All language subtitles for [eng] Parallel Love ep 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:26,942 --> 00:00:28,950 ♪The photos I look at before I sleep♪ 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,040 ♪Become the faces I see in my dream♪ 4 00:00:31,373 --> 00:00:33,838 ♪With a constant yearning to see you again♪ 5 00:00:33,839 --> 00:00:35,657 ♪I blundered through time in a daze♪ 6 00:00:35,917 --> 00:00:38,244 ♪Let's reminisce about our past♪ 7 00:00:38,245 --> 00:00:40,374 ♪Come back to me♪ 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,538 ♪Let's go back in time. A long, long time ago♪ 9 00:00:42,539 --> 00:00:44,391 ♪I only wish my wildest dream comes true♪ 10 00:00:44,392 --> 00:00:46,336 ♪Let's go back to the beginning of everything♪ 11 00:00:46,337 --> 00:00:48,773 ♪We can't replace all those yesterdays that we've lost♪ 12 00:00:48,774 --> 00:00:51,242 ♪It's more like an adventure♪ 13 00:00:51,243 --> 00:00:53,399 ♪We look forward to staying the same for eternity♪ 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,649 ♪Let's reminisce about our past♪ 15 00:00:55,650 --> 00:00:57,697 ♪Come back to me♪ 16 00:00:57,698 --> 00:01:00,001 ♪Try to fill our hearts to the brim♪ 17 00:01:00,002 --> 00:01:03,265 ♪Till all that is left is a word of farewell♪ 18 00:01:03,266 --> 00:01:05,819 ♪Time moves like my train of thought♪ 19 00:01:05,820 --> 00:01:07,968 ♪It wafts into the distance along with the rays of light♪ 20 00:01:07,969 --> 00:01:10,162 ♪With your gifts♪ 21 00:01:10,163 --> 00:01:12,217 ♪Traveling back in time♪ 22 00:01:12,218 --> 00:01:14,224 ♪Our encounter is fated♪ 23 00:01:14,225 --> 00:01:16,605 ♪I see you again when I turn back time♪ 24 00:01:16,606 --> 00:01:20,129 ♪I wish to always stay by your side♪ 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,212 ♪If I can go back in time♪ 26 00:01:23,213 --> 00:01:25,368 ♪And see you again♪ 27 00:01:25,369 --> 00:01:27,551 ♪I'll smile as I say to you♪ 28 00:01:27,552 --> 00:01:29,567 ♪It has been a while♪ 29 00:01:29,568 --> 00:01:33,932 ♪I wonder if you're calling out to me internally♪ 30 00:01:33,933 --> 00:01:36,244 ♪Or if you believe that love♪ 31 00:01:36,245 --> 00:01:39,454 ♪Can transcend everything♪ 32 00:01:49,920 --> 00:01:55,480 "Parallel Love" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 33 00:01:57,400 --> 00:02:00,460 Episode 5 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 34 00:02:02,559 --> 00:02:03,720 Are you looking for me, dad? 35 00:02:07,400 --> 00:02:09,199 I shall thank God. 36 00:02:09,679 --> 00:02:11,880 My son is here within five minutes. 37 00:02:12,000 --> 00:02:15,199 You must have known that Yan's here 38 00:02:15,199 --> 00:02:16,479 Uncle Jiao. 39 00:02:17,839 --> 00:02:20,160 No...You're looking for me to discuss work, right? 40 00:02:20,600 --> 00:02:21,919 This is the first time 41 00:02:22,119 --> 00:02:24,839 my son talking with me about work. 42 00:02:24,839 --> 00:02:26,160 Alright, Chairman. 43 00:02:26,679 --> 00:02:28,440 Don't joke with the kids. 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,440 Go ahead, Yan. 45 00:02:30,600 --> 00:02:31,279 Alright. 46 00:02:32,680 --> 00:02:33,400 Our Strength 47 00:02:33,528 --> 00:02:33,928 About Hotel 48 00:02:34,020 --> 00:02:34,780 Marketing Strategy 49 00:02:37,120 --> 00:02:37,960 Investment 50 00:02:38,044 --> 00:02:38,746 Customer Analysis 51 00:02:39,400 --> 00:02:39,837 Marketing Strategy 52 00:02:51,639 --> 00:02:53,720 The proposal of company development presented by Yan 53 00:02:53,720 --> 00:02:54,520 is really great. 54 00:02:54,520 --> 00:02:56,279 I wrote two words just now. 55 00:02:56,279 --> 00:02:57,759 For Yan, 56 00:02:58,000 --> 00:02:59,119 it's a 'far'. 57 00:02:59,520 --> 00:03:00,600 Still waters run deep. 58 00:03:00,880 --> 00:03:03,800 I hope that you can be better. 59 00:03:04,039 --> 00:03:05,039 Thank you, Uncle Jiao. 60 00:03:05,119 --> 00:03:06,600 This is for Yang. 61 00:03:07,600 --> 00:03:09,839 I got a bad feeling. 62 00:03:10,479 --> 00:03:11,759 It's an 'empty'. 63 00:03:14,885 --> 00:03:16,885 Empty 64 00:03:17,000 --> 00:03:18,800 That's the overall situation. 65 00:03:19,000 --> 00:03:20,720 Anything to add on? 66 00:03:22,039 --> 00:03:22,520 Oh, right. 67 00:03:23,679 --> 00:03:26,160 You dropped this 68 00:03:26,160 --> 00:03:27,119 yesterday. 69 00:03:27,360 --> 00:03:29,160 Yes, yes, yes. Thank you. 70 00:03:29,160 --> 00:03:29,720 No problem. 71 00:03:31,160 --> 00:03:31,880 Assistant Lin. 72 00:03:33,320 --> 00:03:34,960 Are you loafing around? 73 00:03:35,080 --> 00:03:35,759 No...It is... 74 00:03:35,759 --> 00:03:36,559 No, President Jiao. 75 00:03:37,039 --> 00:03:38,440 I... I'm here to 76 00:03:38,440 --> 00:03:39,679 to ask Assistant Lin about the details of 77 00:03:39,839 --> 00:03:41,479 the rooftop wedding on behalf of Manager Wu. 78 00:03:41,759 --> 00:03:43,960 Ask her? Why don't you ask me? 79 00:03:45,679 --> 00:03:48,279 I dare not to trouble you, President Jiao. 80 00:03:48,919 --> 00:03:50,080 You're busier, so... 81 00:03:50,080 --> 00:03:50,919 Assistant Lin. 82 00:03:51,240 --> 00:03:53,360 In future, you can't decide on your own 83 00:03:53,600 --> 00:03:55,160 for everything ,big or small. 84 00:03:55,320 --> 00:03:56,520 You need to report to me. 85 00:03:59,600 --> 00:04:00,520 OK. 86 00:04:01,520 --> 00:04:03,279 I'm leaving. 87 00:04:09,199 --> 00:04:10,919 For the rest, let's call a meeting later. 88 00:04:11,600 --> 00:04:12,679 Assistant Lin, please stay here 89 00:04:12,679 --> 00:04:13,720 for a self-reflection. 90 00:04:16,799 --> 00:04:19,079 Please urge Director Zhao, Xin. 91 00:04:19,239 --> 00:04:20,119 Okay. 92 00:04:20,799 --> 00:04:21,959 Don't have to make a phone call. 93 00:04:22,040 --> 00:04:23,079 Director Zhao is here. 94 00:04:23,119 --> 00:04:24,760 Good afternoon, everyone. 95 00:04:26,000 --> 00:04:26,839 Assistant Lin. 96 00:04:27,679 --> 00:04:28,959 Did you rest well yesterday? 97 00:04:29,119 --> 00:04:30,399 Any secondary symptom? 98 00:04:32,079 --> 00:04:34,119 No. I'm fine. 99 00:04:34,119 --> 00:04:35,239 I'm doing well, right? 100 00:04:37,000 --> 00:04:38,399 I have a meeting later. 101 00:04:38,519 --> 00:04:40,079 By the way, Assistant Lin. 102 00:04:40,640 --> 00:04:42,559 Don't let people simply go over there. 103 00:04:42,600 --> 00:04:44,359 We have an important discussion. 104 00:04:50,920 --> 00:04:51,679 Since you're here, 105 00:04:51,679 --> 00:04:53,640 send the documents to everyone later. 106 00:04:53,640 --> 00:04:55,359 Let's talk about the next case. 107 00:04:57,519 --> 00:04:59,200 What is he mad about? 108 00:04:59,320 --> 00:05:01,519 It's better not to include me. I could leave without applying for a leave. 109 00:05:03,559 --> 00:05:04,239 This is 110 00:05:04,239 --> 00:05:06,079 the list of influential businessmen 111 00:05:06,079 --> 00:05:07,679 in the tourism industry that I made. 112 00:05:07,679 --> 00:05:09,279 I'll select a few and contact them accordingly. 113 00:05:09,440 --> 00:05:11,119 Let's do what we've discussed just now. 114 00:05:11,160 --> 00:05:12,359 Yan and Jiang Rou 115 00:05:12,359 --> 00:05:15,119 will be in charge of contacting the users. 116 00:05:15,119 --> 00:05:16,119 Xin and Ying Jun 117 00:05:16,119 --> 00:05:18,799 will be in charge of the program tentative. 118 00:05:18,799 --> 00:05:21,839 Ding Ding needs to check all the selected program. 119 00:05:21,839 --> 00:05:23,320 Please work overtime today. 120 00:05:23,399 --> 00:05:24,399 Before tomorrow, 121 00:05:24,480 --> 00:05:26,239 I want to get a perfect proposal. 122 00:05:26,239 --> 00:05:27,160 -Got it. -Got it. 123 00:05:27,160 --> 00:05:27,839 Dismiss. 124 00:05:28,000 --> 00:05:29,720 This idea is great. 125 00:05:29,799 --> 00:05:30,880 If Assistant Lin was here, 126 00:05:30,880 --> 00:05:32,480 she must be able to contribute a lot of ideas. 127 00:05:32,480 --> 00:05:34,320 Can't you shut up? 128 00:05:34,320 --> 00:05:36,559 Yan's suggestion is really good this time. 129 00:05:36,720 --> 00:05:39,200 Somebody should learn from her. 130 00:05:39,399 --> 00:05:39,880 Right? 131 00:05:39,880 --> 00:05:41,279 Not, just now... 132 00:05:43,600 --> 00:05:44,359 Where's she? 133 00:05:56,640 --> 00:05:58,079 It's 5 p.m. now. 134 00:05:58,640 --> 00:06:00,519 There are five hours more before Grandma's incident. 135 00:06:02,239 --> 00:06:03,720 Pretend to be Lin Wei Jun. 136 00:06:03,959 --> 00:06:05,079 No matter what, 137 00:06:05,200 --> 00:06:06,799 I must get Grandma out from the welfare center 138 00:06:06,799 --> 00:06:07,799 for a check-up. 139 00:06:17,480 --> 00:06:18,559 Good job, everyone! 140 00:06:18,559 --> 00:06:19,679 Come, come, come! 141 00:06:20,440 --> 00:06:21,920 Come on. Eat something. 142 00:06:22,559 --> 00:06:24,000 Help yourselves. 143 00:06:24,119 --> 00:06:25,880 Work harder after eating. 144 00:06:25,880 --> 00:06:26,559 All the best. 145 00:06:26,559 --> 00:06:27,920 Thank you, Director Zhao. 146 00:06:28,600 --> 00:06:29,799 Thank you, Director. 147 00:06:33,200 --> 00:06:35,119 What a cruel woman. 148 00:06:35,119 --> 00:06:36,480 She really left early. 149 00:06:36,799 --> 00:06:38,880 Does she still respect me? 150 00:06:39,279 --> 00:06:40,320 I'll let you know 151 00:06:40,320 --> 00:06:41,920 who is the silly and incapable one, 152 00:06:41,920 --> 00:06:43,679 who has no achievement, 153 00:06:43,679 --> 00:06:46,160 who has no performance and is being unreasonable. 154 00:07:13,519 --> 00:07:15,279 Five hours more, right? 155 00:07:15,920 --> 00:07:19,799 Impossible. Impossible. 156 00:07:29,440 --> 00:07:30,160 Hey. 157 00:07:30,320 --> 00:07:32,160 Lin Wei Jun. Why didn't you pick up my call? 158 00:07:32,160 --> 00:07:32,959 You want to quit? 159 00:07:32,959 --> 00:07:33,959 Sorry. 160 00:07:34,040 --> 00:07:36,480 I... I didn't purposely reject your call. 161 00:07:36,920 --> 00:07:40,720 My... My grandma is in a vegetative state. 162 00:07:46,440 --> 00:07:48,640 It was my boyfriend yesterday 163 00:07:49,160 --> 00:07:51,600 was the one who got a car accident. 164 00:07:51,600 --> 00:07:52,440 You're fired. 165 00:07:52,440 --> 00:07:54,079 No! I'm not lying! 166 00:07:54,079 --> 00:07:56,000 I really forgot about it. 167 00:08:03,279 --> 00:08:07,720 I didn't lie to you. All these are real. 168 00:08:11,440 --> 00:08:13,160 How can it be? 169 00:08:13,760 --> 00:08:15,600 I've prepared everything in advance. 170 00:08:16,320 --> 00:08:18,559 Why couldn't it be changed? 171 00:08:21,720 --> 00:08:22,440 Hello. 172 00:08:24,000 --> 00:08:26,399 Hello, Cheng Jun. My grandma... 173 00:08:26,519 --> 00:08:27,839 I... I... 174 00:08:39,520 --> 00:08:42,119 What have I done wrong? 175 00:08:42,840 --> 00:08:45,479 Why was there nobody? 176 00:09:07,719 --> 00:09:10,520 We learn how to say goodbye 177 00:09:10,520 --> 00:09:11,919 throughout our lives. 178 00:09:14,799 --> 00:09:20,960 Say goodbye to our childhood, friends and family members. 179 00:09:21,880 --> 00:09:23,119 Say goodbye to the world. 180 00:09:25,640 --> 00:09:27,039 However, every farewell 181 00:09:27,400 --> 00:09:30,479 is followed with a reunion. 182 00:09:34,039 --> 00:09:38,000 You have to do your best 183 00:09:39,559 --> 00:09:43,479 and wait for miracles. 184 00:09:50,760 --> 00:09:53,159 Crying is a symbol of weakness. 185 00:09:54,119 --> 00:09:55,880 No one would be able to protect you 186 00:09:56,320 --> 00:09:57,679 if you're haunted by your nightmare. 187 00:09:58,559 --> 00:10:00,799 It's my life principle in the past 10 years. 188 00:10:02,239 --> 00:10:02,799 I thought 189 00:10:02,799 --> 00:10:04,799 I was strong enough 190 00:10:05,159 --> 00:10:06,599 to say goodbye to the past. 191 00:10:07,880 --> 00:10:10,039 However, when I saw Grandma Chen on her sickbed, 192 00:10:10,799 --> 00:10:13,799 I know that I'm just a joke. 193 00:10:15,559 --> 00:10:16,400 Lin Wei Jun. 194 00:10:17,479 --> 00:10:18,479 I couldn't help you. 195 00:10:19,880 --> 00:10:21,320 What I can do 196 00:10:21,960 --> 00:10:24,119 is to warm you when you had the nightmare 197 00:10:25,239 --> 00:10:26,719 happened 10 years ago. 198 00:10:30,440 --> 00:10:31,640 No matter who you are, 199 00:10:34,000 --> 00:10:36,320 thank you for comforting me. 200 00:10:39,359 --> 00:10:40,280 Thank you. 201 00:10:42,640 --> 00:10:44,239 The dearest stranger. 202 00:11:17,200 --> 00:11:18,280 Besides, 203 00:11:18,280 --> 00:11:19,919 The marketing case of the hotel experience We'll arrange a personal butler 204 00:11:19,919 --> 00:11:22,919 to provide 24-hour assistance to every businessman, 205 00:11:23,119 --> 00:11:24,159 so that the customer experience officers 206 00:11:24,159 --> 00:11:26,400 can get our best service. 207 00:11:26,679 --> 00:11:27,479 Don't worry. 208 00:11:27,520 --> 00:11:29,200 Your son is really smart. 209 00:11:29,359 --> 00:11:31,080 Like father, like son. 210 00:11:31,080 --> 00:11:32,479 You can rest assured. 211 00:11:32,640 --> 00:11:33,919 Don't worry, Uncle Jiao. 212 00:11:33,919 --> 00:11:36,239 Although it is only for three days, 213 00:11:36,359 --> 00:11:37,559 we've referred to 214 00:11:37,559 --> 00:11:38,960 many excellent overseas cases. 215 00:11:39,000 --> 00:11:40,799 It won't affect the quality of the event. 216 00:11:41,080 --> 00:11:41,599 Mhm. 217 00:11:44,239 --> 00:11:47,080 However, I didn't see 218 00:11:47,080 --> 00:11:48,520 the tasks delegated to Assistant Lin here. 219 00:11:48,840 --> 00:11:50,840 Assistant Lin won't be involved in this project. 220 00:11:52,479 --> 00:11:52,840 Why? 221 00:11:52,840 --> 00:11:55,000 The project's been well developed, Dad. 222 00:11:55,000 --> 00:11:56,080 I can handle it. 223 00:11:56,799 --> 00:11:59,119 Assistant Lin must oversee this project. 224 00:11:59,520 --> 00:12:00,359 No excuse. 225 00:12:00,359 --> 00:12:01,080 No, Dad. 226 00:12:01,280 --> 00:12:02,960 No problem, Uncle Jiao. 227 00:12:03,159 --> 00:12:04,320 I'll arrange a position 228 00:12:04,320 --> 00:12:06,039 for Assistant Lin in this project now. 229 00:12:07,359 --> 00:12:09,760 Alright, carry on 230 00:12:10,080 --> 00:12:11,119 based on the proposal. 231 00:12:11,320 --> 00:12:11,760 Okay. 232 00:12:36,359 --> 00:12:38,119 Good job for these two days, everyone. 233 00:12:38,359 --> 00:12:39,559 We'll work overnight 234 00:12:39,559 --> 00:12:41,400 to perform a final check of Leisure. 235 00:12:41,760 --> 00:12:43,719 Customer experience officers will arrive tomorrow morning. 236 00:12:44,000 --> 00:12:45,200 Yes. Attention! 237 00:12:47,440 --> 00:12:48,719 Excellent workers. 238 00:12:59,000 --> 00:13:00,880 Sorry, I'm late again. 239 00:13:13,599 --> 00:13:15,039 Ding Ding. Please check 240 00:13:15,039 --> 00:13:17,400 the water temperature and quality of the pool as well as guest pickups. 241 00:13:17,400 --> 00:13:17,960 Got it. 242 00:13:17,960 --> 00:13:19,119 Ying Jun. Jiang Rou. 243 00:13:19,119 --> 00:13:20,840 Both of you will decorate the venue and check the menu 244 00:13:20,840 --> 00:13:22,760 for the gala dinner tomorrow night. 245 00:13:23,400 --> 00:13:25,559 Assistant Lin. You'll be a personal butler 246 00:13:25,559 --> 00:13:27,119 of one of the customer experience officers. 247 00:13:27,719 --> 00:13:28,400 What? 248 00:13:28,919 --> 00:13:30,119 -What? -What? 249 00:13:31,200 --> 00:13:31,880 Yes. 250 00:13:32,559 --> 00:13:33,119 Assistant Lin 251 00:13:33,119 --> 00:13:34,960 is a member of our department. 252 00:13:35,080 --> 00:13:36,559 She should be part of the program. 253 00:13:36,799 --> 00:13:38,440 However, she's just a newcomer. 254 00:13:38,440 --> 00:13:40,599 According to the rules of the company, 255 00:13:40,599 --> 00:13:42,679 she can't take up an important job. 256 00:13:42,880 --> 00:13:44,840 After some consideration, 257 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 I think that being a personal butler 258 00:13:46,400 --> 00:13:48,039 can be in the program 259 00:13:48,039 --> 00:13:49,799 and work hard with everyone. 260 00:13:49,919 --> 00:13:51,840 Besides, the task 261 00:13:51,840 --> 00:13:53,400 is similar to her job role. 262 00:13:53,400 --> 00:13:55,479 It won't be a challenge for Assistant Lin. 263 00:13:55,599 --> 00:13:56,880 What's your opinion, everybody? 264 00:13:59,599 --> 00:14:00,760 Personal butler. 265 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 It's like a babysitter who provides 24-hour care. 266 00:14:04,000 --> 00:14:06,280 That's too unfair. 267 00:14:06,760 --> 00:14:08,239 Shall we agree 268 00:14:08,239 --> 00:14:09,719 or disagree? 269 00:14:10,080 --> 00:14:13,559 We agree if President Jiao's no problem with it. 270 00:14:13,679 --> 00:14:15,239 President Jiao didn't say anything. 271 00:14:15,440 --> 00:14:16,679 Don't be such a silly. 272 00:14:16,840 --> 00:14:18,239 Can't you see that President Jiao 273 00:14:18,239 --> 00:14:19,559 is dissatisfied with Lin Miao for a long time. 274 00:14:19,679 --> 00:14:20,440 This order 275 00:14:20,440 --> 00:14:23,080 was very likely made by President Jiao. 276 00:14:24,400 --> 00:14:25,880 What do you think, Assistant Lin? 277 00:14:26,119 --> 00:14:27,159 I... 278 00:14:36,840 --> 00:14:37,760 Got it. 279 00:14:37,760 --> 00:14:38,760 Great! 280 00:14:38,880 --> 00:14:40,320 You all will be given two hours 281 00:14:40,320 --> 00:14:41,239 to pack your stuff. 282 00:14:41,239 --> 00:14:42,520 Gather at Leisure at 8 p.m. 283 00:14:42,679 --> 00:14:43,280 Got it. 284 00:14:49,280 --> 00:14:51,039 They have left, President Jiao. 285 00:14:51,159 --> 00:14:52,080 All clear. 286 00:14:52,840 --> 00:14:54,400 Finally, they've left. 287 00:14:54,840 --> 00:14:57,159 President Jiao. If you don't have time, 288 00:14:57,159 --> 00:14:59,080 I can get your clothes for you. 289 00:14:59,359 --> 00:15:00,640 No, no, no. 290 00:15:03,919 --> 00:15:05,520 I mean, 291 00:15:06,119 --> 00:15:08,159 it's inconvenient since you don't know where my stuff. 292 00:15:08,239 --> 00:15:09,840 Then, I'm going to pack my things, President Jiao. 293 00:15:09,840 --> 00:15:10,760 See you later. 294 00:15:10,919 --> 00:15:11,479 No. 295 00:15:13,799 --> 00:15:14,440 Xin. 296 00:15:14,799 --> 00:15:18,239 Do you think to be a personal butler 297 00:15:18,919 --> 00:15:19,799 is a difficult job? 298 00:15:30,520 --> 00:15:32,799 She should have left, right? 299 00:15:35,880 --> 00:15:39,119 It's my house. Why should I sneak? 300 00:15:41,960 --> 00:15:43,159 Welcome back. 301 00:15:48,080 --> 00:15:49,400 You scared me. 302 00:15:49,919 --> 00:15:51,559 What have you done, President Jiao? 303 00:15:51,559 --> 00:15:52,440 You are frightened. 304 00:15:56,320 --> 00:15:58,080 I'm afraid to be late. 305 00:16:00,159 --> 00:16:02,520 I don't mind taking public transport there 306 00:16:05,200 --> 00:16:06,559 as so to ask you something, President Jiao. 307 00:16:07,039 --> 00:16:08,039 What's that? 308 00:16:11,080 --> 00:16:11,719 President Jiao. 309 00:16:12,520 --> 00:16:14,200 What do you think about my performance? 310 00:16:15,200 --> 00:16:16,039 Passable. 311 00:16:16,840 --> 00:16:18,400 What about my personality? 312 00:16:18,719 --> 00:16:19,400 Not bad. 313 00:16:19,679 --> 00:16:20,960 But why do you treat me like that? 314 00:16:20,960 --> 00:16:22,119 How do I treat you? 315 00:16:22,840 --> 00:16:24,919 Yes. You're the president. 316 00:16:25,159 --> 00:16:26,880 You can reject 317 00:16:26,880 --> 00:16:27,599 the proposal I made overnight. 318 00:16:27,840 --> 00:16:29,200 You can also deny 319 00:16:29,200 --> 00:16:30,919 the contract I verified. 320 00:16:31,400 --> 00:16:33,400 If you have doubts about my personality, 321 00:16:33,599 --> 00:16:34,840 you can exclude me 322 00:16:34,840 --> 00:16:35,760 from your project. 323 00:16:36,159 --> 00:16:37,239 Not long ago, 324 00:16:37,239 --> 00:16:38,840 you asked me to do my job. 325 00:16:38,840 --> 00:16:40,119 Then, you gave me 326 00:16:40,119 --> 00:16:42,039 the task that I'm not familiar with. 327 00:16:42,320 --> 00:16:43,119 Can you 328 00:16:43,119 --> 00:16:44,520 respect me? 329 00:16:44,919 --> 00:16:46,679 I don't expect to discuss everything with you. 330 00:16:46,679 --> 00:16:48,960 However, can you inform me first? 331 00:16:49,479 --> 00:16:51,760 I didn't mean not to discuss with you. 332 00:16:51,760 --> 00:16:52,200 It is... 333 00:16:52,320 --> 00:16:53,640 So, you made the decision 334 00:16:53,640 --> 00:16:54,679 at the last minute, right? 335 00:16:55,159 --> 00:16:56,599 It wasn't my order. 336 00:16:56,640 --> 00:16:58,320 Whose? Director Zhao's? 337 00:16:58,679 --> 00:16:59,799 Do you mean that 338 00:16:59,799 --> 00:17:01,960 Director Zhao made the decision 339 00:17:01,960 --> 00:17:03,760 without your consent? 340 00:17:03,840 --> 00:17:04,760 And you couldn't reject it 341 00:17:04,760 --> 00:17:06,959 due to unforeseen circumstances? 342 00:17:07,160 --> 00:17:09,079 This... 343 00:17:09,199 --> 00:17:10,760 President Jiao. Did you think properly? 344 00:17:10,760 --> 00:17:12,800 I've never been a personal butler at a hotel. 345 00:17:12,920 --> 00:17:14,199 If I couldn't handle it, 346 00:17:14,400 --> 00:17:14,920 it would affect 347 00:17:14,920 --> 00:17:16,680 the project that you've prepared for many days. 348 00:17:17,280 --> 00:17:18,599 Do you think that it's good 349 00:17:18,959 --> 00:17:19,839 if the entire team's effort 350 00:17:19,839 --> 00:17:21,920 will be in vain 351 00:17:22,280 --> 00:17:23,439 because of your mischief? 352 00:17:27,000 --> 00:17:27,880 Assistant Lin. 353 00:17:28,520 --> 00:17:29,439 Listen. 354 00:17:29,839 --> 00:17:30,479 Firstly, 355 00:17:31,880 --> 00:17:33,560 you shouldn't be worried 356 00:17:33,560 --> 00:17:35,760 about the decision of your boss, right? 357 00:17:35,839 --> 00:17:36,680 Secondly, 358 00:17:37,000 --> 00:17:38,599 please recall 359 00:17:38,599 --> 00:17:39,680 the mistakes you've done. 360 00:17:40,400 --> 00:17:41,119 Thirdly, 361 00:17:41,640 --> 00:17:43,719 if you're unhappy with my working state. 362 00:17:43,719 --> 00:17:45,800 you may resign at any time. 363 00:17:45,800 --> 00:17:46,959 You think that I don't want to resign? 364 00:17:46,959 --> 00:17:48,199 I tell you! I stay here... 365 00:17:49,199 --> 00:17:50,920 To help you become the president, 366 00:17:51,119 --> 00:17:53,439 so that I can return to the year 2020. 367 00:17:55,160 --> 00:17:56,079 What's that? 368 00:17:56,719 --> 00:17:57,800 I want to tell you, 369 00:17:58,680 --> 00:18:00,359 not everyone 370 00:18:00,520 --> 00:18:02,560 can joke with his career as you do. 371 00:18:02,839 --> 00:18:04,239 Mhm, got it. 372 00:18:04,760 --> 00:18:06,239 Please continue 373 00:18:06,239 --> 00:18:07,560 doing your work. 374 00:18:07,560 --> 00:18:08,640 I will! 375 00:18:09,839 --> 00:18:11,319 I'll move out after coming back. 376 00:18:11,640 --> 00:18:12,760 I won't disturb you again. 377 00:18:17,620 --> 00:18:20,140 Rules for free-living 378 00:18:22,340 --> 00:18:24,060 To take in Assistant Lin for two days 379 00:18:31,719 --> 00:18:33,680 What a freeloader who slams my door! 380 00:18:35,760 --> 00:18:37,119 The four customer experience officers today 381 00:18:37,119 --> 00:18:39,880 are influential figures in the tourism industry. 382 00:18:39,880 --> 00:18:42,760 Their feedback and satisfaction 383 00:18:42,839 --> 00:18:45,040 will affect the reputation of Leisure. 384 00:18:45,079 --> 00:18:46,040 Meanwhile, 385 00:18:46,079 --> 00:18:47,839 we must do our best 386 00:18:47,839 --> 00:18:49,560 to satisfy them. 387 00:18:57,640 --> 00:18:59,319 Jiang Rou is distributing 388 00:18:59,319 --> 00:19:00,680 the information of the customer experience officers 389 00:19:00,680 --> 00:19:02,119 whom we're going to serve tomorrow. 390 00:19:02,119 --> 00:19:04,599 Please prepare based on the requirement 391 00:19:04,599 --> 00:19:06,319 set by the customer experience officers 392 00:19:06,319 --> 00:19:07,520 tonight. 393 00:19:08,719 --> 00:19:09,520 Assistant Lin. 394 00:19:09,959 --> 00:19:12,319 This is your first time being a full-time babysitter. 395 00:19:12,719 --> 00:19:14,359 No, I mean a personal butler. 396 00:19:14,359 --> 00:19:16,560 So, I asked Rou to get 397 00:19:16,560 --> 00:19:18,520 detailed requirements of that customer for you. 398 00:19:18,640 --> 00:19:20,040 I hope that it helps. 399 00:19:20,160 --> 00:19:21,239 Okay. Thank you. 400 00:19:24,000 --> 00:19:24,839 Not bad. 401 00:19:25,160 --> 00:19:26,000 Not bad. Not bad. 402 00:19:26,719 --> 00:19:28,239 Hello, President Jiao. 403 00:19:28,400 --> 00:19:29,760 Thank you, everyone. 404 00:19:31,959 --> 00:19:33,239 Any question? 405 00:19:33,239 --> 00:19:34,520 No. 406 00:19:34,719 --> 00:19:35,800 Alright, dismiss. 407 00:19:37,959 --> 00:19:39,880 Please wait, Assistant Lin. 408 00:19:48,239 --> 00:19:51,000 Yan. I think that it's better 409 00:19:51,000 --> 00:19:52,599 not to appoint Assistant Lin to be a personal butler. 410 00:19:52,599 --> 00:19:55,040 She hasn't been trained professionally. 411 00:19:55,040 --> 00:19:57,400 She would make things worse if she made any mistake. 412 00:19:57,520 --> 00:19:59,800 So, I suggest having her back 413 00:19:59,800 --> 00:20:01,439 to be my assistant. 414 00:20:04,599 --> 00:20:05,880 Since you're not confident 415 00:20:05,880 --> 00:20:07,560 with the performance of Assistant Lin, 416 00:20:07,719 --> 00:20:08,520 you can get her 417 00:20:08,520 --> 00:20:10,400 an easier job. 418 00:20:10,599 --> 00:20:11,439 No need. 419 00:20:12,199 --> 00:20:13,560 The guests are arriving soon. 420 00:20:13,839 --> 00:20:16,239 If there are any changes in the personal butlers, 421 00:20:16,239 --> 00:20:17,920 it'll affect the flow of the project. 422 00:20:18,079 --> 00:20:19,319 Although I wasn't trained professionally 423 00:20:19,319 --> 00:20:21,000 to be a personal butler, 424 00:20:21,239 --> 00:20:23,239 Director Zhao has given me 425 00:20:23,239 --> 00:20:24,839 the client's info in great detail. 426 00:20:25,199 --> 00:20:26,680 In a sense, 427 00:20:26,680 --> 00:20:27,439 a personal butler 428 00:20:27,439 --> 00:20:29,400 is likely the same as a senior assistant. 429 00:20:30,280 --> 00:20:33,359 With the support of President Jiao, 430 00:20:33,359 --> 00:20:35,079 I believe that 431 00:20:35,119 --> 00:20:36,880 I can handle it. 432 00:20:44,680 --> 00:20:45,920 It's better not to change. 433 00:20:46,040 --> 00:20:48,439 You think that I'm so free? 434 00:20:49,599 --> 00:20:50,760 Seriously. 435 00:20:51,079 --> 00:20:52,239 Well, Yan. 436 00:20:52,280 --> 00:20:53,000 Is there anything 437 00:20:53,000 --> 00:20:54,319 I need to do? 438 00:20:54,359 --> 00:20:55,319 Report everything to me. 439 00:21:00,880 --> 00:21:01,920 Yes, Director Zhao. 440 00:21:01,920 --> 00:21:03,439 Are you hungry? Let's eat. 441 00:21:03,839 --> 00:21:05,079 Silly. 442 00:21:07,760 --> 00:21:09,359 Where are you going, Director Zhao? 443 00:21:09,359 --> 00:21:11,160 Let me send you to your room, Director Zhao. 444 00:21:12,239 --> 00:21:12,959 Shh. 445 00:21:13,520 --> 00:21:15,239 Mew. Mew. 446 00:21:15,520 --> 00:21:18,160 Mew. Mew. 447 00:21:21,079 --> 00:21:22,079 Mew. 448 00:21:22,719 --> 00:21:23,920 Woah! 449 00:21:24,920 --> 00:21:26,040 Mew. 450 00:21:26,959 --> 00:21:27,719 Mew. 451 00:21:28,520 --> 00:21:29,359 What a poor kitten. 452 00:21:29,359 --> 00:21:30,119 Mew. 453 00:21:30,160 --> 00:21:31,760 Why are you here? 454 00:21:31,760 --> 00:21:32,680 Where is your mum? 455 00:21:32,680 --> 00:21:33,319 Mew. 456 00:21:33,319 --> 00:21:35,520 Do you like cats, Director Zhao? 457 00:21:36,560 --> 00:21:37,800 What? Can't I? 458 00:21:39,920 --> 00:21:42,800 You're so lucky because I've found you. 459 00:21:43,199 --> 00:21:44,439 You'll be named as 460 00:21:45,719 --> 00:21:46,560 Lucky. 461 00:21:47,239 --> 00:21:48,599 Hey, Director Zhao. 462 00:21:48,839 --> 00:21:50,119 No cat is allowed in the hotel. 463 00:21:50,319 --> 00:21:51,839 What if it frightens our guests? 464 00:21:51,880 --> 00:21:53,640 I'll put it in the garage for temporary. 465 00:21:53,959 --> 00:21:55,920 I'll take it away after the event. 466 00:21:55,920 --> 00:21:56,719 Can't I? 467 00:21:56,719 --> 00:21:58,119 What if it runs away? 468 00:21:58,119 --> 00:21:59,280 Don't worry. 469 00:21:59,280 --> 00:22:00,760 I'll take good care of it. 470 00:22:01,079 --> 00:22:02,040 Mew. 471 00:22:09,280 --> 00:22:10,922 Steady 472 00:22:11,400 --> 00:22:12,239 Mhm. 473 00:22:13,479 --> 00:22:14,319 Hey, Jiao. 474 00:22:14,479 --> 00:22:16,280 I don't mean that I'm not confident with Jiao Yang. 475 00:22:16,560 --> 00:22:18,319 Yan just returned from abroad, 476 00:22:18,560 --> 00:22:20,040 yet she is doing something grand. 477 00:22:21,839 --> 00:22:23,239 I'm afraid that she'll get into trouble. 478 00:22:23,920 --> 00:22:26,040 Zhao. We're old. 479 00:22:26,400 --> 00:22:28,199 The future belongs to the youngsters. 480 00:22:29,079 --> 00:22:31,000 Give the youngsters a chance. 481 00:22:31,199 --> 00:22:32,119 Perhaps, 482 00:22:32,239 --> 00:22:34,359 a surprise is waiting for us. 483 00:22:36,319 --> 00:22:37,119 But... 484 00:22:37,119 --> 00:22:38,160 What but? 485 00:22:38,439 --> 00:22:40,520 Learn from me. 486 00:22:41,885 --> 00:22:42,314 Release 487 00:22:42,640 --> 00:22:43,280 Take a look. 488 00:22:47,479 --> 00:22:48,800 Thank you. Good job. 489 00:22:49,479 --> 00:22:50,400 Thank you. 490 00:22:50,920 --> 00:22:52,199 Thank you. 491 00:22:52,359 --> 00:22:54,079 Do you need help, Assistant Lin? 492 00:22:54,400 --> 00:22:55,239 No, thank you, Ding Ding. 493 00:22:55,239 --> 00:22:56,880 You're working hard. All the best! 494 00:22:58,280 --> 00:22:59,040 All the best. 495 00:23:00,439 --> 00:23:01,239 Ying Jun. Ying Jun. 496 00:23:01,239 --> 00:23:02,439 Am I wrong? 497 00:23:02,560 --> 00:23:03,439 Just now, Assistant Lin 498 00:23:03,439 --> 00:23:04,959 was holding an encyclopedia? 499 00:23:05,920 --> 00:23:08,319 You should ask Director Zhao. 500 00:23:08,400 --> 00:23:10,119 She's the person in charge of the delegation. 501 00:23:10,640 --> 00:23:13,040 But Assistant Lin has never been a personal butler. 502 00:23:13,359 --> 00:23:14,839 Can it be done tonight? 503 00:23:15,599 --> 00:23:16,280 Besides, 504 00:23:16,560 --> 00:23:18,280 I glanced through the information. 505 00:23:18,599 --> 00:23:20,800 Mr. Sui, whom she is going to serve, 506 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 would easily develop allergy symptoms 507 00:23:23,000 --> 00:23:24,280 if the room's dusty. 508 00:23:24,520 --> 00:23:25,719 And he has a severe OCD. 509 00:23:25,880 --> 00:23:27,280 He won't eat 510 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 irregularly shaped food. 511 00:23:28,319 --> 00:23:30,160 Besides, he suffers from neurasthenia. 512 00:23:30,439 --> 00:23:32,439 He can't sleep 513 00:23:32,439 --> 00:23:33,680 if the level of noise is beyond 45 decibels. 514 00:23:34,079 --> 00:23:34,880 Seriously? 515 00:23:35,199 --> 00:23:35,959 Yes. 516 00:23:36,040 --> 00:23:38,000 Plus, he can't accept nuts and lactose. 517 00:23:38,000 --> 00:23:39,119 He's a dilemma of choosing things. 518 00:23:41,160 --> 00:23:42,119 What are both of you doing? 519 00:23:42,119 --> 00:23:43,439 Why does it take so long to get the information? 520 00:23:43,479 --> 00:23:45,000 Alright. Go, go, go. 521 00:23:45,520 --> 00:23:48,199 It really annoyed me. 522 00:23:48,400 --> 00:23:49,239 How is it possible 523 00:23:49,239 --> 00:23:51,280 to have someone pickier than me in the world? 524 00:23:51,280 --> 00:23:52,640 Why isn't it possible? 525 00:23:55,119 --> 00:23:56,079 Why are you here? 526 00:23:56,079 --> 00:23:58,199 You've been in the washroom for a long time. 527 00:23:58,239 --> 00:23:59,640 Director Zhao asked me to find you. 528 00:23:59,719 --> 00:24:01,040 What a busybody. 529 00:24:01,199 --> 00:24:02,560 Don't listen to her. 530 00:24:02,640 --> 00:24:04,119 You help Lin Miao now. 531 00:24:04,119 --> 00:24:05,319 And report 532 00:24:05,319 --> 00:24:06,719 her action to me. 533 00:24:06,719 --> 00:24:07,880 I have to do it? 534 00:24:07,880 --> 00:24:09,359 If not? I do it? 535 00:24:09,599 --> 00:24:11,280 I invited Mr. Sui. 536 00:24:11,280 --> 00:24:12,760 What if Lin Miao doesn't serve him well, 537 00:24:12,760 --> 00:24:14,560 and ruins Leisure's reputation? 538 00:24:14,880 --> 00:24:15,760 Go. 539 00:24:15,880 --> 00:24:16,640 Yes. 540 00:24:17,119 --> 00:24:17,920 Wait. 541 00:24:19,239 --> 00:24:22,160 That... Don't tell her about it. 542 00:24:22,280 --> 00:24:24,000 What if Assistant Lin knows it? 543 00:24:24,479 --> 00:24:24,959 You... 544 00:24:25,439 --> 00:24:26,800 Are you silly? 545 00:24:27,119 --> 00:24:28,839 Must you help her directly? 546 00:24:29,000 --> 00:24:29,760 Can't you 547 00:24:31,160 --> 00:24:32,359 help her coincidentally? 548 00:24:33,719 --> 00:24:35,680 I don't know acting, President Jiao. 549 00:24:37,640 --> 00:24:39,119 So, you two are here. 550 00:24:39,239 --> 00:24:41,319 I thought both of you have disappeared. 551 00:24:41,319 --> 00:24:43,119 Let's go and check out the banquet hall decoration. 552 00:24:43,160 --> 00:24:44,640 Alright, we're going now. 553 00:24:44,640 --> 00:24:45,760 Xin has an upset stomach. 554 00:24:46,079 --> 00:24:47,959 Go to the toilet now. Don't hold it. Hurry up. 555 00:24:48,079 --> 00:24:48,959 Are you okay? 556 00:24:54,040 --> 00:24:55,079 Is he alright? 557 00:24:55,479 --> 00:24:56,680 No problem. Just diarrhea. 558 00:24:56,800 --> 00:24:57,520 Let's go. 559 00:25:21,760 --> 00:25:22,880 An unhygienic toilet bowl 560 00:25:22,880 --> 00:25:24,800 will easily result in constipation. 561 00:25:24,920 --> 00:25:27,560 It's more challenging than serving the picky Jiao Yang. 562 00:25:42,040 --> 00:25:43,839 Hey, Assistant Lin! What a coincidence. 563 00:25:44,920 --> 00:25:45,640 Yes. 564 00:25:45,959 --> 00:25:47,359 Yes, it's really a coincidence. 565 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 I'm just passing by. 566 00:25:50,959 --> 00:25:52,839 Is there anything I can help? 567 00:25:53,479 --> 00:25:54,199 No! 568 00:25:55,239 --> 00:25:56,680 I've mopped the floor. 569 00:25:56,680 --> 00:25:58,439 I've checked with a magnifying glass. No dust at all. 570 00:25:58,439 --> 00:25:59,680 Don't step in with your shoes on! 571 00:26:00,119 --> 00:26:01,199 Let me take off my shoes and help you. 572 00:26:01,199 --> 00:26:02,000 No need! 573 00:26:03,359 --> 00:26:04,640 I've done cleaning it. 574 00:26:04,640 --> 00:26:06,119 This room needs ventilation. 575 00:26:06,119 --> 00:26:07,439 You get on with your job. 576 00:26:07,880 --> 00:26:09,800 Is there anything else I can help? 577 00:26:10,359 --> 00:26:11,439 Nothing. 578 00:26:11,439 --> 00:26:12,040 Please leave. 579 00:26:16,959 --> 00:26:19,160 Where are you going later, Assistant Lin? 580 00:26:19,280 --> 00:26:20,560 Since we've met, 581 00:26:20,880 --> 00:26:22,079 let me help you. 582 00:26:22,160 --> 00:26:23,920 I've told you nothing you can help. 583 00:26:25,920 --> 00:26:26,560 Wait. 584 00:26:28,800 --> 00:26:31,599 You accidentally entered Mr. Sui's room, 585 00:26:31,599 --> 00:26:34,479 and met me in the washroom? 586 00:26:35,959 --> 00:26:37,040 This... 587 00:26:37,319 --> 00:26:38,400 Did President Jiao ask you to come? 588 00:26:39,000 --> 00:26:39,760 That... 589 00:26:39,959 --> 00:26:40,719 What did he ask you to do? 590 00:26:41,319 --> 00:26:42,800 Under this circumstance, the most important thing is 591 00:26:42,800 --> 00:26:44,160 not to embarrass President Jiao. 592 00:26:44,160 --> 00:26:44,640 I need to find out 593 00:26:44,640 --> 00:26:46,079 a way not to embarrass President Jiao. 594 00:26:46,079 --> 00:26:46,920 That's... 595 00:26:47,640 --> 00:26:48,959 I'm here to oversee your job, 596 00:26:49,199 --> 00:26:50,880 so that President Jiao won't feel embarrassed. 597 00:26:56,079 --> 00:26:57,239 I make a move first, Assistant Lin. 598 00:27:01,719 --> 00:27:02,719 Xin. 599 00:27:03,359 --> 00:27:05,239 As the personal secretary of President Jiao, 600 00:27:05,239 --> 00:27:06,280 you must know 601 00:27:06,280 --> 00:27:08,280 what I've done making President Jiao unhappy, right? 602 00:27:12,079 --> 00:27:13,599 You won't want to see me 603 00:27:13,599 --> 00:27:15,160 clean a toilet bowl forever, right? 604 00:27:16,280 --> 00:27:17,760 Give me some hints. 605 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 Don't you remember it, Assistant Lin? 606 00:27:23,920 --> 00:27:26,680 It's something related to "CI*". *Lit: Here means resignation 607 00:27:27,079 --> 00:27:27,640 Huh? 608 00:27:28,280 --> 00:27:30,599 That's what I could tell you, Assistant Lin. 609 00:27:30,599 --> 00:27:32,439 You need to figure out the rest. 610 00:27:32,439 --> 00:27:33,439 I'm leaving now. 611 00:27:33,440 --> 00:27:34,440 Dirty toilet will cause constipation 612 00:27:37,160 --> 00:27:37,839 No. 613 00:27:43,599 --> 00:27:44,520 Porcelain*? *Lit: The same sound in Chinese as "Resignation" 614 00:27:51,199 --> 00:27:51,959 Ding Ding. 615 00:27:52,479 --> 00:27:54,160 Your mathematics was taught by Ying Jun? 616 00:27:54,839 --> 00:27:56,319 A chair's missing! 617 00:27:57,280 --> 00:27:58,560 Aww. I forgot about it. 618 00:28:00,920 --> 00:28:01,479 Let me do it. 619 00:28:01,479 --> 00:28:02,160 No. 620 00:28:05,640 --> 00:28:07,160 You all must be tired. 621 00:28:07,239 --> 00:28:08,800 I'll treat you all after the event. 622 00:28:08,880 --> 00:28:10,640 A feast? 623 00:28:11,800 --> 00:28:12,920 What about a vacation in Sanya? 624 00:28:13,839 --> 00:28:14,959 Cool! 625 00:28:20,280 --> 00:28:22,520 Assistant Lin didn't need my help, President Jiao. 626 00:28:22,520 --> 00:28:23,280 She went to the pool. 627 00:28:24,640 --> 00:28:27,800 Seriously. What's so good to be stubborn? 628 00:28:31,719 --> 00:28:33,199 Where are you going, Jiao Yang? 629 00:28:33,680 --> 00:28:35,800 I'm going to check the water quality of the pool. 630 00:28:38,359 --> 00:28:40,400 I think the dining hall has been well decorated. 631 00:28:40,439 --> 00:28:42,199 Alright. Let's go. 632 00:28:42,280 --> 00:28:43,680 Okay. Let's go. 633 00:28:44,280 --> 00:28:45,040 Let's go. 634 00:28:50,079 --> 00:28:51,439 The water temperature has to be in the range of 635 00:28:51,439 --> 00:28:53,079 26.5 to 27.3 degrees Celsius. 636 00:28:56,319 --> 00:28:58,280 When can I go back? 637 00:28:59,800 --> 00:29:02,040 I don't want to be at here anymore. 638 00:29:10,599 --> 00:29:12,199 We've checked the water quality of the pool 639 00:29:12,199 --> 00:29:13,079 for twice. 640 00:29:13,160 --> 00:29:14,959 The pH value is between 6.5 and 8.5. 641 00:29:14,959 --> 00:29:16,719 The urea level is less than 3.5mg/L. 642 00:29:16,719 --> 00:29:17,880 The amount of ozone is less than 0.2mg. 643 00:29:17,880 --> 00:29:18,839 It meets the standards of swimming pools 644 00:29:18,839 --> 00:29:20,319 of the International Olympic Games. 645 00:29:20,319 --> 00:29:21,800 Mhm. Great. You all must be exhausted. 646 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Jiao Yang. Do you think that... 647 00:29:23,280 --> 00:29:24,000 Jiao Yang. 648 00:29:28,920 --> 00:29:30,199 Isn't she Assistant Lin? 649 00:29:31,880 --> 00:29:33,199 What's she doing at the pool? 650 00:29:34,439 --> 00:29:35,199 Mr. Sui is particular with 651 00:29:35,199 --> 00:29:36,680 the water temperature of the pool. 652 00:29:36,680 --> 00:29:38,599 So, Assistant Lin is making a final check. 653 00:29:38,719 --> 00:29:41,239 Xin should be following her. 654 00:29:41,239 --> 00:29:42,400 Where is he? 655 00:29:42,599 --> 00:29:43,880 Let's take a look there. 656 00:29:49,680 --> 00:29:52,319 Your knee will hurt, Assistant Lin. 657 00:29:52,479 --> 00:29:54,160 Let me get you up, Assistant Lin. 658 00:29:55,119 --> 00:29:56,199 Thank you. 659 00:29:56,199 --> 00:29:57,640 Are you okay, Assistant Lin? 660 00:29:57,680 --> 00:29:59,000 Don't force yourself 661 00:29:59,000 --> 00:30:00,119 if you can't. 662 00:30:00,359 --> 00:30:01,479 It's not too late to get a replacement. 663 00:30:05,920 --> 00:30:06,640 President Jiao. 664 00:30:08,000 --> 00:30:09,359 Anything, Assistant Lin? 665 00:30:10,719 --> 00:30:12,119 You're blocking my way, President Jiao. 666 00:30:12,560 --> 00:30:14,959 I'm going to check the water temperature over there. 667 00:30:15,000 --> 00:30:16,839 If you want to enjoy the pool, 668 00:30:16,920 --> 00:30:18,520 can you get another spot? 669 00:30:21,880 --> 00:30:24,680 Assistant Lin. I'm afraid that you didn't measure it accurately, 670 00:30:24,719 --> 00:30:26,000 and our guests will be slighted. 671 00:30:26,119 --> 00:30:27,079 Don't worry, President Jiao. 672 00:30:27,079 --> 00:30:28,439 I'll do it carefully. 673 00:30:33,199 --> 00:30:34,839 Pass by unintentionally. Pass by unintentionally. 674 00:30:34,839 --> 00:30:36,599 Come on. I can do it. 675 00:30:39,119 --> 00:30:40,439 What a coincidence, Assistant Lin! 676 00:31:01,380 --> 00:31:03,380 ♪The photos I look at before I sleep♪ 677 00:31:03,380 --> 00:31:05,460 ♪Become the faces I see in my dream♪ 678 00:31:05,820 --> 00:31:08,260 ♪With a constant yearning to see you again♪ 679 00:31:08,260 --> 00:31:10,100 ♪I blundered through time in a daze♪ 680 00:31:10,340 --> 00:31:12,660 ♪Let's reminisce about our past♪ 681 00:31:12,660 --> 00:31:14,820 ♪Come back to me♪ 682 00:31:14,820 --> 00:31:16,980 ♪Let's go back in time. A long, long time ago♪ 683 00:31:16,980 --> 00:31:18,820 ♪I only wish my wildest dream comes true♪ 684 00:31:18,820 --> 00:31:20,780 ♪Let's go back to the beginning of everything♪ 685 00:31:20,780 --> 00:31:23,220 ♪We can't replace all those yesterdays that we've lost♪ 686 00:31:23,220 --> 00:31:25,540 ♪It's more like an adventure♪ 687 00:31:25,560 --> 00:31:28,000 Assistant Lin! President Jiao wanted to help you, 688 00:31:28,000 --> 00:31:29,479 but you pushed him into the pool. 689 00:31:29,839 --> 00:31:30,959 No... I... 690 00:31:33,000 --> 00:31:35,040 You got it wrong. President Jiao's so careful. 691 00:31:35,040 --> 00:31:36,280 He didn't fall into the pool 692 00:31:36,280 --> 00:31:38,560 like a clumsy loach. 693 00:31:39,680 --> 00:31:41,920 He must be not confident with my ability. 694 00:31:41,920 --> 00:31:43,760 So, he dived into the pool to check himself. 695 00:31:43,760 --> 00:31:44,880 Am I right, President Jiao? 696 00:31:44,950 --> 00:31:46,488 ♪Traveling back in time♪ 697 00:31:46,780 --> 00:31:48,780 ♪Our encounter is fated♪ 698 00:31:48,780 --> 00:31:51,140 ♪I see you again when I turn back time♪ 699 00:31:51,140 --> 00:31:54,660 ♪I wish to always stay by your side♪ 700 00:31:55,540 --> 00:31:57,780 ♪If I can go back in time♪ 701 00:31:57,780 --> 00:31:58,460 ♪And see you again♪ 702 00:31:58,479 --> 00:31:59,119 Yes. 703 00:32:00,439 --> 00:32:02,719 It's Assistant Lin's first time being a personal butler. 704 00:32:03,160 --> 00:32:04,400 As the president, 705 00:32:04,400 --> 00:32:06,000 I must help her. 706 00:32:06,400 --> 00:32:07,280 Not bad. 707 00:32:09,000 --> 00:32:11,479 President Jiao. You've worked so hard 708 00:32:11,479 --> 00:32:13,359 for the event. 709 00:32:13,880 --> 00:32:16,560 Please go back and take a shower, President Jiao. 710 00:32:16,640 --> 00:32:18,680 This is your room card. 5016. 711 00:32:19,439 --> 00:32:20,599 It's fine. 712 00:32:22,119 --> 00:32:23,319 You all must be tired. 713 00:32:23,319 --> 00:32:24,479 Please go back and rest. 714 00:32:24,959 --> 00:32:25,800 Assistant Lin. 715 00:32:25,800 --> 00:32:28,160 The water temperature did not pass. 716 00:32:28,160 --> 00:32:29,760 Please check it again. 717 00:32:29,880 --> 00:32:31,000 Alright, got it. 718 00:32:31,079 --> 00:32:32,119 Go back. Go back. 719 00:32:32,350 --> 00:32:35,688 ♪Can transcend everything♪ 720 00:32:48,119 --> 00:32:48,640 Xin. 721 00:32:48,640 --> 00:32:50,880 Next time, if I ask you to help Lin Miao again, 722 00:32:50,880 --> 00:32:53,239 please ignore my request, okay? 723 00:32:53,400 --> 00:32:55,079 President Jiao. I dare not to 724 00:32:55,079 --> 00:32:56,680 ignore your requests. 725 00:32:56,839 --> 00:32:58,760 You're ignoring my request now! 726 00:32:59,280 --> 00:33:00,640 Alright, got it. 727 00:33:01,079 --> 00:33:02,959 Besides, when I was falling... 728 00:33:03,839 --> 00:33:04,839 into the pool, 729 00:33:05,280 --> 00:33:06,839 Your posture was excellent with a perfect splash. 730 00:33:06,839 --> 00:33:07,640 Great. 731 00:33:12,199 --> 00:33:13,599 The front desk is working efficiently. 732 00:33:14,439 --> 00:33:16,199 Are they hinting me to raise their salaries? 733 00:33:18,111 --> 00:33:21,388 5013 734 00:33:22,359 --> 00:33:23,880 Finally, it's almost done. 735 00:33:24,560 --> 00:33:25,400 Last task. 736 00:33:25,439 --> 00:33:27,439 The shower temperature has to be 38 degrees Celsius. 737 00:33:29,520 --> 00:33:30,439 Yan Xin. 738 00:33:30,439 --> 00:33:32,479 Why did he close the door since ventilation was needed? 739 00:34:20,879 --> 00:34:26,040 -Ah! -Ah! 740 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 If it's not your room, 741 00:34:33,800 --> 00:34:35,600 you have to clean the floor. 742 00:34:36,679 --> 00:34:39,120 If I can prove that it's my room, 743 00:34:39,120 --> 00:34:40,199 you have to admit that 744 00:34:40,199 --> 00:34:43,040 you're a female pervert who peeps at people in a bath. 745 00:35:00,800 --> 00:35:02,475 5016 746 00:35:04,120 --> 00:35:06,000 President Jiao. It looks like your 747 00:35:06,000 --> 00:35:08,479 brain was damaged in the pool. 748 00:35:09,040 --> 00:35:11,120 Please clean up your mess. 749 00:35:11,719 --> 00:35:12,520 Wait. 750 00:35:12,840 --> 00:35:13,879 Please admit your mistake. 751 00:35:13,879 --> 00:35:14,600 You're right. 752 00:35:15,120 --> 00:35:17,679 This room is not 5016. 753 00:35:17,919 --> 00:35:19,800 But you've forgotten something, Assistant Lin. 754 00:35:19,959 --> 00:35:22,000 All the rooms in the hotel 755 00:35:22,000 --> 00:35:23,520 belong to me. 756 00:35:28,800 --> 00:35:29,679 President Jiao. 757 00:35:29,679 --> 00:35:31,320 Please return to your room. 758 00:35:31,439 --> 00:35:32,360 I don't mind 759 00:35:32,360 --> 00:35:33,600 about the mistake of rooms. 760 00:35:33,800 --> 00:35:35,399 However, the most important task now 761 00:35:35,399 --> 00:35:37,199 is to clean the suite. 762 00:35:45,360 --> 00:35:46,280 Stay there. 763 00:35:49,560 --> 00:35:50,760 What's wrong again, President Jiao? 764 00:35:51,360 --> 00:35:52,679 You think that you'll be fine 765 00:35:52,679 --> 00:35:54,080 after pushing me into the pool? 766 00:35:57,840 --> 00:36:01,080 President Jiao. The pH value is between 6.5 and 8.5. 767 00:36:01,320 --> 00:36:03,560 The urea level is less than 3.5mg/L. 768 00:36:03,560 --> 00:36:05,120 The amount of ozone is less than 0.2mg. 769 00:36:05,120 --> 00:36:06,879 It meets the standards of the International Olympic Games. 770 00:36:06,879 --> 00:36:08,239 Your skin and hair 771 00:36:08,239 --> 00:36:09,199 won't get hurt. 772 00:36:09,199 --> 00:36:10,159 Don't worry. 773 00:36:10,600 --> 00:36:11,719 I didn't mean that. 774 00:36:12,719 --> 00:36:15,840 I mean, you pushed me into the pool purposely, right? 775 00:36:18,600 --> 00:36:20,959 It was obvious, right? Silly. 776 00:36:21,399 --> 00:36:23,959 You pushed me into the pool, making me wet. 777 00:36:23,959 --> 00:36:26,439 Then, you directed me to the wrong room. 778 00:36:26,560 --> 00:36:27,840 When I was taking a shower, 779 00:36:27,840 --> 00:36:29,679 you peeped at me. 780 00:36:31,159 --> 00:36:33,120 What a skillful tactic. 781 00:36:33,479 --> 00:36:34,800 Tell me what you saw. 782 00:36:36,239 --> 00:36:38,159 President Jiao. The guests will arrive tomorrow. 783 00:36:38,159 --> 00:36:40,080 Especially the guest of this suite, Mr. Sui. 784 00:36:40,360 --> 00:36:41,639 If the room 785 00:36:41,639 --> 00:36:42,360 isn't cleaned properly, 786 00:36:42,439 --> 00:36:43,520 do you know 787 00:36:43,520 --> 00:36:45,120 the consequence and impact on Leisure? 788 00:36:45,280 --> 00:36:47,159 What I saw is not important. 789 00:36:47,639 --> 00:36:48,439 Moreover, 790 00:36:48,919 --> 00:36:51,080 do I have to peep at you in a bath? 791 00:36:52,639 --> 00:36:53,399 What did you say? 792 00:36:54,399 --> 00:36:55,600 What did you mean? 793 00:36:57,000 --> 00:36:57,479 President Jiao. 794 00:36:57,479 --> 00:36:59,800 Please clean the room immediately, okay? 795 00:36:59,879 --> 00:37:01,639 I'm asking you. What did you mean by that? 796 00:37:01,639 --> 00:37:02,840 Explain it! 797 00:37:03,600 --> 00:37:04,280 President Jiao. 798 00:37:04,280 --> 00:37:06,399 The temperature of this room is quite low. 799 00:37:06,399 --> 00:37:07,959 Please wear your shirt properly. 800 00:37:07,959 --> 00:37:08,959 Or else, you'd catch a cold easily. 801 00:37:08,959 --> 00:37:10,199 Explain it. You aren't allowed to leave. 802 00:37:14,959 --> 00:37:16,159 I... 803 00:37:20,439 --> 00:37:22,080 You said that you didn't do it intentionally. 804 00:37:22,080 --> 00:37:24,040 I really didn't do it intentionally. 805 00:37:31,239 --> 00:37:31,959 Well... 806 00:37:32,840 --> 00:37:35,360 You... You ask Xin. 807 00:37:35,360 --> 00:37:36,679 Why was the power out? 808 00:37:38,199 --> 00:37:39,360 Stay calm. 809 00:37:40,239 --> 00:37:42,679 Leisure is equipped with an emergency power system. 810 00:37:42,719 --> 00:37:44,560 Moreover, the 50th floor is the admin department. 811 00:37:44,719 --> 00:37:46,479 The power will resume within five minutes. 812 00:37:48,719 --> 00:37:50,399 What are you going to say now? 813 00:37:52,159 --> 00:37:54,520 No... You didn't wear your shirt properly. 814 00:37:54,520 --> 00:37:55,879 Did I ask you to wear properly? 815 00:37:55,919 --> 00:37:57,320 You didn't wear properly, and you are blaming me. 816 00:37:57,360 --> 00:37:58,399 What are you doing? 817 00:37:58,840 --> 00:38:00,360 No. Don't come! What are you doing? 818 00:38:02,679 --> 00:38:03,199 Apologize. 819 00:38:03,760 --> 00:38:04,639 Please wear your shirt first. 820 00:38:06,639 --> 00:38:08,719 It's fine if you refuse to apologize, Assistant Lin. 821 00:38:09,000 --> 00:38:10,320 You help me put on my shirt. 822 00:38:11,639 --> 00:38:12,719 You dream. 823 00:38:13,040 --> 00:38:13,840 Not willing to? 824 00:38:14,600 --> 00:38:15,760 Think again. 825 00:38:15,959 --> 00:38:17,560 Five minutes are about to end. 826 00:38:17,719 --> 00:38:19,919 When the light of this room is on, 827 00:38:19,919 --> 00:38:21,840 I'll let you see if it's... 828 00:38:21,959 --> 00:38:22,600 I... 829 00:38:24,360 --> 00:38:24,879 Okay? 830 00:38:26,719 --> 00:38:28,520 Put on my belt. 831 00:38:31,000 --> 00:38:32,159 Don't want to? 832 00:38:32,919 --> 00:38:34,959 It's fine. I'll feel hot 833 00:38:34,959 --> 00:38:36,199 when cleaning the room, 834 00:38:36,199 --> 00:38:37,560 I'll take off my shirt if I'm hot. 835 00:38:38,399 --> 00:38:39,840 I'll clean it, okay? 836 00:38:40,800 --> 00:38:41,639 Put it on. 837 00:38:44,679 --> 00:38:46,120 You don't simply touch me. 838 00:38:46,679 --> 00:38:47,719 Where are you touching now? 839 00:38:47,879 --> 00:38:49,040 You asked me to put on your belt, right? 840 00:38:49,040 --> 00:38:50,679 Don't move! I'm putting it on! 841 00:38:50,679 --> 00:38:51,439 I'm putting it on! 842 00:39:09,280 --> 00:39:10,239 You haven't eaten yet? 843 00:39:10,639 --> 00:39:12,520 Meals have been prepared for the workers at the cafeteria, right? 844 00:39:14,840 --> 00:39:16,320 Did I have time to eat, President Jiao? 845 00:39:16,399 --> 00:39:18,040 You told me that you could handle it. 846 00:39:21,040 --> 00:39:21,800 Okay. 847 00:39:21,959 --> 00:39:23,520 Don't act like I was abusing workers. 848 00:39:23,719 --> 00:39:24,760 Eat this first. 849 00:39:25,159 --> 00:39:26,479 No! No! 850 00:39:27,000 --> 00:39:28,959 No. I've picked them for half an hour. 851 00:39:28,959 --> 00:39:31,199 I won't be able to get the same apple again. 852 00:39:33,320 --> 00:39:34,760 There are two more here, right? 853 00:39:35,239 --> 00:39:37,399 Mr. Sui has a severe OCD. 854 00:39:37,399 --> 00:39:39,520 He can only accept an odd number of fruit in the plate. 855 00:39:42,600 --> 00:39:43,439 No! 856 00:39:48,840 --> 00:39:50,399 To keep it an odd number, 857 00:39:50,399 --> 00:39:51,719 you have to eat another one. 858 00:39:57,320 --> 00:39:58,280 Fine. I'll eat it. 859 00:39:58,959 --> 00:40:01,120 It's your customer experience event that will be affected. 860 00:40:24,199 --> 00:40:24,959 President Jiao. 861 00:40:25,320 --> 00:40:27,239 You can return to your own room now, right? 862 00:40:27,479 --> 00:40:28,560 I'm going to clean up here. 863 00:40:29,800 --> 00:40:30,600 Annoying. 864 00:40:30,800 --> 00:40:32,399 I don't want to stay here either. 865 00:40:36,120 --> 00:40:36,800 What's wrong? 866 00:40:37,280 --> 00:40:38,000 Have you ever seen 867 00:40:38,000 --> 00:40:39,879 a president who walks in a bathrobe? 868 00:40:40,840 --> 00:40:42,000 What do you want? 869 00:40:42,000 --> 00:40:42,800 It's simple. 870 00:40:45,959 --> 00:40:46,959 Take my shirt for me. 871 00:40:54,199 --> 00:40:55,679 Since so... 872 00:40:57,520 --> 00:40:58,199 No! 873 00:40:59,360 --> 00:41:00,360 I'll take it, okay? 874 00:41:04,120 --> 00:41:05,199 Hurry up. I'll wait for you. 875 00:41:25,883 --> 00:41:26,838 Resignation letter 876 00:41:28,487 --> 00:41:30,487 Resignation 877 00:41:32,159 --> 00:41:35,959 I didn't give him the resignation letter. 878 00:41:37,120 --> 00:41:39,000 Don't you remember it, Assistant Lin? 879 00:41:39,000 --> 00:41:40,959 It's something related to resignation. 880 00:41:47,367 --> 00:41:48,567 Resignation Letter 881 00:41:49,199 --> 00:41:50,239 I didn't expect that you would 882 00:41:50,239 --> 00:41:52,560 secretly check personal things of your workers, President Jiao. 883 00:41:52,639 --> 00:41:54,719 What? What secretly check? 884 00:41:55,520 --> 00:41:57,800 It was an inspection. Inspection, got it? 885 00:41:57,800 --> 00:41:59,159 A stranger came to my house. 886 00:41:59,159 --> 00:42:00,719 I had to inspect her to check if she brought a weapon. 887 00:42:00,719 --> 00:42:02,080 That's normal, right? 888 00:42:02,320 --> 00:42:03,399 Yes, it's. 889 00:42:03,800 --> 00:42:04,639 No wonder 890 00:42:04,639 --> 00:42:06,800 President Jiao isn't satisfied with my performance recently. 891 00:42:07,120 --> 00:42:09,080 So, you actually read my resignation letter. 892 00:42:10,080 --> 00:42:11,600 I don't understand what you said. 893 00:42:11,959 --> 00:42:13,639 Fine. I'm leaving. 894 00:42:14,320 --> 00:42:15,000 President Jiao. 895 00:42:15,879 --> 00:42:16,760 What's wrong again? 896 00:42:18,360 --> 00:42:19,919 Actually, I didn't intend 897 00:42:19,919 --> 00:42:21,639 to submit the resignation letter to you. 898 00:42:22,320 --> 00:42:25,399 Moreover, your customer experience event 899 00:42:25,399 --> 00:42:26,520 is really great. 900 00:42:29,600 --> 00:42:30,320 Wordy 901 00:42:30,479 --> 00:42:31,600 Of course. 902 00:42:34,624 --> 00:42:44,624 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 903 00:42:59,553 --> 00:43:03,303 ♪The breeze hasn't seemed to go far♪ 904 00:43:03,304 --> 00:43:07,016 ♪The roof where I accompany you to hide from the rain♪ 905 00:43:07,120 --> 00:43:09,821 ♪The same old place never changed♪ 906 00:43:12,600 --> 00:43:15,794 ♪Which page of the story does the petal mark♪ 907 00:43:16,100 --> 00:43:19,111 ♪For whom the pupils are open♪ 908 00:43:19,720 --> 00:43:25,507 ♪Scenes of the past that I want to get back♪ 909 00:43:28,151 --> 00:43:31,956 ♪You said hugs are hard to forget♪ 910 00:43:31,960 --> 00:43:34,897 ♪The leaves slowly drifting away♪ 911 00:43:35,800 --> 00:43:39,144 ♪But how could I turn back to pick it up♪ 912 00:43:41,224 --> 00:43:44,875 ♪Wishes shining in the sky♪ 913 00:43:44,876 --> 00:43:47,907 ♪The fragments of Eternity♪ 914 00:43:48,280 --> 00:43:52,108 ♪I'm sure I'll smile and stop you♪ 915 00:43:52,109 --> 00:43:56,082 ♪From saying goodbye with tears♪ 916 00:43:56,083 --> 00:43:59,723 ♪Let this beginning of the encounter♪ 917 00:43:59,724 --> 00:44:04,189 ♪Every scene of you and me♪ 918 00:44:04,190 --> 00:44:10,475 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 919 00:44:11,480 --> 00:44:15,091 ♪Let this beginning of the encounter♪ 920 00:44:15,092 --> 00:44:18,974 ♪Cherish our moments of happiness♪ 921 00:44:18,975 --> 00:44:24,268 ♪With everything I have, telling you that♪ 922 00:44:24,269 --> 00:44:28,033 ♪the future is in sight♪ 923 00:44:30,010 --> 00:44:33,782 ♪Let this beginning of the encounter♪ 924 00:44:33,800 --> 00:44:37,789 ♪Every scene of you and me♪ 925 00:44:38,422 --> 00:44:44,678 ♪Time counting down, from broken to whole♪ 926 00:44:45,617 --> 00:44:49,226 ♪Let this beginning of the encounter♪ 927 00:44:49,227 --> 00:44:52,980 ♪Cherish our moments of happiness♪ 928 00:44:52,981 --> 00:44:58,354 ♪With everything I have, telling you that♪ 929 00:45:02,240 --> 00:45:07,040 ♪the future is in sight♪ 62052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.