Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,790 --> 00:00:18,900
Anno 2006, a causa di numerosi sfaldamenti
della crosta terrestre e dell'inquinamento
2
00:00:19,435 --> 00:00:22,179
il clima terrestre è stato stravolto
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,747
ed anche l'ecosistema di tutte le forme di vita.
4
00:00:27,002 --> 00:00:30,261
Questo ha provocato la mutazione
improvvisa di alcuni esseri viventi.
5
00:00:44,453 --> 00:00:46,146
Che roba è?!
6
00:00:46,147 --> 00:00:48,862
Pare morto.
7
00:00:49,091 --> 00:00:51,585
Che mostruosità è mai questa??
8
00:00:51,786 --> 00:00:52,513
Smettetela!!
9
00:00:54,716 --> 00:00:57,039
Che c'è?!
10
00:00:58,334 --> 00:01:00,915
Poverino, lasciatelo in pace.
11
00:01:03,169 --> 00:01:05,705
Chi se ne frega? E' già morto.
12
00:01:05,882 --> 00:01:07,738
L'abbiamo trovato prima noi!
13
00:01:07,963 --> 00:01:09,131
Fatti gli affari tuoi!
14
00:01:18,497 --> 00:01:19,369
Aaaaaaahhh!!
15
00:01:34,591 --> 00:01:37,449
Ti prego signor mostro Granchio,
non mangiarmi! Per favore!
16
00:01:37,753 --> 00:01:39,388
Non mangiarmi! Ti prego!!
17
00:02:41,914 --> 00:02:46,630
Granchio Portiere
18
00:03:35,388 --> 00:03:36,118
Allora, sentiamo
19
00:03:36,746 --> 00:03:37,885
perchè non ti rimetti a lavorare?
20
00:03:38,426 --> 00:03:39,021
Sta' zitta!
21
00:03:39,772 --> 00:03:41,755
Non fai altro che bere in continuazione.
22
00:03:42,292 --> 00:03:45,343
Sei già arrivato a prosciugare il mio stipendio,
se continui non arriveremo a mantenerci.
23
00:03:46,577 --> 00:03:49,012
Non posso farci nulla, il motore
della barca si è rotto.
24
00:03:49,539 --> 00:03:51,326
Ci sarebbe la barca di quel tuo amico, però...
25
00:03:51,907 --> 00:03:53,268
Dicono che gli Yokota
26
00:03:53,481 --> 00:03:55,178
stiano cercando personale.
27
00:03:55,278 --> 00:03:55,893
Stupida!
28
00:03:56,377 --> 00:03:58,243
Io sono un capitano, eh!
29
00:03:58,595 --> 00:04:01,159
Non posso più lavorare sotto comando.
30
00:04:01,258 --> 00:04:03,113
E noi dovremmo patire la fame per questo?
31
00:04:03,268 --> 00:04:06,771
Sai quanto siamo affamati!
32
00:04:07,102 --> 00:04:09,755
Un giorno farò un mucchio di soldi.
33
00:04:11,410 --> 00:04:12,716
Non scherzare!
34
00:04:13,225 --> 00:04:15,993
Con tutti i debiti che hai contratto
giocando d'azzardo
35
00:04:16,154 --> 00:04:18,387
non ci riusciamo a permettere
nemmeno le riparazioni della nave!
36
00:04:39,957 --> 00:04:42,538
Papà e mamma litigano spesso
37
00:04:42,826 --> 00:04:44,361
non mi piace molto stare a casa...
38
00:04:46,470 --> 00:04:48,057
Ti piace così tanto il pesce?
39
00:04:48,617 --> 00:04:50,011
Ah, certo, perchè sei un granchio!
40
00:04:50,620 --> 00:04:52,225
In genere ai granchi piace...
41
00:04:55,402 --> 00:04:56,086
Pe...
42
00:04:58,824 --> 00:05:01,167
Hey...hai detto qualcosa?
43
00:05:02,328 --> 00:05:03,080
Pe-
44
00:05:04,690 --> 00:05:05,293
-sh
45
00:05:06,882 --> 00:05:09,343
- sce!
- Pesce! Pesce!
46
00:05:10,143 --> 00:05:12,097
Pesc-
47
00:05:15,381 --> 00:05:16,046
-sce!
48
00:05:17,458 --> 00:05:19,783
Evvai! Meraviglioso!
49
00:05:20,008 --> 00:05:21,307
Il granchio ha parlato!
50
00:05:21,658 --> 00:05:23,914
Evvai! Evvai!
51
00:05:23,915 --> 00:05:28,653
Sì! Sì! Sì! Hai parlato, hai parlato!
52
00:05:28,653 --> 00:05:29,758
Che bello, evviva!
53
00:05:41,104 --> 00:05:41,865
Ridammelo!
54
00:05:43,748 --> 00:05:47,278
Hey tu, questa è roba per bambini.
55
00:05:47,520 --> 00:05:49,349
E' mio!
56
00:05:49,420 --> 00:05:51,356
Stai leggendo Cenerentola, femminuccia!
57
00:05:51,612 --> 00:05:52,803
Femminuccia!
58
00:06:01,372 --> 00:06:03,504
Il maestro ripete sempre
59
00:06:03,605 --> 00:06:05,235
che i libri della biblioteca
vanno trattati con cura!
60
00:06:07,792 --> 00:06:09,016
Avanti, andiamocene.
61
00:06:14,611 --> 00:06:16,270
Grazie.
62
00:06:23,919 --> 00:06:26,861
Cenerentola si sposa col principe
63
00:06:27,439 --> 00:06:30,553
e vive felicemente nel castello.
64
00:06:30,933 --> 00:06:31,693
Fine.
65
00:06:32,934 --> 00:06:34,950
Princi-pessa..?
66
00:06:35,662 --> 00:06:36,722
Una principessa...
67
00:06:40,414 --> 00:06:42,454
Una ragazza come Watanabe Towa
68
00:06:42,928 --> 00:06:44,315
è una principessa!
69
00:06:45,421 --> 00:06:47,174
Bella e carina...
70
00:06:48,398 --> 00:06:50,809
Mi piacerebbe sposarla!
71
00:07:04,406 --> 00:07:05,694
Forza, forza..
72
00:07:05,962 --> 00:07:09,669
sbrigati a mangiare! Non abbiamo tempo!
73
00:07:25,139 --> 00:07:26,711
Hey, razza di sfacciato
74
00:07:26,991 --> 00:07:30,332
ti faccio a fettine e ti cucino come il teppou jiru*
[zuppa di granchio]
75
00:07:30,333 --> 00:07:31,800
State indietro!
76
00:07:31,960 --> 00:07:33,244
Spostati, Shinichi!
77
00:07:33,244 --> 00:07:35,310
Basta! Non fate così!
78
00:07:35,336 --> 00:07:36,694
Questo è il mio granchio!
79
00:07:36,802 --> 00:07:38,310
Pesce! Pesce!
80
00:07:46,629 --> 00:07:47,875
Va bene, ho capito!
81
00:07:49,783 --> 00:07:51,440
Puoi tenerlo.
82
00:07:51,440 --> 00:07:52,079
Davvero?
83
00:07:52,079 --> 00:07:53,384
Avanti non scherzate!
84
00:07:53,664 --> 00:07:56,717
Non abbiamo abbastanza spazio nè soldi!
85
00:07:57,376 --> 00:07:58,773
Mamma, ti prego!
86
00:07:59,267 --> 00:07:59,906
Mamma,
87
00:08:01,030 --> 00:08:02,228
fino a questo momento
88
00:08:02,738 --> 00:08:05,983
non si è mai espresso.
89
00:08:06,342 --> 00:08:07,434
Adesso, per la prima volta
90
00:08:08,090 --> 00:08:10,218
ha deciso che vuole avere un granchio!
91
00:08:11,822 --> 00:08:14,227
Per lui è una decisione molto impegnativa.
Ci avrà pensato a lungo.
92
00:08:14,319 --> 00:08:15,635
Non dire sciocchezze!
93
00:08:15,816 --> 00:08:18,141
La casa puzzerebbe di granchio!
94
00:08:18,270 --> 00:08:19,225
Non c'è problema.
Non dire che puzza.
95
00:08:19,225 --> 00:08:20,652
Puzzi tu.
96
00:08:20,653 --> 00:08:21,642
Tu puzzi!
97
00:08:21,642 --> 00:08:22,943
Tu puzzi di più!
98
00:08:24,044 --> 00:08:25,348
Prenditi bene cura di lui.
99
00:08:26,644 --> 00:08:28,426
Da oggi potremo stare sempre insieme!
100
00:08:29,128 --> 00:08:31,350
Insieme! Insieme! Insieme!
101
00:08:31,401 --> 00:08:34,706
Insieme! Insieme! Insieme!
Insieme! Insieme!
102
00:08:45,232 --> 00:08:46,025
Murata-kun!
103
00:08:54,365 --> 00:08:56,447
E' questo il tuo granchio?
104
00:08:57,265 --> 00:08:58,070
Sì.
105
00:08:58,810 --> 00:09:00,302
E' davvero molto grande!
106
00:09:00,973 --> 00:09:02,539
Buongiorno.
107
00:09:03,536 --> 00:09:06,817
Allora sa parlare veramente!
108
00:09:07,720 --> 00:09:10,057
Mi chiamo Tomoha Watanabe
109
00:09:11,620 --> 00:09:13,583
Principessa Tomoha.
110
00:09:14,020 --> 00:09:15,393
A Shinichi piace.
111
00:09:16,448 --> 00:09:19,288
Stupido!
112
00:09:19,365 --> 00:09:22,190
- A Shinichi piace Tomoha! Si sposano!
- Cosa stai dicendo?
113
00:09:22,190 --> 00:09:25,512
- Hey! Hey!! Stai zitto!
- Shinichi sposa Tomoha.
114
00:09:25,657 --> 00:09:28,669
- Principessa, piace.
- Ohy! Zitto!!
115
00:09:35,224 --> 00:09:37,284
Fermo.
116
00:09:40,523 --> 00:09:42,172
Sei meraviglioso!
117
00:09:42,610 --> 00:09:43,548
Okay.
118
00:09:44,966 --> 00:09:45,791
Bene. Bene.
119
00:09:47,017 --> 00:09:48,714
Da questa parte. Sorridi.
120
00:09:49,785 --> 00:09:51,748
- Bene!
- Che state facendo?
121
00:09:54,529 --> 00:09:55,367
Niente, non facciamo nulla.
122
00:10:18,559 --> 00:10:20,987
Shinici ci rimarrà male.
123
00:10:23,451 --> 00:10:25,581
Non c'è niente da fare.
124
00:10:26,294 --> 00:10:27,849
Come facciamo a spiegarglielo?
125
00:10:28,744 --> 00:10:30,027
Anch'io da piccolo avevo
126
00:10:30,694 --> 00:10:33,987
un pulcino tanto piccolo e carino.
127
00:10:33,987 --> 00:10:35,457
Si chiamava Pii-chan.
128
00:10:35,694 --> 00:10:39,293
E mio papà purtroppo l'ha ammazzato
per fare il nabe di porro!
129
00:10:39,817 --> 00:10:43,495
E io...io...senza saperlo
130
00:10:44,497 --> 00:10:46,230
E dicevo: "Molto buono!"
E l'ho mangiato!
131
00:10:47,279 --> 00:10:48,503
Però...
132
00:10:49,292 --> 00:10:51,832
lui ci tiene così tanto...
133
00:10:53,990 --> 00:10:55,450
Chissà come verrebbe...
134
00:10:56,337 --> 00:10:56,923
- Cosa?
- Dico il granchio.
135
00:10:58,796 --> 00:11:00,941
Per festeggiare la campagna elettorale
136
00:11:01,050 --> 00:11:04,241
sarà offerto ai politici che
ceneranno in albergo
137
00:11:05,740 --> 00:11:07,105
Per bollire quel granchio
138
00:11:07,630 --> 00:11:10,250
hanno richiesto un pentolone gigante
139
00:11:11,702 --> 00:11:13,247
- Lo lessano vivo?
- Sì.
140
00:11:14,235 --> 00:11:17,093
Perchè il modo migliore
per bollirlo è quand'è vivo
141
00:11:18,120 --> 00:11:21,444
Sashimi di granchio, shabu-shabu
di granchio*, skiaki di granchio**,
[*chele di granchio lessato con salsa; **zuppa]
142
00:11:21,544 --> 00:11:23,658
tempura di granchio, risotto di granchio
143
00:11:25,413 --> 00:11:27,574
Ci faremo una grande abbuffata di granchio!
144
00:11:29,889 --> 00:11:31,226
Mi è venuto un brivido.
145
00:11:32,357 --> 00:11:33,778
Con i soldi rimasti
146
00:11:34,008 --> 00:11:36,113
gli compreremo un cagonolino.
147
00:11:36,315 --> 00:11:36,877
Esatto!
148
00:11:37,638 --> 00:11:40,502
Giocandoci
149
00:11:40,588 --> 00:11:41,768
si dimenticherà del granchio.
150
00:12:10,286 --> 00:12:11,877
Addio, Shinichi.
151
00:12:13,201 --> 00:12:14,283
Grazie! Granchio!
152
00:12:18,399 --> 00:12:20,561
Granchio...aspettami...
153
00:13:28,591 --> 00:13:30,103
Benvenuti, benvenuti!
154
00:13:30,291 --> 00:13:32,579
E' un buon prezzo, è molto buono!
Guardi, guardi...
155
00:13:32,780 --> 00:13:33,821
E' un vero affare!
156
00:13:34,245 --> 00:13:35,778
Com'è? Com'è??
157
00:13:36,918 --> 00:13:39,299
Si vede che lei ha proprio buon gusto.
Proprio come pensavo.
158
00:13:39,521 --> 00:13:41,657
Questa è la merce più buona di oggi!
159
00:13:41,725 --> 00:13:43,751
Sì, sembra molto buono
160
00:13:43,752 --> 00:13:45,723
ma sarà di sicuro altrettanto costoso!
161
00:13:45,724 --> 00:13:49,285
E' così ma per lei farei uno sconto specialissimo!
162
00:13:49,719 --> 00:13:51,809
Così speciale che lo pagherà meno
di quanto l'ho comprato io! Ecco qui!
163
00:13:54,047 --> 00:13:54,639
Granchio?
164
00:13:58,426 --> 00:14:00,993
Hey?! Che stai facendo con 'sto costume addosso??
165
00:14:00,994 --> 00:14:01,995
Hey!? Hey!?!?
166
00:14:16,489 --> 00:14:19,038
- Fermo! Fermo!!
- Granchio!!!
167
00:14:19,189 --> 00:14:22,939
Lasciatemiiiiiiii!
168
00:14:23,134 --> 00:14:25,061
- Che è quello?
- Non saprei...
169
00:14:26,774 --> 00:14:27,349
Oh..
170
00:14:29,404 --> 00:14:31,620
Vaaaa...se ne sono andati senza rispondere...
171
00:14:32,115 --> 00:14:33,038
Tenetelo!
172
00:14:33,038 --> 00:14:35,397
Largo! Largo!
173
00:14:35,791 --> 00:14:36,520
Spostatevi!
174
00:14:37,747 --> 00:14:38,933
Reiji, fratello...
175
00:14:39,285 --> 00:14:41,135
Che succede?
176
00:14:41,236 --> 00:14:43,572
Questo mostro ha mangiato la mia merce!
177
00:14:43,679 --> 00:14:45,613
Lasciatemi! Granchioooh~!
178
00:14:51,539 --> 00:14:52,358
Apposto così?
179
00:14:53,510 --> 00:14:54,812
Oh! Va più che bene!
180
00:14:56,397 --> 00:14:57,735
Adesso ce ne occupiamo noi.
181
00:14:58,416 --> 00:14:59,371
Stai tranquillo.
182
00:14:59,372 --> 00:14:59,872
Bene!
183
00:15:02,254 --> 00:15:04,223
Ho aiutato un granchio nel mare agitato,
184
00:15:05,368 --> 00:15:07,028
si chiama città.
185
00:15:09,217 --> 00:15:12,037
Ho fatto come Urashima Taro*.
[*personaggio di una leggenda popolare
che salva una tartaruga e viene ricompensato]
186
00:15:14,330 --> 00:15:15,847
Mi porterai al castello Ryugu?
187
00:15:16,218 --> 00:15:18,961
Però...io voglio vedere Shinichi.
188
00:15:21,491 --> 00:15:23,186
Chi sarebbe questo Shinichi?
189
00:15:23,906 --> 00:15:25,061
E' un mio amico!
190
00:15:25,711 --> 00:15:28,223
Ci siamo separati
però voglio rivederlo.
191
00:15:28,629 --> 00:15:29,582
Ho capito, Granchio...
192
00:15:33,178 --> 00:15:33,926
Bene...
193
00:15:35,649 --> 00:15:37,238
Se mi porterai al castello Ryugu
194
00:15:37,891 --> 00:15:39,764
ti farò rincontrare Shinichi.
195
00:15:40,540 --> 00:15:41,512
Davvero, Granchio~?
196
00:15:41,943 --> 00:15:43,461
Ti porto al castello Ryugu!
197
00:15:44,516 --> 00:15:47,421
CASTELLO RYUGU
198
00:15:52,075 --> 00:15:52,829
Granchiooo~!
199
00:15:56,531 --> 00:15:58,498
Scusa, potresti portarmi una birra per favore?
200
00:16:01,607 --> 00:16:02,434
Porta una birra!
201
00:16:03,525 --> 00:16:05,333
Subito, faccio in un attimo! Granchio~!
202
00:16:08,243 --> 00:16:09,581
Champagne, per favore.
203
00:16:09,869 --> 00:16:11,341
Sì, ecco subito.
204
00:16:11,891 --> 00:16:13,072
Hey ci siamo prima noi!
205
00:16:13,382 --> 00:16:14,284
Subito!
206
00:16:15,555 --> 00:16:17,189
Prego, Granchio~!
207
00:16:21,831 --> 00:16:22,480
Granchio~!
208
00:16:23,244 --> 00:16:24,010
Granchio~!
209
00:16:26,349 --> 00:16:27,187
Ecco, Granchio~!
210
00:16:30,069 --> 00:16:32,411
Che fatica, Granchio~...
211
00:16:54,580 --> 00:16:55,703
Cosa ti è successo, Granchio~?
212
00:16:56,610 --> 00:16:58,589
Un nostro cliente abituale
213
00:16:58,740 --> 00:17:00,363
è uno yakuza molto insistente.
214
00:17:00,830 --> 00:17:01,889
Non voglio andarci...
215
00:17:02,500 --> 00:17:04,185
Allora non farlo, Granchio~!
216
00:17:04,760 --> 00:17:06,918
Non è possibile perchè si tratta di lavoro.
217
00:17:07,450 --> 00:17:09,730
Lavoro vuol dire fare cose che non ti piacciono?
218
00:17:10,620 --> 00:17:12,104
Non sempre è così.
219
00:17:13,270 --> 00:17:15,034
Anche tu fai un lavoro faticoso
anche se sei solo un granchio.
220
00:17:15,750 --> 00:17:17,412
Innanzitutto sai camminare solo in orizzontale.
221
00:17:17,512 --> 00:17:18,558
Non sei mica adatto per fare il cameriere.
222
00:17:19,080 --> 00:17:20,885
Forse hai ragione...
223
00:17:21,750 --> 00:17:23,710
Però si tratta di lavoro.
224
00:17:24,480 --> 00:17:26,688
Se non mi impegno non potrò rivedere Shinichi.
225
00:17:28,000 --> 00:17:28,844
Shinichi?
226
00:17:29,570 --> 00:17:30,799
E' amico di Granchio!
227
00:17:34,760 --> 00:17:35,865
Oh, sei bravo Granchietto.
228
00:17:36,300 --> 00:17:37,875
Anch'io mi devo impegnare!
229
00:17:41,180 --> 00:17:43,339
- Dove stavi?
- Eccomi.
230
00:17:44,880 --> 00:17:45,547
E' alcolico?
231
00:17:46,110 --> 00:17:47,369
Dai, un pochino...
232
00:17:47,519 --> 00:17:49,274
No, no, no, non farlo!
233
00:17:49,275 --> 00:17:51,006
- Forza, dai.
- Hai bevuto troppo.
234
00:17:51,156 --> 00:17:53,069
No, no, no, non va bene se mi baci.
235
00:17:53,070 --> 00:17:55,405
- Eddai, solo una volta.
- No, neanche una!
236
00:17:55,405 --> 00:17:57,375
No, no, niente da fare!
237
00:17:57,710 --> 00:18:00,451
- Basta, dai...
- Lei non vuole.
238
00:18:02,020 --> 00:18:02,844
Chi cazzo sei?
239
00:18:03,233 --> 00:18:04,008
Sono Granchio.
240
00:18:05,420 --> 00:18:06,779
Sì, questo lo vedo.
241
00:18:07,520 --> 00:18:08,443
Dato che sei un granchio
242
00:18:08,950 --> 00:18:10,624
non dare ordini agli uomini.
243
00:18:11,079 --> 00:18:11,670
Va' via!
244
00:18:12,106 --> 00:18:12,655
Eccomi!
245
00:18:13,590 --> 00:18:15,738
Questo non si fa! Granchio~!
246
00:18:20,440 --> 00:18:21,439
Scusami, Granchio~!
247
00:18:23,980 --> 00:18:24,946
Tu, bastardo...
248
00:18:32,448 --> 00:18:34,112
Aahhhh, merda...!
249
00:18:35,110 --> 00:18:37,048
Non farlo! Granchietto, scappa!!
250
00:18:39,760 --> 00:18:40,839
E' pericoloso, Granchio~!
251
00:18:42,370 --> 00:18:43,368
Mi sottovaluti.
252
00:18:47,880 --> 00:18:51,564
Si è rotto! Si è rotto!
Si è rotto! Si è rotto!
253
00:18:53,120 --> 00:18:53,745
Si è distorto...
254
00:18:56,160 --> 00:18:57,381
Ci vorranno due mesi prima
che guarisca completamente.
255
00:18:58,560 --> 00:19:01,204
Sfortunatamente hai ferito
un giovane yakuza degli Hase!
256
00:19:01,930 --> 00:19:04,470
Fosse stato qualche anno fa
saremmo entrati in guerra!
257
00:19:05,350 --> 00:19:06,295
Scusatemi, Granchio.
258
00:19:06,980 --> 00:19:07,909
Va bene.
259
00:19:09,140 --> 00:19:10,648
Basta così.
260
00:19:11,600 --> 00:19:12,537
Ho parlato con il capo degli Hase.
261
00:19:12,713 --> 00:19:13,850
Non va affatto bene!
262
00:19:14,270 --> 00:19:16,111
Adesso siamo in debito con loro, fratello!
263
00:19:17,550 --> 00:19:20,285
Dovremmo tagliargli un dito..!
264
00:19:20,790 --> 00:19:21,831
Ma se non ne ha!
265
00:19:24,280 --> 00:19:25,506
Allora per stavolta lo risparmiamo?
266
00:19:26,890 --> 00:19:28,079
Allora forse è meglio venderlo
267
00:19:28,080 --> 00:19:30,264
così potremo ripagare la famiglia Hase.
268
00:19:44,040 --> 00:19:46,193
Hey?! Cosa stai schiumando??
269
00:19:46,303 --> 00:19:47,203
E' uno scherzo?!
270
00:19:47,810 --> 00:19:50,755
No, non scherzo. Ho solo sete.
271
00:19:51,310 --> 00:19:53,745
E' da stamattina che non bevo, Granchio~!
272
00:19:55,550 --> 00:20:01,513
Granchioooooooooooooooooooooohhhhhhh~!
273
00:20:02,214 --> 00:20:02,774
Granchio!!
274
00:20:08,270 --> 00:20:09,543
Certo!
275
00:20:10,115 --> 00:20:12,579
PARADISO DI SAPONE
276
00:20:26,710 --> 00:20:29,741
Col tuo aiuto il lavoro è stato meno faticoso.
277
00:20:30,240 --> 00:20:31,762
E' il mio lavoro.
278
00:20:33,520 --> 00:20:36,989
Se lavoro bene mi fanno vedere Shinichi.
279
00:20:37,320 --> 00:20:39,064
Me lo ha promesso il signor Ryuji.
280
00:20:39,840 --> 00:20:42,540
Anche tu lavori per qualcuno che ami?
281
00:20:43,810 --> 00:20:45,407
Sei come me.
282
00:20:47,240 --> 00:20:49,088
Sono innamorata di un buono a nulla.
283
00:20:50,240 --> 00:20:51,803
Sono io a portare i soldi.
284
00:21:24,935 --> 00:21:27,398
CERCHIAMO QUESTO GRANCHIO
Urata Shinichi - 0468-58-5769
285
00:21:40,362 --> 00:21:42,267
Però il granchio è molto vistoso...
286
00:21:42,921 --> 00:21:45,050
E' strano che nessuno l'abbia visto...
287
00:21:49,240 --> 00:21:50,774
Forse è tornato in mare...
288
00:21:53,916 --> 00:21:55,711
Se è così...
289
00:21:58,310 --> 00:22:01,152
Se è così avrebbe potuto dirmelo un po' prima!
290
00:22:02,150 --> 00:22:04,300
Dirmi "addio" oppure "bye, bye"...
291
00:22:04,883 --> 00:22:05,836
Qualunque cosa!
292
00:22:07,950 --> 00:22:10,896
Almeno una parola l'avrebbe potuta dire.
293
00:22:12,940 --> 00:22:13,967
Capisco.
294
00:22:14,970 --> 00:22:16,336
Non può andarsene via
295
00:22:16,470 --> 00:22:18,983
senza dirti nulla.
296
00:22:19,790 --> 00:22:21,219
Cerchiamo ancora un po'.
297
00:22:22,300 --> 00:22:22,804
Sì.
298
00:22:39,720 --> 00:22:42,355
Oh, che fai? Li prendo da te i soldi?
299
00:22:43,040 --> 00:22:43,997
Oh sììììì!
300
00:22:44,370 --> 00:22:46,311
Quando sei libera?
301
00:22:46,540 --> 00:22:47,937
Prendo le ferie anch'io...
302
00:22:47,937 --> 00:22:49,058
Usciamo insieme.
303
00:22:49,058 --> 00:22:50,808
Guarda che lo dico a Ryuji.
304
00:22:53,190 --> 00:22:54,623
Per favore, non farlo.
305
00:22:55,182 --> 00:22:56,327
Allora non mi stuzzicare
306
00:22:56,328 --> 00:22:57,905
e rimettiti al lavoro!
307
00:22:59,340 --> 00:23:00,207
Agli ordini!
308
00:23:06,770 --> 00:23:07,314
Capo!
309
00:23:07,920 --> 00:23:10,012
E' pieno di belle ragazze!
310
00:23:10,013 --> 00:23:11,708
Può usare la carta di credito.
311
00:23:11,990 --> 00:23:13,681
Me l'hanno bloccata da parecchio.
312
00:23:13,885 --> 00:23:15,246
Allora guardi almeno le foto!
313
00:23:15,680 --> 00:23:17,825
A dirla tutta sono un po' bruttine.
314
00:23:17,835 --> 00:23:18,325
Guardi.
315
00:23:20,041 --> 00:23:20,725
Com'è questa?
316
00:23:25,060 --> 00:23:25,560
Allora..?
317
00:23:26,336 --> 00:23:26,894
Oggi c'è?
318
00:23:27,600 --> 00:23:28,445
C'è.
319
00:23:30,723 --> 00:23:31,465
Da questa parte.
320
00:23:32,380 --> 00:23:32,933
Grazie.
321
00:23:34,090 --> 00:23:34,775
Quanti anni hai?
322
00:23:35,215 --> 00:23:36,451
Ventidue.
323
00:23:37,630 --> 00:23:38,302
E di dove sei?
324
00:23:38,650 --> 00:23:40,658
Di Yokohama.
325
00:23:40,658 --> 00:23:42,723
Ah, Yokohama.
326
00:23:43,002 --> 00:23:43,908
- Sì, esatto. Dai a me.
- Ecco.
327
00:23:47,550 --> 00:23:48,389
Granchio?!
328
00:23:49,360 --> 00:23:50,148
Papà.
329
00:23:51,240 --> 00:23:53,233
Che ci fai in questo posto??
330
00:23:53,570 --> 00:23:54,942
Siamo nei guai
331
00:23:55,170 --> 00:23:56,996
da quando te ne sei andato!
332
00:23:57,095 --> 00:23:59,217
Non voglio essere lessato in pentola!
Non mi va!
333
00:23:59,217 --> 00:24:02,114
Niente shabu shabu! Noooooo!
334
00:24:02,114 --> 00:24:04,501
Sta' zitto!
335
00:24:04,579 --> 00:24:07,088
Il granchio è nato per essere
mangiato dalle persone!
336
00:24:07,254 --> 00:24:08,937
Fermi!
337
00:24:09,161 --> 00:24:10,492
Non vuole venire con te.
338
00:24:10,650 --> 00:24:12,881
Stai zitta. Levati!
339
00:24:13,403 --> 00:24:14,527
Vieni, Granchio!!
340
00:24:15,280 --> 00:24:17,109
- Che succede?
- Avverti Ryuji.
341
00:24:18,130 --> 00:24:18,720
Subito!
342
00:24:22,905 --> 00:24:23,856
Cos'è questo?
343
00:24:25,020 --> 00:24:26,931
Hey, dammi la chiave.
344
00:24:28,770 --> 00:24:29,823
Fra un po' arriva la persona
345
00:24:30,108 --> 00:24:31,558
che ha la chiave.
346
00:24:32,270 --> 00:24:33,519
Chi gliel'ha messa?
347
00:24:33,940 --> 00:24:35,195
La famiglia Hokuyukai.
348
00:24:38,110 --> 00:24:39,080
Ci vuole la chiave!!
349
00:24:40,885 --> 00:24:41,519
Agh!
350
00:24:45,074 --> 00:24:46,783
Cosa pensi di fare
351
00:24:47,061 --> 00:24:47,651
nel nostro territorio?
352
00:24:48,280 --> 00:24:50,105
- Potrebbe darmi la chiave?
- La chiave?
353
00:24:50,670 --> 00:24:52,436
Non ho nulla del genere!!
354
00:24:55,810 --> 00:24:57,394
Cosa state facendo?
355
00:24:58,885 --> 00:25:00,022
Uscite fuori.
356
00:25:00,650 --> 00:25:01,655
State disturbando gli affari!
357
00:25:02,090 --> 00:25:03,591
Vieni!
358
00:25:03,592 --> 00:25:05,674
Sì, sì...
359
00:25:05,950 --> 00:25:07,409
Va bene, senza spingere...
360
00:25:08,330 --> 00:25:09,413
Non fategli male!
361
00:25:09,674 --> 00:25:11,427
Fa parte della famiglia del granchietto!
362
00:25:12,060 --> 00:25:12,781
Hey...
363
00:25:13,400 --> 00:25:16,433
hai intenzione di mantenere
le promesse che gli hai fatto?
364
00:25:17,520 --> 00:25:18,145
Sì.
365
00:25:18,622 --> 00:25:21,674
Il granchietto continua a schiumare tutta la giornata
366
00:25:22,203 --> 00:25:25,579
credendo alle promesse che gli hai fatto su Shinichi.
367
00:25:27,640 --> 00:25:29,142
Questo è il suo lavoro.
368
00:25:29,570 --> 00:25:30,477
Tu non c'entri niente.
369
00:25:31,439 --> 00:25:33,803
Basto io ad essere presa in giro!
370
00:25:36,400 --> 00:25:37,586
Fa male, Granchio!
371
00:25:40,020 --> 00:25:42,528
Col mio granchio posso farci quello che voglio.
372
00:25:42,740 --> 00:25:44,206
Non ficcare il naso!
373
00:25:46,210 --> 00:25:47,321
Il granchietto...
374
00:25:47,676 --> 00:25:49,112
continua a schiumare.
375
00:25:49,813 --> 00:25:51,693
Ha sempre una gran sete.
376
00:25:51,883 --> 00:25:54,631
Anche se è così
377
00:25:54,834 --> 00:25:55,889
continua a schiumare
378
00:25:56,097 --> 00:25:57,707
perchè crede di poter rivedere i suoi cari.
379
00:25:59,143 --> 00:26:02,016
Riesci a comprendere questo sentimento?
380
00:26:03,027 --> 00:26:04,977
Sperare è faticoso.
381
00:26:10,550 --> 00:26:12,152
Sei fastidiosa.
382
00:26:14,570 --> 00:26:15,687
Hitomi..!
383
00:26:16,900 --> 00:26:20,077
Fa male, Granchio!
Sono contrario alla violenza, Granchio!
384
00:26:23,527 --> 00:26:24,181
No!
385
00:26:24,856 --> 00:26:25,953
No, smettila!
386
00:26:27,030 --> 00:26:28,062
Non smettere...
387
00:26:29,869 --> 00:26:30,887
Continua...
388
00:26:31,900 --> 00:26:33,333
Anche nel mondo degli umani il rapporto
389
00:26:33,730 --> 00:26:36,172
fra maschi e femmine è complicato. Granchio~!
390
00:26:37,279 --> 00:26:38,328
Ancora!
391
00:26:42,770 --> 00:26:43,699
Papà?!
392
00:26:45,830 --> 00:26:46,586
Cosa ti è successo?
393
00:26:49,840 --> 00:26:50,940
Niente di niente.
394
00:26:52,410 --> 00:26:54,844
Non è possibile che non sia successo nulla!
Hai una ferita grave!
395
00:26:55,260 --> 00:26:56,576
Ti hanno picchiato degli scagnozzi?
396
00:26:56,919 --> 00:26:58,079
I bambini devono starsene zitti!
397
00:26:59,297 --> 00:27:00,392
Ahi, che male...
398
00:27:01,990 --> 00:27:03,057
Quel granchio...
399
00:27:03,500 --> 00:27:05,175
Papà, hai incontrato il granchio?
400
00:27:05,362 --> 00:27:07,498
Granchio? Non ne so niente...
401
00:27:07,670 --> 00:27:08,705
Ma hai appena detto granchio.
402
00:27:08,706 --> 00:27:09,960
- Non l'ho mai detto.
- Sì, l'hai detto!
403
00:27:10,056 --> 00:27:11,117
PARADISO DI SAPONE
Hitomi
404
00:27:17,590 --> 00:27:18,458
Cos'è questo?
405
00:27:20,620 --> 00:27:21,951
C'è scritto "Hitomi" sopra.
406
00:27:22,220 --> 00:27:25,117
Li distribuivano in città.
407
00:27:26,180 --> 00:27:28,008
C'è scritto a mano anche "ritorna".
408
00:27:29,990 --> 00:27:31,189
Ah, sì?
409
00:27:31,680 --> 00:27:32,226
Già.
410
00:27:33,170 --> 00:27:35,154
Eri andato a risolvere i nostri problemi?
411
00:27:35,710 --> 00:27:37,050
O stavi forse a donne?
412
00:27:37,670 --> 00:27:38,818
- Fa male...
- Quindi?
413
00:27:39,639 --> 00:27:40,522
Cosa fai?
414
00:27:41,150 --> 00:27:43,289
Sai una cosa?
Sei un uomo pessimo.
415
00:27:43,650 --> 00:27:47,075
Un uomo pessimo?
Mi fai male se mi picchi sulle ferite!
416
00:27:47,112 --> 00:27:48,457
Sarebbe stato meglio fossi morto!
417
00:27:48,457 --> 00:27:49,963
"Morire" hai detto? Fa male!
418
00:27:49,963 --> 00:27:51,065
E' meglio che muori adesso.
419
00:27:51,210 --> 00:27:52,371
Muori un po' alla volta, allora.
420
00:27:52,660 --> 00:27:53,808
Fa male.
421
00:27:53,809 --> 00:27:55,380
Ho capito! Ho capito!
422
00:27:55,860 --> 00:27:57,102
Non mi toccare!
423
00:27:57,103 --> 00:27:57,910
Allora confessa!
424
00:27:57,940 --> 00:28:00,725
Vuoto il sacco, non mi picchiare.
425
00:28:00,725 --> 00:28:01,836
Confessa!
426
00:28:01,837 --> 00:28:02,941
Smettila.
427
00:28:03,288 --> 00:28:07,470
MINIMARKET WATANABE
428
00:28:07,470 --> 00:28:08,883
Watanabe-san..
429
00:28:10,600 --> 00:28:12,364
- Cos'è successo?
- Hanno ritrovato Granchio!
430
00:28:12,720 --> 00:28:14,465
Davvero?! Menumale!
431
00:28:14,589 --> 00:28:15,537
Dov'era?
432
00:28:16,120 --> 00:28:18,495
Lo facevano lavorare in un bordello.
433
00:28:18,860 --> 00:28:19,777
Ah, sì?
434
00:28:21,730 --> 00:28:24,420
Ci sto andando adesso per riprenderlo.
435
00:28:26,240 --> 00:28:27,635
Sta' attento..
436
00:28:29,790 --> 00:28:30,643
Aspetta un attimo..!
437
00:28:36,680 --> 00:28:37,626
Prendi questo.
438
00:28:38,282 --> 00:28:39,857
- Ma...
- Prendi pure.
439
00:28:43,100 --> 00:28:43,806
Grazie!
440
00:29:02,080 --> 00:29:02,949
Hey, bambino...
441
00:29:06,870 --> 00:29:08,053
torna quando ti saranno cresciuti i peli del cazzo.
442
00:29:12,490 --> 00:29:14,178
Signorina Hitomi, ben fatto oggi.
Ciao, io vado ora!
443
00:29:18,472 --> 00:29:20,166
Shinichi-kun..?
444
00:29:21,700 --> 00:29:24,455
Sei Shinichi, vero?
445
00:29:26,920 --> 00:29:27,715
Sì, ma...
446
00:29:29,476 --> 00:29:33,526
ODEN
447
00:29:33,750 --> 00:29:34,882
Ecco qui!
448
00:29:34,882 --> 00:29:36,373
Grazie.
449
00:29:45,581 --> 00:29:46,931
Granchio
450
00:29:47,650 --> 00:29:50,571
mi parla sempre di te
451
00:29:50,828 --> 00:29:52,007
quindi ti ho riconosciuto subito!
452
00:29:54,413 --> 00:29:55,580
Shinichi...
453
00:29:56,970 --> 00:29:59,786
ce l'hai una ragazza?
454
00:30:00,690 --> 00:30:01,546
No.
455
00:30:02,840 --> 00:30:05,049
Hai almeno una ragazza che ti piace, vero?
456
00:30:08,125 --> 00:30:08,884
Shinichi...
457
00:30:09,790 --> 00:30:13,024
tu moriresti per lei?
458
00:30:17,920 --> 00:30:19,701
Davvero..?
459
00:30:19,860 --> 00:30:22,133
Daresti la vita per lei?
460
00:30:31,700 --> 00:30:35,172
Va bene!! Farò uno sforzo per te.
461
00:30:36,180 --> 00:30:38,036
Stupido, è un po' presto
462
00:30:38,370 --> 00:30:40,712
per un bambino fare discorsi del genere!
Faccio scappare Granchio.
463
00:30:41,340 --> 00:30:43,126
Davvero...lo farai?
464
00:30:43,500 --> 00:30:46,515
Sì, certamente. Io sono un'adulta!
465
00:30:48,533 --> 00:30:49,416
Vieni un po'...
466
00:30:49,710 --> 00:30:51,165
Cos'è? Cos'è?
Cos'è? Cos'è?
467
00:30:51,552 --> 00:30:52,309
Cosa c'è?
468
00:30:53,186 --> 00:30:55,500
Non so come dirtelo però
469
00:30:55,563 --> 00:30:57,574
ti trovo molto affascinante...
470
00:30:58,832 --> 00:30:59,448
In che modo?
471
00:31:00,870 --> 00:31:02,247
Wild!
472
00:31:03,450 --> 00:31:07,110
Se volevi far sesso con me potevi dirlo!
473
00:31:07,210 --> 00:31:09,345
Non aver fretta!
474
00:31:09,753 --> 00:31:11,574
Facciamo un brindisi prima.
475
00:31:11,890 --> 00:31:12,577
Un brindisi, va bene.
476
00:31:15,670 --> 00:31:17,397
Va bene. Va bene. Basta. Basta.
477
00:31:17,397 --> 00:31:19,213
Non c'è problema.
478
00:31:19,214 --> 00:31:20,554
Sì. Sì. Sì.
479
00:31:22,010 --> 00:31:23,638
Cin cin!
480
00:31:23,639 --> 00:31:25,107
Salute!
481
00:31:31,500 --> 00:31:32,688
Hmm che buono..!
482
00:31:41,400 --> 00:31:43,450
E' facile ingannare.
483
00:31:48,576 --> 00:31:49,259
Ecco fatto...
484
00:31:51,320 --> 00:31:52,336
Ecco, vai!
485
00:31:53,840 --> 00:31:56,860
Va bene ma se scompaio
486
00:31:56,980 --> 00:31:59,438
tu sarai nei guai. Granchio!
487
00:31:59,529 --> 00:32:01,031
Bada ai fatti tuoi!
488
00:32:01,340 --> 00:32:03,087
Se persino un granchio si preoccupa di me
489
00:32:03,120 --> 00:32:04,335
il mio orgoglio di donna si spegne!
490
00:32:04,738 --> 00:32:05,446
Però...!
491
00:32:05,616 --> 00:32:07,185
Non startene lì impalato.
492
00:32:07,404 --> 00:32:08,800
Se non ti sbrighi quello si sveglia...
493
00:32:22,560 --> 00:32:24,671
Grazie di cuore, Hitomi!
494
00:32:25,510 --> 00:32:28,299
Fai presto, vuoi vedere Shinichi, vero?
495
00:32:28,510 --> 00:32:29,156
Granchio!
496
00:32:29,425 --> 00:32:30,464
Fai presto!
497
00:32:30,844 --> 00:32:32,656
Granchio! Granchio và!
498
00:32:35,063 --> 00:32:35,799
Hey, Granchio...
499
00:32:38,531 --> 00:32:41,557
ricordati almeno questo:
500
00:32:42,290 --> 00:32:44,970
Adesso anche tu sei come un granchio!
501
00:32:45,650 --> 00:32:48,390
Proteggi la persona cui vuoi bene
con tutto te stesso.
502
00:32:49,350 --> 00:32:51,136
Proteggi colui che ami
503
00:32:51,500 --> 00:32:53,010
con la tua stessa vita!
504
00:32:53,600 --> 00:32:56,305
- Hai capito?
- Ho capito. Granchio.
505
00:33:18,333 --> 00:33:19,067
Shinichi-kun...
506
00:33:30,170 --> 00:33:31,062
Granchioooo!
507
00:33:31,681 --> 00:33:32,991
Shinichiiii!
508
00:33:33,390 --> 00:33:36,084
- Granchioooo!
- Shinichiiii!
509
00:33:36,520 --> 00:33:39,565
- Granchioooo!
- Shinichiiii!
510
00:33:41,610 --> 00:33:42,623
Granchioooo!
511
00:33:43,997 --> 00:33:45,315
Shinichiiii!
512
00:33:46,820 --> 00:33:48,570
Granchioooo!
513
00:33:48,678 --> 00:33:55,162
Shinichiiiiiiiiiiiiiiii!
514
00:33:55,163 --> 00:33:56,824
- Granchio!
- Shinichi!
515
00:33:57,090 --> 00:34:00,147
Shinichi, volevo vederti.
516
00:34:00,150 --> 00:34:04,090
Volevo tanto vederti, Shinichiiiii!
517
00:34:07,550 --> 00:34:09,004
Adesso lavoro anch'io.
518
00:34:09,580 --> 00:34:11,857
Lavorando vi aiuterò con le spese.
519
00:34:11,972 --> 00:34:13,139
Non vendete il granchio!
520
00:34:13,800 --> 00:34:16,084
Anch'io aiuterò Granchio a trovar lavoro.
521
00:34:16,630 --> 00:34:17,708
Per favore!
522
00:34:21,010 --> 00:34:21,737
Hey tu!
523
00:34:22,940 --> 00:34:26,199
Se vendessimo il granchio
faremmo un mucchio di soldi
524
00:34:26,730 --> 00:34:28,986
però ci sarà qualcosa che può fare
solamente lui...
525
00:34:29,540 --> 00:34:32,905
Forse è una buona idea
526
00:34:33,298 --> 00:34:34,154
trovargli un lavoro.
527
00:34:36,370 --> 00:34:37,610
Però...
528
00:34:39,700 --> 00:34:41,685
cos'è che può fare solo un granchio?
529
00:34:57,180 --> 00:34:57,975
Ehm...hai da accendere?
530
00:35:03,830 --> 00:35:04,429
Grazie.
531
00:35:17,380 --> 00:35:19,092
Granchio, sei fortunato!
532
00:35:19,590 --> 00:35:21,785
Papà ha avuto una buona idea
a farti fare il barman.
533
00:35:24,910 --> 00:35:25,753
E' arrivata una lettera...
534
00:35:26,702 --> 00:35:27,635
da Hitomi!
535
00:35:28,750 --> 00:35:29,736
Davvero? Granchio!
536
00:35:40,470 --> 00:35:43,006
"Dopo la tua scomparsa
537
00:35:43,340 --> 00:35:46,497
la principessa Awabi* è diventata triste.
(*mollusco che ricorda una vagina)
538
00:35:46,860 --> 00:35:49,432
Io continuo a lavorare come prima.
539
00:35:50,410 --> 00:35:52,469
Aver fatto scappare il granchio
540
00:35:52,970 --> 00:35:55,722
ha fatto arrabbiare Ryugi,
ma solo per un po' di tempo.
541
00:35:56,290 --> 00:35:57,775
Quando gli ho parlato di Shinichi
542
00:35:58,160 --> 00:36:00,579
mi ha perdonata perchè ha detto
543
00:36:00,729 --> 00:36:03,840
che non si devono rovinare i sogni
di chi sarà il futuro del Giappone.
544
00:36:04,402 --> 00:36:06,707
Granchio, ringrazia Shinichi.
545
00:36:06,960 --> 00:36:09,421
Abbiate cura di voi.
Hitomi.
546
00:36:10,460 --> 00:36:13,678
Per fortuna Ryugi non è arrabiato!
Granchio!
547
00:36:14,118 --> 00:36:15,157
Menu male!
548
00:36:16,410 --> 00:36:18,276
Hey, scrivi una risposta ad Hitomi.
549
00:36:18,485 --> 00:36:19,091
Granchio!
550
00:36:31,740 --> 00:36:34,789
Il problema adesso è che stiamo
subendo troppi tiri in porta.
551
00:36:35,750 --> 00:36:38,556
Abbiamo rinforzato bene l'attacco.
552
00:36:38,556 --> 00:36:39,228
Giusto!
553
00:36:39,550 --> 00:36:42,229
Però se non riusciremo a limitare i gol subiti...
554
00:36:42,910 --> 00:36:44,014
Buongiorno! Granchio!
555
00:36:44,460 --> 00:36:45,900
Scusate il ritardo!
556
00:36:46,940 --> 00:36:49,825
Se aumentiamo i difensori
557
00:36:49,925 --> 00:36:51,904
perderemo il vantaggio in attacco.
558
00:36:53,720 --> 00:36:54,910
E' un problema difficile...
559
00:36:56,250 --> 00:36:57,664
Non c'è nessun modo...
560
00:36:58,540 --> 00:36:59,832
Dobbiamo prendere un nuovo portiere...
561
00:36:59,982 --> 00:37:01,953
Tutte le squadre soffrono la
mancanza di un buon portiere...
562
00:37:02,730 --> 00:37:04,905
Dobbiamo farcela con i giocatori che abbiamo...
563
00:37:13,290 --> 00:37:13,948
Allenatore!
564
00:37:42,650 --> 00:37:43,670
Desiderate qualcosa, Granchio?
565
00:37:44,860 --> 00:37:46,885
Tu...vorresti essere il nostro portiere?
566
00:37:50,290 --> 00:37:50,865
No...
567
00:37:52,130 --> 00:37:53,016
Niente. Niente.
568
00:38:46,330 --> 00:38:48,127
Qui siamo fuori casa...
569
00:38:53,690 --> 00:38:56,292
Ho imparato da Shinichi che le scarpe
570
00:38:56,520 --> 00:38:58,090
si tolgono solo quando si entra in casa!
571
00:38:59,360 --> 00:39:01,161
Tu chi sei?
572
00:39:01,373 --> 00:39:02,199
Sono Granchio. Granchio.
573
00:39:03,760 --> 00:39:06,020
E come fa un granchio a parlare?
574
00:39:06,320 --> 00:39:08,132
Mi ha insegnato Shinichi.
575
00:39:09,120 --> 00:39:11,836
Se non ti metti le scarpe
ti si geleranno i piedi.
576
00:39:14,372 --> 00:39:15,005
Non mi servono.
577
00:39:18,530 --> 00:39:20,235
Una lettera! Granchio!
578
00:39:20,430 --> 00:39:22,924
- Mi piacciono le lettere!
- Ridammela!
579
00:39:22,926 --> 00:39:24,834
La lettera va messa nella cassetta della posta!
580
00:39:25,250 --> 00:39:27,958
Anche se sei un'umana non sai niente!
581
00:39:30,380 --> 00:39:31,031
Sì!
582
00:39:32,495 --> 00:39:33,854
Sono una stupida!
583
00:39:35,389 --> 00:39:38,218
Persino all'ultimo vengo presa
in giro da un granchio.
584
00:39:42,090 --> 00:39:44,190
Non ha senso continuare a vivere!
585
00:39:44,570 --> 00:39:47,299
Granchio! Non voglio, Granchio!
586
00:39:47,504 --> 00:39:48,597
Lasciami!
587
00:39:48,867 --> 00:39:50,142
Fammi morire in pace!
588
00:39:54,880 --> 00:39:56,367
Tre milioni di Yen??
589
00:39:56,880 --> 00:39:57,780
Non è possibile?
590
00:39:58,070 --> 00:39:59,558
Possibile o impossibile
591
00:39:59,717 --> 00:40:01,854
se ci dessero tre milioni
592
00:40:01,954 --> 00:40:03,377
- me li prenderei io stesso! Giusto?!
- Certo!
593
00:40:04,080 --> 00:40:06,012
Allora la tua amica...
594
00:40:06,390 --> 00:40:07,722
Mizunashi Etsuko.
595
00:40:07,920 --> 00:40:09,482
Perchè questa signorina Etsuko
596
00:40:09,720 --> 00:40:12,748
ha questo debito di tre milioni?
597
00:40:13,460 --> 00:40:15,658
Appena arrivata in città è stata ingannata
598
00:40:15,960 --> 00:40:17,510
da qualcuno che si fingeva un altro.
599
00:40:18,400 --> 00:40:20,451
Quindi gli ha mandato
600
00:40:20,790 --> 00:40:22,514
dei soldi. Granchio!
601
00:40:24,740 --> 00:40:26,805
Che razza di ingenua!
602
00:40:27,870 --> 00:40:29,780
Poi al ritorno dalla banca
uno le ha detto:
603
00:40:30,800 --> 00:40:33,077
"Tu sei perseguitata da qualcosa di cattivo!"
604
00:40:33,650 --> 00:40:36,045
E le hanno fatto comprare un vaso.
605
00:40:36,940 --> 00:40:40,436
Quando si è accorta che si trattava di
un raggiro non c'era più nulla da fare.
606
00:40:41,430 --> 00:40:43,704
Quindi Etsuko per non essere ingannata
607
00:40:43,930 --> 00:40:47,083
se ne stava in silenzio in casa.
608
00:40:47,450 --> 00:40:49,149
Così le ha fatto visita un venditore che le ha detto che
se beveva acqua non filtrata le sarebbe venuto un cancro!
609
00:40:49,760 --> 00:40:52,491
Così le ha venduto un depuratore.
610
00:40:53,100 --> 00:40:55,285
E dopo: "E' infestato di termiti!"
611
00:40:55,660 --> 00:40:58,007
Ed è stata convinta a sistemare la casa.
612
00:40:58,640 --> 00:41:00,381
Poi ha comprato varie cose
613
00:41:00,741 --> 00:41:04,157
che non può dire per corrispondenza.
614
00:41:04,920 --> 00:41:06,989
Così ha finito i soldi
615
00:41:07,550 --> 00:41:10,052
ed ha dovuto chiederli ad un usuraio! Granchio...
616
00:41:11,030 --> 00:41:12,740
Etsuko-san è stupida!
617
00:41:13,140 --> 00:41:15,069
Etsuko-san non è stupida!
618
00:41:15,760 --> 00:41:17,539
Etsuko-san è solo ingenua. Granchio!
619
00:41:18,130 --> 00:41:20,388
I colpevoli sono quelli che l'hanno truffata!
620
00:41:20,389 --> 00:41:22,218
Fermo, fermo, fermo...
621
00:41:23,070 --> 00:41:23,922
Anche se
622
00:41:25,110 --> 00:41:27,960
capisco i tuoi sentimenti...
623
00:41:28,640 --> 00:41:31,127
Noi non possiamo farci nulla.
624
00:41:31,210 --> 00:41:34,348
Sì, non impicciarti in cose strane.
625
00:41:34,800 --> 00:41:36,232
Non io...
626
00:41:36,418 --> 00:41:37,242
Sì, tu!
627
00:41:37,670 --> 00:41:40,620
Nel mondo ci sono tanti sfortunati.
628
00:41:42,050 --> 00:41:45,456
Non lo sto chiedendo a nessuno! Granchio.
629
00:41:47,590 --> 00:41:49,069
Granchio...? Granchio...?
630
00:41:49,508 --> 00:41:50,399
Lascia perdere...
631
00:42:01,240 --> 00:42:03,520
Ci sarà qualche modo...
632
00:42:04,120 --> 00:42:05,212
Sono contenta già così
633
00:42:05,710 --> 00:42:08,675
avendo la tua solidarietà.
634
00:42:09,280 --> 00:42:10,272
Etsuko-san...
635
00:42:11,650 --> 00:42:12,409
Grazie al cielo
636
00:42:12,960 --> 00:42:16,483
dopo che sono andata via da Akita
mi sono fatta un nuovo amico.
637
00:42:17,060 --> 00:42:19,420
Non ti togliere più le scarpe in giro, allora.
638
00:42:20,121 --> 00:42:20,893
Non lo farò
639
00:42:21,740 --> 00:42:23,864
perchè tu, Granchio, ti sforzi per me.
640
00:42:25,030 --> 00:42:26,794
Anch'io non posso mollare.
641
00:42:27,480 --> 00:42:28,622
Sono felice, Granchio!
642
00:42:29,150 --> 00:42:32,504
Ti darò tutto quello che guadagno.
643
00:42:38,240 --> 00:42:39,075
Grazie.
644
00:42:45,600 --> 00:42:46,376
Grazie.
645
00:42:47,490 --> 00:42:48,250
Grazie.
646
00:42:52,760 --> 00:42:55,007
Ah, che buon profumo, Granchio.
647
00:42:55,510 --> 00:42:58,531
Mi sento bene con una donna,
non capisco perchè...
648
00:43:17,550 --> 00:43:18,681
Allora, prendi questi due
649
00:43:18,831 --> 00:43:19,750
gratis.
650
00:43:20,380 --> 00:43:20,950
Benvenuto!
651
00:43:23,020 --> 00:43:25,248
Vorrei che comprasse il mio miso di granchio!
652
00:43:25,780 --> 00:43:27,999
Il tuo miso di granchio?!
653
00:43:28,560 --> 00:43:29,974
Provalo. Granchio...
654
00:43:39,200 --> 00:43:40,827
E' di ottima qualità!
655
00:43:41,730 --> 00:43:42,563
Compro tutto!
656
00:43:43,550 --> 00:43:45,414
Làlàlà Granchiooo~!
657
00:43:45,494 --> 00:43:47,190
Làlàlà Granchiooo~! Làlàlà~!
658
00:43:47,191 --> 00:43:50,108
- Làlàlà Granchiooo~! Làlàlà~!
- Basta così! Granchio!! Stai fermo!
659
00:43:50,109 --> 00:43:52,198
Sì, capisco...
660
00:43:52,198 --> 00:43:56,146
Certo, certo, ho capito...
661
00:43:56,146 --> 00:43:57,666
Va bene, allora grazie mille.
662
00:44:01,560 --> 00:44:02,874
Ahhhhh, oh!
663
00:44:03,141 --> 00:44:04,805
Quelli del bar dicono che mancano ancora
più di dieci giorni
664
00:44:04,968 --> 00:44:06,847
per avere lo stipendio. Non arriveranno mai.
665
00:44:09,070 --> 00:44:12,032
Mannaggia, è come se avesse perso il cervello!
666
00:44:14,787 --> 00:44:16,339
Forse è così...
667
00:44:19,360 --> 00:44:21,292
Ooooh, è vuoto!
668
00:44:21,293 --> 00:44:23,391
Hai venduto il tuo cervello?!
669
00:44:25,930 --> 00:44:27,307
Vai a comprare il miso, di qualunque tipo!
670
00:44:30,890 --> 00:44:31,678
Ecco fatto.
671
00:44:33,650 --> 00:44:34,648
Come stai, Granchio?
672
00:44:34,998 --> 00:44:35,569
Allora?
673
00:44:35,700 --> 00:44:38,131
Non c'è problema!*
(*parla nel dialetto di Kyoto)
674
00:44:38,560 --> 00:44:41,445
Oh, sei dispettoso!
675
00:44:41,625 --> 00:44:43,484
Non ti preoccupareeeee!
676
00:44:43,484 --> 00:44:45,161
Un attimo, fammi vedere il miso.
677
00:44:46,665 --> 00:44:48,531
Miso di saikyo*.
(*Miso tipico di Kyoto)
678
00:44:49,590 --> 00:44:51,587
Questo è miso bianco di Kyoto!
679
00:44:57,780 --> 00:44:58,498
Tutti questi?
680
00:44:59,650 --> 00:45:02,368
Certo, estingui il tuo debito con questi soldi.
681
00:45:03,440 --> 00:45:05,079
Sono un sacco di soldi.
Non posso accettare.
682
00:45:05,554 --> 00:45:06,178
Non va bene
683
00:45:06,480 --> 00:45:08,034
perchè te li ho già regalati.
684
00:45:08,580 --> 00:45:10,255
Questi soldi sono tuoi ora.
685
00:45:12,300 --> 00:45:14,670
Allora io adesso vado a lavorare.
686
00:45:53,960 --> 00:45:55,209
Cosa stai facendo, Granchio?
687
00:45:56,806 --> 00:45:57,543
Niente.
688
00:45:58,180 --> 00:46:01,123
Quando hai fame puoi venire da me.
689
00:46:01,410 --> 00:46:03,867
Non posso darti ulteriore disturbo.
690
00:46:04,200 --> 00:46:07,943
Innanzitutto perchè rovisti nella spazzatura
anche se ti ho dato i soldi?
691
00:46:10,550 --> 00:46:11,424
Non erano sufficienti.
692
00:46:12,030 --> 00:46:13,421
Perchè non erano abbastanza, Granchio?
693
00:46:15,210 --> 00:46:18,184
Di nuovo, Granchio?
694
00:46:22,783 --> 00:46:23,537
Esatto...
695
00:46:26,720 --> 00:46:28,002
mi hanno ingannata di nuovo.
696
00:46:31,610 --> 00:46:35,734
Mi sono iscritta ad un corso per estetisti molto caro.
697
00:46:38,650 --> 00:46:39,337
Io...
698
00:46:40,710 --> 00:46:42,268
volevo diventare bella.
699
00:46:46,680 --> 00:46:47,737
Sono una stupida!
700
00:46:49,580 --> 00:46:52,070
Io...se continuo a vivere
701
00:46:53,120 --> 00:46:54,837
continuerò ad essere ingannanata per sempre.
702
00:47:02,470 --> 00:47:04,983
Voglio morire...!
703
00:47:05,850 --> 00:47:07,923
Voglio scomparire da questo mondo!!
704
00:47:13,130 --> 00:47:14,684
Non dire così, Granchio!
705
00:47:15,537 --> 00:47:17,611
Ci sarò io con Etsuko-san.
706
00:47:18,428 --> 00:47:20,510
Risolverò il problema dei soldi.
707
00:47:31,880 --> 00:47:35,321
Come si possono guadagnare un sacco di soldi..?
708
00:47:44,578 --> 00:47:46,450
Tokyo God Hands
709
00:47:47,210 --> 00:47:47,902
Tu...
710
00:47:48,620 --> 00:47:49,890
vorresti essere il nostro portiere?
711
00:47:51,880 --> 00:47:52,930
Mi ricordo di quel momento!
712
00:47:55,850 --> 00:47:57,967
Aaah, grazie per essere venuto!
713
00:47:58,720 --> 00:48:01,660
Non mi sono mai dimenticato di te
714
00:48:01,873 --> 00:48:02,987
da quando ci siamo incontrati in quel bar.
715
00:48:05,267 --> 00:48:06,841
Penso che, con i nostri attuali giocatori,
716
00:48:07,430 --> 00:48:09,944
abbiamo buone possibilità di diventare i nuovi campioni.
717
00:48:09,995 --> 00:48:12,179
Però abbiamo ancora bisogno di un altro giocatore.
718
00:48:12,960 --> 00:48:13,673
Più di tutti...
719
00:48:14,460 --> 00:48:16,766
necessitiamo il perno della squadra, un portiere.
720
00:48:17,780 --> 00:48:20,519
E' il nostro problema principale.
721
00:48:22,070 --> 00:48:23,522
Se divento il vostro portiere
722
00:48:23,830 --> 00:48:25,166
quanto mi pagate, Granchio?
723
00:48:27,640 --> 00:48:28,999
Ahahah, questa discussione facciamola
724
00:48:29,240 --> 00:48:30,288
dopo il tuo provino.
725
00:48:30,947 --> 00:48:32,973
Prima dobbiamo vedere
726
00:48:33,430 --> 00:48:34,680
se sei all'altezza.
727
00:48:35,104 --> 00:48:36,025
Ho capito, Granchio.
728
00:48:46,677 --> 00:48:47,468
Cominciamo!
729
00:48:48,550 --> 00:48:49,891
Se sbagli tre volte su undici
730
00:48:51,110 --> 00:48:54,296
non superarai la prova!
731
00:48:56,120 --> 00:48:58,103
Non risparmiatevi solo perchè è un granchio.
732
00:49:00,040 --> 00:49:00,810
Tirate in porta
733
00:49:01,530 --> 00:49:04,346
con tutta la forza che avete.
734
00:49:04,749 --> 00:49:05,481
Sì!!!
735
00:49:26,180 --> 00:49:28,606
Guardate che velocità...!
736
00:49:33,600 --> 00:49:34,987
I miei occhi non si sbagliavano...
737
00:49:40,050 --> 00:49:42,215
Hai superato la prova, Granchio-kun.
738
00:49:44,220 --> 00:49:45,268
Mi raccomando. Impegnati con noi
739
00:49:45,590 --> 00:49:47,318
e punta a diventare un campione!
740
00:49:47,780 --> 00:49:49,705
Allora, quant'è lo stipendio?
741
00:49:51,580 --> 00:49:54,857
Questa è una squadra emergente
742
00:49:55,190 --> 00:49:57,255
e stando al bilancio preventivo che abbiamo fissato
743
00:49:57,750 --> 00:49:59,207
non abbiamo molti soldi per pagare i giocatori.
744
00:49:59,450 --> 00:50:00,883
Ma allora...
745
00:50:01,420 --> 00:50:02,992
Hey, hey, stammi prima a sentire.
746
00:50:04,070 --> 00:50:07,853
Se aiuterai la squadra ad arrivare in cima non sarà
impossibile guadagnare centinaia di milioni l'anno!
747
00:50:08,160 --> 00:50:10,471
Quelli di adesso sono soltanto una mancia.
748
00:50:11,740 --> 00:50:14,498
Più riuscirai a proteggere la porta
749
00:50:14,950 --> 00:50:16,288
più soldi guadagnerai,
750
00:50:16,980 --> 00:50:19,102
più la tua fama crescerà!
751
00:50:20,030 --> 00:50:21,210
C'è anche la Coppa del Mondo!
752
00:50:21,860 --> 00:50:23,099
Puoi diventare un supereroe!
753
00:50:25,040 --> 00:50:27,407
Il calcio è lo sport numero uno del mondo.
754
00:50:29,460 --> 00:50:30,968
Tutto quello che desideri
755
00:50:31,840 --> 00:50:33,522
lo troverai tutto lì sotto!
756
00:50:43,274 --> 00:50:45,221
Ecco il Granchio portiere
757
00:50:46,308 --> 00:50:48,209
Ecco il portiere più forte del mondo!!
Nessuna possibilità per gli essere umani!!
758
00:50:49,354 --> 00:50:51,232
Scandalo nel mondo del calcio!
Terry Ito* è furioso!
(*regista televisivo giapponese)
759
00:50:52,375 --> 00:50:54,235
Granchio sconvolge il mondo del calcio come un uragano!!
760
00:50:55,288 --> 00:50:57,227
Il suo punto debole è il miso di granchio!?
761
00:50:57,327 --> 00:51:00,232
Sede amministrativa della G-League*
(in Giappone esiste la J-League)
762
00:51:03,400 --> 00:51:04,269
Fujimura!!!
763
00:51:06,280 --> 00:51:07,272
Spiegami...
764
00:51:08,920 --> 00:51:10,102
cosa diamine sta succedendo.
765
00:51:11,000 --> 00:51:12,172
Questo non è un circo!!
766
00:51:12,333 --> 00:51:13,508
Il granchio portiere scuote il mondo del calcio
767
00:51:13,820 --> 00:51:17,038
Anche se soffriamo la mancanza di pubblico
768
00:51:18,000 --> 00:51:19,440
non prendiamo un panda per attirare persone!
769
00:51:20,930 --> 00:51:22,059
E' un granchio...
770
00:51:22,790 --> 00:51:23,412
Basta!
771
00:51:24,580 --> 00:51:25,403
Noi non siamo
772
00:51:26,220 --> 00:51:27,788
dei buffoni!
773
00:51:31,790 --> 00:51:33,282
Certo è vero che il regolamento
774
00:51:34,340 --> 00:51:37,007
non dice nulla sull'avere un granchio in squadra...
775
00:51:38,750 --> 00:51:39,851
Perchè è scontato
776
00:51:40,700 --> 00:51:42,862
che non ci deve essere!
777
00:51:44,030 --> 00:51:46,832
Un granchio non va bene e nemmeno
un calamaro o un riccio!
778
00:51:47,410 --> 00:51:48,550
Se il regolamento si mettesse
779
00:51:49,230 --> 00:51:52,624
a fare un elenco di animali
diventerebbe un'enciclopedia!
780
00:51:56,400 --> 00:51:57,868
Hai capito, Fujimura?
781
00:52:00,090 --> 00:52:01,499
Devi licenziare subito
782
00:52:02,167 --> 00:52:02,868
quel granchio.
783
00:52:04,060 --> 00:52:05,241
Cucinatelo in una zuppa.
784
00:52:07,290 --> 00:52:08,551
Anche i giornalisti dicono che
785
00:52:09,360 --> 00:52:10,600
lo facciamo solo per attirare spettatori.
786
00:52:12,300 --> 00:52:13,357
Il tuo compito è solo quello di provvedere
787
00:52:14,540 --> 00:52:16,929
al buon funzionamento della squadra.
788
00:52:21,900 --> 00:52:22,798
Per questa volta
789
00:52:23,980 --> 00:52:25,890
niente penality.
790
00:52:29,490 --> 00:52:30,248
E' tutto.
791
00:52:31,900 --> 00:52:32,621
Puoi andartene.
792
00:52:38,510 --> 00:52:39,324
Che c'è?!
793
00:52:42,580 --> 00:52:45,076
Non è un'attrazione. Sono serio.
794
00:52:47,490 --> 00:52:49,051
Dico sul serio.
795
00:52:49,950 --> 00:52:53,332
Voglio far diventare quel granchio
un portiere capace.
796
00:52:57,980 --> 00:52:59,521
Sei impazzito, Fujimura?!
797
00:52:59,751 --> 00:53:00,637
Toriyama-san...
798
00:53:02,630 --> 00:53:03,774
la prego di guardare come gioca il Granchio
799
00:53:05,000 --> 00:53:07,426
durante la prossima partita.
800
00:53:10,300 --> 00:53:11,291
Non ne vale la pena!
801
00:53:13,330 --> 00:53:14,706
Quel campo è sacro!
802
00:53:15,550 --> 00:53:16,562
Non è fatto per i frutti di mare!
803
00:53:20,590 --> 00:53:21,610
Toriyama-san...
804
00:53:24,530 --> 00:53:25,721
quel Granchio
805
00:53:27,990 --> 00:53:30,714
si impegna seriamente.
806
00:53:31,180 --> 00:53:32,715
Ciò che serve alla nostra squadra
807
00:53:32,881 --> 00:53:35,260
è la "passion", il fervore!
808
00:53:37,790 --> 00:53:39,131
Segue la palla
809
00:53:39,960 --> 00:53:41,232
con tenacia.
810
00:53:46,720 --> 00:53:47,809
Anche lei alle Olimpiadi in Messico,
811
00:53:49,120 --> 00:53:50,802
quel giorno...
812
00:53:53,360 --> 00:53:54,863
ha protetto la porta in quel modo.
813
00:53:58,210 --> 00:53:59,775
Una persona come lei...
814
00:54:01,980 --> 00:54:02,819
può saperlo.
815
00:54:09,494 --> 00:54:10,525
Senti, Fujimura...
816
00:54:12,090 --> 00:54:14,625
questo non è un manga!!
817
00:54:16,010 --> 00:54:16,795
Gli spettatori
818
00:54:17,710 --> 00:54:21,025
non chiedono simili sciocchezze!
819
00:54:22,850 --> 00:54:24,834
Vogliono vedere una partita vera!
820
00:54:25,270 --> 00:54:26,836
Granchio è un vero giocatore.
821
00:54:31,300 --> 00:54:32,038
Allora...
822
00:54:34,770 --> 00:54:36,529
se lo farai partecipare...
823
00:54:38,040 --> 00:54:38,990
Sarai...
824
00:54:40,520 --> 00:54:43,662
espulso permanentemente
dal mondo del calcio!!
825
00:54:44,920 --> 00:54:46,038
Hai capito!?
826
00:54:50,840 --> 00:54:53,054
Che bravo!
827
00:54:53,350 --> 00:54:54,390
E' vero!
828
00:54:54,470 --> 00:54:57,224
Sicuramente arriveranno parecchie richieste
per fargli fare delle pubblicità!
829
00:54:57,790 --> 00:55:00,354
Andiamo a vedere la prossima partita.
830
00:55:00,730 --> 00:55:03,374
- Sì, certo!
- Forza, Granchio!
831
00:55:05,670 --> 00:55:06,623
Forse sei teso
832
00:55:07,380 --> 00:55:09,121
a causa della partita?
833
00:55:10,090 --> 00:55:11,040
No, Granchio.
834
00:55:13,200 --> 00:55:14,872
E' perchè è scomparsa Etsuko-san.
835
00:55:16,190 --> 00:55:17,659
Io volevo subito dirle
836
00:55:17,659 --> 00:55:20,663
che sono diventato un giocatore della G-League.
837
00:55:22,239 --> 00:55:23,330
Non è che forse
838
00:55:23,600 --> 00:55:26,409
ti sei innamorato di questa Etsuko-san?
839
00:55:26,660 --> 00:55:28,490
Etsuko-san è solo un'amico di Granchio!
840
00:55:28,680 --> 00:55:30,403
Non è possibile che esseri umani e granchi
841
00:55:30,529 --> 00:55:32,878
stiano sullo stesso piano.
842
00:55:33,650 --> 00:55:35,859
Ma vi sto dicendo che è solo un'amica!
843
00:55:37,350 --> 00:55:38,185
Granchio..!
844
00:55:47,880 --> 00:55:50,175
- Hey, sei tu quella nuova?
- Sì.
845
00:55:52,540 --> 00:55:54,600
- Qual è il tuo vero nome?
- E' Etsuko.
846
00:55:55,644 --> 00:55:57,286
- Quanti anni hai?
- Venti.
847
00:55:57,540 --> 00:55:59,443
- Hai un accento particolare, vero?
- Te ne sei accorta...
848
00:56:00,390 --> 00:56:02,139
Be', non ti preoccupare.
849
00:56:02,870 --> 00:56:06,531
Quello si può correggere facilmente.
850
00:56:07,680 --> 00:56:10,896
Anche se inganni gli uomini
tu non ti fare ingannare.
851
00:56:11,380 --> 00:56:13,548
Certo. Non possono ingannarmi più di così.
852
00:56:19,000 --> 00:56:21,409
Signorine, siete richieste al tavolo numero 8.
853
00:56:21,600 --> 00:56:22,581
- Sì.
- Sì.
854
00:56:41,830 --> 00:56:43,572
Cosa ci fai qui al buio?
855
00:56:45,530 --> 00:56:48,828
Qui è dove mi hai insegnato parecchie cose, Shinichi.
856
00:56:51,140 --> 00:56:53,136
Mi chiedevo sempre
857
00:56:53,760 --> 00:56:56,262
come fosse il mondo esterno.
858
00:56:58,490 --> 00:57:00,694
E com'è stato quando sei uscito?
859
00:57:01,720 --> 00:57:03,509
Mi piace molto questo mondo.
860
00:57:04,440 --> 00:57:05,701
Mi piace ogni cosa!
861
00:57:06,430 --> 00:57:09,313
Quelle brutte, quelle belle...
862
00:57:11,120 --> 00:57:12,801
Grazie, Shinichi.
863
00:57:14,210 --> 00:57:15,683
Io non ho fatto niente.
864
00:57:17,310 --> 00:57:18,643
No, è tutto merito di Shinichi.
865
00:57:21,140 --> 00:57:23,747
Sarebbe bello se Etsuko-san venisse
a vedere la prossima partita.
866
00:57:25,250 --> 00:57:28,341
Sì, non permetterò agli avversari di segnare!
867
00:57:41,950 --> 00:57:45,426
Queste sono informazioni carpite di nascosto
da un cronista sportivo.
868
00:57:46,630 --> 00:57:49,822
Il Granchio non ha fatto passare un solo tiro
sebbene si trattasse di professionisti.
869
00:57:51,097 --> 00:57:52,818
Dicono che si tratti del miglior portiere
870
00:57:53,310 --> 00:57:56,754
nella storia del mondo del calcio.
871
00:57:58,110 --> 00:58:00,053
Anche se dicono così, resta pur sempre un granchio.
872
00:58:01,045 --> 00:58:05,201
E' normale che muovendosi in orizzontale
sia molto più veloce
873
00:58:06,312 --> 00:58:07,199
rispetto a noi esseri umani.
874
00:58:07,785 --> 00:58:11,552
Non è che magari gli impediscono di partecipare
875
00:58:11,890 --> 00:58:13,080
perchè il presidente si è arrabbiato?
876
00:58:13,570 --> 00:58:14,222
No.
877
00:58:15,438 --> 00:58:18,163
Fujimura ha deciso di farlo giocare
878
00:58:19,165 --> 00:58:21,487
anche a patto di violare le regole.
879
00:58:22,600 --> 00:58:25,455
Come si può fare un uovo di colombo in piedi?
880
00:58:25,505 --> 00:58:27,548
Stupido, non portare un bastone se non rischi di cadere!
881
00:58:32,320 --> 00:58:34,139
Che roba è questa..?
882
00:58:34,970 --> 00:58:37,604
Si tratta dell'unico punto debole
883
00:58:38,620 --> 00:58:40,234
del Granchio portiere.
884
00:58:41,050 --> 00:58:43,298
Quando gli si svuota la testa
del suo miso di granchio
885
00:58:44,287 --> 00:58:45,182
diventa scemo!
886
00:58:45,182 --> 00:58:47,661
Ah, allora è semplice.
887
00:58:49,400 --> 00:58:51,628
Basta aprirgli il guscio
888
00:58:52,468 --> 00:58:54,221
e tirargli fuori tutto il miso!
889
00:58:54,354 --> 00:58:55,453
Esattamente.
890
00:58:55,793 --> 00:58:59,473
La porta protetta da uno stupido non vale
nemmeno lo sforzo di una scoreggia!
891
00:59:00,170 --> 00:59:02,407
Hey, mangeremo così tanto granchio
che ci scoppierà lo stomaco!
892
00:59:11,870 --> 00:59:15,719
God Hands! God Hands! God Hands!
893
00:59:21,363 --> 00:59:25,524
Daemon! Daemon! Daemon!
894
00:59:26,120 --> 00:59:27,737
Buongiorno a tutti i fan del calcio!
895
00:59:28,200 --> 00:59:30,774
La partita di oggi si disputerà
fra i God Hands e i Daemon Stars
896
00:59:30,874 --> 00:59:33,000
qui nello stadio di Teito.
897
00:59:33,420 --> 00:59:36,475
Sono sicuro che sarà una partita molto importante
898
00:59:36,630 --> 00:59:39,952
- per capire l'andamento della stagione.
- Sono d'accordo.
899
00:59:40,972 --> 00:59:43,867
Fino a che punto arriveranno gli Stars,
famosi per il loro hard play,
900
00:59:44,270 --> 00:59:47,549
per sferrare il colpo decisivo?
901
00:59:50,620 --> 00:59:52,520
Hey! Eccolo! E' lì!
902
00:59:52,731 --> 00:59:57,359
Granchio! Hey, Granchio!!
903
00:59:57,507 --> 00:59:59,300
Sentite questo applauso!
904
00:59:59,640 --> 01:00:01,601
Il Granchio è molto popolare!
905
01:00:01,650 --> 01:00:05,454
Però il presidente Toriyama non ha
accettato la sua partecipazione.
906
01:00:06,000 --> 01:00:07,815
Dicono che se l'allenatore Fujimura lo farà partecipare
907
01:00:08,030 --> 01:00:10,114
sarà licenziato!
908
01:00:10,730 --> 01:00:12,530
Quindi oggi forse non parteciperà.
909
01:00:13,330 --> 01:00:16,373
Magari lo stanno usando solo come mascotte
per attirare il pubblico.
910
01:00:30,830 --> 01:00:33,201
Allora adesso sentiremo il commento
911
01:00:33,202 --> 01:00:35,840
di Morishima della Seresso Osaka
912
01:00:35,939 --> 01:00:37,171
sul portiere Granchio. Guardatelo!
913
01:00:38,912 --> 01:00:42,756
Hiroaki Morishima - Seresso Osaka
914
01:00:39,349 --> 01:00:44,040
Essendo un granchio si sposterà
velocemente in orizzontale.
915
01:00:45,360 --> 01:00:49,553
Io proverei a tirergli sopra la testa
916
01:00:50,090 --> 01:00:53,133
visto che, essendo un granchio,
non riuscirebbe a saltare.
917
01:00:54,610 --> 01:00:58,884
Comunque mi aspetto di vedere la sua mossa speciale.
918
01:00:59,490 --> 01:01:03,037
Inoltre sembra pure buono da mangiare...
919
01:01:04,656 --> 01:01:08,613
La cosa che tutti vogliono vedere, oggi, è il Granchio!
920
01:01:05,987 --> 01:01:10,150
Nabeyakan - Reporter
921
01:01:09,210 --> 01:01:11,282
Il Granchio si farà vedere alla fine?
922
01:01:12,450 --> 01:01:15,089
Signor Granchio! Parteciperà, oggi?
923
01:01:16,010 --> 01:01:17,534
E' la TV? Granchio?
924
01:01:17,534 --> 01:01:18,412
Sì, è la TV.
925
01:01:18,413 --> 01:01:23,480
Ahi, ahi, ahi...
Ahi, ahi, ahi...
926
01:01:24,850 --> 01:01:26,044
Signorina Etsuko....
927
01:01:26,815 --> 01:01:28,935
Signorina Etsuko....
928
01:01:29,210 --> 01:01:30,736
Dove sei?
929
01:01:30,736 --> 01:01:32,121
Stai parlando di Etsuko Ichihara?
930
01:01:32,210 --> 01:01:34,057
Etsuko-san, voglio rivederti, Granchioooo!
931
01:01:34,110 --> 01:01:36,001
L'attrice che interpreta la casalinga?
932
01:01:36,138 --> 01:01:38,030
Anche la casalinga ti starà guardando.
933
01:01:38,130 --> 01:01:40,767
- Ahi, ahi, ahi...
- Sono diventato un giocatore di G-League!
934
01:01:41,909 --> 01:01:43,691
Etsuko-san, voglio rivederti. Granchio.
935
01:01:44,282 --> 01:01:45,552
Voglio rivederti!
936
01:01:46,534 --> 01:01:47,539
Etsuko-san!
937
01:01:50,660 --> 01:01:52,107
Luna-chan.
938
01:01:52,190 --> 01:01:53,618
Ti sta chiamando il capo. Vieni.
939
01:01:54,455 --> 01:01:55,076
Sì.
940
01:02:03,602 --> 01:02:05,533
Etsuko-san, voglio rivederti. Granchio.
941
01:02:06,000 --> 01:02:07,199
Voglio rivederti.
942
01:02:07,437 --> 01:02:09,206
Etsuko-san, voglio rivederti. Granchio.
943
01:02:09,809 --> 01:02:11,000
Voglio rivederti.
944
01:02:11,490 --> 01:02:12,794
Voglio rivederti.
945
01:02:13,525 --> 01:02:14,610
Etsuko-san
946
01:02:15,210 --> 01:02:16,477
dove sei andata, Granchio?
947
01:02:16,933 --> 01:02:18,208
Voglio rivederti. Granchio!
948
01:02:19,620 --> 01:02:21,539
Ecco cominciata la partita!
949
01:02:27,650 --> 01:02:29,510
Allenatore, una chiamata dal Presidente.
950
01:02:35,920 --> 01:02:36,574
Pronto.
951
01:02:37,160 --> 01:02:38,915
Perchè il Granchio sta in panchina?
952
01:02:40,250 --> 01:02:41,734
Fallo subito andar via.
953
01:02:43,020 --> 01:02:44,337
Se non lo fai
954
01:02:45,400 --> 01:02:46,695
sarai licenziato immediatamente!
955
01:02:47,320 --> 01:02:48,319
Lo so.
956
01:02:49,299 --> 01:02:50,003
Però
957
01:02:51,390 --> 01:02:52,765
qualsiasi cosa accada,
958
01:02:53,440 --> 01:02:54,054
Kageyama-san,
959
01:02:55,890 --> 01:02:59,343
dovrà guardare questa partita fino alla fine.
960
01:03:02,660 --> 01:03:04,314
Maledizione, che rabbia!!
961
01:03:04,746 --> 01:03:05,358
Argh!
962
01:03:23,930 --> 01:03:24,891
Vaiiiii!
963
01:04:00,360 --> 01:04:02,039
E' un fallo!!
964
01:04:02,380 --> 01:04:03,923
Cattivo!
965
01:04:08,460 --> 01:04:09,858
Portatelo in infermeria.
966
01:04:09,920 --> 01:04:11,045
Starà bene.
967
01:04:15,140 --> 01:04:15,897
Arbitro.
968
01:04:16,710 --> 01:04:17,796
Il portiere è il Granchio.
969
01:04:30,700 --> 01:04:33,053
Ecco il Granchio, finalmente parteciperà.
970
01:04:33,340 --> 01:04:35,995
Allora l'allenatore faceva sul serio.
971
01:04:36,600 --> 01:04:37,859
Come andrà?
972
01:04:38,101 --> 01:04:40,231
Non sappiamo ancora quanto sia realmente forte.
973
01:05:03,574 --> 01:05:05,224
Fa male, Granchio!
974
01:05:05,680 --> 01:05:08,069
Smettetela!
975
01:05:08,749 --> 01:05:10,812
Questo non è il calcio!
976
01:05:11,203 --> 01:05:13,207
Fa male, è pericoloso. Granchio!
977
01:05:13,914 --> 01:05:15,788
Hey, arbitro!
978
01:05:16,437 --> 01:05:17,055
Arbitro!!!
979
01:05:17,500 --> 01:05:19,214
Ma questo....
980
01:05:19,215 --> 01:05:20,022
Non va affatto bene.
981
01:05:20,223 --> 01:05:22,315
Si tratta indubbiamente di un fallo gravissimo.
982
01:05:22,560 --> 01:05:23,677
L'arbitro deve interrompere subito la partita!
983
01:05:29,322 --> 01:05:30,670
Allenatore, allenatore!
984
01:05:30,892 --> 01:05:33,335
E' pericoloso, è pericoloso!
985
01:05:35,230 --> 01:05:36,597
Tutti espulsi.
986
01:05:36,982 --> 01:05:38,185
Che cazzo dici?!
987
01:05:38,308 --> 01:05:40,585
Cosa cazzo vorresti fare?
988
01:05:40,931 --> 01:05:41,589
Perchè balbetti?
989
01:05:50,480 --> 01:05:52,473
Ecco, proprio come mi aspettavo.
990
01:05:56,808 --> 01:05:57,833
L'abbiamo staccato!
991
01:06:05,825 --> 01:06:07,309
Granchio-san! Granchio-san!
992
01:06:08,070 --> 01:06:09,346
E' il tuo ragazzo, vero?
993
01:06:10,710 --> 01:06:13,202
Anch'io lo conosco, è buono.
994
01:06:14,436 --> 01:06:16,276
Che fai? Vai subito da lui.
995
01:06:16,804 --> 01:06:19,516
Se non lo fai, te ne pentirai per sempre.
996
01:06:20,967 --> 01:06:21,515
Va bene.
997
01:06:31,994 --> 01:06:32,690
Non si fa!
998
01:06:33,670 --> 01:06:34,417
Non può!
999
01:06:35,526 --> 01:06:36,277
Fujimura!
1000
01:06:36,277 --> 01:06:37,812
Se continuano così, Granchio morirà!
1001
01:06:38,133 --> 01:06:39,503
Ti prego, cambia giocatore!
1002
01:06:46,668 --> 01:06:50,177
Oissa! Oissa! Oissa!
1003
01:06:53,645 --> 01:06:54,538
Non fatelo!
1004
01:07:27,852 --> 01:07:29,949
Granchio-san, non voglio che finisca così!
1005
01:07:33,130 --> 01:07:34,314
Non si muove.
1006
01:07:59,790 --> 01:08:03,302
Granchio, Granchio, Gran!
Non ho più il cerveeeellooo!
1007
01:08:03,402 --> 01:08:07,307
Granchio, Granchio, Gran!
Non ho più il cerveeeellooo!
1008
01:08:07,330 --> 01:08:09,136
- Granchio...Granchio...Granchio.
- Granchio-san!
1009
01:08:09,470 --> 01:08:13,796
Granchio...Granchio...Granchio.
1010
01:08:14,542 --> 01:08:15,957
Granchio...Granchio...Granchio.
1011
01:08:16,530 --> 01:08:18,167
E' il momento! Presto!
1012
01:08:18,693 --> 01:08:19,355
Tirate!!!
1013
01:08:23,946 --> 01:08:26,215
Adesso sembra tornata ad essere
una partita di calcio.
1014
01:08:26,389 --> 01:08:27,880
Però siamo già ai supplementari.
1015
01:08:31,857 --> 01:08:33,652
Hey, siete cattivi!
1016
01:08:42,890 --> 01:08:46,060
Quello non è un tiro regolare!
1017
01:08:58,450 --> 01:09:01,236
Evvai!! Sììììì! Evviva!
1018
01:09:01,449 --> 01:09:03,703
Va bene, facciamolo!
1019
01:09:04,200 --> 01:09:06,464
Il Granchio è diventato scemo!
1020
01:09:06,888 --> 01:09:08,341
Abbiamo il 100% di possibilità di successo!
1021
01:09:09,370 --> 01:09:12,363
Granchioooo, Granchio Gran!
1022
01:09:20,560 --> 01:09:21,254
Kanbe.
1023
01:09:22,250 --> 01:09:23,334
Puoi entrare al posto di Granchio?
1024
01:09:25,553 --> 01:09:26,095
Certo.
1025
01:09:28,680 --> 01:09:31,541
Granchioooo, Granchio Gran!
1026
01:09:31,890 --> 01:09:33,976
Granchioooo, Granchio Gran!
1027
01:09:34,065 --> 01:09:35,761
Per ora sono nei guai.
1028
01:09:50,670 --> 01:09:51,495
Oh, c'è Hitomi-san.
1029
01:09:55,760 --> 01:09:58,785
Hai protetto bene la porta, finchè hai potuto.
1030
01:09:59,325 --> 01:10:00,568
Manca poco!
1031
01:10:01,180 --> 01:10:03,571
Che succede? Stai bene?
1032
01:10:04,530 --> 01:10:05,708
E' vuoto.
1033
01:10:06,300 --> 01:10:07,040
Facciamo subito.
1034
01:10:07,230 --> 01:10:09,699
Ecco, ti ho portato del Miso di granchio
di altissima qualità!
1035
01:10:14,900 --> 01:10:17,899
Rimettiti in forze. Andiamo!
1036
01:10:21,960 --> 01:10:22,615
Ecco.
1037
01:10:23,350 --> 01:10:24,560
E' buono?
1038
01:10:27,000 --> 01:10:27,945
Ryuji-san.
1039
01:10:29,800 --> 01:10:30,537
Hitomi-san.
1040
01:10:31,783 --> 01:10:32,691
Ti sei ripreso?
1041
01:10:33,340 --> 01:10:34,761
Fra poco ci saranno i calci di rigore.
1042
01:10:35,240 --> 01:10:36,614
Siamo già ai calci di rigore?
1043
01:10:37,602 --> 01:10:39,295
Hey, ma come? Non ti ricordi niente?
1044
01:10:40,890 --> 01:10:42,536
Ti ho fatto il pieno di miso.
1045
01:10:43,155 --> 01:10:45,066
Dai, fagli vedere chi sei!
1046
01:10:45,194 --> 01:10:46,092
Grazie, Granchio!
1047
01:10:47,150 --> 01:10:49,024
- Granchiooo!
- Granchio-kun!
1048
01:10:49,230 --> 01:10:51,203
Granchio, lasciali a zero!
1049
01:11:01,163 --> 01:11:03,344
Shinichi, tutti quanti...
1050
01:11:05,780 --> 01:11:08,373
Etsuko-san, sei venuta, finalmente!
1051
01:11:10,120 --> 01:11:10,695
Sì.
1052
01:11:11,893 --> 01:11:14,893
Etsuko-san, se paro i goal
1053
01:11:15,580 --> 01:11:17,273
diventa la mia principessa!
1054
01:11:18,270 --> 01:11:19,910
Ci sposiamo!
1055
01:11:20,778 --> 01:11:22,855
Ma perchè dici così davanti a tutti quanti?
1056
01:11:23,363 --> 01:11:26,191
Etsuko-san, forse non ti piaccio?
1057
01:11:30,900 --> 01:11:31,525
Mi piaci.
1058
01:11:33,450 --> 01:11:34,189
A me....
1059
01:11:36,513 --> 01:11:38,392
piaci tanto, Granchio-san!
1060
01:11:39,410 --> 01:11:41,705
Evviva!
1061
01:11:41,746 --> 01:11:43,006
Evviva!
1062
01:11:43,631 --> 01:11:45,731
Bene, allora vado.
1063
01:11:49,719 --> 01:11:53,540
God Hands! God Hands!
God Hands!
1064
01:12:08,049 --> 01:12:09,330
Evvaiiiii!
1065
01:12:09,932 --> 01:12:10,516
Continua così!
1066
01:12:35,337 --> 01:12:38,040
Daemons! Daemons!
1067
01:12:39,378 --> 01:12:40,121
Hitomi...
1068
01:12:43,366 --> 01:12:44,068
per te
1069
01:12:46,070 --> 01:12:47,161
io
1070
01:12:48,880 --> 01:12:50,372
non posso schiumare.
1071
01:12:52,269 --> 01:12:54,232
Però se lui para i goal
1072
01:12:56,817 --> 01:12:58,327
avremo una famiglia.
1073
01:13:00,577 --> 01:13:01,346
Ryuji...
1074
01:13:05,508 --> 01:13:07,121
Mi è venuta voglia di scommeterci.
1075
01:13:31,887 --> 01:13:34,133
Fantastico! Una parata meravigliosa, vero?
1076
01:13:35,030 --> 01:13:36,759
Granchio era un vero giocatore,
proprio come pensavamo!
1077
01:13:37,370 --> 01:13:38,768
Una fight meravigliosa!
1078
01:13:39,400 --> 01:13:40,780
Adesso non c'è più nessuna differenza
tra granchio e umano.
1079
01:13:41,283 --> 01:13:44,398
Mi sto emozionando più del dovuto!
1080
01:13:53,502 --> 01:13:54,625
E' l'ultimo tiro, finalmente!
1081
01:13:54,792 --> 01:13:56,912
Nakamura dei God Hands si accinge a tirare.
1082
01:14:00,436 --> 01:14:01,168
Evvai!
1083
01:14:06,329 --> 01:14:07,293
Finalmente un goal!
1084
01:14:07,450 --> 01:14:10,151
Adesso se il Granchio parerà il goal
1085
01:14:10,260 --> 01:14:12,019
di Sugawara, i God Hands vinceranno.
1086
01:14:12,206 --> 01:14:17,035
Granchio! Granchio! Granchio!
Granchio! Granchio! Granchio!
1087
01:14:24,476 --> 01:14:29,183
Solo un tiro! Solo un tiro!
Solo un tiro! Solo un tiro!
1088
01:14:29,370 --> 01:14:34,115
Solo un tiro! Solo un tiro!
1089
01:15:00,882 --> 01:15:01,766
Proteggo, Granchio!
1090
01:15:02,620 --> 01:15:03,652
Proteggo tutti quanti!
1091
01:15:04,480 --> 01:15:06,039
Proteggo Etsuko!
1092
01:15:06,367 --> 01:15:08,495
Il Granchio è saltato in aria!
1093
01:15:08,735 --> 01:15:09,738
Meraviglioso!
1094
01:15:10,197 --> 01:15:12,271
Ha paratooooooo!
1095
01:15:12,946 --> 01:15:15,414
L'ultra-super-grande portiere granchio
1096
01:15:15,751 --> 01:15:17,978
è natooooooooo!!!
1097
01:15:28,158 --> 01:15:28,708
Ah!?
1098
01:15:39,577 --> 01:15:40,105
Sì....
1099
01:15:40,918 --> 01:15:41,586
Fujimura....
1100
01:15:48,810 --> 01:15:49,849
ho perso io!
74225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.