All language subtitles for [English] Backstreet Rookie episode 2 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,010 [English subtitles are available.] 2 00:00:17,710 --> 00:00:19,980 [Backstreet Rookie] 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,590 Yeon-joo, I have to get going. 4 00:00:24,650 --> 00:00:26,320 What? Where? 5 00:00:26,390 --> 00:00:27,890 -To the convenience store. -Why? 6 00:00:27,960 --> 00:00:29,790 I have to check on something. It's urgent. 7 00:00:29,860 --> 00:00:31,930 -What is it? -The part-timer girl. 8 00:00:31,990 --> 00:00:33,860 I thought we were going to work out the whole night. 9 00:00:33,930 --> 00:00:36,630 I think I've sweated enough. 10 00:00:36,700 --> 00:00:38,430 -I'll call you later. -Okay. 11 00:00:43,910 --> 00:00:45,710 I didn't know the part-timer was a girl. 12 00:00:55,050 --> 00:00:57,350 Drink up. 13 00:00:57,420 --> 00:00:59,250 If you mix alcohol, it's bad for you. 14 00:00:59,320 --> 00:01:02,690 Are they serious right now? My gosh, okay. 15 00:01:03,190 --> 00:01:06,760 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 16 00:01:08,060 --> 00:01:11,170 I'll put an end to you girls today. 17 00:01:11,230 --> 00:01:13,330 You darn parasites. 18 00:01:13,600 --> 00:01:16,710 Let me get you guys some more beer. 19 00:01:16,770 --> 00:01:18,210 Will that be enough? 20 00:01:18,610 --> 00:01:22,340 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 21 00:01:30,420 --> 00:01:31,890 Mr. Choi? 22 00:01:34,660 --> 00:01:37,460 Why are you here so early? 23 00:01:37,560 --> 00:01:40,060 My shift isn't over yet. 24 00:01:40,130 --> 00:01:42,030 You're off for good. 25 00:01:43,670 --> 00:01:47,440 You came here to see me because you missed me? 26 00:01:48,240 --> 00:01:51,610 I'm here to fire you. 27 00:01:52,440 --> 00:01:54,940 -Girls, say hi to my boss. -What do you think you're doing? 28 00:01:55,009 --> 00:01:57,880 -Say hi. -Don't say hi. 29 00:01:57,950 --> 00:01:59,810 -Hello. -Hello. 30 00:02:02,780 --> 00:02:04,920 Why is she asleep all of a sudden? 31 00:02:04,990 --> 00:02:07,760 Hey, wake up! 32 00:02:07,820 --> 00:02:10,530 You must've overworked her. 33 00:02:10,789 --> 00:02:13,500 I can't believe that she fell asleep while drinking. 34 00:02:13,560 --> 00:02:16,870 Nonsense. She didn't overwork herself, 35 00:02:16,930 --> 00:02:19,670 she overdrank herself! You brats. 36 00:02:21,340 --> 00:02:24,270 It has been three years, right? 37 00:02:25,740 --> 00:02:28,010 He has such a great memory! 38 00:02:28,410 --> 00:02:31,850 Of course, it's hard to forget someone as beautiful as I am. 39 00:02:32,110 --> 00:02:35,480 I get that a lot. You may sit. 40 00:02:36,250 --> 00:02:37,820 [These brats,] 41 00:02:37,890 --> 00:02:41,160 [-they never listen to other people.] -Sit down! 42 00:02:41,220 --> 00:02:42,320 -Come on. -No! 43 00:02:42,390 --> 00:02:44,690 Fine. I'm seated. 44 00:02:49,230 --> 00:02:51,430 I hear that you suspected Saet-byul of stealing. 45 00:02:51,500 --> 00:02:55,440 My, my! How could you be so awful? 46 00:02:56,170 --> 00:02:58,910 What an awful boss you are. 47 00:02:58,970 --> 00:03:00,940 Thank you, girls. 48 00:03:01,010 --> 00:03:04,780 No, that was all a misunderstanding. 49 00:03:04,850 --> 00:03:06,250 -Misunderstanding? -Misunderstanding? 50 00:03:07,520 --> 00:03:11,150 There was nobody else but her to question. 51 00:03:11,220 --> 00:03:13,290 That's why I made up for that by cleaning the whole store. 52 00:03:14,560 --> 00:03:17,660 Why are you trying to change the topic? 53 00:03:17,730 --> 00:03:20,800 What do you think you're doing at my store? 54 00:03:20,860 --> 00:03:22,360 You're too loud. 55 00:03:22,430 --> 00:03:23,670 No, I'm not! 56 00:03:24,730 --> 00:03:29,000 Fine, we'll tell you if you're so curious. 57 00:03:30,370 --> 00:03:35,140 Hold on. I think this is the perfect timing for more beer. 58 00:03:40,820 --> 00:03:41,850 No! 59 00:03:42,280 --> 00:03:46,120 This is beautiful. Look at this. 60 00:03:48,120 --> 00:03:49,820 What do you want me to do with this? 61 00:03:50,890 --> 00:03:54,230 You're no use for anything except for being eye candy. 62 00:03:54,300 --> 00:03:57,930 What? What are you talking about? 63 00:03:58,000 --> 00:04:01,040 You have the alcohol tolerance of a teenager. 64 00:04:01,100 --> 00:04:04,540 -Yes, of a teenage boy. -That's why you can't drink. 65 00:04:04,610 --> 00:04:08,710 What are you talking about? I can drink this. 66 00:04:09,840 --> 00:04:11,010 -You want me to drink this? -Yes. 67 00:04:11,080 --> 00:04:12,250 -I'm drinking it. -Okay. 68 00:04:12,310 --> 00:04:13,450 I'm really going to drink it. 69 00:04:13,650 --> 00:04:17,420 -♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫ 70 00:04:17,490 --> 00:04:20,720 -♫ Chug it down like a man ♫ -♫ Chug it down like a man ♫ 71 00:04:25,060 --> 00:04:27,830 -One more glass since you're done! -One more glass! 72 00:04:27,900 --> 00:04:28,930 There you go. 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,570 Seriously? 74 00:04:30,670 --> 00:04:33,030 He left me all alone 75 00:04:33,130 --> 00:04:34,970 to hang out with little girls? 76 00:04:35,940 --> 00:04:37,570 How ridiculous. 77 00:04:37,640 --> 00:04:41,040 -♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫ 78 00:04:41,110 --> 00:04:44,480 -♫ Chug it down like a man ♫ -♫ Chug it down like a man ♫ 79 00:04:49,480 --> 00:04:50,390 Really? 80 00:04:50,450 --> 00:04:52,920 -Really. You can bet your life on it. -It's true. 81 00:04:54,520 --> 00:04:59,290 Why are you betting my life on this? 82 00:04:59,360 --> 00:05:02,900 What I mean is that I'm that sure. 83 00:05:02,960 --> 00:05:05,270 Really? Are you sure? 84 00:05:05,330 --> 00:05:08,940 That was three years ago. She... 85 00:05:10,140 --> 00:05:13,210 Really? I don't believe this. 86 00:05:13,540 --> 00:05:15,880 This can't be. 87 00:05:15,940 --> 00:05:18,710 Poor girl. 88 00:05:19,850 --> 00:05:22,720 Whatever. Let's just... 89 00:05:23,550 --> 00:05:25,290 -Let's just drink some more. -All right. 90 00:05:25,350 --> 00:05:27,420 -Sure. -You have to chug this down at once. 91 00:05:27,490 --> 00:05:28,960 -Chug it! -Chug it! 92 00:05:42,070 --> 00:05:43,170 Look. 93 00:05:44,240 --> 00:05:48,080 These two look like they're meant-to-be. 94 00:05:48,140 --> 00:05:49,540 Meant to be an annoying couple. 95 00:05:49,710 --> 00:05:51,909 Hey! Saet-byul! 96 00:05:51,980 --> 00:05:53,820 Wake up, Saet-byul! 97 00:05:59,320 --> 00:06:00,490 -What? -She's up. 98 00:06:00,560 --> 00:06:02,060 -You saw that, right? -What happened? 99 00:06:04,060 --> 00:06:07,300 Mr. Choi! What are you doing here? 100 00:06:07,360 --> 00:06:08,800 Did you sleep well, Saet-byul? 101 00:06:09,760 --> 00:06:13,130 We told him everything, so you sort it out with him, okay? 102 00:06:13,770 --> 00:06:15,170 What did you tell him? 103 00:06:15,240 --> 00:06:19,370 We told him everything about why you're working here 104 00:06:19,440 --> 00:06:22,440 and all of your plans. 105 00:06:22,510 --> 00:06:23,580 You're welcome. 106 00:06:27,120 --> 00:06:30,750 How could you tell him everything? 107 00:06:30,820 --> 00:06:32,090 -Look at that. -Look at that. 108 00:06:32,150 --> 00:06:34,890 You should thank us for being your wing-women. 109 00:06:34,960 --> 00:06:38,130 So what did he say? 110 00:06:38,530 --> 00:06:39,659 He said 111 00:06:41,930 --> 00:06:43,800 -nothing. He fell asleep. -Just like that. 112 00:06:44,430 --> 00:06:47,500 He's a no from me. He's old and weak. 113 00:06:47,570 --> 00:06:49,040 I think he stinks too. 114 00:06:49,100 --> 00:06:52,240 Hey! What do you mean he stinks? 115 00:06:52,570 --> 00:06:55,040 Let's go now. Want to take that cab? 116 00:06:55,110 --> 00:06:58,180 -Where? Sure. -Is someone in there? 117 00:06:58,750 --> 00:07:00,450 Sir, please get going! 118 00:07:13,330 --> 00:07:15,060 Choi Dae-hyun, that man. 119 00:07:17,130 --> 00:07:20,770 My goodness. Here. 120 00:07:22,770 --> 00:07:24,870 How am I going to face him tomorrow? 121 00:07:36,320 --> 00:07:37,390 That's right. 122 00:07:37,890 --> 00:07:41,120 I applied to work here so that I can see your face every day. 123 00:07:42,490 --> 00:07:46,290 I'm going to work hard and become a real employee, 124 00:07:46,360 --> 00:07:47,500 so you just watch. 125 00:07:48,700 --> 00:07:52,000 You won't regret hiring me. 126 00:07:52,600 --> 00:07:55,870 Good night. I'll come back to wake you up later. 127 00:08:05,680 --> 00:08:06,880 Don't leave. 128 00:08:09,750 --> 00:08:11,190 Don't leave. 129 00:08:17,090 --> 00:08:18,730 Please don't leave. 130 00:08:27,870 --> 00:08:32,470 What's this? You were pretending to be asleep? 131 00:08:34,840 --> 00:08:35,909 I guess 132 00:08:36,740 --> 00:08:39,909 I could stay for a little longer. 133 00:08:47,320 --> 00:08:48,590 Here. 134 00:08:49,520 --> 00:08:51,030 Thank you. 135 00:08:52,060 --> 00:08:53,830 Of course you are. 136 00:08:54,200 --> 00:08:56,400 Sales have spiked since I started working. 137 00:08:57,200 --> 00:08:58,230 Thank you, 138 00:09:00,030 --> 00:09:01,100 Yeon-joo. 139 00:09:06,410 --> 00:09:07,510 "Yeon-joo"? 140 00:09:08,180 --> 00:09:09,540 Yeon-joo. 141 00:09:10,340 --> 00:09:12,880 Did you just say Yeon-joo? 142 00:09:13,210 --> 00:09:14,820 Yeon-joo... 143 00:09:15,780 --> 00:09:16,820 Seriously? 144 00:09:18,790 --> 00:09:19,950 What, Yeon-joo? 145 00:09:23,790 --> 00:09:24,930 I can't deal with this. 146 00:09:37,840 --> 00:09:41,410 -♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫ 147 00:09:41,680 --> 00:09:44,780 [-♫ Drink it up like a real man ♫ -♫ Drink it up like a real man ♫] 148 00:09:46,610 --> 00:09:49,380 How did it go? 149 00:09:49,450 --> 00:09:51,290 [How did it...] 150 00:09:51,350 --> 00:09:52,390 No. 151 00:09:55,390 --> 00:09:58,430 Give me a call when you see this. 152 00:09:59,190 --> 00:10:00,960 Not this either. 153 00:10:05,270 --> 00:10:06,270 Dae-hyun, 154 00:10:07,400 --> 00:10:09,370 you looked like you had a blast. 155 00:10:09,440 --> 00:10:11,940 [Dae-hyun, you looked like you were having a blast.] 156 00:10:12,010 --> 00:10:12,970 Did I really send that? 157 00:10:13,040 --> 00:10:14,680 I'm crazy! 158 00:10:15,140 --> 00:10:18,250 Wait. Delete. Delete! 159 00:10:21,880 --> 00:10:23,820 [Dae-hyun, you looked like you were having a blast.] 160 00:10:23,880 --> 00:10:24,990 [The message has been deleted.] 161 00:10:29,790 --> 00:10:32,990 Three, two, one! 162 00:10:33,690 --> 00:10:35,500 -Close! -Wait! 163 00:10:35,560 --> 00:10:37,670 -You kids! -Please let us in. 164 00:10:37,730 --> 00:10:39,500 -Just this once. -Where do you think you're going? 165 00:10:39,570 --> 00:10:40,500 You can't go in. 166 00:10:40,570 --> 00:10:42,700 Did you ever see me letting anyone off the hook? 167 00:10:42,770 --> 00:10:43,770 Please! 168 00:10:43,840 --> 00:10:46,240 This school is all about rules. 169 00:10:46,310 --> 00:10:48,310 Go and stand over there. 170 00:10:48,680 --> 00:10:49,740 And also, 171 00:10:50,680 --> 00:10:53,650 how can you be late 172 00:10:53,710 --> 00:10:56,250 -every single day? -Sorry. 173 00:10:56,650 --> 00:10:57,820 Why are you always late? 174 00:10:58,820 --> 00:11:01,020 -Good morning. -Hello. 175 00:11:02,490 --> 00:11:03,690 Hwang Geum-bi! 176 00:11:05,590 --> 00:11:06,660 Yes, sir. 177 00:11:12,200 --> 00:11:13,470 You reek of alcohol. 178 00:11:16,140 --> 00:11:18,240 Do you think it's appropriate for you to come to school 179 00:11:18,770 --> 00:11:21,040 drunk like this when there are other students? 180 00:11:22,580 --> 00:11:23,740 Hold your hands out. 181 00:11:24,950 --> 00:11:27,150 -Hold your hands out! Close your eyes. -Oh, gosh. 182 00:11:27,780 --> 00:11:29,150 How dare you? 183 00:11:30,380 --> 00:11:31,590 You deserve this. 184 00:11:34,790 --> 00:11:36,920 Drink this in three portions. 185 00:11:37,690 --> 00:11:39,730 It'll make you choke if you drink it all at once. 186 00:11:39,790 --> 00:11:41,060 -Really? -Yes. 187 00:11:41,600 --> 00:11:42,700 Thank you. 188 00:11:43,400 --> 00:11:45,330 I'll tell my dad how nice you've been to me. 189 00:11:45,400 --> 00:11:49,000 No, I'm not doing this to kiss up to Chairman. 190 00:11:49,440 --> 00:11:50,910 I'm an educator, 191 00:11:51,140 --> 00:11:53,710 and this is just an innocent educator taking care of his pupil. 192 00:11:54,080 --> 00:11:57,140 Of course, I understand. I can go now, right? 193 00:11:57,210 --> 00:11:58,780 Yes. Dan-bi! 194 00:11:58,850 --> 00:12:00,780 It's Hwang Geum-bi. 195 00:12:00,850 --> 00:12:02,550 Sorry, did I say Dan-bi? 196 00:12:04,950 --> 00:12:07,090 Today's lunch is 197 00:12:08,220 --> 00:12:09,490 bean sprout hangover soup. 198 00:12:10,220 --> 00:12:11,890 This is what I come to school for. 199 00:12:13,530 --> 00:12:15,360 The food here is great! 200 00:12:20,300 --> 00:12:22,070 That rude brat. 201 00:12:23,770 --> 00:12:25,740 Mr. Choi Dae-hyun, you're under arrest 202 00:12:25,810 --> 00:12:27,880 from buying cigarettes for underage minors three years ago. 203 00:12:27,940 --> 00:12:29,840 What are you talking about? 204 00:12:29,910 --> 00:12:31,950 What's happening? Hold on. 205 00:12:32,110 --> 00:12:34,380 Make sure he gets sentenced to the longest time possible in jail. 206 00:12:34,450 --> 00:12:36,050 Yeon-joo, why are you doing this to me? 207 00:12:36,120 --> 00:12:38,950 I wanted a rough man, not a bad one. 208 00:12:39,020 --> 00:12:41,120 How am I bad? 209 00:12:41,560 --> 00:12:42,690 Ma'am, 210 00:12:44,020 --> 00:12:45,890 I'm quite the rough man myself. 211 00:12:46,130 --> 00:12:47,530 Yeon-joo, look here. 212 00:12:47,600 --> 00:12:49,200 -I'm as rough as I can be. -Look. 213 00:12:49,260 --> 00:12:51,570 Great. I love men in uniform. 214 00:12:51,630 --> 00:12:54,440 I'm wearing a uniform. Look. I'm wearing the convenience store vest. 215 00:12:54,970 --> 00:12:57,770 You're my type. 216 00:12:58,070 --> 00:13:00,710 -How dare you touch her? -Shall we go out together, then? 217 00:13:00,780 --> 00:13:01,810 Don't go. 218 00:13:02,280 --> 00:13:03,940 Don't go! Come here, you. 219 00:13:07,880 --> 00:13:08,920 [Police] 220 00:13:09,820 --> 00:13:12,920 Yeon-joo, don't leave. He's a weird man! 221 00:13:14,460 --> 00:13:16,560 You're even weirder, you criminal. 222 00:13:16,860 --> 00:13:17,960 Sir. 223 00:13:19,690 --> 00:13:21,660 I'm not weird. Don't leave! 224 00:13:24,100 --> 00:13:25,200 I'm bleeding. 225 00:13:26,400 --> 00:13:29,470 [Hey! Yeon-joo!] 226 00:13:34,840 --> 00:13:35,910 What's this? 227 00:13:38,380 --> 00:13:39,480 Why am I bleeding? 228 00:13:40,750 --> 00:13:41,920 My goodness. 229 00:13:42,650 --> 00:13:43,820 Why is my nose bleeding? 230 00:13:45,620 --> 00:13:49,620 What happened to me? 231 00:13:53,830 --> 00:13:56,000 Did I get beaten up? 232 00:14:02,100 --> 00:14:03,200 Saet-byul? 233 00:14:03,370 --> 00:14:06,310 What are you doing here? What time is it right now? 234 00:14:06,640 --> 00:14:08,810 You worked two hours overtime. 235 00:14:10,010 --> 00:14:12,150 How can I leave when you're not awake? 236 00:14:12,410 --> 00:14:15,250 I'm so sorry. I'll pay overtime. 237 00:14:15,320 --> 00:14:16,480 Go home. 238 00:14:17,490 --> 00:14:21,090 I really don't feel well. Even my nose is bleeding. 239 00:14:21,490 --> 00:14:23,420 -You're not going to say that to me? -Say what? 240 00:14:25,630 --> 00:14:26,660 Don't leave. 241 00:14:28,730 --> 00:14:29,760 Don't leave, please. 242 00:14:31,770 --> 00:14:33,370 -Go. -What? 243 00:14:33,670 --> 00:14:36,570 Go. Why would I tell you to not go? 244 00:14:36,800 --> 00:14:39,270 Go home. Bye. 245 00:14:42,980 --> 00:14:44,880 Go home already. 246 00:14:45,750 --> 00:14:46,980 Go. Hurry. 247 00:14:50,480 --> 00:14:52,290 [Taesung University] 248 00:14:52,350 --> 00:14:53,390 Hello! 249 00:14:53,590 --> 00:14:55,620 Hey! What would you like? 250 00:14:55,690 --> 00:14:57,630 -I'll take two packs of Soboro Red. -Two Soboro Red. 251 00:14:58,560 --> 00:15:00,790 Why are you buying two packs? 252 00:15:01,130 --> 00:15:02,460 -That'll be nine dollars. -Okay. 253 00:15:02,630 --> 00:15:04,830 Try to quit. 254 00:15:06,370 --> 00:15:09,000 -Quit, okay? -I'll try. Bye! 255 00:15:11,170 --> 00:15:12,440 Goodness. 256 00:15:13,840 --> 00:15:16,180 Maybe I drank too much. 257 00:15:20,280 --> 00:15:23,950 [-♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫] 258 00:15:24,020 --> 00:15:27,290 -♫ Drink it up like a real man ♫ -♫ Drink it up like a real man ♫ 259 00:15:29,560 --> 00:15:30,620 Wait. 260 00:15:31,790 --> 00:15:32,890 I remember. 261 00:15:35,160 --> 00:15:38,470 Why haven't these been paid for? 262 00:15:38,930 --> 00:15:41,500 What? All of them? 263 00:15:41,970 --> 00:15:44,910 They just took whatever and are making me pay? 264 00:15:45,270 --> 00:15:46,910 My goodness. 265 00:15:46,970 --> 00:15:50,510 These darn parasites! 266 00:15:50,580 --> 00:15:52,380 Saet-byul, you're dead. 267 00:15:56,150 --> 00:15:58,820 What's this? Why did she delete her message? 268 00:15:58,890 --> 00:16:00,890 [The message has been deleted.] 269 00:16:00,960 --> 00:16:02,160 Wait, 2 a.m.? 270 00:16:03,160 --> 00:16:04,430 What was I doing at 2 a.m.? 271 00:16:04,490 --> 00:16:07,960 -♫ Drink it up, chug it down ♫ -♫ Drink it up, chug it down ♫ 272 00:16:08,360 --> 00:16:11,330 [-♫ Drink it up like a real man ♫ -♫ Drink it up like a real man ♫] 273 00:16:12,100 --> 00:16:13,470 Oh, my. 274 00:16:13,530 --> 00:16:16,140 This can't be. She couldn't have seen me. 275 00:16:16,200 --> 00:16:17,940 But why did she delete the message? 276 00:16:18,010 --> 00:16:19,740 This is bad. 277 00:16:19,810 --> 00:16:21,180 I can't even ask her. 278 00:16:21,240 --> 00:16:22,780 What's wrong with asking her? 279 00:16:22,840 --> 00:16:24,280 Why did she delete her message? 280 00:16:24,350 --> 00:16:26,350 Come on, wake up. 281 00:16:32,550 --> 00:16:34,020 [Who are you texting?] 282 00:16:35,190 --> 00:16:36,320 [The part-timer.] 283 00:16:45,700 --> 00:16:48,640 [I'm sorry for not calling you last night.] 284 00:16:49,240 --> 00:16:51,270 [What was the message that you sent and deleted?] 285 00:16:51,770 --> 00:16:52,970 [Are you busy?] 286 00:16:53,470 --> 00:16:55,280 [Please give me a call when you see this.] 287 00:17:05,020 --> 00:17:08,190 [I'm off early today. Would you like to have dinner with me?] 288 00:17:08,589 --> 00:17:09,619 [I'd love to!] 289 00:17:25,740 --> 00:17:27,040 [Thank you.] 290 00:17:27,109 --> 00:17:28,510 "Thank you." 291 00:17:29,040 --> 00:17:30,240 [Don't leave.] 292 00:17:32,410 --> 00:17:33,650 [Thank you.] 293 00:17:34,750 --> 00:17:38,850 -"Thank you, Yeon-joo"? [-Thank you, Yeon-joo.] 294 00:17:42,390 --> 00:17:44,830 Why are you thanking her? 295 00:17:45,860 --> 00:17:48,560 Why are you thanking her? And what did you say to me? 296 00:17:48,630 --> 00:17:51,470 "Go"? "Go home already"? 297 00:17:52,700 --> 00:17:55,700 You should go home, you jerk! 298 00:17:58,540 --> 00:18:01,180 My ears are itchy. Is someone badmouthing me? 299 00:18:03,910 --> 00:18:06,880 Here's carbonara pasta, cream risotto, 300 00:18:06,950 --> 00:18:08,650 and Gorgonzola pizza. 301 00:18:14,420 --> 00:18:16,460 -Why aren't you eating? -I was just about to eat. 302 00:18:16,520 --> 00:18:18,760 I was going to eat when you told me to eat. 303 00:18:21,500 --> 00:18:22,800 Yeon-joo, the thing is... 304 00:18:24,400 --> 00:18:27,300 Actually, I was craving something spicy today. 305 00:18:27,370 --> 00:18:29,540 Why is that? To cure your hangover? 306 00:18:29,870 --> 00:18:32,240 No. Who said I drank? 307 00:18:32,310 --> 00:18:35,380 I crave spicy food twice a week. 308 00:18:35,440 --> 00:18:37,080 You should have told me sooner. 309 00:18:37,140 --> 00:18:40,380 Right. I should have told you. But I wasn't sure if I should or not. 310 00:18:40,450 --> 00:18:43,080 But it's better not to bring it up if you can't fix it. Right? 311 00:18:43,150 --> 00:18:45,190 What can we do now? You don't want to eat this, 312 00:18:45,250 --> 00:18:46,820 but we can't go to another restaurant. 313 00:18:47,290 --> 00:18:50,790 Right. It looks like I made a mistake again. 314 00:18:50,860 --> 00:18:54,500 "Again"? It sounds like you made another mistake. 315 00:18:54,560 --> 00:18:57,700 What did you do? Did you make a mistake last night? 316 00:18:58,700 --> 00:19:01,500 No. No, I didn't. I didn't do anything. 317 00:19:02,040 --> 00:19:03,500 You just said 318 00:19:03,570 --> 00:19:06,040 that you made a mistake "again". 319 00:19:06,110 --> 00:19:09,040 I just deduced that you made another mistake based on what you said, 320 00:19:09,810 --> 00:19:10,980 logically-speaking. 321 00:19:11,150 --> 00:19:13,350 I see. "Logically-speaking". 322 00:19:14,150 --> 00:19:17,150 It's... Oh, right. I saw on my phone that you texted me 323 00:19:17,220 --> 00:19:18,990 last night. 324 00:19:19,720 --> 00:19:20,550 You saw it? 325 00:19:20,620 --> 00:19:23,390 Of course, I did. How could I miss it? It said so on my phone. 326 00:19:26,130 --> 00:19:28,260 "The message has been deleted". 327 00:19:30,800 --> 00:19:32,200 By the way, what was that about? 328 00:19:32,270 --> 00:19:34,030 Why did you text me that late and delete it? 329 00:19:34,100 --> 00:19:37,770 What? It's nothing. It was a mistake. 330 00:19:37,840 --> 00:19:39,840 I see. A mistake. 331 00:19:40,470 --> 00:19:44,010 I didn't know you also made mistakes. I mean you're only human too. 332 00:19:44,680 --> 00:19:46,780 Why did you ask me that now instead of asking me last night? 333 00:19:47,050 --> 00:19:49,020 I guess you were very busy last night. 334 00:19:49,080 --> 00:19:52,120 [-♫ Drink it up, chug it down ♫] -Yes. 335 00:19:52,190 --> 00:19:55,220 When you texted me, there were so many customers all of a sudden. 336 00:19:55,290 --> 00:19:57,090 And the trucks were coming. 337 00:19:57,260 --> 00:20:00,490 I was sweating, and there was so much to do. 338 00:20:06,630 --> 00:20:08,940 -I see. You were busy. -Yes. 339 00:20:11,040 --> 00:20:14,840 Gosh, this is especially tasty today. The noodles are great. 340 00:20:15,740 --> 00:20:18,210 The chef is feeling good today. Nice. 341 00:20:19,150 --> 00:20:22,150 [So you won't tell me the truth?] 342 00:20:24,420 --> 00:20:28,290 [-I can feel her intense gaze at my head.] -This is good. 343 00:20:28,920 --> 00:20:31,330 -Is that so? [-She doesn't know anything, right?] 344 00:20:36,930 --> 00:20:37,930 Gorgonzola pizza. 345 00:20:38,970 --> 00:20:39,900 Honey. 346 00:20:41,800 --> 00:20:43,500 Gosh, it hits the spot. 347 00:20:47,940 --> 00:20:49,110 -What? -What? 348 00:20:58,120 --> 00:21:00,420 -Bye. -Okay. 349 00:21:01,720 --> 00:21:05,960 Well, you were going to meet my parents. 350 00:21:06,030 --> 00:21:07,030 Yes. 351 00:21:07,090 --> 00:21:08,660 I've given that some thought. 352 00:21:08,730 --> 00:21:12,200 I think it's polite that I meet your parents first. 353 00:21:12,270 --> 00:21:13,630 My parents said the same thing. 354 00:21:13,700 --> 00:21:15,140 But why all of a sudden? 355 00:21:15,200 --> 00:21:17,270 "All of a sudden"? 356 00:21:17,340 --> 00:21:19,970 We decided to meet each other's parents last year. Did you forget? 357 00:21:20,040 --> 00:21:24,110 Well, I remember that. But you and I are both crazy busy. 358 00:21:24,180 --> 00:21:26,250 Right. We're always busy. 359 00:21:26,310 --> 00:21:28,820 But we should still do things properly. 360 00:21:29,120 --> 00:21:30,650 Okay. Let's think about it. 361 00:21:30,720 --> 00:21:33,450 Okay. That sounds great. 362 00:21:33,520 --> 00:21:35,020 You're heading back to the store, right? 363 00:21:35,420 --> 00:21:37,520 Yes. I have to fire the part-timer. 364 00:21:38,560 --> 00:21:41,330 Why all of a sudden? Did something happen? 365 00:21:42,230 --> 00:21:46,370 I left right away after getting a call from Dal-sik when we were working out. 366 00:21:46,430 --> 00:21:47,330 Right. 367 00:21:47,400 --> 00:21:49,040 She called her friends 368 00:21:49,100 --> 00:21:51,710 and had a party in front of the store. I couldn't believe my eyes. 369 00:21:51,770 --> 00:21:55,140 My goodness. So what did you do? 370 00:21:55,410 --> 00:21:58,950 I mean, if she called her friends, her friends must have been young girls. 371 00:21:59,010 --> 00:22:00,310 You should have drunk with them. 372 00:22:00,380 --> 00:22:02,220 [-♫ Drink it up ♫] [-♫ Drink it up ♫] 373 00:22:02,280 --> 00:22:04,050 [-♫ Chug it down ♫] -What are you talking about? 374 00:22:04,890 --> 00:22:09,120 Why would I drink with those young girls? 375 00:22:09,190 --> 00:22:13,060 I acted very much like an adult. I taught them a lesson. 376 00:22:13,130 --> 00:22:15,060 I kicked all of them out. 377 00:22:15,130 --> 00:22:16,400 I see. 378 00:22:16,460 --> 00:22:19,300 You acted like an adult and kicked them out. 379 00:22:19,700 --> 00:22:23,040 Yes, I did. They were crying and making a huge scene. 380 00:22:23,100 --> 00:22:25,670 [-♫ Chug it down ♫] -They said I was scary 381 00:22:25,740 --> 00:22:29,080 [-♫ Chug it down like a man ♫ -♫ Chug it down like a man ♫] 382 00:22:30,410 --> 00:22:33,680 That should never happen again. 383 00:22:33,850 --> 00:22:36,120 Right. Of course. 384 00:22:41,390 --> 00:22:44,060 I should get going. I should go and fire her. 385 00:22:44,120 --> 00:22:45,290 Bye, Yeon-joo. 386 00:22:45,830 --> 00:22:47,330 -Sweet dreams. Bye. -Okay. 387 00:22:47,830 --> 00:22:49,400 -Bye. -Bye. 388 00:22:50,600 --> 00:22:52,170 I should go and fire her. 389 00:22:56,300 --> 00:22:57,340 Hi. 390 00:22:58,540 --> 00:23:01,010 -Mom. -Hey, you're home. 391 00:23:01,810 --> 00:23:03,080 Look at this. 392 00:23:03,140 --> 00:23:06,950 Oh, this must be the artwork you bought at the Sotheby's auction in Hong Kong. 393 00:23:07,010 --> 00:23:08,620 It arrived today. 394 00:23:08,680 --> 00:23:09,880 Congratulations. 395 00:23:10,450 --> 00:23:12,920 Shouldn't I congratulate you? 396 00:23:13,690 --> 00:23:16,320 Ms. Yoo, I prepared the tub for your bath. 397 00:23:16,390 --> 00:23:17,720 -I'll go wash up. -Okay. 398 00:23:21,600 --> 00:23:23,960 I'm home. 399 00:23:25,070 --> 00:23:26,330 You're back. 400 00:23:26,930 --> 00:23:29,270 Why did you drink? You don't usually drink. 401 00:23:32,270 --> 00:23:33,940 I had a drink with beef. 402 00:23:34,010 --> 00:23:37,180 Beef? I guess you must've had a good day. 403 00:23:37,240 --> 00:23:40,680 Hye-su bought us a meal because she had the highest sales. 404 00:23:42,820 --> 00:23:45,020 -Did you buy a massage chair? -Yes. 405 00:23:45,750 --> 00:23:47,890 -How long is the installment? -24 months. 406 00:23:48,660 --> 00:23:49,960 Which card did you use? 407 00:23:50,020 --> 00:23:52,590 I saw a red credit card on the dressing table. 408 00:23:52,660 --> 00:23:54,430 -There's always a card. -Right. 409 00:23:54,760 --> 00:23:56,900 Hey, I want some beef too. 410 00:23:57,660 --> 00:24:00,600 Right. I'm so envious of you. 411 00:24:02,200 --> 00:24:06,940 I'm working so much to the point where my feet are swollen 412 00:24:08,310 --> 00:24:11,340 to pay off your credit card debt! 413 00:24:11,780 --> 00:24:14,450 I'm walking around on these puffy feet! 414 00:24:14,710 --> 00:24:18,350 But you're lounging at home while doing a cucumber facial massage 415 00:24:18,750 --> 00:24:21,860 on the massage chair you bought with a 24-month installment. 416 00:24:21,920 --> 00:24:24,690 I'm so jealous of you, cucumber! 417 00:24:24,990 --> 00:24:27,430 I'm about to die! 418 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 I'm about to die. 419 00:24:29,860 --> 00:24:32,930 But there are eggs, right? 420 00:24:33,000 --> 00:24:35,400 Do we have eggs at home or not? 421 00:24:35,470 --> 00:24:38,040 Answer me. Answer my question. 422 00:24:38,140 --> 00:24:41,510 Shouldn't you need eggs to soothe your bruised eyes? 423 00:24:41,580 --> 00:24:42,880 Get up! 424 00:24:43,740 --> 00:24:44,950 Get a refund. 425 00:24:45,010 --> 00:24:46,380 I took off the plastic wrap. 426 00:24:46,450 --> 00:24:48,750 Don't talk back. Get a refund. 427 00:24:49,020 --> 00:24:52,350 My gosh, how did I end up with such an awful husband? 428 00:24:52,420 --> 00:24:54,250 What's the point of living like this? 429 00:24:55,060 --> 00:24:56,860 You're so loud! 430 00:24:56,920 --> 00:25:00,660 Do it quietly, so I don't hear anything. 431 00:25:04,230 --> 00:25:06,100 Oh, merciful Buddha. 432 00:25:09,170 --> 00:25:11,810 [After she started working here, we're definitely getting] 433 00:25:12,510 --> 00:25:14,210 [more customers.] 434 00:25:14,670 --> 00:25:16,310 [-The sales went up too.] -Please come again. 435 00:25:16,380 --> 00:25:18,250 -Okay. -See you tomorrow. 436 00:25:18,310 --> 00:25:20,010 -Bye. -We'll come back tomorrow. 437 00:25:21,150 --> 00:25:23,020 It's worth making the trip all the way here. 438 00:25:23,080 --> 00:25:25,020 Of course, don't you know who I am? 439 00:25:25,490 --> 00:25:29,060 Thanks for bringing me here. You definitely deserve to be the captain. 440 00:25:29,120 --> 00:25:32,060 It's 1 dollar and 50 cents. 441 00:25:32,130 --> 00:25:35,200 My gosh, look how she treats the customer. 442 00:25:35,260 --> 00:25:37,900 -She threw that to the customer. -Up top! 443 00:25:37,960 --> 00:25:40,570 -My gosh, she's driving me crazy. -Come again! See you tomorrow. 444 00:25:42,300 --> 00:25:44,670 Hey, didn't I tell you she's gorgeous? 445 00:25:45,210 --> 00:25:47,970 Hey, she's so pretty. 446 00:25:54,880 --> 00:25:58,750 It was because that was Saet-byul's first kiss. 447 00:25:59,290 --> 00:26:01,320 That kiss? 448 00:26:01,390 --> 00:26:03,890 She just put her lips on mine. That was her first kiss? 449 00:26:06,260 --> 00:26:08,960 My gosh. Hey, I don't believe you. 450 00:26:09,230 --> 00:26:11,870 Why did she kiss me? 451 00:26:12,130 --> 00:26:14,100 Does she even like me? 452 00:26:14,170 --> 00:26:15,200 -Yes. -Yes. 453 00:26:19,970 --> 00:26:20,940 That's not true, right? 454 00:26:21,010 --> 00:26:23,910 We were shocked to see that she kissed you. 455 00:26:24,210 --> 00:26:27,380 Since we're sharing secrets, should I let you in on one more secret? 456 00:26:27,450 --> 00:26:29,650 -Tell him. -That first kiss 457 00:26:30,120 --> 00:26:31,920 was her last kiss! 458 00:26:33,450 --> 00:26:34,650 Then... 459 00:26:35,390 --> 00:26:40,230 Hold on. After that day, she has never kissed anyone. 460 00:26:40,790 --> 00:26:42,760 There might be cobwebs in her mouth. 461 00:26:45,870 --> 00:26:46,900 My gosh. 462 00:26:48,600 --> 00:26:49,670 I am... 463 00:26:50,470 --> 00:26:51,570 Water... 464 00:26:56,080 --> 00:26:57,110 Wait. 465 00:26:59,310 --> 00:27:00,380 Mr. Choi! 466 00:27:01,380 --> 00:27:03,980 No. This isn't it. Get a grip. Choi Dae-hyun. 467 00:27:04,050 --> 00:27:07,120 You came here today to fire her. 468 00:27:10,790 --> 00:27:12,190 There were a lot of customers. 469 00:27:12,730 --> 00:27:14,060 And the sales went up. 470 00:27:14,730 --> 00:27:17,400 It was so hard to work by herself that she almost died. 471 00:27:17,760 --> 00:27:19,000 This means to die? 472 00:27:19,070 --> 00:27:23,600 My gosh, this is such a weird gesture. Why do I keep doing this? 473 00:27:23,670 --> 00:27:24,940 So this means she almost died? 474 00:27:26,040 --> 00:27:27,110 Come inside! 475 00:27:30,710 --> 00:27:31,980 Hello. Should I ring it up? 476 00:27:32,050 --> 00:27:33,510 -Yes. This, please. -Sure. 477 00:27:33,580 --> 00:27:35,950 -Hold on, my baby. -It's two dollars. 478 00:27:36,250 --> 00:27:38,650 -Do you need a bag? -No, I don't. 479 00:27:39,520 --> 00:27:41,450 By the way, this convenience store is really good. 480 00:27:42,060 --> 00:27:44,360 -Is it your first time here? -Yes, I just moved here yesterday. 481 00:27:44,420 --> 00:27:46,860 Really? Come often. 482 00:27:46,930 --> 00:27:48,930 I will. I have a big family. 483 00:27:49,130 --> 00:27:50,430 Really? 484 00:27:50,660 --> 00:27:52,900 What's your name? You're so adorable! 485 00:27:52,970 --> 00:27:55,170 -It's Frank. -I see. Prank. 486 00:27:56,000 --> 00:27:58,070 -Frank. -Prankie. 487 00:27:58,410 --> 00:27:59,970 Prankie. 488 00:28:00,040 --> 00:28:02,540 Bring your mom, dad, grandpa, grandma, 489 00:28:02,610 --> 00:28:03,980 and all of your siblings, okay? 490 00:28:09,980 --> 00:28:11,250 Wait. 491 00:28:11,950 --> 00:28:15,120 My gosh, so her last kiss wasn't me. 492 00:28:15,190 --> 00:28:17,020 -Bye. -Bye. 493 00:28:17,360 --> 00:28:18,430 Mr. Choi. 494 00:28:19,090 --> 00:28:20,230 What's wrong? 495 00:28:20,290 --> 00:28:23,000 I can see a sense of betrayal in your eyes. 496 00:28:23,060 --> 00:28:25,700 No. No, that's not true. What's wrong with my eyes? 497 00:28:27,030 --> 00:28:28,440 Are you the manager here? 498 00:28:28,740 --> 00:28:31,200 Yes. I'm the manager here. Hello. 499 00:28:32,840 --> 00:28:35,840 You're very young and handsome. 500 00:28:35,910 --> 00:28:38,880 Thank you. You have a beautiful dog. 501 00:28:39,380 --> 00:28:40,580 -Hi. -Do you want to hug him? 502 00:28:44,620 --> 00:28:46,790 Wait. This is... Darn dog. 503 00:28:46,850 --> 00:28:48,590 -Darn... -"Darn dog"? 504 00:28:49,790 --> 00:28:50,860 No. 505 00:28:51,620 --> 00:28:54,160 -That's not what I meant. -I'm sorry. 506 00:28:54,330 --> 00:28:57,130 -My Frank made a huge mistake. -Frank... 507 00:28:57,200 --> 00:28:59,370 I was going to come here a lot since I moved here. 508 00:29:00,130 --> 00:29:02,100 Seeing how you hate my dog, 509 00:29:02,170 --> 00:29:03,600 -No. I love... -I can't ever come back. 510 00:29:03,670 --> 00:29:05,310 No, you can totally come back. 511 00:29:05,370 --> 00:29:07,170 -Bye. I'm leaving. -Wait. Hold on. 512 00:29:07,240 --> 00:29:09,010 -Ma'am. Frank. -Gosh. 513 00:29:09,080 --> 00:29:11,780 -You're not a darn dog, my baby. -I love dogs. I love puppies. 514 00:29:12,910 --> 00:29:14,380 Wait, ma'am. Frank. 515 00:29:14,450 --> 00:29:15,520 Come on. 516 00:29:16,950 --> 00:29:19,090 Mr. Choi! Come back here! 517 00:29:20,420 --> 00:29:22,190 What do you think you're doing? 518 00:29:22,260 --> 00:29:24,390 She said she had a big family. I wanted her to use this store. 519 00:29:24,460 --> 00:29:27,160 So I even kissed the dog. What are you doing? 520 00:29:27,930 --> 00:29:30,730 What's the value and standard of your kiss? 521 00:29:30,800 --> 00:29:31,800 No. 522 00:29:33,030 --> 00:29:34,030 No. 523 00:29:35,940 --> 00:29:37,040 Ms. Jung Saet-byul. 524 00:29:38,940 --> 00:29:40,040 Come here. 525 00:29:41,370 --> 00:29:42,610 Come this way. 526 00:29:46,250 --> 00:29:48,180 -What is it? -Ms. Jung Saet-byul. 527 00:29:48,620 --> 00:29:51,250 Explain to me about last night, please. 528 00:29:51,320 --> 00:29:52,420 "Please"? 529 00:29:53,520 --> 00:29:54,750 Why are you being so formal? 530 00:29:54,820 --> 00:29:57,060 Stop it. Do you think this is a joke? 531 00:29:57,160 --> 00:29:58,730 Please explain. 532 00:29:59,960 --> 00:30:02,960 You're asking me if you made mistakes because you blacked out, right? 533 00:30:03,130 --> 00:30:04,700 You made a lot of mistakes. 534 00:30:04,760 --> 00:30:07,270 You were awful. I should buy a new set of eyes. 535 00:30:07,330 --> 00:30:08,770 -They didn't see-- -Hey. 536 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 Hey, that's not what I meant. 537 00:30:12,410 --> 00:30:14,870 You brought your friends here last night and drank. 538 00:30:14,940 --> 00:30:16,740 -Didn't I do a good job? -What do you mean? 539 00:30:16,810 --> 00:30:19,180 You drank with your friends during your working hours. 540 00:30:19,250 --> 00:30:21,510 I came here to fire you. Did you get that? 541 00:30:21,580 --> 00:30:24,980 What? Listen. I helped you increase sales. Do I deserve to be fired? 542 00:30:25,050 --> 00:30:26,490 What sales? 543 00:30:26,550 --> 00:30:28,890 My friends bought a lot from the store. 544 00:30:29,590 --> 00:30:32,760 They didn't buy from here. They just ate whatever they wanted from the store. 545 00:30:32,830 --> 00:30:33,960 They paid you. 546 00:30:34,030 --> 00:30:35,560 They didn't pay me. What money? 547 00:30:35,630 --> 00:30:36,860 -In your back pocket. -What's there? 548 00:30:36,930 --> 00:30:39,030 -The other pocket. -What? What is it? 549 00:30:39,300 --> 00:30:41,270 Hey, what is this? Is this 200 dollars? 550 00:30:41,330 --> 00:30:42,570 Don't you remember? 551 00:30:44,870 --> 00:30:47,440 You even did the hula dance for my friends. 552 00:30:47,510 --> 00:30:49,340 And they gave you the change for your tip. 553 00:30:49,810 --> 00:30:51,110 Don't you know the hula dance? 554 00:30:51,180 --> 00:30:53,710 The hula dance. You did it, so you must know what it is. 555 00:30:53,780 --> 00:30:55,650 -Hula dance. -You mean, 556 00:30:57,080 --> 00:30:58,490 I did the hula dance? 557 00:30:59,520 --> 00:31:01,350 -Hey. -Thank you. Come again. 558 00:31:01,420 --> 00:31:03,190 -Hula, hula. -My gosh. 559 00:31:03,260 --> 00:31:05,020 -Hey, stop it. -Hula. 560 00:31:05,090 --> 00:31:06,660 I should pay you in cash. 561 00:31:06,730 --> 00:31:08,800 -Be nice to Saet-byul. -Be nice to me. 562 00:31:08,860 --> 00:31:11,600 I don't need a receipt, discounts, or points. 563 00:31:16,200 --> 00:31:18,970 Hey, call your friend, so I can-- 564 00:31:19,040 --> 00:31:20,140 So you can give it back? 565 00:31:20,470 --> 00:31:22,480 Can you ask her if she needs a cash receipt? 566 00:31:22,540 --> 00:31:23,880 She doesn't need receipts. 567 00:31:25,040 --> 00:31:26,150 Well, then. 568 00:31:26,450 --> 00:31:27,780 Anyway, Saet-byul, 569 00:31:28,210 --> 00:31:30,180 increasing sales is important, 570 00:31:30,250 --> 00:31:32,720 but you shouldn't be drinking when you should be working. 571 00:31:33,320 --> 00:31:35,290 This is your first warning. 572 00:31:35,360 --> 00:31:37,090 Hey. 573 00:31:37,160 --> 00:31:39,060 Money isn't everything. Okay? 574 00:31:39,430 --> 00:31:40,530 Okay. 575 00:31:43,560 --> 00:31:45,400 What's his deal? Seriously. 576 00:31:45,930 --> 00:31:48,100 How could he shake his bottom for them? 577 00:31:50,170 --> 00:31:52,370 My gosh, you're so stupid. 578 00:31:53,370 --> 00:31:56,880 Why did you take the money and do the hula dance? 579 00:31:56,940 --> 00:31:59,410 Forget about firing her. She has one up on me. 580 00:32:02,050 --> 00:32:03,820 Seriously. She's driving me crazy. 581 00:32:04,550 --> 00:32:06,250 Gosh, I must've gone mad. 582 00:32:06,320 --> 00:32:08,790 -Mr. Choi, please come out here. -What? 583 00:32:10,620 --> 00:32:12,190 Hey, you. What? 584 00:32:12,730 --> 00:32:14,530 -Mr. Choi. -Yes? 585 00:32:14,590 --> 00:32:16,130 You sold cigarettes to him today, right? 586 00:32:16,500 --> 00:32:17,530 Yes, earlier. 587 00:32:17,600 --> 00:32:20,030 How can you sell cigarettes to minors? 588 00:32:20,170 --> 00:32:21,670 You always have problems. 589 00:32:24,940 --> 00:32:27,640 No way. He's a college student. 590 00:32:29,540 --> 00:32:30,580 College... 591 00:32:37,350 --> 00:32:39,320 [Backstreet Rookie] 592 00:32:43,020 --> 00:32:44,060 Hey. 593 00:32:44,220 --> 00:32:46,630 -No! -You little jerk. Come here. 594 00:32:47,190 --> 00:32:49,700 I should have known. You always bought two packs. 595 00:32:50,600 --> 00:32:51,900 I'm sorry. 596 00:32:53,170 --> 00:32:57,100 You told me that you're majoring in mechanical engineering. 597 00:32:59,940 --> 00:33:01,640 [He's a high school kid.] 598 00:33:02,010 --> 00:33:03,910 [He stole the college student's jacket at a bar.] 599 00:33:04,110 --> 00:33:05,380 We'll take an administrative measure 600 00:33:05,450 --> 00:33:07,010 for selling cigarettes to a minor. 601 00:33:07,080 --> 00:33:08,620 Wait. No. It's... 602 00:33:12,590 --> 00:33:16,020 [If you sell cigarettes to minors, your store is suspended for two months.] 603 00:33:16,090 --> 00:33:17,360 [Did we know they were minors?] 604 00:33:17,420 --> 00:33:19,190 [Selling cigarettes doesn't give a lot of profits!] 605 00:33:19,260 --> 00:33:20,730 [Besides, look at the kids these days.] 606 00:33:20,790 --> 00:33:23,700 [Some kids look as old as 40-something years old.] 607 00:33:23,930 --> 00:33:26,300 [Let's get to the point. What's today's theme?] 608 00:33:26,370 --> 00:33:28,700 [It's the Protection Law for Good Business Owners.] 609 00:33:28,970 --> 00:33:30,940 [If you sell cigarettes to minors because you fell] 610 00:33:31,000 --> 00:33:32,770 [for the fake IDs, presented by the minors,] 611 00:33:32,840 --> 00:33:36,040 [the law can lift the suspension of the business. That's it.] 612 00:33:36,240 --> 00:33:38,510 [What's the key point here?] 613 00:33:38,650 --> 00:33:41,110 [We must provide the footage in which we checked their IDs.] 614 00:33:41,180 --> 00:33:42,750 [You must submit that footage.] 615 00:33:42,820 --> 00:33:45,590 [Without this, your store will be suspended!] 616 00:33:45,650 --> 00:33:48,660 [You'll be on vacation for two months against your will. Got that?] 617 00:33:48,760 --> 00:33:50,760 [March] 618 00:33:51,520 --> 00:33:52,590 Mr. Choi. 619 00:33:53,660 --> 00:33:55,630 Are you sure you checked his ID? 620 00:33:55,700 --> 00:33:56,700 Yes. 621 00:33:57,530 --> 00:33:59,730 -When? -When that jerk first came. 622 00:34:00,230 --> 00:34:03,000 -When was that? -So that was... 623 00:34:03,800 --> 00:34:04,840 Gosh. 624 00:34:05,240 --> 00:34:08,409 Gosh, I don't know. It's so hard to remember. 625 00:34:08,639 --> 00:34:10,340 I don't think it's been more than six months, 626 00:34:10,409 --> 00:34:11,940 so I'm going to take a look. 627 00:34:12,250 --> 00:34:13,909 [Remaining time: 300 hours] 628 00:34:13,980 --> 00:34:17,179 It's going to take 300 hours to download everything. 629 00:34:17,250 --> 00:34:18,850 How are you going to check? 630 00:34:23,020 --> 00:34:25,429 Saet-byul, you should get back to work. 631 00:34:25,659 --> 00:34:27,389 The customers will leave if you're not there. 632 00:34:27,460 --> 00:34:29,100 -Just get back to work. -Let me help. 633 00:34:29,159 --> 00:34:30,460 No, I'll figure out a way. 634 00:34:43,080 --> 00:34:44,780 [Play 4 times faster] 635 00:34:57,390 --> 00:34:59,060 Gosh, I remember that day. 636 00:35:34,160 --> 00:35:35,730 [Part-timer Wanted] 637 00:35:38,060 --> 00:35:39,270 What are you doing outside? 638 00:35:40,100 --> 00:35:42,170 Hey, Mr. Choi. Did you find the footage? 639 00:35:42,470 --> 00:35:44,640 No, not yet. 640 00:35:49,940 --> 00:35:54,110 Saet-byul, don't tell my family about this. 641 00:35:54,980 --> 00:35:56,050 Why not? 642 00:35:57,750 --> 00:35:58,920 Just don't. 643 00:35:59,890 --> 00:36:01,920 I'll try to handle it on my own. 644 00:36:06,830 --> 00:36:10,200 I don't want to worry my parents. 645 00:36:16,740 --> 00:36:18,910 [Dae-hyun didn't come home yesterday.] 646 00:36:18,970 --> 00:36:20,340 He was at the convenience store. 647 00:36:21,010 --> 00:36:24,880 Why? He hired a part-timer. Why did he spend the night there? 648 00:36:25,550 --> 00:36:29,080 Do you think that punk likes Saet-byul? 649 00:36:29,150 --> 00:36:32,120 What kind of nonsense is that? Will you stop being so absurd? 650 00:36:32,190 --> 00:36:34,120 How is this absurd? 651 00:36:34,290 --> 00:36:36,720 Why do you always have a problem with everything I say? You little... 652 00:36:37,390 --> 00:36:41,030 Have you gone nuts? Do you want to start the day with a fight? 653 00:36:43,860 --> 00:36:44,930 How about some coffee? 654 00:36:46,430 --> 00:36:47,700 Should I add a lot of sugar? 655 00:36:47,770 --> 00:36:52,040 I've been drinking black coffee my entire life. Why would I want sugar? 656 00:37:01,350 --> 00:37:04,320 Mr. Choi, I can't let you do this. 657 00:37:04,380 --> 00:37:07,750 What are you still doing here? You should go home. 658 00:37:07,820 --> 00:37:09,860 How can I go home? 659 00:37:10,820 --> 00:37:13,960 Thanks for everything. I'll make sure to pay you for the extra hours. 660 00:37:14,030 --> 00:37:16,430 Let's worry about that later and find the footage first. 661 00:37:16,500 --> 00:37:17,630 Did you find anything? 662 00:37:23,400 --> 00:37:27,410 Mr. Choi, this... I mean, he's here again. 663 00:37:27,470 --> 00:37:28,980 Are you sure he's your friend? 664 00:37:29,040 --> 00:37:32,480 Yes. And for your information, he's Korean. 665 00:37:33,510 --> 00:37:35,820 I'm an original Korean. 666 00:37:36,120 --> 00:37:38,620 I know I look very young for my age, 667 00:37:38,680 --> 00:37:41,550 but I was born five months after Dae-hyun. 668 00:37:42,820 --> 00:37:45,860 I think you meant "old", not "young". 669 00:37:45,930 --> 00:37:46,930 Dae-hyun. 670 00:37:47,960 --> 00:37:50,360 You should get some rest. I'll take a look at it instead. 671 00:37:50,430 --> 00:37:52,500 No, it's okay. Just upload your webtoon. 672 00:37:52,570 --> 00:37:55,400 I stayed up all night and finished it. You should go wash at a sauna. 673 00:37:55,470 --> 00:37:57,340 -He's right, Mr. Choi. -What? 674 00:37:57,400 --> 00:37:59,610 Go to a sauna. 675 00:37:59,670 --> 00:38:02,480 Okay, you're right. Thank you so much. 676 00:38:03,010 --> 00:38:05,650 Dal-sik, thank you. Eat this. 677 00:38:05,750 --> 00:38:07,310 You should get back to work. 678 00:38:07,950 --> 00:38:09,450 -Do me a favor. -Sure. 679 00:38:11,520 --> 00:38:13,190 Dae-hyun, just trust me. 680 00:38:13,250 --> 00:38:16,320 We met in middle school and spent half of our lives together. 681 00:38:16,390 --> 00:38:19,460 I'll show you the true meaning of a loyal friend. 682 00:38:32,140 --> 00:38:34,270 -Doesn't it feel like we're at a museum? -Yes. 683 00:38:34,340 --> 00:38:37,640 Right? What was the name of the first human species again? 684 00:38:37,810 --> 00:38:40,410 -It started with an "A". -Oh, I know. Australopithecus. 685 00:38:40,480 --> 00:38:43,450 Yes, that's the one. I guess they're not extinct yet. 686 00:38:47,890 --> 00:38:48,890 -My gosh. -Oh, my goodness! 687 00:38:48,960 --> 00:38:49,890 Darn it! 688 00:38:50,090 --> 00:38:51,960 -Who are you, old lady? -"Old lady"? 689 00:38:52,120 --> 00:38:55,360 Gosh, this caveman knows how to make me angry. Who are you? 690 00:38:55,430 --> 00:38:56,560 I'm the manager's friend. 691 00:38:56,630 --> 00:38:57,830 -"Friend"? -"Friend"? 692 00:38:57,900 --> 00:39:00,500 Listen. We'll take over. You should just leave. 693 00:39:00,570 --> 00:39:02,700 Take over what? I was already doing it! 694 00:39:02,770 --> 00:39:04,370 You don't look very trustworthy. 695 00:39:04,440 --> 00:39:07,570 What are you looking at, old lady? I've been doing a good job. 696 00:39:07,640 --> 00:39:11,380 Call me "old lady" one more time. I'm 22 years old. 697 00:39:11,440 --> 00:39:14,510 You look like you're in your 40s. How did you age like that? 698 00:39:14,580 --> 00:39:17,850 No wonder they say looks matter. Watch what you say, you caveman. 699 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 Oh, gosh. 700 00:39:19,590 --> 00:39:21,590 -Is that a school uniform? -Does this look like a military uniform? 701 00:39:21,650 --> 00:39:23,920 I guess you're on your way to a Halloween party today. 702 00:39:23,990 --> 00:39:25,890 Yes, that's right. Why don't you join the party? 703 00:39:26,330 --> 00:39:28,160 -Let me go! -Get over here! 704 00:39:28,230 --> 00:39:30,230 -Let go of me! -Stay still! 705 00:39:37,440 --> 00:39:39,870 -Hey! Stop! -Why are you guys fighting? 706 00:39:39,940 --> 00:39:42,270 -No, stop! Dal-sik! -Come on out! 707 00:39:42,340 --> 00:39:44,410 Dal-sik, are you okay? 708 00:39:44,480 --> 00:39:47,150 -Why would you fight? -We didn't fight! 709 00:39:47,210 --> 00:39:48,510 We just had a conversation. 710 00:39:48,580 --> 00:39:49,880 That old lady is crazy. 711 00:39:49,950 --> 00:39:53,150 Mr. Choi, your friend's face got crushed. You guys crushed his face! 712 00:39:53,220 --> 00:39:55,090 No, don't worry. This is how he looks. 713 00:39:55,150 --> 00:39:57,420 -I'm bleeding. -Dal-sik, calm down. 714 00:39:57,490 --> 00:39:58,560 -Hey. -Stop it. 715 00:39:58,620 --> 00:40:01,590 -You darn little brats. -Let's get out of here. 716 00:40:01,790 --> 00:40:04,930 Gosh, please don't fight. What's wrong with you guys? 717 00:40:05,000 --> 00:40:06,800 That little jerk. 718 00:40:08,700 --> 00:40:09,700 Hey! 719 00:40:10,440 --> 00:40:12,870 -My gosh, my hair! -Stop it! 720 00:40:12,940 --> 00:40:15,140 Let go! Let her go! 721 00:40:15,370 --> 00:40:17,640 -Gosh, stop... Ouch! -Get off me! 722 00:40:17,710 --> 00:40:21,150 Hey! My gosh! Hey, stop! 723 00:40:21,650 --> 00:40:24,120 He pulled my hair out! I can't believe this! 724 00:40:26,490 --> 00:40:29,690 What's wrong with you guys? Why would you fight with him? 725 00:40:29,860 --> 00:40:32,890 I want you to stay up all night and take turns checking the footage, okay? 726 00:40:32,960 --> 00:40:35,390 -I'll kill you if you miss anything. -You're so mean. 727 00:40:37,400 --> 00:40:38,800 -They're unbelievable. -Hey! 728 00:40:38,860 --> 00:40:41,270 Why dd you get into a fight? 729 00:40:41,330 --> 00:40:43,570 I asked you to watch the CCTV footage, but you got into a fight? 730 00:40:43,640 --> 00:40:45,570 I'm only holding it in because of you. 731 00:40:45,640 --> 00:40:47,340 I got beaten up by a couple of girls. 732 00:40:47,410 --> 00:40:49,310 Your nose is bleeding! Wipe the blood. 733 00:40:49,380 --> 00:40:50,740 Those darn brats. 734 00:40:50,810 --> 00:40:52,980 Gosh, you embarrass me so much. 735 00:40:56,450 --> 00:40:57,480 Hey, Yeon-joo. 736 00:40:59,150 --> 00:41:00,290 Right now? 737 00:41:02,290 --> 00:41:04,860 Yeon-joo, I don't think this is a good time. 738 00:41:04,920 --> 00:41:07,160 [Dae-hyun, I'm in a real hurry.] 739 00:41:07,230 --> 00:41:10,000 Okay, I'll be right there. Yes, of course I should go. 740 00:41:10,060 --> 00:41:11,730 I won't take long. Wait right there. 741 00:41:12,900 --> 00:41:14,330 Are you going somewhere? 742 00:41:14,400 --> 00:41:16,670 Something... Something urgent came up. 743 00:41:16,740 --> 00:41:17,640 What is it? 744 00:41:18,200 --> 00:41:19,540 You don't need to worry about it. 745 00:41:19,610 --> 00:41:20,940 -Mr. Choi. -Yes? 746 00:41:21,010 --> 00:41:22,780 Is it more urgent than this? 747 00:41:22,840 --> 00:41:25,850 Yes, I'll be right back. It won't take long. 748 00:41:25,910 --> 00:41:28,850 Wait for me. Tell your friends to be careful. 749 00:41:33,420 --> 00:41:34,450 My gosh. 750 00:41:39,060 --> 00:41:40,660 I want to kill that jerk. 751 00:41:43,160 --> 00:41:47,070 Hey, you guys can go home. This is just a waste of time. 752 00:41:49,940 --> 00:41:51,700 Gosh, go home already! 753 00:41:57,980 --> 00:42:00,150 Why is she so fickle? 754 00:42:00,410 --> 00:42:02,620 I bet it all comes from love. 755 00:42:03,050 --> 00:42:05,380 -Let's go. -Okay. 756 00:42:06,120 --> 00:42:07,650 Gosh, what do I do? 757 00:42:09,260 --> 00:42:11,260 -Yeon-joo! -Dae-hyun! Hurry! 758 00:42:12,460 --> 00:42:15,390 -Are you okay? What-- -Thank you. I'm glad you're here. 759 00:42:15,460 --> 00:42:17,760 -Are you okay? The car-- -I always think of you when I need help. 760 00:42:17,830 --> 00:42:20,100 Gosh, it's natural for you to ask me for help. 761 00:42:20,170 --> 00:42:22,330 What can you ever do without me? 762 00:42:22,400 --> 00:42:24,740 Stop talking in that tone. The insurance company will be here soon. 763 00:42:24,800 --> 00:42:27,010 -Oh, okay. I'll use this chance to check-- -Yes, yes. 764 00:42:27,070 --> 00:42:28,170 I'm late. I need to go now. 765 00:42:28,240 --> 00:42:29,510 Right. You're late. Go on. 766 00:42:29,580 --> 00:42:31,210 I know you can't be late. 767 00:42:32,180 --> 00:42:33,480 -See you later. -Okay, bye. 768 00:42:33,550 --> 00:42:35,480 -Yeon-joo, good luck. -I'll call you later. 769 00:42:39,920 --> 00:42:43,460 My gosh, come on. I don't have time for this right now. 770 00:42:43,690 --> 00:42:47,590 ♫ Lady, you look so pretty ♫ 771 00:42:49,430 --> 00:42:52,870 ♫ You're so pretty that you make me go dizzy ♫ 772 00:42:54,470 --> 00:42:55,500 Ms. Gong. 773 00:42:56,300 --> 00:42:57,800 I'm going home now. 774 00:42:57,870 --> 00:42:59,610 Okay, I'm sure you had a long day. 775 00:43:00,040 --> 00:43:02,440 By the way, Ms. Gong, do you smoke? 776 00:43:02,680 --> 00:43:05,280 No, I hate the smell of cigarettes. 777 00:43:05,540 --> 00:43:07,280 Then why did you kiss the cigarette pack? 778 00:43:09,820 --> 00:43:11,620 Because this helps us make money. 779 00:43:11,920 --> 00:43:15,690 Lots of customers come to buy cigarettes and end up buying tons of other stuff. 780 00:43:16,090 --> 00:43:19,190 The guy who just left spent 48 dollars when he actually came here for cigarettes. 781 00:43:19,260 --> 00:43:21,660 I know it's best to tell them to quit. 782 00:43:21,760 --> 00:43:23,660 But it's hard to do that when I think of the sales. 783 00:43:23,730 --> 00:43:25,300 Making a living is very hard. 784 00:43:25,660 --> 00:43:27,900 I guess cigarettes are really important. 785 00:43:27,970 --> 00:43:31,000 Yes, they take up half the sales of all convenience stores. 786 00:43:33,540 --> 00:43:35,840 Anyway, where in the world is Dae-hyun? 787 00:43:35,910 --> 00:43:38,280 Why is the manager gone for so long? 788 00:43:53,160 --> 00:43:56,430 Sir, stop! Stop! Wait! 789 00:43:56,500 --> 00:43:58,900 You can go ahead without me. I'll call you. 790 00:44:06,810 --> 00:44:08,470 Hey, don't sell cigarettes to this guy. 791 00:44:08,910 --> 00:44:11,040 You came here to buy cigarettes even after what you did to me? 792 00:44:11,110 --> 00:44:12,910 Gosh, you startled me. 793 00:44:12,980 --> 00:44:15,980 I guess you don't care because you don't get punished. 794 00:44:16,050 --> 00:44:17,920 What do you want me to do? That's the law. 795 00:44:18,980 --> 00:44:22,390 Hey, listen. When was the first day you came to our convenience store? 796 00:44:22,450 --> 00:44:23,520 Why? 797 00:44:23,860 --> 00:44:26,360 So you can prove that you asked for my ID? 798 00:44:26,430 --> 00:44:28,890 Gosh, I don't think I remember. 799 00:44:28,960 --> 00:44:29,960 I bet you do. 800 00:44:30,030 --> 00:44:32,670 You came from the precinct and hospital. You were wearing a bandage. 801 00:44:33,200 --> 00:44:35,270 Unbelievable. If you know so well, why are you asking me? 802 00:44:35,670 --> 00:44:38,600 Just tell me the exact date of when you first came. 803 00:44:38,670 --> 00:44:39,940 That's all I need to know. 804 00:44:40,040 --> 00:44:41,710 Why would I do that? Why? 805 00:44:41,770 --> 00:44:43,280 "Why"? "Why"? 806 00:44:43,340 --> 00:44:44,510 Hey, you jerk! 807 00:44:44,580 --> 00:44:48,310 You might think our store is a place where you buy cigarettes. 808 00:44:48,380 --> 00:44:51,250 But to our family, it's our lifeline. 809 00:44:51,320 --> 00:44:53,690 We bet everything on that store. 810 00:44:53,750 --> 00:44:55,450 My mom's money, my dad's health, 811 00:44:55,520 --> 00:44:58,520 and my entire future. It holds the future of our entire family! 812 00:44:58,590 --> 00:45:01,630 I won't let a guy like you have an effect on our sales. 813 00:45:01,690 --> 00:45:03,600 The only thing you can't sell are cigarettes. 814 00:45:03,660 --> 00:45:05,700 Why are you making it sound like it's such a big deal? 815 00:45:06,070 --> 00:45:09,070 It's not like your store is shutting down. You're allowed to sell everything else. 816 00:45:10,470 --> 00:45:13,210 You're a real piece of trash. My gosh, you little... 817 00:45:13,270 --> 00:45:14,940 Are you going to hit me? Go ahead. 818 00:45:15,010 --> 00:45:17,410 Do you think I won't be able to hit you? 819 00:45:17,480 --> 00:45:19,950 -The CCTV is right there. -The CCTV... 820 00:45:20,010 --> 00:45:23,950 My gosh, you were saved by the phone call. You scumbag. 821 00:45:24,020 --> 00:45:25,580 Consider yourself lucky. 822 00:45:25,750 --> 00:45:28,720 -Hello? [-Mr. Choi, we're in trouble!] 823 00:45:29,290 --> 00:45:32,320 What is it? What happened this time? 824 00:45:32,390 --> 00:45:33,490 [The convenience store...] 825 00:45:35,260 --> 00:45:38,160 Saet-byul! Wait! I'll be right... 826 00:45:38,700 --> 00:45:40,700 Hey, you... You little... 827 00:45:40,770 --> 00:45:43,340 If it weren't for the phone call, I would've... My gosh. 828 00:45:44,040 --> 00:45:46,410 -Sir, please scold him. -Oh, okay. 829 00:45:47,940 --> 00:45:49,010 Darn it. 830 00:45:50,080 --> 00:45:51,810 That was so lame. 831 00:45:52,510 --> 00:45:54,150 I can't believe he followed me here. 832 00:45:55,150 --> 00:45:56,780 Can I have a Soboro Red? 833 00:45:58,520 --> 00:45:59,920 This doesn't look like you. 834 00:45:59,990 --> 00:46:01,890 It's me. I was born in 1991, the year of the sheep. 835 00:46:01,950 --> 00:46:03,560 Judging by your conversation, it seemed like-- 836 00:46:03,620 --> 00:46:05,490 Well, you got it wrong! This is me! 837 00:46:07,530 --> 00:46:08,560 It's him. 838 00:46:10,460 --> 00:46:12,430 Nice. 839 00:46:15,170 --> 00:46:16,500 Look at him. 840 00:46:19,510 --> 00:46:21,140 Do we really have to do this? 841 00:46:21,640 --> 00:46:24,480 [Hey, go after him. Don't lose him, okay? I'll be right there.] 842 00:46:24,810 --> 00:46:25,840 Hey! 843 00:46:26,080 --> 00:46:27,880 She always hangs up once she's done talking. 844 00:46:28,210 --> 00:46:30,220 Do we even need to stalk that guy? 845 00:46:30,280 --> 00:46:34,120 It's our fault for having a friend who's madly in love. 846 00:46:44,030 --> 00:46:45,130 Darn it. 847 00:46:45,960 --> 00:46:47,100 I see you bought a cigarette. 848 00:46:54,870 --> 00:46:57,610 The manager is so petty. I can't believe he sent you. 849 00:46:57,840 --> 00:47:00,110 -Do you know me? -Of course. 850 00:47:00,580 --> 00:47:03,350 I purposely avoided your working hours to buy cigarettes there. 851 00:47:05,580 --> 00:47:07,890 Then you must know that I'm nothing like the manager. 852 00:47:09,120 --> 00:47:10,690 The store is his family's source of income, 853 00:47:10,760 --> 00:47:12,290 and his life depends on it. 854 00:47:12,760 --> 00:47:14,490 But I don't have a family, and I got expelled. 855 00:47:14,560 --> 00:47:16,090 So I have nothing to lose or fear. 856 00:47:20,000 --> 00:47:21,530 But do you know why I'm doing this? 857 00:47:22,840 --> 00:47:25,070 How do you think I'd feel if I don't get paid 858 00:47:25,540 --> 00:47:28,110 because the convenience store doesn't make enough money 859 00:47:28,970 --> 00:47:30,240 due to a jerk like you? 860 00:47:33,250 --> 00:47:37,020 Actually, you know what? You can pay me instead. 861 00:47:37,380 --> 00:47:39,280 Are you filthy rich? Are you? 862 00:47:39,820 --> 00:47:41,250 Are you rich or not? 863 00:47:41,720 --> 00:47:43,490 If you hit me, I'll call the cops. 864 00:47:45,320 --> 00:47:46,660 I'll call them for you 865 00:47:47,560 --> 00:47:48,660 to tell them you're dead. 866 00:47:50,530 --> 00:47:53,830 That lollipop is really getting on my nerves. 867 00:48:02,340 --> 00:48:04,210 Do you know what ivy symbolizes? 868 00:48:04,440 --> 00:48:05,880 -What? -Repeat after me. 869 00:48:06,350 --> 00:48:07,650 Cigarettes... 870 00:48:08,710 --> 00:48:11,120 Hurry up and repeat after me! Cigarettes... 871 00:48:12,050 --> 00:48:13,090 "Cigarettes" 872 00:48:13,150 --> 00:48:15,620 -...take up half the sales -"take up half the sales" 873 00:48:16,050 --> 00:48:17,960 -of convenience stores. -"of convenience stores." 874 00:48:18,220 --> 00:48:22,030 [Ivy symbolizes symbiosis.] 875 00:48:22,590 --> 00:48:25,660 Let me ask you one last time. Tell me the date. 876 00:48:28,370 --> 00:48:29,870 The eighth of January! 877 00:48:30,770 --> 00:48:33,410 The eighth of January! The eighth of January! 878 00:48:33,710 --> 00:48:35,640 The 8th of January at 6:00 p.m.! 879 00:48:36,210 --> 00:48:37,480 6:00 p.m.! 880 00:48:39,880 --> 00:48:41,480 6:00 p.m.! 881 00:48:42,210 --> 00:48:44,720 Saet-byul! Hey, Saet-byul. 882 00:48:44,780 --> 00:48:46,790 What happened? Are you okay? 883 00:48:46,850 --> 00:48:49,350 -I figured it out. -Figured what out? 884 00:48:49,790 --> 00:48:51,660 -Let's go inside. -What is it? 885 00:48:52,160 --> 00:48:53,560 The eighth of January. 886 00:48:54,730 --> 00:48:55,990 6:00 p.m. 887 00:48:56,060 --> 00:48:57,900 [Search by date] 888 00:48:57,960 --> 00:48:59,200 Here it is. 889 00:48:59,260 --> 00:49:00,670 [Taesung University] 890 00:49:02,370 --> 00:49:03,870 Wait. Let me download this. 891 00:49:04,270 --> 00:49:06,310 -There. We did it. -Thank goodness. 892 00:49:06,640 --> 00:49:07,710 We're all done. 893 00:49:10,240 --> 00:49:13,180 Here. I'm sure this can save you from the administrative measure. 894 00:49:13,250 --> 00:49:15,880 Thank you. We'll be able to get an extenuation. 895 00:49:17,050 --> 00:49:18,150 I'm relieved. 896 00:49:20,190 --> 00:49:21,650 Saet-byul, wait. 897 00:49:22,320 --> 00:49:24,560 What... What happened? 898 00:49:25,260 --> 00:49:27,860 I must've bumped into something while I ran over here. 899 00:49:27,930 --> 00:49:30,330 My goodness. Wait here. 900 00:49:32,930 --> 00:49:36,100 You should've been more careful. 901 00:49:41,670 --> 00:49:42,740 Does it hurt? 902 00:50:01,890 --> 00:50:02,930 Are you okay? 903 00:50:04,600 --> 00:50:05,660 Yes. 904 00:50:11,100 --> 00:50:12,740 Why did you do this for me? 905 00:50:13,470 --> 00:50:16,510 If my store gets suspended, we won't get a lot of cigarette customers, 906 00:50:16,580 --> 00:50:19,380 and you'll have less work to do. It's not like you'll get paid any less. 907 00:50:20,380 --> 00:50:23,120 Yes, I know. Obviously, the convenience store 908 00:50:24,550 --> 00:50:27,290 isn't as important to you as your girlfriend. 909 00:50:28,050 --> 00:50:30,720 So it must be weird to see a part-timer care so much. 910 00:50:31,090 --> 00:50:34,290 Hey, about what happened earlier... I had to go... 911 00:50:34,360 --> 00:50:36,800 It's okay. I don't care about that. 912 00:50:37,600 --> 00:50:40,570 I only took care of this issue for one reason. 913 00:50:41,770 --> 00:50:44,500 That's because you promised to hire me 914 00:50:45,470 --> 00:50:48,570 as an official part-timer if I helped you take care of this issue! 915 00:50:49,610 --> 00:50:51,940 And I did, so I'm an official part-timer. Take this off now. 916 00:50:54,450 --> 00:50:55,610 It's official now. 917 00:50:56,450 --> 00:50:57,650 -Says who? -What? 918 00:50:59,220 --> 00:51:01,920 What are you talking about? You said it yourself. 919 00:51:02,190 --> 00:51:04,660 I asked you about it last night, 920 00:51:04,720 --> 00:51:06,790 and you gave a nod like this. 921 00:51:06,860 --> 00:51:09,190 When did I do that? Where? How? Why? 922 00:51:09,260 --> 00:51:10,460 I don't remember. 923 00:51:10,530 --> 00:51:12,930 My gosh, you were sitting here like this. 924 00:51:13,270 --> 00:51:16,230 -"Okay, sure." -What? Unbelievable. 925 00:51:16,300 --> 00:51:19,270 When did I ever say that to you? 926 00:51:19,340 --> 00:51:22,470 Are you just making things up because I was sleeping? 927 00:51:22,540 --> 00:51:23,810 I don't remember saying that. 928 00:51:24,840 --> 00:51:27,580 My gosh, are you serious? 929 00:51:29,950 --> 00:51:32,780 Okay, fine. I guess I have no choice. 930 00:51:33,590 --> 00:51:35,690 I'll just give up on being an official... 931 00:51:36,720 --> 00:51:38,990 You must think I'm really slow. 932 00:52:07,420 --> 00:52:10,820 Saet-byul, there's something I want to check. 933 00:52:11,560 --> 00:52:12,590 What's that? 934 00:52:14,090 --> 00:52:15,730 Saet-byul, by any chance... 935 00:52:17,230 --> 00:52:18,160 Three... 936 00:52:18,700 --> 00:52:21,370 ["Three"? Three years ago?] 937 00:52:22,170 --> 00:52:23,570 [When we first met?] 938 00:52:25,240 --> 00:52:26,970 -"Three"? -Were you... 939 00:52:27,770 --> 00:52:29,840 No, I mean... 940 00:52:31,810 --> 00:52:32,780 Your... 941 00:52:33,880 --> 00:52:37,720 -Your first... [-First what? First kiss?] 942 00:52:37,780 --> 00:52:39,890 [Is he finally going to ask me?] 943 00:52:39,950 --> 00:52:41,750 "First"? First what? 944 00:52:41,820 --> 00:52:44,790 Well... The first... 945 00:52:49,390 --> 00:52:52,000 The first column. 946 00:52:52,060 --> 00:52:55,000 The first column of the third display stand is empty. 947 00:52:55,070 --> 00:52:59,300 I kept telling you that it's empty. Why haven't you filled it up already? 948 00:52:59,370 --> 00:53:02,370 When will you officially get hired by slacking off like that? 949 00:53:02,440 --> 00:53:04,480 You have a long way to go. 950 00:53:04,810 --> 00:53:07,050 Do I need to explain every little detail to you? 951 00:53:07,110 --> 00:53:08,880 Will you please work harder? 952 00:53:08,950 --> 00:53:09,950 What... 953 00:53:12,620 --> 00:53:14,420 What? I don't... 954 00:53:29,330 --> 00:53:32,140 I feel like he wanted to talk to me about what happened three years ago. 955 00:53:33,470 --> 00:53:35,370 Maybe I should've asked him more questions. 956 00:53:39,910 --> 00:53:41,180 He wants me to look away? 957 00:53:41,350 --> 00:53:42,480 [Part-timer Wanted] 958 00:53:46,320 --> 00:53:50,760 My gosh. You should be thanking me. 959 00:53:52,420 --> 00:53:54,660 -Excuse me. -Hello. Welcome. 960 00:53:59,700 --> 00:54:01,700 [I'm worried I might've treated her] 961 00:54:02,570 --> 00:54:04,640 [exactly like how I was treated in the past.] 962 00:54:06,570 --> 00:54:08,910 [-Dae-hyun!] -Yes, sir? 963 00:54:11,080 --> 00:54:13,480 Did you write this? 964 00:54:15,150 --> 00:54:18,680 Is this the best you can do? Is it because you went to a community college? 965 00:54:18,750 --> 00:54:22,450 This is why I can't ignore people's educational backgrounds. 966 00:54:22,520 --> 00:54:25,190 Sir, I wrote that. 967 00:54:25,790 --> 00:54:26,790 It was you? 968 00:54:32,700 --> 00:54:35,030 [-I was too biased to see her] -Here you go. 969 00:54:35,830 --> 00:54:37,700 [-for whom she really is.] -Thank you. Bye. 970 00:54:45,240 --> 00:54:46,610 [Hey, Dae-hyun.] 971 00:54:47,110 --> 00:54:49,380 Yeon-joo, you weren't late to your meeting, were you? 972 00:54:49,450 --> 00:54:53,220 No, but I would've been late if it weren't for you. 973 00:54:53,950 --> 00:54:57,120 What a relief. I'll drive your car back to your office tomorrow. 974 00:54:57,460 --> 00:54:58,560 [Thank you.] 975 00:54:59,020 --> 00:55:02,490 There's no need to thank me for this. By the way, Yeon-joo, 976 00:55:02,890 --> 00:55:05,060 I have something to tell you. 977 00:55:05,360 --> 00:55:06,560 What is it? 978 00:55:09,030 --> 00:55:11,840 I'm not going to fire the part-timer. 979 00:55:13,470 --> 00:55:14,370 What? 980 00:55:15,570 --> 00:55:18,610 Why not? You seemed so eager to fire her. 981 00:55:18,680 --> 00:55:21,650 -I had a misunderstanding. -What misunderstanding? 982 00:55:21,750 --> 00:55:23,580 I thought she was reckless, but I was wrong. 983 00:55:23,650 --> 00:55:26,690 And I can really use her help at the convenience store. 984 00:55:26,750 --> 00:55:28,420 You're being too hasty. 985 00:55:28,490 --> 00:55:30,390 You promised to think about it and discuss it with me-- 986 00:55:30,460 --> 00:55:31,490 [Yeon-joo.] 987 00:55:32,820 --> 00:55:35,530 I know you were my boss when I used to work in the PR team. 988 00:55:35,590 --> 00:55:38,530 But this is regarding my convenience store. 989 00:55:38,600 --> 00:55:42,200 And I've made up my mind as the manager. 990 00:55:42,270 --> 00:55:44,870 So I'd like you to respect my decision. 991 00:55:44,940 --> 00:55:45,870 I see. 992 00:55:47,170 --> 00:55:49,470 Okay then. Do whatever you want. 993 00:55:53,810 --> 00:55:55,510 I think she's angry. 994 00:55:59,280 --> 00:56:00,720 Ms. Yoo Yeon-joo. 995 00:56:01,350 --> 00:56:02,550 Hello, sir. 996 00:56:02,620 --> 00:56:04,820 Why haven't you gone home yet? 997 00:56:05,590 --> 00:56:07,590 I'm getting ready for the presentation tomorrow. 998 00:56:08,130 --> 00:56:10,860 You haven't had dinner yet, have you? I haven't eaten either. 999 00:56:16,740 --> 00:56:17,740 Yeon-joo. 1000 00:56:19,000 --> 00:56:22,070 We're at work, sir. Please call me Ms. Yoo. 1001 00:56:22,140 --> 00:56:25,040 Okay, Ms. Yoo. I apologize. 1002 00:56:26,540 --> 00:56:28,680 Is your boyfriend's convenience store doing well? 1003 00:56:28,750 --> 00:56:32,450 It's our franchise, so I'm sure you know his sales. 1004 00:56:32,920 --> 00:56:34,820 So can I ask you why you're asking? 1005 00:56:34,890 --> 00:56:36,520 I'm asking how satisfied he is. 1006 00:56:36,690 --> 00:56:39,660 Our franchises need to be happy in order for the company to grow. 1007 00:56:39,760 --> 00:56:41,660 Let's not talk about someone who isn't here right now. 1008 00:56:42,760 --> 00:56:44,160 Then should we talk about us? 1009 00:56:44,430 --> 00:56:47,030 Yes, let's do that. Let's talk about work. 1010 00:56:47,100 --> 00:56:49,300 Did you prepare everything for tomorrow's presentation, sir? 1011 00:56:58,610 --> 00:57:00,050 [I found this among the CCTV footages.] 1012 00:57:00,110 --> 00:57:01,810 [I bet both Eun-jo's and my life] 1013 00:57:01,880 --> 00:57:04,150 [that you'll change your mind once you see this footage.] 1014 00:57:04,820 --> 00:57:06,680 What is she saying? What is this? 1015 00:57:27,840 --> 00:57:31,840 My gosh, really? Not only is he handsome, but he even knows how to dance. 1016 00:57:32,410 --> 00:57:37,320 I can't believe this. Dae-hyun, what can't you do? 1017 00:58:28,430 --> 00:58:29,730 My gosh. 1018 00:58:34,310 --> 00:58:36,510 I can't seem to trust her. 1019 00:58:37,110 --> 00:58:40,280 What if she's holding a party with her friends because I'm not there? 1020 00:58:40,680 --> 00:58:41,650 My gosh. 1021 00:58:43,650 --> 00:58:45,080 Let's see. 1022 00:58:46,150 --> 00:58:47,520 Let's see what she's up to. 1023 00:58:50,220 --> 00:58:53,060 My gosh, look at her. 1024 00:58:53,120 --> 00:58:56,190 Look at what she's doing when she should be working right now. 1025 00:58:57,960 --> 00:59:00,170 What? She knows how to dance. 1026 00:59:01,370 --> 00:59:02,370 Wait a minute. 1027 00:59:03,070 --> 00:59:04,270 That's my dance. 75315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.