Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.040 --> 00:00:02.700
"Titik Pertemuan 1 Heart Rock di Yuhichou"
2
00:00:02.840 --> 00:00:04.300
Apa yang kamu baca?
3
00:00:05.540 --> 00:00:06.770
Ini?
4
00:00:06.840 --> 00:00:09.240
Ini "Heart Rock".
5
00:00:09.440 --> 00:00:10.740
"Heart Rock"?
6
00:00:10.940 --> 00:00:15.640
Ya, sebuah batu berbentuk hati.
7
00:00:15.900 --> 00:00:17.740
Dikatakan bahwa pasangan
8
00:00:17.800 --> 00:00:20.600
yang membuat sumpah di sana tidak akan pernah berpisah.
9
00:00:22.000 --> 00:00:27.400
Kamu mungkin tidak percaya, tapi aku suka mitos romantis.
10
00:00:27.970 --> 00:00:32.500
Mitos Heart Rock telah diwariskan sejak masa silam.
11
00:00:33.070 --> 00:00:35.300
Aku sungguh ingin melihatnya dengan mataku sendiri.
12
00:00:35.800 --> 00:00:37.300
Pasti ada
13
00:00:37.870 --> 00:00:40.710
pasangan yang tidak pernah terpisahkan karena ini.
14
00:00:43.470 --> 00:00:44.500
Ada apa?
15
00:00:46.000 --> 00:00:48.300
Kamu suka sesuatu seperti ini?
16
00:00:50.000 --> 00:00:51.500
Apa maksudmu?
17
00:00:51.900 --> 00:00:57.400
Maksudku hal yang romantis.
18
00:00:58.300 --> 00:00:59.300
Apa?
19
00:00:59.700 --> 00:01:03.440
Hidup ini penuh dengan persimpangan.
20
00:01:03.640 --> 00:01:05.640
Dalam kehidupan sehari-hari,
21
00:01:05.700 --> 00:01:09.800
kita menemui berbagai persimpangan dan harus membuat keputusan.
22
00:01:10.600 --> 00:01:14.940
Kini aku berada dalam salah satu persimpangan.
23
00:01:15.000 --> 00:01:17.740
Saat menghadapi wanita yang tidak memahami romansa ini,
24
00:01:17.800 --> 00:01:19.870
perlukah aku jujur berkata bahwa aku menyukai hal itu
25
00:01:19.940 --> 00:01:21.940
meski itu akan membuatnya tidak nyaman?
26
00:01:22.000 --> 00:01:24.840
Atau aku berusaha keras melindungi citraku
27
00:01:24.900 --> 00:01:28.000
dengan berbohong bahwa aku tidak tertarik dengan hal ini?
28
00:01:33.100 --> 00:01:34.600
Tidak, kamu keliru.
29
00:01:35.700 --> 00:01:39.200
Aku hanya tersentuh dengan keindahan laut itu.
30
00:01:39.300 --> 00:01:40.440
Aku menjadi lega.
31
00:01:40.640 --> 00:01:43.400
Kukira kamu menyukainya dan merasa gugup tanpa kamu sadari.
32
00:01:44.100 --> 00:01:46.100
Aku bohong.
33
00:01:47.070 --> 00:01:48.700
Aku seorang pengecut.
34
00:01:49.840 --> 00:01:53.800
Apa aku cukup sadar diri tentang penilaian orang padaku
35
00:01:54.170 --> 00:01:56.570
dan hidup di balik topeng sepanjang hidupku?
36
00:01:57.540 --> 00:02:00.600
Tidak, aku tidak punya pilihan saat ini.
37
00:02:01.000 --> 00:02:04.070
Tidak ada yang ingin membuat seorang wanita merasa risih.
38
00:02:04.200 --> 00:02:06.040
Untuk hal seperti ini,
39
00:02:06.100 --> 00:02:09.240
aku perlu berbagi dengan orang yang berbagi nilai sama sepertiku.
40
00:02:09.440 --> 00:02:11.370
Aku tidak perlu mengambil risiko
41
00:02:11.440 --> 00:02:15.500
untuk memperlihatkan minatku pada wanita yang punya nilai berbeda.
42
00:02:15.570 --> 00:02:18.640
- Bukankah ini sangat menawan? - Apa itu?
43
00:02:18.840 --> 00:02:21.440
- Saksi penuh semangat. - "Saksi penuh semangat"?
44
00:02:21.500 --> 00:02:22.170
Ya.
45
00:02:22.240 --> 00:02:23.840
Dia salah satu tokoh di "The Criminal Police".
46
00:02:23.900 --> 00:02:25.570
"Saksi penuh semangat Criminal Police"
47
00:02:25.700 --> 00:02:27.640
- Dia hanya seorang saksi, bukan? - Ya.
48
00:02:27.700 --> 00:02:29.810
Tapi dia penuh semangat saat bersaksi.
49
00:02:29.870 --> 00:02:30.770
Apa maksudmu?
50
00:02:30.840 --> 00:02:32.700
Bukankah dia menawan?
51
00:02:33.310 --> 00:02:34.640
Jika aku, aku tidak akan memakai ini.
52
00:02:34.700 --> 00:02:37.000
Benarkah? Bagaimana denganmu, Natsuki?
53
00:02:37.100 --> 00:02:39.640
- Aku juga tidak mau. - Begitu.
54
00:02:39.700 --> 00:02:41.540
Apa maksudmu dia penuh semangat saat bersaksi?
55
00:02:41.600 --> 00:02:43.100
Eda Wakare,
56
00:02:43.310 --> 00:02:45.400
apa sarung ponsel ini terlihat aneh?
57
00:02:45.900 --> 00:02:47.100
Kurasa
58
00:02:48.500 --> 00:02:51.300
- ini cukup lucu. - Benar, bukan?
59
00:02:51.600 --> 00:02:55.000
Kamu mungkin tidak percaya, tapi aku suka tokoh ini,
60
00:02:55.400 --> 00:02:58.100
Meski aku tidak ingin mengoleksi barang-barang seperti ini,
61
00:02:58.170 --> 00:03:03.500
aku bisa paham kenapa orang sangat menyukai hal ini.
62
00:03:03.570 --> 00:03:05.200
Bagus.
63
00:03:05.270 --> 00:03:08.170
Eda Wakare, sepertinya kita punya minat yang sama.
64
00:03:10.000 --> 00:03:11.170
Kamu benar.
65
00:03:11.440 --> 00:03:14.000
Kamu sedang membaca apa?
66
00:03:16.200 --> 00:03:18.700
Ini namanya Heart Rock.
67
00:03:19.800 --> 00:03:24.700
Katanya pasangan yang membuat sumpah di sana tidak akan berpisah.
68
00:03:27.400 --> 00:03:29.900
Eda Wakare, kamu sungguh menyukai hal semacam ini?
69
00:03:31.400 --> 00:03:34.000
Sama sekali tidak.
70
00:04:27.500 --> 00:04:32.970
"Episode 2 Keputusan masa depan dan masa kini"
71
00:04:36.840 --> 00:04:38.240
"The Criminal Police"
72
00:04:38.440 --> 00:04:41.500
Atas nama saksi,
73
00:04:41.570 --> 00:04:44.640
aku bisa jamin bahwa dialah pelakunya!
74
00:04:44.700 --> 00:04:45.800
Diamlah!
75
00:04:46.040 --> 00:04:48.640
Polisi sepertimu tidak akan memahami perasaanku.
76
00:04:48.700 --> 00:04:50.740
- Tentu aku memgerti. - Apa?
77
00:04:51.000 --> 00:04:54.900
Aku adalah polisi dan juga seorang kriminal.
78
00:04:56.610 --> 00:04:58.900
Apa? Kenapa kamu mengeluh?
79
00:04:59.370 --> 00:05:00.400
Hirano.
80
00:05:01.110 --> 00:05:04.900
Kita berdua polisi, tapi ada jarak yang besar di antara kita.
81
00:05:05.110 --> 00:05:06.440
Apa ini? Drama TV?
82
00:05:06.500 --> 00:05:07.500
Ya.
83
00:05:07.670 --> 00:05:09.800
Aku sungguh iri padamu.
84
00:05:10.000 --> 00:05:11.840
Ini hanya sebuah drama TV.
85
00:05:11.900 --> 00:05:15.800
Aku jadi polisi karena ingin merasakan ketegangan ini.
86
00:05:16.610 --> 00:05:19.140
Tapi kota ini sangat damai dan tidak terjadi apa pun di sini.
87
00:05:19.200 --> 00:05:21.000
Itu hal baik.
88
00:05:21.270 --> 00:05:24.740
Omong-omong, kamu sedang bertugas, seharusnya kamu tidak menonton.
89
00:05:24.800 --> 00:05:26.500
Kamu benar.
90
00:05:28.740 --> 00:05:30.440
Tapi aku kemari bukan untuk mengatakan ini padamu.
91
00:05:30.570 --> 00:05:31.800
Ada apa?
92
00:05:32.570 --> 00:05:33.770
Ada sebuah kasus.
93
00:05:34.370 --> 00:05:36.000
Apa? Sungguh?
94
00:05:36.070 --> 00:05:38.640
Ya. Nek, silakan masuk.
95
00:05:42.570 --> 00:05:44.400
Dia tinggal di dekat losmenku.
96
00:05:44.470 --> 00:05:47.370
Nek, tolong beri tahu polisi ini tentang insiden itu.
97
00:05:49.200 --> 00:05:51.300
Noboru hilang.
98
00:05:51.370 --> 00:05:53.970
Hilang? Menghilang?
99
00:05:54.040 --> 00:05:56.170
Ini tugasmu untuk mencari tahu keberadaannya.
100
00:05:56.240 --> 00:05:59.640
Ya! Tapi sebelumnya,
101
00:05:59.870 --> 00:06:02.400
berapa usia Noboru, Nek?
102
00:06:02.540 --> 00:06:03.570
Usianya lima tahun.
103
00:06:03.770 --> 00:06:06.600
Lima tahun? Apa dia cucumu?
104
00:06:06.800 --> 00:06:09.700
Nek, kamu punya foto Noboru?
105
00:06:09.770 --> 00:06:10.770
Ya.
106
00:06:17.470 --> 00:06:19.370
Skenario yang itu!
107
00:06:19.500 --> 00:06:21.000
- Skenario? - Skenario?
108
00:06:21.840 --> 00:06:23.270
Ini mengacu pada saat polisi muda dan penuh semangat
109
00:06:23.570 --> 00:06:27.570
mendengar seseorang menghilang dan langsung memulai investigasi,
110
00:06:27.640 --> 00:06:30.700
tapi dia kecewa karena yang hilang adalah seekor anjing.
111
00:06:30.840 --> 00:06:33.700
Ini adalah skenario yang biasa terjadi dalam drama detektif.
112
00:06:33.900 --> 00:06:35.670
Aku mengandalkanmu.
113
00:06:36.170 --> 00:06:37.640
Baiklah.
114
00:06:45.970 --> 00:06:48.140
"Takahashi Yuuchiriou"
115
00:07:05.770 --> 00:07:07.970
"Heart Rock"
116
00:07:08.200 --> 00:07:12.770
"Proyek Resor Yuhichou Situs Konstruksi"
117
00:07:28.140 --> 00:07:33.870
"Ketua Takahashi Yuuichirou saat ini Kita hanya bisa mengandalkan dia"
118
00:07:41.900 --> 00:07:43.170
Hirano!
119
00:07:44.370 --> 00:07:45.900
Bagaimana perkembangannya? Kamu sudah temukan anjing itu?
120
00:07:46.040 --> 00:07:47.800
Tidak, aku baru dari kios telepon polisi.
121
00:07:48.000 --> 00:07:50.300
Benarkah? Aku mengandalkanmu.
122
00:07:50.500 --> 00:07:52.300
Aku baru dengar bahwa
123
00:07:52.570 --> 00:07:55.640
ada penculikan di desa ini.
124
00:07:55.940 --> 00:07:57.270
Penculikan?
125
00:07:57.840 --> 00:08:03.670
Sebuah kasus tidak terduga terjadi di Yuhichou yang damai.
126
00:08:04.470 --> 00:08:07.800
Putri Ketua Takahashi Ichirou,
127
00:08:08.000 --> 00:08:10.600
yaitu Takahashi Inori, telah diculik.
128
00:08:10.800 --> 00:08:15.140
Opsir yang bertugas dalam kasus ini adalah Opsir Distrik Yokoyama.
129
00:08:15.200 --> 00:08:16.740
Kamu sudah menemukan para saksi tersangka?
130
00:08:16.800 --> 00:08:20.000
Seseorang melihat sebuah mobil pemilu di Nagisa Road.
131
00:08:20.200 --> 00:08:21.800
Mobil itu diyakini telah dicuri saat insiden itu terjadi.
132
00:08:21.870 --> 00:08:23.740
Itu mobil yang dipakai tersangka untuk melarikan diri?
133
00:08:23.800 --> 00:08:27.640
Tersangka mungkin punya dendam pribadi pada ketua.
134
00:08:27.700 --> 00:08:30.800
Kita harus memastikan dulu apakah sandera selamat.
135
00:08:30.870 --> 00:08:32.300
- Mengerti? - Ya, Pak!
136
00:08:32.370 --> 00:08:35.670
Di bawah kepemimpinan Yokoyama, investigasi ini sudah dimulai.
137
00:08:35.740 --> 00:08:38.240
Apa yang akan terjadi pada Inori?
138
00:08:39.940 --> 00:08:41.670
Putri ketua.
139
00:08:43.640 --> 00:08:45.970
Kita tidak punya waktu untuk mencari anjing itu.
140
00:08:46.240 --> 00:08:47.770
Apa yang kamu bicarakan?
141
00:08:47.870 --> 00:08:51.770
Bagi wanita tua itu, Noboru adalah anggota keluarganya.
142
00:08:53.670 --> 00:08:54.770
Baiklah.
143
00:09:05.270 --> 00:09:06.370
Sekarang bagaimana?
144
00:09:07.140 --> 00:09:10.000
Apa yang dikerjakan polisi? Kalian tidak berguna!
145
00:09:10.070 --> 00:09:12.670
Kami berusaha keras mencarinya.
146
00:09:12.740 --> 00:09:17.870
Aku tidak akan memaafkan kalian jika terjadi sesuatu pada Inori!
147
00:09:28.740 --> 00:09:31.300
Maaf suamiku kasar padamu.
148
00:09:31.370 --> 00:09:34.370
Tidak apa-apa. Dia sulit kendalikan diri dalam situasi seperti ini.
149
00:09:35.570 --> 00:09:39.570
Benar, apa Hirano sudah kembali?
150
00:09:41.870 --> 00:09:43.070
Sepertinya begitu.
151
00:09:43.370 --> 00:09:45.170
Kanako, kamu sudah bertemu dia?
152
00:09:46.740 --> 00:09:47.770
Begitu.
153
00:09:48.070 --> 00:09:49.640
Maaf aku membahas ini sekarang.
154
00:09:50.140 --> 00:09:54.240
Aku akan menyelamatkan Inori, jadi, jangan khawatir.
155
00:09:55.370 --> 00:09:57.770
- Aku mengandalkanmu. - Kalau begitu, aku permisi.
156
00:10:13.040 --> 00:10:14.870
Putri ketua?
157
00:10:18.070 --> 00:10:20.970
Ini tidak ada kaitannya denganku.
158
00:10:28.040 --> 00:10:29.070
Apa?
159
00:10:30.070 --> 00:10:32.670
Bukan apa-apa, maaf.
160
00:10:33.640 --> 00:10:35.070
Aku bukan orang yang mencurigakan.
161
00:10:35.140 --> 00:10:40.270
Aku hanya ingin mengobrol denganmu.
162
00:10:40.340 --> 00:10:41.370
Apa?
163
00:10:42.770 --> 00:10:46.270
Kamu tampak lelah saat melihat ke laut.
164
00:10:46.770 --> 00:10:49.070
Aku tidak tahu entah harus membicarakannya padamu atau tidak.
165
00:10:49.140 --> 00:10:52.500
Kurasa aku tidak terlihat lelah.
166
00:10:52.570 --> 00:10:53.840
Benarkah?
167
00:10:54.170 --> 00:10:56.570
Kamu juga bicara sendiri.
168
00:10:58.070 --> 00:11:00.300
Berhentilah bercanda denganku. Apa maumu?
169
00:11:02.570 --> 00:11:04.070
Begini,
170
00:11:04.470 --> 00:11:07.470
bisakah kamu beri tahu aku di mana Heart Rock?
171
00:11:07.570 --> 00:11:08.400
Heart Rock?
172
00:11:08.470 --> 00:11:10.770
Ya, kudengar itu di sekitar sini.
173
00:11:12.770 --> 00:11:15.670
Tapi tempat itu kini sudah menjadi situs konstruksi.
174
00:11:17.470 --> 00:11:20.370
- Begitu. - Ya.
175
00:11:22.740 --> 00:11:28.370
Berarti aku tidak akan bisa melihatnya.
176
00:11:29.070 --> 00:11:33.870
Tidak juga, ada satu tempat di mana kamu bisa melihatnya.
177
00:11:34.240 --> 00:11:36.400
Sungguh? Di mana?
178
00:11:36.540 --> 00:11:39.570
Setelah menyeberangi Jembatan Furin, kamu bisa lihat di bukit di depan.
179
00:11:39.700 --> 00:11:40.870
Jembatan Furin?
180
00:11:43.270 --> 00:11:45.200
Bagaimana aku bisa sampai ke jembatan itu?
181
00:11:45.400 --> 00:11:49.000
Berjalanlah di jalan dekat kuil.
182
00:11:49.070 --> 00:11:52.070
- Kuil? - Ya, Kuil Yonemaru.
183
00:11:53.140 --> 00:11:57.570
- Kuil Umaru? - Bukan, Kuil Yonemaru.
184
00:12:00.140 --> 00:12:02.570
Begitu.
185
00:12:05.740 --> 00:12:08.570
- Di mana kuil itu? - Dengar!
186
00:12:08.900 --> 00:12:11.470
Lebih baik kamu pergi ke kantor polisi di sana dan bertanya.
187
00:12:11.540 --> 00:12:14.570
Aku pergi ke kios telepon polisi, tapi tidak ada siapa pun di sana.
188
00:12:14.840 --> 00:12:16.140
Noboru!
189
00:12:16.200 --> 00:12:17.470
Noboru!
190
00:12:18.800 --> 00:12:19.970
Benar.
191
00:12:20.770 --> 00:12:24.040
Tapi kenapa kamu mau ke sana?
192
00:12:25.200 --> 00:12:26.170
Apa?
193
00:12:26.670 --> 00:12:30.400
Aku hanya ingin melihatnya.
194
00:12:30.470 --> 00:12:33.170
- Sendirian? - Ya.
195
00:12:34.270 --> 00:12:36.600
Itu bukan tempat untuk didatangi sendirian.
196
00:12:36.670 --> 00:12:39.800
Aku hanya ingin melihat bagaimana wujud batu itu.
197
00:12:40.340 --> 00:12:42.200
Batu itu biasa saja.
198
00:12:42.400 --> 00:12:45.970
Mungkin begitu, tapi itu batu yang memiliki kisah mitos.
199
00:12:46.740 --> 00:12:47.970
Dan karena aku sudah di sini...
200
00:12:48.040 --> 00:12:50.870
Mitos apa? Itu hanya takhayul.
201
00:12:50.940 --> 00:12:52.600
Pemandangan di sana cukup indah. Aku hanya ingin melihat-lihat.
202
00:12:52.670 --> 00:12:55.870
Sama sekali tidak, pemandangan di sana tidak indah.
203
00:12:59.370 --> 00:13:01.100
- Benarkah? - Ya.
204
00:13:01.170 --> 00:13:03.070
Dan katanya kamu akan sial jika ke sana sendirian.
205
00:13:03.140 --> 00:13:04.800
Dan juga banyak ular di tempat itu.
206
00:13:04.870 --> 00:13:08.300
Mereka ular berbisa yang bisa menggigitmu.
207
00:13:08.370 --> 00:13:10.970
Kamu merasa menunjukkan jalannya sangat merepotkan
208
00:13:11.040 --> 00:13:13.140
dan berusaha membuatku tidak ingin pergi ke sana, ya?
209
00:13:14.740 --> 00:13:16.140
Tentu saja tidak.
210
00:13:16.640 --> 00:13:19.870
Aku sungguh ingin melihat Heart Rock.
211
00:13:27.140 --> 00:13:28.700
Tolong tunjukkan jalannya.
212
00:13:36.670 --> 00:13:38.170
"Membangun kembali kota ini Mengubah Yuhichou jadi kota resor"
213
00:13:38.240 --> 00:13:41.240
Kamu tidak tahu arahnya dan bahkan tidak bawa peta.
214
00:13:42.370 --> 00:13:44.500
Kita pasti bisa sampai ke sana sekitar pukul 4 sore.
215
00:13:44.570 --> 00:13:45.700
Apa?
216
00:13:48.670 --> 00:13:50.340
Kamu benar, sekitar waktu itu.
217
00:13:51.940 --> 00:13:54.500
Omong-omong, orang yang pergi melihat Heart Rock
218
00:13:54.570 --> 00:13:56.800
kebanyakan adalah pasangan?
219
00:13:57.000 --> 00:14:00.340
Sebenarnya hampir semuanya.
220
00:14:01.500 --> 00:14:03.140
Begitu.
221
00:14:05.300 --> 00:14:07.800
Apakah aneh
222
00:14:08.000 --> 00:14:09.300
jika seorang pria sepertiku pergi ke sana sendirian?
223
00:14:09.600 --> 00:14:12.970
Jika kamu tanyakan padaku, aku akan bilang itu aneh.
224
00:14:13.070 --> 00:14:14.270
Begitu.
225
00:14:14.900 --> 00:14:18.640
Tapi entah itu romantis atau tidak...
226
00:14:18.700 --> 00:14:21.300
- Itu aneh. - Tidak, ini bukan pilihan.
227
00:14:21.370 --> 00:14:23.040
Ini sungguh aneh.
228
00:14:29.070 --> 00:14:31.140
"Membangun kembali kota ini Mengubah Yuhichou jadi kota resor"
229
00:14:31.400 --> 00:14:35.640
Omong-omong, apa inti konstruksi ini?
230
00:14:36.370 --> 00:14:39.970
Untuk mengubah kota ini menjadi kota resor.
231
00:14:40.240 --> 00:14:43.000
Ketua dan perusahaan konstruksi yang besar kerja sama
232
00:14:43.200 --> 00:14:46.270
dan menghasilkan banyak uang atas nama pengembangan.
233
00:14:46.670 --> 00:14:48.770
Ini cukup umum terjadi di area pedesaan.
234
00:14:50.470 --> 00:14:55.000
Ketua sepertinya ingin menarik perhatian.
235
00:14:55.070 --> 00:14:56.500
Kamu kenal dia?
236
00:14:56.570 --> 00:14:58.870
Tidak, posternya ada di mana-mana.
237
00:14:59.070 --> 00:15:00.870
- Begitu. - Ya.
238
00:15:15.370 --> 00:15:18.170
- Tunggu, berhentilah. - Baik.
239
00:15:18.370 --> 00:15:21.000
Maksudku bukan musiknya. Tapi hentikan mobil ini!
240
00:15:21.070 --> 00:15:22.470
Baiklah.
241
00:15:28.140 --> 00:15:30.240
Kenapa kamu tiba-tiba ingin berhenti?
242
00:15:30.840 --> 00:15:32.140
Halo.
243
00:15:32.270 --> 00:15:35.500
Kamu bilang penculiknya memakai mobil pemilu
244
00:15:35.570 --> 00:15:37.900
dan orang yang diculik seorang gadis, ya?
245
00:15:38.140 --> 00:15:40.300
Mobil itu baru melewatiku
246
00:15:40.500 --> 00:15:42.870
dan mengarah ke barat di Shiozake Road.
247
00:15:43.570 --> 00:15:45.700
Ya, gadis itu ada di dalam mobil itu.
248
00:15:45.770 --> 00:15:47.900
Putri ketua mungkin ada di situ.
249
00:15:48.040 --> 00:15:51.470
Bisakah kamu menghubungi polisi distrik sekarang juga?
250
00:15:54.340 --> 00:15:56.870
- Kasus penculikan? - Ya.
251
00:15:57.170 --> 00:15:59.770
Apa yang harus kita lakukan? Perlukah kita memutar balik
252
00:15:59.840 --> 00:16:02.100
dan mengikuti arah mobil pemilu itu?
253
00:16:02.170 --> 00:16:03.200
Baiklah.
254
00:16:03.400 --> 00:16:06.870
Kau harus berjanji akan membawaku ke Heart Rock setelah ini.
255
00:16:07.200 --> 00:16:08.770
Baiklah!
256
00:16:21.240 --> 00:16:23.600
"Taksi Keputusan"
257
00:16:23.670 --> 00:16:24.600
"Distrik Chiba Departemen Polisi Yuhi"
258
00:16:24.670 --> 00:16:27.100
Yokoyama, ini orang yang tadi melaporkan.
259
00:16:27.170 --> 00:16:28.640
Sudah lama sejak kita terakhir bertemu, Hirano.
260
00:16:28.700 --> 00:16:29.640
Ya.
261
00:16:30.240 --> 00:16:32.400
Kamukah yang membuat laporan itu?
262
00:16:32.470 --> 00:16:34.170
Aku kebetulan melihatnya.
263
00:16:34.470 --> 00:16:36.070
Maaf, apa kalian saling kenal?
264
00:16:36.140 --> 00:16:38.070
- Dulu kami teman sekelas. - Begitu.
265
00:16:38.140 --> 00:16:39.870
Kami teman sekelas mulai dari SD sampai SMA.
266
00:16:40.240 --> 00:16:43.400
Kita bisa mengatasi kasus ini berkat bantuanmu.
267
00:16:43.470 --> 00:16:45.670
- Terima kasih. - Aku senang bisa membantu.
268
00:16:47.040 --> 00:16:49.970
- Apa kamu Hirano? - Ya.
269
00:16:50.740 --> 00:16:52.870
Kudengar kamulah yang membuat laporan itu.
270
00:16:53.800 --> 00:16:55.440
- Terima kasih. - Sama-sama.
271
00:16:55.570 --> 00:16:58.870
Putriki akan segera ditemukan berkat kamu.
272
00:17:00.200 --> 00:17:02.470
Sepertinya kita bisa melakukannya dengan segera.
273
00:17:02.540 --> 00:17:03.470
Ya.
274
00:17:03.540 --> 00:17:07.940
Kota kita menjadi aman berkat orang-orang sepertimu.
275
00:17:08.440 --> 00:17:10.470
Ini untukmu.
276
00:17:10.540 --> 00:17:13.170
Ini hanya tanda terima kasihku padamu.
277
00:17:13.240 --> 00:17:14.500
Aku tidak pantas menerimanya. Aku melakukannya bukan untuk ini.
278
00:17:14.570 --> 00:17:16.200
Mohon diterima.
279
00:17:16.440 --> 00:17:17.410
Ini hanya tanda terima kasihku padamu.
280
00:17:17.470 --> 00:17:20.300
Ini sama sekali tidak perlu. Aku sudah terima niat baikmu.
281
00:17:20.440 --> 00:17:22.140
Begitu.
282
00:17:22.940 --> 00:17:27.140
Jika kamu alami kesulitan, hubungilah aku.
283
00:17:27.200 --> 00:17:29.840
Kamu sungguh dermawan.
284
00:17:31.040 --> 00:17:33.040
Takahashi, silakan lewat sini.
285
00:17:33.240 --> 00:17:34.540
Aku harus pergi.
286
00:17:42.000 --> 00:17:44.740
Hirano, terima kasih.
287
00:17:44.940 --> 00:17:46.410
Ini bukan apa-apa.
288
00:17:50.300 --> 00:17:52.770
Sudah lama kalian tidak bertemu, ya?
289
00:17:52.840 --> 00:17:53.840
Ya.
290
00:17:55.300 --> 00:17:58.200
Kali terakhir kalian bertemu saat masa sekolah, ya?
291
00:18:04.440 --> 00:18:05.540
Begitu.
292
00:18:08.140 --> 00:18:10.370
- Kalau begitu, aku pergi dulu. - Baiklah.
293
00:18:10.440 --> 00:18:12.540
- Kanako, sampai bertemu nanti. - Baik.
294
00:19:13.410 --> 00:19:15.440
- Perencanaan kencan? - Ya.
295
00:19:15.840 --> 00:19:17.770
Dia adalah bawahan ayahku.
296
00:19:17.970 --> 00:19:20.140
Ayahku bilang dia ingin pria itu menjadi calon ketua.
297
00:19:21.200 --> 00:19:22.440
Begitu.
298
00:19:23.940 --> 00:19:26.470
Kita tinggalkan saja tempat ini bersama-sama.
299
00:19:26.540 --> 00:19:27.370
Apa?
300
00:19:27.440 --> 00:19:29.240
Kita bisa bersama selamanya.
301
00:19:30.000 --> 00:19:32.200
Tapi jika kita lakukan itu...
302
00:19:35.440 --> 00:19:37.440
Kanako, ayo berangkat.
303
00:19:44.970 --> 00:19:47.300
Kamu tidak apa-apa dengan ini?
304
00:19:50.140 --> 00:19:51.340
Hirano.
305
00:19:54.640 --> 00:19:57.100
- Kamu akan menyesalinya. - Tidak apa-apa.
306
00:20:27.340 --> 00:20:30.370
"Taksi Keputusan"
307
00:20:35.740 --> 00:20:38.140
Sepertinya kasus terpecahkan.
308
00:20:40.640 --> 00:20:41.640
Apa?
309
00:20:42.800 --> 00:20:44.040
Aku...
310
00:20:45.940 --> 00:20:49.640
Aku mungkin melakukan sesuatu yang seharusnya tidak kulakukan.
311
00:20:49.940 --> 00:20:51.470
Apa maksudmu?
312
00:20:51.540 --> 00:20:53.300
Ayo kita berangkat.
313
00:20:54.100 --> 00:20:55.440
Baiklah.
314
00:20:59.240 --> 00:21:00.640
Begitu.
315
00:21:01.340 --> 00:21:03.640
Ini hanya spekulasiku,
316
00:21:03.840 --> 00:21:06.270
tapi itu mungkin bukan kasus penculikan.
317
00:21:06.340 --> 00:21:09.340
Tapi kawin lari?
318
00:21:10.740 --> 00:21:14.300
Mungkin aku sudah merusak rencana mereka.
319
00:21:16.440 --> 00:21:20.640
Jika kamu menyesalinya, kenapa kamu lapor ke polisi?
320
00:21:20.700 --> 00:21:23.570
Andai aku tahu, aku pasti memikirkan cara lain.
321
00:21:23.640 --> 00:21:26.740
Kenapa kita tidak pikirkan hal lain saja?
322
00:21:26.800 --> 00:21:29.940
- Tapi sudah terlambat. - Belum.
323
00:21:30.140 --> 00:21:31.440
Apa maksudmu?
324
00:21:32.140 --> 00:21:33.940
Kamu hanya perlu kembali.
325
00:21:34.700 --> 00:21:36.440
Apa maksudmu kembali?
326
00:21:39.240 --> 00:21:41.940
Kalau begitu, akan kujelaskan.
327
00:21:44.100 --> 00:21:48.040
Hidup kita penuh dengan persimpangan.
328
00:21:48.670 --> 00:21:52.740
Mulai dari pekerjaan, rumah kita,
329
00:21:53.470 --> 00:21:56.440
hingga yang kita lakukan setelah melihat sesuatu,
330
00:21:56.740 --> 00:22:01.740
keputusan yang kita buat menentukan masa depan kita.
331
00:22:02.300 --> 00:22:06.370
Taksiku bisa bawa penumpang kembali ke persimpangan pilihan mereka
332
00:22:06.440 --> 00:22:08.740
dan memperbolehkan mereka membuat ulang keputusan.
333
00:22:09.340 --> 00:22:12.340
Jadi, kita hanya perlu kembali ke waktu mobil itu lewat.
334
00:22:12.440 --> 00:22:14.200
Itu bisa mengatasinya.
335
00:22:15.740 --> 00:22:16.940
Begitu.
336
00:22:20.140 --> 00:22:24.540
Tunggu, ini bukan sesuatu yang mencurigakan.
337
00:22:24.640 --> 00:22:25.740
Baiklah.
338
00:22:29.140 --> 00:22:32.370
Kamu mungkin berpikir, "Omong kosong apa ini?"
339
00:22:32.440 --> 00:22:33.470
Sama sekali tidak.
340
00:22:33.670 --> 00:22:35.870
Ini bukan hal mencurigakan.
341
00:22:35.940 --> 00:22:37.840
Aku sungguh berpikir begitu.
342
00:22:38.440 --> 00:22:41.040
Kamu bisa berkelana ke masa lalu.
343
00:22:41.440 --> 00:22:44.540
Meski sulit mempercayainya, tapi ini benar.
344
00:22:44.940 --> 00:22:47.740
Jika kamu tidak keberatan, aku tidak akan memaksamu.
345
00:22:49.040 --> 00:22:51.640
Baik. Jika aku bisa kembali ke masa lalu,
346
00:22:52.700 --> 00:22:55.200
aku ingin mencobanya.
347
00:22:55.840 --> 00:22:57.740
Tidak masalah.
348
00:22:58.970 --> 00:23:01.670
"Waktu"
349
00:23:02.070 --> 00:23:03.270
"Kembali"
350
00:23:03.400 --> 00:23:04.900
"Taksi Keputusan"
351
00:23:15.170 --> 00:23:16.400
Kita sudah sampai.
352
00:23:16.470 --> 00:23:18.940
Sudah?
353
00:23:19.640 --> 00:23:22.200
Kukira kita hanya memutar balik.
354
00:23:22.300 --> 00:23:24.340
Periksalah ponselmu.
355
00:23:32.800 --> 00:23:34.070
Benar, bukan?
356
00:23:34.840 --> 00:23:36.640
Ada apa ini?
357
00:23:36.700 --> 00:23:39.540
Kamu sudah di masa lalu.
358
00:23:39.840 --> 00:23:43.940
Tapi aku tidak merasakan apa pun.
359
00:23:44.200 --> 00:23:45.370
Memang benar.
360
00:23:45.440 --> 00:23:47.240
Kamu tidak merasa sudah berkelana menembus waktu.
361
00:23:47.370 --> 00:23:50.640
Matahari masih di sana, pemandangannya tenang seperti biasa.
362
00:23:50.700 --> 00:23:52.940
Tidak ada suasana seperti dalam kisah fiksi ilmiah.
363
00:23:53.000 --> 00:23:54.200
Kamu benar.
364
00:23:54.500 --> 00:23:58.040
Tapi memang benar kalau kamu ada di masa lalu sekarang.
365
00:23:59.070 --> 00:24:04.170
Coba kulihat, ongkos taksinya 19.500 yen.
366
00:24:04.240 --> 00:24:05.370
Mahal!
367
00:24:05.500 --> 00:24:06.370
Bisa dibilang ini tidak mahal.
368
00:24:06.440 --> 00:24:08.640
Lagi pula, kamu sudah kembali tepat pada waktunya.
369
00:24:11.800 --> 00:24:13.100
Baiklah.
370
00:24:16.200 --> 00:24:17.700
Kali ini aku akan memercayaimu.
371
00:24:18.540 --> 00:24:20.240
Terima kasih.
372
00:24:21.300 --> 00:24:22.540
Mobilnya datang.
373
00:24:23.640 --> 00:24:26.240
Lihatlah di depan.
374
00:24:26.600 --> 00:24:29.770
- Ini hebat, bukan? - Kurasa kamu benar.
375
00:24:29.970 --> 00:24:33.370
Cepatlah pergi, atau kamu akan melewatkannya lagi.
376
00:24:33.440 --> 00:24:34.640
Baiklah.
377
00:25:06.940 --> 00:25:11.400
"Pilihan B"
378
00:25:16.870 --> 00:25:20.170
Jangan khawatir. Aku tidak bersama polisi.
379
00:25:20.300 --> 00:25:22.940
Aku hanya ingin mengklarifikasi sesuatu.
380
00:25:33.940 --> 00:25:36.200
Tunggu. Percayalah padaku!
381
00:25:49.800 --> 00:25:52.200
- Kejar mereka. - Baiklah.
382
00:26:01.540 --> 00:26:05.540
Aku bisa mengejar mobil itu, tapi soal Heart Rock...
383
00:26:09.170 --> 00:26:11.770
Kamu harus membawaku ke sana.
384
00:26:11.840 --> 00:26:13.740
Baiklah! Fokuslah ke jalanan!
385
00:26:13.940 --> 00:26:16.840
Hei, mereka semakin jauh. Bisakah kamu lebih cepat?
386
00:26:16.940 --> 00:26:18.770
Ini yang paling cepat.
387
00:26:18.840 --> 00:26:19.940
Apa?
388
00:26:23.500 --> 00:26:25.800
"Tetap di kanan"
389
00:26:26.170 --> 00:26:30.000
"Ketua Takahashi Yuuichirou saat ini"
390
00:26:37.300 --> 00:26:38.300
Hei!
391
00:26:40.200 --> 00:26:43.340
Aku akan menunggumu di sini!
392
00:26:49.200 --> 00:26:50.940
Hei, tunggu!
393
00:26:54.140 --> 00:26:56.540
"Jembatan Furin"
394
00:27:02.270 --> 00:27:05.770
Jangan khawatir. Aku tidak bersama polisi.
395
00:27:06.040 --> 00:27:07.240
Diam!
396
00:27:07.940 --> 00:27:10.170
Siapa pun yang membuat Inori sedih adalah musuhku!
397
00:27:10.240 --> 00:27:14.040
Hei, tunggu dulu. Ini berbahaya!
398
00:27:14.100 --> 00:27:15.440
Tatsuya!
399
00:27:15.740 --> 00:27:18.040
Jangan! Kamu pergilah duluan!
400
00:27:18.100 --> 00:27:19.140
Tapi...
401
00:27:20.400 --> 00:27:22.840
Jangan khawatir, percayalah padaku!
402
00:27:24.640 --> 00:27:27.440
Pergilah duluan. Mudah bagiku mengalahkan pria ini.
403
00:27:29.300 --> 00:27:32.940
Aku akan mencarimu. Cepat pergi!
404
00:27:36.740 --> 00:27:40.300
Aku akan melindungi Inori.
405
00:27:40.800 --> 00:27:42.570
Tunggu!
406
00:27:42.640 --> 00:27:47.440
Aku paham! Aku ingin membantumu!
407
00:27:48.040 --> 00:27:51.540
Aku harus beli suvenir apa?
408
00:27:52.100 --> 00:27:55.240
Apa benda khas setempat di sini?
409
00:28:02.000 --> 00:28:03.640
Maaf, mobilmu menghalangi jalan.
410
00:28:03.700 --> 00:28:05.540
- Tolong jangan parkir di sini. - Maafkan aku.
411
00:28:05.600 --> 00:28:07.940
- Aku akan minggir. - Baiklah.
412
00:28:17.140 --> 00:28:18.040
Apa?
413
00:28:24.670 --> 00:28:28.140
Kalian sangat ceroboh.
414
00:28:30.970 --> 00:28:32.540
Siapa kamu?
415
00:28:34.000 --> 00:28:35.700
Kamu bertanya aku siapa?
416
00:28:36.000 --> 00:28:38.870
Aku Hirano, pemilik losmen di kota.
417
00:28:38.940 --> 00:28:41.140
Kenapa pemilik losmen ingin menemuiku?
418
00:28:41.540 --> 00:28:43.940
Aku hanya ingin bicara denganmu.
419
00:28:46.640 --> 00:28:47.740
Soal apa?
420
00:28:49.140 --> 00:28:54.240
Apa kalian berdua adalah pasangan?
421
00:28:56.440 --> 00:28:57.340
Ya.
422
00:28:58.540 --> 00:29:03.100
Apa Inori diminta ikut perjodohan?
423
00:29:05.700 --> 00:29:07.840
Sesuai dugaanku.
424
00:29:08.340 --> 00:29:09.640
Kapan?
425
00:29:09.940 --> 00:29:11.140
Besok.
426
00:29:11.840 --> 00:29:13.440
Begitu, ternyata besok.
427
00:29:13.800 --> 00:29:16.340
Dari mana kamu tahu soal ini?
428
00:29:17.540 --> 00:29:19.540
Itu...
429
00:29:20.440 --> 00:29:21.840
Aku hanya menebak.
430
00:29:25.640 --> 00:29:27.040
Berarti
431
00:29:28.240 --> 00:29:29.970
meski kalian berdua pasangan,
432
00:29:30.040 --> 00:29:34.440
ayah Ironi dan rekan bisnisnya tetap mengatur perjodohan untuknya.
433
00:29:34.640 --> 00:29:37.870
Meski Inori tidak mau pergi, ayahnya tidak mau dengar.
434
00:29:37.940 --> 00:29:41.070
Karena itu kalian berdua pergi dan kawin lari.
435
00:29:41.200 --> 00:29:42.300
Aku benar, bukan?
436
00:29:43.200 --> 00:29:44.540
Ya, kamu benar.
437
00:29:45.340 --> 00:29:47.440
Meski kamu menghadapi situasi ini,
438
00:29:49.440 --> 00:29:51.340
kamu bukanlah bocah biasa.
439
00:29:52.200 --> 00:29:55.040
Kamu punya nyali melakukan hal-hal besar.
440
00:29:56.840 --> 00:29:58.040
Benarkah?
441
00:29:58.670 --> 00:30:00.740
Lalu apa yang akan kalian lakukan?
442
00:30:01.440 --> 00:30:05.300
Kami akan pergi ke tempat lain dan hidup bersama.
443
00:30:06.540 --> 00:30:08.940
Inori, kamu tidak masalah?
444
00:30:09.570 --> 00:30:12.100
Kurasa kalian berdua akan menghadapi banyak kesulitan.
445
00:30:17.140 --> 00:30:18.700
Begitu.
446
00:30:22.440 --> 00:30:26.540
Apa pun yang terjadi, aku akan membahagiakannya.
447
00:30:28.700 --> 00:30:30.300
Kalau begitu, aku jadi lega.
448
00:30:31.440 --> 00:30:34.640
Inori, kamu dapat pacar yang baik.
449
00:30:37.240 --> 00:30:40.740
Kalau begitu, pria tua pemilik losmen ini pulang dulu.
450
00:30:44.100 --> 00:30:45.240
Tunggu.
451
00:30:48.540 --> 00:30:50.140
Terima kasih banyak.
452
00:30:50.840 --> 00:30:51.940
Tidak masalah.
453
00:30:52.800 --> 00:30:56.440
Tegarlah dan kalian dapat dukunganku.
454
00:31:05.370 --> 00:31:06.300
Apa?
455
00:31:11.100 --> 00:31:12.540
Apa yang terjadi?
456
00:31:13.140 --> 00:31:16.670
- Kamu membohongi kami. - Tidak. Aku tidak lakukan apa pun.
457
00:31:16.740 --> 00:31:18.770
- Hei, tunggu. - Ini bukan seperti dugaanmu.
458
00:31:19.540 --> 00:31:21.500
Kenapa ini bisa terjadi?
459
00:31:21.640 --> 00:31:23.970
- Kamu memang tidak bisa dipercaya. - Tidak.
460
00:31:24.040 --> 00:31:25.370
- Hei! - Tidak!
461
00:31:25.440 --> 00:31:28.440
- Jangan sentuh dia! - Tidak! Bukan begitu!
462
00:31:28.700 --> 00:31:30.570
Jangan ganggu Inori!
463
00:31:30.700 --> 00:31:32.370
Tidak kusangka ini kamu, Hinaro.
464
00:31:32.570 --> 00:31:33.470
Ternyata kamu
465
00:31:33.540 --> 00:31:36.170
yang menghentikan kriminal itu dan mencegah mereka kabur.
466
00:31:36.240 --> 00:31:38.740
- Ini berkat kamu. - Tidak, Yokoyama, tunggu!
467
00:31:39.140 --> 00:31:40.470
Tolong suruh mereka berhenti!
468
00:31:40.540 --> 00:31:43.640
- Hirano, terima kasih. - Apa maksudmu?
469
00:31:43.700 --> 00:31:46.740
Lindungi sandera. Cepat hubungi mobil.
470
00:31:47.140 --> 00:31:48.740
- Hubungi mobil. - Tatsuya!
471
00:31:48.800 --> 00:31:50.140
Tangkap tersangka!
472
00:31:50.200 --> 00:31:53.740
- Jangan ganggu Inori! - Tatsuya!
473
00:31:54.440 --> 00:31:56.840
- Tatsuya! - Kenapa?
474
00:32:02.340 --> 00:32:05.670
Aku tidak percaya kita akan bertemu lagi seperti ini.
475
00:32:05.740 --> 00:32:06.840
Kamu benar.
476
00:32:08.000 --> 00:32:11.840
Dari mana kamu tahu kami ada di sana?
477
00:32:13.540 --> 00:32:16.170
Opsir Matsuhara menemukan mobil pemilu
478
00:32:16.240 --> 00:32:18.970
yang ditinggalkan di bawah bukit.
479
00:32:19.040 --> 00:32:20.140
Ya.
480
00:32:20.540 --> 00:32:21.840
Begitu.
481
00:32:23.700 --> 00:32:28.240
Akhirnya, aku melakukan sesuatu yang seharusnya tidak kulakukan.
482
00:32:29.740 --> 00:32:32.670
- Apa kamu Hirano? - Ya.
483
00:32:32.740 --> 00:32:35.840
Kudengar kamu membujuk pelaku.
484
00:32:36.640 --> 00:32:38.570
- Terima kasih banyak. - Ini bukan apa-apa.
485
00:32:38.640 --> 00:32:42.840
Putriku diselamatkan tanpa terluka berkat kamu.
486
00:32:46.440 --> 00:32:49.140
Kita bisa sampai di sana tepat waktu, bukan?
487
00:32:49.440 --> 00:32:50.440
Ya.
488
00:32:51.240 --> 00:32:56.240
Kota kita menjadi damai berkat orang-orang sepertimu.
489
00:32:56.340 --> 00:32:57.640
Benar.
490
00:32:58.440 --> 00:33:02.270
Ini untukmu. Ini hanyalah tanda terima kasihku.
491
00:33:02.340 --> 00:33:04.270
Aku tidak panas menerimanya. Aku bukan melakukannya untuk ini.
492
00:33:04.340 --> 00:33:07.640
Mohon diterima. Aku hanya ingin berterima kasih.
493
00:33:09.940 --> 00:33:11.270
Apa kamu sanggup melakukannya?
494
00:33:11.340 --> 00:33:13.740
Kurasa kalian berdua akan menghadapi banyak kesulitan.
495
00:33:20.440 --> 00:33:23.540
Jika kamu mengalami masalah, hubungilah aku.
496
00:33:23.840 --> 00:33:26.700
Hirano sungguh dermawan.
497
00:33:28.000 --> 00:33:30.400
Takahashi, silakan lewat sini.
498
00:33:31.200 --> 00:33:32.240
Sampai jumpa.
499
00:33:37.340 --> 00:33:40.840
Terima kasih.
500
00:33:41.700 --> 00:33:42.740
Tidak.
501
00:33:44.440 --> 00:33:47.440
Maafkan aku.
502
00:33:50.140 --> 00:33:52.300
Sudah lama sejak kalian terakhir bertemu, ya?
503
00:33:53.140 --> 00:33:55.940
Kalian terakhir bertemu saat masa sekolah, ya?
504
00:33:57.940 --> 00:33:59.200
Begitu.
505
00:34:07.270 --> 00:34:08.940
Ada apa, Hirano?
506
00:34:09.770 --> 00:34:11.040
Hirano.
507
00:34:15.340 --> 00:34:19.940
Kamu tidak masalah dengan ini? Kamu akan menyesalinya.
508
00:34:32.700 --> 00:34:33.740
Hirano.
509
00:34:37.810 --> 00:34:39.200
Hirano.
510
00:34:44.940 --> 00:34:46.870
Hei, tunggu!
511
00:34:46.940 --> 00:34:48.470
Semuanya, jangan bergerak!
512
00:34:48.810 --> 00:34:51.070
- Hei, Hirano! - Apa yang kamu lakukan?
513
00:34:51.140 --> 00:34:54.640
- Hirano. - Semuanya, diam!
514
00:34:55.100 --> 00:34:58.200
Hirano, apa kamu sudah gila?
515
00:35:03.500 --> 00:35:05.140
Aku serius!
516
00:35:05.310 --> 00:35:06.940
Aku serius!
517
00:35:08.770 --> 00:35:11.070
Hirano, ada apa?
518
00:35:11.140 --> 00:35:13.470
Tutup mulutmu atau akan kubunuh putrimu!
519
00:35:13.600 --> 00:35:16.140
- Hirano! - Kumohon berhenti.
520
00:35:18.840 --> 00:35:21.440
Lepaskan dia!
521
00:35:23.240 --> 00:35:24.870
- Hey! - Semuanya, kejar dia!
522
00:35:24.940 --> 00:35:27.200
- Berhenti! - Cepat!
523
00:35:27.570 --> 00:35:30.040
Hei! Hirano!
524
00:35:30.870 --> 00:35:33.340
Kejar mereka!
525
00:35:35.940 --> 00:35:37.310
Hirano!
526
00:35:37.540 --> 00:35:39.140
Jangan mendekat.
527
00:35:40.540 --> 00:35:43.540
Jangan cemas, aku melakukan ini demi kalian. Lari!
528
00:35:43.600 --> 00:35:44.940
Berhenti!
529
00:35:45.840 --> 00:35:48.440
Masuklah! Cepat!
530
00:35:52.270 --> 00:35:55.470
Pak, bawa mereka kembali ke masa sebelum insiden ini terjadi.
531
00:35:55.540 --> 00:35:57.340
Kamu masih ingat waktunya?
532
00:35:57.870 --> 00:36:00.770
- Pukul 1 siang. - Baik, kita akan kembali ke sana.
533
00:36:00.840 --> 00:36:03.600
- Hirano, kamu sangat ceroboh. - Diamlah.
534
00:36:03.670 --> 00:36:05.640
Jika mereka bisa membuat keputusan lagi
535
00:36:05.700 --> 00:36:07.470
semua akan menjadi berbeda, bukan?
536
00:36:07.670 --> 00:36:09.600
Aku paham perasaanmu,
537
00:36:09.670 --> 00:36:13.600
tapi jika kita kembali ke pukul 1 siang yaitu 3 jam lalu,
538
00:36:13.670 --> 00:36:15.370
ongkos taksinya bukan hanya 10.000 atau 20.000 yen.
539
00:36:15.570 --> 00:36:17.000
Sial!
540
00:36:17.070 --> 00:36:18.700
Apa ini cukup?
541
00:36:19.310 --> 00:36:21.770
Ini mungkin lebih dari cukup.
542
00:36:21.840 --> 00:36:23.270
Maaf, ada apa ini sebenarnya?
543
00:36:23.340 --> 00:36:25.200
Kalian berdua bisa bertanya setelah ini.
544
00:36:25.700 --> 00:36:27.970
- Kamu tidak beri tahu mereka? - Aku tidak sempat.
545
00:36:28.040 --> 00:36:29.370
Jadi, tolonglah mereka.
546
00:36:29.440 --> 00:36:32.570
Mereka semakin dekat. Kamu membuatku gugup.
547
00:36:32.640 --> 00:36:34.340
Baiklah.
548
00:36:35.440 --> 00:36:36.940
- Hirano! - Hirano!
549
00:36:38.940 --> 00:36:41.870
Dengar, setelah kalian turun dari taksi ini
550
00:36:41.940 --> 00:36:43.640
kalian berdua akan segera bertemu ayah Inori.
551
00:36:43.700 --> 00:36:45.670
Hadapilah dia dengan sebaik-baiknya dan bujuk dia.
552
00:36:45.810 --> 00:36:48.340
Jangan lari. Kalian tidak boleh lari! Kalian dengar aku?
553
00:36:48.840 --> 00:36:49.770
Ya.
554
00:36:49.840 --> 00:36:52.310
- Inori, katakan sesuatu! - Baik!
555
00:36:52.370 --> 00:36:55.270
Kalian akan baik-baik saja meski tidak melarikan diri.
556
00:36:55.400 --> 00:36:58.840
Inori, kamu bisa mengandalkan berandalan ini. Kamu percaya dia?
557
00:36:59.440 --> 00:37:00.440
Ya.
558
00:37:00.540 --> 00:37:02.370
Kurasa aku tidak akan berpeluang mengatakan ini lagi,
559
00:37:02.440 --> 00:37:03.940
jadi, aku akan katakan sekarang.
560
00:37:04.240 --> 00:37:06.200
Kuharap kalian berdua bahagia selamanya.
561
00:37:06.810 --> 00:37:10.140
Baik, pergilah setelah aku keluar dari mobil.
562
00:37:10.200 --> 00:37:12.840
- Baiklah. - Jalanlah!
563
00:37:14.940 --> 00:37:17.340
- Hirano! - Ada apa?
564
00:37:18.200 --> 00:37:21.140
Kamu memang seperti dugaanku.
565
00:37:24.200 --> 00:37:25.640
Pergi!
566
00:37:44.100 --> 00:37:47.840
- Maaf! - Tangkap dia!
567
00:37:52.140 --> 00:37:53.640
Sakit!
568
00:38:00.700 --> 00:38:03.140
Kalian pasti bisa!
569
00:38:06.900 --> 00:38:09.640
Hirano, apa yang kamu lakukan?
570
00:38:10.140 --> 00:38:12.240
Mulai sekarang, aku akan melakukan yang terbaik.
571
00:38:13.100 --> 00:38:16.640
Semoga aku tampak keren di saat akhir.
572
00:38:20.940 --> 00:38:24.200
Waktunya tepat.
573
00:38:26.900 --> 00:38:31.570
"Waktu"
574
00:38:35.540 --> 00:38:39.310
"Pilihan a"
575
00:38:39.640 --> 00:38:42.140
- Kamu baik-baik saja? - Ya.
576
00:38:42.540 --> 00:38:44.740
Ayahmu memang keterlaluan.
577
00:38:45.500 --> 00:38:46.700
Maaf.
578
00:38:47.000 --> 00:38:50.040
Tapi aku senang kamu di sini.
579
00:38:51.040 --> 00:38:53.140
Diam!
580
00:38:54.140 --> 00:38:56.370
Aku tidak mau.
581
00:38:56.640 --> 00:38:58.970
Beraninya kamu melawan ayahmu.
582
00:38:59.870 --> 00:39:02.140
Aku tidak ingin pergi ke kencan itu besok.
583
00:39:02.400 --> 00:39:06.240
Jika Ayah memaksaku menikah, aku akan pergi dari rumah ini.
584
00:39:06.310 --> 00:39:07.340
Inori!
585
00:39:10.840 --> 00:39:14.940
Pak, aku memang masih muda.
586
00:39:15.440 --> 00:39:16.440
Tapi
587
00:39:16.640 --> 00:39:19.840
aku akan membuatmu setuju padaku suatu hari nanti.
588
00:39:19.940 --> 00:39:24.640
Jadi, tolong berikan kami waktu.
589
00:39:25.470 --> 00:39:26.640
Kumohon!
590
00:39:31.310 --> 00:39:35.540
Aku juga memohon padamu.
591
00:39:37.440 --> 00:39:39.570
Ibumu sangat banyak membantu.
592
00:39:39.640 --> 00:39:40.640
Ya.
593
00:39:41.100 --> 00:39:42.100
Hei...
594
00:39:42.900 --> 00:39:43.670
Apa?
595
00:39:43.740 --> 00:39:45.340
Kamu ingin melihat Heart Rock?
596
00:39:45.810 --> 00:39:46.770
Sekarang?
597
00:39:46.840 --> 00:39:51.310
Ya, kita tidak bisa ke sana karena kejadian ini.
598
00:39:52.840 --> 00:39:54.040
Kamu benar.
599
00:39:58.100 --> 00:40:01.270
Pak, terima kasih untuk semuanya.
600
00:40:01.340 --> 00:40:04.240
- Terima kasih. - Itu tidak masalah.
601
00:40:04.700 --> 00:40:06.270
Sepertinya semua sudah baik-baik saja sekarang.
602
00:40:06.340 --> 00:40:07.240
Situasinya berjalan lancar.
603
00:40:07.310 --> 00:40:10.440
Apa yang akan kalian lakukan selanjutnya?
604
00:40:10.540 --> 00:40:12.940
Kami ingin melihat Heart Rock.
605
00:40:13.100 --> 00:40:15.340
Apa? Benarkah?
606
00:40:16.000 --> 00:40:17.640
Aku akan membawa kalian ke sana.
607
00:40:17.700 --> 00:40:18.970
Apa?
608
00:40:19.200 --> 00:40:22.940
Aku ingin pergi ke sana, tapi tidak tahu tempatnya.
609
00:40:23.000 --> 00:40:25.570
Tentu tumpangan ini akan gratis. Bagaimana?
610
00:40:27.240 --> 00:40:29.340
Kalau begitu, ayo.
611
00:40:29.540 --> 00:40:30.740
Terima kasih.
612
00:41:24.640 --> 00:41:27.070
Maaf, tapi bisakah kamu menepi?
613
00:41:27.140 --> 00:41:28.340
Baiklah.
614
00:41:33.640 --> 00:41:36.340
- Ada apa? - Dia ada di sana.
615
00:41:38.440 --> 00:41:39.770
Aku ingin ke sana dan berterima kasih.
616
00:41:39.840 --> 00:41:41.440
- Ayo, Inori. - Baiklah.
617
00:41:47.440 --> 00:41:49.040
Baiklah.
618
00:41:51.640 --> 00:41:54.310
Tapi kurasa itu tidak perlu.
619
00:42:00.700 --> 00:42:01.740
Tuan,
620
00:42:04.840 --> 00:42:06.310
terima kasih.
621
00:42:06.440 --> 00:42:08.040
Semua ini berkat kamu
622
00:42:08.440 --> 00:42:11.770
hingga Inori tidak perlu ikut kencan yang direncanakan itu.
623
00:42:11.840 --> 00:42:13.140
Bukan begitu, Inori?
624
00:42:14.500 --> 00:42:17.940
Maaf, kalian siapa?
625
00:42:19.200 --> 00:42:20.440
Benar.
626
00:42:21.640 --> 00:42:24.310
Ini kali pertama kita bertemu dia.
627
00:42:24.540 --> 00:42:25.640
Ayo pergi.
628
00:42:44.440 --> 00:42:46.200
Kemarilah!
629
00:42:47.100 --> 00:42:50.070
Nenek, anjingnya lepas.
630
00:42:50.140 --> 00:42:53.540
Astaga! Terima kasih!
631
00:42:55.200 --> 00:42:56.040
Terima kasih.
632
00:42:56.100 --> 00:42:57.940
Syukurlah dia tidak kabur.
633
00:42:58.170 --> 00:43:01.970
Noboru, kamu nakal. Lihatlah dirimu.
634
00:43:23.100 --> 00:43:24.470
Apa kamu paham perasaanku?
635
00:43:24.540 --> 00:43:26.740
- Tentu saja! - Apa?
636
00:43:26.840 --> 00:43:30.740
Aku seorang polisi, tapi juga kriminal!
637
00:43:32.340 --> 00:43:34.240
- Apa maksudmu? - Diam!
638
00:43:34.670 --> 00:43:37.340
Kenapa tidak terjadi sesuatu?
639
00:43:37.400 --> 00:43:39.310
"The Criminal Police"
640
00:43:42.040 --> 00:43:43.840
Yang benar saja.
641
00:43:44.540 --> 00:43:47.640
Baiklah.
642
00:43:48.940 --> 00:43:51.100
Sepertinya tidak ada yang akan terjadi.
643
00:44:02.000 --> 00:44:04.440
Tolong bagikan ini pada semua orang jika tidak keberatan.
644
00:44:04.540 --> 00:44:05.970
- Terima kasih. - Terima kasih.
645
00:44:06.040 --> 00:44:07.240
Apa ini?
646
00:44:07.300 --> 00:44:08.370
Itu roti kukus berbentuk hati.
647
00:44:08.440 --> 00:44:12.570
Roti kukus bentuk hati? Apa? Kamu pergi ke tempat itu?
648
00:44:12.640 --> 00:44:15.070
Ya, aku punya urusan di sana.
649
00:44:15.200 --> 00:44:17.000
Kebetulan saja aku harus pergi ke sana.
650
00:44:20.840 --> 00:44:22.670
Apa? Ciri khas setempat macam apa ini?
651
00:44:22.740 --> 00:44:24.240
Ini ciri khas setempat di Heart Rock.
652
00:44:24.300 --> 00:44:26.240
- Heart Rock? - Yes.
653
00:44:26.300 --> 00:44:28.940
Aku tidak sengaja harus pergi ke sana.
654
00:44:30.000 --> 00:44:33.270
Ini bukan batu berbentuk hati, tapi batu dengan bekas gigitan.
655
00:44:33.400 --> 00:44:36.170
Kukira akan ada "bentuk hati" di namanya.
656
00:44:36.400 --> 00:44:38.340
Kenapa ini disebut "batu dengan bekas gigitan"?
657
00:44:39.640 --> 00:44:41.900
Menurut Internet,
658
00:44:41.970 --> 00:44:44.870
dulu ada seorang pria yang tidak mau putus dengan pacarnya
659
00:44:44.940 --> 00:44:46.600
hingga membuatnya menggigiti batu.
660
00:44:46.670 --> 00:44:52.240
Batu ini menunjukkan kegigihannya dalam cinta dan jadi terkenal.
661
00:44:53.200 --> 00:44:54.440
Kegigihan.
662
00:44:54.640 --> 00:44:57.140
- Ini agak... - Apa?
663
00:45:03.440 --> 00:45:04.440
Lihat.
664
00:45:05.340 --> 00:45:07.440
Sepertinya ini sudah digigit oleh seseorang.
665
00:45:07.840 --> 00:45:10.440
Eda Wakare, kamu sungguh menyukai hal seperti ini?
666
00:45:11.840 --> 00:45:15.840
- Apa maksudmu? - Maksudku hal-hal misterius.
667
00:45:34.740 --> 00:45:37.300
"Cuplikan episode berikutnya sesaat lagi"
668
00:45:37.800 --> 00:45:39.940
- Aku hamil. - Benarkah?
669
00:45:40.340 --> 00:45:41.240
Apa yang harus kulakukan
670
00:45:41.300 --> 00:45:43.770
Kenapa kamu tidak kembali saja ke hotel itu?
671
00:45:43.840 --> 00:45:45.040
Kamu selingkuh dengannya, bukan?
672
00:45:45.100 --> 00:45:46.470
Putuslah dengannya.
673
00:45:46.540 --> 00:45:47.640
Awas!
674
00:45:48.800 --> 00:45:50.370
Cepat kembali!
675
00:45:50.440 --> 00:45:52.270
Kamu mau pergi ke mana?
47383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.