All language subtitles for 2-2저스티스

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:06,400 What kind of a murder is this? Vicious, brutal, frenzied. 2 00:00:06,400 --> 00:00:11,080 - Did I leave my watch at your house? - Juliet. Are you going to tell him? 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,840 I know what's happening at home. 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,480 I know it's hard. 5 00:00:14,480 --> 00:00:16,880 You're not meant to bring the personal to court, 6 00:00:16,880 --> 00:00:21,360 it's just that sometimes it's very difficult to be dispassionate. 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,000 - Oooh! - Daddy! 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,880 "Dad, did you win your incredibly important trial?" 9 00:00:26,880 --> 00:00:30,920 - What did he get? - Murder, darling. It's always life. 10 00:00:30,920 --> 00:00:34,880 Put aside your feelings, and examine the evidence. 11 00:00:36,000 --> 00:00:41,200 And when you do, I know you'll bring back the only possible verdict. 12 00:00:41,200 --> 00:00:43,080 Arrgh! 13 00:00:43,080 --> 00:00:46,560 It's my husband. He's hurt. 14 00:00:46,560 --> 00:00:49,040 - Rose. - Rose? 15 00:00:49,040 --> 00:00:51,160 You have to talk about what happened. 16 00:00:51,160 --> 00:00:54,200 - And you'll talk to me first. - Nailed her, sir. 17 00:00:54,200 --> 00:00:56,480 She coughed. 18 00:00:56,480 --> 00:01:01,080 Did she talk about why? Did anyone ask her why she did it? 19 00:01:01,080 --> 00:01:08,120 This programme contains some strong language and violent scenes. 20 00:02:05,360 --> 00:02:06,800 CLATTERING 21 00:02:27,720 --> 00:02:29,760 What time did we finish writing these? 22 00:02:29,760 --> 00:02:33,360 About an hour ago. 23 00:02:33,360 --> 00:02:36,160 She didn't want a solicitor in the interview? 24 00:02:36,160 --> 00:02:38,360 Well, she was asked, but she said no. 25 00:02:38,360 --> 00:02:41,720 It's on tape. It's a proper cough, boss. 26 00:02:41,720 --> 00:02:44,400 - I want a rape exam. - She didn't mention rape. 27 00:02:46,120 --> 00:02:49,240 All the more reason. Have the clocks just gone back? 28 00:02:49,240 --> 00:02:51,960 You're an hour out with the timing of your notes. 29 00:02:58,080 --> 00:03:00,080 Do you want a biscuit? 30 00:03:01,800 --> 00:03:03,680 Go on. 31 00:03:08,520 --> 00:03:11,960 I used to come here when it was police accommodation. 32 00:03:11,960 --> 00:03:15,160 My friend lived here. 33 00:03:15,160 --> 00:03:17,520 She was called Susan. 34 00:03:26,600 --> 00:03:29,080 People aren't called Susan any more, are they? 35 00:03:29,080 --> 00:03:30,720 DOOR OPENS 36 00:03:33,760 --> 00:03:36,520 OK. Higher and lower vaginal swabs - some discomfort, 37 00:03:36,520 --> 00:03:38,480 nothing to write home about. 38 00:03:38,480 --> 00:03:40,920 Dressing gown off, lie on the bed, please. 39 00:03:40,920 --> 00:03:42,440 Will it harm my baby? 40 00:03:51,840 --> 00:03:54,800 'No bruising, no tearing, no abrasions.' 41 00:03:54,800 --> 00:03:59,800 Oh, so no rape. So we've got a full confession, no sign of any physical or sexual abuse. 42 00:03:59,800 --> 00:04:01,480 But there is a baby. 43 00:04:05,880 --> 00:04:09,240 SHE RETCHES REPEATEDLY 44 00:04:16,640 --> 00:04:17,960 S-s-sorry. 45 00:04:17,960 --> 00:04:20,440 I didn't mean to... 46 00:04:20,440 --> 00:04:24,400 Juliet Miller. I'm charging you with the attempted murder of your husband. 47 00:04:24,400 --> 00:04:27,400 You do not have to say anything but it may harm your defence 48 00:04:27,400 --> 00:04:31,680 if you do not mention, when questioned, something which you later rely on in court. 49 00:04:31,680 --> 00:04:34,040 Anything you do say may be given in evidence. 50 00:04:37,280 --> 00:04:38,600 C-C-can I clean my teeth? 51 00:04:47,280 --> 00:04:48,720 SHE RETCHES 52 00:04:48,720 --> 00:04:50,560 PRISON DOOR SHUTS 53 00:04:52,400 --> 00:04:54,440 MACHINE BEEPS 54 00:04:57,120 --> 00:04:58,720 Oh, my God. 55 00:05:01,280 --> 00:05:03,600 Oh, my God! I saw him yesterday. 56 00:05:03,600 --> 00:05:05,760 - I want you to do this. - OK. 57 00:05:05,760 --> 00:05:09,880 I mean, really do it. I want Juliet Miller to see the same faces - yours and mine. 58 00:05:09,880 --> 00:05:12,160 - I've got something before 12. - Dump it. 59 00:05:12,160 --> 00:05:13,720 OK. What's looking runnable? 60 00:05:13,720 --> 00:05:15,280 Self defence, maybe. 61 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 - You don't sound hopeful. - She's not talking to me yet. 62 00:05:18,040 --> 00:05:19,760 And if he dies? 63 00:05:19,760 --> 00:05:22,560 - Then we look at provocation. - Nobody says it, do they? 64 00:05:22,560 --> 00:05:26,520 If you're an abused woman and you attack an abuser, make sure you kill him - 65 00:05:26,520 --> 00:05:29,520 if you don't, it's not murder, we can't run provocation. 66 00:05:32,600 --> 00:05:34,480 So is he going to die? 67 00:05:35,440 --> 00:05:36,840 Jack? 68 00:05:42,640 --> 00:05:46,200 - It's not mine. The stash belongs to my boyfriend. - SHE SNIFFS 69 00:05:46,200 --> 00:05:48,800 - I'm sick of him. I'm not having it. - Hello, Angela. 70 00:05:49,760 --> 00:05:52,320 Juliet? Anna Klein. Hello. 71 00:05:52,320 --> 00:05:56,200 Jack's told me all about you. I'm going to try and get you bail. OK? 72 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 - Morning, everyone. - Morning, sir. 73 00:05:58,400 --> 00:06:01,360 Number three on your list, sir. Angela Spencer. 74 00:06:01,360 --> 00:06:03,160 Is your name Angela Spencer? 75 00:06:03,160 --> 00:06:05,400 - Yeah. - Date of birth? 76 00:06:05,400 --> 00:06:07,840 - July 16th. - Which year? 77 00:06:07,840 --> 00:06:08,880 Every year. 78 00:06:09,960 --> 00:06:12,560 1985, sir. 79 00:06:12,560 --> 00:06:17,240 No objection to bail if there is an address for her to go to. 80 00:06:17,240 --> 00:06:19,760 What's the bruising, Miss Spencer? 81 00:06:19,760 --> 00:06:22,680 - I walked into a door. - You'll have to speak up. 82 00:06:22,680 --> 00:06:25,200 She walked into a door. 83 00:06:25,200 --> 00:06:30,040 - 118A Bowman Street? - That's my boyfriend's. I don't want to go there. - Why not? 84 00:06:30,040 --> 00:06:32,520 Because she walks into doors. 85 00:06:32,520 --> 00:06:36,960 - Bail hostel? - There's a bed, but it's in Leeds. 86 00:06:36,960 --> 00:06:38,920 Good. I'll bail you to a bail hostel. 87 00:06:38,920 --> 00:06:41,000 Seven days? 88 00:06:41,000 --> 00:06:42,880 SHE SNIFFS 89 00:06:43,880 --> 00:06:45,040 I won't get back here. 90 00:06:45,040 --> 00:06:47,760 The hostel will sort out getting you back for court. 91 00:06:47,760 --> 00:06:52,400 - They'll fuck it up or I will. It always fucks up. - Miss Woolf? 92 00:06:52,400 --> 00:06:54,960 - Will I go inside if I put my hands up to this? - Yeah. 93 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 - Good. I'll plead. - Angela... 94 00:06:56,960 --> 00:06:59,480 The stash is mine. It's a fair cop. Whatever. 95 00:06:59,480 --> 00:07:03,960 - Professionally speaking... - Professionally speaking, I want to go prison, 96 00:07:03,960 --> 00:07:06,840 because I need a break and the rehab is better. 97 00:07:06,840 --> 00:07:09,080 Can I take a plea now, sir? 98 00:07:09,080 --> 00:07:12,280 Just to be clear, Miss Spencer. Your solicitor will tell you, 99 00:07:12,280 --> 00:07:15,720 only plead guilty if you are guilty, not for any other reason. 100 00:07:20,960 --> 00:07:23,200 You will go to prison for six months. 101 00:07:23,200 --> 00:07:25,080 Take her down. 102 00:07:25,080 --> 00:07:26,760 Next. 103 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 Number two on your list, sir. 104 00:07:34,720 --> 00:07:36,720 Juliet Miller, 105 00:07:36,720 --> 00:07:38,920 charged with attempted murder. 106 00:07:38,920 --> 00:07:40,960 THEY WHISPER 107 00:07:49,960 --> 00:07:51,720 Bail position? 108 00:07:51,720 --> 00:07:55,120 Repeated attempts to interfere with evidence gathering 109 00:07:55,120 --> 00:07:59,000 and when the defendant saw her daughter, her behaviour was unstable. 110 00:07:59,000 --> 00:08:03,520 The daughter is a probable prosecution witness, and there's a real fear 111 00:08:03,520 --> 00:08:07,160 the defendant will attempt to interfere with her if granted bail. 112 00:08:07,160 --> 00:08:09,240 You have to let me see her! 113 00:08:10,760 --> 00:08:12,920 Please. Let me see my daughter. 114 00:08:15,000 --> 00:08:17,960 Please let me see my daughter. 115 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 - Please let me see my daughter! - SHE CRIES 116 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 Yes, Miss Klein? 117 00:08:25,040 --> 00:08:28,640 "Extremely unstable." Any thoughts? 118 00:08:28,640 --> 00:08:32,280 Your Honour, she saw her 13-year-old daughter at the police station. 119 00:08:32,280 --> 00:08:35,440 She didn't know she was there because nobody had told her. 120 00:08:35,440 --> 00:08:38,320 She reacted in the way that any mother would react. 121 00:08:38,320 --> 00:08:41,560 Of course she was emotional. What kind of a mother would she be 122 00:08:41,560 --> 00:08:44,480 if she weren't emotional under those circumstances? 123 00:08:44,480 --> 00:08:48,240 There is no direct evidence she would try to interfere with a witness. 124 00:08:48,240 --> 00:08:52,320 Except that she was arrested in the Critical Care Unit at the hospital 125 00:08:52,320 --> 00:08:55,120 in the middle of the night trying to get to her husband 126 00:08:55,120 --> 00:08:57,680 and had to be restrained by two police officers. 127 00:08:57,680 --> 00:09:00,840 Thank you so much. Bail is refused. 128 00:09:19,520 --> 00:09:22,360 No-one told me about the hospital! 129 00:09:22,360 --> 00:09:24,720 It's up to the CPS how they do things in court. 130 00:09:24,720 --> 00:09:27,400 They weren't at the hospital, were they? You were. 131 00:09:27,400 --> 00:09:29,160 We only arrested her 12 hours ago. 132 00:09:29,160 --> 00:09:32,560 I don't have time to set up ambushes to scupper bail applications. 133 00:09:32,560 --> 00:09:36,520 We know a bit more than you know, that's all. Will you excuse me? 134 00:09:41,640 --> 00:09:43,800 Big balls for a Doris. 135 00:09:43,800 --> 00:09:46,400 - You know how she got silk? - No. 136 00:09:46,400 --> 00:09:50,520 - If she'd been black, she'd have got it even younger. - Who's that? 137 00:09:50,520 --> 00:09:55,040 It's one of the neighbours. Their daughter's best friends with Ella. 138 00:09:55,040 --> 00:09:57,920 They've agreed to look after her until Joe gets better. 139 00:09:57,920 --> 00:10:00,560 Call me, we should talk. 140 00:10:00,560 --> 00:10:04,040 Only 219 women QCs at the Bar ever, in its entire history. 141 00:10:04,040 --> 00:10:07,480 I don't think your positive discrimination theory holds water. 142 00:10:12,880 --> 00:10:15,240 Hello, Norma Fredericks? 143 00:10:15,240 --> 00:10:18,480 Be with you in a moment. I just need two minutes with Dr Rose. 144 00:10:27,720 --> 00:10:29,760 BANGING 145 00:10:31,400 --> 00:10:33,000 Don't look at me. 146 00:10:33,000 --> 00:10:34,480 Don't look at me! 147 00:10:34,480 --> 00:10:36,520 BANGING RESUMES 148 00:10:41,200 --> 00:10:42,720 Hey. 149 00:10:44,000 --> 00:10:45,960 Here you go. 150 00:10:45,960 --> 00:10:47,720 - When does the van go? - After lunch. 151 00:10:47,720 --> 00:10:52,360 - I need my methadone. - The prison will know that. You're all right. 152 00:10:52,360 --> 00:10:56,200 - Have you called them? - They know your needs. They know you, Ange. 153 00:10:56,200 --> 00:10:58,880 I'm sorry about bail. 154 00:10:58,880 --> 00:11:02,000 - Any questions about anything? - Has he woken up? 155 00:11:02,000 --> 00:11:06,040 - Not yet. - What will he say, do you think, when he wakes up? 156 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 You're scared of him, aren't you? 157 00:11:12,840 --> 00:11:14,080 I love him. 158 00:11:16,280 --> 00:11:20,520 They can just carry on, when he's better, can't they? 159 00:11:20,520 --> 00:11:22,040 They? 160 00:11:22,040 --> 00:11:23,560 Ella and Joe, 161 00:11:25,080 --> 00:11:27,120 when I'm in prison. 162 00:11:30,080 --> 00:11:32,880 I mean properly in prison. 163 00:11:32,880 --> 00:11:34,920 It's our job to stop that happening. 164 00:11:36,520 --> 00:11:38,080 Why? 165 00:11:43,440 --> 00:11:46,080 'We're a long way from instructions on self defence.' 166 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 It's a process. 167 00:11:47,920 --> 00:11:50,000 She doesn't even know she's been abused. 168 00:11:50,000 --> 00:11:54,520 Nobody can expect her head to clear at the same speed the criminal justice system moves at. 169 00:11:54,520 --> 00:11:58,600 - What abuse, Jack? - How do you get to be that frightened? 170 00:11:58,600 --> 00:12:01,160 Tell me Juliet Miller isn't an abused woman. 171 00:12:07,320 --> 00:12:08,960 Come on. 172 00:12:08,960 --> 00:12:11,240 - Are you a drug user? - No. 173 00:12:11,240 --> 00:12:13,880 - Are you pregnant? - Yes. 174 00:12:13,880 --> 00:12:19,400 Would you now, have you ever, might you in the future consider killing yourself? 175 00:12:21,960 --> 00:12:24,880 - Come on. - Yes or no? 176 00:12:24,880 --> 00:12:30,720 - Come on! - Shall I put yes? 177 00:12:32,680 --> 00:12:35,320 Tell me no, if it's not yes. 178 00:12:35,320 --> 00:12:37,080 Come on! 179 00:12:55,440 --> 00:12:57,560 - You're back, you bitch. - Pack it in, Lola. 180 00:13:20,720 --> 00:13:21,920 Up we get. 181 00:13:28,080 --> 00:13:31,360 You're having a hard time, 182 00:13:31,360 --> 00:13:35,200 but everyone who comes here is in trouble. You're no different. 183 00:13:35,200 --> 00:13:38,200 So long as you understand that, we'll get along fine. 184 00:14:19,120 --> 00:14:20,880 Do you have children? 185 00:14:22,600 --> 00:14:25,160 No. No. You? 186 00:14:27,160 --> 00:14:29,160 One? 187 00:14:29,160 --> 00:14:31,920 - A boy? - No. 188 00:14:31,920 --> 00:14:35,320 - How old is she? - "I love him!" 189 00:14:36,840 --> 00:14:39,520 "I love him because he treats me like shit." 190 00:14:39,520 --> 00:14:45,440 "I love him because I'm really, really useless and he's really, really wonderful." 191 00:14:45,440 --> 00:14:48,360 Ask Jack if you love him. 192 00:15:03,520 --> 00:15:06,000 - Can I go home? - Why? 193 00:15:07,520 --> 00:15:09,240 Just to get some of my own clothes? 194 00:15:09,240 --> 00:15:12,040 Is there something wrong with these? 195 00:15:12,040 --> 00:15:14,680 I took my father's suits to Oxfam when he died. 196 00:15:14,680 --> 00:15:17,120 My mum said, "Do they wear grey in Africa?" 197 00:15:17,120 --> 00:15:20,040 A smile costs nothing, young lady. 198 00:15:50,600 --> 00:15:54,120 Was it your idea to start taking anti-depressants? 199 00:15:54,120 --> 00:15:58,480 I was feeling sad. How's Joe? 200 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 Joe suggested the anti-depressants? 201 00:16:02,680 --> 00:16:04,800 - How do you know about this? - Am I right? 202 00:16:08,440 --> 00:16:11,520 I had to stop taking them once I found out that I was pregnant. 203 00:16:11,520 --> 00:16:14,320 - You didn't tell him you'd stopped taking them? - No. 204 00:16:14,320 --> 00:16:18,200 - Because you hadn't told him you were pregnant? - Yes. 205 00:16:18,200 --> 00:16:19,760 Will he be angry? 206 00:16:23,080 --> 00:16:26,360 So you had to hide the fact that you'd stopped taking the pills? 207 00:16:27,880 --> 00:16:29,640 I put them in the rubbish. 208 00:16:29,640 --> 00:16:33,760 - Why? - He would have found out that I wasn't taking them. 209 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 How would he have found out? 210 00:16:35,920 --> 00:16:39,720 - Because he... I don't know... - What? Would he have counted them? 211 00:16:42,960 --> 00:16:46,760 He was looking after me. You see, I forget things. 212 00:16:46,760 --> 00:16:50,320 - What things do you forget? - Turning the bath off, the oven on... 213 00:16:51,840 --> 00:16:53,640 - Custard. - Custard? 214 00:16:55,800 --> 00:16:58,800 That night. If I hadn't forgotten to get the... 215 00:16:58,800 --> 00:17:02,520 What? If you hadn't forgotten to get the custard, then what? 216 00:17:02,640 --> 00:17:04,400 Are you helping me? 217 00:17:04,400 --> 00:17:07,600 - Yes, we are. - They say the solicitors help. 218 00:17:11,560 --> 00:17:13,400 Tell us about the custard. 219 00:17:18,880 --> 00:17:21,720 It was on the shopping list. But I didn't get it. 220 00:17:23,240 --> 00:17:25,560 I don't remember seeing it on the list. 221 00:17:27,080 --> 00:17:29,440 I don't even remember the shopping list. 222 00:17:29,440 --> 00:17:31,080 Maybe there wasn't a list? 223 00:17:31,080 --> 00:17:34,000 - There must have been. - Why? - Joe said. 224 00:17:42,720 --> 00:17:46,000 Record from the Miller home computer. 225 00:17:46,000 --> 00:17:50,720 Take a look at five o'clock precisely on the night of the crime. 226 00:17:50,720 --> 00:17:53,240 Life insurance. Whose? 227 00:17:53,240 --> 00:17:55,760 Joint. The record was cleared 45 seconds later. 228 00:17:55,760 --> 00:17:57,400 She was hiding it. 229 00:17:57,400 --> 00:18:02,960 - If it was her. - Statement from the black cab driver who took Joe home. Look at the time he dropped him off. 230 00:18:02,960 --> 00:18:05,080 "Five o' clock exactly". 231 00:18:05,080 --> 00:18:07,640 He can't know that. How can he know that? 232 00:18:07,640 --> 00:18:09,280 - The pips. - What? - Radio 4. 233 00:18:09,280 --> 00:18:11,800 Cab driver remembers Joe paying 234 00:18:11,800 --> 00:18:15,400 and the pips at five at exactly the same time. 235 00:18:15,400 --> 00:18:19,520 Even Joe Miller can't get out of a cab and look at the computer at the same time. 236 00:18:19,520 --> 00:18:23,320 No, it was her. And she wanted to hide what she was looking at. 237 00:18:23,320 --> 00:18:26,080 - Gosh. - She was planning it, Flo. 238 00:18:26,080 --> 00:18:32,440 This is not some spontaneous domestic, it's a proper, planned shot at murder. 239 00:18:32,440 --> 00:18:36,480 - You look like a little boy. - What? 240 00:18:36,480 --> 00:18:38,920 All pleased with what you've found. 241 00:18:40,440 --> 00:18:42,240 It's called police work, love. 242 00:18:54,360 --> 00:18:55,920 What did you used to do? 243 00:18:55,920 --> 00:18:58,160 What? 244 00:18:58,160 --> 00:19:00,920 Before Joe? 245 00:19:00,920 --> 00:19:03,920 - Nothing. - Nothing? 246 00:19:05,720 --> 00:19:08,040 I needed Joe to survive. 247 00:19:12,680 --> 00:19:15,200 What was your sex life like? 248 00:19:17,240 --> 00:19:18,920 I wasn't very good at it. 249 00:19:18,920 --> 00:19:20,880 He was unhappy about the sex? 250 00:19:22,400 --> 00:19:25,320 Yes. 251 00:19:25,320 --> 00:19:27,360 You won't do what he wants? 252 00:19:28,960 --> 00:19:32,560 What does he want? 253 00:19:32,560 --> 00:19:35,280 Did he rape you? 254 00:19:38,160 --> 00:19:40,000 Let me put it another way. 255 00:19:40,000 --> 00:19:41,800 Did you say no to sex? 256 00:19:46,560 --> 00:19:48,680 I should have been nicer to him. 257 00:19:53,880 --> 00:19:55,960 How's Ella? 258 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 When can I see her? 259 00:20:00,280 --> 00:20:02,760 She doesn't want to come here. 260 00:20:02,760 --> 00:20:07,120 - Not at the moment. - Can we try for bail again? 261 00:20:08,880 --> 00:20:10,440 Please? 262 00:20:20,160 --> 00:20:23,080 What's the difference between rape and saying no to sex? 263 00:20:23,080 --> 00:20:26,600 - The answer from a client. - You think I was pushing her too hard? 264 00:20:26,600 --> 00:20:28,760 I've never coached a witness in my life. 265 00:20:28,760 --> 00:20:31,040 Abused women don't do nods and winks, Anna. 266 00:20:31,040 --> 00:20:34,240 They have to be helped. It's just dishonest not to accept that. 267 00:20:34,240 --> 00:20:37,040 Anyway, we're up and running with self defence. 268 00:20:37,040 --> 00:20:41,080 Taking a knife to bed with you. Reasonable force in proportion to the threat? 269 00:20:41,080 --> 00:20:43,160 It's all we've got. 270 00:20:43,160 --> 00:20:45,200 You didn't answer her question. How is he? 271 00:20:45,200 --> 00:20:47,440 He's improving. The bastard. 272 00:20:47,440 --> 00:20:50,600 - You wish he was dead? - As a lawyer? Yes. 273 00:20:50,600 --> 00:20:52,960 As a woman? 274 00:20:52,960 --> 00:20:55,360 - Ain't that our job? - What? 275 00:20:55,360 --> 00:20:57,800 To keep the personal out of the professional. 276 00:21:03,840 --> 00:21:05,880 TV BLARES 277 00:21:24,200 --> 00:21:26,240 PHONE RINGS 278 00:21:35,000 --> 00:21:37,320 'Hello, it's Ella here. 279 00:21:37,320 --> 00:21:39,600 'I'm out and about so I can't take your call, 280 00:21:39,600 --> 00:21:42,800 'but please leave a message and I will call you back.' 281 00:22:04,760 --> 00:22:08,400 Norma? It's me. I don't like it here... 282 00:22:08,400 --> 00:22:10,480 - KNOCKING - Have you got the phone in there? 283 00:22:10,480 --> 00:22:11,520 No! 284 00:22:44,320 --> 00:22:46,400 She knows when to stop. 285 00:22:46,400 --> 00:22:51,440 - How? - When it hurts enough. 286 00:22:51,440 --> 00:22:55,320 Excuse me, excuse me. 287 00:22:55,320 --> 00:22:56,960 She's really bleeding. 288 00:22:56,960 --> 00:22:59,560 Give me the blade, Ange. 289 00:22:59,560 --> 00:23:01,920 Second day, you're a pain in the arse already. 290 00:23:01,920 --> 00:23:05,480 Need some help in here. 291 00:23:05,480 --> 00:23:10,000 All I'm saying is how is the reputation of social services looking in London, right now? 292 00:23:10,000 --> 00:23:12,440 - Norma, listen... - Or dropping the bullshit, 293 00:23:12,440 --> 00:23:17,400 since there's a safe and suitable middle-class family who would be delighted to have Ella Miller, 294 00:23:17,400 --> 00:23:20,600 - why don't we just get the hell on with it? - Why do you do this job? 295 00:23:20,600 --> 00:23:22,760 The children who live in this borough need me. 296 00:23:22,760 --> 00:23:24,440 Bloody hell. 297 00:23:27,680 --> 00:23:30,000 We've known her all her life. 298 00:23:30,000 --> 00:23:33,360 I mean, Kate and Ella started school together. 299 00:23:35,800 --> 00:23:38,280 What's your attitude to what has happened? 300 00:23:38,280 --> 00:23:41,000 Attitude? God. That's a word. 301 00:23:41,000 --> 00:23:46,520 Well, to be honest, we just want to help. 302 00:23:46,520 --> 00:23:49,400 We want to give Ella a normal, warm place to live. 303 00:23:49,400 --> 00:23:52,080 There is something you need to accept. 304 00:23:52,080 --> 00:23:56,640 Juliet could pose a risk to Ella. 305 00:23:56,640 --> 00:24:02,720 I'm not pre-judging the criminal proceedings, but her violence is an established and undisputed fact. 306 00:24:02,720 --> 00:24:04,560 What are you saying? 307 00:24:04,560 --> 00:24:07,520 We need to be sure you'll keep Ella safe. 308 00:24:07,520 --> 00:24:10,520 From her mother? She's in prison. 309 00:24:10,520 --> 00:24:11,880 She'll be safe with us. 310 00:24:13,640 --> 00:24:16,480 And will she go back to Joe when he's better? 311 00:24:16,480 --> 00:24:18,640 Do you have a view about that? 312 00:24:25,600 --> 00:24:29,920 - Norma? - I'm happy. 313 00:24:35,040 --> 00:24:38,400 Juliet's pregnant. 314 00:24:38,400 --> 00:24:40,880 Did you know that? 315 00:24:40,880 --> 00:24:44,960 No. No. God. 316 00:24:48,200 --> 00:24:50,200 Well, Ella will have to be told. 317 00:24:50,200 --> 00:24:52,000 Yes. Of course. 318 00:25:00,360 --> 00:25:02,200 You knew she was pregnant? 319 00:25:02,200 --> 00:25:04,040 Yeah. 320 00:25:04,040 --> 00:25:06,880 Well, I saw her on the day it all happened. 321 00:25:06,880 --> 00:25:10,120 - As a patient? - Yes. 322 00:25:10,120 --> 00:25:11,680 Have you told the police? 323 00:25:11,680 --> 00:25:15,720 - No. - Why not? 324 00:25:15,720 --> 00:25:21,800 Well, I don't want to... contradict what she's saying. 325 00:25:21,800 --> 00:25:23,560 Don't you think it's important? 326 00:25:23,560 --> 00:25:26,640 I mean, her mental state... 327 00:25:28,560 --> 00:25:32,080 Will they get the patient records anyway? 328 00:25:32,080 --> 00:25:35,880 - There are no records. - Why not? 329 00:25:35,880 --> 00:25:38,400 Because I didn't see her at the surgery. 330 00:25:39,920 --> 00:25:41,640 - Where did you see her? - Here. 331 00:25:43,160 --> 00:25:47,120 Jesus Christ, Dom. Why here? 332 00:25:47,120 --> 00:25:51,920 She hates going out. I mean, it's really hard for her to be in the public. 333 00:26:01,120 --> 00:26:03,400 - She's a friend. - Yes. 334 00:26:03,400 --> 00:26:05,360 - You were being kind to her. - Yes. 335 00:26:25,480 --> 00:26:28,440 DOOR OPENS 336 00:26:31,320 --> 00:26:32,640 SHE MOUTHS SILENTLY 337 00:26:32,640 --> 00:26:34,720 We're watching you, Ange. 338 00:26:42,920 --> 00:26:46,320 - Why do you do it? - For the pain. 339 00:26:49,120 --> 00:26:52,000 Did you do it at home? 340 00:26:52,000 --> 00:26:54,600 I get battered at home. I don't need to be cutting. 341 00:26:54,600 --> 00:26:57,400 Why does he...? 342 00:26:57,400 --> 00:26:59,440 He's jealous. 343 00:26:59,440 --> 00:27:01,000 What is he jealous of? 344 00:27:01,000 --> 00:27:02,640 What isn't he jealous of? 345 00:27:02,640 --> 00:27:07,200 We had a broken drain in our street once and the sewage flooded our flat. 346 00:27:07,200 --> 00:27:09,320 He was down the pub and when he got back 347 00:27:09,320 --> 00:27:13,080 he beat the shit out of me because he said I was looking at the plumber. 348 00:27:13,080 --> 00:27:15,080 Turds floating about in our kitchen, 349 00:27:15,080 --> 00:27:17,960 and all he's interested in is me looking at the plumber. 350 00:27:22,120 --> 00:27:23,920 Why don't you leave him? 351 00:27:28,200 --> 00:27:29,960 Why didn't you leave your husband? 352 00:27:31,560 --> 00:27:33,880 That's...different. 353 00:27:36,040 --> 00:27:37,280 So why did you stab him? 354 00:28:03,440 --> 00:28:05,400 It's a lock. They've got nowhere to go. 355 00:28:05,400 --> 00:28:09,120 Self defence doesn't play with checking out how much money you'll get. 356 00:28:09,120 --> 00:28:12,800 I'll take a statement from the daughter. Imagine what she's feeling. 357 00:28:14,760 --> 00:28:16,880 - You off home, boss? - Yeah, yeah. 358 00:28:18,520 --> 00:28:20,080 Why are you...? 359 00:28:20,080 --> 00:28:21,800 What? 360 00:28:21,800 --> 00:28:23,720 A DI taking a witness statement? 361 00:28:23,720 --> 00:28:25,520 Well, she's 13 years old. 362 00:28:25,520 --> 00:28:27,840 I don't want some baby PC doing it. 363 00:28:29,360 --> 00:28:30,720 Take Flo. 364 00:29:51,800 --> 00:29:54,360 She went downstairs. 365 00:29:54,360 --> 00:29:57,280 - 30 seconds. - She takes three knives from the kitchen. 366 00:29:58,800 --> 00:30:01,520 Another 60 seconds. 367 00:30:01,520 --> 00:30:03,040 She went back upstairs. 368 00:30:03,040 --> 00:30:06,640 30 seconds more. That's two minutes. 369 00:30:06,640 --> 00:30:08,560 And what does she do? 370 00:30:08,560 --> 00:30:13,520 She had a nice sit down - in the interview she said for 371 00:30:13,520 --> 00:30:16,640 "quite a long time." What's that? 372 00:30:16,640 --> 00:30:18,280 Five minutes? More? 373 00:30:18,280 --> 00:30:21,240 We're up to a minimum of ten minutes now. 374 00:30:21,240 --> 00:30:25,080 This isn't spontaneous, is it? This is a cold-blooded bitch. 375 00:30:28,400 --> 00:30:30,560 Why are you so angry about this one? 376 00:30:32,080 --> 00:30:33,880 That poor girl was in there, Flo. 377 00:30:35,480 --> 00:30:39,640 She pulled a knife out of her dad. 378 00:30:41,440 --> 00:30:44,480 Why wouldn't I be angry? 379 00:30:44,480 --> 00:30:46,880 Mum says you can sleep in here with me. 380 00:30:51,480 --> 00:30:53,000 What shall we do? 381 00:30:58,400 --> 00:31:00,280 Should we just talk? 382 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 OK. 383 00:32:53,480 --> 00:32:54,520 You're awake. 384 00:33:08,080 --> 00:33:10,400 What did your husband do to you? 385 00:33:14,320 --> 00:33:16,520 Nothing. 386 00:33:16,520 --> 00:33:19,240 Yeah but, what, though? 387 00:33:24,920 --> 00:33:26,600 What does Jack say he did to you? 388 00:33:34,320 --> 00:33:36,480 He raped me. 389 00:33:37,480 --> 00:33:39,160 And he didn't? 390 00:33:41,000 --> 00:33:43,200 They asked me. 391 00:33:43,200 --> 00:33:44,720 And you said yes. 392 00:33:46,320 --> 00:33:48,160 I didn't say no. 393 00:33:58,040 --> 00:33:59,920 You're here about your medication? 394 00:34:00,720 --> 00:34:01,880 A Dr Rose contacted us. 395 00:34:01,880 --> 00:34:04,440 These are different to what you were on before, 396 00:34:04,440 --> 00:34:06,880 but they're fine to take with the pregnancy. 397 00:34:06,880 --> 00:34:08,680 Do you want some water? 398 00:34:08,680 --> 00:34:13,960 Well, let me see you take them. Open. 399 00:34:13,960 --> 00:34:16,680 Good girl. Off you go. 400 00:34:16,680 --> 00:34:19,280 Were her anti-depressants prescribed by you? 401 00:34:19,280 --> 00:34:21,840 Yes. 402 00:34:21,840 --> 00:34:24,600 What was the nature of her depression? 403 00:34:24,600 --> 00:34:26,320 Sorry. I'm her doctor. 404 00:34:26,320 --> 00:34:28,840 Why don't you talk to me as her friend? 405 00:34:31,880 --> 00:34:33,640 Three years ago 406 00:34:33,640 --> 00:34:37,960 she was stuck in a traffic jam and she needed to be home. 407 00:34:37,960 --> 00:34:41,360 So she got out of the car and ran. 408 00:34:41,360 --> 00:34:44,160 Door open. Engine running. 409 00:34:44,160 --> 00:34:46,040 Traffic blocked. 410 00:34:46,040 --> 00:34:47,120 Why? 411 00:34:47,120 --> 00:34:51,040 Good question. She felt under pressure. 412 00:34:51,040 --> 00:34:52,960 From what? 413 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 I've probably said enough. 414 00:34:56,800 --> 00:35:00,840 Joe said something in hospital before he lost consciousness. He said your name. 415 00:35:03,160 --> 00:35:05,200 Why would he do that? 416 00:35:08,960 --> 00:35:10,280 I don't know. 417 00:35:11,680 --> 00:35:14,200 What kind of a witness do you think he'll make? 418 00:35:14,200 --> 00:35:17,120 He's a barrister. He knows how to do that stuff. 419 00:35:18,640 --> 00:35:20,160 Yes. 420 00:35:30,440 --> 00:35:33,080 She's raw, she's angry, she hates her mum. 421 00:35:33,080 --> 00:35:37,760 She's a brilliant witness. And all that softened by some therapy nonsense. 422 00:35:42,200 --> 00:35:44,360 What a dump. 423 00:35:44,360 --> 00:35:45,920 A multi-agency approach is... 424 00:35:45,920 --> 00:35:48,960 This agency says to your agency, "Stop this bollocks." 425 00:35:48,960 --> 00:35:53,800 - Don't let anyone speak to my witness who wants to change the way she thinks. - We think she has PTSD. 426 00:35:53,800 --> 00:35:56,240 You think everyone has PTSD. 427 00:35:56,240 --> 00:35:59,760 What do you suggest? We leave her wrecked until the trial is over? 428 00:35:59,760 --> 00:36:03,280 How much damage would that do to her? We should ask the lawyer. 429 00:36:03,280 --> 00:36:05,400 Josh, can I have a word? 430 00:36:05,400 --> 00:36:10,800 Therapy to treat PTSD in a 13-year-old girl whose mother is alleged to have stabbed her father. 431 00:36:10,800 --> 00:36:12,440 Now or after the trial? 432 00:36:12,440 --> 00:36:14,320 There's case law. Therapy now. 433 00:36:14,320 --> 00:36:15,840 Anything else? 434 00:36:15,840 --> 00:36:20,400 Why don't you ask yourselves how that poor girl is going to feel if Mum gets acquitted? 435 00:36:20,400 --> 00:36:22,520 What kind of therapy do you give her then? 436 00:36:37,400 --> 00:36:40,280 You knew, didn't you? The case law? 437 00:36:40,280 --> 00:36:44,280 But what you've forgotten is that lawyers only give us advice. I get to decide. 438 00:36:46,440 --> 00:36:48,360 Get on with it. 439 00:36:53,000 --> 00:36:55,120 My job is to help you. 440 00:36:55,120 --> 00:36:58,640 I'm going to talk to you about dealing with what has happened. 441 00:36:58,640 --> 00:37:00,560 My mum tried to kill my dad. 442 00:37:02,680 --> 00:37:04,240 What's there to talk about? 443 00:37:07,720 --> 00:37:09,560 Do you talk to anyone about it? 444 00:37:09,560 --> 00:37:11,320 My best friend. 445 00:37:11,320 --> 00:37:13,880 - What's your friend's name? - Kate. 446 00:37:15,600 --> 00:37:17,880 What do you say to Kate about what happened? 447 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 Is it the same thing you just said to me? 448 00:37:21,480 --> 00:37:23,640 - No. - Good. 449 00:37:26,440 --> 00:37:29,520 On a scale of 1 to 10, 450 00:37:29,520 --> 00:37:32,000 where 1's the lowest and 10's the highest... 451 00:37:33,200 --> 00:37:36,440 ..where would you put the pain you feel about what's happened? 452 00:37:36,440 --> 00:37:42,200 - 12. - I'm going to get that score right down. 453 00:37:42,200 --> 00:37:43,240 I promise you. 454 00:37:43,240 --> 00:37:45,000 My dad will do that. 455 00:37:53,120 --> 00:37:56,080 Why are we looking at Joe's life when we've got her sewn up? 456 00:37:56,080 --> 00:37:58,000 What are they going to run? 457 00:37:58,000 --> 00:38:01,320 "I was in such immediate fear of serious injury or death, 458 00:38:01,320 --> 00:38:03,680 "that I had to check the life insurance, 459 00:38:03,680 --> 00:38:05,760 "ponder my options for about five hours 460 00:38:05,760 --> 00:38:09,400 "and then, completely in proportion with the very immediate threat 461 00:38:09,400 --> 00:38:12,160 "that I was facing from my probably asleep husband, 462 00:38:12,160 --> 00:38:15,200 "I stuck the biggest knife I could find in him up to the hilt." 463 00:38:15,240 --> 00:38:16,520 She was depressed. 464 00:38:16,520 --> 00:38:18,680 - So she'll make a crap witness. - Too narrow. 465 00:38:18,680 --> 00:38:22,720 You've focused in too tight, too soon. Context is everything. 466 00:38:22,720 --> 00:38:28,240 - What context? - Joe Miller had £600 in £20 notes in his trouser pocket the night he was stabbed. 467 00:38:28,240 --> 00:38:31,200 - One has some very interesting prints on it. - Whose? 468 00:38:31,200 --> 00:38:32,280 - Crack dealer. - Hmmm. 469 00:38:32,280 --> 00:38:35,480 It could have gone through dozens of hands before Joe got it. 470 00:38:35,480 --> 00:38:40,160 Then you look at the Drug Squad surveillance log. 471 00:38:40,160 --> 00:38:44,400 Why do you always want me to be your number two? 472 00:38:44,400 --> 00:38:46,080 Every straight man needs a fool. 473 00:38:58,360 --> 00:39:00,960 Keeping watch? 474 00:39:00,960 --> 00:39:02,520 My boys are my family. 475 00:39:06,560 --> 00:39:08,480 £600 in his trouser pocket. 476 00:39:08,480 --> 00:39:11,560 - What was he doing with that kind of cash? - I gave it to him. 477 00:39:11,560 --> 00:39:14,600 He was running the London Marathon. I sponsored him. 478 00:39:14,600 --> 00:39:18,200 He kept a note of his sponsors in his brown book. It's not there. 479 00:39:18,600 --> 00:39:24,080 Between you and me, I'm not too keen of a record of my financial life being kept. 480 00:39:25,040 --> 00:39:27,880 Joe knows that. 481 00:39:27,880 --> 00:39:32,320 - You're happy to say that in court? - I've told you, ain't I? 482 00:39:32,320 --> 00:39:33,360 MOBILE RINGS 483 00:39:37,280 --> 00:39:39,400 Is it a fixture? 484 00:39:41,120 --> 00:39:43,880 Good. 485 00:39:43,880 --> 00:39:46,280 Yes, he'll be available. 486 00:39:49,680 --> 00:39:52,360 Armed robbery at the Bailey in July. 487 00:39:53,880 --> 00:39:56,160 Joe's comeback case. 488 00:39:57,120 --> 00:39:58,640 Excuse me. 489 00:40:08,320 --> 00:40:10,360 What do you want? 490 00:40:10,360 --> 00:40:12,400 My boss is interested in context. 491 00:40:12,400 --> 00:40:15,960 - And you're not? - Did I say that? 492 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 Have you spoken to Ella? 493 00:40:19,480 --> 00:40:23,440 - Not yet. - I'm her godfather. 494 00:40:26,320 --> 00:40:27,920 Then look after her for us. 495 00:40:30,040 --> 00:40:31,080 Always. 496 00:40:42,800 --> 00:40:44,240 Where are you going? 497 00:40:44,240 --> 00:40:46,040 Styal. 498 00:40:46,040 --> 00:40:49,520 - What? - It's another prison. 499 00:40:49,520 --> 00:40:51,520 Why? 500 00:40:51,520 --> 00:40:53,480 I dunno. They don't give you a reason. 501 00:40:53,480 --> 00:40:55,000 It's just what they do. 502 00:41:09,120 --> 00:41:11,360 AUDIO BOOK PLAYS QUIETLY 503 00:41:46,320 --> 00:41:48,520 Mum. 504 00:41:49,240 --> 00:41:50,680 Mummy! 505 00:42:03,680 --> 00:42:07,000 '..she should think herself very ill-used. 506 00:42:07,000 --> 00:42:10,680 - 'It needed all Jane's steady mildness...' - Dad? 507 00:42:13,440 --> 00:42:17,360 'When Miss Bingley's letter arrived, it put an end to doubt. 508 00:42:17,360 --> 00:42:19,560 'The very first sentence conveyed the assurance 509 00:42:19,560 --> 00:42:21,680 'of their being all settled in London for the winter, 510 00:42:21,680 --> 00:42:25,200 'and concluded with her brother's regret at not having had time 511 00:42:25,200 --> 00:42:29,640 'to pay his respects to his friends in Hertfordshire before he left the country. 512 00:42:29,640 --> 00:42:35,040 'Hope was over, entirely over, and when Jane could attend to...' 513 00:42:35,040 --> 00:42:37,360 Dad? 514 00:42:37,360 --> 00:42:39,080 Dad! 515 00:42:40,160 --> 00:42:42,160 Daddy! 516 00:42:42,160 --> 00:42:44,840 - Dad! - Ella, wake up. 517 00:42:46,200 --> 00:42:47,400 Ella. Dad! 518 00:42:49,000 --> 00:42:51,840 Ella. Dad! 519 00:42:51,840 --> 00:42:54,920 Ella. Ella. 520 00:42:54,920 --> 00:42:57,320 Ella, wake up. Wake up. 521 00:43:00,200 --> 00:43:02,600 It's all right. It's all right. 522 00:43:02,600 --> 00:43:06,320 It's OK. It's OK. It's OK. 523 00:43:12,440 --> 00:43:13,480 Bingo. 524 00:43:16,120 --> 00:43:18,160 Jane? 525 00:43:18,160 --> 00:43:19,680 Jane Grady. 526 00:43:19,680 --> 00:43:24,480 - She said you said Joe didn't rape you, that you made it up to keep us happy. - Yes. 527 00:43:24,480 --> 00:43:26,880 Yes, you said it? Or yes, it's true? 528 00:43:26,880 --> 00:43:32,360 What she says is corroborated by the physical evidence, or lack of it. There is no sign of rape. 529 00:43:32,360 --> 00:43:34,360 We're in trouble. 530 00:43:34,360 --> 00:43:36,920 We can get at her - she's got form for dishonesty 531 00:43:36,920 --> 00:43:40,200 and what she's getting in return is an interesting question, 532 00:43:40,200 --> 00:43:43,920 but you've got to be straight with us, Juliet. 533 00:43:43,920 --> 00:43:45,880 We really, badly want to help you. 534 00:43:45,880 --> 00:43:48,560 We can't do it unless you start talking to us. 535 00:43:48,560 --> 00:43:50,240 Sorry. 536 00:43:53,360 --> 00:43:55,480 I don't think you're being dishonest. 537 00:43:55,480 --> 00:43:58,520 I just think you're scared. 538 00:43:58,520 --> 00:44:01,160 There's something you're not telling us. 539 00:44:03,880 --> 00:44:05,600 He can't get to you any more. 540 00:44:09,880 --> 00:44:11,640 There is something, isn't there? 541 00:44:17,040 --> 00:44:19,440 'I'm saying this because I want what's best.' 542 00:44:19,440 --> 00:44:21,000 That's all I care about. 543 00:44:23,960 --> 00:44:26,400 Shutting things away never helps. 544 00:44:27,920 --> 00:44:30,080 She's your mum. 545 00:44:30,080 --> 00:44:32,000 I think you need to see her. 546 00:44:33,720 --> 00:44:35,720 It can be as short a visit as you like. 547 00:44:35,720 --> 00:44:38,000 This is not about her. 548 00:44:38,000 --> 00:44:39,800 This is for you, Ella. 549 00:44:53,480 --> 00:44:55,120 Six o'clock slap. 550 00:44:55,120 --> 00:44:56,880 What? 551 00:44:56,880 --> 00:45:00,280 - I used to do my make-up at six. - Why? 552 00:45:00,280 --> 00:45:02,200 For when he got home. 553 00:45:02,200 --> 00:45:04,640 It upset him to see the damage he'd done to me, 554 00:45:04,640 --> 00:45:07,680 so I covered it up for him. 555 00:45:24,040 --> 00:45:26,440 Ah, yeah, you look great. 556 00:45:28,920 --> 00:45:30,440 You go and see your daughter. 557 00:45:36,280 --> 00:45:38,200 Yo! 558 00:45:38,200 --> 00:45:40,360 - Was it Jane? - What? 559 00:45:40,360 --> 00:45:42,080 That's what they do with grasses. 560 00:45:42,080 --> 00:45:45,160 - Move them to keep them safe. - No. It wasn't Jane. 561 00:45:46,680 --> 00:45:48,760 Want this visit or what? 562 00:46:10,120 --> 00:46:12,040 Ella? 563 00:46:19,480 --> 00:46:21,800 I'm so sorry. 564 00:46:24,080 --> 00:46:26,760 I'm so, so sorry. 565 00:46:30,520 --> 00:46:32,080 Please look at me. 566 00:46:35,920 --> 00:46:37,800 Ella, please. 567 00:46:45,640 --> 00:46:47,320 Why, Mum? 568 00:46:50,160 --> 00:46:52,200 Dad was just trying to look after you. 569 00:46:55,040 --> 00:46:58,040 My lovely girl. I did it for you. 570 00:48:11,320 --> 00:48:13,160 Jack? 571 00:48:13,160 --> 00:48:15,640 When? When can I call you? 572 00:48:15,640 --> 00:48:17,280 What do you think? 573 00:48:17,280 --> 00:48:18,800 Do you think I'll get bail? 574 00:48:29,400 --> 00:48:33,520 What do you say about the confession in interview? 575 00:48:33,520 --> 00:48:36,480 Don't look so surprised, Miss Klein. 576 00:48:36,480 --> 00:48:41,680 Contrary to what you like to believe, some judges do read the papers before a hearing. 577 00:48:41,680 --> 00:48:46,480 We'll be arguing that the interview is inadmissible because there was no solicitor present. 578 00:48:46,480 --> 00:48:48,720 You mean she sounds cold-blooded 579 00:48:48,720 --> 00:48:50,640 and you'd rather the jury didn't hear it? 580 00:48:50,640 --> 00:48:53,160 She was suffering from shock. 581 00:48:53,160 --> 00:48:56,480 Well, I shall look forward to hearing your argument. Now. Bail. 582 00:48:56,480 --> 00:49:01,800 You're the trial judge? Has Joe Miller appeared in front of you? 583 00:49:01,800 --> 00:49:03,320 Of course. Many times. 584 00:49:03,320 --> 00:49:10,840 And I'm being very careful to exclude all personal considerations from my professional deliberations. 585 00:49:10,840 --> 00:49:13,520 When do we all get your defence statement? 586 00:49:13,520 --> 00:49:18,400 - We're working on it. - Fascinating to see what the defence will be. 587 00:49:18,400 --> 00:49:20,040 Mr Holloway? Bail. 588 00:49:20,040 --> 00:49:26,280 It's the Crown's view that there's a real fear of the defendant failing to attend her trial if granted bail. 589 00:49:26,280 --> 00:49:29,840 The evidence is strong - she's unstable, she's depressed, 590 00:49:29,840 --> 00:49:32,360 she's pregnant, she has nowhere to live. 591 00:49:32,360 --> 00:49:35,600 Your Honour. All good reasons for granting her bail. 592 00:49:35,600 --> 00:49:38,720 Where is a depressed, pregnant woman going to disappear to? 593 00:49:38,720 --> 00:49:41,480 - She doesn't have the wherewithal. - Where would she go? 594 00:49:41,480 --> 00:49:44,160 There's a place in a hostel for battered women. 595 00:49:44,160 --> 00:49:46,480 What evidence is there of that? 596 00:49:46,480 --> 00:49:49,240 My solicitor spoke to the hostel this morning... 597 00:49:49,240 --> 00:49:51,000 Of her being a battered woman. 598 00:49:54,440 --> 00:49:56,320 An eloquent silence, Miss Klein. 599 00:49:58,200 --> 00:50:01,520 I'm not going to grant this bail application. 600 00:50:03,160 --> 00:50:05,680 Of course, my ruling on bail doesn't mean that 601 00:50:05,680 --> 00:50:08,080 I don't have an open mind on every issue 602 00:50:08,080 --> 00:50:10,280 when this comes to trial. 603 00:50:10,280 --> 00:50:12,880 Well, thank you, Your Honour. 604 00:50:12,880 --> 00:50:15,960 If I can keep the personal out of court, Miss Klein, so can you. 605 00:50:18,120 --> 00:50:20,240 How are the children, Mr Holloway? 606 00:50:20,240 --> 00:50:22,600 Fine, thank you, Your Honour. Good. 607 00:50:25,440 --> 00:50:28,960 - I was his pupil. - Right. - Coffee? 608 00:50:28,960 --> 00:50:30,360 Fuck off. 609 00:50:31,560 --> 00:50:33,040 'Bail has been refused. 610 00:50:35,160 --> 00:50:36,600 'I'm really sorry. 611 00:50:40,280 --> 00:50:45,560 'Juliet, I've got to go. OK? 612 00:50:45,560 --> 00:50:48,520 'Juliet?' 613 00:51:27,160 --> 00:51:28,640 I wish I was pregnant. 614 00:51:33,320 --> 00:51:34,720 Why? 615 00:51:37,160 --> 00:51:38,760 I like babies. 616 00:51:44,360 --> 00:51:46,080 Have you got children? 617 00:51:49,560 --> 00:51:54,320 - Gone now. - Where? 618 00:51:54,320 --> 00:51:56,600 Just gone. 619 00:51:56,600 --> 00:51:58,600 I was young. 620 00:52:09,720 --> 00:52:12,360 Do you want me to keep talking to you? 621 00:52:19,240 --> 00:52:20,280 Yes, please. 622 00:52:20,280 --> 00:52:24,400 What names are you thinking of? 623 00:52:24,400 --> 00:52:25,840 I don't know. 624 00:52:27,120 --> 00:52:30,880 What names do you like? 625 00:52:30,880 --> 00:52:34,760 I like Daniel for a boy. 626 00:52:36,760 --> 00:52:39,000 And Sarah for a girl. 627 00:52:42,680 --> 00:52:44,520 Do you reckon it will be a boy? 628 00:52:47,000 --> 00:52:48,520 I think so. 629 00:53:12,480 --> 00:53:15,600 - Are you all right? - Yes. 630 00:53:17,120 --> 00:53:18,640 Thanks. 631 00:53:29,840 --> 00:53:34,640 "If you ask for a promotion this week, you could get a positive answer." 632 00:53:35,800 --> 00:53:37,880 Oi! Grass. 633 00:53:37,880 --> 00:53:39,080 What? 634 00:53:40,040 --> 00:53:41,480 ANGELA SCREAMS 635 00:53:45,440 --> 00:53:48,600 Help! HELP! 636 00:53:51,960 --> 00:53:55,720 The sugar in the water means it sticks to the skin and it won't cool down. 637 00:53:55,720 --> 00:53:59,720 The pain goes on and on. Who did this? 638 00:54:02,920 --> 00:54:05,040 BEEPING 639 00:54:06,440 --> 00:54:08,920 BP is falling. 640 00:54:10,720 --> 00:54:12,000 Are we all right, Alex? 641 00:54:12,000 --> 00:54:15,600 - Heart rate's up at 130. - 250 mils of Voluven. 642 00:54:19,560 --> 00:54:20,840 Lungs OK. 643 00:54:28,160 --> 00:54:30,920 Slow down. He's not going anywhere. 644 00:54:33,520 --> 00:54:35,320 Ready? 645 00:54:35,880 --> 00:54:37,400 FRANTIC BEEPING 646 00:54:39,160 --> 00:54:40,960 CONTINUOUS BEEP 647 00:54:42,800 --> 00:54:44,960 No, Daddy? Daddy! 648 00:54:47,360 --> 00:54:49,480 No, Daddy. 649 00:54:58,440 --> 00:55:01,040 Daddy, no! 650 00:55:08,320 --> 00:55:09,880 What is it? 651 00:55:11,880 --> 00:55:15,280 It's your husband. 652 00:55:15,280 --> 00:55:16,800 I'm afraid he's dead. 653 00:55:54,120 --> 00:55:55,240 Thanks. 654 00:56:30,240 --> 00:56:31,440 I can't... 655 00:56:32,920 --> 00:56:35,040 Please, no... 656 00:56:39,120 --> 00:56:43,000 Anna. It's a murder now. 657 00:57:57,240 --> 00:58:00,400 You go into that courtroom and you let that jury know 658 00:58:00,400 --> 00:58:02,720 that you are your father's daughter. 659 00:58:02,720 --> 00:58:05,520 - Push! - I'm finding you a place on a mother and baby unit. 660 00:58:05,520 --> 00:58:08,480 You go in front of a board to decide if you are suitable. 661 00:58:08,480 --> 00:58:11,440 If you are so convinced that Juliet Miller is a murderer, 662 00:58:11,440 --> 00:58:13,120 why are you against me looking at Joe? 663 00:58:13,120 --> 00:58:16,560 He's not in charge any more. You are. 664 00:58:16,560 --> 00:58:20,360 You can tell us about your dad. How much you miss him. 665 00:58:20,360 --> 00:58:22,960 I don't think I can go on without my baby. 666 00:58:44,680 --> 00:58:47,720 Subtitles by Red Bee Media Ltd 667 00:58:47,720 --> 00:58:50,760 E-mail subtitling@bbc.co.uk 47499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.