Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:26,942 --> 00:00:28,950
♪The photos I look at before I sleep♪
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,040
♪Become the faces I see in my dream♪
4
00:00:31,373 --> 00:00:33,838
♪With a constant yearning
to see you again♪
5
00:00:33,839 --> 00:00:35,657
♪I blundered through time in a daze♪
6
00:00:35,917 --> 00:00:38,244
♪Let's reminisce about our past♪
7
00:00:38,245 --> 00:00:40,374
♪Come back to me♪
8
00:00:40,375 --> 00:00:42,538
♪Let's go back in time.
A long, long time ago♪
9
00:00:42,539 --> 00:00:44,391
♪I only wish my wildest dream
comes true♪
10
00:00:44,392 --> 00:00:46,336
♪Let's go back
to the beginning of everything♪
11
00:00:46,337 --> 00:00:48,773
♪We can't replace all those yesterdays
that we've lost♪
12
00:00:48,774 --> 00:00:51,242
♪It's more like an adventure♪
13
00:00:51,243 --> 00:00:53,399
♪We look forward to
staying the same for eternity♪
14
00:00:53,400 --> 00:00:55,649
♪Let's reminisce about our past♪
15
00:00:55,650 --> 00:00:57,697
♪Come back to me♪
16
00:00:57,698 --> 00:01:00,001
♪Try to fill our hearts to the brim♪
17
00:01:00,002 --> 00:01:03,265
♪Till all that is left
is a word of farewell♪
18
00:01:03,266 --> 00:01:05,819
♪Time moves like my train of thought♪
19
00:01:05,820 --> 00:01:07,968
♪It wafts into the distance
along with the rays of light♪
20
00:01:07,969 --> 00:01:10,162
♪With your gifts♪
21
00:01:10,163 --> 00:01:12,217
♪Traveling back in time♪
22
00:01:12,218 --> 00:01:14,224
♪Our encounter is fated♪
23
00:01:14,225 --> 00:01:16,605
♪I see you again when I turn back time♪
24
00:01:16,606 --> 00:01:20,129
♪I wish to always stay by your side♪
25
00:01:21,000 --> 00:01:23,212
♪If I can go back in time♪
26
00:01:23,213 --> 00:01:25,368
♪And see you again♪
27
00:01:25,369 --> 00:01:27,551
♪I'll smile as I say to you♪
28
00:01:27,552 --> 00:01:29,567
♪It has been a while♪
29
00:01:29,568 --> 00:01:33,932
♪I wonder if you're
calling out to me internally♪
30
00:01:33,933 --> 00:01:36,244
♪Or if you believe that love♪
31
00:01:36,245 --> 00:01:39,454
♪Can transcend everything♪
32
00:01:49,920 --> 00:01:55,480
"Parallel Love"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
33
00:01:57,400 --> 00:02:00,460
Episode 5
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
34
00:02:02,559 --> 00:02:03,720
Are you looking for me, dad?
35
00:02:07,400 --> 00:02:09,199
I shall thank God.
36
00:02:09,679 --> 00:02:11,880
My son is here within five minutes.
37
00:02:12,000 --> 00:02:15,199
You must have known that Yan's here
38
00:02:15,199 --> 00:02:16,479
Uncle Jiao.
39
00:02:17,839 --> 00:02:20,160
No...You're looking for me to discuss work, right?
40
00:02:20,600 --> 00:02:21,919
This is the first time
41
00:02:22,119 --> 00:02:24,839
my son talking with me about work.
42
00:02:24,839 --> 00:02:26,160
Alright, Chairman.
43
00:02:26,679 --> 00:02:28,440
Don't joke with the kids.
44
00:02:28,440 --> 00:02:30,440
Go ahead, Yan.
45
00:02:30,600 --> 00:02:31,279
Alright.
46
00:02:32,680 --> 00:02:33,400
Our Strength
47
00:02:33,528 --> 00:02:33,928
About Hotel
48
00:02:34,020 --> 00:02:34,780
Marketing Strategy
49
00:02:37,120 --> 00:02:37,960
Investment
50
00:02:38,044 --> 00:02:38,746
Customer Analysis
51
00:02:39,400 --> 00:02:39,837
Marketing Strategy
52
00:02:51,639 --> 00:02:53,720
The proposal of company
development presented by Yan
53
00:02:53,720 --> 00:02:54,520
is really great.
54
00:02:54,520 --> 00:02:56,279
I wrote two words just now.
55
00:02:56,279 --> 00:02:57,759
For Yan,
56
00:02:58,000 --> 00:02:59,119
it's a 'far'.
57
00:02:59,520 --> 00:03:00,600
Still waters run deep.
58
00:03:00,880 --> 00:03:03,800
I hope that you can be better.
59
00:03:04,039 --> 00:03:05,039
Thank you, Uncle Jiao.
60
00:03:05,119 --> 00:03:06,600
This is for Yang.
61
00:03:07,600 --> 00:03:09,839
I got a bad feeling.
62
00:03:10,479 --> 00:03:11,759
It's an 'empty'.
63
00:03:14,885 --> 00:03:16,885
Empty
64
00:03:17,000 --> 00:03:18,800
That's the overall situation.
65
00:03:19,000 --> 00:03:20,720
Anything to add on?
66
00:03:22,039 --> 00:03:22,520
Oh, right.
67
00:03:23,679 --> 00:03:26,160
You dropped this
68
00:03:26,160 --> 00:03:27,119
yesterday.
69
00:03:27,360 --> 00:03:29,160
Yes, yes, yes. Thank you.
70
00:03:29,160 --> 00:03:29,720
No problem.
71
00:03:31,160 --> 00:03:31,880
Assistant Lin.
72
00:03:33,320 --> 00:03:34,960
Are you loafing around?
73
00:03:35,080 --> 00:03:35,759
No...It is...
74
00:03:35,759 --> 00:03:36,559
No, President Jiao.
75
00:03:37,039 --> 00:03:38,440
I... I'm here to
76
00:03:38,440 --> 00:03:39,679
to ask Assistant Lin about the details of
77
00:03:39,839 --> 00:03:41,479
the rooftop wedding on behalf of Manager Wu.
78
00:03:41,759 --> 00:03:43,960
Ask her? Why don't you ask me?
79
00:03:45,679 --> 00:03:48,279
I dare not to trouble you, President Jiao.
80
00:03:48,919 --> 00:03:50,080
You're busier, so...
81
00:03:50,080 --> 00:03:50,919
Assistant Lin.
82
00:03:51,240 --> 00:03:53,360
In future, you can't decide on your own
83
00:03:53,600 --> 00:03:55,160
for everything ,big or small.
84
00:03:55,320 --> 00:03:56,520
You need to report to me.
85
00:03:59,600 --> 00:04:00,520
OK.
86
00:04:01,520 --> 00:04:03,279
I'm leaving.
87
00:04:09,199 --> 00:04:10,919
For the rest, let's call a meeting later.
88
00:04:11,600 --> 00:04:12,679
Assistant Lin, please stay here
89
00:04:12,679 --> 00:04:13,720
for a self-reflection.
90
00:04:16,799 --> 00:04:19,079
Please urge Director Zhao, Xin.
91
00:04:19,239 --> 00:04:20,119
Okay.
92
00:04:20,799 --> 00:04:21,959
Don't have to make a phone call.
93
00:04:22,040 --> 00:04:23,079
Director Zhao is here.
94
00:04:23,119 --> 00:04:24,760
Good afternoon, everyone.
95
00:04:26,000 --> 00:04:26,839
Assistant Lin.
96
00:04:27,679 --> 00:04:28,959
Did you rest well yesterday?
97
00:04:29,119 --> 00:04:30,399
Any secondary symptom?
98
00:04:32,079 --> 00:04:34,119
No. I'm fine.
99
00:04:34,119 --> 00:04:35,239
I'm doing well, right?
100
00:04:37,000 --> 00:04:38,399
I have a meeting later.
101
00:04:38,519 --> 00:04:40,079
By the way, Assistant Lin.
102
00:04:40,640 --> 00:04:42,559
Don't let people simply go over there.
103
00:04:42,600 --> 00:04:44,359
We have an important discussion.
104
00:04:50,920 --> 00:04:51,679
Since you're here,
105
00:04:51,679 --> 00:04:53,640
send the documents to everyone later.
106
00:04:53,640 --> 00:04:55,359
Let's talk about the next case.
107
00:04:57,519 --> 00:04:59,200
What is he mad about?
108
00:04:59,320 --> 00:05:01,519
It's better not to include me. I could leave
without applying for a leave.
109
00:05:03,559 --> 00:05:04,239
This is
110
00:05:04,239 --> 00:05:06,079
the list of influential businessmen
111
00:05:06,079 --> 00:05:07,679
in the tourism industry that I made.
112
00:05:07,679 --> 00:05:09,279
I'll select a few and contact them accordingly.
113
00:05:09,440 --> 00:05:11,119
Let's do what we've discussed just now.
114
00:05:11,160 --> 00:05:12,359
Yan and Jiang Rou
115
00:05:12,359 --> 00:05:15,119
will be in charge of contacting the users.
116
00:05:15,119 --> 00:05:16,119
Xin and Ying Jun
117
00:05:16,119 --> 00:05:18,799
will be in charge of the program tentative.
118
00:05:18,799 --> 00:05:21,839
Ding Ding needs to check all the selected program.
119
00:05:21,839 --> 00:05:23,320
Please work overtime today.
120
00:05:23,399 --> 00:05:24,399
Before tomorrow,
121
00:05:24,480 --> 00:05:26,239
I want to get a perfect proposal.
122
00:05:26,239 --> 00:05:27,160
-Got it.
-Got it.
123
00:05:27,160 --> 00:05:27,839
Dismiss.
124
00:05:28,000 --> 00:05:29,720
This idea is great.
125
00:05:29,799 --> 00:05:30,880
If Assistant Lin was here,
126
00:05:30,880 --> 00:05:32,480
she must be able to contribute a lot of ideas.
127
00:05:32,480 --> 00:05:34,320
Can't you shut up?
128
00:05:34,320 --> 00:05:36,559
Yan's suggestion is really good this time.
129
00:05:36,720 --> 00:05:39,200
Somebody should learn from her.
130
00:05:39,399 --> 00:05:39,880
Right?
131
00:05:39,880 --> 00:05:41,279
Not, just now...
132
00:05:43,600 --> 00:05:44,359
Where's she?
133
00:05:56,640 --> 00:05:58,079
It's 5 p.m. now.
134
00:05:58,640 --> 00:06:00,519
There are five hours more
before Grandma's incident.
135
00:06:02,239 --> 00:06:03,720
Pretend to be Lin Wei Jun.
136
00:06:03,959 --> 00:06:05,079
No matter what,
137
00:06:05,200 --> 00:06:06,799
I must get Grandma out from the welfare center
138
00:06:06,799 --> 00:06:07,799
for a check-up.
139
00:06:17,480 --> 00:06:18,559
Good job, everyone!
140
00:06:18,559 --> 00:06:19,679
Come, come, come!
141
00:06:20,440 --> 00:06:21,920
Come on. Eat something.
142
00:06:22,559 --> 00:06:24,000
Help yourselves.
143
00:06:24,119 --> 00:06:25,880
Work harder after eating.
144
00:06:25,880 --> 00:06:26,559
All the best.
145
00:06:26,559 --> 00:06:27,920
Thank you, Director Zhao.
146
00:06:28,600 --> 00:06:29,799
Thank you, Director.
147
00:06:33,200 --> 00:06:35,119
What a cruel woman.
148
00:06:35,119 --> 00:06:36,480
She really left early.
149
00:06:36,799 --> 00:06:38,880
Does she still respect me?
150
00:06:39,279 --> 00:06:40,320
I'll let you know
151
00:06:40,320 --> 00:06:41,920
who is the silly and incapable one,
152
00:06:41,920 --> 00:06:43,679
who has no achievement,
153
00:06:43,679 --> 00:06:46,160
who has no performance
and is being unreasonable.
154
00:07:13,519 --> 00:07:15,279
Five hours more, right?
155
00:07:15,920 --> 00:07:19,799
Impossible. Impossible.
156
00:07:29,440 --> 00:07:30,160
Hey.
157
00:07:30,320 --> 00:07:32,160
Lin Wei Jun. Why didn't you pick up my call?
158
00:07:32,160 --> 00:07:32,959
You want to quit?
159
00:07:32,959 --> 00:07:33,959
Sorry.
160
00:07:34,040 --> 00:07:36,480
I... I didn't purposely reject your call.
161
00:07:36,920 --> 00:07:40,720
My... My grandma is in a vegetative state.
162
00:07:46,440 --> 00:07:48,640
It was my boyfriend yesterday
163
00:07:49,160 --> 00:07:51,600
was the one who got a car accident.
164
00:07:51,600 --> 00:07:52,440
You're fired.
165
00:07:52,440 --> 00:07:54,079
No! I'm not lying!
166
00:07:54,079 --> 00:07:56,000
I really forgot about it.
167
00:08:03,279 --> 00:08:07,720
I didn't lie to you. All these are real.
168
00:08:11,440 --> 00:08:13,160
How can it be?
169
00:08:13,760 --> 00:08:15,600
I've prepared everything in advance.
170
00:08:16,320 --> 00:08:18,559
Why couldn't it be changed?
171
00:08:21,720 --> 00:08:22,440
Hello.
172
00:08:24,000 --> 00:08:26,399
Hello, Cheng Jun. My grandma...
173
00:08:26,519 --> 00:08:27,839
I... I...
174
00:08:39,520 --> 00:08:42,119
What have I done wrong?
175
00:08:42,840 --> 00:08:45,479
Why was there nobody?
176
00:09:07,719 --> 00:09:10,520
We learn how to say goodbye
177
00:09:10,520 --> 00:09:11,919
throughout our lives.
178
00:09:14,799 --> 00:09:20,960
Say goodbye to our childhood,
friends and family members.
179
00:09:21,880 --> 00:09:23,119
Say goodbye to the world.
180
00:09:25,640 --> 00:09:27,039
However, every farewell
181
00:09:27,400 --> 00:09:30,479
is followed with a reunion.
182
00:09:34,039 --> 00:09:38,000
You have to do your best
183
00:09:39,559 --> 00:09:43,479
and wait for miracles.
184
00:09:50,760 --> 00:09:53,159
Crying is a symbol of weakness.
185
00:09:54,119 --> 00:09:55,880
No one would be able to protect you
186
00:09:56,320 --> 00:09:57,679
if you're haunted by your nightmare.
187
00:09:58,559 --> 00:10:00,799
It's my life principle in the past 10 years.
188
00:10:02,239 --> 00:10:02,799
I thought
189
00:10:02,799 --> 00:10:04,799
I was strong enough
190
00:10:05,159 --> 00:10:06,599
to say goodbye to the past.
191
00:10:07,880 --> 00:10:10,039
However, when I saw Grandma Chen on her sickbed,
192
00:10:10,799 --> 00:10:13,799
I know that I'm just a joke.
193
00:10:15,559 --> 00:10:16,400
Lin Wei Jun.
194
00:10:17,479 --> 00:10:18,479
I couldn't help you.
195
00:10:19,880 --> 00:10:21,320
What I can do
196
00:10:21,960 --> 00:10:24,119
is to warm you when you had the nightmare
197
00:10:25,239 --> 00:10:26,719
happened 10 years ago.
198
00:10:30,440 --> 00:10:31,640
No matter who you are,
199
00:10:34,000 --> 00:10:36,320
thank you for comforting me.
200
00:10:39,359 --> 00:10:40,280
Thank you.
201
00:10:42,640 --> 00:10:44,239
The dearest stranger.
202
00:11:17,200 --> 00:11:18,280
Besides,
203
00:11:18,280 --> 00:11:19,919
The marketing case of the hotel experience
We'll arrange a personal butler
204
00:11:19,919 --> 00:11:22,919
to provide 24-hour assistance
to every businessman,
205
00:11:23,119 --> 00:11:24,159
so that the customer experience officers
206
00:11:24,159 --> 00:11:26,400
can get our best service.
207
00:11:26,679 --> 00:11:27,479
Don't worry.
208
00:11:27,520 --> 00:11:29,200
Your son is really smart.
209
00:11:29,359 --> 00:11:31,080
Like father, like son.
210
00:11:31,080 --> 00:11:32,479
You can rest assured.
211
00:11:32,640 --> 00:11:33,919
Don't worry, Uncle Jiao.
212
00:11:33,919 --> 00:11:36,239
Although it is only for three days,
213
00:11:36,359 --> 00:11:37,559
we've referred to
214
00:11:37,559 --> 00:11:38,960
many excellent overseas cases.
215
00:11:39,000 --> 00:11:40,799
It won't affect the quality of the event.
216
00:11:41,080 --> 00:11:41,599
Mhm.
217
00:11:44,239 --> 00:11:47,080
However, I didn't see
218
00:11:47,080 --> 00:11:48,520
the tasks delegated to Assistant Lin here.
219
00:11:48,840 --> 00:11:50,840
Assistant Lin won't be involved in this project.
220
00:11:52,479 --> 00:11:52,840
Why?
221
00:11:52,840 --> 00:11:55,000
The project's been well developed, Dad.
222
00:11:55,000 --> 00:11:56,080
I can handle it.
223
00:11:56,799 --> 00:11:59,119
Assistant Lin must oversee this project.
224
00:11:59,520 --> 00:12:00,359
No excuse.
225
00:12:00,359 --> 00:12:01,080
No, Dad.
226
00:12:01,280 --> 00:12:02,960
No problem, Uncle Jiao.
227
00:12:03,159 --> 00:12:04,320
I'll arrange a position
228
00:12:04,320 --> 00:12:06,039
for Assistant Lin in this project now.
229
00:12:07,359 --> 00:12:09,760
Alright, carry on
230
00:12:10,080 --> 00:12:11,119
based on the proposal.
231
00:12:11,320 --> 00:12:11,760
Okay.
232
00:12:36,359 --> 00:12:38,119
Good job for these two days, everyone.
233
00:12:38,359 --> 00:12:39,559
We'll work overnight
234
00:12:39,559 --> 00:12:41,400
to perform a final check of Leisure.
235
00:12:41,760 --> 00:12:43,719
Customer experience officers
will arrive tomorrow morning.
236
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Yes. Attention!
237
00:12:47,440 --> 00:12:48,719
Excellent workers.
238
00:12:59,000 --> 00:13:00,880
Sorry, I'm late again.
239
00:13:13,599 --> 00:13:15,039
Ding Ding. Please check
240
00:13:15,039 --> 00:13:17,400
the water temperature and quality
of the pool as well as guest pickups.
241
00:13:17,400 --> 00:13:17,960
Got it.
242
00:13:17,960 --> 00:13:19,119
Ying Jun. Jiang Rou.
243
00:13:19,119 --> 00:13:20,840
Both of you will decorate
the venue and check the menu
244
00:13:20,840 --> 00:13:22,760
for the gala dinner tomorrow night.
245
00:13:23,400 --> 00:13:25,559
Assistant Lin. You'll be a personal butler
246
00:13:25,559 --> 00:13:27,119
of one of the customer experience officers.
247
00:13:27,719 --> 00:13:28,400
What?
248
00:13:28,919 --> 00:13:30,119
-What?
-What?
249
00:13:31,200 --> 00:13:31,880
Yes.
250
00:13:32,559 --> 00:13:33,119
Assistant Lin
251
00:13:33,119 --> 00:13:34,960
is a member of our department.
252
00:13:35,080 --> 00:13:36,559
She should be part of the program.
253
00:13:36,799 --> 00:13:38,440
However, she's just a newcomer.
254
00:13:38,440 --> 00:13:40,599
According to the rules of the company,
255
00:13:40,599 --> 00:13:42,679
she can't take up an important job.
256
00:13:42,880 --> 00:13:44,840
After some consideration,
257
00:13:44,840 --> 00:13:46,400
I think that being a personal butler
258
00:13:46,400 --> 00:13:48,039
can be in the program
259
00:13:48,039 --> 00:13:49,799
and work hard with everyone.
260
00:13:49,919 --> 00:13:51,840
Besides, the task
261
00:13:51,840 --> 00:13:53,400
is similar to her job role.
262
00:13:53,400 --> 00:13:55,479
It won't be a challenge for Assistant Lin.
263
00:13:55,599 --> 00:13:56,880
What's your opinion, everybody?
264
00:13:59,599 --> 00:14:00,760
Personal butler.
265
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
It's like a babysitter who provides 24-hour care.
266
00:14:04,000 --> 00:14:06,280
That's too unfair.
267
00:14:06,760 --> 00:14:08,239
Shall we agree
268
00:14:08,239 --> 00:14:09,719
or disagree?
269
00:14:10,080 --> 00:14:13,559
We agree if President Jiao's no problem with it.
270
00:14:13,679 --> 00:14:15,239
President Jiao didn't say anything.
271
00:14:15,440 --> 00:14:16,679
Don't be such a silly.
272
00:14:16,840 --> 00:14:18,239
Can't you see that President Jiao
273
00:14:18,239 --> 00:14:19,559
is dissatisfied with Lin Miao for a long time.
274
00:14:19,679 --> 00:14:20,440
This order
275
00:14:20,440 --> 00:14:23,080
was very likely made by President Jiao.
276
00:14:24,400 --> 00:14:25,880
What do you think, Assistant Lin?
277
00:14:26,119 --> 00:14:27,159
I...
278
00:14:36,840 --> 00:14:37,760
Got it.
279
00:14:37,760 --> 00:14:38,760
Great!
280
00:14:38,880 --> 00:14:40,320
You all will be given two hours
281
00:14:40,320 --> 00:14:41,239
to pack your stuff.
282
00:14:41,239 --> 00:14:42,520
Gather at Leisure at 8 p.m.
283
00:14:42,679 --> 00:14:43,280
Got it.
284
00:14:49,280 --> 00:14:51,039
They have left, President Jiao.
285
00:14:51,159 --> 00:14:52,080
All clear.
286
00:14:52,840 --> 00:14:54,400
Finally, they've left.
287
00:14:54,840 --> 00:14:57,159
President Jiao. If you don't have time,
288
00:14:57,159 --> 00:14:59,080
I can get your clothes for you.
289
00:14:59,359 --> 00:15:00,640
No, no, no.
290
00:15:03,919 --> 00:15:05,520
I mean,
291
00:15:06,119 --> 00:15:08,159
it's inconvenient since you
don't know where my stuff.
292
00:15:08,239 --> 00:15:09,840
Then, I'm going to pack my things, President Jiao.
293
00:15:09,840 --> 00:15:10,760
See you later.
294
00:15:10,919 --> 00:15:11,479
No.
295
00:15:13,799 --> 00:15:14,440
Xin.
296
00:15:14,799 --> 00:15:18,239
Do you think to be a personal butler
297
00:15:18,919 --> 00:15:19,799
is a difficult job?
298
00:15:30,520 --> 00:15:32,799
She should have left, right?
299
00:15:35,880 --> 00:15:39,119
It's my house. Why should I sneak?
300
00:15:41,960 --> 00:15:43,159
Welcome back.
301
00:15:48,080 --> 00:15:49,400
You scared me.
302
00:15:49,919 --> 00:15:51,559
What have you done, President Jiao?
303
00:15:51,559 --> 00:15:52,440
You are frightened.
304
00:15:56,320 --> 00:15:58,080
I'm afraid to be late.
305
00:16:00,159 --> 00:16:02,520
I don't mind taking public transport there
306
00:16:05,200 --> 00:16:06,559
as so to ask you something, President Jiao.
307
00:16:07,039 --> 00:16:08,039
What's that?
308
00:16:11,080 --> 00:16:11,719
President Jiao.
309
00:16:12,520 --> 00:16:14,200
What do you think about my performance?
310
00:16:15,200 --> 00:16:16,039
Passable.
311
00:16:16,840 --> 00:16:18,400
What about my personality?
312
00:16:18,719 --> 00:16:19,400
Not bad.
313
00:16:19,679 --> 00:16:20,960
But why do you treat me like that?
314
00:16:20,960 --> 00:16:22,119
How do I treat you?
315
00:16:22,840 --> 00:16:24,919
Yes. You're the president.
316
00:16:25,159 --> 00:16:26,880
You can reject
317
00:16:26,880 --> 00:16:27,599
the proposal I made overnight.
318
00:16:27,840 --> 00:16:29,200
You can also deny
319
00:16:29,200 --> 00:16:30,919
the contract I verified.
320
00:16:31,400 --> 00:16:33,400
If you have doubts about my personality,
321
00:16:33,599 --> 00:16:34,840
you can exclude me
322
00:16:34,840 --> 00:16:35,760
from your project.
323
00:16:36,159 --> 00:16:37,239
Not long ago,
324
00:16:37,239 --> 00:16:38,840
you asked me to do my job.
325
00:16:38,840 --> 00:16:40,119
Then, you gave me
326
00:16:40,119 --> 00:16:42,039
the task that I'm not familiar with.
327
00:16:42,320 --> 00:16:43,119
Can you
328
00:16:43,119 --> 00:16:44,520
respect me?
329
00:16:44,919 --> 00:16:46,679
I don't expect to discuss everything with you.
330
00:16:46,679 --> 00:16:48,960
However, can you inform me first?
331
00:16:49,479 --> 00:16:51,760
I didn't mean not to discuss with you.
332
00:16:51,760 --> 00:16:52,200
It is...
333
00:16:52,320 --> 00:16:53,640
So, you made the decision
334
00:16:53,640 --> 00:16:54,679
at the last minute, right?
335
00:16:55,159 --> 00:16:56,599
It wasn't my order.
336
00:16:56,640 --> 00:16:58,320
Whose? Director Zhao's?
337
00:16:58,679 --> 00:16:59,799
Do you mean that
338
00:16:59,799 --> 00:17:01,960
Director Zhao made the decision
339
00:17:01,960 --> 00:17:03,760
without your consent?
340
00:17:03,840 --> 00:17:04,760
And you couldn't reject it
341
00:17:04,760 --> 00:17:06,959
due to unforeseen circumstances?
342
00:17:07,160 --> 00:17:09,079
This...
343
00:17:09,199 --> 00:17:10,760
President Jiao. Did you think properly?
344
00:17:10,760 --> 00:17:12,800
I've never been a personal butler at a hotel.
345
00:17:12,920 --> 00:17:14,199
If I couldn't handle it,
346
00:17:14,400 --> 00:17:14,920
it would affect
347
00:17:14,920 --> 00:17:16,680
the project that you've prepared for many days.
348
00:17:17,280 --> 00:17:18,599
Do you think that it's good
349
00:17:18,959 --> 00:17:19,839
if the entire team's effort
350
00:17:19,839 --> 00:17:21,920
will be in vain
351
00:17:22,280 --> 00:17:23,439
because of your mischief?
352
00:17:27,000 --> 00:17:27,880
Assistant Lin.
353
00:17:28,520 --> 00:17:29,439
Listen.
354
00:17:29,839 --> 00:17:30,479
Firstly,
355
00:17:31,880 --> 00:17:33,560
you shouldn't be worried
356
00:17:33,560 --> 00:17:35,760
about the decision of your boss, right?
357
00:17:35,839 --> 00:17:36,680
Secondly,
358
00:17:37,000 --> 00:17:38,599
please recall
359
00:17:38,599 --> 00:17:39,680
the mistakes you've done.
360
00:17:40,400 --> 00:17:41,119
Thirdly,
361
00:17:41,640 --> 00:17:43,719
if you're unhappy with my working state.
362
00:17:43,719 --> 00:17:45,800
you may resign at any time.
363
00:17:45,800 --> 00:17:46,959
You think that I don't want to resign?
364
00:17:46,959 --> 00:17:48,199
I tell you! I stay here...
365
00:17:49,199 --> 00:17:50,920
To help you become the president,
366
00:17:51,119 --> 00:17:53,439
so that I can return to the year 2020.
367
00:17:55,160 --> 00:17:56,079
What's that?
368
00:17:56,719 --> 00:17:57,800
I want to tell you,
369
00:17:58,680 --> 00:18:00,359
not everyone
370
00:18:00,520 --> 00:18:02,560
can joke with his career as you do.
371
00:18:02,839 --> 00:18:04,239
Mhm, got it.
372
00:18:04,760 --> 00:18:06,239
Please continue
373
00:18:06,239 --> 00:18:07,560
doing your work.
374
00:18:07,560 --> 00:18:08,640
I will!
375
00:18:09,839 --> 00:18:11,319
I'll move out after coming back.
376
00:18:11,640 --> 00:18:12,760
I won't disturb you again.
377
00:18:17,620 --> 00:18:20,140
Rules for free-living
378
00:18:22,340 --> 00:18:24,060
To take in Assistant Lin for two days
379
00:18:31,719 --> 00:18:33,680
What a freeloader who slams my door!
380
00:18:35,760 --> 00:18:37,119
The four customer experience officers today
381
00:18:37,119 --> 00:18:39,880
are influential figures
in the tourism industry.
382
00:18:39,880 --> 00:18:42,760
Their feedback and satisfaction
383
00:18:42,839 --> 00:18:45,040
will affect the reputation of Leisure.
384
00:18:45,079 --> 00:18:46,040
Meanwhile,
385
00:18:46,079 --> 00:18:47,839
we must do our best
386
00:18:47,839 --> 00:18:49,560
to satisfy them.
387
00:18:57,640 --> 00:18:59,319
Jiang Rou is distributing
388
00:18:59,319 --> 00:19:00,680
the information of the customer experience officers
389
00:19:00,680 --> 00:19:02,119
whom we're going to serve tomorrow.
390
00:19:02,119 --> 00:19:04,599
Please prepare based on the requirement
391
00:19:04,599 --> 00:19:06,319
set by the customer experience officers
392
00:19:06,319 --> 00:19:07,520
tonight.
393
00:19:08,719 --> 00:19:09,520
Assistant Lin.
394
00:19:09,959 --> 00:19:12,319
This is your first time
being a full-time babysitter.
395
00:19:12,719 --> 00:19:14,359
No, I mean a personal butler.
396
00:19:14,359 --> 00:19:16,560
So, I asked Rou to get
397
00:19:16,560 --> 00:19:18,520
detailed requirements of that customer for you.
398
00:19:18,640 --> 00:19:20,040
I hope that it helps.
399
00:19:20,160 --> 00:19:21,239
Okay. Thank you.
400
00:19:24,000 --> 00:19:24,839
Not bad.
401
00:19:25,160 --> 00:19:26,000
Not bad. Not bad.
402
00:19:26,719 --> 00:19:28,239
Hello, President Jiao.
403
00:19:28,400 --> 00:19:29,760
Thank you, everyone.
404
00:19:31,959 --> 00:19:33,239
Any question?
405
00:19:33,239 --> 00:19:34,520
No.
406
00:19:34,719 --> 00:19:35,800
Alright, dismiss.
407
00:19:37,959 --> 00:19:39,880
Please wait, Assistant Lin.
408
00:19:48,239 --> 00:19:51,000
Yan. I think that it's better
409
00:19:51,000 --> 00:19:52,599
not to appoint Assistant Lin
to be a personal butler.
410
00:19:52,599 --> 00:19:55,040
She hasn't been trained professionally.
411
00:19:55,040 --> 00:19:57,400
She would make things worse if she made any mistake.
412
00:19:57,520 --> 00:19:59,800
So, I suggest having her back
413
00:19:59,800 --> 00:20:01,439
to be my assistant.
414
00:20:04,599 --> 00:20:05,880
Since you're not confident
415
00:20:05,880 --> 00:20:07,560
with the performance of Assistant Lin,
416
00:20:07,719 --> 00:20:08,520
you can get her
417
00:20:08,520 --> 00:20:10,400
an easier job.
418
00:20:10,599 --> 00:20:11,439
No need.
419
00:20:12,199 --> 00:20:13,560
The guests are arriving soon.
420
00:20:13,839 --> 00:20:16,239
If there are any changes in the personal butlers,
421
00:20:16,239 --> 00:20:17,920
it'll affect the flow of the project.
422
00:20:18,079 --> 00:20:19,319
Although I wasn't trained professionally
423
00:20:19,319 --> 00:20:21,000
to be a personal butler,
424
00:20:21,239 --> 00:20:23,239
Director Zhao has given me
425
00:20:23,239 --> 00:20:24,839
the client's info in great detail.
426
00:20:25,199 --> 00:20:26,680
In a sense,
427
00:20:26,680 --> 00:20:27,439
a personal butler
428
00:20:27,439 --> 00:20:29,400
is likely the same as a senior assistant.
429
00:20:30,280 --> 00:20:33,359
With the support of President Jiao,
430
00:20:33,359 --> 00:20:35,079
I believe that
431
00:20:35,119 --> 00:20:36,880
I can handle it.
432
00:20:44,680 --> 00:20:45,920
It's better not to change.
433
00:20:46,040 --> 00:20:48,439
You think that I'm so free?
434
00:20:49,599 --> 00:20:50,760
Seriously.
435
00:20:51,079 --> 00:20:52,239
Well, Yan.
436
00:20:52,280 --> 00:20:53,000
Is there anything
437
00:20:53,000 --> 00:20:54,319
I need to do?
438
00:20:54,359 --> 00:20:55,319
Report everything to me.
439
00:21:00,880 --> 00:21:01,920
Yes, Director Zhao.
440
00:21:01,920 --> 00:21:03,439
Are you hungry? Let's eat.
441
00:21:03,839 --> 00:21:05,079
Silly.
442
00:21:07,760 --> 00:21:09,359
Where are you going, Director Zhao?
443
00:21:09,359 --> 00:21:11,160
Let me send you to your room, Director Zhao.
444
00:21:12,239 --> 00:21:12,959
Shh.
445
00:21:13,520 --> 00:21:15,239
Mew. Mew.
446
00:21:15,520 --> 00:21:18,160
Mew. Mew.
447
00:21:21,079 --> 00:21:22,079
Mew.
448
00:21:22,719 --> 00:21:23,920
Woah!
449
00:21:24,920 --> 00:21:26,040
Mew.
450
00:21:26,959 --> 00:21:27,719
Mew.
451
00:21:28,520 --> 00:21:29,359
What a poor kitten.
452
00:21:29,359 --> 00:21:30,119
Mew.
453
00:21:30,160 --> 00:21:31,760
Why are you here?
454
00:21:31,760 --> 00:21:32,680
Where is your mum?
455
00:21:32,680 --> 00:21:33,319
Mew.
456
00:21:33,319 --> 00:21:35,520
Do you like cats, Director Zhao?
457
00:21:36,560 --> 00:21:37,800
What? Can't I?
458
00:21:39,920 --> 00:21:42,800
You're so lucky because I've found you.
459
00:21:43,199 --> 00:21:44,439
You'll be named as
460
00:21:45,719 --> 00:21:46,560
Lucky.
461
00:21:47,239 --> 00:21:48,599
Hey, Director Zhao.
462
00:21:48,839 --> 00:21:50,119
No cat is allowed in the hotel.
463
00:21:50,319 --> 00:21:51,839
What if it frightens our guests?
464
00:21:51,880 --> 00:21:53,640
I'll put it in the garage for temporary.
465
00:21:53,959 --> 00:21:55,920
I'll take it away after the event.
466
00:21:55,920 --> 00:21:56,719
Can't I?
467
00:21:56,719 --> 00:21:58,119
What if it runs away?
468
00:21:58,119 --> 00:21:59,280
Don't worry.
469
00:21:59,280 --> 00:22:00,760
I'll take good care of it.
470
00:22:01,079 --> 00:22:02,040
Mew.
471
00:22:09,280 --> 00:22:10,922
Steady
472
00:22:11,400 --> 00:22:12,239
Mhm.
473
00:22:13,479 --> 00:22:14,319
Hey, Jiao.
474
00:22:14,479 --> 00:22:16,280
I don't mean that I'm not confident with Jiao Yang.
475
00:22:16,560 --> 00:22:18,319
Yan just returned from abroad,
476
00:22:18,560 --> 00:22:20,040
yet she is doing something grand.
477
00:22:21,839 --> 00:22:23,239
I'm afraid that she'll get into trouble.
478
00:22:23,920 --> 00:22:26,040
Zhao. We're old.
479
00:22:26,400 --> 00:22:28,199
The future belongs to the youngsters.
480
00:22:29,079 --> 00:22:31,000
Give the youngsters a chance.
481
00:22:31,199 --> 00:22:32,119
Perhaps,
482
00:22:32,239 --> 00:22:34,359
a surprise is waiting for us.
483
00:22:36,319 --> 00:22:37,119
But...
484
00:22:37,119 --> 00:22:38,160
What but?
485
00:22:38,439 --> 00:22:40,520
Learn from me.
486
00:22:41,885 --> 00:22:42,314
Release
487
00:22:42,640 --> 00:22:43,280
Take a look.
488
00:22:47,479 --> 00:22:48,800
Thank you. Good job.
489
00:22:49,479 --> 00:22:50,400
Thank you.
490
00:22:50,920 --> 00:22:52,199
Thank you.
491
00:22:52,359 --> 00:22:54,079
Do you need help, Assistant Lin?
492
00:22:54,400 --> 00:22:55,239
No, thank you, Ding Ding.
493
00:22:55,239 --> 00:22:56,880
You're working hard. All the best!
494
00:22:58,280 --> 00:22:59,040
All the best.
495
00:23:00,439 --> 00:23:01,239
Ying Jun. Ying Jun.
496
00:23:01,239 --> 00:23:02,439
Am I wrong?
497
00:23:02,560 --> 00:23:03,439
Just now, Assistant Lin
498
00:23:03,439 --> 00:23:04,959
was holding an encyclopedia?
499
00:23:05,920 --> 00:23:08,319
You should ask Director Zhao.
500
00:23:08,400 --> 00:23:10,119
She's the person in charge of the delegation.
501
00:23:10,640 --> 00:23:13,040
But Assistant Lin has never been a personal butler.
502
00:23:13,359 --> 00:23:14,839
Can it be done tonight?
503
00:23:15,599 --> 00:23:16,280
Besides,
504
00:23:16,560 --> 00:23:18,280
I glanced through the information.
505
00:23:18,599 --> 00:23:20,800
Mr. Sui, whom she is going to serve,
506
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
would easily develop allergy symptoms
507
00:23:23,000 --> 00:23:24,280
if the room's dusty.
508
00:23:24,520 --> 00:23:25,719
And he has a severe OCD.
509
00:23:25,880 --> 00:23:27,280
He won't eat
510
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
irregularly shaped food.
511
00:23:28,319 --> 00:23:30,160
Besides, he suffers from neurasthenia.
512
00:23:30,439 --> 00:23:32,439
He can't sleep
513
00:23:32,439 --> 00:23:33,680
if the level of noise is beyond 45 decibels.
514
00:23:34,079 --> 00:23:34,880
Seriously?
515
00:23:35,199 --> 00:23:35,959
Yes.
516
00:23:36,040 --> 00:23:38,000
Plus, he can't accept nuts and lactose.
517
00:23:38,000 --> 00:23:39,119
He's a dilemma of choosing things.
518
00:23:41,160 --> 00:23:42,119
What are both of you doing?
519
00:23:42,119 --> 00:23:43,439
Why does it take so long to get the information?
520
00:23:43,479 --> 00:23:45,000
Alright. Go, go, go.
521
00:23:45,520 --> 00:23:48,199
It really annoyed me.
522
00:23:48,400 --> 00:23:49,239
How is it possible
523
00:23:49,239 --> 00:23:51,280
to have someone pickier than me in the world?
524
00:23:51,280 --> 00:23:52,640
Why isn't it possible?
525
00:23:55,119 --> 00:23:56,079
Why are you here?
526
00:23:56,079 --> 00:23:58,199
You've been in the washroom for a long time.
527
00:23:58,239 --> 00:23:59,640
Director Zhao asked me to find you.
528
00:23:59,719 --> 00:24:01,040
What a busybody.
529
00:24:01,199 --> 00:24:02,560
Don't listen to her.
530
00:24:02,640 --> 00:24:04,119
You help Lin Miao now.
531
00:24:04,119 --> 00:24:05,319
And report
532
00:24:05,319 --> 00:24:06,719
her action to me.
533
00:24:06,719 --> 00:24:07,880
I have to do it?
534
00:24:07,880 --> 00:24:09,359
If not? I do it?
535
00:24:09,599 --> 00:24:11,280
I invited Mr. Sui.
536
00:24:11,280 --> 00:24:12,760
What if Lin Miao doesn't serve him well,
537
00:24:12,760 --> 00:24:14,560
and ruins Leisure's reputation?
538
00:24:14,880 --> 00:24:15,760
Go.
539
00:24:15,880 --> 00:24:16,640
Yes.
540
00:24:17,119 --> 00:24:17,920
Wait.
541
00:24:19,239 --> 00:24:22,160
That... Don't tell her about it.
542
00:24:22,280 --> 00:24:24,000
What if Assistant Lin knows it?
543
00:24:24,479 --> 00:24:24,959
You...
544
00:24:25,439 --> 00:24:26,800
Are you silly?
545
00:24:27,119 --> 00:24:28,839
Must you help her directly?
546
00:24:29,000 --> 00:24:29,760
Can't you
547
00:24:31,160 --> 00:24:32,359
help her coincidentally?
548
00:24:33,719 --> 00:24:35,680
I don't know acting, President Jiao.
549
00:24:37,640 --> 00:24:39,119
So, you two are here.
550
00:24:39,239 --> 00:24:41,319
I thought both of you have disappeared.
551
00:24:41,319 --> 00:24:43,119
Let's go and check out the banquet hall decoration.
552
00:24:43,160 --> 00:24:44,640
Alright, we're going now.
553
00:24:44,640 --> 00:24:45,760
Xin has an upset stomach.
554
00:24:46,079 --> 00:24:47,959
Go to the toilet now. Don't hold it. Hurry up.
555
00:24:48,079 --> 00:24:48,959
Are you okay?
556
00:24:54,040 --> 00:24:55,079
Is he alright?
557
00:24:55,479 --> 00:24:56,680
No problem. Just diarrhea.
558
00:24:56,800 --> 00:24:57,520
Let's go.
559
00:25:21,760 --> 00:25:22,880
An unhygienic toilet bowl
560
00:25:22,880 --> 00:25:24,800
will easily result in constipation.
561
00:25:24,920 --> 00:25:27,560
It's more challenging
than serving the picky Jiao Yang.
562
00:25:42,040 --> 00:25:43,839
Hey, Assistant Lin! What a coincidence.
563
00:25:44,920 --> 00:25:45,640
Yes.
564
00:25:45,959 --> 00:25:47,359
Yes, it's really a coincidence.
565
00:25:47,680 --> 00:25:50,680
I'm just passing by.
566
00:25:50,959 --> 00:25:52,839
Is there anything I can help?
567
00:25:53,479 --> 00:25:54,199
No!
568
00:25:55,239 --> 00:25:56,680
I've mopped the floor.
569
00:25:56,680 --> 00:25:58,439
I've checked with a magnifying glass. No dust at all.
570
00:25:58,439 --> 00:25:59,680
Don't step in with your shoes on!
571
00:26:00,119 --> 00:26:01,199
Let me take off my shoes and help you.
572
00:26:01,199 --> 00:26:02,000
No need!
573
00:26:03,359 --> 00:26:04,640
I've done cleaning it.
574
00:26:04,640 --> 00:26:06,119
This room needs ventilation.
575
00:26:06,119 --> 00:26:07,439
You get on with your job.
576
00:26:07,880 --> 00:26:09,800
Is there anything else I can help?
577
00:26:10,359 --> 00:26:11,439
Nothing.
578
00:26:11,439 --> 00:26:12,040
Please leave.
579
00:26:16,959 --> 00:26:19,160
Where are you going later, Assistant Lin?
580
00:26:19,280 --> 00:26:20,560
Since we've met,
581
00:26:20,880 --> 00:26:22,079
let me help you.
582
00:26:22,160 --> 00:26:23,920
I've told you nothing you can help.
583
00:26:25,920 --> 00:26:26,560
Wait.
584
00:26:28,800 --> 00:26:31,599
You accidentally entered Mr. Sui's room,
585
00:26:31,599 --> 00:26:34,479
and met me in the washroom?
586
00:26:35,959 --> 00:26:37,040
This...
587
00:26:37,319 --> 00:26:38,400
Did President Jiao ask you to come?
588
00:26:39,000 --> 00:26:39,760
That...
589
00:26:39,959 --> 00:26:40,719
What did he ask you to do?
590
00:26:41,319 --> 00:26:42,800
Under this circumstance,
the most important thing is
591
00:26:42,800 --> 00:26:44,160
not to embarrass President Jiao.
592
00:26:44,160 --> 00:26:44,640
I need to find out
593
00:26:44,640 --> 00:26:46,079
a way not to embarrass President Jiao.
594
00:26:46,079 --> 00:26:46,920
That's...
595
00:26:47,640 --> 00:26:48,959
I'm here to oversee your job,
596
00:26:49,199 --> 00:26:50,880
so that President Jiao won't feel embarrassed.
597
00:26:56,079 --> 00:26:57,239
I make a move first, Assistant Lin.
598
00:27:01,719 --> 00:27:02,719
Xin.
599
00:27:03,359 --> 00:27:05,239
As the personal secretary of President Jiao,
600
00:27:05,239 --> 00:27:06,280
you must know
601
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
what I've done making
President Jiao unhappy, right?
602
00:27:12,079 --> 00:27:13,599
You won't want to see me
603
00:27:13,599 --> 00:27:15,160
clean a toilet bowl forever, right?
604
00:27:16,280 --> 00:27:17,760
Give me some hints.
605
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Don't you remember it, Assistant Lin?
606
00:27:23,920 --> 00:27:26,680
It's something related to "CI*".
*Lit: Here means resignation
607
00:27:27,079 --> 00:27:27,640
Huh?
608
00:27:28,280 --> 00:27:30,599
That's what I could tell you, Assistant Lin.
609
00:27:30,599 --> 00:27:32,439
You need to figure out the rest.
610
00:27:32,439 --> 00:27:33,439
I'm leaving now.
611
00:27:33,440 --> 00:27:34,440
Dirty toilet will cause constipation
612
00:27:37,160 --> 00:27:37,839
No.
613
00:27:43,599 --> 00:27:44,520
Porcelain*?
*Lit: The same sound in Chinese as "Resignation"
614
00:27:51,199 --> 00:27:51,959
Ding Ding.
615
00:27:52,479 --> 00:27:54,160
Your mathematics was taught by Ying Jun?
616
00:27:54,839 --> 00:27:56,319
A chair's missing!
617
00:27:57,280 --> 00:27:58,560
Aww. I forgot about it.
618
00:28:00,920 --> 00:28:01,479
Let me do it.
619
00:28:01,479 --> 00:28:02,160
No.
620
00:28:05,640 --> 00:28:07,160
You all must be tired.
621
00:28:07,239 --> 00:28:08,800
I'll treat you all after the event.
622
00:28:08,880 --> 00:28:10,640
A feast?
623
00:28:11,800 --> 00:28:12,920
What about a vacation in Sanya?
624
00:28:13,839 --> 00:28:14,959
Cool!
625
00:28:20,280 --> 00:28:22,520
Assistant Lin didn't need my help, President Jiao.
626
00:28:22,520 --> 00:28:23,280
She went to the pool.
627
00:28:24,640 --> 00:28:27,800
Seriously. What's so good to be stubborn?
628
00:28:31,719 --> 00:28:33,199
Where are you going, Jiao Yang?
629
00:28:33,680 --> 00:28:35,800
I'm going to check the water quality of the pool.
630
00:28:38,359 --> 00:28:40,400
I think the dining hall has been well decorated.
631
00:28:40,439 --> 00:28:42,199
Alright. Let's go.
632
00:28:42,280 --> 00:28:43,680
Okay. Let's go.
633
00:28:44,280 --> 00:28:45,040
Let's go.
634
00:28:50,079 --> 00:28:51,439
The water temperature has to be in the range of
635
00:28:51,439 --> 00:28:53,079
26.5 to 27.3 degrees Celsius.
636
00:28:56,319 --> 00:28:58,280
When can I go back?
637
00:28:59,800 --> 00:29:02,040
I don't want to be at here anymore.
638
00:29:10,599 --> 00:29:12,199
We've checked the water quality of the pool
639
00:29:12,199 --> 00:29:13,079
for twice.
640
00:29:13,160 --> 00:29:14,959
The pH value is between 6.5 and 8.5.
641
00:29:14,959 --> 00:29:16,719
The urea level is less than 3.5mg/L.
642
00:29:16,719 --> 00:29:17,880
The amount of ozone is less than 0.2mg.
643
00:29:17,880 --> 00:29:18,839
It meets the standards of swimming pools
644
00:29:18,839 --> 00:29:20,319
of the International Olympic Games.
645
00:29:20,319 --> 00:29:21,800
Mhm. Great. You all must be exhausted.
646
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
Jiao Yang. Do you think that...
647
00:29:23,280 --> 00:29:24,000
Jiao Yang.
648
00:29:28,920 --> 00:29:30,199
Isn't she Assistant Lin?
649
00:29:31,880 --> 00:29:33,199
What's she doing at the pool?
650
00:29:34,439 --> 00:29:35,199
Mr. Sui is particular with
651
00:29:35,199 --> 00:29:36,680
the water temperature of the pool.
652
00:29:36,680 --> 00:29:38,599
So, Assistant Lin is making a final check.
653
00:29:38,719 --> 00:29:41,239
Xin should be following her.
654
00:29:41,239 --> 00:29:42,400
Where is he?
655
00:29:42,599 --> 00:29:43,880
Let's take a look there.
656
00:29:49,680 --> 00:29:52,319
Your knee will hurt, Assistant Lin.
657
00:29:52,479 --> 00:29:54,160
Let me get you up, Assistant Lin.
658
00:29:55,119 --> 00:29:56,199
Thank you.
659
00:29:56,199 --> 00:29:57,640
Are you okay, Assistant Lin?
660
00:29:57,680 --> 00:29:59,000
Don't force yourself
661
00:29:59,000 --> 00:30:00,119
if you can't.
662
00:30:00,359 --> 00:30:01,479
It's not too late to get a replacement.
663
00:30:05,920 --> 00:30:06,640
President Jiao.
664
00:30:08,000 --> 00:30:09,359
Anything, Assistant Lin?
665
00:30:10,719 --> 00:30:12,119
You're blocking my way, President Jiao.
666
00:30:12,560 --> 00:30:14,959
I'm going to check the water temperature over there.
667
00:30:15,000 --> 00:30:16,839
If you want to enjoy the pool,
668
00:30:16,920 --> 00:30:18,520
can you get another spot?
669
00:30:21,880 --> 00:30:24,680
Assistant Lin. I'm afraid that
you didn't measure it accurately,
670
00:30:24,719 --> 00:30:26,000
and our guests will be slighted.
671
00:30:26,119 --> 00:30:27,079
Don't worry, President Jiao.
672
00:30:27,079 --> 00:30:28,439
I'll do it carefully.
673
00:30:33,199 --> 00:30:34,839
Pass by unintentionally. Pass by unintentionally.
674
00:30:34,839 --> 00:30:36,599
Come on. I can do it.
675
00:30:39,119 --> 00:30:40,439
What a coincidence, Assistant Lin!
676
00:31:01,380 --> 00:31:03,380
♪The photos I look at before I sleep♪
677
00:31:03,380 --> 00:31:05,460
♪Become the faces I see in my dream♪
678
00:31:05,820 --> 00:31:08,260
♪With a constant yearning
to see you again♪
679
00:31:08,260 --> 00:31:10,100
♪I blundered through time in a daze♪
680
00:31:10,340 --> 00:31:12,660
♪Let's reminisce about our past♪
681
00:31:12,660 --> 00:31:14,820
♪Come back to me♪
682
00:31:14,820 --> 00:31:16,980
♪Let's go back in time.
A long, long time ago♪
683
00:31:16,980 --> 00:31:18,820
♪I only wish my wildest dream
comes true♪
684
00:31:18,820 --> 00:31:20,780
♪Let's go back
to the beginning of everything♪
685
00:31:20,780 --> 00:31:23,220
♪We can't replace all those yesterdays
that we've lost♪
686
00:31:23,220 --> 00:31:25,540
♪It's more like an adventure♪
687
00:31:25,560 --> 00:31:28,000
Assistant Lin! President Jiao wanted to help you,
688
00:31:28,000 --> 00:31:29,479
but you pushed him into the pool.
689
00:31:29,839 --> 00:31:30,959
No... I...
690
00:31:33,000 --> 00:31:35,040
You got it wrong. President Jiao's so careful.
691
00:31:35,040 --> 00:31:36,280
He didn't fall into the pool
692
00:31:36,280 --> 00:31:38,560
like a clumsy loach.
693
00:31:39,680 --> 00:31:41,920
He must be not confident with my ability.
694
00:31:41,920 --> 00:31:43,760
So, he dived into the pool to check himself.
695
00:31:43,760 --> 00:31:44,880
Am I right, President Jiao?
696
00:31:44,950 --> 00:31:46,488
♪Traveling back in time♪
697
00:31:46,780 --> 00:31:48,780
♪Our encounter is fated♪
698
00:31:48,780 --> 00:31:51,140
♪I see you again when I turn back time♪
699
00:31:51,140 --> 00:31:54,660
♪I wish to always stay by your side♪
700
00:31:55,540 --> 00:31:57,780
♪If I can go back in time♪
701
00:31:57,780 --> 00:31:58,460
♪And see you again♪
702
00:31:58,479 --> 00:31:59,119
Yes.
703
00:32:00,439 --> 00:32:02,719
It's Assistant Lin's first time
being a personal butler.
704
00:32:03,160 --> 00:32:04,400
As the president,
705
00:32:04,400 --> 00:32:06,000
I must help her.
706
00:32:06,400 --> 00:32:07,280
Not bad.
707
00:32:09,000 --> 00:32:11,479
President Jiao. You've worked so hard
708
00:32:11,479 --> 00:32:13,359
for the event.
709
00:32:13,880 --> 00:32:16,560
Please go back and take a shower, President Jiao.
710
00:32:16,640 --> 00:32:18,680
This is your room card. 5016.
711
00:32:19,439 --> 00:32:20,599
It's fine.
712
00:32:22,119 --> 00:32:23,319
You all must be tired.
713
00:32:23,319 --> 00:32:24,479
Please go back and rest.
714
00:32:24,959 --> 00:32:25,800
Assistant Lin.
715
00:32:25,800 --> 00:32:28,160
The water temperature did not pass.
716
00:32:28,160 --> 00:32:29,760
Please check it again.
717
00:32:29,880 --> 00:32:31,000
Alright, got it.
718
00:32:31,079 --> 00:32:32,119
Go back. Go back.
719
00:32:32,350 --> 00:32:35,688
♪Can transcend everything♪
720
00:32:48,119 --> 00:32:48,640
Xin.
721
00:32:48,640 --> 00:32:50,880
Next time, if I ask you to help Lin Miao again,
722
00:32:50,880 --> 00:32:53,239
please ignore my request, okay?
723
00:32:53,400 --> 00:32:55,079
President Jiao. I dare not to
724
00:32:55,079 --> 00:32:56,680
ignore your requests.
725
00:32:56,839 --> 00:32:58,760
You're ignoring my request now!
726
00:32:59,280 --> 00:33:00,640
Alright, got it.
727
00:33:01,079 --> 00:33:02,959
Besides, when I was falling...
728
00:33:03,839 --> 00:33:04,839
into the pool,
729
00:33:05,280 --> 00:33:06,839
Your posture was excellent with a perfect splash.
730
00:33:06,839 --> 00:33:07,640
Great.
731
00:33:12,199 --> 00:33:13,599
The front desk is working efficiently.
732
00:33:14,439 --> 00:33:16,199
Are they hinting me to raise their salaries?
733
00:33:18,111 --> 00:33:21,388
5013
734
00:33:22,359 --> 00:33:23,880
Finally, it's almost done.
735
00:33:24,560 --> 00:33:25,400
Last task.
736
00:33:25,439 --> 00:33:27,439
The shower temperature
has to be 38 degrees Celsius.
737
00:33:29,520 --> 00:33:30,439
Yan Xin.
738
00:33:30,439 --> 00:33:32,479
Why did he close the door
since ventilation was needed?
739
00:34:20,879 --> 00:34:26,040
-Ah!
-Ah!
740
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
If it's not your room,
741
00:34:33,800 --> 00:34:35,600
you have to clean the floor.
742
00:34:36,679 --> 00:34:39,120
If I can prove that it's my room,
743
00:34:39,120 --> 00:34:40,199
you have to admit that
744
00:34:40,199 --> 00:34:43,040
you're a female pervert who peeps at people in a bath.
745
00:35:00,800 --> 00:35:02,475
5016
746
00:35:04,120 --> 00:35:06,000
President Jiao. It looks like your
747
00:35:06,000 --> 00:35:08,479
brain was damaged in the pool.
748
00:35:09,040 --> 00:35:11,120
Please clean up your mess.
749
00:35:11,719 --> 00:35:12,520
Wait.
750
00:35:12,840 --> 00:35:13,879
Please admit your mistake.
751
00:35:13,879 --> 00:35:14,600
You're right.
752
00:35:15,120 --> 00:35:17,679
This room is not 5016.
753
00:35:17,919 --> 00:35:19,800
But you've forgotten something, Assistant Lin.
754
00:35:19,959 --> 00:35:22,000
All the rooms in the hotel
755
00:35:22,000 --> 00:35:23,520
belong to me.
756
00:35:28,800 --> 00:35:29,679
President Jiao.
757
00:35:29,679 --> 00:35:31,320
Please return to your room.
758
00:35:31,439 --> 00:35:32,360
I don't mind
759
00:35:32,360 --> 00:35:33,600
about the mistake of rooms.
760
00:35:33,800 --> 00:35:35,399
However, the most important task now
761
00:35:35,399 --> 00:35:37,199
is to clean the suite.
762
00:35:45,360 --> 00:35:46,280
Stay there.
763
00:35:49,560 --> 00:35:50,760
What's wrong again, President Jiao?
764
00:35:51,360 --> 00:35:52,679
You think that you'll be fine
765
00:35:52,679 --> 00:35:54,080
after pushing me into the pool?
766
00:35:57,840 --> 00:36:01,080
President Jiao. The pH value is between 6.5 and 8.5.
767
00:36:01,320 --> 00:36:03,560
The urea level is less than 3.5mg/L.
768
00:36:03,560 --> 00:36:05,120
The amount of ozone is less than 0.2mg.
769
00:36:05,120 --> 00:36:06,879
It meets the standards
of the International Olympic Games.
770
00:36:06,879 --> 00:36:08,239
Your skin and hair
771
00:36:08,239 --> 00:36:09,199
won't get hurt.
772
00:36:09,199 --> 00:36:10,159
Don't worry.
773
00:36:10,600 --> 00:36:11,719
I didn't mean that.
774
00:36:12,719 --> 00:36:15,840
I mean, you pushed me into the pool purposely, right?
775
00:36:18,600 --> 00:36:20,959
It was obvious, right? Silly.
776
00:36:21,399 --> 00:36:23,959
You pushed me into the pool, making me wet.
777
00:36:23,959 --> 00:36:26,439
Then, you directed me to the wrong room.
778
00:36:26,560 --> 00:36:27,840
When I was taking a shower,
779
00:36:27,840 --> 00:36:29,679
you peeped at me.
780
00:36:31,159 --> 00:36:33,120
What a skillful tactic.
781
00:36:33,479 --> 00:36:34,800
Tell me what you saw.
782
00:36:36,239 --> 00:36:38,159
President Jiao. The guests will arrive tomorrow.
783
00:36:38,159 --> 00:36:40,080
Especially the guest of this suite, Mr. Sui.
784
00:36:40,360 --> 00:36:41,639
If the room
785
00:36:41,639 --> 00:36:42,360
isn't cleaned properly,
786
00:36:42,439 --> 00:36:43,520
do you know
787
00:36:43,520 --> 00:36:45,120
the consequence and impact on Leisure?
788
00:36:45,280 --> 00:36:47,159
What I saw is not important.
789
00:36:47,639 --> 00:36:48,439
Moreover,
790
00:36:48,919 --> 00:36:51,080
do I have to peep at you in a bath?
791
00:36:52,639 --> 00:36:53,399
What did you say?
792
00:36:54,399 --> 00:36:55,600
What did you mean?
793
00:36:57,000 --> 00:36:57,479
President Jiao.
794
00:36:57,479 --> 00:36:59,800
Please clean the room immediately, okay?
795
00:36:59,879 --> 00:37:01,639
I'm asking you. What did you mean by that?
796
00:37:01,639 --> 00:37:02,840
Explain it!
797
00:37:03,600 --> 00:37:04,280
President Jiao.
798
00:37:04,280 --> 00:37:06,399
The temperature of this room is quite low.
799
00:37:06,399 --> 00:37:07,959
Please wear your shirt properly.
800
00:37:07,959 --> 00:37:08,959
Or else, you'd catch a cold easily.
801
00:37:08,959 --> 00:37:10,199
Explain it. You aren't allowed to leave.
802
00:37:14,959 --> 00:37:16,159
I...
803
00:37:20,439 --> 00:37:22,080
You said that you didn't do it intentionally.
804
00:37:22,080 --> 00:37:24,040
I really didn't do it intentionally.
805
00:37:31,239 --> 00:37:31,959
Well...
806
00:37:32,840 --> 00:37:35,360
You... You ask Xin.
807
00:37:35,360 --> 00:37:36,679
Why was the power out?
808
00:37:38,199 --> 00:37:39,360
Stay calm.
809
00:37:40,239 --> 00:37:42,679
Leisure is equipped with
an emergency power system.
810
00:37:42,719 --> 00:37:44,560
Moreover, the 50th floor is the admin department.
811
00:37:44,719 --> 00:37:46,479
The power will resume within five minutes.
812
00:37:48,719 --> 00:37:50,399
What are you going to say now?
813
00:37:52,159 --> 00:37:54,520
No... You didn't wear your shirt properly.
814
00:37:54,520 --> 00:37:55,879
Did I ask you to wear properly?
815
00:37:55,919 --> 00:37:57,320
You didn't wear properly, and you are blaming me.
816
00:37:57,360 --> 00:37:58,399
What are you doing?
817
00:37:58,840 --> 00:38:00,360
No. Don't come! What are you doing?
818
00:38:02,679 --> 00:38:03,199
Apologize.
819
00:38:03,760 --> 00:38:04,639
Please wear your shirt first.
820
00:38:06,639 --> 00:38:08,719
It's fine if you refuse to apologize, Assistant Lin.
821
00:38:09,000 --> 00:38:10,320
You help me put on my shirt.
822
00:38:11,639 --> 00:38:12,719
You dream.
823
00:38:13,040 --> 00:38:13,840
Not willing to?
824
00:38:14,600 --> 00:38:15,760
Think again.
825
00:38:15,959 --> 00:38:17,560
Five minutes are about to end.
826
00:38:17,719 --> 00:38:19,919
When the light of this room is on,
827
00:38:19,919 --> 00:38:21,840
I'll let you see if it's...
828
00:38:21,959 --> 00:38:22,600
I...
829
00:38:24,360 --> 00:38:24,879
Okay?
830
00:38:26,719 --> 00:38:28,520
Put on my belt.
831
00:38:31,000 --> 00:38:32,159
Don't want to?
832
00:38:32,919 --> 00:38:34,959
It's fine. I'll feel hot
833
00:38:34,959 --> 00:38:36,199
when cleaning the room,
834
00:38:36,199 --> 00:38:37,560
I'll take off my shirt if I'm hot.
835
00:38:38,399 --> 00:38:39,840
I'll clean it, okay?
836
00:38:40,800 --> 00:38:41,639
Put it on.
837
00:38:44,679 --> 00:38:46,120
You don't simply touch me.
838
00:38:46,679 --> 00:38:47,719
Where are you touching now?
839
00:38:47,879 --> 00:38:49,040
You asked me to put on your belt, right?
840
00:38:49,040 --> 00:38:50,679
Don't move! I'm putting it on!
841
00:38:50,679 --> 00:38:51,439
I'm putting it on!
842
00:39:09,280 --> 00:39:10,239
You haven't eaten yet?
843
00:39:10,639 --> 00:39:12,520
Meals have been prepared
for the workers at the cafeteria, right?
844
00:39:14,840 --> 00:39:16,320
Did I have time to eat, President Jiao?
845
00:39:16,399 --> 00:39:18,040
You told me that you could handle it.
846
00:39:21,040 --> 00:39:21,800
Okay.
847
00:39:21,959 --> 00:39:23,520
Don't act like I was abusing workers.
848
00:39:23,719 --> 00:39:24,760
Eat this first.
849
00:39:25,159 --> 00:39:26,479
No! No!
850
00:39:27,000 --> 00:39:28,959
No. I've picked them for half an hour.
851
00:39:28,959 --> 00:39:31,199
I won't be able to get the same apple again.
852
00:39:33,320 --> 00:39:34,760
There are two more here, right?
853
00:39:35,239 --> 00:39:37,399
Mr. Sui has a severe OCD.
854
00:39:37,399 --> 00:39:39,520
He can only accept an
odd number of fruit in the plate.
855
00:39:42,600 --> 00:39:43,439
No!
856
00:39:48,840 --> 00:39:50,399
To keep it an odd number,
857
00:39:50,399 --> 00:39:51,719
you have to eat another one.
858
00:39:57,320 --> 00:39:58,280
Fine. I'll eat it.
859
00:39:58,959 --> 00:40:01,120
It's your customer experience event
that will be affected.
860
00:40:24,199 --> 00:40:24,959
President Jiao.
861
00:40:25,320 --> 00:40:27,239
You can return to your own room now, right?
862
00:40:27,479 --> 00:40:28,560
I'm going to clean up here.
863
00:40:29,800 --> 00:40:30,600
Annoying.
864
00:40:30,800 --> 00:40:32,399
I don't want to stay here either.
865
00:40:36,120 --> 00:40:36,800
What's wrong?
866
00:40:37,280 --> 00:40:38,000
Have you ever seen
867
00:40:38,000 --> 00:40:39,879
a president who walks in a bathrobe?
868
00:40:40,840 --> 00:40:42,000
What do you want?
869
00:40:42,000 --> 00:40:42,800
It's simple.
870
00:40:45,959 --> 00:40:46,959
Take my shirt for me.
871
00:40:54,199 --> 00:40:55,679
Since so...
872
00:40:57,520 --> 00:40:58,199
No!
873
00:40:59,360 --> 00:41:00,360
I'll take it, okay?
874
00:41:04,120 --> 00:41:05,199
Hurry up. I'll wait for you.
875
00:41:25,883 --> 00:41:26,838
Resignation letter
876
00:41:28,487 --> 00:41:30,487
Resignation
877
00:41:32,159 --> 00:41:35,959
I didn't give him the resignation letter.
878
00:41:37,120 --> 00:41:39,000
Don't you remember it, Assistant Lin?
879
00:41:39,000 --> 00:41:40,959
It's something related to resignation.
880
00:41:47,367 --> 00:41:48,567
Resignation Letter
881
00:41:49,199 --> 00:41:50,239
I didn't expect that you would
882
00:41:50,239 --> 00:41:52,560
secretly check personal things
of your workers, President Jiao.
883
00:41:52,639 --> 00:41:54,719
What? What secretly check?
884
00:41:55,520 --> 00:41:57,800
It was an inspection. Inspection, got it?
885
00:41:57,800 --> 00:41:59,159
A stranger came to my house.
886
00:41:59,159 --> 00:42:00,719
I had to inspect her to check
if she brought a weapon.
887
00:42:00,719 --> 00:42:02,080
That's normal, right?
888
00:42:02,320 --> 00:42:03,399
Yes, it's.
889
00:42:03,800 --> 00:42:04,639
No wonder
890
00:42:04,639 --> 00:42:06,800
President Jiao isn't satisfied
with my performance recently.
891
00:42:07,120 --> 00:42:09,080
So, you actually read my resignation letter.
892
00:42:10,080 --> 00:42:11,600
I don't understand what you said.
893
00:42:11,959 --> 00:42:13,639
Fine. I'm leaving.
894
00:42:14,320 --> 00:42:15,000
President Jiao.
895
00:42:15,879 --> 00:42:16,760
What's wrong again?
896
00:42:18,360 --> 00:42:19,919
Actually, I didn't intend
897
00:42:19,919 --> 00:42:21,639
to submit the resignation letter to you.
898
00:42:22,320 --> 00:42:25,399
Moreover, your customer experience event
899
00:42:25,399 --> 00:42:26,520
is really great.
900
00:42:29,600 --> 00:42:30,320
Wordy
901
00:42:30,479 --> 00:42:31,600
Of course.
902
00:42:34,624 --> 00:42:44,624
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
903
00:42:59,553 --> 00:43:03,303
♪The breeze hasn't seemed to go far♪
904
00:43:03,304 --> 00:43:07,016
♪The roof where I accompany you
to hide from the rain♪
905
00:43:07,120 --> 00:43:09,821
♪The same old place never changed♪
906
00:43:12,600 --> 00:43:15,794
♪Which page of the story
does the petal mark♪
907
00:43:16,100 --> 00:43:19,111
♪For whom the pupils are open♪
908
00:43:19,720 --> 00:43:25,507
♪Scenes of the past
that I want to get back♪
909
00:43:28,151 --> 00:43:31,956
♪You said hugs are hard to forget♪
910
00:43:31,960 --> 00:43:34,897
♪The leaves slowly drifting away♪
911
00:43:35,800 --> 00:43:39,144
♪But how could I turn back
to pick it up♪
912
00:43:41,224 --> 00:43:44,875
♪Wishes shining in the sky♪
913
00:43:44,876 --> 00:43:47,907
♪The fragments of Eternity♪
914
00:43:48,280 --> 00:43:52,108
♪I'm sure I'll smile and stop you♪
915
00:43:52,109 --> 00:43:56,082
♪From saying goodbye with tears♪
916
00:43:56,083 --> 00:43:59,723
♪Let this beginning of the encounter♪
917
00:43:59,724 --> 00:44:04,189
♪Every scene of you and me♪
918
00:44:04,190 --> 00:44:10,475
♪Time counting down,
from broken to whole♪
919
00:44:11,480 --> 00:44:15,091
♪Let this beginning of the encounter♪
920
00:44:15,092 --> 00:44:18,974
♪Cherish our moments of happiness♪
921
00:44:18,975 --> 00:44:24,268
♪With everything I have,
telling you that♪
922
00:44:24,269 --> 00:44:28,033
♪the future is in sight♪
923
00:44:30,010 --> 00:44:33,782
♪Let this beginning of the encounter♪
924
00:44:33,800 --> 00:44:37,789
♪Every scene of you and me♪
925
00:44:38,422 --> 00:44:44,678
♪Time counting down,
from broken to whole♪
926
00:44:45,617 --> 00:44:49,226
♪Let this beginning of the encounter♪
927
00:44:49,227 --> 00:44:52,980
♪Cherish our moments of happiness♪
928
00:44:52,981 --> 00:44:58,354
♪With everything I have,
telling you that♪
929
00:45:02,240 --> 00:45:07,040
♪the future is in sight♪
62052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.