Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,674 --> 00:03:36,714
- Good evening, Mr. Regan.
2
00:03:36,758 --> 00:03:37,216
- Good evening.
3
00:03:37,592 --> 00:03:38,050
- 2c is i'[, sir?
4
00:03:38,427 --> 00:03:39,636
- That's correct, yes.
5
00:03:45,767 --> 00:03:47,351
- All right you are, darling.
6
00:03:47,728 --> 00:03:48,186
- No.
7
00:03:48,603 --> 00:03:49,923
- You're not frightened, are you?
8
00:03:50,981 --> 00:03:51,981
- Checked.
9
00:03:52,190 --> 00:03:52,648
- Checked.
10
00:03:53,024 --> 00:03:53,482
- Checked.
11
00:03:53,859 --> 00:03:54,401
- Landing gear.
12
00:03:54,818 --> 00:03:55,858
- Lever down three grades.
13
00:03:56,278 --> 00:03:57,278
Lever down three grades.
14
00:03:57,529 --> 00:03:58,571
- Radios and radar?
15
00:03:58,947 --> 00:04:00,198
- Checked and set.
16
00:04:00,615 --> 00:04:01,615
- Checked and set.
17
00:04:01,658 --> 00:04:02,200
- Lat lever.
18
00:04:02,576 --> 00:04:03,660
- Checked the gauges.
19
00:05:13,021 --> 00:05:14,021
- B1.
20
00:05:16,399 --> 00:05:17,399
B2.
21
00:05:19,402 --> 00:05:20,861
Fuel tank
22
00:05:55,689 --> 00:05:56,773
- what do you think?
23
00:05:57,148 --> 00:05:58,148
- I don't know.
24
00:07:05,300 --> 00:07:07,760
- One of our brakes went white.
25
00:07:08,970 --> 00:07:12,056
Start dumping fuel and keep me
advised as to fuel remaining.
26
00:08:02,524 --> 00:08:03,524
- Oh my god.
27
00:08:03,608 --> 00:08:04,608
- The hell was that?
28
00:08:12,867 --> 00:08:14,159
- Mother!
29
00:08:17,872 --> 00:08:18,872
Help me!
30
00:08:19,749 --> 00:08:20,749
Help me!
31
00:08:22,002 --> 00:08:23,002
Mommy!
32
00:08:32,053 --> 00:08:33,471
- Get the bloody cameras.
33
00:08:33,847 --> 00:08:34,848
Get the cameras!
34
00:08:35,223 --> 00:08:35,681
- And the bag?
35
00:08:36,099 --> 00:08:37,339
- As much film as you can find!
36
00:08:44,441 --> 00:08:45,441
Susan, susan!
37
00:08:46,776 --> 00:08:48,486
We definitely need more film!
38
00:08:48,862 --> 00:08:49,862
- Coming!
39
00:08:51,823 --> 00:08:52,823
It's all in the bag.
40
00:08:52,907 --> 00:08:53,987
- Good, all right, come on!
41
00:08:55,160 --> 00:08:56,160
Come oh!
42
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
- Come oh!
43
00:09:11,801 --> 00:09:13,385
- A plane's crashed!
44
00:11:03,454 --> 00:11:04,580
- Fell out of the sky.
45
00:11:05,123 --> 00:11:07,083
Narrowly missed a whole row
46
00:11:07,500 --> 00:11:10,461
of houses and a suburban shopping center.
47
00:11:16,509 --> 00:11:17,869
People near the scene of the crash
48
00:11:18,303 --> 00:11:20,030
are desperately looking for
what they hope is survivors,
49
00:11:20,054 --> 00:11:21,654
but there could be as many as 350 people
50
00:11:21,890 --> 00:11:24,017
killed in the plane, 14 crew.
51
00:11:24,434 --> 00:11:25,754
We don't yet know what caused it,
52
00:11:25,894 --> 00:11:28,354
and we don't know if there's
anybody come through this one.
53
00:15:16,916 --> 00:15:18,356
- Several things and minor contusion
54
00:15:18,709 --> 00:15:20,349
at the base of the skull, not bad at all.
55
00:15:20,586 --> 00:15:22,146
- I've been allocated this awesome task
56
00:15:22,296 --> 00:15:23,630
of fitting this mess together,
57
00:15:24,006 --> 00:15:25,632
the pieces, controlling.
58
00:15:27,176 --> 00:15:29,303
Keller's physical condition
is minor, is that it?
59
00:15:29,679 --> 00:15:30,679
- Yes.
60
00:15:30,888 --> 00:15:34,308
- His retrograde amnesia,
is that permanent?
61
00:15:34,684 --> 00:15:36,394
Is it likely to be?
62
00:15:36,894 --> 00:15:38,614
- Mr. slater, I know
the pressure you people
63
00:15:39,021 --> 00:15:41,061
are going to be under, but
captain Keller's recovery
64
00:15:41,441 --> 00:15:43,521
is something that's going
to have to take its course.
65
00:15:43,734 --> 00:15:45,652
I'm sorry, but this is a busy hospital.
66
00:15:46,154 --> 00:15:48,074
- Forgive me, I wasn't
actually concerning myself
67
00:15:48,197 --> 00:15:50,157
with a public inquiry.
68
00:15:50,533 --> 00:15:52,576
There will be one, of course.
69
00:15:52,952 --> 00:15:55,412
I was concerned for his sake.
70
00:15:55,913 --> 00:15:58,248
The man has been through
quite an experience,
71
00:15:58,624 --> 00:16:00,208
miraculous, worthy.
72
00:16:00,543 --> 00:16:01,543
- Now, quiet.
73
00:16:01,878 --> 00:16:03,963
I'm saying there are no shortcuts,
74
00:16:04,380 --> 00:16:06,020
but he's fit enough and he's bloody lucky
75
00:16:06,090 --> 00:16:07,091
to be with us at all.
76
00:16:07,467 --> 00:16:08,050
We both agree on that.
77
00:16:08,426 --> 00:16:09,677
- As you say, as you say-
78
00:16:10,094 --> 00:16:12,346
indelible stamp on the will to survive.
79
00:16:12,722 --> 00:16:13,848
Thank you, doctor.
80
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
- Nurse!
81
00:16:26,861 --> 00:16:28,529
- Calling
Dr. Gibson, Dr. Gibson.
82
00:16:28,905 --> 00:16:30,781
Please contact switchboard.
83
00:16:39,499 --> 00:16:40,579
- Thanks for coming, Harry.
84
00:16:40,750 --> 00:16:41,208
- Don't be crazy.
85
00:16:41,709 --> 00:16:43,669
The company stuck me on
the first available plane.
86
00:16:43,878 --> 00:16:45,212
Excuse us fellas, thank you.
87
00:16:47,256 --> 00:16:48,256
Let us through, please.
88
00:16:48,341 --> 00:16:49,421
Would you like me to drive?
89
00:16:49,592 --> 00:16:50,592
- No, it's okay.
90
00:16:56,057 --> 00:16:57,933
Yes, maybe you'd better.
91
00:17:02,480 --> 00:17:05,983
They're pumping me full
of drugs and stuff.
92
00:17:20,706 --> 00:17:22,749
- Beth is here, obviously.
93
00:17:23,960 --> 00:17:26,420
She's on her way up to the house.
94
00:17:26,796 --> 00:17:28,589
- I want to see the plane.
95
00:17:31,592 --> 00:17:32,968
How she takin' it?
96
00:17:34,053 --> 00:17:36,388
- She wants to see you.
97
00:17:36,889 --> 00:17:38,557
- This is a restricted area.
98
00:17:38,933 --> 00:17:40,351
No spectators are allowed.
99
00:17:40,726 --> 00:17:41,768
Please move back
100
00:17:46,649 --> 00:17:47,649
- lift it all.
101
00:17:48,526 --> 00:17:49,526
- Bring it over.
102
00:17:49,694 --> 00:17:50,694
- This way.
103
00:17:58,536 --> 00:17:59,912
- Cross his feet.
104
00:18:23,561 --> 00:18:25,396
- This is a restricted area.
105
00:18:25,771 --> 00:18:27,481
No spectators are allowed.
106
00:18:27,857 --> 00:18:29,441
Please move back
107
00:18:41,829 --> 00:18:43,539
this is a restricted area.
108
00:18:43,914 --> 00:18:45,624
No spectators are allowed.
109
00:19:15,488 --> 00:19:16,489
- Hey!
110
00:19:16,864 --> 00:19:18,323
What are you doing?
111
00:19:18,699 --> 00:19:19,783
Drop it!
112
00:19:20,159 --> 00:19:21,159
Go on, drop it!
113
00:19:44,183 --> 00:19:45,601
- I want to know everything
114
00:19:45,976 --> 00:19:48,353
they find, every detail,
115
00:19:48,771 --> 00:19:50,439
anything that they come up with.
116
00:19:50,898 --> 00:19:54,443
- I know exactly what you'd do, nothing.
117
00:19:54,860 --> 00:19:56,500
Anyway, they consider me fairly secondary
118
00:19:56,612 --> 00:19:59,072
to their operation, useless even.
119
00:19:59,448 --> 00:20:00,448
- Like me.
120
00:20:01,409 --> 00:20:04,328
- You don't have to say that.
121
00:20:04,704 --> 00:20:05,704
- I don't, do I?
122
00:20:07,415 --> 00:20:09,417
After all, I've just killed
300 people in a field
123
00:20:09,834 --> 00:20:10,977
and walked away without a scratch!
124
00:20:11,001 --> 00:20:12,641
That makes me pretty special, doesn't it?
125
00:20:12,795 --> 00:20:14,189
- You saved a hell of a lot more lives
126
00:20:14,213 --> 00:20:17,382
by getting your aircraft
away from the town.
127
00:20:19,343 --> 00:20:20,635
- Come on, Harry.
128
00:20:22,096 --> 00:20:25,390
We know better than that, don't we?
129
00:20:25,891 --> 00:20:29,519
Buildings are a lot harder
than grass, that's all.
130
00:20:32,481 --> 00:20:33,481
Bloody fire.
131
00:20:37,486 --> 00:20:38,862
- Female, 45, b45.
132
00:20:42,116 --> 00:20:43,756
I think we can start moving some of these
133
00:20:43,951 --> 00:20:46,787
on to the other side now, ready
for taking that side, yeah.
134
00:20:47,163 --> 00:20:48,163
- Nc4.
135
00:20:48,456 --> 00:20:49,456
- Male, 86.
136
00:20:51,667 --> 00:20:53,335
- Male, 40, g47.
137
00:20:56,005 --> 00:20:58,048
G47, would you write that?
138
00:21:00,301 --> 00:21:04,346
Get about 35 more
bags, I think we'll need.
139
00:21:06,307 --> 00:21:07,599
- Female a
140
00:21:09,059 --> 00:21:11,436
- two by five male, a45.
141
00:21:16,025 --> 00:21:18,318
First class section, I think
142
00:21:18,819 --> 00:21:21,738
- sorry,
authorized persons only.
143
00:21:22,156 --> 00:21:23,156
- This is David Keller,
144
00:21:23,240 --> 00:21:24,301
who's the pilot of the plane.
145
00:21:24,325 --> 00:21:25,325
- Okay-
146
00:22:08,494 --> 00:22:11,371
- I have to know why, Harry.
147
00:22:11,872 --> 00:22:13,832
- It'll be the usual
bag of tricks, you know,
148
00:22:14,208 --> 00:22:15,876
probably take weeks.
149
00:22:16,210 --> 00:22:17,419
The (Nr might help.
150
00:22:18,546 --> 00:22:21,257
- I'm going to need a lot of help.
151
00:22:22,383 --> 00:22:23,383
- I know.
152
00:22:42,820 --> 00:22:43,820
- Why didn't...
153
00:22:43,946 --> 00:22:45,266
- it's all right, it's all right.
154
00:22:45,364 --> 00:22:46,364
It's fine.
155
00:22:46,866 --> 00:22:47,866
It's okkay.
156
00:22:47,950 --> 00:22:48,950
- When I heard, I,
157
00:22:48,993 --> 00:22:50,119
I thought maybe...
158
00:22:50,494 --> 00:22:51,536
- so did I.
159
00:22:52,037 --> 00:22:53,598
- I wanted to come and
see you in the hospital.
160
00:22:53,622 --> 00:22:54,748
I thought it best.
161
00:22:55,124 --> 00:22:56,124
- Quite right.
162
00:22:58,586 --> 00:23:00,296
- How are you feeling?
163
00:23:02,715 --> 00:23:06,760
Harry and I were told about
you not remembering anything.
164
00:23:09,513 --> 00:23:11,973
- Yes.
165
00:23:13,225 --> 00:23:15,268
It's as if I wasn't there.
166
00:23:16,604 --> 00:23:18,063
I remember takeoff,
167
00:23:20,399 --> 00:23:21,691
and then nothing!
168
00:23:23,861 --> 00:23:26,321
Quite like old times, isn't it?
169
00:23:32,661 --> 00:23:35,622
- Did you see him on the plane?
170
00:23:36,040 --> 00:23:38,292
- Yes, he came on board with us.
171
00:23:40,127 --> 00:23:42,754
- I told him, you know, about us.
172
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
- Thought so.
173
00:23:48,761 --> 00:23:51,930
- David, I didn't mean it, for you.
174
00:23:52,306 --> 00:23:52,848
Do you understand?
175
00:23:53,223 --> 00:23:54,223
- I know.
176
00:23:57,144 --> 00:23:58,144
Jesus!
177
00:24:05,819 --> 00:24:07,028
You little sick...
178
00:24:07,404 --> 00:24:08,404
- David, don't!
179
00:24:10,699 --> 00:24:11,991
- Get outta here.
180
00:24:20,292 --> 00:24:21,292
- Dammit!
181
00:24:24,213 --> 00:24:26,215
- Airline
chairman killed in crash.
182
00:24:26,590 --> 00:24:28,133
Wife's lover sole survivor.
183
00:24:56,662 --> 00:24:58,121
- Well, here we are,
184
00:24:58,539 --> 00:25:01,291
the predators picking off the remains.
185
00:25:03,669 --> 00:25:04,669
- Have you got a setup?
186
00:25:04,878 --> 00:25:06,921
- Yes, factory down the road.
187
00:25:07,965 --> 00:25:10,092
Did you get to talk to Keller?
188
00:25:10,467 --> 00:25:12,844
Impenetrable captain k
189
00:25:13,220 --> 00:25:14,512
- only generalities.
190
00:25:15,848 --> 00:25:19,059
He's going to need time,
more than anything.
191
00:25:19,435 --> 00:25:21,687
- Well, I trust he's well.
192
00:25:22,062 --> 00:25:23,146
- He's at home.
193
00:25:23,647 --> 00:25:26,274
- I thought it would be better
if you went to pull him out.
194
00:25:26,692 --> 00:25:28,944
Old pals, all that sort of thing.
195
00:25:29,319 --> 00:25:31,696
- Yes, I am a friend of his.
196
00:25:39,830 --> 00:25:41,310
- Well, we finally found both of 'em.
197
00:25:41,415 --> 00:25:42,855
Cvi gave us a bit of trouble though.
198
00:25:43,000 --> 00:25:45,002
- Good, we'll follow you out.
199
00:25:51,759 --> 00:25:53,278
I suppose we can count ourselves lucky
200
00:25:53,302 --> 00:25:56,138
he didn't take the whole town with him.
201
00:26:41,725 --> 00:26:44,728
- I say it was stripped on impact
202
00:26:45,229 --> 00:26:46,790
'cause this casings
all split apart here.
203
00:26:46,814 --> 00:26:48,690
- Yeah, and the tip's
all melted through here.
204
00:26:49,066 --> 00:26:50,150
- Totally melted.
205
00:26:50,526 --> 00:26:51,526
- Dammit.
206
00:26:53,112 --> 00:26:54,321
What about the fdr?
207
00:26:54,696 --> 00:26:56,406
- Well, that seems to be okay.
208
00:26:56,824 --> 00:26:58,009
We'll get it sent off for analysis there
209
00:26:58,033 --> 00:26:59,033
as soon as possible.
210
00:26:59,409 --> 00:27:01,369
- Well, that will tell
us what the aircraft did.
211
00:27:01,745 --> 00:27:02,745
- Yeah.
212
00:27:02,913 --> 00:27:04,706
- But not necessarily why.
213
00:27:09,002 --> 00:27:10,002
- Quite.
214
00:30:15,147 --> 00:30:19,234
- The press, the gentlemen of
the press, inked with charm!
215
00:30:23,030 --> 00:30:24,740
I suppose you knew about this.
216
00:30:25,240 --> 00:30:27,283
- Yes, I did, I didn't
think it was relevant.
217
00:30:27,784 --> 00:30:29,504
- What do you mean it's
not damned relevant?
218
00:30:29,870 --> 00:30:31,681
The pilot's got the chairman
on board his aircraft
219
00:30:31,705 --> 00:30:33,289
and he's playing footsie with his wife!
220
00:30:33,707 --> 00:30:36,126
That could be a factor, dammit!
221
00:30:36,543 --> 00:30:39,128
Did Mr. rogan think it was relevant?
222
00:30:39,671 --> 00:30:42,840
How do I know your normal
concentration was not affected?
223
00:30:43,342 --> 00:30:45,111
And if you knew about this,
it was your responsibility
224
00:30:45,135 --> 00:30:46,469
to tell us, not the press!
225
00:30:46,845 --> 00:30:48,005
- So what's your theory then?
226
00:30:48,138 --> 00:30:49,782
Pilot panics and loses
control of his aircraft
227
00:30:49,806 --> 00:30:51,006
because he's having an affair?
228
00:30:51,058 --> 00:30:53,018
Dumps 287 people in a field?
229
00:30:53,518 --> 00:30:55,770
- You know as well as I do
that all factors are relevant!
230
00:30:56,188 --> 00:30:57,898
- Good god, it was a casual affair.
231
00:30:58,398 --> 00:31:00,758
It never even crossed my mind
that you didn't know about it.
232
00:31:01,068 --> 00:31:02,468
Everybody else seems to have known.
233
00:31:02,861 --> 00:31:04,621
- I'm not interested in
what the relationship
234
00:31:04,780 --> 00:31:08,033
between you and Mrs. Regan
amounts to, if anything,
235
00:31:08,450 --> 00:31:10,010
but I'm not going to have you prejudice
236
00:31:10,077 --> 00:31:11,661
this investigation in any way!
237
00:31:12,079 --> 00:31:13,514
- And what is that supposed to mean?
238
00:31:13,538 --> 00:31:15,623
- That as air safety
officer, you are co-opted
239
00:31:16,041 --> 00:31:17,917
to provide an objective assessment.
240
00:31:18,335 --> 00:31:19,975
If you can't do that and can't provide us
241
00:31:20,128 --> 00:31:22,713
with all the facts, you
shouldn't be with us.
242
00:31:23,131 --> 00:31:24,691
And if either of you have got any other
243
00:31:24,925 --> 00:31:26,343
eccentric pieces of information
244
00:31:26,760 --> 00:31:28,344
that are likely to surprise us,
245
00:31:28,762 --> 00:31:31,473
I'd like to hear about it first.
246
00:31:31,890 --> 00:31:33,600
And please remember, both of you,
247
00:31:34,017 --> 00:31:36,519
that you are here under sufferance.
248
00:31:39,898 --> 00:31:43,985
And I would like you to see
the personality assessment,
249
00:31:45,362 --> 00:31:46,362
as is normal.
250
00:31:47,531 --> 00:31:49,157
- It'd be a pleasure.
251
00:31:56,623 --> 00:31:57,623
- Well?
252
00:31:57,874 --> 00:31:59,394
- No problem, he wants what we've got,
253
00:31:59,668 --> 00:32:01,428
and he's willing to pay
what I want for them,
254
00:32:01,586 --> 00:32:02,586
and he loves the shots!
255
00:32:03,004 --> 00:32:04,232
- We've finally made it.
- Mm-hmm!
256
00:32:04,256 --> 00:32:04,714
- How much?
257
00:32:05,215 --> 00:32:06,799
- Ooh, uh...
- Come on, Eddie, how much?
258
00:32:07,175 --> 00:32:07,758
- Enough.
259
00:32:08,135 --> 00:32:09,135
- Bastard!
260
00:32:10,345 --> 00:32:10,845
And don't you think it's a bit callous
261
00:32:11,263 --> 00:32:12,783
makin' money out of a thing like that?
262
00:32:13,181 --> 00:32:15,183
A bit maybe.
263
00:32:15,684 --> 00:32:17,924
Anyway, I've never heard you
complain about money before.
264
00:32:18,186 --> 00:32:19,562
- Oh, I'm not complaining.
265
00:32:19,938 --> 00:32:20,938
- Good.
266
00:32:23,817 --> 00:32:25,044
- Do you want help with the prints?
267
00:32:25,068 --> 00:32:26,110
- No, I'll be all right.
268
00:32:42,919 --> 00:32:45,212
- I'll be printing now, love.
269
00:35:10,859 --> 00:35:11,859
Hello?
270
00:35:15,113 --> 00:35:16,113
What is it?
271
00:35:17,240 --> 00:35:18,449
Are you lost?
272
00:36:33,024 --> 00:36:34,024
Hello?
273
00:37:38,923 --> 00:37:39,923
Hello?
274
00:42:58,409 --> 00:43:01,203
- The days of man are but as grass.
275
00:43:03,247 --> 00:43:06,541
He flourishes like a flower in the field.
276
00:43:08,127 --> 00:43:11,213
When the wind goes over it, it is gone,
277
00:43:12,215 --> 00:43:15,009
and its place will know it no more.
278
00:43:18,596 --> 00:43:20,889
But the merciful goodness of the lord
279
00:43:21,390 --> 00:43:25,060
endures forever and ever
toward those that dear him,
280
00:43:26,104 --> 00:43:30,149
and his righteousness upon
their children's children.
281
00:43:33,861 --> 00:43:36,071
The name of the father,
282
00:43:36,447 --> 00:43:37,447
the son,
283
00:43:38,324 --> 00:43:39,867
and the holy spirit,
284
00:43:41,786 --> 00:43:44,663
be with us all, now and forevermore,
285
00:43:46,457 --> 00:43:47,457
amen.
286
00:43:50,378 --> 00:43:51,378
Relatives and friends
287
00:43:51,838 --> 00:43:54,382
who wish to place wreaths,
please move forward now.
288
00:43:54,882 --> 00:43:58,385
Do not enter the areas
marked with yellow flags.
289
00:43:59,345 --> 00:44:01,847
Relatives and friends who
wish to place wreaths,
290
00:44:02,223 --> 00:44:03,682
please move forward now.
291
00:44:04,183 --> 00:44:07,686
Do not enter the areas
marked with yellow flags.
292
00:44:23,744 --> 00:44:25,871
- It's him, the pilot.
293
00:44:26,289 --> 00:44:28,332
He's the one that walked away from it!
294
00:44:28,749 --> 00:44:30,667
Killed all those women and children!
295
00:44:31,169 --> 00:44:33,588
Killed all those people, you
just walked away from it!
296
00:44:34,088 --> 00:44:36,632
My husband, my husband
and little children,
297
00:44:37,049 --> 00:44:38,592
and he just walked away from it!
298
00:44:38,968 --> 00:44:40,678
Where's the justice in that?
299
00:44:41,095 --> 00:44:42,387
You don't deserve it, you freak!
300
00:44:42,889 --> 00:44:45,016
It was my husband, it was
my husband you killed!
301
00:44:45,433 --> 00:44:45,850
- You shouldn't be here, David.
302
00:44:46,350 --> 00:44:48,150
There's no point in
aggravating the situation.
303
00:44:48,519 --> 00:44:49,759
- Where do you expect me to be?
304
00:44:50,229 --> 00:44:51,665
At home, staring into
the middle distance?
305
00:44:51,689 --> 00:44:53,273
I have to be here.
306
00:44:53,649 --> 00:44:54,729
- I know, of course you do,
307
00:44:54,984 --> 00:44:56,461
but there's nothing you can achieve here,
308
00:44:56,485 --> 00:44:57,986
not while this is going on anyway.
309
00:44:58,404 --> 00:44:59,988
- Look, I don't care what slater says,
310
00:45:00,364 --> 00:45:01,406
I don't care what you say.
311
00:45:01,908 --> 00:45:05,244
I was the pilot, I am
involved, end of story!
312
00:45:05,620 --> 00:45:06,829
Now, I shall be back later.
313
00:45:07,205 --> 00:45:08,205
Be here!
314
00:45:10,124 --> 00:45:11,124
Please.
315
00:45:50,373 --> 00:45:51,374
- Mr. Keller?
316
00:45:51,749 --> 00:45:53,584
It is Mr. Keller, isn't it?
317
00:45:55,962 --> 00:45:58,339
- Look, believe me, I'm sorry.
318
00:45:59,757 --> 00:46:00,757
Yes,
319
00:46:01,550 --> 00:46:03,093
there is no justice.
320
00:46:04,553 --> 00:46:05,553
Yes,
321
00:46:06,264 --> 00:46:08,599
it is totally unfair.
322
00:46:09,016 --> 00:46:11,685
- I'm sorry, I don't like to intrude,
323
00:46:13,104 --> 00:46:16,190
but I feel involved in some way.
324
00:46:16,691 --> 00:46:19,694
I know you probably
want to forget about it.
325
00:46:20,111 --> 00:46:22,780
- I can't remember anything about it.
326
00:46:24,532 --> 00:46:25,532
- I do,
327
00:46:28,869 --> 00:46:31,830
perhaps not in the way that you imagine.
328
00:46:32,248 --> 00:46:33,707
It's difficult for me to explain.
329
00:46:34,083 --> 00:46:35,125
No, wait, please.
330
00:46:37,420 --> 00:46:40,881
Somethings happening, we must talk
331
00:46:41,299 --> 00:46:43,926
I believe it's desperately important.
332
00:46:44,969 --> 00:46:46,095
Please take this.
333
00:46:46,470 --> 00:46:47,762
My address is on it.
334
00:46:49,974 --> 00:46:50,974
Please.
335
00:46:52,143 --> 00:46:56,188
It is important, I wouldn't
trouble you otherwise.
336
00:46:59,066 --> 00:47:01,526
Thank you, Mr. Keller, thank you.
337
00:47:01,902 --> 00:47:03,862
Please get in touch with me.
338
00:47:05,114 --> 00:47:08,158
You need help, and I believe I do too.
339
00:47:21,380 --> 00:47:25,384
- This is irresponsible,
totally bloody irresponsible.
340
00:47:28,637 --> 00:47:30,305
My bloody license!
341
00:47:30,806 --> 00:47:33,433
Look, let me fly, or
come along for the ride.
342
00:47:33,809 --> 00:47:34,267
- Nope.
343
00:47:34,643 --> 00:47:35,101
- David!
344
00:47:35,478 --> 00:47:37,146
- No, I have to go alone!
345
00:47:37,521 --> 00:47:39,231
I need to spark something off.
346
00:47:39,732 --> 00:47:41,710
Anyway, you've got clearance
to fly over the crash site.
347
00:47:41,734 --> 00:47:43,534
By the time it filters
back through the works,
348
00:47:43,736 --> 00:47:45,362
nobody will give a damn.
349
00:47:53,913 --> 00:47:57,374
I'll be back in 20 minutes,
I'll see you in the bar.
350
00:47:57,750 --> 00:47:59,293
- I'll be in the tower.
351
00:48:00,795 --> 00:48:01,962
- Suit yourself.
352
00:48:17,353 --> 00:48:18,771
Two, three, right.
353
00:52:01,535 --> 00:52:02,535
- Bam?
354
00:53:13,899 --> 00:53:15,525
- Harry, I'm sorry about this morning.
355
00:53:15,901 --> 00:53:16,401
' Oh!
356
00:53:16,819 --> 00:53:18,179
- Have they come up with anything?
357
00:53:18,362 --> 00:53:19,839
- I'm not supposed to
talk to you about this.
358
00:53:19,863 --> 00:53:21,281
- Come on, every detail, I said.
359
00:53:21,782 --> 00:53:23,542
- Well, you haven't
heard anything, remember?
360
00:53:23,575 --> 00:53:25,535
My reputation with the aib
is diminishing rapidly.
361
00:53:25,661 --> 00:53:27,221
- Harry, stop bullshitting and tell me.
362
00:53:27,413 --> 00:53:29,373
- All right, all right, all right.
363
00:53:29,873 --> 00:53:33,042
The pathologist has
come up with an anomaly,
364
00:53:34,128 --> 00:53:36,713
fragments in the legs of
one of the passengers.
365
00:53:37,131 --> 00:53:38,491
- That's hardly surprising, is it?
366
00:53:38,799 --> 00:53:40,735
- Well, it's possible to tell
the velocity of a fragment,
367
00:53:40,759 --> 00:53:42,469
whether it's a belly down
368
00:53:43,554 --> 00:53:47,349
or a degrade of velocity,
such as an explosion.
369
00:53:49,393 --> 00:53:51,061
- You saying sabotage, a bomb?
370
00:53:51,562 --> 00:53:54,523
- No, no, no, no, I'm just
expressing the possibility.
371
00:53:54,898 --> 00:53:55,356
- Who was he, do we know,
372
00:53:55,774 --> 00:53:56,316
the fellow with the bits in his legs?
373
00:53:56,692 --> 00:53:59,236
- Not yet, but we're working on it.
374
00:54:00,279 --> 00:54:02,990
- I would have
remembered a bomb, surely.
375
00:54:03,407 --> 00:54:05,992
- You haven't had any recollections?
376
00:54:07,077 --> 00:54:08,369
- No, not at all.
377
00:54:10,330 --> 00:54:13,166
There's a pressure on
me to remember though.
378
00:54:13,667 --> 00:54:16,044
- Don't let slater and the
aib blokes get on top of you.
379
00:54:16,420 --> 00:54:17,420
- No.
380
00:54:21,383 --> 00:54:23,259
That's not what I meant.
381
00:54:24,344 --> 00:54:26,104
- I'm also wondering
how the hell you managed
382
00:54:26,263 --> 00:54:28,431
to get out of this thing alive.
383
00:54:34,104 --> 00:54:36,424
In the first place, I don't
believe you were on the flight,
384
00:54:36,690 --> 00:54:37,690
dick, when it happened.
385
00:54:38,108 --> 00:54:40,235
I've seen it, no one could
have got out of there.
386
00:54:40,736 --> 00:54:42,297
- What do you mean i
wasn't on the flight?
387
00:54:42,321 --> 00:54:43,561
I was flying the goddamn plane!
388
00:54:43,697 --> 00:54:45,365
- Look, supposing it was a bomb,
389
00:54:45,866 --> 00:54:48,368
suppose it was, well,
something big anyway.
390
00:54:48,744 --> 00:54:49,944
You didn't send your co-pilot.
391
00:54:50,329 --> 00:54:51,649
- What about the flight engineer?
392
00:54:51,705 --> 00:54:53,785
- No, no, no, you went down
to check it out yourself.
393
00:54:54,208 --> 00:54:56,585
Somehow, on impact, you
were in the right place
394
00:54:56,960 --> 00:54:57,960
to be thrown clear.
395
00:55:00,464 --> 00:55:01,464
David?
396
00:55:05,302 --> 00:55:06,302
Dave.
397
00:55:14,728 --> 00:55:16,354
- Retrograde amnesia.
398
00:55:17,564 --> 00:55:20,483
What kind of crap is that?
399
00:55:20,859 --> 00:55:22,485
- Give it time.
400
00:55:22,861 --> 00:55:23,861
It'll come.
401
00:55:27,324 --> 00:55:28,783
- It has to, Harry.
402
00:55:30,244 --> 00:55:31,954
I think I'm going mad.
403
00:56:35,225 --> 00:56:36,225
- Mr. Keller.
404
00:56:37,853 --> 00:56:39,646
I'm glad that you came.
405
00:56:40,606 --> 00:56:42,649
- Why did you ask me to come here?
406
00:56:43,191 --> 00:56:45,860
- I thought, perhaps, you might
have something to tell me.
407
00:56:46,278 --> 00:56:49,155
I don't wish to try your Patience.
408
00:56:49,656 --> 00:56:53,326
Nothing could be further
from my mind, I promise you.
409
00:57:12,763 --> 00:57:16,808
- This morning, I flew a small
plane over the crash site.
410
00:57:18,143 --> 00:57:19,579
Where the wreckage should have been,
411
00:57:19,603 --> 00:57:20,979
there was nothing, no sign of it,
412
00:57:21,480 --> 00:57:25,484
just some children
playing in an open field,
413
00:57:25,859 --> 00:57:26,901
and someone else:
414
00:57:29,571 --> 00:57:30,571
A woman.
415
00:57:33,283 --> 00:57:35,201
- This morning, you said?
416
00:57:35,619 --> 00:57:36,888
- It was this morning, when I took off,
417
00:57:36,912 --> 00:57:39,205
and it still was when I landed, yes.
418
00:57:39,581 --> 00:57:40,581
- Yes.
419
00:57:43,585 --> 00:57:46,337
Do you believe in life after death?
420
00:57:50,634 --> 00:57:52,052
- Well,
421
00:57:52,594 --> 00:57:54,914
considering I am the sole
survivor of a major air disaster,
422
00:57:55,222 --> 00:57:56,407
I would have to believe in something
423
00:57:56,431 --> 00:57:59,142
'cause it was fate, probably, why?
424
00:57:59,559 --> 00:58:01,686
- They're asking for your help.
425
00:58:02,062 --> 00:58:03,772
- Who's asking for help?
426
00:58:04,272 --> 00:58:06,565
- The men, women, and children
who died in your aircraft.
427
00:58:07,067 --> 00:58:09,527
I'm not talking about stories
to frighten children with,
428
00:58:09,903 --> 00:58:10,903
witches, hobgoblins.
429
00:58:11,113 --> 00:58:12,713
- Look, hobbs, or whatever your name is,
430
00:58:12,823 --> 00:58:15,051
you gave me the impression you
had something to contribute,
431
00:58:15,075 --> 00:58:16,135
anything that might be of help!
432
00:58:16,159 --> 00:58:17,971
Now, I'm sorry if you've been
disturbed by the accident,
433
00:58:17,995 --> 00:58:19,663
you're not the only one by a long way,
434
00:58:20,038 --> 00:58:21,080
but I don't need this.
435
00:58:21,456 --> 00:58:22,999
I really don't need it!
436
00:58:32,134 --> 00:58:35,804
- No!
437
00:58:38,223 --> 00:58:39,223
- Hobbs!
438
00:58:39,558 --> 00:58:40,558
- No!
439
00:58:43,311 --> 00:58:45,104
Please, please, please!
440
00:58:46,481 --> 00:58:48,149
No, you must leave!
441
00:58:48,525 --> 00:58:49,651
Leave!
442
00:59:11,006 --> 00:59:12,006
No!
443
00:59:15,093 --> 00:59:16,219
Please, please!
444
00:59:17,554 --> 00:59:18,846
Help!
445
00:59:19,222 --> 00:59:20,222
- Hobbs!
446
00:59:20,640 --> 00:59:21,932
- No, no, no, no!
447
00:59:59,262 --> 01:00:00,262
Oh my god.
448
01:00:02,599 --> 01:00:04,559
- What the hell was that?
449
01:00:05,519 --> 01:00:06,728
- I was useless,
450
01:00:10,732 --> 01:00:12,442
as though I was there.
451
01:00:15,737 --> 01:00:18,322
I didn't want to become involved.
452
01:00:19,991 --> 01:00:21,551
It seems some people are more sensitive
453
01:00:21,576 --> 01:00:22,868
to these things than others.
454
01:00:26,456 --> 01:00:28,249
- You can tell I'm not?
455
01:00:29,543 --> 01:00:31,253
- You're causing them.
456
01:00:35,382 --> 01:00:37,592
I'm being used to reach you.
457
01:00:40,220 --> 01:00:42,931
I have the experience,
but it's you they want.
458
01:00:43,306 --> 01:00:45,099
It's you they really need.
459
01:00:49,521 --> 01:00:52,315
Help me up, I must get out of here.
460
01:01:08,748 --> 01:01:10,124
- Theories, fears,
461
01:01:16,173 --> 01:01:20,218
sabotage, mechanical failures.
462
01:01:21,219 --> 01:01:22,553
Look,
463
01:01:23,054 --> 01:01:26,015
I want answers, but not
by talking to cranks,
464
01:01:26,391 --> 01:01:28,726
not by talking to cranks.
465
01:01:29,102 --> 01:01:30,645
- Or unlicensed pilots.
466
01:01:34,149 --> 01:01:35,733
Bleeding scapegoats.
467
01:01:37,944 --> 01:01:38,944
Well,
468
01:01:39,738 --> 01:01:41,823
we know that 747s don't
fall out of the sky
469
01:01:42,199 --> 01:01:43,199
to practice, don't we?
470
01:01:43,491 --> 01:01:45,743
Can't do it to 'em, they're too good.
471
01:01:46,161 --> 01:01:47,561
So that only leaves me, doesn't it?
472
01:01:47,662 --> 01:01:48,704
- Captain Keller,
473
01:01:49,706 --> 01:01:52,375
you're just being paranoid.
474
01:01:52,792 --> 01:01:54,072
- The human part of the equation
475
01:01:54,294 --> 01:01:56,054
is always the most
fallible though, isn't it?
476
01:01:56,421 --> 01:01:58,172
Isn't that how you put it?
477
01:01:59,174 --> 01:02:01,384
You're going to put me
on the block, aren't you?
478
01:02:01,885 --> 01:02:04,345
- Accident investigation
is not about putting anyone
479
01:02:04,721 --> 01:02:05,847
on the block
480
01:02:06,264 --> 01:02:08,266
it's about making planes safer.
481
01:02:08,642 --> 01:02:09,934
You know that as well as I do.
482
01:02:10,310 --> 01:02:11,310
- I know it.
483
01:02:11,561 --> 01:02:13,104
I'd like to believe it.
484
01:02:14,189 --> 01:02:16,691
But you're leaving me out
on my own, aren't you?
485
01:02:17,067 --> 01:02:18,067
- Hardly.
486
01:02:18,860 --> 01:02:20,695
Look, I'm sorry.
487
01:02:21,071 --> 01:02:22,864
I've got a great deal of worlc
488
01:02:23,240 --> 01:02:24,282
meetings, tewson.
489
01:02:25,492 --> 01:02:27,494
You're putting a great
deal of pressure upon me.
490
01:02:27,869 --> 01:02:28,327
- 50m'-
491
01:02:28,703 --> 01:02:29,870
- enough, enough!
492
01:02:30,247 --> 01:02:30,705
We have enough already!
493
01:02:31,081 --> 01:02:32,832
Look, it's all around us!
494
01:02:33,333 --> 01:02:37,545
Don't want the supernatural
entering into our conclusions.
495
01:02:37,963 --> 01:02:40,882
Deduce, by all means, but do not devise.
496
01:02:44,636 --> 01:02:45,762
Good afternoon.
497
01:02:49,349 --> 01:02:50,516
Hello.
498
01:02:50,934 --> 01:02:53,519
Hello, is Mr. Jackson there, please?
499
01:02:54,604 --> 01:02:58,649
I want him to come over to
look at a couple of pieces...
500
01:04:48,093 --> 01:04:50,887
- No, no!
501
01:05:06,903 --> 01:05:07,903
No!
502
01:05:13,368 --> 01:05:14,368
No, no!
503
01:06:10,800 --> 01:06:11,800
- Yes?
504
01:06:12,969 --> 01:06:16,097
- Another incident, I'll explain later.
505
01:06:17,265 --> 01:06:19,558
Will you meet me at the boat?
506
01:06:23,897 --> 01:06:24,897
David?
507
01:06:26,649 --> 01:06:27,775
It's important.
508
01:06:36,576 --> 01:06:37,576
- Hobbs!
509
01:06:45,668 --> 01:06:46,668
H0bb�
510
01:06:50,298 --> 01:06:52,758
hobbs, whats the matter,
what are you doing out here?
511
01:06:53,134 --> 01:06:54,134
- I'm terrified.
512
01:06:55,470 --> 01:06:56,846
I want you to do something.
513
01:06:57,263 --> 01:07:00,307
I don't know what the results will be,
514
01:07:00,683 --> 01:07:02,893
but it's the only thing left.
515
01:07:03,269 --> 01:07:04,478
I want to take you back
516
01:07:04,854 --> 01:07:06,480
will you come?
517
01:07:06,898 --> 01:07:09,692
I'm frightened and we need help.
518
01:07:10,068 --> 01:07:11,068
Will you come?
519
01:07:12,779 --> 01:07:13,779
- Yes.
520
01:07:23,623 --> 01:07:24,623
Iiii
521
01:07:26,626 --> 01:07:29,587
I cannot be involved, you understand.
522
01:07:31,923 --> 01:07:34,091
- We feel we need you there.
523
01:07:37,762 --> 01:07:41,140
- Are you sure you can
go through with it?
524
01:07:42,934 --> 01:07:43,934
- He has to.
525
01:07:45,895 --> 01:07:48,689
He's the only one who can help them,
526
01:07:49,065 --> 01:07:50,065
help us all.
527
01:07:55,154 --> 01:07:56,298
- Obviously, I have my own reasons
528
01:07:56,322 --> 01:07:59,325
for wanting to find out what happened,
529
01:07:59,826 --> 01:08:03,496
but this young lady feels
we may find explanations to
530
01:08:06,874 --> 01:08:09,001
a few other things as well.
531
01:08:10,295 --> 01:08:13,631
- If we do manage to recreate it,
532
01:08:14,007 --> 01:08:15,007
to go back,
533
01:08:15,883 --> 01:08:19,428
we need someone outside
to guide us through.
534
01:08:22,181 --> 01:08:23,181
- Yes.
535
01:08:29,397 --> 01:08:30,689
I should warn you
536
01:08:32,483 --> 01:08:36,153
that the church has always
turned its face against
537
01:08:36,571 --> 01:08:39,240
all forms of necromancy, all forms of
538
01:08:40,491 --> 01:08:43,118
dealing with so-called spiritism.
539
01:08:45,330 --> 01:08:46,330
She has never
540
01:08:47,749 --> 01:08:48,749
felt the need
541
01:08:49,959 --> 01:08:53,295
to revise the plain
teaching of the Bible,
542
01:08:56,716 --> 01:09:00,761
to beware of the mutterings
and chirpings of wizards,
543
01:09:02,513 --> 01:09:04,056
and their familiars,
544
01:09:10,063 --> 01:09:11,606
and to put our trust
545
01:09:13,191 --> 01:09:14,567
in the living god.
546
01:09:21,699 --> 01:09:24,576
In the tradition of that philosophy,
547
01:09:25,828 --> 01:09:28,038
please, will you accept this
548
01:09:31,501 --> 01:09:32,710
shield of truth?
549
01:12:01,943 --> 01:12:02,943
- What?
550
01:12:06,572 --> 01:12:09,324
If anything should happen
551
01:12:09,826 --> 01:12:11,094
that becomes too much
for either one of us,
552
01:12:11,118 --> 01:12:13,161
the other must stop and help.
553
01:12:22,755 --> 01:12:25,799
- That's where my flight engineer sat.
554
01:12:30,012 --> 01:12:31,638
That was my co-pilot.
555
01:12:41,941 --> 01:12:43,901
That's the observer seat.
556
01:12:53,578 --> 01:12:57,665
- Think back to the
moment before the crash,
557
01:12:58,040 --> 01:13:00,167
or anything that led up to it,
558
01:13:02,128 --> 01:13:05,881
any little incident that
might have happened,
559
01:13:06,257 --> 01:13:07,466
things people said.
560
01:14:24,085 --> 01:14:27,129
- Oh, dammit, it's
useless, there's nothing!
561
01:14:27,463 --> 01:14:29,006
- You must try.
562
01:14:30,132 --> 01:14:31,842
You must go on trying.
563
01:15:12,925 --> 01:15:16,261
- Starboard, one, seven, nine, Roger.
564
01:15:19,932 --> 01:15:21,558
- What's wrong with you?
565
01:15:22,643 --> 01:15:25,145
- Radar, starboard,
one, seven, nine, over.
566
01:15:26,480 --> 01:15:27,480
- Check
567
01:15:27,898 --> 01:15:29,357
- checked.
- Checked.
568
01:15:29,734 --> 01:15:30,192
- Good evening, Mr. Regan.
569
01:15:30,568 --> 01:15:31,068
- Good evening.
570
01:15:31,402 --> 01:15:31,902
- 2c is i'[, sir?
571
01:15:32,319 --> 01:15:34,654
- That's correct, yes, thank you.
572
01:15:35,823 --> 01:15:36,907
Lever down three grades.
573
01:15:37,283 --> 01:15:38,492
- Radios and radar.
574
01:15:38,868 --> 01:15:39,868
- Checked and set.
575
01:15:40,202 --> 01:15:41,202
- Checked and set.
576
01:15:41,537 --> 01:15:42,120
- Lat lever.
577
01:15:42,496 --> 01:15:43,496
- Check the gauges.
578
01:15:56,343 --> 01:15:57,343
- B1.
579
01:15:59,430 --> 01:16:00,430
B2.
580
01:16:02,475 --> 01:16:03,475
Route.
581
01:16:35,758 --> 01:16:37,217
- Stewardess!
582
01:16:37,593 --> 01:16:38,593
Stewardess!
583
01:16:39,512 --> 01:16:41,272
- Captain, I think we've
got a bomb on board.
584
01:16:41,388 --> 01:16:42,722
Please, could you come down?
585
01:16:43,224 --> 01:16:45,104
- Tom, go down and find
out what the trouble is.
586
01:16:49,522 --> 01:16:52,149
- What the hell's happened?
587
01:16:57,613 --> 01:16:58,613
"Jesus!
588
01:17:01,909 --> 01:17:03,678
Level up, David, level up,
we've got a bomb on board,
589
01:17:03,702 --> 01:17:04,702
first class cabin.
590
01:17:17,299 --> 01:17:21,011
- Put out a mayday, emergency.
591
01:17:21,387 --> 01:17:22,930
I'm gonna fly it by the water.
592
01:17:23,305 --> 01:17:25,056
- 400 feet, but we need room!
593
01:17:29,145 --> 01:17:31,188
- Straight approach downwind.
594
01:17:32,148 --> 01:17:34,191
I don't wanna stay in the
air longer than necessary.
595
01:17:35,651 --> 01:17:37,152
- Order pilot callout.
596
01:17:39,488 --> 01:17:40,488
- I'm going to manual.
597
01:17:40,739 --> 01:17:42,407
- We're going down.
598
01:17:42,783 --> 01:17:43,783
- Come up!
599
01:17:44,577 --> 01:17:45,577
Come up!
600
01:17:53,252 --> 01:17:54,252
Hobbs!
601
01:17:54,336 --> 01:17:55,336
- No!
602
01:17:55,462 --> 01:17:56,462
Oh!
603
01:18:35,961 --> 01:18:36,961
- Hobbs.
604
01:18:39,131 --> 01:18:40,131
Hobbs!
605
01:18:41,342 --> 01:18:42,801
There's more, isn't there?
606
01:18:43,177 --> 01:18:44,177
There has to be!
607
01:18:45,679 --> 01:18:46,679
Come on.
608
01:19:07,701 --> 01:19:08,993
You must show me.
609
01:19:10,037 --> 01:19:11,163
I have to know.
610
01:19:12,456 --> 01:19:15,917
It's why I'm here, you
see, I have to know.
611
01:20:23,068 --> 01:20:25,278
Hobbs, don't lose it!
612
01:20:25,654 --> 01:20:26,654
- They're gone.
613
01:20:26,864 --> 01:20:27,864
- Which way?
614
01:20:29,575 --> 01:20:32,494
- Straight.
615
01:20:34,246 --> 01:20:35,288
- Please hold on.
616
01:20:38,792 --> 01:20:39,792
- Left.
617
01:22:47,129 --> 01:22:48,171
- Fading, fading.
618
01:22:50,757 --> 01:22:51,757
Go on.
619
01:22:52,718 --> 01:22:53,718
Must be here.
620
01:23:31,632 --> 01:23:33,192
- There's nothing, there's nobody here.
621
01:23:33,217 --> 01:23:34,718
I'm gonna take you home.
622
01:23:35,093 --> 01:23:37,095
- It's here, somewhere,
623
01:23:37,471 --> 01:23:39,055
the voices, threatening,
624
01:23:40,307 --> 01:23:41,307
bitter.
625
01:23:45,020 --> 01:23:46,020
It's gone.
626
01:23:46,522 --> 01:23:47,522
Gone.
627
01:24:06,291 --> 01:24:07,667
- Get out.
628
01:24:13,173 --> 01:24:14,173
- Hobbs?
629
01:28:05,322 --> 01:28:08,491
- You were not supposed
to survive, Keller.
630
01:28:08,867 --> 01:28:09,909
None of you were.
631
01:28:12,037 --> 01:28:14,456
What brought you here?
632
01:28:14,831 --> 01:28:15,831
The voices?
633
01:28:17,000 --> 01:28:18,126
Can't you hear them?
634
01:28:18,627 --> 01:28:22,047
They surround you, holding
me for your arrival.
635
01:28:23,381 --> 01:28:26,175
It's a beautiful object, isn't it?
636
01:28:26,551 --> 01:28:27,551
Plane,
637
01:28:28,136 --> 01:28:29,178
now in pieces.
638
01:28:30,639 --> 01:28:33,391
You were one of those
plotting to end my career.
639
01:28:33,892 --> 01:28:37,520
I built up this airline,
it's mine to keep or destroy.
640
01:28:38,021 --> 01:28:39,647
- You planted
a bomb in rogan's case.
641
01:28:40,148 --> 01:28:43,985
- Keller, the man of
emotional detachment,
642
01:28:44,444 --> 01:28:46,696
the man of science and technology,
643
01:28:47,072 --> 01:28:48,156
the deducer.
644
01:28:49,616 --> 01:28:52,076
I knew it would be you, captain.
645
01:28:52,452 --> 01:28:54,245
First tewson and then you.
646
01:28:55,288 --> 01:28:56,789
- I've seen tewson.
647
01:28:57,165 --> 01:28:58,291
- I killed tewson.
648
01:28:59,334 --> 01:29:01,961
He was beginning to know too much.
649
01:29:07,092 --> 01:29:08,134
Ours to build,
650
01:29:09,427 --> 01:29:10,553
ours to admire,
651
01:29:12,389 --> 01:29:13,932
and ours to destroy.
652
01:29:16,017 --> 01:29:20,479
This platter of yours,
these chattering friends,
653
01:29:20,981 --> 01:29:24,317
they hang on my wall,
and on my wall they are.
654
01:29:26,820 --> 01:29:29,364
- You murdered 300 innocent people.
655
01:29:33,618 --> 01:29:34,618
Why?
656
01:29:38,456 --> 01:29:40,207
I would like to know why.
657
01:29:40,584 --> 01:29:41,584
- Revenge.
658
01:29:42,419 --> 01:29:45,463
I have the imagination for the kill,
659
01:29:45,922 --> 01:29:49,592
ants crushed by the thousand
when the elephant falls.
660
01:29:51,052 --> 01:29:54,305
Why should I feel something for nothing?
661
01:29:54,681 --> 01:29:55,681
300 nobodies.
662
01:29:57,851 --> 01:29:59,644
It was perfectly timed.
663
01:30:01,146 --> 01:30:02,856
Rogan was predictable.
664
01:30:05,150 --> 01:30:06,150
Sad trait.
665
01:30:08,695 --> 01:30:09,987
You managed well.
666
01:30:11,072 --> 01:30:12,072
You survived.
667
01:30:14,326 --> 01:30:17,954
Some of the others would
have too, but for the fire.
668
01:30:18,371 --> 01:30:21,040
- But you didn't predict their power.
669
01:30:28,256 --> 01:30:29,966
They haven't left you,
670
01:30:31,343 --> 01:30:32,343
have they?
671
01:30:34,012 --> 01:30:35,012
The hunter,
672
01:30:37,015 --> 01:30:41,515
or whatever you call this
mindless being that you are.
673
01:30:41,978 --> 01:30:42,978
It's hopeless
674
01:30:44,814 --> 01:30:48,025
because they won't leave you alone.
675
01:30:48,443 --> 01:30:51,362
- They want you, captain, not me,
676
01:30:51,738 --> 01:30:52,738
the last one.
677
01:30:54,491 --> 01:30:58,369
I merely stare in wonder
at an elegant totality.
678
01:31:00,330 --> 01:31:01,330
L see it,
679
01:31:02,290 --> 01:31:03,290
I want it.
680
01:31:05,502 --> 01:31:07,142
If they wish to rid their vengeance on me
681
01:31:07,462 --> 01:31:09,922
because you alluded them, so be it,
682
01:31:11,383 --> 01:31:13,760
but the preternatural
is a tiresome eating
683
01:31:14,177 --> 01:31:16,596
for a practical man to comprehend.
684
01:31:18,306 --> 01:31:22,184
- Then we've both learned
something, haven't we?
685
01:31:26,523 --> 01:31:29,776
And we shall both have to
compensate for the experience.
686
01:31:37,367 --> 01:31:38,576
- The death rattle.
687
01:31:40,870 --> 01:31:42,371
The death rattle that will quiet
688
01:31:42,789 --> 01:31:45,541
when the last nerve has been twitched.
689
01:31:47,085 --> 01:31:48,586
Now, it's your turn.
690
01:31:57,971 --> 01:31:58,972
- Hurry up!
691
01:33:04,954 --> 01:33:05,954
- David!
692
01:33:26,101 --> 01:33:27,227
- Right, to me!
693
01:33:28,269 --> 01:33:29,269
Over to me!
694
01:33:34,442 --> 01:33:35,818
Right, hold there.
695
01:34:03,304 --> 01:34:04,763
Hold everything!
696
01:34:05,140 --> 01:34:06,140
N�. Bar�.!
697
01:34:06,349 --> 01:34:07,349
N�. Bar�.!
698
01:34:07,642 --> 01:34:09,602
In the cockpit, the cockpit!
699
01:34:32,876 --> 01:34:35,420
- This man's been dead for days.
700
01:34:36,713 --> 01:34:37,755
- It's Keller.
701
01:34:39,299 --> 01:34:41,009
But that's impossible.
47123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.