Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04.700 --> 00:00:08.600
Kini dia membaca buku komik yang kurekomendasikan padanya.
2
00:00:08.840 --> 00:00:12.500
Ini komik "Nice Guy Treasure" atau "Nice Tre".
3
00:00:12.670 --> 00:00:14.040
Ceritanya tentang seorang remaja baik hati
4
00:00:14.100 --> 00:00:16.740
yang menderita karena keegoisan temannya,
5
00:00:16.800 --> 00:00:18.770
lalu pergi melakukan petualangan.
6
00:00:18.840 --> 00:00:22.600
Ini adalah komik populer yang digambar oleh Mushiumi An.
7
00:00:23.600 --> 00:00:27.640
Butuh keberanian merekomendasikan sesuatu pada orang lain
8
00:00:27.700 --> 00:00:30.240
jika itu berkaitan dengan selera kita.
9
00:00:30.300 --> 00:00:33.600
Terkadang rasanya seperti audisi.
10
00:00:33.940 --> 00:00:37.370
Tapi kali ini aku merasa percaya diri dalam hal ini.
11
00:00:38.300 --> 00:00:39.600
Bagaimana?
12
00:00:39.770 --> 00:00:42.440
- Apa yang terjadi pada Shirube? - Ada apa?
13
00:00:42.500 --> 00:00:44.970
Dia bersikap begitu seharian.
14
00:00:46.100 --> 00:00:47.700
- Dia ingin mencari perhatian. - Perhatian?
15
00:00:47.770 --> 00:00:48.940
Dia pura-pura mencemaskan sesuatu untuk mencari perhatian.
16
00:00:49.000 --> 00:00:50.600
Jadi, dia berusaha mencari perhatian kita?
17
00:00:50.670 --> 00:00:52.940
Dia menunggu orang lain bicara padanya.
18
00:00:53.000 --> 00:00:55.100
Benarkah? Lalu apa yang harus kita lakukan?
19
00:00:55.200 --> 00:00:58.100
Abaikan saja dia. Kita tidak perlu menghiburnya.
20
00:00:58.470 --> 00:00:59.700
Kamu benar.
21
00:00:59.770 --> 00:01:01.040
- Ayo mulai kerja. - Baik.
22
00:01:01.100 --> 00:01:02.970
Bagaimana komik...
23
00:01:12.200 --> 00:01:14.740
"Revolusi udara"
24
00:01:14.800 --> 00:01:18.370
Kukira dia akan menyukainya.
25
00:02:05.500 --> 00:02:11.500
"'Kadang kebaikan bisa jadi kejam' Kutipan dari 'Nice Guy Treasure'"
26
00:02:15.070 --> 00:02:16.970
"Mushiumi Production"
27
00:02:34.540 --> 00:02:40.400
"Yuuka"
28
00:02:48.100 --> 00:02:51.200
Aku akan serahkan sisanya padamu.
29
00:02:52.470 --> 00:02:53.240
Apa yang kamu bicarakan?
30
00:02:53.300 --> 00:02:59.100
Sial, ini semua kesalahan masyarakat tidak berguna ini!
31
00:03:00.100 --> 00:03:01.500
Apa yang kamu katakan?
32
00:03:01.600 --> 00:03:03.800
Para petinggi...
33
00:03:03.940 --> 00:03:04.970
Maaf mengganggu.
34
00:03:05.040 --> 00:03:09.100
"Episode 6 Pilihan orang yang baik hati"
35
00:03:17.340 --> 00:03:18.500
Pak.
36
00:03:18.940 --> 00:03:20.100
Apa?
37
00:03:20.200 --> 00:03:22.500
Kamu sudah selesai menggambar?
38
00:03:23.340 --> 00:03:24.900
Aku sedang menunggu inspirasi.
39
00:03:24.970 --> 00:03:27.540
- Kamu menunggu inspirasi? - Ya.
40
00:03:27.600 --> 00:03:29.300
Aku seorang kriminal!
41
00:03:29.470 --> 00:03:32.740
Tapi hanya tinggal satu kolom!
42
00:03:32.800 --> 00:03:34.800
Karena itulah bagian yang tersulit.
43
00:03:34.870 --> 00:03:36.370
Sulit?
44
00:03:37.200 --> 00:03:40.100
Sejak awal sang penyihir itu terlalu kuat.
45
00:03:40.600 --> 00:03:44.440
Dia sangat kuat. Aku tidak tahu bagaimana mengalahkannya.
46
00:03:44.570 --> 00:03:46.100
Begitu, ya.
47
00:03:47.100 --> 00:03:50.340
Meski aku menggambar hal lain di kolom itu
48
00:03:50.400 --> 00:03:53.040
dan menyelesaikan bab untuk minggu ini,
49
00:03:53.100 --> 00:03:56.870
si penyihir tetap tidak terkalahkan. Aku akan hadapi masalah sama lagi.
50
00:03:56.940 --> 00:04:01.540
Pertarungannya memang sudah dimulai sejak tahun lalu.
51
00:04:01.740 --> 00:04:03.770
Sang penyihir belum kalah
52
00:04:03.840 --> 00:04:06.300
dan tokoh protagonis sudah melawan orang yang sama setahun.
53
00:04:06.440 --> 00:04:09.800
Kini sulit untuk memberikan akhirnya.
54
00:04:10.970 --> 00:04:13.770
Aku paham perasaanmu.
55
00:04:13.840 --> 00:04:16.470
Tapi kita tidak bisa berhenti separuh jalan.
56
00:04:16.540 --> 00:04:18.470
Tolong berikan bab untuk minggu ini dulu.
57
00:04:18.540 --> 00:04:20.000
Bagaimana jika begini?
58
00:04:20.070 --> 00:04:22.440
Kita tunda bab ini selama satu minggu.
59
00:04:22.500 --> 00:04:26.270
Beri aku waktu seminggu untuk pikirkan kelanjutan ceritanya.
60
00:04:26.340 --> 00:04:29.370
Tidak bisa, kita sudah menundanya selama tiga minggu.
61
00:04:30.070 --> 00:04:33.800
Itu karena aku tidak punya inspirasi.
62
00:04:37.040 --> 00:04:40.110
Apa yang bisa kubantu agar kamu menyelesaikannya?
63
00:04:43.610 --> 00:04:45.870
- Perlihatkan dadamu. - Apa?
64
00:04:45.940 --> 00:04:47.610
Mungkin aku jadi punya inspirasi untuk menggambar lagi.
65
00:04:47.670 --> 00:04:51.300
Tidak, ini agak...
66
00:04:52.300 --> 00:04:54.470
Kalau begitu, kamu harus menunggu.
67
00:05:09.440 --> 00:05:12.070
Aku tidak bisa menggambar jika diawasi.
68
00:05:12.140 --> 00:05:13.700
Seharusnya kamu tahu soal ini.
69
00:05:17.070 --> 00:05:19.000
"Mingguan Shounen Strong"
70
00:05:19.070 --> 00:05:23.500
"Kepala Editor"
71
00:05:23.640 --> 00:05:26.670
Halo? Bagaimana perkembangan komiknya?
72
00:05:26.770 --> 00:05:29.170
Dia masih kekurangan inspirasi.
73
00:05:29.240 --> 00:05:31.900
Apa kamu tahu situasinya saat ini?
74
00:05:32.100 --> 00:05:34.100
Percetakan masih menunggu kita.
75
00:05:34.740 --> 00:05:38.100
Jika tidak kita terbitkan malam ini, berarti sudah minggu keempat.
76
00:05:38.200 --> 00:05:40.370
Apa kamu juga sedang menunggu inspirasi?
77
00:05:40.470 --> 00:05:43.600
Tugasmu adalah menyuruhnya menggambar lagi.
78
00:05:43.670 --> 00:05:46.600
Aku sungguh ingin beri dia inspirasi untuk menggambar,
79
00:05:47.000 --> 00:05:47.870
tapi...
80
00:05:47.940 --> 00:05:50.040
Kenapa kamu tidak biarkan dia melihatnya?
81
00:05:50.100 --> 00:05:51.740
- Apa? - Dia pasti menyuruhmu
82
00:05:51.800 --> 00:05:53.540
untuk memperlihatkan dadamu.
83
00:05:53.600 --> 00:05:57.700
Itu akan setimpal jika majalah kita bisa terselamatkan karena itu.
84
00:05:57.770 --> 00:06:00.870
Tapi, ini...
85
00:06:01.200 --> 00:06:04.400
Majalah kita bergantung padanya.
86
00:06:04.470 --> 00:06:07.700
- Tapi membiarkannya melihat... - Aku tidak peduli caranya,
87
00:06:07.770 --> 00:06:10.500
yang penting aku ingin naskahnya malam ini! Mengerti?
88
00:06:21.600 --> 00:06:24.800
Kini kita beralih ke segmen selanjutnya.
89
00:06:26.970 --> 00:06:30.040
Kami baru menerima berita baik.
90
00:06:30.100 --> 00:06:32.040
Pemenang Nomel Prize untuk ilmu fisika tahun ini
91
00:06:32.100 --> 00:06:36.970
adalah peneliti dari Jepang, Fujiyoshi Masato.
92
00:06:43.940 --> 00:06:46.970
Pak, mengenai itu...
93
00:06:49.400 --> 00:06:50.770
Aku baru dapat inspirasi!
94
00:06:50.840 --> 00:06:53.640
- Benarkah? Terima kasih. - Ya.
95
00:06:53.700 --> 00:06:55.600
Jadi, bisakah kamu pakai uang ini
96
00:06:55.670 --> 00:06:57.640
untuk membelikanku minuman agar aku terus terjaga?
97
00:06:57.700 --> 00:07:00.800
Tentu, dengan senang hati.
98
00:07:01.000 --> 00:07:02.100
Kalau begitu, aku pergi dulu.
99
00:07:02.170 --> 00:07:03.940
- Aku mengandalkanmu. - Tidak masalah!
100
00:07:04.700 --> 00:07:06.600
Syukurlah.
101
00:07:07.970 --> 00:07:11.470
"Kepala Editor"
102
00:07:12.400 --> 00:07:13.540
Halo?
103
00:07:13.600 --> 00:07:15.370
Meskipun kubilang
104
00:07:15.840 --> 00:07:17.700
biarkan saja dia melihat dadamu,
105
00:07:17.770 --> 00:07:19.740
jangan sampai dia menyentuhnya.
106
00:07:19.800 --> 00:07:21.870
Aku tidak melakukan itu.
107
00:07:22.170 --> 00:07:24.970
Tapi tampaknya dia dapat inspirasi lagi.
108
00:07:25.200 --> 00:07:26.500
Apa yang terjadi?
109
00:07:26.940 --> 00:07:31.100
Dia menyuruhku beli minuman untuk membuatnya terjaga.
110
00:07:31.470 --> 00:07:33.240
Jangan katakan sekarang kamu ada di luar.
111
00:07:33.300 --> 00:07:34.970
Ya, aku mau pergi ke swalayan.
112
00:07:35.100 --> 00:07:38.770
Apa kamu ini bodoh?
113
00:07:38.840 --> 00:07:42.440
- Apa? - Itu jelas tipuan!
114
00:07:42.500 --> 00:07:43.640
Apa?
115
00:07:43.700 --> 00:07:49.440
Kamu memang terlalu baik!
116
00:07:58.300 --> 00:08:01.300
"Aku ingin menunda komiknya!"
117
00:08:06.840 --> 00:08:08.100
Astaga!
118
00:08:10.070 --> 00:08:12.000
"Kadang kebaikan bisa jadi kejam"
119
00:08:13.500 --> 00:08:16.100
"Aku akan mengalahkannya pekan depan"
120
00:08:24.940 --> 00:08:27.540
Tolong ke gedung Koushu di wilayah Jinbou.
121
00:08:27.600 --> 00:08:29.040
Baik, Bu.
122
00:08:29.100 --> 00:08:30.740
"Nice Guy Treasure"
123
00:08:31.470 --> 00:08:32.500
"Isi"
124
00:08:49.300 --> 00:08:50.970
Apa terjadi sesuatu?
125
00:08:52.470 --> 00:08:53.470
Ya.
126
00:08:54.600 --> 00:08:55.970
Kamu baik-baik saja?
127
00:08:58.670 --> 00:09:02.100
Tidak.
128
00:09:03.000 --> 00:09:04.370
Kurasa juga begitu.
129
00:09:09.470 --> 00:09:11.570
Kalau begitu, bagaimana jika kita pergi ke pantai?
130
00:09:11.640 --> 00:09:14.800
Halo? Aku Shibayama.
131
00:09:15.600 --> 00:09:16.840
"Taksi Keputusan"
132
00:09:16.900 --> 00:09:19.870
Apa katamu?
133
00:09:20.540 --> 00:09:24.740
Dia mengacaukan naskahnya dan kabur.
134
00:09:24.800 --> 00:09:27.300
Benar, bukan? Aku sudah bilang.
135
00:09:27.800 --> 00:09:31.040
Apa yang telah kamu lakukan?
136
00:09:31.170 --> 00:09:32.100
Maafkan aku.
137
00:09:32.210 --> 00:09:36.670
Berarti ini sudah minggu keempat dia menunda komik itu.
138
00:09:36.870 --> 00:09:39.870
Cukup! Kamu dipecat!
139
00:09:40.070 --> 00:09:42.940
Kamu tidak akan bisa kembali ke majalah mode lagi!
140
00:10:00.870 --> 00:10:02.370
Apa kamu baik-baik saja?
141
00:10:04.840 --> 00:10:08.970
Jika boleh, aku bersedia mendengarkanmu.
142
00:10:09.210 --> 00:10:14.300
Kamu mungkin merasa lebih baik jika membagi masalahmu.
143
00:10:17.100 --> 00:10:21.710
Itu ungkapan umum dalam drama, tapi sebenarnya itu benar.
144
00:10:21.800 --> 00:10:24.500
Aku juga tidak paham alasannya.
145
00:10:26.500 --> 00:10:28.540
- Kamu mau mendengarkan? - Apa?
146
00:10:30.500 --> 00:10:33.000
Ya, aku akan dengar.
147
00:10:35.840 --> 00:10:38.710
Pak Mushiumi? Maksudmu Pak Mushiumi yang itu?
148
00:10:38.770 --> 00:10:39.710
Ya.
149
00:10:39.770 --> 00:10:41.100
Pengarang "Nice Guy Treasure"?
150
00:10:41.210 --> 00:10:42.140
Ya.
151
00:10:42.210 --> 00:10:43.210
"Nice Guy Treasure", seri mingguan dimulai lagi"
152
00:10:44.770 --> 00:10:50.040
Aku penggemar komik itu.
153
00:10:50.100 --> 00:10:51.870
Terima kasih.
154
00:10:53.970 --> 00:10:55.040
Tunggu dulu, berarti
155
00:10:55.100 --> 00:10:58.000
komik itu tidak diterbitkan lagi minggu ini?
156
00:10:58.240 --> 00:10:59.300
Ya.
157
00:10:59.370 --> 00:11:03.940
Apa? Berarti ini sudah empat minggu berturut-turut.
158
00:11:04.000 --> 00:11:05.100
Maafkan aku.
159
00:11:05.200 --> 00:11:07.240
Apa maksudmu dia kabur?
160
00:11:07.300 --> 00:11:10.100
Hei, tegarlah!
161
00:11:11.600 --> 00:11:13.200
Maaf.
162
00:11:17.300 --> 00:11:21.040
Tolong jangan menangis. Aku tidak bermaksud membuatmu menangis.
163
00:11:21.100 --> 00:11:23.240
Aku sungguh tidak tahu harus berbuat apa lagi.
164
00:11:23.300 --> 00:11:25.370
Aku tahu, ayo kita kembali.
165
00:11:26.700 --> 00:11:27.400
Apa?
166
00:11:27.470 --> 00:11:28.800
Sebagai penggemar "Nice Guy Treasure",
167
00:11:28.870 --> 00:11:31.870
aku tidak bisa mengabaikanmu. Ayo kita kembali.
168
00:11:32.100 --> 00:11:35.500
Apa maksudmu kembali?
169
00:11:35.770 --> 00:11:37.340
"Masa kini, masa lalu"
170
00:11:37.400 --> 00:11:38.370
"Isi, Kembali"
171
00:11:38.440 --> 00:11:42.800
Biar kujelaskan, tolong baca brosurnya.
172
00:11:46.770 --> 00:11:48.440
"Taksi Keputusan bisa bawa penumpang kembali ke masa lalu"
173
00:11:51.600 --> 00:11:55.240
Taksi ini bisa melakukan hal itu.
174
00:11:55.300 --> 00:11:58.100
Begitu, ya. Maka aku mengandalkanmu.
175
00:11:58.200 --> 00:11:59.600
Tidak masalah.
176
00:12:00.500 --> 00:12:03.040
- Kamu tidak curiga sama sekali? - Apa?
177
00:12:03.100 --> 00:12:05.700
Kebanyakan penumpang curiga saat mendengar tentang ini.
178
00:12:05.770 --> 00:12:07.100
Tapi kita sungguh bisa kembali ke masa lalu, bukan?
179
00:12:07.200 --> 00:12:08.040
Tentu saja.
180
00:12:08.100 --> 00:12:10.770
- Kalau begitu, lakukanlah. - Baik.
181
00:12:12.500 --> 00:12:15.400
Seperti "Nice Guy Treasure",
182
00:12:15.470 --> 00:12:18.040
kamu juga adalah orang baik.
183
00:12:18.100 --> 00:12:19.070
Apa?
184
00:12:20.400 --> 00:12:22.540
Maaf, kalau begitu aku akan...
185
00:12:22.600 --> 00:12:25.140
Tenanglah. Ini tidak apa-apa.
186
00:12:25.200 --> 00:12:28.900
Kamu ingin kembali ke pukul berapa?
187
00:12:29.300 --> 00:12:33.040
Sekitar pukul 21.10.
188
00:12:33.100 --> 00:12:34.970
Baik, Bu.
189
00:12:35.040 --> 00:12:36.740
"Tanggal, Waktu"
190
00:12:49.300 --> 00:12:51.470
Kita sudah sampai.
191
00:12:52.370 --> 00:12:55.770
Ongkos taksinya 7.800 yen.
192
00:12:56.100 --> 00:13:00.070
- Ini 7.800 yen. - Terima kasih.
193
00:13:02.400 --> 00:13:06.040
Terima kasih dan tolong kembalikan kacamata itu.
194
00:13:06.100 --> 00:13:07.700
Baiklah.
195
00:13:13.100 --> 00:13:14.800
- Ini. - Baiklah.
196
00:13:15.500 --> 00:13:19.500
Kalau begitu, semoga berhasil.
197
00:13:20.840 --> 00:13:23.800
Aku sungguh menantikan bab berikutnya.
198
00:13:24.570 --> 00:13:25.600
Baiklah.
199
00:13:28.100 --> 00:13:30.940
Apa?
200
00:13:31.040 --> 00:13:31.940
Ada apa?
201
00:13:32.000 --> 00:13:33.440
Apa?
202
00:13:34.500 --> 00:13:36.100
Naskahnya hilang.
203
00:13:37.000 --> 00:13:38.870
Itu adalah bukti bahwa kita kembali ke masa lalu.
204
00:13:46.200 --> 00:13:51.000
Tidak bagus jika terlalu baik. Kadang kamu harus kejam.
205
00:13:51.100 --> 00:13:52.270
Lihat.
206
00:13:54.940 --> 00:13:59.200
Tertulis di sini jika kebaikan terkadang kejam.
207
00:14:00.970 --> 00:14:02.100
Baiklah.
208
00:14:22.040 --> 00:14:25.370
"Mushiumi Production"
209
00:14:26.000 --> 00:14:29.440
Pemenang Nomel Prize untuk ilmu fisika tahun ini
210
00:14:29.540 --> 00:14:32.440
adalah peneliti dari Jepang, Fujiyoshi Masato.
211
00:14:37.800 --> 00:14:38.940
Pak.
212
00:14:41.770 --> 00:14:43.700
Aku baru dapat inspirasi!
213
00:14:43.900 --> 00:14:46.340
- Benarkah? Terima kasih. - Ya.
214
00:14:46.400 --> 00:14:48.900
- Kenapa kamu pakai mantel? - Apa?
215
00:14:52.100 --> 00:14:54.700
Karena agak dingin.
216
00:14:55.370 --> 00:14:56.540
Kalau begitu, bisakah kamu
217
00:14:56.600 --> 00:14:58.440
membelikanku minuman untuk membuatku terus terjaga?
218
00:14:58.500 --> 00:15:01.540
Tidak, kamu harus berikan naskahnya dulu.
219
00:15:01.600 --> 00:15:02.840
Apa?
220
00:15:04.370 --> 00:15:06.800
Tolong mulailah menggambar.
221
00:15:07.100 --> 00:15:09.870
Aku akan membelikan minuman setelah kamu selesai.
222
00:15:11.100 --> 00:15:11.900
"Pilihan B"
223
00:15:11.970 --> 00:15:15.000
Tinggal satu kolom lagi. Lakukanlah yang terbaik.
224
00:15:22.500 --> 00:15:23.670
Bagus.
225
00:15:40.140 --> 00:15:46.070
"Yuuka"
226
00:15:50.000 --> 00:15:52.370
- Angkatlah. - Permisi sebentar.
227
00:16:00.100 --> 00:16:01.370
Halo?
228
00:16:01.940 --> 00:16:06.440
Halo? Akhirnya kamu menjawab teleponku.
229
00:16:06.640 --> 00:16:09.000
Maaf, ada apa?
230
00:16:09.800 --> 00:16:11.970
Aku akan mati.
231
00:16:12.400 --> 00:16:14.300
Apa yang kamu bicarakan?
232
00:16:14.370 --> 00:16:16.870
Hayato berselingkuh.
233
00:16:17.470 --> 00:16:18.600
Benarkah?
234
00:16:19.400 --> 00:16:22.100
Entahlah, tapi mungkin itu benar.
235
00:16:22.200 --> 00:16:23.540
Kamu sudah memastikannya langsung?
236
00:16:23.600 --> 00:16:25.900
Aku sangat takut menanyakannya.
237
00:16:25.970 --> 00:16:27.600
Dari mana kamu tahu jika tidak bertanya?
238
00:16:27.670 --> 00:16:31.600
Misora, tolong datang kemari.
239
00:16:31.870 --> 00:16:37.870
Aku tidak bisa sekarang.
240
00:16:37.940 --> 00:16:43.400
Apa? Aku tidak ingin sendirian.
241
00:16:50.070 --> 00:16:52.700
"Kadang kebaikan itu kejam"
242
00:16:54.600 --> 00:16:56.500
Apa kamu mendengarku?
243
00:16:57.000 --> 00:17:00.200
"Kepala Editor"
244
00:17:00.270 --> 00:17:01.270
Maaf, Yuka.
245
00:17:01.340 --> 00:17:04.640
Aku harus bekerja. Nanti kamu kuhubungi.
246
00:17:04.700 --> 00:17:06.370
Apa? Misora?
247
00:17:08.100 --> 00:17:09.100
Halo?
248
00:17:09.200 --> 00:17:12.700
Meski kubilang biarkan saja dia melihat dadamu,
249
00:17:12.770 --> 00:17:15.240
jangan sampai dia menyentuhnya.
250
00:17:15.300 --> 00:17:17.340
Aku sama sekali tidak melakukannya.
251
00:17:17.410 --> 00:17:19.540
Tapi tampaknya dia dapat inspirasi lagi.
252
00:17:19.600 --> 00:17:21.240
Apa yang terjadi?
253
00:17:21.840 --> 00:17:24.640
Kini dia sedang menggambar kolom terakhir di studionya.
254
00:17:24.700 --> 00:17:28.540
Bagus, pastikan kamu terus mengawasinya.
255
00:17:28.600 --> 00:17:30.070
Baik.
256
00:17:34.300 --> 00:17:36.670
Pak, kamu mau ke mana?
257
00:17:36.870 --> 00:17:38.040
Aku hanya ingin pergi ke swalayan.
258
00:17:38.100 --> 00:17:40.670
Apa kamu ke sana dengan memakai pakaian formal ini?
259
00:17:41.100 --> 00:17:42.240
Ada urusan penting yang harus kukerjakan.
260
00:17:42.300 --> 00:17:44.200
Apa ada yang lebih penting dari naskah itu?
261
00:17:44.270 --> 00:17:45.970
Bukan seperti itu.
262
00:17:46.240 --> 00:17:47.300
Lihat.
263
00:17:47.370 --> 00:17:49.500
"Bisakah kita bertemu sekarang"?
264
00:17:49.840 --> 00:17:51.600
Ini dari gadis yang kusukai.
265
00:17:51.670 --> 00:17:54.440
- Paham? Jadi... - Tidak, tunggu!
266
00:17:54.500 --> 00:17:57.370
- Apa? - Bagaimana dengan naskahnya?
267
00:17:57.500 --> 00:17:59.740
- Tundalah satu minggu lagi. - Tidak!
268
00:17:59.800 --> 00:18:01.640
Kamu berjanji padaku akan menyelesaikannya.
269
00:18:01.700 --> 00:18:02.940
Aku mohon.
270
00:18:03.000 --> 00:18:05.040
Kumohon! Hanya ini permintaanku seumur hidupku!
271
00:18:05.100 --> 00:18:07.100
Aku sudah mengejar gadis ini.
272
00:18:07.170 --> 00:18:08.340
Tidak berarti tidak!
273
00:18:08.410 --> 00:18:11.700
Bagaimana dengan pembaca yang menanti komikmu?
274
00:18:11.770 --> 00:18:13.100
Mereka sudah menunggu selama tiga minggu.
275
00:18:13.200 --> 00:18:14.600
Omong-omong,
276
00:18:14.740 --> 00:18:17.040
jika aku melewatkan ini, tidak akan ada lagi kesempatan seperti ini.
277
00:18:17.100 --> 00:18:18.940
- Paham? Permisi... - Aku tidak bisa membiarkanmu pergi!
278
00:18:19.000 --> 00:18:20.340
- Lepaskan aku! - Tidak!
279
00:18:20.410 --> 00:18:21.410
- Lepaskan aku! - Serahkan naskahmu dulu!
280
00:18:21.470 --> 00:18:23.600
Kubilang, lepaskan aku!
281
00:18:29.770 --> 00:18:32.770
Kembalikan padaku. Kubilang kembalikan.
282
00:18:32.840 --> 00:18:36.340
Hei, kembalikan!
283
00:18:36.410 --> 00:18:39.910
Aku akan menyimpan ponselmu sampai kolom terakhir selesai.
284
00:18:39.970 --> 00:18:42.440
- Apa? - Hanya tinggal satu kolom lagi.
285
00:18:42.500 --> 00:18:44.070
Biarkan saja kuselesaikan ini setelah aku kembali.
286
00:18:44.140 --> 00:18:44.940
Tidak.
287
00:18:45.000 --> 00:18:47.540
Aku tidak akan membiarkanmu keluar sampai kamu selesaikan ini.
288
00:18:47.600 --> 00:18:49.800
Hei.
289
00:19:17.470 --> 00:19:18.800
Halo?
290
00:19:19.100 --> 00:19:21.440
Ini polisi daerah Hounan.
291
00:19:21.500 --> 00:19:24.370
Apa ini Shibayama Misora?
292
00:19:24.500 --> 00:19:26.700
Ya.
293
00:19:27.000 --> 00:19:30.040
Apa kamu kenal Sayama Yuka?
294
00:19:30.100 --> 00:19:32.100
Ya, kami berteman.
295
00:19:39.840 --> 00:19:42.240
Baiklah.
296
00:19:42.300 --> 00:19:44.100
Aku akan segera ke sana.
297
00:19:51.770 --> 00:19:53.670
"Aku tidak bisa mengalahkannya"
298
00:19:53.740 --> 00:19:55.100
"Rasakan itu! Serangan Nice Guy!"
299
00:19:55.170 --> 00:19:56.700
"Dari mana kamu tahu ini? Aku tahu segalanya."
300
00:20:00.140 --> 00:20:02.100
"Apa pun yang kamu lakukan, tidak akan melukaiku sedikit pun"
301
00:20:02.940 --> 00:20:04.410
Eda Wakare,
302
00:20:04.470 --> 00:20:06.940
serangan tokoh protagonis tidak berhasil sama sekali.
303
00:20:07.000 --> 00:20:08.040
Apa menurutmu dia bisa menang?
304
00:20:08.100 --> 00:20:10.970
Karena dia tokoh protagonis, dia akan berbuat sesuatu, bukan?
305
00:20:11.100 --> 00:20:13.040
Dia sendiri bahkan berkata begitu.
306
00:20:13.100 --> 00:20:13.940
Tapi...
307
00:20:14.000 --> 00:20:15.240
Omong-omong,
308
00:20:15.300 --> 00:20:17.600
bab komik ini selanjutnya sudah ditunda tiga minggu.
309
00:20:18.170 --> 00:20:20.700
Sebenarnya, bab ini terbit sebulan yang lalu.
310
00:20:20.840 --> 00:20:22.500
Benarkah?
311
00:20:23.200 --> 00:20:26.840
Tapi aku yakin bab selanjutnya akan terbit minggu depan.
312
00:20:31.200 --> 00:20:33.540
- Eda Wakare. - Ya?
313
00:20:33.600 --> 00:20:36.140
Tolong bicaralah pada Shirube.
314
00:20:36.200 --> 00:20:37.200
Bicara?
315
00:20:37.670 --> 00:20:38.970
Sepertinya dia...
316
00:20:49.670 --> 00:20:51.500
Kamu kenapa?
317
00:20:51.570 --> 00:20:53.970
Sepertinya pacarnya mencampakkannya.
318
00:20:54.140 --> 00:20:56.600
Pacar? Shirube punya pacar?
319
00:20:56.670 --> 00:20:58.300
Sepertinya begitu.
320
00:20:58.570 --> 00:21:02.540
Wanita itu bilang ingin belajar di luar negeri dan dia berikan uang.
321
00:21:02.600 --> 00:21:04.240
Itu uang yang sangat banyak
322
00:21:04.300 --> 00:21:06.240
karena dia bilang dia membutuhkannya...
323
00:21:06.300 --> 00:21:09.870
Bisakah kamu diam? Aku sedang menjelaskan padanya.
324
00:21:10.670 --> 00:21:12.970
Tapi kini dia tidak bisa hubungi wanita itu usai diberikan uang.
325
00:21:13.100 --> 00:21:14.600
Begitu, ya.
326
00:21:15.670 --> 00:21:16.970
Inikah wanita itu?
327
00:21:18.840 --> 00:21:20.000
Dia seksi.
328
00:21:20.070 --> 00:21:23.870
Mustahil wanita seperti ini akan jatuh cinta padamu.
329
00:21:23.940 --> 00:21:25.340
Kamu berpikir begitu juga, bukan?
330
00:21:25.410 --> 00:21:27.600
Kalian berdua seperti ayah dan anak.
331
00:21:27.940 --> 00:21:31.370
Sudah suatu keajaiban kalian bisa bersama.
332
00:21:33.410 --> 00:21:34.770
Halo?
333
00:21:34.970 --> 00:21:36.440
Bisakah kamu diam?
334
00:21:36.870 --> 00:21:38.300
Halo... Apa?
335
00:21:41.700 --> 00:21:44.100
"Rumah Sakit Universitas Senkawa"
336
00:21:44.770 --> 00:21:46.470
Ada apa?
337
00:21:49.200 --> 00:21:51.870
Temanku bunuh diri.
338
00:21:51.940 --> 00:21:54.870
Apa? Apa yang terjadi?
339
00:21:54.940 --> 00:21:57.640
Sebenarnya dia mencoba bunuh diri.
340
00:21:57.700 --> 00:21:59.970
Jadi, nyawanya sedang dalam bahaya?
341
00:22:00.100 --> 00:22:02.940
Ya, tadi polisi meneleponku.
342
00:22:03.000 --> 00:22:05.340
Dia minum sampai mabuk setelah pacarnya meninggalkannya.
343
00:22:05.400 --> 00:22:07.240
Dia lalu pergi ke jembatan layang dan berteriak akan bunuh diri.
344
00:22:07.300 --> 00:22:08.540
Lalu dia lompat?
345
00:22:08.600 --> 00:22:09.600
Dia tidak punya nyali untuk melompat.
346
00:22:09.670 --> 00:22:11.770
Tapi saat dia mundur, dia tergelincir di tangga,
347
00:22:11.840 --> 00:22:14.200
lalu terjatuh hingga tulang ekornya patah.
348
00:22:16.400 --> 00:22:20.940
Sebenarnya, dia meneleponku sebelum semua itu terjadi.
349
00:22:21.100 --> 00:22:24.140
Dia bilang dia mencariku karena tidak ingin sendirian.
350
00:22:24.200 --> 00:22:25.040
Begitu, ya.
351
00:22:25.100 --> 00:22:27.370
Mestinya aku menemuinya.
352
00:22:27.500 --> 00:22:31.800
Tapi aku tidak bisa hari ini. Kamu berkata begitu, bukan, Pak?
353
00:22:31.940 --> 00:22:34.140
Kadang kita harus tegas.
354
00:22:34.200 --> 00:22:37.300
Jadi, aku menolak permintaannya dan mengabaikannya.
355
00:22:37.370 --> 00:22:40.400
Lalu aku ditelepon oleh polisi.
356
00:22:40.470 --> 00:22:41.800
Ternyata begitu.
357
00:22:42.940 --> 00:22:46.040
Andai aku tahu ini akan terjadi, aku pasti akan menemuinya.
358
00:22:46.100 --> 00:22:47.870
Kurasa begitu.
359
00:22:48.600 --> 00:22:49.800
Bisakah kamu membantuku kembali ke masa lalu?
360
00:22:49.870 --> 00:22:52.200
Tentu, tapi bagaimana dengan sang komikus?
361
00:22:52.870 --> 00:22:55.500
Aku pergi terburu-buru, jadi, tidak tahu keadaannya.
362
00:22:55.600 --> 00:22:57.940
Kurasa dia pasti pergi.
363
00:22:58.900 --> 00:23:00.540
Omong-omong, kamu ingin kembali ke...
364
00:23:00.600 --> 00:23:02.240
Aku ingin menolong temanku.
365
00:23:02.300 --> 00:23:03.500
Bagaimana dengan naskah itu?
366
00:23:04.370 --> 00:23:07.500
Aku sungguh tidak bisa membiarkan temanku sendirian.
367
00:23:07.670 --> 00:23:09.300
Aku akan bicara dengan kepala editor,
368
00:23:09.640 --> 00:23:11.140
tapi komiknya tidak akan tepat waktu.
369
00:23:11.200 --> 00:23:13.770
- Tunggu dulu. - Apa?
370
00:23:14.000 --> 00:23:17.440
Kita memang tidak bisa membiarkan teman yang ingin bunuh diri.
371
00:23:17.500 --> 00:23:20.900
Tapi tidak baik juga mengorbankan para pembaca
372
00:23:20.970 --> 00:23:23.140
yang telah menunggu bab baru selama tiga minggu.
373
00:23:23.200 --> 00:23:25.040
Tapi kita hanya bisa memilih salah satu dari dua pilihan ini.
374
00:23:25.100 --> 00:23:28.040
- Kenapa tidak pilih keduanya saja? - Bagaimana?
375
00:23:28.100 --> 00:23:32.440
Bujuklah temanmu itu sebelum Mushiumi kabur.
376
00:23:32.500 --> 00:23:33.770
Tapi apa aku bisa tepat waktu?
377
00:23:33.840 --> 00:23:35.740
Entah apa kamu bisa tepat waktu,
378
00:23:35.800 --> 00:23:37.940
tapi jangan menyerah sebelum mencobanya.
379
00:23:38.000 --> 00:23:43.800
Tapi akan butuh uang banyak untuk kembali lagi.
380
00:23:43.870 --> 00:23:46.600
Kamu tidak perlu bayar jika gagal.
381
00:23:46.670 --> 00:23:48.640
- Ongkosnya akan gratis? - Ya, akan gratis.
382
00:23:48.700 --> 00:23:51.470
- Kamu setuju? - Ya.
383
00:23:51.870 --> 00:23:55.500
Kamu tidak sendirian. Kamu akan berhasil.
384
00:23:55.570 --> 00:23:56.600
Apa?
385
00:23:57.370 --> 00:23:59.700
Itu kutipan terkenal dalam "Nice Guy Treasure".
386
00:24:02.000 --> 00:24:02.700
Baiklah.
387
00:24:02.770 --> 00:24:04.970
Kalau begitu, mari kembali.
388
00:24:05.570 --> 00:24:08.870
Kapan panggilan masuk pertamamu? Itu pukul berapa?
389
00:24:12.970 --> 00:24:16.100
- Pukul 21.02. - Baiklah.
390
00:24:16.170 --> 00:24:19.270
"Tanggal, Waktu"
391
00:24:25.770 --> 00:24:27.640
Sisa waktu kita tidak banyak.
392
00:24:27.700 --> 00:24:28.670
Baiklah.
393
00:24:29.270 --> 00:24:32.300
Kamu harus berusaha lebih dari sekadar mendengarkan temanmu.
394
00:24:32.370 --> 00:24:36.140
Kamu harus mengatakan pendapatmu pada temanmu itu sesekali.
395
00:24:36.200 --> 00:24:37.200
Dengar.
396
00:24:38.940 --> 00:24:42.100
Begini...
397
00:24:42.200 --> 00:24:43.140
"Kebaikan yang kejam..."
398
00:24:43.200 --> 00:24:46.470
Aku sudah kehabisan waktu. Aku pergi dulu.
399
00:24:47.500 --> 00:24:48.370
Baiklah.
400
00:24:50.670 --> 00:24:51.970
Sudah kutemukan!
401
00:24:58.870 --> 00:25:01.000
Ini adalah Every Day 21.
402
00:25:01.070 --> 00:25:02.240
- Halo? - Dengan dipandu olehku, Sawaguchi.
403
00:25:02.300 --> 00:25:03.770
Halo?
404
00:25:04.370 --> 00:25:06.100
Maaf, ada apa?
405
00:25:06.200 --> 00:25:08.500
Aku ingin mati.
406
00:25:09.170 --> 00:25:10.700
Kemarilah temui aku.
407
00:25:13.200 --> 00:25:14.670
Aku di sini.
408
00:25:16.940 --> 00:25:20.070
Misaro, kenapa kamu kemari?
409
00:25:20.300 --> 00:25:22.370
Aku mencemaskanmu.
410
00:25:22.440 --> 00:25:23.240
"Pilihan C"
411
00:25:23.300 --> 00:25:26.100
- Terima kasih. - Tidak apa-apa.
412
00:25:26.370 --> 00:25:27.300
Hei, dengar...
413
00:25:27.370 --> 00:25:28.540
Ini soal Hayato, bukan?
414
00:25:28.600 --> 00:25:30.240
Ya, dari mana kamu tahu?
415
00:25:30.300 --> 00:25:32.200
Kamu tampak sangat sedih, pasti berkaitan dengan Hayato.
416
00:25:32.270 --> 00:25:33.040
Ya.
417
00:25:33.100 --> 00:25:35.000
Kamu mengira dia selingkuh, ya?
418
00:25:35.100 --> 00:25:36.740
Tapi kamu belum menanyakan hal itu padanya.
419
00:25:36.800 --> 00:25:38.540
Tapi dia pasti berselingkuh.
420
00:25:38.600 --> 00:25:40.000
Dari mana kamu tahu?
421
00:25:40.070 --> 00:25:45.240
Aku memeriksa ponselnya. Seorang wanita mengirimnya pesan.
422
00:25:45.300 --> 00:25:47.870
- Seorang wanita? - Ini.
423
00:25:48.470 --> 00:25:49.770
Bagaimana menurutmu?
424
00:25:50.670 --> 00:25:51.940
Itu...
425
00:25:52.000 --> 00:25:53.770
Dia selingkuh, bukan?
426
00:25:54.700 --> 00:25:56.100
Entahlah.
427
00:25:56.400 --> 00:25:58.100
Kenapa tidak kamu tanyakan?
428
00:25:58.200 --> 00:26:00.770
- Aku tidak bisa. - Kenapa?
429
00:26:00.840 --> 00:26:04.240
Ponselnya kuperiksa diam-diam dan mengirim foto ini ke ponselku.
430
00:26:04.300 --> 00:26:06.600
Dia akan mengira aku wanita yang menyebalkan.
431
00:26:06.670 --> 00:26:09.770
Kamu tidak akan tahu jika tidak bertanya. Tanyalah dia sekarang.
432
00:26:09.840 --> 00:26:13.100
Hayato sedang bekerja. Dia akan terganggu jika kutelepon.
433
00:26:13.170 --> 00:26:15.870
Tunggu dulu. Aku juga sedang bekerja.
434
00:26:15.940 --> 00:26:17.840
- Benarkah? - Ya!
435
00:26:17.900 --> 00:26:20.800
Jadi, tolong putuskan tindakanmu selanjutnya secepatnya!
436
00:26:21.340 --> 00:26:23.700
Lihatlah waktunya. Aku harus kembali sekarang.
437
00:26:23.770 --> 00:26:26.100
- Teleponlah dia. - Aku tidak bisa!
438
00:26:26.170 --> 00:26:27.900
Kalau begitu, kamu harus percaya padanya.
439
00:26:27.970 --> 00:26:29.700
Tapi dia pasti selingkuh!
440
00:26:29.770 --> 00:26:33.300
Aku sungguh ingin mati!
441
00:26:40.840 --> 00:26:42.870
Sudah cukup.
442
00:26:44.970 --> 00:26:47.970
Apa yang kamu bicarakan?
443
00:26:48.500 --> 00:26:50.370
Apa yang kamu inginkan?
444
00:26:51.400 --> 00:26:53.770
Kamu bahkan tidak tahu apa dia berselingkuh,
445
00:26:53.870 --> 00:26:56.800
tapi kamu bersikap seolah kamu orang paling malang di dunia ini.
446
00:26:56.870 --> 00:26:58.440
Kamu mabuk-mabukan dan berkata kamu ingin mati.
447
00:26:58.500 --> 00:27:00.070
Apa kamu bodoh?
448
00:27:00.300 --> 00:27:03.100
Apa pernah kamu pikirkan, jika kamu mati,
449
00:27:03.270 --> 00:27:06.370
berapa banyak orang akan sedih dan berapa besar dampaknya?
450
00:27:06.440 --> 00:27:09.240
Kamu terus mengatakan bahwa perasaanmu terluka,
451
00:27:09.370 --> 00:27:12.970
tapi kamu tidak pernah memikirkan perasaan orang lain.
452
00:27:13.840 --> 00:27:15.600
Kenapa kamu begitu egois?
453
00:27:16.000 --> 00:27:18.100
Kurasa itulah sebabnya pacarmu selingkuh.
454
00:27:19.100 --> 00:27:21.370
Jika kamu ingin mati, matilah saja.
455
00:27:21.670 --> 00:27:26.100
Tapi aku tidak akan memaafkanmu!
456
00:27:36.970 --> 00:27:38.500
Maafkan aku.
457
00:27:39.000 --> 00:27:40.970
Kamu benar.
458
00:27:43.370 --> 00:27:48.970
Aku selalu menganggapmu terlalu baik dan dimanjakan olehmu.
459
00:27:51.770 --> 00:27:57.040
Aku harus bertanggung jawab karena aku memanjakanmu.
460
00:27:57.100 --> 00:28:03.100
Tidak, ini salahku dan maaf sudah mengganggu pekerjaanmu.
461
00:28:03.200 --> 00:28:06.100
Aku akan membantumu apa pun yang terjadi.
462
00:28:06.400 --> 00:28:11.100
Tapi kamu juga harus tegar.
463
00:28:11.770 --> 00:28:14.370
Aku mengerti, terima kasih.
464
00:28:14.600 --> 00:28:15.600
Baiklah, sampai jumpa.
465
00:28:27.000 --> 00:28:29.700
- Antarkan ke rumah komikus. - Baiklah.
466
00:29:01.470 --> 00:29:03.470
"Mushiumi Production"
467
00:29:10.470 --> 00:29:12.640
"Aku ingin menunda komiknya"
468
00:29:17.940 --> 00:29:20.370
- Aku gagal. - Sudah kuduga.
469
00:29:20.440 --> 00:29:22.300
Lihatlah waktunya, kita sudah cukup terlambat.
470
00:29:22.370 --> 00:29:24.300
Komikus menyebalkan itu!
471
00:29:24.970 --> 00:29:26.400
Ayo kita coba lagi.
472
00:29:26.470 --> 00:29:29.040
Apa? Kurasa tidak akan berhasil.
473
00:29:29.100 --> 00:29:32.140
Kalau begitu, komiknya terpaksa ditunda lagi.
474
00:29:32.200 --> 00:29:33.600
Benar.
475
00:29:33.670 --> 00:29:34.700
Hei...
476
00:29:35.300 --> 00:29:38.600
Aku punya ide bagus.
477
00:29:39.100 --> 00:29:40.500
Ide bagus?
478
00:29:41.300 --> 00:29:44.100
Temanmu tidak akan bunuh diri lagi, bukan?
479
00:29:44.200 --> 00:29:45.770
Ya, mungkin begitu.
480
00:29:45.840 --> 00:29:50.100
Jadi, kita akan kembali selagi menjaga pikiran temanmu.
481
00:29:50.200 --> 00:29:51.240
Menjaga?
482
00:29:51.300 --> 00:29:53.300
Jadi, kamu hanya perlu mengawasi sang komikus.
483
00:29:53.370 --> 00:29:54.600
Apa maksudmu?
484
00:29:55.770 --> 00:29:58.300
Apa? Kita mau ke mana?
485
00:29:58.440 --> 00:30:00.840
Aku ingin kembali ke masa lalu. Bisakah kamu ikut denganku?
486
00:30:01.500 --> 00:30:03.770
Apa? Apa maksudmu?
487
00:30:04.100 --> 00:30:07.570
- Misora, kamu baik-baik saja? - Ya.
488
00:30:08.900 --> 00:30:11.800
Aku sudah mendatangimu.
489
00:30:11.870 --> 00:30:14.270
Jadi, maukah kamu ikut denganku?
490
00:30:14.600 --> 00:30:17.400
Aku mau ikut, tapi apa maksudmu dengan kembali tadi?
491
00:30:18.640 --> 00:30:21.100
Nanti saja kujelaskan.
492
00:30:21.400 --> 00:30:24.040
- Aku mengandalkanmu. - Baiklah.
493
00:30:24.500 --> 00:30:27.900
Kalian berdua, pakailah kacamata ini.
494
00:30:28.500 --> 00:30:31.870
Aku sudah memikirkan hal ini.
495
00:30:32.300 --> 00:30:34.140
Haruskah kami memakai itu?
496
00:30:34.670 --> 00:30:35.700
Begini,
497
00:30:36.340 --> 00:30:39.140
kalian akan merasa berkelana menjelajahi waktu jika memakainya.
498
00:30:40.100 --> 00:30:40.940
Tidak usah kami pakai.
499
00:30:41.000 --> 00:30:42.700
"Isi, Kembali"
500
00:30:43.270 --> 00:30:46.570
"Pilihan C-B"
501
00:30:51.000 --> 00:30:52.600
Begitu.
502
00:30:52.770 --> 00:30:56.140
Kamu sungguh tidak perlu memeriksa ponsel pacarmu.
503
00:30:56.200 --> 00:30:58.370
Kurasa itu bukan tindakan yang tepat.
504
00:30:58.500 --> 00:31:00.200
Sisanya bergantung padamu sekarang.
505
00:31:00.340 --> 00:31:02.870
Kamu akan harus ambil keputusan tentang hubunganmu dengannya,
506
00:31:03.000 --> 00:31:05.400
Kamu benar.
507
00:31:05.900 --> 00:31:09.870
Omong-omong, kenapa kamu di sini, Pak?
508
00:31:11.100 --> 00:31:15.640
Aku ingin minta tanda tangan.
509
00:31:15.700 --> 00:31:17.770
Apa dia sehebat itu?
510
00:31:22.200 --> 00:31:26.670
Tentu saja dia orang hebat. Kamu sudah lihat penghargaannya?
511
00:31:27.400 --> 00:31:31.570
Apa ini naskah yang asli? Ini tanda tangan asli, ya?
512
00:31:31.640 --> 00:31:33.300
Tunggu, aku tidak boleh menyentuhnya.
513
00:31:34.000 --> 00:31:37.270
Ini adalah komik terpopuler saat ini.
514
00:31:37.470 --> 00:31:39.100
Begitu.
515
00:31:39.700 --> 00:31:41.600
Sikap macam apa itu?
516
00:31:41.800 --> 00:31:44.870
Bacalah sekali saja dan kamu akan menyukainya.
517
00:31:44.940 --> 00:31:48.040
- Tidak usah. - Kenapa?
518
00:31:48.100 --> 00:31:49.870
Kamu orang Jepang.
519
00:31:49.940 --> 00:31:52.500
Jangan remehkan komik Jepang!
520
00:31:53.000 --> 00:31:55.600
Bisakah kamu diam?
521
00:31:55.670 --> 00:32:00.340
Maaf, aku sedang menunjukkan betapa menariknya komik ini pada Yuka.
522
00:32:00.400 --> 00:32:02.200
Keributan apa ini?
523
00:32:03.900 --> 00:32:05.240
Pak.
524
00:32:05.300 --> 00:32:07.000
Siapa mereka?
525
00:32:07.400 --> 00:32:13.000
Dia temanku, Yuka. Sedangkan dia supir taksi.
526
00:32:14.970 --> 00:32:16.670
Namaku Eda Wakare.
527
00:32:18.200 --> 00:32:22.840
- Siapa kamu? - Aku penggemarmu.
528
00:32:22.900 --> 00:32:25.100
Dia bilang ingin mendatangimu.
529
00:32:25.370 --> 00:32:26.700
Begitu.
530
00:32:28.000 --> 00:32:29.670
Tunggu dulu!
531
00:32:30.000 --> 00:32:31.800
Aku masih bisa memaklumi kamu bawa temanmu kemari,
532
00:32:31.870 --> 00:32:34.000
tapi kamu bahkan mengajak supir taksi.
533
00:32:34.370 --> 00:32:36.170
Sebenarnya, teman saja dilarang datang kemari.
534
00:32:36.240 --> 00:32:38.400
Aku sedang bekerja!
535
00:32:39.400 --> 00:32:41.570
Tolong suruh semua yang tidak berkepentingan untuk keluar.
536
00:32:41.640 --> 00:32:43.740
Maaf, aku akan tenang.
537
00:32:43.800 --> 00:32:47.670
Pak, aku sungguh menantikan komik itu minggu depan.
538
00:32:47.900 --> 00:32:50.870
Berusahalah yang terbaik.
539
00:32:53.570 --> 00:32:57.340
Meski aku belum baca komikmu, tapi berusahalah.
540
00:32:58.140 --> 00:32:59.740
Jika dia tidak baca karyaku, kenapa kamu ajak dia kemari?
541
00:32:59.800 --> 00:33:01.370
- Itu... - Maafkan aku.
542
00:33:01.670 --> 00:33:02.640
Aku akan mengatakan pada gadis ini
543
00:33:02.700 --> 00:33:04.940
betapa menariknya "Nice Treasure" ini.
544
00:33:05.000 --> 00:33:07.400
Pak, silakan lanjutkan mengerjakan naskahmu.
545
00:33:13.100 --> 00:33:15.840
Pemenang Nomel Prize untuk ilmu fisika tahun ini
546
00:33:15.900 --> 00:33:20.000
adalah peneliti dari Jepang, Fujiyoshi Masato.
547
00:33:24.870 --> 00:33:26.900
Aku harus pergi ke swalayan.
548
00:33:28.500 --> 00:33:31.770
Pak, kamu ingin pergi menemui seorang wanita, ya?
549
00:33:31.840 --> 00:33:34.040
Apa? Tentu saja tidak.
550
00:33:34.100 --> 00:33:38.140
Dia baru menghubungimu, bukan?
551
00:33:38.200 --> 00:33:39.640
Sudah kubilang tidak, minggirlah.
552
00:33:39.700 --> 00:33:42.440
- Lepaskan aku! - Tidak mau!
553
00:33:42.500 --> 00:33:45.870
Kubilang lepaskan aku!
554
00:33:52.900 --> 00:33:54.900
Sudah cukup!
555
00:33:55.540 --> 00:33:57.540
Apa yang akan kamu lakukan?
556
00:33:58.000 --> 00:34:00.770
Pak, apa kamu tahu situasimu saat ini?
557
00:34:01.100 --> 00:34:02.940
Selagi kamu melakukan hal-hal ini,
558
00:34:03.000 --> 00:34:04.870
staf redaksi dan karyawan lainnya
559
00:34:04.940 --> 00:34:07.370
dari perusahaan penerbit masih terus menunggu.
560
00:34:07.900 --> 00:34:09.670
Ini adalah pekerjaan mereka,
561
00:34:09.740 --> 00:34:13.200
jadi, mereka rela menunggu naskahmu dengan sabar.
562
00:34:13.270 --> 00:34:16.840
Tapi kamu justru ingin berkencan dengan wanita saat ini?
563
00:34:16.900 --> 00:34:19.500
Para pembacamu juga sedang menantikan itu.
564
00:34:19.700 --> 00:34:22.370
Kamu kira bisa berbuat semuanya karena kamu populer?
565
00:34:26.670 --> 00:34:30.700
Baiklah, aku mengerti. Akan kuselesaikan.
566
00:34:33.770 --> 00:34:35.270
Kumohon.
567
00:34:36.870 --> 00:34:41.770
Maaf aku sudah bicara begitu lancang.
568
00:34:42.900 --> 00:34:44.570
Tidak apa-apa.
569
00:34:45.310 --> 00:34:47.200
Lagi pula, aku ini seorang masokhis.
570
00:34:53.770 --> 00:34:58.940
"Kepala Editor"
571
00:34:59.810 --> 00:35:03.700
Halo? Ya, tidak apa-apa.
572
00:35:04.310 --> 00:35:07.770
Dia masih menggambar.
573
00:35:09.670 --> 00:35:10.770
Apa?
574
00:35:11.700 --> 00:35:12.670
Ada apa?
575
00:35:13.100 --> 00:35:18.370
Ini wanita yang sama!
576
00:35:18.740 --> 00:35:20.040
Apa?
577
00:35:20.700 --> 00:35:22.600
Hayato selingkuh dengan wanita ini.
578
00:35:22.670 --> 00:35:24.070
Yang benar saja.
579
00:35:24.310 --> 00:35:25.810
Siapa Hayato?
580
00:35:25.870 --> 00:35:27.670
Pacarnya.
581
00:35:28.170 --> 00:35:30.440
Mungkin mereka orang berbeda yang wajahnya mirip?
582
00:35:30.500 --> 00:35:32.870
Tidak, ini orang yang sama.
583
00:35:33.000 --> 00:35:38.200
Sungguh? Yang benar saja! Apa yang dilakukan wanita itu?
584
00:35:38.400 --> 00:35:43.900
Dia bilang tidak punya teman pria, apalagi pacar!
585
00:35:44.000 --> 00:35:48.200
- Aku memberinya banyak uang. - Benarkah?
586
00:35:48.270 --> 00:35:49.840
Aku beri dia sekitar satu juta yen.
587
00:35:49.900 --> 00:35:51.200
- Apa? - Apa?
588
00:35:51.400 --> 00:35:52.900
Sesuai dugaanku.
589
00:35:53.700 --> 00:35:56.310
- Apa? - Wanita ini...
590
00:35:58.870 --> 00:36:00.970
Ada apa? Tampangmu menyeramkan.
591
00:36:01.040 --> 00:36:02.770
Pak, apa kamu juga memberinya uang?
592
00:36:02.840 --> 00:36:05.700
Bukan aku. Apa maksudmu?
593
00:36:05.840 --> 00:36:07.270
Tunggu sebentar.
594
00:36:11.140 --> 00:36:13.140
Siapa yang meneleponku saat ini?
595
00:36:14.440 --> 00:36:15.640
Ini dari Eda.
596
00:36:16.540 --> 00:36:17.810
Halo?
597
00:36:18.340 --> 00:36:20.700
Sekarang? Aku di Choice.
598
00:36:21.700 --> 00:36:24.140
Apa? Di mana?
599
00:36:30.940 --> 00:36:32.940
Siapa wanita ini?
600
00:36:34.600 --> 00:36:36.600
Kurasa dia penipu.
601
00:36:36.840 --> 00:36:38.770
- Penipu? - Ya.
602
00:36:40.340 --> 00:36:43.640
Pak, kamu memberinya banyak uang, bukan?
603
00:36:43.840 --> 00:36:45.240
Ya.
604
00:36:45.840 --> 00:36:48.640
Temanku juga melakukan hal yang sama.
605
00:36:48.700 --> 00:36:52.640
Benarkah? Apa yang dilakukan oleh wanita itu?
606
00:36:54.870 --> 00:36:56.270
Halo?
607
00:36:56.970 --> 00:36:59.040
Kenapa kamu bertanya aku di mana?
608
00:36:59.100 --> 00:37:02.810
Kamu berbohong mengatakan tidak punya teman pria.
609
00:37:02.870 --> 00:37:05.140
Dan kamu telah menipu banyak orang.
610
00:37:05.440 --> 00:37:08.940
Kenapa kamu tertawa? Tunggu! Hei!
611
00:37:09.770 --> 00:37:11.810
Dia mematikan telepon.
612
00:37:14.200 --> 00:37:16.470
Yang benar saja. Dia memblokir nomorku.
613
00:37:16.540 --> 00:37:18.500
Tentu saja.
614
00:37:18.570 --> 00:37:20.440
Dia menipuku.
615
00:37:20.500 --> 00:37:22.440
Pak, kamu mau ke mana?
616
00:37:22.500 --> 00:37:24.570
Ke tempat yang dia datangi saat ini.
617
00:37:24.640 --> 00:37:26.540
Kurasa dia tidak akan berada di sana lagi.
618
00:37:26.600 --> 00:37:28.870
Dia merencanakan semuanya dengan teliti.
619
00:37:29.000 --> 00:37:30.570
Dia pasti sudah memikirkan tindakannya dalam situasi ini.
620
00:37:30.640 --> 00:37:33.140
Dia juga pasti langsung mengganti nomor ponselnya.
621
00:37:33.440 --> 00:37:36.340
Pak, apa yang kamu lakukan?
622
00:37:36.540 --> 00:37:39.810
Maaf, tiba-tiba aku merasa sangat marah.
623
00:37:42.740 --> 00:37:44.940
Ya, dia Miho.
624
00:37:46.840 --> 00:37:48.700
Sesuai dugaanku.
625
00:37:52.310 --> 00:37:56.570
Wanita ini sangat seksi.
626
00:37:56.740 --> 00:37:59.970
Dia dipanggil Miho? Namanya bukan Kyouka?
627
00:38:00.500 --> 00:38:02.940
Dia bilang padaku kalau namanya Miho.
628
00:38:03.240 --> 00:38:07.340
Kurasa keduanya bukan nama asli.
629
00:38:08.040 --> 00:38:10.370
Dia memang penipu.
630
00:38:10.570 --> 00:38:11.600
Dia sudah merencanakan semua ini dengan teliti.
631
00:38:11.670 --> 00:38:13.700
Mungkin dia tidak melakukan ini sendirian.
632
00:38:13.770 --> 00:38:15.440
Maksudmu dia punya kaki tangan?
633
00:38:15.500 --> 00:38:18.240
Pasti ada seorang pria yang jadi dalang dia melakukan ini.
634
00:38:19.700 --> 00:38:21.270
Ini tidak bisa dimaafkan.
635
00:38:21.340 --> 00:38:23.640
Meski Hayato tidak selingkuh,
636
00:38:23.700 --> 00:38:25.440
tapi wanita ini...
637
00:38:31.140 --> 00:38:33.340
"Kamu tidak sendirian Kamu akan berhasil"
638
00:38:38.700 --> 00:38:43.170
"Kamu tidak sendirian Kamu akan berhasil"
639
00:38:49.940 --> 00:38:52.340
Semuanya...
640
00:38:55.240 --> 00:38:58.070
Ayo kita kejar dia.
641
00:38:58.570 --> 00:39:00.940
- Maksudmu wanita ini? - Ya, kita bekerja sama.
642
00:39:01.040 --> 00:39:02.870
Tapi itu mustahil. Dia pasti sudah melarikan diri.
643
00:39:03.000 --> 00:39:04.340
Apa itu boleh?
644
00:39:04.670 --> 00:39:06.270
Aku tidak akan sempat menyelesaikan naskah itu.
645
00:39:06.340 --> 00:39:07.440
Karena itu,
646
00:39:11.240 --> 00:39:12.810
kita akan kembali.
647
00:39:13.140 --> 00:39:15.440
- Kembali? - Ya.
648
00:39:16.310 --> 00:39:18.040
Apa yang kamu bicarakan?
649
00:39:20.000 --> 00:39:21.310
Aku mengerti.
650
00:39:23.400 --> 00:39:24.640
Bukan begitu?
651
00:39:25.840 --> 00:39:27.500
Kita akan kembali?
652
00:39:30.740 --> 00:39:34.700
"Taksi Keputusan"
653
00:39:43.200 --> 00:39:44.200
Pak.
654
00:39:45.040 --> 00:39:45.940
Apa?
655
00:39:46.200 --> 00:39:50.340
Kamu harus selesaikan karyamu begitu kita mengatasi hal ini.
656
00:39:51.770 --> 00:39:53.940
Mohon selesaikan.
657
00:39:55.200 --> 00:39:56.540
Baiklah.
658
00:39:57.500 --> 00:39:58.310
Hei.
659
00:39:58.600 --> 00:39:59.640
Apa?
660
00:39:59.700 --> 00:40:03.700
Aku masih tidak mengerti maksud dari kembali tadi.
661
00:40:04.040 --> 00:40:05.970
Sebenarnya ini pengalaman keduamu.
662
00:40:06.040 --> 00:40:07.040
Benarkah?
663
00:40:07.540 --> 00:40:10.940
Nanti saja kujelaskan.
664
00:40:12.640 --> 00:40:18.040
Omong-omong, siapa yang akan membayar ongkosnya?
665
00:40:22.500 --> 00:40:23.940
Kami akan membagi ongkosnya.
666
00:40:25.340 --> 00:40:26.500
Baiklah.
667
00:40:40.870 --> 00:40:43.040
"Pilihan D"
668
00:40:48.900 --> 00:40:50.970
"Kamu kira bisa mengalahkanku sendirian?"
669
00:40:51.040 --> 00:40:54.870
Pegawai negeri itu sama sekali tidak kaya.
670
00:40:55.070 --> 00:40:58.270
Aku meninggalkannya setelah aku sadar tidak bisa dapat uang lagi.
671
00:41:02.270 --> 00:41:04.940
"Kamu kira bisa mengalahkanku sendirian?"
672
00:41:30.500 --> 00:41:33.200
Berikutnya adalah komikus yang tadi kubahas.
673
00:41:33.940 --> 00:41:37.040
Itu bukan masalah, dia di bawah kendaliku.
674
00:41:37.310 --> 00:41:39.540
Dia akan segera datang jika aku menghubunginya.
675
00:41:40.340 --> 00:41:41.640
Kamu menghubungiku?
676
00:41:43.140 --> 00:41:44.070
Kenapa kamu di sini?
677
00:41:44.140 --> 00:41:46.440
Tadi aku berpikir kamu pasti akan menghubungiku.
678
00:41:46.500 --> 00:41:47.940
Jadi, aku kemari duluan.
679
00:41:48.140 --> 00:41:49.840
Begitu.
680
00:41:50.700 --> 00:41:54.340
Aku punya teman yang ingin bertemu denganmu.
681
00:41:54.400 --> 00:41:56.740
- Kita duduk saja bersama. - Apa?
682
00:41:57.140 --> 00:41:58.470
Sebelah sini.
683
00:42:05.200 --> 00:42:06.940
Ada apa ini?
684
00:42:07.200 --> 00:42:09.340
Ayo pergi.
685
00:42:09.440 --> 00:42:10.840
Kita mau ke mana?
686
00:42:13.500 --> 00:42:15.040
Ke kantor polisi.
687
00:42:26.500 --> 00:42:30.870
Baiklah, Pak, kita sudah selesaikan semua permasalahan.
688
00:42:30.940 --> 00:42:33.340
Jadi, kamu harus selesaikan pekerjaanmu sesuai janjimu.
689
00:42:33.840 --> 00:42:36.840
Baiklah, akan kumulai sekarang.
690
00:42:38.600 --> 00:42:39.940
Sebagai hadiahnya...
691
00:42:40.200 --> 00:42:41.040
Ya?
692
00:42:41.340 --> 00:42:44.040
Bisakah kamu beri aku inspirasi dengan memperlihatkan dadamu?
693
00:42:44.100 --> 00:42:45.140
Apa?
694
00:42:45.600 --> 00:42:47.940
Aku hanya bercanda.
695
00:42:48.040 --> 00:42:51.270
Tidak, kamu sungguh-sungguh.
696
00:42:51.340 --> 00:42:53.600
Itu suatu kebohongan jika aku berkata tidak.
697
00:43:32.540 --> 00:43:34.310
Dia luar biasa.
698
00:43:37.670 --> 00:43:38.940
Dia genius.
699
00:43:43.140 --> 00:43:46.700
"Kosong"
700
00:43:46.770 --> 00:43:49.640
"Untuk Eda Wakare Dari Mushiumi An"
701
00:44:05.970 --> 00:44:07.640
"Kamu kira bisa mengalahkanku sendirian?"
702
00:44:11.700 --> 00:44:14.840
Eda Wakare, aku sudah baca bab minggu ini.
703
00:44:14.900 --> 00:44:16.640
Bagaimana?
704
00:44:16.700 --> 00:44:19.070
- Menarik sekali. - Benar, bukan?
705
00:44:19.140 --> 00:44:20.470
Aku sungguh ingin membaca bab berikutnya.
706
00:44:20.540 --> 00:44:24.040
Semoga si tokoh protagonis bisa mengalahkan sang penyihir.
707
00:44:24.100 --> 00:44:27.300
Orang ini...
708
00:44:29.370 --> 00:44:31.700
Tampaknya Shirube inginkan perhatian.
709
00:44:33.840 --> 00:44:35.600
- Kamu benar. - Sesuai dugaanku.
710
00:44:35.670 --> 00:44:38.370
Tidak, kali ini sungguhan.
711
00:44:38.440 --> 00:44:39.600
Benarkah?
712
00:44:39.670 --> 00:44:41.240
Kalau begitu, perlukah kita beri dia perhatian?
713
00:44:41.300 --> 00:44:43.970
Tidak usah, abaikan saja.
714
00:44:44.100 --> 00:44:45.440
Kenapa?
715
00:44:45.600 --> 00:44:47.000
Karena itu sangat merepotkan.
716
00:44:58.640 --> 00:45:02.140
Halo? Misora.
717
00:45:03.500 --> 00:45:05.940
Aku sudah baca bab minggu ini.
718
00:45:06.300 --> 00:45:09.640
Bagus sekali dia mengerjakannya tepat waktu.
719
00:45:10.340 --> 00:45:12.340
Apa?
720
00:45:13.540 --> 00:45:17.570
Sang komikus ingin kembali?
721
00:45:17.640 --> 00:45:22.940
Dia ingin kembali ke masa sebelum dia menciptakan penyihir.
722
00:45:25.600 --> 00:45:28.700
Jadi, dia sama sekali tidak bisa mengalahkan penyihir ini?
723
00:45:35.040 --> 00:45:36.040
Ayo pergi.
724
00:45:36.100 --> 00:45:38.470
- Kenapa kita tidak menyerah saja? - Tidak apa-apa.
725
00:45:38.540 --> 00:45:41.070
- Kemari, kamu! - Tidak.
726
00:45:41.140 --> 00:45:41.970
Kemarilah!
727
00:45:42.170 --> 00:45:43.770
Begitu, ya. Mereka tidak datang.
728
00:45:43.840 --> 00:45:44.600
Ayolah! Cepat!
729
00:45:44.670 --> 00:45:47.240
Lepaskan aku.
730
00:45:47.300 --> 00:45:49.440
Jangan sentuh dia.
51173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.