Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:26,942 --> 00:00:28,950
♪The photos I look at before I sleep♪
3
00:00:28,960 --> 00:00:31,040
♪Become the faces I see in my dream♪
4
00:00:31,373 --> 00:00:33,838
♪With a constant yearning
to see you again♪
5
00:00:33,839 --> 00:00:35,657
♪I blundered through time in a daze♪
6
00:00:35,917 --> 00:00:38,244
♪Let's reminisce about our past♪
7
00:00:38,245 --> 00:00:40,374
♪Come back to me♪
8
00:00:40,375 --> 00:00:42,538
♪Let's go back in time.
A long, long time ago♪
9
00:00:42,539 --> 00:00:44,391
♪I only wish my wildest dream
comes true♪
10
00:00:44,392 --> 00:00:46,336
♪Let's go back
to the beginning of everything♪
11
00:00:46,337 --> 00:00:48,773
♪We can't replace all those yesterdays
that we've lost♪
12
00:00:48,774 --> 00:00:51,242
♪It's more like an adventure♪
13
00:00:51,243 --> 00:00:53,399
♪We look forward
to staying the same for eternity♪
14
00:00:53,400 --> 00:00:55,649
♪Let's reminisce about our past♪
15
00:00:55,650 --> 00:00:57,697
♪Come back to me♪
16
00:00:57,698 --> 00:01:00,001
♪Try to fill our hearts to the brim♪
17
00:01:00,002 --> 00:01:03,265
♪Till all that is left
is a word of farewell♪
18
00:01:03,266 --> 00:01:05,819
♪Time moves like my train of thought♪
19
00:01:05,820 --> 00:01:07,968
♪It wafts into the distance
along the rays of light♪
20
00:01:07,969 --> 00:01:10,162
♪With your gifts♪
21
00:01:10,163 --> 00:01:12,217
♪Traveling back in time♪
22
00:01:12,218 --> 00:01:14,224
♪Our encounter is fated♪
23
00:01:14,225 --> 00:01:16,605
♪I see you again when I turn back time♪
24
00:01:16,606 --> 00:01:20,129
♪I wish to always stay by your side♪
25
00:01:21,000 --> 00:01:23,212
♪If I can go back in time♪
26
00:01:23,213 --> 00:01:25,368
♪And see you again♪
27
00:01:25,369 --> 00:01:27,551
♪I'll smile as I say to you♪
28
00:01:27,552 --> 00:01:29,567
♪It has been a while♪
29
00:01:29,568 --> 00:01:33,932
♪I wonder if you're
calling out to me internally♪
30
00:01:33,933 --> 00:01:36,244
♪Or if you believe that love♪
31
00:01:36,245 --> 00:01:39,454
♪Can transcend everything♪
32
00:01:49,920 --> 00:01:55,480
"Parallel Love"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
33
00:01:57,400 --> 00:02:00,460
Episode 10
34
00:02:01,319 --> 00:02:03,279
Thank you for helping
Shan Shan going overseas.
35
00:02:05,000 --> 00:02:05,959
Don't worry, Manager Zhou.
36
00:02:06,599 --> 00:02:08,279
I promised to do it.
37
00:02:08,600 --> 00:02:10,320
I will return the key tomorrow
38
00:02:11,199 --> 00:02:14,039
Uncle, I don't want to go abroad.
39
00:02:14,839 --> 00:02:16,800
I want to stay by your side
and take care of you.
40
00:02:16,960 --> 00:02:18,000
Don't be silly, Shan Shan.
41
00:02:18,520 --> 00:02:20,399
I have never been to overseas
in my life.
42
00:02:20,399 --> 00:02:21,639
I can't let you be the same too.
43
00:02:22,360 --> 00:02:24,240
I know you actually
44
00:02:24,240 --> 00:02:25,600
really want to see the outside world.
45
00:02:26,039 --> 00:02:26,839
Do not worry.
46
00:02:34,199 --> 00:02:34,839
Assistant Lin.
47
00:02:35,320 --> 00:02:37,199
I hope your plan will not let us down.
48
00:02:38,600 --> 00:02:39,399
Chef Liu.
49
00:02:39,800 --> 00:02:40,759
I will definitely make Yue Rong
50
00:02:40,759 --> 00:02:42,479
restores its prosperity
like in the past.
51
00:02:42,839 --> 00:02:44,520
By then when you have new paintings,
52
00:02:44,520 --> 00:02:46,039
please remember to invite me.
53
00:02:46,880 --> 00:02:47,360
Of course.
54
00:02:56,679 --> 00:02:57,440
Good job, Yan.
55
00:02:58,600 --> 00:02:59,399
Jiao Yang.
56
00:02:59,839 --> 00:03:01,720
Why are you being courteous to me?
57
00:03:01,800 --> 00:03:04,080
We've been practicing tacit
understanding since we were young.
58
00:03:04,080 --> 00:03:05,919
I just retold
59
00:03:05,919 --> 00:03:07,639
what you actually wanted to say, right?
60
00:03:07,639 --> 00:03:08,559
President Jiao.
61
00:03:08,559 --> 00:03:10,639
This is the only mountain
62
00:03:10,639 --> 00:03:11,600
that meets all the requirements
you just mentioned.
63
00:03:11,600 --> 00:03:13,320
And it's very close to our villa.
64
00:03:13,360 --> 00:03:14,080
Good.
65
00:03:14,199 --> 00:03:15,839
Let's find it now.
66
00:03:15,839 --> 00:03:16,520
Let's go!
67
00:03:24,039 --> 00:03:24,839
What, this door...
68
00:03:27,399 --> 00:03:29,360
It must be Manager Zhou's trick.
69
00:03:32,399 --> 00:03:33,199
Assistant Lin.
70
00:03:33,440 --> 00:03:34,600
All these are for the company's good.
71
00:03:34,919 --> 00:03:36,119
President Jiao will understand us.
72
00:03:36,800 --> 00:03:39,119
If you need anything,
just ask me for help.
73
00:03:39,440 --> 00:03:40,240
Okay.
74
00:03:51,000 --> 00:03:52,559
Sorry, Jiao Yang.
75
00:03:53,240 --> 00:03:54,720
I have to do this
76
00:03:55,600 --> 00:03:56,880
to protect you all.
77
00:04:06,240 --> 00:04:08,160
Xin, wake up, wake up, wake up!
78
00:04:08,240 --> 00:04:09,320
Wake up, wake up!
79
00:04:10,160 --> 00:04:11,679
The door is opened, let's find althaea,
hurry!
80
00:04:13,600 --> 00:04:14,720
My legs are numb.
81
00:04:15,479 --> 00:04:17,279
I had to sleepover here.
82
00:04:17,279 --> 00:04:18,519
When I get to find althaea,
83
00:04:18,519 --> 00:04:19,559
I will screw you up.
84
00:04:19,559 --> 00:04:20,079
Stop nagging.
85
00:04:20,079 --> 00:04:21,399
Xin, where is the map? The map?
86
00:04:21,399 --> 00:04:21,959
President Jiao.
87
00:04:21,959 --> 00:04:23,839
Isn't that map always with you?
88
00:04:25,359 --> 00:04:26,079
No.
89
00:04:26,079 --> 00:04:28,320
I don't have it here.
90
00:04:28,640 --> 00:04:30,440
Then I don't have it too!
91
00:04:33,320 --> 00:04:34,559
Lin Miao.
92
00:04:36,839 --> 00:04:38,079
These guys
93
00:04:38,119 --> 00:04:40,160
thought that I will be stumped
without a map?
94
00:04:40,160 --> 00:04:41,799
Xiaoxin, is the car's fuel full?
95
00:04:41,799 --> 00:04:44,000
President Jiao, the fuel of the car
has been filled up.
96
00:04:44,000 --> 00:04:44,880
It will have no problem
97
00:04:44,880 --> 00:04:46,119
to drive ten laps around the resort.
98
00:04:46,119 --> 00:04:46,839
Very good.
99
00:04:47,600 --> 00:04:48,799
I'm extremely smart
100
00:04:48,799 --> 00:04:49,559
and have an incredible memory.
101
00:04:49,559 --> 00:04:50,399
Actually I already remember
102
00:04:50,399 --> 00:04:52,000
the location of the mountain.
103
00:04:52,000 --> 00:04:53,399
I let them know that
104
00:04:53,399 --> 00:04:55,359
people will always find
an end-run around the rules.
105
00:04:56,200 --> 00:04:57,559
Jiao Yang, look.
106
00:04:59,079 --> 00:05:01,440
Lin Miao.
107
00:05:06,519 --> 00:05:08,600
Their tires burst,
they couldn't go anywhere.
108
00:05:10,040 --> 00:05:11,440
Poor little boss.
109
00:05:11,600 --> 00:05:13,600
He is going to have a hard time today.
110
00:05:14,399 --> 00:05:14,880
Ji Zi.
111
00:05:15,160 --> 00:05:16,480
Pay attention to your words.
112
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
We need to stand firm.
113
00:05:18,040 --> 00:05:20,000
I think this brother
114
00:05:20,000 --> 00:05:22,040
is different from
the previous developers.
115
00:05:22,720 --> 00:05:24,359
Do we really have to do this?
116
00:05:25,119 --> 00:05:26,040
Let me tell you.
117
00:05:26,079 --> 00:05:27,839
I really feel a bit sorry to him.
118
00:05:28,440 --> 00:05:29,239
Assistant Lin.
119
00:05:29,760 --> 00:05:32,320
You are really destined to be
the devil of President Jiao.
120
00:05:38,119 --> 00:05:38,920
Chef Liu.
121
00:05:39,119 --> 00:05:40,200
Your restaurant was smashed.
122
00:05:40,440 --> 00:05:41,079
What?
123
00:05:53,480 --> 00:05:54,279
Let go of her.
124
00:05:56,200 --> 00:05:57,079
Sorry, Miss Shan Shan.
125
00:05:57,679 --> 00:05:58,480
Excuse me.
126
00:05:59,160 --> 00:06:02,480
Shan Shan, I know you really
want to find althaea.
127
00:06:03,200 --> 00:06:04,160
I also understand that you want
128
00:06:04,160 --> 00:06:05,880
to protect Yue Rong Villa with us.
129
00:06:06,959 --> 00:06:08,880
Only you can take us to find althaea.
130
00:06:09,440 --> 00:06:10,480
Are you willing to help us?
131
00:06:11,000 --> 00:06:11,920
But...
132
00:06:13,200 --> 00:06:15,320
If Uncle Zhou knows about it,
133
00:06:15,640 --> 00:06:17,000
he will blame me.
134
00:06:17,079 --> 00:06:18,640
I was raised by him since childhood.
135
00:06:18,839 --> 00:06:20,480
I don't want to do things
that will let him down.
136
00:06:20,679 --> 00:06:22,399
But are you going to
let your father down?
137
00:06:22,399 --> 00:06:23,119
But...
138
00:06:23,119 --> 00:06:24,079
What are you hesitating?
139
00:06:24,279 --> 00:06:25,920
I think that photo is fake.
140
00:06:26,079 --> 00:06:27,399
You have never seen althaea before.
141
00:06:27,399 --> 00:06:28,160
Certainly not!
142
00:06:28,440 --> 00:06:29,200
I can remember clearly
143
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
how to go to the mountain!
144
00:06:30,760 --> 00:06:31,559
Dad took me there.
145
00:06:31,559 --> 00:06:32,799
I will never forget it.
146
00:06:33,399 --> 00:06:34,399
If you don't believe it,
147
00:06:34,480 --> 00:06:36,000
I'll bring you to find althaea now.
148
00:06:38,320 --> 00:06:38,920
Let's go.
149
00:06:49,000 --> 00:06:50,799
What a childish trick.
150
00:06:51,399 --> 00:06:52,160
Assistant Lin.
151
00:06:52,679 --> 00:06:54,200
They don't have a car or a map.
152
00:06:54,200 --> 00:06:55,239
They can't do anything.
153
00:06:56,519 --> 00:06:58,000
Where is Shan Shan?
154
00:07:00,920 --> 00:07:01,839
Bad news, Assistant Lin.
155
00:07:02,040 --> 00:07:02,600
I just saw
156
00:07:02,600 --> 00:07:04,040
Shan Shan went out with
President Jiao and the others.
157
00:07:04,279 --> 00:07:04,959
What?
158
00:07:05,239 --> 00:07:05,920
Damn it.
159
00:07:06,160 --> 00:07:07,600
They must have gone to find althaea.
160
00:07:08,000 --> 00:07:09,320
The mountains are so dangerous.
161
00:07:09,600 --> 00:07:10,799
Usually we don't dare to go there.
162
00:07:10,839 --> 00:07:13,000
Not to mention that
it is going to rain now.
163
00:07:14,279 --> 00:07:15,440
This boss
164
00:07:15,480 --> 00:07:17,040
can't be flexible at all.
165
00:07:18,079 --> 00:07:19,440
I've told you he would never listen to advice.
166
00:07:19,839 --> 00:07:22,000
Assistant Lin, please get an idea.
167
00:07:22,200 --> 00:07:23,320
What should we do?
168
00:07:24,040 --> 00:07:25,720
This is President Jiao's own choice.
169
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
He needs to be responsible for the circumstances.
170
00:07:28,000 --> 00:07:29,119
I've already done everything I could.
171
00:07:29,239 --> 00:07:30,119
I can't control him.
172
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
This is it.
173
00:07:53,760 --> 00:07:54,640
Yes.
174
00:07:55,440 --> 00:07:58,359
Exactly the same as what I remember on the map.
175
00:07:58,720 --> 00:07:59,200
Let's go!
176
00:07:59,600 --> 00:08:00,519
Let's set off.
177
00:08:24,640 --> 00:08:27,000
No, I can't walk anymore.
178
00:08:27,320 --> 00:08:28,640
It's too difficult to find.
179
00:08:30,000 --> 00:08:31,239
No wonder I have never seen any althaea
180
00:08:31,239 --> 00:08:32,520
in the mountain since then.
181
00:08:33,280 --> 00:08:34,559
We have been searching for so long.
182
00:08:35,119 --> 00:08:36,760
I didn't even see a petal.
183
00:08:39,039 --> 00:08:40,840
Maybe everything is doomed.
184
00:08:41,760 --> 00:08:43,840
Brother, let's just approve
185
00:08:43,840 --> 00:08:46,159
the rebuilding proposal of Yue Rong Villa.
186
00:08:46,440 --> 00:08:47,200
No way.
187
00:08:48,119 --> 00:08:50,119
I won't give up until the last minute.
188
00:08:50,919 --> 00:08:52,200
Shan Shan, don't worry.
189
00:08:52,719 --> 00:08:53,960
Since I have promised you,
190
00:08:53,960 --> 00:08:55,520
I will surely fulfill your wish.
191
00:08:55,719 --> 00:08:56,400
President Jiao.
192
00:08:56,960 --> 00:08:58,200
But if we keep going on,
193
00:08:58,200 --> 00:08:59,599
I'm afraid we will be in danger.
194
00:08:59,719 --> 00:09:01,960
Furthermore, Director Zhao and Shanshan
195
00:09:01,960 --> 00:09:03,479
seem to be too tired.
196
00:09:06,440 --> 00:09:07,119
What about this way?
197
00:09:08,000 --> 00:09:09,479
Quickly send both of them back.
198
00:09:10,479 --> 00:09:11,880
I will find althaea by myself.
199
00:09:12,039 --> 00:09:12,479
President Jiao.
200
00:09:12,479 --> 00:09:13,599
-Jiao Yang.
-President Jiao.
201
00:09:20,719 --> 00:09:22,239
I told you that Jiao Yang
202
00:09:22,520 --> 00:09:24,919
is stubborn, grumpy,
203
00:09:24,919 --> 00:09:26,239
never listen and childish.
204
00:09:26,400 --> 00:09:27,760
Even though I can't go back forever,
205
00:09:27,760 --> 00:09:28,840
I don't care about him anymore.
206
00:09:28,919 --> 00:09:30,799
Just let him have a hard time.
207
00:09:30,840 --> 00:09:32,799
Sooner or later one day he will
come back crying with regrets.
208
00:09:33,200 --> 00:09:36,320
I'm afraid that you are the one
is going to cry and regret, right?
209
00:09:37,359 --> 00:09:38,559
Exactly.
210
00:09:38,799 --> 00:09:40,520
I feel so regretful.
211
00:09:41,479 --> 00:09:42,599
I regret knowing him.
212
00:09:43,200 --> 00:09:45,119
And I regret coming to this resort
with him.
213
00:09:45,520 --> 00:09:46,239
Regret...
214
00:09:46,719 --> 00:09:48,200
There are so many regrets.
215
00:09:53,119 --> 00:09:54,960
Am I a busybody?
216
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
Why should I care whether
Jiao Yang is dead or alive?
217
00:09:58,320 --> 00:10:00,239
You are so worried about the boss.
218
00:10:00,760 --> 00:10:02,440
Assistant Lin, I'm afraid you...
219
00:10:06,799 --> 00:10:07,919
Miss Ji Zi.
220
00:10:08,479 --> 00:10:11,080
You seem to bias towards
our President Jiao.
221
00:10:14,320 --> 00:10:15,919
Because I believe the boss.
222
00:10:17,520 --> 00:10:18,440
Throughout so many years,
223
00:10:18,440 --> 00:10:20,679
he is the only one like us
224
00:10:20,679 --> 00:10:23,119
that really wants to protect
the people of Yue Rong Villa.
225
00:10:23,799 --> 00:10:24,599
I believe
226
00:10:24,840 --> 00:10:26,200
he definitely can
227
00:10:26,200 --> 00:10:27,760
do things that others can't accomplish
228
00:10:27,760 --> 00:10:28,880
with his determination
229
00:10:28,880 --> 00:10:30,400
towards the villa.
230
00:10:30,919 --> 00:10:32,039
Since this is the case,
231
00:10:32,039 --> 00:10:33,559
why are you still on my side?
232
00:10:34,080 --> 00:10:35,479
I have no other way.
233
00:10:35,760 --> 00:10:36,599
This Zhou
234
00:10:36,599 --> 00:10:38,479
always wanted to send Shanshan abroad.
235
00:10:38,640 --> 00:10:41,119
Chef Liu is lonely without
painting brush.
236
00:10:41,320 --> 00:10:42,280
Regarding me...
237
00:10:44,400 --> 00:10:46,080
I was born kind.
238
00:10:47,039 --> 00:10:48,280
So look,
239
00:10:48,520 --> 00:10:50,760
Each of us that lives in this world
240
00:10:50,760 --> 00:10:52,039
needs to be a fool sometimes
241
00:10:52,039 --> 00:10:53,919
no matter right or wrong.
242
00:10:56,239 --> 00:10:58,200
But I am doing it for his own good.
243
00:11:00,320 --> 00:11:02,000
Jiao Yang can't go to find althaea.
244
00:11:02,000 --> 00:11:03,239
He will not come back.
245
00:11:03,599 --> 00:11:05,000
How do you know he can't come back?
246
00:11:20,599 --> 00:11:22,320
Because my dad never came back.
247
00:11:28,719 --> 00:11:30,080
In this world,
248
00:11:30,679 --> 00:11:32,559
everyone has their own way.
249
00:11:33,239 --> 00:11:34,919
You make a decision for him arbitrarily.
250
00:11:35,000 --> 00:11:36,760
How do you know what is he thinking?
251
00:11:39,000 --> 00:11:40,359
But I...
252
00:11:48,840 --> 00:11:50,679
Jun, save me.
253
00:11:50,679 --> 00:11:52,559
Dad, where are you?
254
00:11:52,559 --> 00:11:54,080
Is it you dad?
255
00:11:57,479 --> 00:11:59,320
Lin Miao, save me.
256
00:11:59,320 --> 00:12:00,080
Jiao Yang!
257
00:12:00,083 --> 00:12:05,395
♪ Reluctant to miss the moment
when we passed by each other ♪
258
00:12:05,396 --> 00:12:07,466
♪ I stand at the corner of the street ♪
259
00:12:07,480 --> 00:12:11,560
♪ Looking at your back,
I think quietly ♪
260
00:12:11,799 --> 00:12:12,880
Can you drive faster?
261
00:12:12,880 --> 00:12:13,440
Okay.
262
00:12:14,018 --> 00:12:17,159
♪ As rain falls,
I can't hear you anymore ♪
263
00:12:17,160 --> 00:12:20,520
♪ I only remember you said it ♪
264
00:12:21,469 --> 00:12:23,031
♪ After the rain, let's fall in love ♪
265
00:12:23,039 --> 00:12:24,280
Assistant Lin, why are you here?
266
00:12:24,719 --> 00:12:26,400
Where is Jiao Yang?
267
00:12:26,400 --> 00:12:27,440
We didn't manage to find althaea.
268
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
So Jiao Yang went to find it himself.
269
00:12:30,039 --> 00:12:31,039
You guys left him alone on the mountain
270
00:12:31,039 --> 00:12:32,640
to find althaea the whole night?
271
00:12:33,039 --> 00:12:35,440
This boss is too stubborn.
272
00:12:35,440 --> 00:12:36,400
He is alone in the mountain.
273
00:12:36,400 --> 00:12:38,000
What if he is in danger?
274
00:12:38,119 --> 00:12:39,840
What if he...
275
00:12:40,640 --> 00:12:41,640
Assistant Lin.
276
00:12:42,119 --> 00:12:43,119
Assistant Lin!
277
00:12:46,919 --> 00:12:47,799
Jiao Yang.
278
00:12:49,479 --> 00:12:50,520
Jiao Yang!
279
00:12:51,125 --> 00:12:55,005
♪ Collecting all the pieces about us ♪
280
00:12:55,948 --> 00:13:00,236
♪ You don't know, I've been waiting
for you in the rain ♪
281
00:13:00,237 --> 00:13:04,517
♪ Afraid that the clumsy me
would disturb your heart ♪
282
00:13:04,520 --> 00:13:10,499
♪ Reluctant to miss the moment
when we passed by each other ♪
283
00:13:10,500 --> 00:13:12,460
♪ I stand at the corner of the street ♪
284
00:13:12,480 --> 00:13:15,698
♪ Looking at your back,
I think quietly ♪
285
00:13:15,703 --> 00:13:19,063
♪ You asked me to stay ♪
286
00:13:19,073 --> 00:13:21,979
♪ As rain falls, I
can't hear you anymore ♪
287
00:13:22,000 --> 00:13:24,560
♪ I only remember you said it ♪
288
00:13:24,576 --> 00:13:30,576
♪ Reluctant to miss the moment
when we passed by each other ♪
289
00:13:30,592 --> 00:13:32,472
♪ I stand at the corner of the street ♪
290
00:13:32,475 --> 00:13:35,635
♪ Looking at your back,
I think quietly ♪
291
00:13:35,640 --> 00:13:39,640
♪ You asked me to stay
until the day breaks ♪
292
00:13:39,644 --> 00:13:45,879
♪ Beside my ear, you told me gently ♪
293
00:13:45,880 --> 00:13:48,960
♪ After the rain, let's fall in love ♪
294
00:13:48,973 --> 00:13:52,493
♪ I still remember your little temper ♪
295
00:13:52,509 --> 00:13:58,069
♪ Reminiscing our past is
also a kind of happiness ♪
296
00:13:58,079 --> 00:14:02,826
♪ Whenever you call my name
from wherever you are ♪
297
00:14:02,827 --> 00:14:08,107
♪ I will run to you
with all my strength ♪
298
00:14:08,741 --> 00:14:13,101
♪ The moment when my heart
beats for you ♪
299
00:14:13,612 --> 00:14:17,332
♪ When I'm so close to your face ♪
300
00:14:18,533 --> 00:14:22,733
♪ I don't believe that
you feel nothing for me ♪
301
00:14:22,742 --> 00:14:27,102
♪ I'm waiting for you to say it to me ♪
302
00:14:27,110 --> 00:14:33,093
♪ Reluctant to miss the moment
when we passed by each other ♪
303
00:14:33,109 --> 00:14:34,949
♪ I stand at the corner of the street ♪
304
00:14:34,961 --> 00:14:38,201
♪ Looking at your back,
I think quietly ♪
305
00:14:38,203 --> 00:14:41,523
♪ You asked me to stay ♪
306
00:14:41,523 --> 00:14:44,552
♪ As rain falls,
I can't hear you anymore ♪
307
00:14:44,561 --> 00:14:47,121
♪ I only remember you said it ♪
308
00:14:47,135 --> 00:14:53,055
♪ Reluctant to miss the moment
when we passed by each other ♪
309
00:14:53,058 --> 00:14:54,955
♪ I stand at the corner of the street ♪
310
00:14:54,964 --> 00:14:58,124
♪ Looking at your back,
I think quietly ♪
311
00:14:58,125 --> 00:14:59,984
♪ You asked me to stay ♪
312
00:15:00,000 --> 00:15:00,799
Jiao Yang!
313
00:15:00,922 --> 00:15:02,140
♪ Until the day breaks ♪
314
00:15:02,160 --> 00:15:07,080
♪ Beside my ear, you told me gently ♪
315
00:15:08,403 --> 00:15:11,803
♪ After the rain, let's fall in love ♪
316
00:15:12,719 --> 00:15:14,640
JiaoYang, are you okay?
317
00:15:16,640 --> 00:15:17,119
I'm fine.
318
00:15:17,119 --> 00:15:17,719
Did you hurt yourself?
319
00:15:17,719 --> 00:15:19,000
I'm fine.
320
00:15:19,440 --> 00:15:20,239
Are you okay?
321
00:15:20,239 --> 00:15:21,159
I'm fine.
322
00:15:23,760 --> 00:15:26,880
Double-dealer, you came anyway.
323
00:15:28,280 --> 00:15:29,239
Sorry.
324
00:15:29,679 --> 00:15:30,640
I'm late.
325
00:15:34,440 --> 00:15:36,039
It's not an illusion.
326
00:15:36,640 --> 00:15:37,520
This is...
327
00:15:38,599 --> 00:15:39,919
This is althaea.
328
00:15:40,719 --> 00:15:41,919
We found it.
329
00:15:48,479 --> 00:15:50,119
If it were not for you,
330
00:15:50,359 --> 00:15:52,400
dad wouldn't encounter the accident.
331
00:15:53,000 --> 00:15:55,400
Mom wouldn't be able to see him for the last time.
332
00:15:56,039 --> 00:15:57,520
I wouldn't be an orphan.
333
00:16:03,919 --> 00:16:04,760
What happened?
334
00:16:12,280 --> 00:16:13,400
Sorry, Jiao Yang.
335
00:16:14,760 --> 00:16:16,559
I should support you.
336
00:16:18,000 --> 00:16:21,039
I shouldn't let you come alone.
337
00:16:22,479 --> 00:16:24,559
I shouldn't let you go to find althaea.
338
00:16:27,239 --> 00:16:28,280
It's okay.
339
00:16:40,640 --> 00:16:41,440
Lin Miao.
340
00:16:52,629 --> 00:16:56,589
♪ You said hugs are hard to forget ♪
341
00:16:56,598 --> 00:17:00,198
♪ The leaves slowly drifting away ♪
342
00:17:00,202 --> 00:17:03,762
♪ But how could I turn back
to pick it up ♪
343
00:17:05,663 --> 00:17:09,343
♪ Wishes shining in the sky ♪
344
00:17:09,361 --> 00:17:12,705
♪ The fragments of eternity ♪
345
00:17:12,720 --> 00:17:20,080
♪ I'm sure I'll smile and stop you
from saying goodbye with tears ♪
346
00:17:20,650 --> 00:17:24,130
♪ Let this beginning of the encounter ♪
347
00:17:24,131 --> 00:17:26,099
♪ Every scene of you and me ♪
348
00:17:26,119 --> 00:17:26,680
Hello?
349
00:17:27,280 --> 00:17:28,239
President Jiao.
350
00:17:28,239 --> 00:17:30,920
The chairman called just now.
351
00:17:31,160 --> 00:17:33,640
He said today is the deadline.
352
00:17:34,000 --> 00:17:35,640
If you still don't do anything
to the villa,
353
00:17:35,640 --> 00:17:37,079
Yue Rong Villa will be acquired.
354
00:17:39,400 --> 00:17:40,239
I know.
355
00:17:42,560 --> 00:17:43,319
What happened?
356
00:17:43,839 --> 00:17:45,719
There is a problem with
the inspection team's car.
357
00:17:46,119 --> 00:17:47,400
Mission canceled.
358
00:17:50,920 --> 00:17:51,800
I have a way.
359
00:17:52,719 --> 00:17:54,599
What? They found the althaea?
360
00:17:54,760 --> 00:17:56,719
Yeah, I didn't expect it.
361
00:17:57,199 --> 00:17:57,839
Manager Su.
362
00:17:58,479 --> 00:17:59,800
The althaea was found.
363
00:18:00,119 --> 00:18:02,040
Will Assistant Lin still
send Shan Shan abroad?
364
00:18:04,040 --> 00:18:04,680
Forget it.
365
00:18:04,920 --> 00:18:06,120
It's fine to not going abroad.
366
00:18:06,640 --> 00:18:07,599
Shan Shan
367
00:18:07,599 --> 00:18:09,040
seems really reluctant to leave here.
368
00:18:11,439 --> 00:18:13,119
Manager Zhou, don't worry.
369
00:18:13,280 --> 00:18:14,680
Shan Shan definitely can go abroad.
370
00:18:25,429 --> 00:18:27,469
Chairman Li
371
00:18:30,382 --> 00:18:31,022
Rebuild proposal of Yue Rong Villa
372
00:18:31,040 --> 00:18:33,000
All the experts from the delegation.
373
00:18:33,280 --> 00:18:35,479
Althaea
374
00:18:35,479 --> 00:18:37,640
is a rare species
375
00:18:37,640 --> 00:18:39,119
that lives under extreme conditions.
376
00:18:39,520 --> 00:18:40,359
Now we can see that...
377
00:18:40,359 --> 00:18:41,439
He looks serious
378
00:18:41,439 --> 00:18:43,000
when he is working hard.
379
00:18:45,400 --> 00:18:48,119
Mr. Sui, thank you very much this time
380
00:18:48,119 --> 00:18:49,439
for inviting the delegation team.
381
00:18:51,040 --> 00:18:51,839
Miss Lin.
382
00:18:52,439 --> 00:18:55,079
I owe you this favor.
383
00:18:57,920 --> 00:18:58,800
Mr. Sui.
384
00:19:00,359 --> 00:19:02,000
Really, thank you.
385
00:19:02,359 --> 00:19:03,599
No need, Miss Lin.
386
00:19:03,680 --> 00:19:05,119
Thank you for saving me this time.
387
00:19:05,560 --> 00:19:07,040
I owe you a favor.
388
00:19:07,079 --> 00:19:08,520
Please do not hesitate
389
00:19:08,680 --> 00:19:09,719
if you need my help in the future.
390
00:19:15,319 --> 00:19:16,119
Thank you for coming.
391
00:19:22,000 --> 00:19:22,800
What happened?
392
00:19:22,839 --> 00:19:23,800
Come here, come here.
393
00:19:25,119 --> 00:19:25,920
Sit down.
394
00:19:26,839 --> 00:19:27,680
What happened?
395
00:19:29,520 --> 00:19:30,239
You sprained your foot?
396
00:19:30,319 --> 00:19:31,040
Ya.
397
00:19:31,719 --> 00:19:32,359
Here.
398
00:19:32,640 --> 00:19:33,319
I'm fine.
399
00:19:33,400 --> 00:19:34,239
Don't move.
400
00:19:38,439 --> 00:19:40,040
This is not the first time already,
why are you feeling embarrassed?
401
00:19:42,839 --> 00:19:44,640
You only feel pain for a moment.
402
00:19:44,719 --> 00:19:46,119
An ant bite is even more painful.
403
00:19:46,119 --> 00:19:47,439
Don't, don't.
404
00:19:47,439 --> 00:19:48,640
I'm so afraid of pain.
405
00:19:59,239 --> 00:20:01,000
Who asked you to be so anxious
when you came to the mountain?
406
00:20:01,000 --> 00:20:02,239
You hurt yourself, right?
407
00:20:03,599 --> 00:20:05,920
How can I not feel worried
under that circumstance?
408
00:20:07,800 --> 00:20:08,719
What are you doing?
409
00:20:08,719 --> 00:20:10,880
This is the consequence of
you acting on your own.
410
00:20:12,742 --> 00:20:15,913
♪ Which page of the story
does the petal mark ♪
411
00:20:15,914 --> 00:20:18,514
♪ For whom the pupils are open ♪
412
00:20:18,520 --> 00:20:20,079
In the future, without my instructions,
413
00:20:21,520 --> 00:20:23,000
do not act on your own.
414
00:20:25,040 --> 00:20:26,439
And remember,
415
00:20:26,439 --> 00:20:27,920
don't hurt yourself in the future.
416
00:20:27,920 --> 00:20:29,239
You are my assistant.
417
00:20:29,256 --> 00:20:32,256
♪ You said hugs are hard to forget ♪
418
00:20:32,271 --> 00:20:35,207
♪ The leaves slowly drifting away ♪
419
00:20:35,920 --> 00:20:37,779
♪ But how could I turn back
to pick it up ♪
420
00:20:37,800 --> 00:20:38,719
Sorry.
421
00:20:41,800 --> 00:20:42,719
Why did you apologize?
422
00:20:43,719 --> 00:20:44,920
Because of althaea.
423
00:20:46,439 --> 00:20:48,680
Because of my stubbornness
and impulsiveness.
424
00:20:48,688 --> 00:20:53,953
♪ I'm sure I'll smile and stop you
from saying goodbye with tears ♪
425
00:20:53,959 --> 00:20:58,599
Okay, then I accept your apology.
426
00:20:59,857 --> 00:21:04,097
♪ Every scene of you and me ♪
427
00:21:04,583 --> 00:21:06,503
♪ Time counting down ♪
428
00:21:06,520 --> 00:21:07,439
Come here.
429
00:21:08,439 --> 00:21:09,400
Why?
430
00:21:11,661 --> 00:21:13,629
♪ Let this beginning of the encounter ♪
431
00:21:13,640 --> 00:21:15,280
Put me down, what are you doing?
432
00:21:15,280 --> 00:21:16,319
Don't move.
433
00:21:16,719 --> 00:21:17,599
Stop making trouble
434
00:21:17,599 --> 00:21:19,920
to the most handsome and capable person
in the world.
435
00:21:20,959 --> 00:21:22,119
Narcissist.
436
00:21:24,439 --> 00:21:25,520
Yue Rong Villa's
437
00:21:25,520 --> 00:21:26,920
first stage of establishing
an environmentally friendly resort
438
00:21:26,920 --> 00:21:28,920
was successfully completed.
439
00:21:29,479 --> 00:21:30,800
Next, I would like to
440
00:21:30,800 --> 00:21:31,800
make a summary speech
441
00:21:31,800 --> 00:21:33,439
for the project this time.
442
00:21:45,359 --> 00:21:46,319
Enough, enough.
443
00:21:47,719 --> 00:21:50,439
First of all, thank you all
for your hard work.
444
00:21:50,680 --> 00:21:53,079
Secondly, I want to thank myself
for my intelligent guidance.
445
00:21:54,479 --> 00:21:57,400
But the follow-up project of
Yue Rong Villa has a long way to go.
446
00:21:58,439 --> 00:22:01,199
Just like our Chef Liu.
447
00:22:02,000 --> 00:22:04,319
He is kind and has great cooking skills.
448
00:22:05,199 --> 00:22:06,000
But,
449
00:22:07,040 --> 00:22:09,000
he must change
450
00:22:09,000 --> 00:22:09,839
his arrogant attitude.
451
00:22:11,000 --> 00:22:11,959
Have to change.
452
00:22:12,719 --> 00:22:14,160
And our Shan Shan.
453
00:22:14,520 --> 00:22:16,719
She is very capable of doing things.
454
00:22:17,000 --> 00:22:18,239
But...
455
00:22:18,239 --> 00:22:19,239
What?
456
00:22:19,439 --> 00:22:20,839
But she likes role-playing
457
00:22:20,839 --> 00:22:21,920
and she has a sleepwalking habit.
458
00:22:22,119 --> 00:22:24,000
So in the night,
everyone must take care of her.
459
00:22:24,000 --> 00:22:25,359
What if she gets hurt again?
460
00:22:26,400 --> 00:22:29,920
Boss, you are so kind towards her.
461
00:22:30,040 --> 00:22:31,119
What about me?
462
00:22:31,319 --> 00:22:33,680
Is it okay to skip the night shift?
463
00:22:36,520 --> 00:22:38,839
Miss Ji Zi is affectionate
and flirtatious
464
00:22:38,839 --> 00:22:40,439
with outstanding bar-tending skills.
465
00:22:40,520 --> 00:22:43,560
But in the future, you need to
be careful about your actions and words.
466
00:22:43,959 --> 00:22:45,079
Boss.
467
00:22:45,400 --> 00:22:47,560
You said to be careful...
468
00:22:47,560 --> 00:22:49,280
What do you mean?
469
00:22:49,680 --> 00:22:51,520
Or would you give me some advice?
470
00:22:52,000 --> 00:22:53,280
As for Manager Zhou,
471
00:22:53,280 --> 00:22:54,239
I know you have been
472
00:22:54,239 --> 00:22:56,319
hoping to send Shan Shan
to study abroad.
473
00:22:56,359 --> 00:22:58,319
But Shan Shan is not ready yet.
474
00:22:58,560 --> 00:23:00,439
So we set up a study fund.
475
00:23:00,680 --> 00:23:02,119
When Shan Shan is ready,
476
00:23:02,119 --> 00:23:03,640
send her to study overseas.
477
00:23:03,880 --> 00:23:06,199
Or it's not too late to let her follow
in the footsteps of her father
478
00:23:06,199 --> 00:23:07,719
to travel around the world.
479
00:23:13,640 --> 00:23:14,520
Brother.
480
00:23:16,119 --> 00:23:17,520
How do you know I...
481
00:23:18,239 --> 00:23:18,920
Thank you.
482
00:23:19,079 --> 00:23:19,959
No need to thank me.
483
00:23:20,599 --> 00:23:21,959
Thank Assistant Lin.
484
00:23:22,839 --> 00:23:24,599
This is what she suggested to me.
485
00:23:24,880 --> 00:23:26,439
Thank you, Assistant Lin.
486
00:23:26,520 --> 00:23:28,000
Okay, that's all I wanted to say.
487
00:23:29,280 --> 00:23:32,119
Boss, you are so cute and thoughtful.
488
00:23:32,119 --> 00:23:34,119
I feel sadder to be apart with you.
489
00:23:34,119 --> 00:23:34,959
What should I do?
490
00:23:41,520 --> 00:23:44,599
Miss Ji Zi, we can't do this.
491
00:23:44,760 --> 00:23:45,920
You already said that
492
00:23:45,920 --> 00:23:47,920
I am a man that has my destiny.
493
00:23:50,560 --> 00:23:51,959
Destiny?
494
00:23:52,640 --> 00:23:53,479
Who is it?
495
00:24:00,560 --> 00:24:03,800
Sister Ji Zi, who is his destiny?
496
00:24:04,640 --> 00:24:06,640
Is it me? Is it me?
497
00:24:07,079 --> 00:24:08,599
This...
498
00:24:09,839 --> 00:24:12,520
You have to ask the boss himself.
499
00:24:25,560 --> 00:24:28,119
President Jiao, thank you very much.
500
00:24:28,959 --> 00:24:30,000
Throughout so many years,
501
00:24:30,000 --> 00:24:31,520
we also have met many developers.
502
00:24:31,599 --> 00:24:33,800
But none of them really
stand by our side
503
00:24:33,839 --> 00:24:34,760
except you.
504
00:24:34,760 --> 00:24:36,040
I really want to apologize to you.
505
00:24:37,839 --> 00:24:39,400
Manager Zhou, you are too courteous.
506
00:24:39,920 --> 00:24:42,199
In the future, President Jiao will
treat everyone as a family.
507
00:24:42,599 --> 00:24:43,800
I believe President Jiao
508
00:24:43,920 --> 00:24:45,560
will write off all the old scores.
509
00:24:45,560 --> 00:24:46,680
He will let pass on them.
510
00:24:47,439 --> 00:24:48,119
Correct.
511
00:24:49,479 --> 00:24:50,439
You all need to guard against
512
00:24:50,439 --> 00:24:51,680
Yue Rong Villa in the future.
513
00:24:51,760 --> 00:24:52,560
Do not worry.
514
00:24:52,839 --> 00:24:55,119
I will definitely lead all of us
to guard against Yue Rong.
515
00:24:56,119 --> 00:24:56,719
Come.
516
00:24:57,599 --> 00:24:59,000
Toast to Yue Rong Villa!
517
00:24:59,040 --> 00:25:00,719
Toast to President Jiao!
518
00:25:04,959 --> 00:25:05,800
Assistant Lin.
519
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
All these credits to you.
520
00:25:08,800 --> 00:25:10,040
Come, let me give you a toast.
521
00:25:10,040 --> 00:25:11,479
Thank you, Manager Zhou.
522
00:25:11,839 --> 00:25:13,199
Fill it, fill it.
523
00:25:16,280 --> 00:25:17,040
Assistant Lin.
524
00:25:21,439 --> 00:25:22,319
I give you a toast.
525
00:25:23,239 --> 00:25:25,040
Why do you want to toast me?
526
00:25:27,079 --> 00:25:28,439
Thank you for willing to see my proposal
527
00:25:29,160 --> 00:25:31,880
although it is now
a pile of wasted paper.
528
00:25:32,599 --> 00:25:34,319
Cheng Jun, let me tell you.
529
00:25:34,319 --> 00:25:36,520
You have done very well.
530
00:25:36,640 --> 00:25:38,400
Do not give yourself too much pressure.
531
00:25:39,719 --> 00:25:40,839
What did you just call me?
532
00:25:46,599 --> 00:25:47,599
I toasted.
533
00:25:53,079 --> 00:25:54,000
Don't drink too much.
534
00:25:58,599 --> 00:25:59,199
Assistant Lin.
535
00:26:01,000 --> 00:26:02,239
Thank you for your encouragement.
536
00:26:03,040 --> 00:26:04,199
Previously, I
537
00:26:04,959 --> 00:26:06,439
have always been fighting alone.
538
00:26:08,719 --> 00:26:10,079
But after this period,
539
00:26:10,719 --> 00:26:12,319
I realized clearly that
540
00:26:13,439 --> 00:26:16,160
how I wish I could have someone
541
00:26:16,400 --> 00:26:18,880
to grow together with me.
542
00:26:20,719 --> 00:26:22,880
From now to the future,
543
00:26:25,000 --> 00:26:25,959
that person is...
544
00:26:25,959 --> 00:26:27,839
Come, drink more.
545
00:26:34,079 --> 00:26:35,239
How much did you drink?
546
00:26:35,560 --> 00:26:37,439
Stop drinking, stop drinking.
547
00:26:38,000 --> 00:26:38,760
I'm fine.
548
00:26:39,000 --> 00:26:40,719
I still can drink, I am normal.
549
00:26:40,719 --> 00:26:42,280
Okay, don't move, don't move.
550
00:26:42,280 --> 00:26:43,479
I can drink three more glasses.
551
00:26:43,479 --> 00:26:44,520
Drink three glasses,
drink three glasses.
552
00:26:44,520 --> 00:26:45,920
Let me go, I'm so sleepy.
553
00:26:45,920 --> 00:26:46,920
I want to go home to sleep.
554
00:26:46,920 --> 00:26:47,680
Okay, I'll take you home to sleep.
555
00:26:47,680 --> 00:26:48,520
No way.
556
00:26:50,000 --> 00:26:51,520
You don't know where my house is.
557
00:26:51,760 --> 00:26:53,800
No one knows where my house is.
558
00:26:53,800 --> 00:26:56,079
Yes, they don't know, I know.
559
00:26:56,079 --> 00:26:57,000
You don't know.
560
00:26:57,000 --> 00:26:58,319
I know, let's go.
561
00:26:58,439 --> 00:26:59,599
Let's go, go home, go home.
562
00:27:00,119 --> 00:27:01,040
Go home.
563
00:27:02,680 --> 00:27:03,760
Jiao...Jiao Yang...
564
00:27:03,839 --> 00:27:04,800
Okay, come here.
565
00:27:04,800 --> 00:27:06,040
Come, come, Yan.
566
00:27:06,040 --> 00:27:07,199
Let's drink.
567
00:27:07,199 --> 00:27:09,760
In the future, we will work together
for Yue Rong.
568
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
Slow down, slow down.
569
00:27:18,239 --> 00:27:19,239
Slow down.
570
00:27:23,680 --> 00:27:26,880
Where is this? This is not my home.
571
00:27:28,199 --> 00:27:30,520
Come, sit down.
572
00:27:31,079 --> 00:27:31,560
Sit for a while.
573
00:27:31,560 --> 00:27:32,439
Come, sit down.
574
00:27:32,760 --> 00:27:33,800
Slow down.
575
00:27:34,359 --> 00:27:35,280
Lie down.
576
00:28:03,479 --> 00:28:04,839
When did you finish it?
577
00:28:08,119 --> 00:28:08,839
The day before yesterday?
578
00:28:10,319 --> 00:28:11,239
Yesterday?
579
00:28:13,040 --> 00:28:14,479
Don't get me wrong.
580
00:28:14,680 --> 00:28:17,359
I was just seized by a whim.
581
00:28:20,719 --> 00:28:21,959
You are really...
582
00:28:21,959 --> 00:28:24,000
You are drunk but yet
you are still double-dealing.
583
00:28:24,439 --> 00:28:26,920
Okay, since you are drunk,
584
00:28:27,239 --> 00:28:28,680
I accept your kindness.
585
00:28:29,079 --> 00:28:29,760
By the way...
586
00:28:34,200 --> 00:28:35,930
Hong Yu Group
Lifetime employment contract: Lin Miao
587
00:28:36,599 --> 00:28:37,439
What is this?
588
00:28:41,160 --> 00:28:44,000
Lifetime... I don't want.
589
00:28:44,880 --> 00:28:46,040
What is this?
590
00:28:46,040 --> 00:28:48,319
Why did you ask me to
work for you all my life?
591
00:28:49,959 --> 00:28:52,119
Why don't you understand?
592
00:28:52,640 --> 00:28:54,479
This is your reward given by me.
593
00:28:54,479 --> 00:28:55,680
It is not working for a lifetime.
594
00:28:55,680 --> 00:28:56,599
It is...
595
00:28:56,599 --> 00:28:57,880
What?
596
00:29:03,079 --> 00:29:04,800
In short, hurry up and sign.
597
00:29:05,560 --> 00:29:07,160
I don't want to sign.
598
00:29:08,400 --> 00:29:10,520
You really don't know how to appreciate.
599
00:29:10,959 --> 00:29:12,040
You are homeless.
600
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
I am willing to keep you for life.
601
00:29:14,119 --> 00:29:16,640
You dare to reject me
at such a sacred moment?
602
00:29:18,560 --> 00:29:19,119
Do you know
603
00:29:19,119 --> 00:29:21,040
this is my first time...
604
00:29:34,520 --> 00:29:35,760
Anyway, you quickly sign it.
605
00:29:37,079 --> 00:29:39,920
I said no, I don't want to sign.
606
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
Why?
607
00:29:51,239 --> 00:29:52,119
Because I...
608
00:29:54,079 --> 00:29:55,920
Because you don't think you deserve me?
609
00:29:59,800 --> 00:30:01,680
Or do you think
the chairman will object?
610
00:30:06,680 --> 00:30:08,520
Because I...
611
00:30:11,239 --> 00:30:13,000
Lin Miao, where did you vomit?
612
00:30:14,839 --> 00:30:16,000
Slow down, slow down.
613
00:30:16,199 --> 00:30:17,599
Why did you drink so much?
614
00:30:17,599 --> 00:30:18,719
Slow down, don't vomit.
615
00:30:18,920 --> 00:30:20,319
You made my clothes dirty.
616
00:30:20,319 --> 00:30:21,959
Watch your wages.
617
00:30:23,079 --> 00:30:23,760
Why are you...
618
00:30:23,760 --> 00:30:25,439
Are you made with steel bars?
619
00:30:25,439 --> 00:30:26,560
Why are you so heavy?
620
00:30:28,599 --> 00:30:30,040
What are you doing?
621
00:30:30,680 --> 00:30:31,719
Undress.
622
00:30:32,280 --> 00:30:33,199
Undress?
623
00:30:33,479 --> 00:30:34,479
Who to undress?
624
00:30:34,839 --> 00:30:35,680
Don't mess around.
625
00:30:36,319 --> 00:30:38,479
No, don't let other people see it.
626
00:30:38,959 --> 00:30:40,359
Don't move, undress yourself.
627
00:30:41,920 --> 00:30:45,599
Stop it, what if people see it?
628
00:30:45,599 --> 00:30:46,920
Don't move.
629
00:30:48,719 --> 00:30:51,640
You rejected me before.
630
00:30:51,640 --> 00:30:53,199
What is the situation now?
631
00:30:54,319 --> 00:30:56,199
Your customized suit is dirty.
632
00:30:56,199 --> 00:30:59,079
I'll clean it up for you,
don't cut my wages.
633
00:30:59,520 --> 00:31:00,199
No need.
634
00:31:00,199 --> 00:31:02,599
Why are you shy, kid?
635
00:31:02,599 --> 00:31:04,959
I am eight years older than you.
636
00:31:05,199 --> 00:31:06,599
When I was in high school,
637
00:31:06,599 --> 00:31:09,119
you were still playing pinball.
638
00:31:09,119 --> 00:31:11,920
What are you talking about?
639
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Don't move.
640
00:31:14,760 --> 00:31:15,400
Troublesome.
641
00:31:19,920 --> 00:31:21,400
You don't listen to me.
642
00:31:21,400 --> 00:31:22,599
I don't want to play with you anymore.
643
00:31:23,640 --> 00:31:24,319
Go to bed.
644
00:31:30,199 --> 00:31:32,040
What's the situation?
645
00:31:48,239 --> 00:31:51,280
Jiao Yang, I feel so upset.
646
00:31:52,319 --> 00:31:54,319
Do you think you are the only one
feeling upset?
647
00:31:54,839 --> 00:31:56,599
Do you know how much effort and time
I have spent
648
00:31:56,599 --> 00:31:58,719
to draft the contract?
649
00:32:02,319 --> 00:32:04,119
I feel upset.
650
00:32:04,119 --> 00:32:05,439
Lie down nicely.
651
00:32:05,439 --> 00:32:06,239
Come.
652
00:32:07,119 --> 00:32:07,959
Come.
653
00:32:12,920 --> 00:32:13,760
Come.
654
00:32:14,839 --> 00:32:16,160
You are so noisy.
655
00:32:29,719 --> 00:32:30,599
So noisy.
656
00:32:43,079 --> 00:32:43,880
Lin Miao.
657
00:32:45,839 --> 00:32:48,040
Don't try to avoid my question
658
00:32:48,040 --> 00:32:49,839
just because you are drunk.
659
00:32:50,520 --> 00:32:51,400
Say it.
660
00:32:51,599 --> 00:32:52,800
Why you rejected me?
661
00:32:56,839 --> 00:32:58,680
Because...
662
00:33:02,400 --> 00:33:05,160
Because I came from the future.
663
00:33:08,359 --> 00:33:09,760
At my place,
664
00:33:10,239 --> 00:33:12,719
it's already 2020.
665
00:33:13,160 --> 00:33:14,319
And I,
666
00:33:15,079 --> 00:33:18,920
have been 33 years old.
667
00:33:22,719 --> 00:33:25,839
Are you playing a role-playing game
as Shan Shan did?
668
00:33:26,760 --> 00:33:27,520
So.
669
00:33:28,199 --> 00:33:30,640
Is this the butterfly effect or
the black hole frequency?
670
00:33:31,000 --> 00:33:32,479
What nonsense.
671
00:33:32,800 --> 00:33:33,959
Let me tell you.
672
00:33:36,880 --> 00:33:37,640
Here.
673
00:33:38,599 --> 00:33:41,520
There is a person looks exactly like me.
674
00:33:42,040 --> 00:33:43,839
Her name is Lin Wei Jun.
675
00:33:44,719 --> 00:33:46,640
You will believe it when you see her.
676
00:33:47,040 --> 00:33:48,760
Lin what? Wei Jun?
677
00:33:50,040 --> 00:33:52,719
Lin.
678
00:33:53,400 --> 00:33:55,040
Wei.
679
00:33:57,199 --> 00:34:00,239
Jun.
680
00:34:01,680 --> 00:34:02,800
This is a secret.
681
00:34:03,239 --> 00:34:05,000
You must help me keep this secret.
682
00:34:07,640 --> 00:34:10,080
If you were a 2020 person,
683
00:34:10,280 --> 00:34:12,000
then I am in 2030.
684
00:34:12,879 --> 00:34:14,399
At my place,
685
00:34:14,600 --> 00:34:17,159
there is a person who looks
exactly like me
686
00:34:17,159 --> 00:34:19,159
and a person who looks exactly like you.
687
00:34:19,520 --> 00:34:20,280
Together, we
688
00:34:20,280 --> 00:34:21,840
raise a bunch of children.
689
00:34:22,520 --> 00:34:23,879
Children?
690
00:34:24,159 --> 00:34:25,600
Nonsense.
691
00:34:26,199 --> 00:34:27,600
I'm not lying.
692
00:34:32,399 --> 00:34:34,639
Do you remember those
who smeared you?
693
00:34:35,600 --> 00:34:37,600
They are anti-fans.
694
00:34:37,719 --> 00:34:40,639
This method is very popular
in our place.
695
00:34:41,040 --> 00:34:41,760
You don't understand.
696
00:34:45,879 --> 00:34:46,679
However,
697
00:34:47,399 --> 00:34:49,719
with such a beautiful face,
698
00:34:49,919 --> 00:34:53,679
if I have a bunch
of children with you...
699
00:34:54,879 --> 00:34:56,120
It's good.
700
00:35:00,840 --> 00:35:03,399
But you still haven't answered my question.
701
00:35:06,439 --> 00:35:07,239
Lin Miao.
702
00:35:08,840 --> 00:35:09,520
Lin Miao?
703
00:35:11,840 --> 00:35:12,520
Lin Miao?
704
00:35:15,280 --> 00:35:17,320
You just fell asleep?
705
00:35:20,040 --> 00:35:21,639
I'm not a fool.
706
00:35:32,080 --> 00:35:33,919
It was my first confession.
707
00:35:35,239 --> 00:35:38,159
But you rejected me for
such a ridiculous reason?
708
00:35:44,520 --> 00:35:45,719
I don't accept it.
709
00:36:00,479 --> 00:36:03,000
Am I not awake?
710
00:36:08,439 --> 00:36:10,800
Since you are awake,
why are you pretending?
711
00:36:24,520 --> 00:36:26,439
You don't want to be responsible,
right?
712
00:36:27,479 --> 00:36:28,959
What are you talking about?
713
00:36:29,040 --> 00:36:30,439
What nonsense are you talking about?
714
00:36:33,040 --> 00:36:35,080
What are you talking about?
715
00:36:36,040 --> 00:36:37,159
I knew you would definitely
716
00:36:37,159 --> 00:36:38,639
pretend like you lost memory
717
00:36:38,800 --> 00:36:39,719
about last night.
718
00:36:41,919 --> 00:36:42,919
Last night?
719
00:36:44,239 --> 00:36:45,399
What happened?
720
00:36:47,080 --> 00:36:48,639
Did I say anything?
721
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
You said...
722
00:36:52,840 --> 00:36:55,040
How can I let her know
how shameful I was
723
00:36:55,040 --> 00:36:57,320
to be rejected by her?
724
00:36:57,760 --> 00:36:59,600
It's okay, don't talk about it.
725
00:36:59,600 --> 00:37:01,239
Anyway, I don't really want to know.
726
00:37:03,000 --> 00:37:05,800
You stripped my clothes
and loosened my belt.
727
00:37:05,840 --> 00:37:07,399
In that case,
728
00:37:07,399 --> 00:37:09,399
what do you think you could say?
729
00:37:15,399 --> 00:37:16,199
President Jiao,
730
00:37:16,439 --> 00:37:17,800
you better don't talk nonsense
731
00:37:17,840 --> 00:37:19,360
without any evidence.
732
00:37:19,360 --> 00:37:20,600
This kind of things,
733
00:37:20,600 --> 00:37:22,639
only you, I and the God know about it.
734
00:37:22,639 --> 00:37:24,919
I can't prove anything,
and I don't want to prove it.
735
00:37:25,600 --> 00:37:27,879
Hurry up and go back to Hong Yu today.
736
00:37:43,280 --> 00:37:44,080
President Jiao.
737
00:37:44,280 --> 00:37:47,000
Did you have a great time
with Assistant Lin last night?
738
00:37:51,439 --> 00:37:54,120
What did I say last night?
739
00:37:54,199 --> 00:37:55,840
Assistant Lin.
740
00:37:56,800 --> 00:37:57,520
President Jiao.
741
00:37:57,679 --> 00:38:00,000
Please come back often
when you have time.
742
00:38:00,120 --> 00:38:00,879
Sure.
743
00:38:01,280 --> 00:38:02,199
Manager Zhou.
744
00:38:02,320 --> 00:38:03,959
Please take care of Yue Rong Villa
in the future.
745
00:38:04,040 --> 00:38:04,800
Don't worry.
746
00:38:05,840 --> 00:38:06,840
Have a safe trip.
747
00:38:06,840 --> 00:38:08,639
Cheng Jun, are you coming back today?
748
00:38:08,639 --> 00:38:09,959
I'm preparing for dinner.
749
00:38:09,959 --> 00:38:11,040
Come back early after getting off work.
750
00:38:16,120 --> 00:38:17,040
Xin.
751
00:38:18,679 --> 00:38:21,080
Here, drive my car.
752
00:38:21,719 --> 00:38:23,520
Director Zhao, how are you going back?
753
00:38:25,399 --> 00:38:28,120
So everyone is taking
the car of President Jiao?
754
00:38:31,959 --> 00:38:32,719
Jiao Yang.
755
00:38:33,040 --> 00:38:34,639
This time you made a contribution
to Hong Yu.
756
00:38:34,639 --> 00:38:36,239
Uncle Jiao will definitely reward you.
757
00:38:36,320 --> 00:38:37,239
Do I have a share?
758
00:38:37,239 --> 00:38:38,040
Of course.
759
00:38:38,239 --> 00:38:40,360
Everyone on my team will be rewarded.
760
00:39:06,879 --> 00:39:08,120
Protect the environment!
761
00:39:08,120 --> 00:39:10,600
Protect the environment,
boycott demolition!
762
00:39:10,840 --> 00:39:13,760
Protect the environment,
protect the environment!
763
00:39:13,760 --> 00:39:15,560
I'm already on the way back.
764
00:39:36,719 --> 00:39:37,479
Directors.
765
00:39:38,439 --> 00:39:41,120
These news reports are making deliberate
misinterpretation out of context.
766
00:39:42,239 --> 00:39:44,080
Please give me a few days
to investigate
767
00:39:44,080 --> 00:39:45,800
who is trying to frame us.
768
00:39:45,800 --> 00:39:47,040
I will definitely give
a satisfactory answer
769
00:39:47,040 --> 00:39:48,840
to all the directors and the public.
770
00:39:49,159 --> 00:39:51,959
Since President Jiao has taken the
initiative to take responsibility,
771
00:39:52,040 --> 00:39:53,679
we might as well
give him this opportunity
772
00:39:54,000 --> 00:39:55,479
to investigate the matters clearly.
773
00:39:56,479 --> 00:39:57,919
The evidence is here.
774
00:39:58,000 --> 00:39:59,360
Why do we need to investigate?
775
00:39:59,919 --> 00:40:01,399
The company sent Jiaoyang there
776
00:40:01,520 --> 00:40:02,840
just for a preliminary investigation.
777
00:40:03,320 --> 00:40:05,679
But he applied it for environmental
protection zone on his own.
778
00:40:05,679 --> 00:40:07,000
It was his fault at first.
779
00:40:07,239 --> 00:40:08,479
This had caused a lot of trouble
780
00:40:08,520 --> 00:40:09,879
and damaged Hongyu's reputation.
781
00:40:10,199 --> 00:40:13,040
The board of directors must deal
with this matter seriously.
782
00:40:15,560 --> 00:40:17,840
It was really my fault.
783
00:40:17,840 --> 00:40:19,080
But don't blame everything at once.
784
00:40:19,239 --> 00:40:20,879
Obviously,
785
00:40:20,879 --> 00:40:22,320
someone is fooling behind this incident.
786
00:40:22,800 --> 00:40:24,439
That was not the case at the time.
787
00:40:24,439 --> 00:40:25,239
President Jiao.
788
00:40:25,399 --> 00:40:28,280
Can anyone prove what you said?
789
00:40:36,000 --> 00:40:37,080
Members of my team.
790
00:40:39,040 --> 00:40:40,639
Dead men tell no tales.
791
00:40:41,399 --> 00:40:42,159
Chairman.
792
00:40:42,840 --> 00:40:44,159
Jiao Yang makes mistakes repeatedly,
793
00:40:44,360 --> 00:40:45,800
infringing on the company's reputation
794
00:40:45,800 --> 00:40:46,959
and the benefits of
the board of directors.
795
00:40:47,760 --> 00:40:50,199
Please also give us
a reasonable explanation.
796
00:40:50,919 --> 00:40:52,239
Yes, chairman.
797
00:40:52,719 --> 00:40:55,919
Please also give us an explanation.
798
00:41:03,120 --> 00:41:04,040
Within a week,
799
00:41:04,800 --> 00:41:07,399
the President Office must
investigate things clearly
800
00:41:07,639 --> 00:41:08,520
and settle it properly.
801
00:41:09,320 --> 00:41:10,679
Otherwise, Jiao Yang
802
00:41:13,879 --> 00:41:14,919
will be suspended.
803
00:41:15,520 --> 00:41:17,000
Chairman, you really can
804
00:41:17,199 --> 00:41:19,959
distinguish your private
and work matters clearly.
805
00:41:27,840 --> 00:41:29,120
Directors.
806
00:41:29,399 --> 00:41:32,320
No matter who is the one
fooling behind this incident.
807
00:41:32,320 --> 00:41:33,560
I as the person in charge,
808
00:41:33,639 --> 00:41:35,919
will definitely calm down the public
as soon as possible.
809
00:41:36,439 --> 00:41:37,919
I will give a satisfactory reply
810
00:41:37,919 --> 00:41:40,040
to the directors and the public.
811
00:41:43,064 --> 00:41:53,064
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
812
00:42:01,713 --> 00:42:05,463
♪The breeze hasn't seemed to go far♪
813
00:42:05,464 --> 00:42:09,176
♪The roof where I accompany you
to hide from the rain♪
814
00:42:09,280 --> 00:42:11,981
♪The same old place never changed♪
815
00:42:14,760 --> 00:42:17,954
♪Which page of the story
does the petal mark♪
816
00:42:18,260 --> 00:42:21,271
♪For whom the pupils are open♪
817
00:42:21,880 --> 00:42:27,667
♪Scenes of the past
that I want to get back♪
818
00:42:30,311 --> 00:42:34,116
♪You said hugs are hard to forget♪
819
00:42:34,120 --> 00:42:37,057
♪The leaves slowly drifting away♪
820
00:42:37,960 --> 00:42:41,304
♪But how could I turn back
to pick it up♪
821
00:42:43,384 --> 00:42:47,035
♪Wishes shining in the sky♪
822
00:42:47,036 --> 00:42:50,067
♪The fragments of Eternity♪
823
00:42:50,440 --> 00:42:54,268
♪I'm sure I'll smile and stop you♪
824
00:42:54,269 --> 00:42:58,242
♪From saying goodbye with tears♪
825
00:42:58,243 --> 00:43:01,883
♪Let this beginning of the encounter♪
826
00:43:01,884 --> 00:43:06,349
♪Every scene of you and me♪
827
00:43:06,350 --> 00:43:12,635
♪Time counting down,
from broken to whole♪
828
00:43:13,640 --> 00:43:17,251
♪Let this beginning of the encounter♪
829
00:43:17,252 --> 00:43:21,134
♪Cherish our moments of happiness♪
830
00:43:21,135 --> 00:43:26,428
♪With everything I have,
telling you that♪
831
00:43:26,429 --> 00:43:30,193
♪The future is in sight♪
832
00:43:32,170 --> 00:43:35,942
♪Let this beginning of the encounter♪
833
00:43:35,960 --> 00:43:39,949
♪Every scene of you and me♪
834
00:43:40,582 --> 00:43:46,838
♪Time counting down,
from broken to whole♪
835
00:43:47,777 --> 00:43:51,386
♪Let this beginning of the encounter♪
836
00:43:51,387 --> 00:43:55,140
♪Cherish our moments of happiness♪
837
00:43:55,141 --> 00:44:00,514
♪With everything I have,
telling you that♪
838
00:44:04,400 --> 00:44:09,200
♪The future is in sight♪
56907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.