:08,576
I've never told anyone this.
426
00:42:08,696 --> 00:42:10,447
You know what that means?
427
00:42:14,744 --> 00:42:17,444
10,000 Jewish children
were allowed to leave
428
00:42:17,564 --> 00:42:20,714
Nazi Germany and Austria
in 1939 to come to Britain.
429
00:42:22,112 --> 00:42:23,912
But if they wanted to come
430
00:42:24,963 --> 00:42:27,513
they had to leave
without their parents.
431
00:42:30,551 --> 00:42:34,101
My father's mum and dad decided
he was old enough to choose.
432
00:42:36,022 --> 00:42:37,603
To leave them or not.
433
00:42:38,345 --> 00:42:40,920
It was a terrible thing
to ask a boy to do,
434
00:42:42,393 --> 00:42:44,343
but it was the making of him.
435
00:42:45,741 --> 00:42:47,191
And they knew that.
436
00:42:49,361 --> 00:42:52,111
From that day,
they gave him his adult life.
437
00:42:54,494 --> 00:42:55,494
Now you...
438
00:42:56,808 --> 00:42:59,283
you carry on being brave, Ella.
439
00:43:01,338 --> 00:43:04,480
Now, when this trial starts
you go into that courtroom,
440
00:43:04,809 --> 00:43:06,509
look everyone in the eye
441
00:43:07,822 --> 00:43:11,522
and you let that jury know
that you are your father's daughter.
442
00:43:15,683 --> 00:43:16,733
Look at me.
443
00:43:24,101 --> 00:43:26,151
I have so much respect for you.
444
00:43:39,647 --> 00:43:40,800
We have to ask
445
00:43:40,960 --> 00:43:43,010
is a baby safe with this woman,
446
00:43:43,130 --> 00:43:45,341
when we don't know
what makes her violent?
447
00:43:45,461 --> 00:43:46,800
So what's the answer?
448
00:43:47,670 --> 00:43:50,231
Either this was unprovoked
or it was provoked.
449
00:43:50,351 --> 00:43:52,560
If unprovoked, then she isn't safe.
450
00:43:52,720 --> 00:43:55,170
But our picture of Juliet
is evolving.
451
00:43:55,691 --> 00:43:57,653
It's a question
of careful monitoring
452
00:43:57,773 --> 00:44:00,200
to see how she responds
to her circumstances.
453
00:44:01,521 --> 00:44:03,800
Why are we holding off here?
What's there to evolve?
454
00:44:04,478 --> 00:44:07,400
There's a chance of manslaughter?
But what does that do?
455
00:44:07,733 --> 00:44:09,640
Still leaves us with killer mum.
456
00:44:14,945 --> 00:44:15,960
My question is
457
00:44:16,377 --> 00:44:18,200
can we say the A-word here?
458
00:44:18,966 --> 00:44:21,480
Are we aiming for adoption?
Or are we all too shy to say it?
459
00:44:24,251 --> 00:44:25,520
One step at a time.
460
00:44:25,960 --> 00:44:29,213
Let's see how she responds
to being in the family court tomorrow.
461
00:44:29,333 --> 00:44:32,200
So we fuck her up and then
we decide how much more to fuck her up
462
00:44:32,360 --> 00:44:34,120
based on how she reacts?
463
00:44:34,280 --> 00:44:36,880
I don't think that sort of language
is very useful.
464
00:44:37,430 --> 00:44:40,480
- Why are you so pro-Mum?
- I'm not. I'm pro baby.
465
00:44:42,823 --> 00:44:44,373
We were gonna go out.
466
00:44:45,834 --> 00:44:47,384
Did you want to come?
467
00:44:47,687 --> 00:44:48,687
I'm fine.
468
00:44:50,302 --> 00:44:51,352
Are you OK?
469
00:44:53,448 --> 00:44:56,560
My Dad says your Mum's great.
Whatever anyone says about her.
470
00:44:58,560 --> 00:44:59,840
He told you to say that?
471
00:45:11,406 --> 00:45:13,000
Was the knife right in?
472
00:45:21,075 --> 00:45:22,425
Up to the handle?
473
00:45:28,129 --> 00:45:29,729
Did you see her do it?
474
00:45:42,220 --> 00:45:43,470
Would you stop?
475
00:45:44,830 --> 00:45:45,830
What?
476
00:45:47,440 --> 00:45:48,440
Work.
477
00:45:50,185 --> 00:45:51,685
If you get pregnant?
478
00:45:53,240 --> 00:45:55,240
I don't want to talk about it.
479
00:46:01,476 --> 00:46:03,876
I know it seems like bad luck
but I..
480
00:46:04,853 --> 00:46:06,103
want to. Sorry.
481
00:46:06,983 --> 00:46:09,083
You could be pregnant right now.
482
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
Imagine.
483
00:46:16,870 --> 00:46:17,870
Baby Flo.
484
00:46:19,795 --> 00:46:20,945
Imagine that.
485
00:47:17,377 --> 00:47:19,577
I want to sleep in the spare room.
486
00:47:21,581 --> 00:47:24,760
Don't think that would be good for Ella.
She might feel rejected.
487
00:47:26,312 --> 00:47:27,800
And what about Kate?
488
00:47:28,079 --> 00:47:29,729
This isn't fair on her.
489
00:47:46,796 --> 00:47:49,143
The Family Court
isn't like the Crown Court.
490
00:47:49,263 --> 00:47:51,163
It's more informal, relaxed.
491
00:47:52,196 --> 00:47:55,746
They just need to know
that you are not a risk to your baby.
492
00:47:56,560 --> 00:47:59,259
We know that you wouldn't,
but we need to convince them
493
00:47:59,379 --> 00:48:01,360
you are not in any way
likely to hurt her.
494
00:48:01,984 --> 00:48:03,701
Why would I hurt her?
495
00:48:04,931 --> 00:48:06,031
Look at her.
496
00:48:08,282 --> 00:48:10,928
Tell them
I could never harm my baby.
497
00:48:11,844 --> 00:48:13,651
There's a difference between
498
00:48:13,771 --> 00:48:15,989
me telling the Judge
and her hearing it from you.
499
00:48:16,109 --> 00:48:18,200
It's so much stronger
if you tell her.
500
00:48:18,600 --> 00:48:21,360
What I say isn't evidence,
it's just argument.
501
00:48:23,366 --> 00:48:24,966
I don't know if I can.
502
00:48:28,821 --> 00:48:30,645
- What was Joe doing to Ella?
- What?
503
00:48:30,765 --> 00:48:33,680
You told Ella that you did it for her.
Why was that?
504
00:48:34,173 --> 00:48:37,880
Was it something you were frightened
he would start doing to her?
505
00:48:39,918 --> 00:48:43,168
Which means it was something
that he was doing to you?
506
00:48:43,557 --> 00:48:45,800
You need to help yourself here.
507
00:48:45,988 --> 00:48:47,985
You need to go into court
and tell that Judge
508
00:48:48,105 --> 00:48:51,560
all about your relationship with Joe.
We can't do that for you.
509
00:48:53,192 --> 00:48:54,192
I can't.
510
00:48:54,520 --> 00:48:55,520
Why?
511
00:48:56,119 --> 00:48:59,440
- Cause Ella will find out what you say?
- And what's wrong with that?
512
00:48:59,840 --> 00:49:03,400
- I haven't stopped being her mother.
- Do you want to keep this baby?
513
00:49:03,883 --> 00:49:06,502
The worst thing that can happen here
is you come away thinking
514
00:49:06,622 --> 00:49:09,807
that you haven't done everything
in your power to convince this court
515
00:49:09,927 --> 00:49:11,710
that you are not a risk
to this baby.
516
00:49:11,830 --> 00:49:15,630
You are going to have to say things
that upset people, even Ella.
517
00:49:21,470 --> 00:49:23,240
Do you suffer feelings of paranoia?
518
00:49:23,804 --> 00:49:27,320
My client can not be expected
to comment on a medical condition.
519
00:49:28,390 --> 00:49:31,520
Do you believe another prisoner
is trying to poison you?
520
00:49:33,218 --> 00:49:34,280
I don't know.
521
00:49:34,972 --> 00:49:35,972
Perhaps.
522
00:49:37,169 --> 00:49:39,080
You don't know
what's it like in prison...
523
00:49:40,022 --> 00:49:41,022
Hard?
524
00:49:42,133 --> 00:49:44,040
Emotionally exhausting,
I should imagine.
525
00:49:45,743 --> 00:49:48,243
Do you sometimes
think about suicide?
526
00:49:50,366 --> 00:49:53,760
That's not what you told
the prison reception officer, is it?
527
00:49:54,160 --> 00:49:55,800
I didn't have my baby then.
528
00:49:57,799 --> 00:49:59,320
What are you suggesting?
529
00:50:00,066 --> 00:50:02,760
- Do you think that I don't love her?
- That's not the issue.
530
00:50:02,920 --> 00:50:04,770
Is that what you're saying?
531
00:50:04,983 --> 00:50:06,548
Why won't you answer my question?
532
00:50:06,668 --> 00:50:09,240
The question is
whether you pose a risk to your baby.
533
00:50:10,088 --> 00:50:11,738
I could never harm her.
534
00:50:12,758 --> 00:50:13,808
I love her.
535
00:50:15,804 --> 00:50:17,280
And did you love your husband?
536
00:50:49,193 --> 00:50:51,232
She hasn't been in control.
537
00:50:53,030 --> 00:50:55,580
These things have been
happening to her.
538
00:50:57,717 --> 00:50:59,967
She doesn't choose to be in prison.
539
00:51:00,589 --> 00:51:03,640
She can't help it that women's prisons
are hell on Earth.
540
00:51:03,800 --> 00:51:05,240
I'm not a jury, Miss Klein.
541
00:51:05,759 --> 00:51:07,840
You might be able to showboat
at the Old Bailey,
542
00:51:08,596 --> 00:51:10,000
but not in my court.
543
00:51:10,623 --> 00:51:13,287
I apologise.
I'm simply asking you to look beyond
544
00:51:13,407 --> 00:51:15,840
what would be true
of any woman in her position.
545
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
At what?
546
00:51:17,580 --> 00:51:19,330
I can't imagine evidence.
547
00:51:20,574 --> 00:51:22,724
Does she say she is not paranoid?
548
00:51:23,880 --> 00:51:27,280
That she didn't stab her husband
with a kitchen knife in bed?
549
00:52:07,004 --> 00:52:08,080
Where is she?
550
00:52:08,578 --> 00:52:11,200
The maternity nurse is bringing her in.
It's fine.
551
00:52:13,481 --> 00:52:17,000
- Are they going to take her away?
- No. This is very early days.
552
00:52:17,741 --> 00:52:20,800
He's just decided
the threshold criteria has been met,
553
00:52:20,960 --> 00:52:22,905
and you do pose a risk to the baby.
554
00:52:23,025 --> 00:52:24,320
What does it mean?
555
00:52:24,480 --> 00:52:26,320
No-one's going to take her away now.
556
00:52:27,471 --> 00:52:30,000
I want to see her. Where is she?
557
00:52:30,903 --> 00:52:32,868
I never lied to you.
I'm not going to start.
558
00:52:33,200 --> 00:52:36,160
What happened today should have
no bearing on a final hearing.
559
00:52:36,320 --> 00:52:38,370
But these things gain momentum.
560
00:52:38,767 --> 00:52:41,021
Everyone pretends they don't,
but they do.
561
00:52:41,141 --> 00:52:43,640
People's minds, once they've started
going in one direction,
562
00:52:43,925 --> 00:52:45,360
it's hard to change track.
563
00:52:57,182 --> 00:52:58,735
At the final hearing,
564
00:52:58,855 --> 00:53:01,915
what happens to your baby
is entirely up for grabs.
565
00:53:02,035 --> 00:53:04,560
Provided you're not starting
a life sentence for murder.
566
00:53:07,401 --> 00:53:09,501
If you want to keep your baby...
567
00:53:10,425 --> 00:53:12,640
... you need to get off
on the murder.
568
00:53:13,040 --> 00:53:14,890
That's our whole focus now.
569
00:53:16,022 --> 00:53:18,172
If you want to get off the murder
570
00:53:19,068 --> 00:53:20,518
you need to tell us
571
00:53:20,965 --> 00:53:22,465
what Joe did to you.
572
00:53:29,243 --> 00:53:30,693
Van's here, ladies.
573
00:53:32,060 --> 00:53:33,060
Let's go.
574
00:53:46,464 --> 00:53:48,860
It will give her the stimulus
she's missing in here.
575
00:53:48,980 --> 00:53:51,741
Sunshine. Flowers. Everything.
576
00:53:52,809 --> 00:53:54,675
It's only 24 hours.
577
00:54:05,840 --> 00:54:08,044
When baby's away,
it's hard to get the milk going
578
00:54:08,164 --> 00:54:11,464
because the triggers are missing...
her touch, her cry.
579
00:54:12,160 --> 00:54:14,009
So a photo helps.
580
00:54:19,061 --> 00:54:20,711
They're very nice women
581
00:54:21,436 --> 00:54:23,436
and it's what's best for baby.
582
00:54:24,175 --> 00:54:26,325
And that's what counts, isn't it?
583
00:54:57,686 --> 00:55:00,576
It upsets the other mothers
seeing a mum missing her baby.
584
00:55:00,696 --> 00:55:02,296
So 24 hours back here.
585
00:55:03,428 --> 00:55:04,528
Don't worry.
586
00:55:04,716 --> 00:55:05,966
The time flies.
587
00:55:06,400 --> 00:55:09,600
And you're back in your old cell,
with an old friend.
588
00:55:38,448 --> 00:55:40,702
Norma was kind of suggesting
589
00:55:41,053 --> 00:55:43,549
that we needed to know
that he was talking to Ella.
590
00:55:43,669 --> 00:55:45,319
But she didn't say why?
591
00:55:45,883 --> 00:55:48,383
She's a very experienced
social worker.
592
00:55:50,545 --> 00:55:53,945
- What about her?
- Saul the clerk spends time with Ella.
593
00:55:54,633 --> 00:55:55,933
I know. He does.
594
00:55:56,120 --> 00:55:57,000
Why?
595
00:55:57,607 --> 00:55:59,880
Why shouldn't he?
He's her godfather.
596
00:56:00,040 --> 00:56:03,440
Don't you think
he could just be a little bit pro Joe?
597
00:56:03,744 --> 00:56:05,326
For a man as sentimental as Saul,
598
00:56:05,446 --> 00:56:08,560
preserving the memory of a dead love one
is as close to happiness as it gets.
599
00:56:09,335 --> 00:56:10,335
Happiness?
600
00:56:11,015 --> 00:56:13,346
What are you talking about?
He's dead.
601
00:56:13,466 --> 00:56:14,666
A man is dead.
602
00:56:15,790 --> 00:56:19,240
What is this? You think
woman should get to look after her kids?
603
00:56:19,499 --> 00:56:21,349
What's the matter with you?
604
00:56:21,854 --> 00:56:24,280
Aren't you police officers?
Are we social workers?
605
00:56:24,440 --> 00:56:25,944
- Enough.
- She's going down.
606
00:56:26,064 --> 00:56:28,290
- Not up to you.
- With the greatest of respect,
607
00:56:28,410 --> 00:56:31,760
it's about time you stopped your egoism
and start becoming a policeman!
608
00:56:51,225 --> 00:56:53,225
Wiggle your toes for me, Ange.
609
00:57:21,043 --> 00:57:22,400
I'm so sorry, Ange.
610
00:57:33,048 --> 00:57:34,528
Help!
611
00:57:54,592 --> 00:57:57,960
Just remember.
She's not like any other client.
612
00:57:58,408 --> 00:58:00,200
Abused women are different.
613
00:58:00,320 --> 00:58:02,863
There are reasons for what I did.
614
00:58:03,760 --> 00:58:04,910
What reasons?
615
00:58:06,014 --> 00:58:07,500
Why did you kill Dad?
616
00:58:07,620 --> 00:58:10,393
Is it a good idea for a 13-year-old girl
to give evidence live
617
00:58:10,513 --> 00:58:12,629
in a witness box
about the death of her father?
618
00:58:12,749 --> 00:58:15,480
- He said "I love you".
- And how can you be so sure of this?
619
00:58:15,944 --> 00:58:18,573
Because it was the last thing
I ever heard Daddy say.
620
00:58:18,693 --> 00:58:20,800
Use your common sense,
and when you do that,
621
00:58:20,920 --> 00:58:23,680
there's only one verdict
you can properly return.
622
00:58:25,602 --> 00:58:27,002
Guilty as charged.
43019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.