All language subtitles for the Amateurs AKA The Moguls Abo Znifr DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,000 --> 00:01:23,239 Hello, Andy. 2 00:01:23,348 --> 00:01:26,103 Welcome. Welcome. Please, come in. 3 00:01:26,209 --> 00:01:28,460 Nice place. Big. 4 00:01:28,566 --> 00:01:31,183 Thank you... 5 00:01:31,294 --> 00:01:34,118 Um, so we had a really nice trip... 6 00:01:34,190 --> 00:01:36,201 I think Billy enjoyed it. At least I hope he did. 7 00:01:36,312 --> 00:01:37,518 He'll be right down. 8 00:01:37,592 --> 00:01:40,175 Or you can go up. How you been? 9 00:01:40,252 --> 00:01:41,745 Oh, uh, I'm good. 10 00:01:41,813 --> 00:01:43,316 Hello, Andy. 11 00:01:43,430 --> 00:01:44,565 Oh, hey, Thel. 12 00:01:44,641 --> 00:01:45,812 How are you? 13 00:01:45,921 --> 00:01:47,422 Good. You look good. 14 00:01:47,887 --> 00:01:49,367 Thank you. 15 00:01:49,469 --> 00:01:51,984 How�s everything? 16 00:01:52,063 --> 00:01:53,336 Oh, everything... 17 00:01:53,410 --> 00:01:55,015 - Are you working? ... is fine. 18 00:01:55,092 --> 00:01:56,470 Some place, huh? 19 00:01:56,574 --> 00:01:58,216 - Billy must love it. - Yeah. 20 00:01:58,292 --> 00:02:00,910 - Hey, Dad! - Hey, birthday boy! 21 00:02:01,886 --> 00:02:02,884 Hey. 22 00:02:02,997 --> 00:02:04,167 Hey. 23 00:02:04,242 --> 00:02:06,492 - Some place you got here. - Yeah. You wanna see it? 24 00:02:06,566 --> 00:02:08,448 I can show you around. You gotta see my room. 25 00:02:08,553 --> 00:02:10,125 Yeah. Yeah. 26 00:02:10,237 --> 00:02:12,453 Go ahead. Go ahead. See you guys later. 27 00:02:12,560 --> 00:02:15,074 Hey, get your dad something to drink. 28 00:02:18,332 --> 00:02:19,709 Nice guy. Howard. 29 00:02:19,780 --> 00:02:21,227 Yeah, I really like him. 30 00:02:21,297 --> 00:02:22,776 I mean, He's not as great as you, 31 00:02:22,879 --> 00:02:24,659 but if you and mom had to split up... 32 00:02:24,764 --> 00:02:26,750 Hey, hey. I want you to like him. 33 00:02:26,819 --> 00:02:28,599 Don�t worry about that. 34 00:02:28,671 --> 00:02:29,842 Hey, I got you something. 35 00:02:29,950 --> 00:02:31,397 Oh, great. You didn�t have to do that. 36 00:02:31,500 --> 00:02:32,844 Yeah, right, Dopey. 37 00:05:38,130 --> 00:05:40,081 Whoa. Dope. 38 00:05:40,186 --> 00:05:44,863 Ha. This is some room, Dopey. 39 00:05:44,961 --> 00:05:47,137 Yeah, you know, Howard has lots of money, so... 40 00:05:47,205 --> 00:05:49,447 Yeah, that�s good quality. 41 00:05:49,545 --> 00:05:51,560 Whew. 42 00:05:51,631 --> 00:05:53,398 Listen, Dad, about this weekend. 43 00:05:53,497 --> 00:05:54,434 Mm-hmm? 44 00:05:54,508 --> 00:05:55,607 Do you think it'd be okay 45 00:05:55,709 --> 00:05:57,412 if I didn�t come stay with you? 46 00:05:57,480 --> 00:05:58,741 It�s just this guy in my class, 47 00:05:58,839 --> 00:06:00,132 my first new friend at this school, 48 00:06:00,198 --> 00:06:02,720 has a country house and invited me for the weekend. 49 00:06:02,823 --> 00:06:05,249 Oh. No, go have fun with your friends. 50 00:06:05,352 --> 00:06:07,055 It�s not that I don�t want to hang out with you. 51 00:06:07,123 --> 00:06:08,513 No. No. Hey, you know. 52 00:06:08,577 --> 00:06:09,904 You�re getting older now, 53 00:06:09,968 --> 00:06:11,800 you have things to do with your friends. 54 00:06:11,865 --> 00:06:12,997 Yeah, it�s just for this weekend. 55 00:06:13,098 --> 00:06:14,359 Are you sure you understand? 56 00:06:14,425 --> 00:06:16,916 Yeah. Yeah. Yeah. Go, have a great time. 57 00:06:17,018 --> 00:06:19,292 - Go. - All right. 58 00:06:19,390 --> 00:06:20,801 Hey, give me my present. 59 00:06:22,614 --> 00:06:24,501 Oh, this? No, no. 60 00:06:24,607 --> 00:06:26,492 Dad, I know it�s a basketball. 61 00:06:26,566 --> 00:06:28,613 It�s okay. I don�t have one from you. 62 00:06:28,716 --> 00:06:30,764 This isn�t for you. 63 00:06:30,835 --> 00:06:33,174 Uh, I'm definitely giving you something, 64 00:06:33,239 --> 00:06:34,941 but I just forgot to bring it. 65 00:06:35,040 --> 00:06:36,958 I'm sorry. I'll get it to you. 66 00:06:37,032 --> 00:06:38,541 Really, Dad, it doesn�t matter. 67 00:06:38,612 --> 00:06:40,282 If you bought it for me, I�d like to have it. 68 00:06:40,351 --> 00:06:41,612 But I didn�t, Bill. 69 00:06:41,710 --> 00:06:42,811 Didn�t you understand what I said? 70 00:06:42,880 --> 00:06:44,357 This isn�t for you. This is for somebody 71 00:06:44,429 --> 00:06:46,413 I have to see after... Later. 72 00:06:46,485 --> 00:06:47,875 Sorry. 73 00:06:47,940 --> 00:06:50,084 I'm real sorry you can�t stay. 74 00:06:50,153 --> 00:06:51,953 Yeah, me, too. Wish I could. L... 75 00:06:52,017 --> 00:06:53,591 Yeah. Hey, uh, Andy? 76 00:06:54,990 --> 00:06:56,909 Um... 77 00:06:57,013 --> 00:06:59,567 Look, um... 78 00:06:59,638 --> 00:07:01,750 All right, you have a great son. 79 00:07:01,819 --> 00:07:04,308 And I also care about him a great deal, 80 00:07:04,380 --> 00:07:06,266 and I hope that�s okay. 81 00:07:06,371 --> 00:07:09,842 Now, um, I've been very fortunate in my life, 82 00:07:09,913 --> 00:07:12,812 and it�s my pleasure to give to Billy, 83 00:07:12,884 --> 00:07:15,502 but if you�re not comfortable with that... 84 00:07:15,572 --> 00:07:17,652 You give, uh, whatever you like. 85 00:07:17,754 --> 00:07:19,704 Whatever you got. Lots. 86 00:07:19,809 --> 00:07:23,312 You know, He's a good kid. It�s good of you to... 87 00:07:23,412 --> 00:07:25,623 Yeah, thanks. I gotta go. 88 00:07:31,000 --> 00:07:34,697 That was a good day. 89 00:11:46,735 --> 00:11:49,056 We�re gonna make a porno film! 90 00:11:49,267 --> 00:11:50,450 Wop-bop-a-loo-mop-a-lop-bam-bam 91 00:11:50,513 --> 00:11:52,007 Tutti Frutti, oh, rootie 92 00:11:52,071 --> 00:11:53,621 Tutti Frutti, whoo 93 00:11:53,670 --> 00:11:55,036 Tutti Frutti, oh, rootie 94 00:11:55,103 --> 00:11:56,532 Tutti Frutti, oh, rootie 95 00:11:56,577 --> 00:11:58,255 Tutti Frutti, oh, rootie 96 00:11:58,321 --> 00:11:59,772 A- wop-bop-a-loo-mop a- lop bam bam 97 00:11:59,816 --> 00:12:01,451 I got a gal named Sue 98 00:12:01,519 --> 00:12:02,701 She knows just what to do 99 00:12:02,764 --> 00:12:04,379 I got a girl named Sue 100 00:12:04,446 --> 00:12:06,039 She knows just what to do 101 00:12:06,108 --> 00:12:06,957 She rock me to the East 102 00:12:07,021 --> 00:12:07,807 She rock me to the West 103 00:12:07,873 --> 00:12:09,324 But she's the girl that I love best 104 00:12:09,367 --> 00:12:10,797 Tutti Frutti, oh, rootie 105 00:12:10,863 --> 00:12:12,413 Tutti Frutti, whoo 106 00:12:12,462 --> 00:12:13,827 Tutti Frutti, oh, rootie 107 00:12:13,894 --> 00:12:15,465 Tutti Frutti, oh, rootie 108 00:12:15,534 --> 00:12:17,149 You definitely qualify for a free rental. 109 00:12:23,072 --> 00:12:25,975 Porn is a $12 billion industry 110 00:12:27,000 --> 00:12:28,081 in annual sales. 111 00:12:30,011 --> 00:12:34,905 959 million rentals of porn 112 00:12:35,008 --> 00:12:36,188 reported this year. 113 00:12:36,290 --> 00:12:40,191 15,000 new ones are coming out. 114 00:12:40,294 --> 00:12:42,371 300 a week. 115 00:12:42,443 --> 00:12:46,408 What are the newest, hottest things in porn? 116 00:12:46,511 --> 00:12:49,100 Amateur porn. 117 00:12:49,170 --> 00:12:50,579 The stuff that just any idiot can make 118 00:12:50,677 --> 00:12:51,659 with his video camera. 119 00:12:51,733 --> 00:12:52,847 Any idiot. 120 00:12:52,951 --> 00:12:55,889 Some Idiot�s got a brother. 121 00:12:55,994 --> 00:12:59,741 Now, we are amateurs. 122 00:12:59,840 --> 00:13:01,980 This is so right for us. 123 00:13:02,081 --> 00:13:04,450 Now, what�s even better 124 00:13:04,515 --> 00:13:05,727 is we�re gonna do something 125 00:13:05,797 --> 00:13:06,944 that�s never been done before. 126 00:13:07,047 --> 00:13:10,051 We�re gonna be the first town 127 00:13:10,122 --> 00:13:11,880 to band together 128 00:13:11,980 --> 00:13:16,689 to make the first full-length feature 129 00:13:16,787 --> 00:13:20,239 amateur adult film. 130 00:13:20,343 --> 00:13:21,489 So, two firsts for us. 131 00:13:21,592 --> 00:13:23,898 This could be really noisy. 132 00:13:23,995 --> 00:13:25,425 I wanna go for the brass ring here. 133 00:13:25,500 --> 00:13:27,991 You know, why do it otherwise? 134 00:13:28,064 --> 00:13:29,178 Am I right, Emmett? 135 00:13:29,282 --> 00:13:30,265 We�re behind you 100%, Andy. 136 00:13:30,339 --> 00:13:32,031 Sure. 137 00:13:33,158 --> 00:13:36,643 Is that camera connected to his face? 138 00:13:36,715 --> 00:13:38,243 Pass those over there. 139 00:13:38,316 --> 00:13:42,445 Emmett, Floyd, is what they call a film guy. 140 00:13:42,514 --> 00:13:46,774 He's one of those guys that knows all about movies, 141 00:13:46,839 --> 00:13:50,039 making them and seeing them. 142 00:13:50,138 --> 00:13:52,596 Well, He's seen everything. He works at a video store. 143 00:13:52,701 --> 00:13:55,607 - And that�s Emmett? - Emmett is a film guy, Moose. 144 00:13:55,713 --> 00:13:56,924 He's a film guy, Moose. 145 00:13:57,026 --> 00:13:59,103 I know that, Barney. I heard Andy. 146 00:13:59,173 --> 00:14:01,631 Well, great. Welcome, Emmett. 147 00:14:01,705 --> 00:14:04,840 Emmett has been taking film classes 148 00:14:04,907 --> 00:14:07,725 that have lasted all summer long, and, uh... 149 00:14:07,791 --> 00:14:08,905 I�ve taken classes. 150 00:14:09,008 --> 00:14:10,504 I know that, Some Idiot. 151 00:14:10,611 --> 00:14:12,555 I gotta tell you, I have a feeling about this kid. 152 00:14:12,629 --> 00:14:14,038 Andy, all the blood from the stone 153 00:14:14,135 --> 00:14:15,731 that is me is yours without asking. 154 00:14:15,800 --> 00:14:16,915 Just curiosity here. 155 00:14:17,018 --> 00:14:18,809 What�s in it for Emmett? 156 00:14:18,877 --> 00:14:20,951 Emmett is our... 157 00:14:21,055 --> 00:14:22,004 Cinematographer. 158 00:14:22,080 --> 00:14:23,194 Cinematographer. 159 00:14:23,298 --> 00:14:25,373 He's going to shoot the film. 160 00:14:25,444 --> 00:14:27,356 And he, you know, knows what He's doing. 161 00:14:27,462 --> 00:14:29,122 Plus, He's gonna do it for free. 162 00:14:29,226 --> 00:14:30,372 Perfect. 163 00:14:30,475 --> 00:14:32,649 Just doing it for the experience. 164 00:14:34,223 --> 00:14:35,599 Okay? 165 00:14:35,664 --> 00:14:37,193 I'm in. Except for no money, 166 00:14:37,267 --> 00:14:38,315 it�s a no-brainer for me. 167 00:14:38,389 --> 00:14:39,634 First off, making a stag film 168 00:14:39,701 --> 00:14:40,816 has to be a good time. 169 00:14:40,919 --> 00:14:42,808 Number two, my hat�s off to you. 170 00:14:42,873 --> 00:14:44,085 Good job. We can do this. 171 00:14:44,155 --> 00:14:45,749 What are we talking about here? 172 00:14:45,853 --> 00:14:48,726 Making a dirty movie... film, whatever, whatever. 173 00:14:48,801 --> 00:14:50,527 What does that require? 174 00:14:50,593 --> 00:14:53,053 Pointing a camera at a he and a she 175 00:14:53,125 --> 00:14:54,271 he'in and a she'in. 176 00:14:54,375 --> 00:14:56,766 We film some sex, we got a porno. 177 00:14:56,842 --> 00:14:58,088 We have accomplished our goal. 178 00:14:58,187 --> 00:15:00,361 It�s not a hundred things, it�s one thing. 179 00:15:00,462 --> 00:15:02,536 The one thing people most want to do. 180 00:15:02,609 --> 00:15:04,017 Proceed, don�t mind us, 181 00:15:04,114 --> 00:15:05,610 we�re just doing a little filming here. 182 00:15:05,716 --> 00:15:07,026 It�s so specific, it�s so well-defined, 183 00:15:07,094 --> 00:15:08,372 I gotta say we can do this. 184 00:15:08,471 --> 00:15:09,586 Thank you, Otis. 185 00:15:09,656 --> 00:15:11,798 I'm with you, Otis. You said it. 186 00:15:11,868 --> 00:15:14,292 All right, buddy. Go porno. 187 00:15:14,398 --> 00:15:16,791 Porno! Porno! 188 00:15:16,866 --> 00:15:18,722 I can�t wait, you know? Down in front. 189 00:15:18,788 --> 00:15:23,048 I'm no choirboy, but if we make a porno, 190 00:15:23,112 --> 00:15:24,391 then we�ve made a porno. 191 00:15:24,491 --> 00:15:26,053 Doesn�t the mafia make them? 192 00:15:26,124 --> 00:15:27,816 Well... 193 00:15:27,886 --> 00:15:30,278 All right, enough snacks. 194 00:15:31,283 --> 00:15:33,587 Floyd, good question, 195 00:15:33,654 --> 00:15:35,990 but the mafia isn�t making this one. 196 00:15:36,056 --> 00:15:39,095 Butterface Fields is, hmm? 197 00:15:39,196 --> 00:15:41,052 Each of us has lived here all our lives. 198 00:15:41,151 --> 00:15:43,292 We score, we score together. 199 00:15:43,392 --> 00:15:44,855 Right. 200 00:15:44,962 --> 00:15:46,011 We don�t want to hurt anybody. 201 00:15:46,117 --> 00:15:47,197 We know why we�re doing this. 202 00:15:47,269 --> 00:15:48,417 It�s business, right? 203 00:15:48,518 --> 00:15:49,927 That means we�re gonna need a script? 204 00:15:49,992 --> 00:15:50,977 Yeah, that�s right. 205 00:15:51,082 --> 00:15:52,490 I'm the guy for that. 206 00:15:52,555 --> 00:15:54,499 Well, we'll talk about that, Some. 207 00:15:54,606 --> 00:15:56,583 But just sex scenes sounds fine to me, eh. 208 00:15:56,689 --> 00:15:57,835 No. No, Otis. No. 209 00:15:57,939 --> 00:16:00,243 - And we�re gonna need a director. - That�s right. Yeah. 210 00:16:00,340 --> 00:16:02,929 - I'm the guy for that. - We�ll talk about that, Some. 211 00:16:03,000 --> 00:16:04,212 First, let me just... 212 00:16:04,282 --> 00:16:05,942 Andy, you think I haven�t studied screenplay writing? 213 00:16:06,012 --> 00:16:07,607 Screenplay. That�s what it�s called. 214 00:16:07,711 --> 00:16:10,168 - Yep. Some? - A script for a movie. 215 00:16:10,273 --> 00:16:12,347 - We�ll talk about that later. - There�s a name for people like me. 216 00:16:12,419 --> 00:16:13,730 They�re called writer/directors. 217 00:16:13,829 --> 00:16:15,292 We do two things. 218 00:16:15,399 --> 00:16:16,863 Hollywood had to invent it 219 00:16:16,936 --> 00:16:19,427 because there�s a lot of people in Hollywood like me 220 00:16:19,500 --> 00:16:20,449 that are multi-gifted. 221 00:16:20,557 --> 00:16:21,803 Come Christmas morning, 222 00:16:21,871 --> 00:16:23,816 a kid has two gifts under a tree. 223 00:16:23,921 --> 00:16:25,679 You can�t ask him to open just one. 224 00:16:25,746 --> 00:16:27,342 - Sophie's Choice. - What�s that, kid? 225 00:16:27,445 --> 00:16:28,625 Uh, Sophie's Choice. 226 00:16:28,726 --> 00:16:30,355 Yeah, if you like. Sure, kid. 227 00:16:30,457 --> 00:16:31,636 The kid could be named Sophie. 228 00:16:31,739 --> 00:16:33,978 See, Andy? We�re creating. 229 00:16:34,046 --> 00:16:36,633 It�s called collaboration. I work well with others. 230 00:16:36,737 --> 00:16:38,299 Andy, Clara and Mrs. Morelli 231 00:16:38,371 --> 00:16:41,341 have asked me to ask you just when can they get a look 232 00:16:41,415 --> 00:16:42,791 at some big porno wienie, 233 00:16:42,856 --> 00:16:45,892 "cause they just love the big porno wienie. 234 00:16:49,392 --> 00:16:50,702 Funny, Otis, but, please, 235 00:16:50,801 --> 00:16:52,812 let me just go on, okay? 236 00:16:52,915 --> 00:16:54,860 Andy, how much is this going to cost each of us? 237 00:16:54,966 --> 00:16:56,342 Uh, total, uh... 238 00:16:56,440 --> 00:16:57,618 Should we starting writing checks now, Andy? 239 00:16:57,721 --> 00:16:59,446 Yeah, we�re in, Andy. 240 00:16:59,739 --> 00:17:01,116 Two grand apiece. 241 00:17:01,213 --> 00:17:02,262 - Oh, my... - 'Kay, 242 00:17:02,366 --> 00:17:03,448 - Now we were off and running. - What? 243 00:17:03,520 --> 00:17:04,471 Each? 244 00:17:04,578 --> 00:17:06,402 We were all equal partners financially, 245 00:17:06,500 --> 00:17:09,888 but I told them that those involved in making the film 246 00:17:09,999 --> 00:17:12,798 would get something that's called screen credit. 247 00:17:12,864 --> 00:17:15,220 They'd see their name when they watched the film. 248 00:17:15,315 --> 00:17:17,726 Nobody thought that was anything too great. 249 00:17:17,800 --> 00:17:20,438 And then I had explained that I had watched a lot of films 250 00:17:20,507 --> 00:17:22,862 to prepare for this, and had at my house 251 00:17:22,959 --> 00:17:25,499 some excellent examples of porno. 252 00:17:29,995 --> 00:17:31,775 There were two problems immediately. 253 00:17:31,875 --> 00:17:34,284 Where was everyone gonna get two grand, 254 00:17:34,359 --> 00:17:36,584 and of those who wanted to be involved 255 00:17:36,682 --> 00:17:38,907 in, uh, the production, 256 00:17:38,975 --> 00:17:40,343 who was gonna do what? 257 00:17:40,408 --> 00:17:41,830 Here, I've learned 258 00:17:41,937 --> 00:17:43,555 movies are supposed to show, not tell, 259 00:17:43,657 --> 00:17:46,099 so I'll show you Otis telling me what he'd like to do. 260 00:17:46,204 --> 00:17:48,103 - Andy, I appreciate you coming by. - Ah... 261 00:17:49,101 --> 00:17:50,273 - Hey. - Hey, Rev. 262 00:17:50,375 --> 00:17:51,319 Hello. 263 00:17:53,146 --> 00:17:54,545 I'm gonna get my money. 264 00:17:54,641 --> 00:17:56,009 Oh, great. 265 00:17:56,107 --> 00:17:57,377 You know I want in, 266 00:17:57,444 --> 00:17:59,606 and I want in as more... 267 00:17:59,674 --> 00:18:00,845 more than just an investor. 268 00:18:00,916 --> 00:18:04,129 I wanna be involved. Totally. 269 00:18:04,227 --> 00:18:06,898 Well, you know, it takes a lot of people to make a movie. 270 00:18:06,966 --> 00:18:07,909 There�s lots to do. 271 00:18:08,016 --> 00:18:09,862 Do you have some idea what you�d like to do? 272 00:18:09,959 --> 00:18:12,152 I�d like to watch. 273 00:18:12,219 --> 00:18:16,541 Well, you know about this movie film stuff, Andy. 274 00:18:16,646 --> 00:18:18,263 Is there a guy, 275 00:18:18,365 --> 00:18:20,178 when you�re making a movie, 276 00:18:20,275 --> 00:18:23,803 who just stands around? 277 00:18:23,874 --> 00:18:25,687 Andy, I know why you�re doing this, 278 00:18:25,754 --> 00:18:27,914 and I'm rooting for you and I'm with you. 279 00:18:27,981 --> 00:18:29,913 Really. 280 00:18:30,019 --> 00:18:32,278 I mean, we know each other how long, huh? 281 00:18:32,377 --> 00:18:33,581 You are familiar with my life. 282 00:18:33,682 --> 00:18:36,765 You may notice that I'm sweeping here. 283 00:18:36,865 --> 00:18:38,613 I don�t like being a custodian of a church, 284 00:18:38,681 --> 00:18:40,363 but I wouldn�t like anything else, either, you know? 285 00:18:40,433 --> 00:18:43,136 Life is a little too dirty for my taste, in general. 286 00:18:43,235 --> 00:18:45,168 People, for the most part, aren�t really my cup of tea, 287 00:18:45,272 --> 00:18:47,400 but, now, you tell me that for the next week or two 288 00:18:47,501 --> 00:18:49,563 that I... 289 00:18:49,635 --> 00:18:52,111 I get to hang around with porno peacharoonies, 290 00:18:52,182 --> 00:18:54,918 and be there while they do their thing? 291 00:18:55,015 --> 00:18:56,915 And drink coffee with them, 292 00:18:56,990 --> 00:18:58,326 and after coffee, you know, 293 00:18:58,391 --> 00:18:59,846 walk them over to their next hump. 294 00:18:59,951 --> 00:19:01,373 I mean, I can�t think of anything better 295 00:19:01,448 --> 00:19:02,848 I could win at a raffle. 296 00:19:02,945 --> 00:19:04,911 And afterward... 297 00:19:05,015 --> 00:19:07,393 you�re gonna put money in my pocket? 298 00:19:10,492 --> 00:19:12,870 Great. 299 00:19:12,976 --> 00:19:14,343 I'm not gonna be changed by this event, 300 00:19:14,440 --> 00:19:17,904 but that�s better than my days go. 301 00:19:17,975 --> 00:19:21,341 Can you use a guy like me, Andy? 302 00:19:21,446 --> 00:19:23,259 Otis was made executive producer 303 00:19:23,357 --> 00:19:24,529 on the film. 304 00:19:27,242 --> 00:19:28,349 Hey, Some. 305 00:19:28,451 --> 00:19:30,230 Hey, guys. Thanks a lot for coming. 306 00:19:30,329 --> 00:19:31,816 Let me get right to the point. 307 00:19:31,922 --> 00:19:34,146 Andy, I�d like to talk to you about the film. 308 00:19:34,214 --> 00:19:36,852 I�d really... I�d like to be the writer/director. 309 00:19:36,921 --> 00:19:39,115 Yeah, I know, Some. 310 00:19:39,182 --> 00:19:41,983 Uh... isn�t that an awful lot to handle? 311 00:19:42,047 --> 00:19:43,155 Sure it is, Andy Sure it is. 312 00:19:43,258 --> 00:19:44,657 But that�s why it�s so attractive to me. 313 00:19:44,723 --> 00:19:47,295 But, Some, you�d actually have to write the script, 314 00:19:47,398 --> 00:19:50,546 and I'm sure directing means that you�d really 315 00:19:50,614 --> 00:19:52,492 need to seem like you have some idea 316 00:19:52,556 --> 00:19:53,760 about what you�re doing. 317 00:19:53,830 --> 00:19:55,892 Andy, look. 318 00:19:55,996 --> 00:19:57,808 Andy, look. Come here. 319 00:19:57,906 --> 00:20:00,316 I promise you, I will not show up 320 00:20:00,421 --> 00:20:02,322 on that set before I can seem like 321 00:20:02,396 --> 00:20:04,328 I have some idea of what I'm doing. 322 00:20:04,433 --> 00:20:06,942 Already I�ve been in a photography class. 323 00:20:07,013 --> 00:20:09,076 Not just one class, a few nights. 324 00:20:09,179 --> 00:20:10,991 - I know. - Writing class. 325 00:20:11,088 --> 00:20:15,606 And, Andy, I am not lying, I�ve taken a film class. 326 00:20:15,706 --> 00:20:17,454 Showed up pretty often. 327 00:20:17,522 --> 00:20:19,584 We watch movies and talk about "em. 328 00:20:19,686 --> 00:20:21,499 Look, forget all that. Listen to me, Andy. 329 00:20:21,596 --> 00:20:23,562 When you yelled out the other night 330 00:20:23,666 --> 00:20:25,632 that we were gonna make a film, 331 00:20:25,736 --> 00:20:28,374 it was honestly a sign from God for me. 332 00:20:28,476 --> 00:20:30,701 I mean, just that day... I swear this, Andy... 333 00:20:30,768 --> 00:20:32,668 I came to the realization... 334 00:20:32,774 --> 00:20:35,661 I mean, I�ve never known anything 335 00:20:35,767 --> 00:20:37,353 or felt anything 336 00:20:37,423 --> 00:20:40,093 so clearly in my life 337 00:20:40,161 --> 00:20:41,877 that what I'm meant to be, 338 00:20:41,976 --> 00:20:43,463 is that my... 339 00:20:43,568 --> 00:20:46,108 my destiny is to be... 340 00:20:46,180 --> 00:20:48,916 a... director. 341 00:20:49,013 --> 00:20:52,411 Some, I won�t let you develop my snapshots, 342 00:20:52,516 --> 00:20:54,394 and I love you. 343 00:20:56,306 --> 00:20:57,315 That�s the other thing. 344 00:20:57,420 --> 00:20:58,907 You�re filming this thing, right, not videoing? 345 00:20:59,012 --> 00:21:01,270 Yeah, Emmett can get something called short ends 346 00:21:01,337 --> 00:21:02,987 of 16mm film. 347 00:21:03,056 --> 00:21:04,326 Film looks a lot better than video, 348 00:21:04,426 --> 00:21:05,880 which is another way ours will stand out. 349 00:21:05,954 --> 00:21:09,732 The place we send the film to from this place... 350 00:21:09,839 --> 00:21:13,530 does all the developing for all the big movie outfits. 351 00:21:13,596 --> 00:21:16,777 I could work some big time magic over there. 352 00:21:16,876 --> 00:21:19,134 Developing won�t be your biggest expense. 353 00:21:19,233 --> 00:21:22,185 Not if I'm the writer/director. 354 00:21:22,290 --> 00:21:24,004 Andy, this is your baby. 355 00:21:24,072 --> 00:21:26,233 I only want success for you. 356 00:21:26,303 --> 00:21:28,658 And look, Some is a friend of mine, too, 357 00:21:28,721 --> 00:21:31,164 but certainly one of our keys to success here 358 00:21:31,237 --> 00:21:34,125 is to keep him as far away from this thing as possible, 359 00:21:34,231 --> 00:21:36,772 and you just made him the writer/director. 360 00:21:36,842 --> 00:21:40,142 Okay, good, he can help us with the developing... 361 00:21:40,248 --> 00:21:41,355 No, he can�t. 362 00:21:41,427 --> 00:21:43,273 This is Some we�re talking about. 363 00:21:43,338 --> 00:21:45,563 He stopped developing at 15. 364 00:21:45,661 --> 00:21:46,932 What do you want me to do? 365 00:21:47,000 --> 00:21:49,257 You want me to take away the guy�s destiny? 366 00:21:50,700 --> 00:21:52,524 That�s why I'm doing this, Barney, you know? 367 00:21:52,621 --> 00:21:54,660 I�d give anything if everybody or any one of us 368 00:21:54,731 --> 00:21:56,642 could get some destiny out of this. 369 00:21:56,748 --> 00:21:58,854 I just wanna make sure you�ve thought this thing through. 370 00:21:58,924 --> 00:22:01,226 You�re the only level headed, solid guy in the whole town. 371 00:22:01,292 --> 00:22:02,886 Solid? Like a rock? 372 00:22:02,988 --> 00:22:05,705 And that�s why... 373 00:22:05,772 --> 00:22:08,587 I'm hoping that... that you'll, uh, 374 00:22:08,653 --> 00:22:10,180 produce this thing with me. 375 00:22:10,253 --> 00:22:12,587 You know, be my co-producer, hmm? 376 00:22:12,653 --> 00:22:14,180 Co-producer? 377 00:22:14,253 --> 00:22:16,489 Yeah, well, you know... 378 00:22:16,589 --> 00:22:19,206 you have a way with people that I just don�t have. 379 00:22:19,309 --> 00:22:22,658 I want you to be head of public relations, too. 380 00:22:22,733 --> 00:22:23,977 Head? 381 00:22:24,045 --> 00:22:25,123 Yeah. 382 00:22:25,228 --> 00:22:26,604 And co-producer? 383 00:22:26,700 --> 00:22:27,814 - That�s two things. - Yeah, I know. 384 00:22:27,885 --> 00:22:30,023 If it�s not asking too much. 385 00:22:30,092 --> 00:22:32,131 Okay, so, the funding. 386 00:22:32,205 --> 00:22:34,180 Some of the town actually had two grand. 387 00:22:34,253 --> 00:22:36,194 Others got another credit card. 388 00:22:36,299 --> 00:22:39,234 Moe-Ron got it out of their pension from the factory. 389 00:22:39,340 --> 00:22:41,065 Otis borrowed it from the reverend. 390 00:22:41,133 --> 00:22:43,076 Uh, didn't tell him what it was for, of course. 391 00:22:43,179 --> 00:22:46,759 Otis claims he's a gay reverend, by the way. 392 00:22:46,860 --> 00:22:48,998 Me, Barn, Moose, and Some Idiot 393 00:22:49,101 --> 00:22:51,306 simply did what we hoped we'd never have to. 394 00:22:51,373 --> 00:22:52,999 We hocked our fathers' watches. 395 00:22:53,099 --> 00:22:55,784 Moose, his mother's pin. 396 00:22:55,853 --> 00:22:57,643 Hi, Mom and Pop. 397 00:22:57,741 --> 00:23:01,603 Look, about this new thing I'm doing, uh... 398 00:23:01,709 --> 00:23:05,322 I realize it might not fall under how you raised me, 399 00:23:05,421 --> 00:23:07,242 it�s just not all like you said. 400 00:23:07,341 --> 00:23:08,967 You know, some of the stuff you taught me, 401 00:23:09,069 --> 00:23:10,978 it�s just not applicable. 402 00:23:11,053 --> 00:23:14,732 You were wrong about some stuff, Mom, Pop. 403 00:23:17,326 --> 00:23:19,780 I don�t know why I am the way I am, 404 00:23:19,853 --> 00:23:22,243 but I have to get something going. 405 00:23:22,348 --> 00:23:23,462 That�s gotta be most important. 406 00:23:23,534 --> 00:23:26,118 Now, it�s business. 407 00:23:26,219 --> 00:23:27,715 You know, America. 408 00:23:27,822 --> 00:23:29,228 I love you. 409 00:23:29,294 --> 00:23:31,050 I'm trying to be a good boy. 410 00:23:31,149 --> 00:23:34,215 This could work out. I have a feeling. 411 00:23:36,845 --> 00:23:39,659 It was time for our first production meeting. 412 00:23:41,582 --> 00:23:43,140 Oh, there you go! 413 00:23:43,212 --> 00:23:45,123 Emmett was now a member of our team, 414 00:23:45,229 --> 00:23:46,888 and we were very encouraged by his ability. 415 00:23:46,989 --> 00:23:48,931 We figured if he's this good a third baseman, 416 00:23:49,005 --> 00:23:51,655 he can't be a bad cameraman. 417 00:23:51,725 --> 00:23:53,320 Emmett! 418 00:23:53,422 --> 00:23:55,560 Emmett! Excellent! Excellent! 419 00:23:55,663 --> 00:23:57,068 To the porno! 420 00:23:57,133 --> 00:23:58,989 Porno! Porno! 421 00:23:59,054 --> 00:24:00,941 Porno! Porno! 422 00:24:01,004 --> 00:24:02,761 Hey, I'm sure you got more important things 423 00:24:02,860 --> 00:24:04,749 you�d like to talk about, but I can�t stand it anymore. 424 00:24:04,815 --> 00:24:07,017 Let�s hear about the gals you got lined up for the porno. 425 00:24:07,085 --> 00:24:08,646 Yeehaw! Boy, that�s what I wanna know. 426 00:24:08,749 --> 00:24:10,505 Let�s hear about the gals we got in the porno. 427 00:24:10,574 --> 00:24:12,996 It�s all I can think about. I can�t even sleep anymore. 428 00:24:13,102 --> 00:24:15,403 - You should see the bags under my eyes. - Eye on the ball! 429 00:24:15,502 --> 00:24:17,957 As the director, I'm very eager to find out who my cast is going to be. 430 00:24:18,060 --> 00:24:21,225 And as the writer, needless to say, it�s a total advantage 431 00:24:21,294 --> 00:24:23,401 to know who you�re writing for. 432 00:24:23,503 --> 00:24:26,436 It�s going to help my script immensely, so go ahead, Andy. 433 00:24:26,543 --> 00:24:28,998 Hey, you got the gals to get hose-arinoed, et cetera, in the porno, right? 434 00:24:29,101 --> 00:24:32,266 Oh, please, Andy, stop teasing us. 435 00:24:34,381 --> 00:24:36,999 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 436 00:24:37,101 --> 00:24:38,530 Come on. 437 00:24:38,605 --> 00:24:40,811 John, let�s go. 438 00:24:40,909 --> 00:24:43,942 Of course, Andy�s got the gals lined up for the porno. 439 00:24:44,014 --> 00:24:47,874 I mean, how would we have a porno without gals, right? 440 00:24:47,980 --> 00:24:50,348 Fellas, you�re talking about casting... 441 00:24:50,414 --> 00:24:53,228 casting, uh, you know, that takes place 442 00:24:53,293 --> 00:24:54,755 during preproduction, 443 00:24:54,862 --> 00:24:56,901 and we�re in preproduction now. 444 00:24:56,973 --> 00:24:59,462 - Right, Emmett? - Preproduction. 445 00:24:59,535 --> 00:25:01,321 And, fellas, that�s really one of the main things 446 00:25:01,421 --> 00:25:03,015 I wanted to talk to you about tonight. 447 00:25:03,086 --> 00:25:05,474 Andy, to make a good porno film, 448 00:25:05,582 --> 00:25:08,681 I'm gonna need some gals to get boned and give head and stuff. 449 00:25:08,782 --> 00:25:10,092 You need a script first. 450 00:25:10,189 --> 00:25:11,565 How can you cast without a script? 451 00:25:11,663 --> 00:25:13,288 Well, I'm working on that. 452 00:25:13,390 --> 00:25:15,080 Excuse me, 453 00:25:15,182 --> 00:25:16,524 isn�t the role of the gal 454 00:25:16,621 --> 00:25:18,116 getting futzed in unthinkable ways 455 00:25:18,222 --> 00:25:20,360 go to whoever we can get to do it? 456 00:25:20,462 --> 00:25:21,410 Am I wrong? 457 00:25:21,486 --> 00:25:24,202 Fellas, we have money in the budget to pay the actors, 458 00:25:24,300 --> 00:25:28,098 or we offer them what�s called a piece of the backend. 459 00:25:29,742 --> 00:25:32,109 Just like we�re each getting 460 00:25:32,173 --> 00:25:34,029 you know, equal share of the profit 461 00:25:34,095 --> 00:25:35,982 for our two grand, 462 00:25:36,045 --> 00:25:38,729 in exchange for acting services rendered, they get a share. 463 00:25:38,829 --> 00:25:40,904 For a half-a-dozen guys unloading on you 464 00:25:40,977 --> 00:25:43,211 so you look like a melted candle today, 465 00:25:43,310 --> 00:25:45,001 we will gladly pay you on Tuesday? 466 00:25:45,103 --> 00:25:47,819 I don�t know who�s gonna go for that one, A. 467 00:25:47,885 --> 00:25:49,131 Strike! 468 00:25:49,229 --> 00:25:51,401 All right, this was our first little hiccup. 469 00:25:51,502 --> 00:25:54,502 So, well, we needed to get some gals. 470 00:25:54,574 --> 00:25:56,362 Uh, Otis made a good point, though. 471 00:25:56,462 --> 00:25:59,081 We probably could cast without a script. 472 00:26:01,550 --> 00:26:04,747 Hey, Helen, how you doing? 473 00:26:04,815 --> 00:26:06,854 Hey, Some, how you guys doing? 474 00:26:06,925 --> 00:26:09,130 You having trouble with the porno film? 475 00:26:09,229 --> 00:26:13,451 Yes, a little casting trouble. 476 00:26:13,550 --> 00:26:15,689 We just need some lovely ladies 477 00:26:15,789 --> 00:26:18,374 with half your looks, and we�d be golden. 478 00:26:18,446 --> 00:26:20,269 You want me to be in your porno film? 479 00:26:20,336 --> 00:26:22,188 - Yeah. - No. 480 00:26:22,254 --> 00:26:23,781 I'm the writer/director. 481 00:26:23,854 --> 00:26:25,448 I'm not gonna be in your porno film, Some. 482 00:26:25,551 --> 00:26:27,721 I would never do that. I got better things to do. 483 00:26:27,823 --> 00:26:29,796 Who knows, Helen? 484 00:26:29,902 --> 00:26:32,139 It could be an opportunity to make some real money. 485 00:26:32,206 --> 00:26:37,389 Right now I'm waiting on this really terrific guy. 486 00:26:37,454 --> 00:26:39,048 He's gonna take me into the city, 487 00:26:39,149 --> 00:26:42,695 and we�re gonna have a big time. 488 00:26:42,767 --> 00:26:45,451 We might be going to the Bahamas next week... 489 00:26:45,550 --> 00:26:47,372 or the week after... He's taking me. 490 00:26:47,470 --> 00:26:49,925 What time is he supposed to pick you up? 491 00:26:50,029 --> 00:26:52,584 Eightish. 492 00:26:52,654 --> 00:26:55,972 Well, it�s pretty close to 10. 493 00:26:58,063 --> 00:26:59,972 He said "ish. " 494 00:27:03,024 --> 00:27:04,168 Mine! Mine! Mine! 495 00:27:04,272 --> 00:27:05,220 Aah! 496 00:27:05,296 --> 00:27:07,847 I know some dishes who would do it for me as a favor 497 00:27:07,950 --> 00:27:09,806 "cause I�ve done them a few favors in the past, 498 00:27:09,902 --> 00:27:11,396 if you know what I mean. 499 00:27:11,503 --> 00:27:14,851 But, unfortunately, they�re all out of town. 500 00:27:14,927 --> 00:27:18,025 Well, some... Some are out of town. 501 00:27:18,093 --> 00:27:20,679 Uh, one broke her leg. 502 00:27:20,783 --> 00:27:21,960 And her back. 503 00:27:22,063 --> 00:27:24,102 Um, she�s in a full body cast, 504 00:27:24,174 --> 00:27:25,157 so that wouldn�t really work. 505 00:27:25,263 --> 00:27:27,782 Well, not easily, anyway. 506 00:27:27,854 --> 00:27:30,188 From the bar, we went back to my house, 507 00:27:30,255 --> 00:27:32,744 which is also the production office. 508 00:27:32,814 --> 00:27:34,505 I had this idea 509 00:27:34,575 --> 00:27:35,980 that we should draw up a list 510 00:27:36,046 --> 00:27:37,802 of the types of scenes we needed. 511 00:27:37,902 --> 00:27:40,269 This way we'd know how many cast members to get, 512 00:27:40,335 --> 00:27:42,058 and what it is we'd be asking them to do. 513 00:27:42,127 --> 00:27:43,076 Can we do that? 514 00:27:43,183 --> 00:27:47,375 See, there are some required scenes in all pornos, 515 00:27:47,471 --> 00:27:49,412 you know, scenes that, well, you gotta have, 516 00:27:49,486 --> 00:27:51,177 obviously, because, well, they all have 'em. 517 00:27:51,247 --> 00:27:52,523 Okay, that does it. 518 00:27:52,625 --> 00:27:56,813 Now, we need at least one lesbo scene, 519 00:27:56,912 --> 00:27:59,366 so that�s two gals. 520 00:27:59,471 --> 00:28:01,380 One gal masturbating with toys. 521 00:28:01,456 --> 00:28:03,877 That could be one of the gals from the lesbo scene. 522 00:28:03,983 --> 00:28:05,544 - Right? - Mmm. 523 00:28:05,616 --> 00:28:06,924 At least one, uh... 524 00:28:07,023 --> 00:28:08,267 You know, maybe it�d be best 525 00:28:08,335 --> 00:28:09,797 if it weren�t. 526 00:28:09,902 --> 00:28:11,179 What do you mean, Some? 527 00:28:11,247 --> 00:28:13,102 What is the lesbo scene gonna include? 528 00:28:13,166 --> 00:28:15,404 A lot of donut bumping and carpet munching, right? 529 00:28:15,503 --> 00:28:18,569 So it�s gonna concentrate a lot in the same area 530 00:28:18,671 --> 00:28:21,899 as the gal-twiddling scene, isn�t it? 531 00:28:21,968 --> 00:28:23,973 If we use one of the same gals from both, 532 00:28:24,047 --> 00:28:25,421 then maybe we�d... 533 00:28:25,487 --> 00:28:27,343 Be tired of looking at her fruit cup. 534 00:28:27,408 --> 00:28:30,538 Oh, all right. I hear you. 535 00:28:30,607 --> 00:28:31,883 All right. See, this is good. 536 00:28:31,984 --> 00:28:33,129 We�re working together. 537 00:28:33,232 --> 00:28:34,507 You know, let�s keep this up. 538 00:28:34,575 --> 00:28:36,331 Some, looking alive, buddy. 539 00:28:36,430 --> 00:28:37,477 Thank you. 540 00:28:37,582 --> 00:28:38,727 You�re walking and talking 541 00:28:38,831 --> 00:28:40,522 like a real writer/director now. 542 00:28:40,623 --> 00:28:41,899 Yeah. 543 00:28:41,968 --> 00:28:44,203 Okay, let�s keep going. 544 00:28:44,302 --> 00:28:46,443 So, at least one in-the-butt scene. 545 00:28:46,545 --> 00:28:48,845 Preferably two, but one will do. 546 00:28:48,943 --> 00:28:51,497 It�s amazing how popular in-the-butt is. 547 00:28:51,567 --> 00:28:52,679 In porno. 548 00:28:52,783 --> 00:28:57,158 Uh... okay, moving on. 549 00:28:57,264 --> 00:29:00,013 One "black guys with dicks that�d be big on elephants 550 00:29:00,111 --> 00:29:01,737 with a little white girl" scene. 551 00:29:01,809 --> 00:29:03,084 Where we�re gonna get the black guy, 552 00:29:03,182 --> 00:29:04,264 I have no idea, 553 00:29:04,335 --> 00:29:06,701 but... that about does it. 554 00:29:06,766 --> 00:29:10,860 Uh, girl gobbling at least three guys at once, Andy. 555 00:29:10,928 --> 00:29:12,355 Oh, good. Thanks, man. 556 00:29:12,464 --> 00:29:14,831 - Oh, whoa. Whoa. - Good call. 557 00:29:14,896 --> 00:29:20,591 "Gal giving multiple knob jobs 558 00:29:20,656 --> 00:29:23,145 concurrently" scene. 559 00:29:23,216 --> 00:29:26,990 Okay, here are the scenes. 560 00:29:27,057 --> 00:29:29,325 We got lesbo, 561 00:29:29,424 --> 00:29:30,503 masturbating, 562 00:29:30,575 --> 00:29:31,523 a couple in-the-butt, 563 00:29:31,631 --> 00:29:33,606 white girl, black guys, 564 00:29:33,712 --> 00:29:37,323 and blowing three. 565 00:29:37,424 --> 00:29:40,272 - Good porno. - Mm-hmm. 566 00:29:43,247 --> 00:29:44,622 Hi, Floyd. 567 00:29:48,366 --> 00:29:50,026 Moe-Ron, hi. 568 00:29:50,095 --> 00:29:51,175 How ya doin"? 569 00:29:51,247 --> 00:29:52,589 Good. 570 00:29:59,375 --> 00:30:01,262 Hey, Thelma. 571 00:30:01,328 --> 00:30:03,401 Hi. 572 00:30:05,713 --> 00:30:08,778 Oh. Oh. 573 00:30:08,848 --> 00:30:10,703 Hmm. 574 00:30:12,816 --> 00:30:16,590 Well... 575 00:30:16,656 --> 00:30:19,787 So, um... 576 00:30:19,856 --> 00:30:23,020 Billy�s worried now that you�ve seen our place 577 00:30:23,089 --> 00:30:25,389 that you�re uncomfortable about having him 578 00:30:25,455 --> 00:30:26,601 spend the weekends with you. 579 00:30:26,703 --> 00:30:28,014 Well, I see him on weekends. 580 00:30:28,112 --> 00:30:29,771 You take him out to dinner on Friday, 581 00:30:29,872 --> 00:30:33,287 and then a few hours on Saturday and Sunday. 582 00:30:33,391 --> 00:30:34,602 Well... 583 00:30:34,704 --> 00:30:36,679 You know, he thought you�d be together on the weekends. 584 00:30:36,784 --> 00:30:40,046 There are no sheets on his bed, Thel. 585 00:30:40,144 --> 00:30:41,967 When you moved out, you must�ve taken them. 586 00:30:42,064 --> 00:30:43,524 There�s just a stripped bed in his room. 587 00:30:43,631 --> 00:30:46,893 I didn�t leave dirty sheets on the bed 588 00:30:46,991 --> 00:30:49,261 when I packed up the room. 589 00:30:49,328 --> 00:30:53,322 I'm sure that they�re in the linen closet, 590 00:30:53,425 --> 00:30:54,985 or I'll buy you some new sheets. 591 00:30:55,055 --> 00:30:56,332 I have a linen closet? 592 00:30:56,432 --> 00:30:59,728 Are there sheets for my bed in there, you think? 593 00:30:59,825 --> 00:31:04,136 Andy, Billy doesn�t care about houses, 594 00:31:04,208 --> 00:31:06,444 and he doesn�t want you to care. 595 00:31:06,544 --> 00:31:09,327 You know He's not even that good at basketball. 596 00:31:09,425 --> 00:31:10,832 He only plays it because you did. 597 00:31:10,896 --> 00:31:13,166 Well, soon, I promise. 598 00:31:13,264 --> 00:31:15,719 I'm just in the middle of this thing right now, 599 00:31:15,823 --> 00:31:17,286 the house is a mess with it, 600 00:31:17,393 --> 00:31:18,765 but I need to go with this thing. 601 00:31:18,864 --> 00:31:21,483 You know, this could really be a good thing. 602 00:31:21,584 --> 00:31:24,004 This... this could be it. 603 00:31:24,112 --> 00:31:27,495 You know, I got a feeling. 604 00:31:27,570 --> 00:31:29,292 Good luck, Andy. 605 00:31:31,312 --> 00:31:34,695 My fingers are crossed in double knots for you. 606 00:31:38,032 --> 00:31:39,375 Bye. 607 00:31:39,473 --> 00:31:42,056 You look pretty, Thel. 608 00:31:47,312 --> 00:31:49,101 This is Some Idiot's mother's house. 609 00:31:49,168 --> 00:31:50,662 Some lives with his mom. 610 00:31:50,734 --> 00:31:52,843 She's mostly deaf, by the way. 611 00:31:52,946 --> 00:31:54,919 All right, so we've skipped ahead a little here. 612 00:31:55,024 --> 00:31:57,545 Just a little. We still had no cast. 613 00:31:57,616 --> 00:31:59,885 We went to Some's for an afternoon snack. 614 00:31:59,984 --> 00:32:03,050 To his credit, he was taking this thing pretty seriously. 615 00:32:03,153 --> 00:32:04,976 Some was reading all kinds of books on film, 616 00:32:05,073 --> 00:32:08,587 and had a first draft of the script for us. 617 00:32:08,658 --> 00:32:10,664 - Example. - Uh, not anything good. 618 00:32:10,736 --> 00:32:12,013 "Page 44. 619 00:32:12,112 --> 00:32:15,014 "Exterior. Top of train. Day. 620 00:32:15,088 --> 00:32:17,161 "The train speeds through the city 621 00:32:17,265 --> 00:32:19,630 "as Yvonne and Jizelle lay on the top of the train, 622 00:32:19,697 --> 00:32:21,704 eating out each other�s honey pots. " 623 00:32:21,777 --> 00:32:25,322 First of all, well, that�s a very nice scene. 624 00:32:25,425 --> 00:32:26,537 We don�t have any women yet, 625 00:32:26,609 --> 00:32:27,885 let alone two to yodel each other 626 00:32:27,984 --> 00:32:29,610 on the top of a moving train. 627 00:32:29,714 --> 00:32:32,974 And then, here, reaction shots 628 00:32:33,071 --> 00:32:35,016 from people in skyscrapers 629 00:32:35,090 --> 00:32:37,161 as they peer and gawk out their windows 630 00:32:37,264 --> 00:32:39,207 at the passing train. 631 00:32:39,312 --> 00:32:40,491 You know, again, terrific, 632 00:32:40,593 --> 00:32:42,185 but where is this? 633 00:32:42,256 --> 00:32:43,784 We�re gonna build a city 634 00:32:43,857 --> 00:32:45,319 for the train to pass through 635 00:32:45,426 --> 00:32:48,359 that�s surrounded by skyscrapers? 636 00:32:48,464 --> 00:32:50,570 What, are we gonna fly somewhere? 637 00:32:50,673 --> 00:32:52,745 And then here. This is my favorite. 638 00:32:52,817 --> 00:32:56,679 99. "Interior. Office. Day. 639 00:32:56,785 --> 00:32:58,892 "Boris gives it to Bianca in the butt 640 00:32:58,993 --> 00:33:01,261 as she defuses the bomb. " 641 00:33:01,329 --> 00:33:03,501 I mean, you know, a bomb? 642 00:33:03,570 --> 00:33:06,187 Some Idiot, tell your friends to stop talking so much. 643 00:33:06,289 --> 00:33:07,466 How can they eat? 644 00:33:07,537 --> 00:33:08,780 Everybody�s good, Ma. Don�t worry about it. 645 00:33:08,849 --> 00:33:10,277 It�s an important meeting here, Mom. 646 00:33:10,386 --> 00:33:11,630 This is delicious, Mrs. Cherkiss. 647 00:33:11,698 --> 00:33:13,323 How�s your son, Andy? 648 00:33:13,424 --> 00:33:14,571 Does he like being rich? 649 00:33:14,674 --> 00:33:15,820 Oh, yeah. 650 00:33:15,890 --> 00:33:18,670 I hear He's got a basketball court in his room. Is that right? 651 00:33:18,737 --> 00:33:20,199 - Yeah. - Yeah. Great. 652 00:33:22,896 --> 00:33:24,905 Some, I don�t know. 653 00:33:24,977 --> 00:33:27,049 Uh, I mean personally, 654 00:33:27,153 --> 00:33:29,488 I think Bianca, you know, 655 00:33:29,587 --> 00:33:31,078 she might be a little distracted 656 00:33:31,185 --> 00:33:32,745 if Boris visits her back porch 657 00:33:32,817 --> 00:33:34,673 while she�s diffusing the bomb. 658 00:33:34,738 --> 00:33:37,420 And it�s kind of irresponsible 659 00:33:37,489 --> 00:33:39,016 of them, you know? 660 00:33:39,090 --> 00:33:41,958 So many people die if the bomb goes off! 661 00:33:42,064 --> 00:33:44,205 Some, we don�t know what we�re doing! 662 00:33:44,306 --> 00:33:45,320 I mean, really, Some. 663 00:33:45,424 --> 00:33:47,498 Even I could keep my hands off some hot dolly 664 00:33:47,570 --> 00:33:48,975 if she was busy diffusing a bomb, 665 00:33:49,073 --> 00:33:50,349 at least for a few minutes. 666 00:33:50,418 --> 00:33:52,688 I really think Boris should show some restraint. 667 00:33:52,786 --> 00:33:54,410 Andy, Orson Welles said, 668 00:33:54,513 --> 00:33:56,969 "The absence of limitation is the enemy of art. " 669 00:33:57,074 --> 00:33:58,502 I'm sorry, but what�s the point 670 00:33:58,577 --> 00:33:59,984 of letting me write the script 671 00:34:00,049 --> 00:34:02,089 if you�re not gonna let me do what I do? 672 00:34:02,194 --> 00:34:04,497 We don�t know what we�re doing, Some! 673 00:34:04,594 --> 00:34:06,186 We�ve got to keep it simple! 674 00:34:06,257 --> 00:34:08,046 Otherwise, we�re never going to make this porn! 675 00:34:08,145 --> 00:34:09,454 Andy, first off, 676 00:34:09,554 --> 00:34:11,464 lesbians are not going to be hard to find. 677 00:34:11,538 --> 00:34:13,448 Read a magazine. They�re growing on trees these days. 678 00:34:13,552 --> 00:34:15,561 We couldn�t film a kiss today. 679 00:34:15,667 --> 00:34:16,745 Who wants Jell-o? 680 00:34:16,817 --> 00:34:18,279 You know that scene 681 00:34:18,384 --> 00:34:19,978 where the helicopter lowers the ladder 682 00:34:20,050 --> 00:34:22,767 and Congresswoman Pennedy and her black bodyguard Leroy, 683 00:34:22,866 --> 00:34:24,141 they grab on, they�re swooped away 684 00:34:24,209 --> 00:34:25,585 just in the nick of time? 685 00:34:25,650 --> 00:34:27,405 She proceeds to blow him on the ladder 686 00:34:27,505 --> 00:34:29,231 while they�re swung around the sky? 687 00:34:30,834 --> 00:34:32,809 That scene is covered by our budget? 688 00:34:32,914 --> 00:34:34,125 That�s not my... 689 00:34:34,226 --> 00:34:35,884 It�s got cut-up fruit in it. 690 00:34:35,986 --> 00:34:38,606 Some, this thing is 190 pages. 691 00:34:38,706 --> 00:34:39,819 You got to figure 692 00:34:39,890 --> 00:34:41,898 that a porno is like an action film. 693 00:34:41,969 --> 00:34:43,628 Who needs "The car blows up. 694 00:34:43,698 --> 00:34:46,065 "A huge red fireball engulfs the area, 695 00:34:46,130 --> 00:34:47,724 "sending flaming pieces 696 00:34:47,826 --> 00:34:49,450 "of burning metal through the air. 697 00:34:49,553 --> 00:34:51,310 People flee," et cetera, et cetera? 698 00:34:51,379 --> 00:34:52,688 Pears and apples. 699 00:34:52,785 --> 00:34:54,061 "The car blows up. 700 00:34:54,130 --> 00:34:56,170 The gal blows the guy" will do. 701 00:34:56,273 --> 00:34:57,256 We get it. 702 00:34:57,329 --> 00:34:59,665 Nine, ten pages, no more. 703 00:34:59,732 --> 00:35:01,421 Uh, Mrs. Cherkiss, you don�t have to serve us. 704 00:35:01,490 --> 00:35:02,765 Join us here. 705 00:35:02,865 --> 00:35:04,460 - Okay, honey. - I have to go. 706 00:35:04,531 --> 00:35:05,643 That�s it, right there. 707 00:35:05,747 --> 00:35:07,022 Let�s see here. 708 00:35:07,089 --> 00:35:08,103 Thank you. 709 00:35:08,177 --> 00:35:09,388 Okay, I�ve been sitting on this all night, 710 00:35:09,457 --> 00:35:10,767 waiting for the right moment. 711 00:35:10,867 --> 00:35:12,904 I saved the day. Finally got us some gals. 712 00:35:12,978 --> 00:35:14,669 - At least one for sure. - What? 713 00:35:14,738 --> 00:35:16,146 I�ve been wracking my brain. 714 00:35:16,209 --> 00:35:17,933 These are modern times. 715 00:35:18,034 --> 00:35:19,725 There must be some gals around here 716 00:35:19,825 --> 00:35:21,420 who would like to do some porn. 717 00:35:21,489 --> 00:35:24,361 The opportunity has simply not lent itself. 718 00:35:24,465 --> 00:35:26,026 And then it hit me. 719 00:35:26,099 --> 00:35:27,724 I got embarrassed, it�s so obvious. 720 00:35:27,827 --> 00:35:28,940 Who is it? 721 00:35:29,010 --> 00:35:30,766 Who�s the sure thing? Tell us. 722 00:35:30,866 --> 00:35:32,622 The gal at the bed store. 723 00:35:32,691 --> 00:35:34,600 - Hey! - She�s hot! 724 00:35:34,706 --> 00:35:35,983 Right? Come on. 725 00:35:36,049 --> 00:35:37,545 - Yeah, I like her. - Oh! 726 00:35:37,618 --> 00:35:39,080 How did you... When did you ask her? 727 00:35:39,186 --> 00:35:40,680 Haven�t yet. We got to do that. 728 00:35:40,785 --> 00:35:42,279 Then she didn�t say she�d do it. 729 00:35:42,387 --> 00:35:44,526 - Barney, she works in a bed store. - Yeah? 730 00:35:44,625 --> 00:35:46,054 A gal who works in a bed store, 731 00:35:46,131 --> 00:35:48,367 you know she likes to what? 732 00:35:48,465 --> 00:35:49,895 Earn a living? 733 00:35:49,970 --> 00:35:52,752 Go to bed, A.K.A. Lie down, 734 00:35:52,818 --> 00:35:54,279 A.K.A. Scrump. 735 00:35:54,385 --> 00:35:56,176 I do? I know that? Since when do I know that? 736 00:35:56,275 --> 00:35:57,801 Why else would she work at a bed store? 737 00:35:57,906 --> 00:35:59,149 Again, I mention salary. 738 00:35:59,219 --> 00:36:01,391 - Maybe she likes to sleep. - Yeah, she probably loves both, 739 00:36:01,459 --> 00:36:03,465 but we�re only concerned with the "her loving to scrump" part. 740 00:36:03,539 --> 00:36:04,619 I don�t think you�re right. 741 00:36:04,691 --> 00:36:05,803 No, I'm positive. 742 00:36:05,907 --> 00:36:07,149 We�re all missing this? 743 00:36:07,217 --> 00:36:08,811 Four idiots doubting something makes it untrue? 744 00:36:08,915 --> 00:36:10,770 She works at a bed store. 745 00:36:10,866 --> 00:36:12,906 Scrumping's her middle name. 746 00:36:12,977 --> 00:36:14,920 Vegetarians don�t sell hot dogs! 747 00:36:15,027 --> 00:36:17,646 Emmett, I ask you something. I tell you a gal works in a bed store. 748 00:36:17,747 --> 00:36:20,201 - What do you know for sure? - Loves to scrump. 749 00:36:46,739 --> 00:36:47,983 She�s in. 750 00:36:48,050 --> 00:36:49,872 Are you serious? 751 00:36:49,939 --> 00:36:52,525 We have our first cast member? 752 00:36:52,627 --> 00:36:54,185 Now we were really off and running. 753 00:36:54,257 --> 00:36:55,339 Otis, way to go! 754 00:36:55,411 --> 00:36:57,232 I cannot believe it! This is fantastic! 755 00:36:57,299 --> 00:36:58,509 You told her everything? 756 00:36:58,579 --> 00:36:59,953 Oh, yeah, she'll do it in the butt, 757 00:37:00,018 --> 00:37:01,479 off helicopters, with toys, anything. 758 00:37:01,586 --> 00:37:02,863 She works in a bed store, 759 00:37:02,930 --> 00:37:04,044 so naturally she loves scrumping. 760 00:37:04,146 --> 00:37:06,218 I cannot believe it! 761 00:37:06,290 --> 00:37:07,533 You just asked her, 762 00:37:07,634 --> 00:37:09,871 and now we have our first cast member. 763 00:37:09,940 --> 00:37:12,840 Andy, I wasn�t kidding when I said 764 00:37:12,946 --> 00:37:14,856 I was looking forward to this porno. 765 00:37:14,931 --> 00:37:17,168 And let this be a lesson to all of us. 766 00:37:17,268 --> 00:37:21,545 In life, nothing ventured, nothing gained. 767 00:37:24,371 --> 00:37:26,607 Unfortunately, a little problem came 768 00:37:26,707 --> 00:37:28,115 from Otis' success. 769 00:37:28,179 --> 00:37:29,705 It encouraged Some. 770 00:37:29,779 --> 00:37:31,786 The next day, he called me all revved up 771 00:37:31,860 --> 00:37:33,451 and insisted I meet him right away. 772 00:37:33,555 --> 00:37:34,537 He's got us another actress. 773 00:37:34,612 --> 00:37:37,001 Charlene Pike. Works here full time. 774 00:37:37,107 --> 00:37:38,284 She�s 20, I'm telling you. 775 00:37:38,387 --> 00:37:39,696 She looks 16. 776 00:37:39,796 --> 00:37:41,966 But she�s 20. Five days ago. 777 00:37:42,066 --> 00:37:44,784 I know it for a fact. I remember when she was born. 778 00:37:44,852 --> 00:37:46,923 You told her everything, in detail, 779 00:37:47,027 --> 00:37:48,455 about what she�d be doing? 780 00:37:48,530 --> 00:37:51,248 I swear to God, Andy, tell her yourself. 781 00:37:51,347 --> 00:37:52,776 According to Some, 782 00:37:52,852 --> 00:37:55,055 Charlene wanted to do our porno... a lot. 783 00:37:55,156 --> 00:37:57,326 I'm not comfortable with this. It feels wrong. 784 00:37:57,427 --> 00:37:59,086 I don�t think we�d be doing the right thing. 785 00:37:59,188 --> 00:38:02,221 Free country, Andy. If she wants to... She�s 20. 786 00:38:02,292 --> 00:38:03,852 We�re not twisting her arm 787 00:38:03,955 --> 00:38:06,192 or telling her lies to get her to do it, 788 00:38:06,259 --> 00:38:07,371 and we need her. 789 00:38:07,475 --> 00:38:08,786 What about Ernest G.? 790 00:38:08,852 --> 00:38:10,825 He�d actually kill us in a second. 791 00:38:10,899 --> 00:38:13,134 The only really dangerous screwed-up guy 792 00:38:13,235 --> 00:38:15,690 that's ever lived around here is this guy Ernest G... � 793 00:38:15,794 --> 00:38:17,803 Ernest G. Pike, Charlene's big brother. 794 00:38:17,909 --> 00:38:20,111 Ernest G.'s somewhere where he gets very little news 795 00:38:20,179 --> 00:38:21,390 and where they don�t allow killing. 796 00:38:21,459 --> 00:38:24,208 He's doing time upstate for a bunch of robberies. 797 00:38:24,307 --> 00:38:26,130 He won�t be away forever. What about when he gets out? 798 00:38:26,226 --> 00:38:27,341 Well, it�s not today. 799 00:38:27,413 --> 00:38:28,938 That�s all we have to worry about. 800 00:38:29,010 --> 00:38:30,352 I've been to the movies before. 801 00:38:30,419 --> 00:38:32,426 I assume you have, too, so we both know 802 00:38:32,499 --> 00:38:34,028 this guy is popping up here soon. 803 00:38:34,099 --> 00:38:36,106 I just feel better coming clean with it now 804 00:38:36,180 --> 00:38:37,586 rather than treating you 805 00:38:37,652 --> 00:38:39,058 like a bunch of idiots who didn't know. 806 00:38:39,157 --> 00:38:40,649 Anyway... 807 00:38:40,755 --> 00:38:42,729 When the day does come, if he finds out, 808 00:38:42,835 --> 00:38:44,429 we�ll be rich enough to hire bodyguards 809 00:38:44,500 --> 00:38:47,020 or someone to rough him up, whatever. 810 00:38:47,092 --> 00:38:49,481 I can�t worry about the distant future, Andy, 811 00:38:49,589 --> 00:38:52,752 not when there�s a piece of good fortune 812 00:38:52,820 --> 00:38:54,380 available to us right now. 813 00:38:54,451 --> 00:38:57,233 Just talk to her. 814 00:38:57,300 --> 00:39:02,057 Has Some, uh, told you, uh... 815 00:39:02,131 --> 00:39:06,091 what... you�d be doing? 816 00:39:06,195 --> 00:39:07,886 Yeah. 817 00:39:07,988 --> 00:39:09,165 Okay. 818 00:39:11,220 --> 00:39:13,587 W- Why would you want to do this? 819 00:39:13,650 --> 00:39:16,302 Ever worked at the Softy Freeze, Andy? 820 00:39:16,373 --> 00:39:18,760 No. No, they... they wouldn�t hire me. 821 00:39:18,866 --> 00:39:22,129 Andy, why the hell do you live in Butterface Fields? 822 00:39:22,229 --> 00:39:23,307 Are you crazy? 823 00:39:23,380 --> 00:39:25,235 I mean, why would anybody do that, 824 00:39:25,300 --> 00:39:26,674 let alone want to do that? 825 00:39:26,740 --> 00:39:28,528 Do you want to see my list 826 00:39:28,628 --> 00:39:30,667 of opportunities that have come my way? 827 00:39:33,652 --> 00:39:36,466 Andy, I'm just seizing any openings 828 00:39:36,532 --> 00:39:38,736 because I don�t know what else to do. 829 00:39:38,836 --> 00:39:40,527 I mean, I�ve had sex before. 830 00:39:40,628 --> 00:39:43,181 It�s so boring around here, I�ve actually had a lot of it. 831 00:39:43,253 --> 00:39:45,585 I�ve even gone to a lot of trouble 832 00:39:45,651 --> 00:39:47,408 just to try and keep the sex interesting, 833 00:39:47,509 --> 00:39:49,100 you know, just to compensate 834 00:39:49,171 --> 00:39:50,698 for the quality of life around here, 835 00:39:50,772 --> 00:39:51,885 which is so boring 836 00:39:51,987 --> 00:39:55,817 that I keep myself busy by having sex. 837 00:39:55,892 --> 00:39:57,385 And, well, you�re paying, 838 00:39:57,460 --> 00:40:01,070 so that makes it the best offer that I�ve had today. 839 00:40:02,260 --> 00:40:04,267 And then there�s also the unknown. 840 00:40:04,340 --> 00:40:07,985 So... yeah. 841 00:40:08,052 --> 00:40:10,092 Count me in. 842 00:40:15,381 --> 00:40:17,323 So we're off and running. 843 00:40:17,428 --> 00:40:19,532 Good ol' Moe-Ron really came through for us. 844 00:40:19,635 --> 00:40:20,913 They got us... are you ready? 845 00:40:20,981 --> 00:40:22,387 Three black guys, no problem. 846 00:40:22,453 --> 00:40:24,841 How about that? Yeah, I said three. 847 00:40:24,947 --> 00:40:26,835 I've seen as many as a busload 848 00:40:26,900 --> 00:40:29,901 in these "big black guys with a little white girl" scenes, 849 00:40:29,973 --> 00:40:31,695 but, you know, three is... is respectable. 850 00:40:31,796 --> 00:40:33,586 They live here in Butterface Fields. 851 00:40:33,653 --> 00:40:36,466 Moe-Ron, they work with them at the factory. 852 00:40:36,531 --> 00:40:37,580 Now smile. 853 00:40:37,653 --> 00:40:38,994 I went down to the factory. 854 00:40:39,060 --> 00:40:40,468 Gave them the whole story. 855 00:40:40,532 --> 00:40:41,873 They couldn't have been more game. 856 00:40:41,941 --> 00:40:43,085 Thought it sounded like fun. 857 00:40:43,188 --> 00:40:45,076 So anyway, here we are. 858 00:40:45,140 --> 00:40:46,351 They're nice fellas. 859 00:40:48,211 --> 00:40:50,252 Uh, oh, you're wondering 860 00:40:50,356 --> 00:40:52,779 how we got to film at the Softy Freeze? 861 00:40:52,854 --> 00:40:53,965 This is Roy, the manager. 862 00:40:54,067 --> 00:40:55,377 He gets to stay and watch. 863 00:40:55,476 --> 00:40:56,972 He even threw in free snacks. 864 00:40:57,075 --> 00:40:59,182 We're pretty good filmmakers, huh? 865 00:40:59,252 --> 00:41:01,390 We had already gotten a couple of normal scenes, 866 00:41:01,461 --> 00:41:03,371 and we're about ready to do our first, uh... 867 00:41:03,476 --> 00:41:04,818 Sex scene 1, take 1. 868 00:41:04,917 --> 00:41:06,443 ...sex scene. 869 00:41:06,548 --> 00:41:07,857 If I could have everyone�s attention, please? 870 00:41:07,955 --> 00:41:09,135 Quiet on the set! 871 00:41:11,157 --> 00:41:13,457 One voice, please! 872 00:41:13,555 --> 00:41:15,313 - Thank you. - No, I got to go. 873 00:41:15,381 --> 00:41:16,690 We�re about to shoot the porno. 874 00:41:16,788 --> 00:41:17,804 Cool. 875 00:41:17,909 --> 00:41:19,567 Thank you. 876 00:41:19,669 --> 00:41:22,221 We�re almost ready for our first take. 877 00:41:22,293 --> 00:41:25,587 I'm going to speak with my actors now. 878 00:41:25,652 --> 00:41:26,830 Hello, actors. 879 00:41:26,899 --> 00:41:27,850 - Hey. - Hey. 880 00:41:27,956 --> 00:41:31,184 Charlene, you�re a Softy Freeze employee. 881 00:41:31,252 --> 00:41:34,286 All I need from you is to just be yourself. 882 00:41:34,390 --> 00:41:36,593 And on this night, you�re working late. 883 00:41:36,661 --> 00:41:38,035 These guys are the cleanup crew. 884 00:41:38,100 --> 00:41:40,436 There�s no one here but you and them. 885 00:41:40,501 --> 00:41:42,093 Now, we�re picking up the scene 886 00:41:42,196 --> 00:41:43,789 after you�ve seduced them 887 00:41:43,860 --> 00:41:47,179 by bending over and picking things up off the floor 888 00:41:47,254 --> 00:41:50,383 in your short little Softy Freeze skirt. 889 00:41:50,452 --> 00:41:53,104 We�ve established that sex is going to be had. 890 00:41:53,173 --> 00:41:55,955 We�re going to lose the towels and robes, 891 00:41:56,021 --> 00:41:58,891 and on "action", you three guys 892 00:41:58,998 --> 00:42:01,485 are going to ravage the hell out of Charlene 893 00:42:01,590 --> 00:42:03,149 on the Softy Freeze counter. 894 00:42:03,220 --> 00:42:06,188 As we discussed, let�s really go to town here. 895 00:42:06,260 --> 00:42:08,050 It�s a big night for you guys. 896 00:42:08,149 --> 00:42:09,872 Normally it�s just moppin", 897 00:42:09,941 --> 00:42:12,013 but tonight it�s boffin'. 898 00:42:12,117 --> 00:42:13,327 Art imitating life here? 899 00:42:13,429 --> 00:42:14,706 No acting required, all right? 900 00:42:14,774 --> 00:42:15,984 - Excuse me. - Thanks. 901 00:42:16,052 --> 00:42:17,460 Are there any questions? 902 00:42:17,558 --> 00:42:19,630 Okay, let�s lose the robe and towels. 903 00:42:19,701 --> 00:42:21,009 Excuse me, Some, 904 00:42:21,109 --> 00:42:24,272 maybe we should give them a little privacy. 905 00:42:24,340 --> 00:42:25,323 What? 906 00:42:25,428 --> 00:42:27,153 Well... 907 00:42:27,220 --> 00:42:29,229 And, we�re going to end up seeing it anyway. 908 00:42:29,303 --> 00:42:30,413 We�re filming it. 909 00:42:30,516 --> 00:42:32,974 But that... that�s kind of different, 910 00:42:33,077 --> 00:42:34,189 you know, removed. 911 00:42:34,261 --> 00:42:36,432 We�re standing here. It doesn�t seem right. 912 00:42:36,501 --> 00:42:37,711 I agree with Andy. 913 00:42:37,780 --> 00:42:38,925 Seems right to me. Why do this, then? 914 00:42:39,029 --> 00:42:40,624 How do we make a film without looking? 915 00:42:40,693 --> 00:42:42,667 Let�s just do the best we can, hmm? 916 00:42:42,741 --> 00:42:43,853 Okay. 917 00:42:43,957 --> 00:42:44,940 Okay. 918 00:42:45,013 --> 00:42:46,192 Everybody turn around. 919 00:42:47,543 --> 00:42:49,778 So let�s lose the robe and towels. 920 00:42:51,574 --> 00:42:52,652 Whoa. 921 00:42:52,758 --> 00:42:54,186 Are they off? 922 00:42:54,261 --> 00:42:55,373 Action. 923 00:42:55,477 --> 00:42:57,418 Uh, uh, uh, eh, Some, 924 00:42:57,493 --> 00:42:59,349 you better have a look at this. 925 00:43:00,372 --> 00:43:01,747 Oh! 926 00:43:01,813 --> 00:43:03,635 Cut. Cut. 927 00:43:05,942 --> 00:43:07,316 Those are your penises? 928 00:43:07,382 --> 00:43:08,942 Mm-hmm. 929 00:43:10,069 --> 00:43:11,314 Andy, I can�t work with these. 930 00:43:11,380 --> 00:43:13,104 Guys... 931 00:43:13,173 --> 00:43:15,856 Did all your parents work in the same nuclear plant or something? 932 00:43:15,957 --> 00:43:18,379 All right, let�s... let�s take a break. 933 00:43:18,453 --> 00:43:20,362 Uh, fellas. 934 00:43:20,469 --> 00:43:22,444 This is bullshit. 935 00:43:22,549 --> 00:43:23,978 Oh, I don�t know. There�s something wrong 936 00:43:24,054 --> 00:43:25,962 with the black guys" penises or something. 937 00:43:26,070 --> 00:43:31,023 This is the "young little white girl with the big black guys" scene. 938 00:43:31,092 --> 00:43:35,850 None of you are bouncers. Two of you aren�t over 5"6". 939 00:43:35,958 --> 00:43:38,860 What did you think I meant by "big"? 940 00:43:38,934 --> 00:43:40,909 Lesson number 1 941 00:43:40,983 --> 00:43:42,356 when making a film. � 942 00:43:42,421 --> 00:43:45,105 no one gets a part without dropping their pants. 943 00:43:45,174 --> 00:43:46,736 Ah, you live and you learn. 944 00:43:46,839 --> 00:43:48,049 This... This was bad. 945 00:43:48,149 --> 00:43:49,710 We lost Charlene. 946 00:43:49,781 --> 00:43:51,537 Her family had a vacation to Florida booked. 947 00:43:51,638 --> 00:43:53,067 Her grandma's down there. 948 00:43:53,143 --> 00:43:55,148 All we had was Ellie from the bed store, 949 00:43:55,222 --> 00:43:56,596 and with only one actress, 950 00:43:56,661 --> 00:43:58,571 it was going to be very hard 951 00:43:58,678 --> 00:44:00,913 to come up with enough sex for a full-length film. 952 00:44:00,982 --> 00:44:02,542 And then there's the guys, you know? 953 00:44:02,614 --> 00:44:04,501 We had no guys. 954 00:44:04,598 --> 00:44:06,986 Important meeting. Okay. 955 00:44:07,061 --> 00:44:08,688 So we definitely didn't want to waste 956 00:44:08,790 --> 00:44:10,219 the momentum we had going here. 957 00:44:10,294 --> 00:44:12,115 Brainstorming time. 958 00:44:12,180 --> 00:44:14,386 Here's what came out of the meeting. 959 00:44:14,454 --> 00:44:17,268 We decided that we would each go our own separate ways 960 00:44:17,333 --> 00:44:20,498 and come back with actresses for our film. 961 00:44:20,597 --> 00:44:21,710 Divide and conquer. 962 00:44:21,783 --> 00:44:23,157 It was up to the individual 963 00:44:23,223 --> 00:44:24,596 to forge his own path 964 00:44:24,661 --> 00:44:28,655 and design a way we'd emerge victorious. 965 00:44:28,758 --> 00:44:30,732 Moose had an interesting idea. 966 00:44:30,838 --> 00:44:33,773 Girls, please. 967 00:44:33,879 --> 00:44:35,886 Girls. 968 00:44:37,268 --> 00:44:39,636 I have a very exciting opportunity 969 00:44:39,702 --> 00:44:43,531 that I'm very happy to be able to offer you today. 970 00:44:43,637 --> 00:44:45,427 Peggy was in Playboy, 971 00:44:45,495 --> 00:44:47,021 like, uh, 15 years ago. 972 00:44:47,095 --> 00:44:49,003 It was just one little picture 973 00:44:49,109 --> 00:44:50,898 in the "Girls of Figure Skating" issue. 974 00:44:50,998 --> 00:44:52,908 Peggy wasn't a figure skater, 975 00:44:52,982 --> 00:44:54,892 but, uh, you know, had a nice figure 976 00:44:54,998 --> 00:44:56,275 and was in charge 977 00:44:56,342 --> 00:44:58,098 of the rental skates at the rink, 978 00:44:58,199 --> 00:45:00,303 so good enough as far as Playboy was concerned. 979 00:45:00,374 --> 00:45:01,900 Uh, the plus side. � 980 00:45:01,974 --> 00:45:04,495 she worked before with her clothes off. 981 00:45:04,598 --> 00:45:06,835 We all agreed Some should take this time 982 00:45:06,903 --> 00:45:08,331 to rewrite the script. 983 00:45:08,438 --> 00:45:11,953 Ma! I'm hungry, please! 984 00:45:14,677 --> 00:45:17,645 Barney had other plans for the day. 985 00:45:17,751 --> 00:45:19,538 Most of their lives they've known each other. 986 00:45:19,638 --> 00:45:21,297 Barn's never stopped trying. 987 00:45:21,398 --> 00:45:22,512 You are such a jerk. 988 00:45:22,583 --> 00:45:24,142 You think this outfit makes me look cheap? 989 00:45:24,213 --> 00:45:25,588 Don�t you own a mirror? 990 00:45:25,654 --> 00:45:27,563 - I'm serious. - Me, too. 991 00:45:28,599 --> 00:45:29,712 Look, Helen, 992 00:45:29,783 --> 00:45:31,375 I happen to have the solution for you. 993 00:45:31,479 --> 00:45:32,789 Now, this is excellent advice. 994 00:45:32,853 --> 00:45:34,861 I�ve always kind of dabbled in PR, and this... 995 00:45:34,935 --> 00:45:37,749 Barney, you are nothing but a lousy refrigerator repairman. 996 00:45:37,813 --> 00:45:40,051 I'm acquainted with my own profession. 997 00:45:40,151 --> 00:45:43,664 But just listen to this campaign I�ve put together 998 00:45:43,735 --> 00:45:45,295 to improve your image. 999 00:45:45,398 --> 00:45:47,787 Right now, the way you present yourself, 1000 00:45:47,862 --> 00:45:50,034 you�ve taken away all the many aspects 1001 00:45:50,103 --> 00:45:52,371 that comprise a human being as their right of birth, 1002 00:45:52,471 --> 00:45:55,470 and you�ve reduced yourself to only one aspect: 1003 00:45:55,542 --> 00:45:57,134 Babaloos. 1004 00:45:58,552 --> 00:46:00,938 Now, me? I'm just a guy. 1005 00:46:01,014 --> 00:46:02,869 A poor schnook, a repairman. 1006 00:46:02,935 --> 00:46:04,658 Yeah, of nothing but refrigerators. 1007 00:46:04,760 --> 00:46:07,376 Otis had an interesting idea as well. 1008 00:46:07,478 --> 00:46:10,675 We're a stew of quite a m�lange of flavors, 1009 00:46:10,743 --> 00:46:12,979 uh, wouldn't you say? 1010 00:46:13,078 --> 00:46:15,796 "M�lange" means "mixture", by the way. 1011 00:46:15,863 --> 00:46:17,718 Uh, I should have just said "mixture". 1012 00:46:17,783 --> 00:46:20,117 Getting a little carried away here. Sorry. 1013 00:46:23,862 --> 00:46:26,284 Hiya. 1014 00:46:26,391 --> 00:46:28,114 Well, hi to you, honey. 1015 00:46:28,182 --> 00:46:30,254 I used to choke my Chattanooga choo-choo 1016 00:46:30,358 --> 00:46:32,147 to you at least once a day. 1017 00:46:32,214 --> 00:46:33,492 Some days not just twice. 1018 00:46:33,592 --> 00:46:35,860 Oh, a sweet talker, huh? 1019 00:46:35,959 --> 00:46:37,267 You babysitted me. 1020 00:46:37,333 --> 00:46:38,862 You were a friend of my sister�s. 1021 00:46:38,936 --> 00:46:39,950 You�re Vera Bracey. 1022 00:46:40,024 --> 00:46:41,910 You�re little Otis? 1023 00:46:41,975 --> 00:46:43,054 - Oh. - Yeah. 1024 00:46:43,158 --> 00:46:45,134 You were so cute! 1025 00:46:55,670 --> 00:46:57,078 Oh, hey, Andy. 1026 00:46:58,294 --> 00:46:59,953 What can I do for you? 1027 00:47:00,024 --> 00:47:04,278 Oh, uh... aspirin, I�ll take some of that aspirin. 1028 00:47:04,342 --> 00:47:05,553 Okay. 1029 00:47:06,743 --> 00:47:09,328 Here you go. Got a headache? 1030 00:47:09,429 --> 00:47:11,821 Oh, no, no. I'm fine. 1031 00:47:11,895 --> 00:47:14,284 Uh, I knew you sell it here. 1032 00:47:15,511 --> 00:47:17,137 I'm out at home. 1033 00:47:17,238 --> 00:47:18,765 You got something on your mind? 1034 00:47:18,870 --> 00:47:21,075 My mind? No, no. Why? 1035 00:47:21,142 --> 00:47:22,899 "Cause most people don�t stop by the ball field 1036 00:47:22,999 --> 00:47:24,493 to pick up their aspirin. 1037 00:47:26,103 --> 00:47:31,798 Life is about new experiences. 1038 00:47:31,863 --> 00:47:33,871 And you got a peach of a pair, by the way. 1039 00:47:33,944 --> 00:47:35,252 I'm not knocking your knockers. 1040 00:47:35,351 --> 00:47:37,107 And I know you�re more than just babaloos. 1041 00:47:37,175 --> 00:47:40,022 But how do we get everyone else to know that? 1042 00:47:40,119 --> 00:47:41,331 Here�s how that could happen. 1043 00:47:41,432 --> 00:47:43,953 Here�s how that would happen. 1044 00:47:48,151 --> 00:47:49,745 You start doing me. 1045 00:47:49,816 --> 00:47:51,157 Oh... 1046 00:47:51,224 --> 00:47:52,686 This is excellent advice. 1047 00:47:52,791 --> 00:47:54,035 You�d want to see me 1048 00:47:54,103 --> 00:47:56,013 bent over the sofa taking it up the a... 1049 00:47:58,103 --> 00:48:00,950 So, Peggy, a funny thing, 1050 00:48:01,015 --> 00:48:04,048 but, uh, I was, uh, getting my hair cut 1051 00:48:04,152 --> 00:48:06,127 the other day at the barber shop. 1052 00:48:06,231 --> 00:48:08,304 I was waiting my turn 1053 00:48:08,375 --> 00:48:09,488 and, uh, browsing 1054 00:48:09,592 --> 00:48:11,501 the magazines they offer there, 1055 00:48:11,576 --> 00:48:13,812 and, well, they offer quite a few, 1056 00:48:13,911 --> 00:48:15,800 uh, and they happened to have Playboy there. 1057 00:48:15,864 --> 00:48:18,733 You know, it�s a barber shop. A lot of men come there, 1058 00:48:18,839 --> 00:48:20,149 so I guess they figure 1059 00:48:20,217 --> 00:48:22,255 that men might like to glance at the Playboy 1060 00:48:22,360 --> 00:48:23,735 - while waiting to have their hair cut. - Right. 1061 00:48:23,832 --> 00:48:25,260 And I was reminded 1062 00:48:25,335 --> 00:48:28,981 that, uh, you were once in Playboy. 1063 00:48:29,081 --> 00:48:32,145 Believe I heard... heard that somewhere. 1064 00:48:32,216 --> 00:48:35,532 And I was, you know, just wondering, uh... 1065 00:48:35,641 --> 00:48:38,193 what was that like? 1066 00:48:38,265 --> 00:48:39,692 Don't stop me 1067 00:48:39,799 --> 00:48:40,847 So nice to see you. 1068 00:48:40,952 --> 00:48:42,131 Don't stop me 1069 00:48:42,231 --> 00:48:43,888 About time they got rid of shaking hands. 1070 00:48:43,991 --> 00:48:45,104 Do you mind? 1071 00:48:45,175 --> 00:48:46,833 Do I mind if you rub my dick? 1072 00:48:46,904 --> 00:48:47,886 Yeah. 1073 00:48:47,992 --> 00:48:49,268 No, it saves me the trouble. 1074 00:48:49,335 --> 00:48:51,092 I'm trying to think of the last time 1075 00:48:51,192 --> 00:48:52,915 I was asked a question that stupid. 1076 00:48:52,985 --> 00:48:54,293 Girls, please! 1077 00:48:54,392 --> 00:48:55,986 Look, we won�t mention it again! 1078 00:48:56,055 --> 00:48:57,267 Forget I brought it up! 1079 00:48:57,334 --> 00:48:58,612 - Go away! - What porno? 1080 00:48:58,712 --> 00:49:01,167 Floyd, could I please get another cherry soda? 1081 00:49:01,270 --> 00:49:03,093 Then they find out we are doing it, 1082 00:49:03,192 --> 00:49:04,686 and it changes everything. 1083 00:49:04,793 --> 00:49:07,857 They realize you�re not some "dime a dozen" bimbo. 1084 00:49:07,959 --> 00:49:10,196 If you were, you wouldn�t be with me. 1085 00:49:10,264 --> 00:49:13,428 You must be a person of great worth. 1086 00:49:13,497 --> 00:49:16,530 Now, all we got to do to make this happen is, 1087 00:49:16,632 --> 00:49:19,981 I move in to your place, 1088 00:49:20,056 --> 00:49:21,944 and we start having sex all the time. 1089 00:49:23,225 --> 00:49:24,914 Constant sex is important. 1090 00:49:24,983 --> 00:49:27,854 Then, who knows? 1091 00:49:32,024 --> 00:49:36,693 It was years before anybody looked at me the same. 1092 00:49:36,791 --> 00:49:38,614 I think, you know, they thought 1093 00:49:38,712 --> 00:49:40,305 I was some wild thing 1094 00:49:40,377 --> 00:49:42,416 who loved to take her clothes off 1095 00:49:42,520 --> 00:49:44,210 instead of just some struggling 1096 00:49:44,313 --> 00:49:46,933 young woman who had been held up at gunpoint that month 1097 00:49:47,032 --> 00:49:50,350 and couldn�t pay her rent. 1098 00:49:50,425 --> 00:49:54,517 Well, luckily, then, that was, you know, a long time ago, 1099 00:49:54,584 --> 00:49:56,046 a distant memory, and you certainly 1100 00:49:56,153 --> 00:49:58,455 won�t ever have to do anything like that again. 1101 00:50:01,081 --> 00:50:04,277 You certainly have a great-looking kid. 1102 00:50:04,345 --> 00:50:06,896 Yeah. 1103 00:50:08,440 --> 00:50:10,231 Okay. 1104 00:50:11,512 --> 00:50:14,262 Andy? 1105 00:50:14,362 --> 00:50:17,078 If you�re looking for a way to ask me out, 1106 00:50:17,146 --> 00:50:19,413 you don�t have to work so hard. 1107 00:50:19,512 --> 00:50:21,880 - Oh, no? - No. 1108 00:50:25,080 --> 00:50:26,575 When? 1109 00:50:26,680 --> 00:50:29,330 Clearly, I lacked the necessary tools 1110 00:50:29,433 --> 00:50:31,342 to be a successful pornographer. 1111 00:50:32,601 --> 00:50:35,252 I'm sorry, I let you all down. 1112 00:50:35,354 --> 00:50:36,759 No, you didn�t, Andy. 1113 00:50:36,824 --> 00:50:37,936 Well... 1114 00:50:38,039 --> 00:50:39,185 No, you tried your best, Andy. 1115 00:50:39,257 --> 00:50:40,467 We all did. 1116 00:50:40,537 --> 00:50:42,837 Just a bad day for all of us. 1117 00:50:42,903 --> 00:50:44,976 An especially bad day for my hair. 1118 00:50:49,720 --> 00:50:51,792 Fellas, V. V, fellas. 1119 00:50:51,865 --> 00:50:53,622 She�s ready to porno. 1120 00:50:56,183 --> 00:50:57,297 To V! 1121 00:50:57,401 --> 00:50:58,447 V! 1122 00:50:58,552 --> 00:50:59,895 Here�s to V. 1123 00:50:59,994 --> 00:51:03,309 Thank you, guys. Thank you. 1124 00:51:03,994 --> 00:51:06,676 Okay, remember Homer and the other black guys 1125 00:51:06,744 --> 00:51:08,500 who were supposed to be in that "big black guys 1126 00:51:08,600 --> 00:51:10,356 with the little white girl "scene? 1127 00:51:10,425 --> 00:51:12,280 Well, none of them, 1128 00:51:12,345 --> 00:51:14,285 or Charlene got the other half of their money, 1129 00:51:14,392 --> 00:51:16,979 because they ended up not doing the job. 1130 00:51:17,082 --> 00:51:19,316 Well, Homer and his friends have decided 1131 00:51:19,385 --> 00:51:21,077 that they're owed the other half. 1132 00:51:21,145 --> 00:51:22,903 They feel real strongly about it. 1133 00:51:23,000 --> 00:51:24,659 So I get a call from Homer. 1134 00:51:24,760 --> 00:51:27,479 He wants to talk this over man-to-man here at Meyer's. 1135 00:51:27,546 --> 00:51:29,935 We feel we�re owed the money, 1136 00:51:30,041 --> 00:51:32,343 if for nothing else, because of the way you treated us. 1137 00:51:32,440 --> 00:51:34,296 Things, well... 1138 00:51:34,393 --> 00:51:35,988 they may have gotten a little out of hand. 1139 00:51:36,056 --> 00:51:38,871 We weren�t as kind as we should have been, 1140 00:51:38,937 --> 00:51:40,944 and so I apologize. 1141 00:51:41,018 --> 00:51:42,838 I�d be happy to get the other guys, too, Homer, 1142 00:51:42,904 --> 00:51:48,121 but what I don�t think you realize is... 1143 00:51:48,183 --> 00:51:50,552 we got nothing for the 3,000 we already gave you. 1144 00:51:50,616 --> 00:51:53,716 Now you want us to give you another three for more nothing, 1145 00:51:53,785 --> 00:51:55,409 plus Charlene�s thou? 1146 00:51:55,513 --> 00:51:57,782 You know, that�s a third of our budget flushed down the toilet. 1147 00:51:57,882 --> 00:52:00,052 Well, that�s not our problem, is it? 1148 00:52:00,153 --> 00:52:02,454 No. No, that�s our problem, 1149 00:52:02,553 --> 00:52:04,856 and that�s why we can�t do as you ask. 1150 00:52:04,954 --> 00:52:06,862 You said 2,000 a man. 1151 00:52:06,936 --> 00:52:08,629 Yeah, half for showing up, 1152 00:52:08,697 --> 00:52:12,374 half for doing the job. 1153 00:52:12,472 --> 00:52:14,382 But you didn�t give us a chance to do the job. 1154 00:52:14,457 --> 00:52:16,694 No, you couldn�t do the job. 1155 00:52:16,794 --> 00:52:19,957 You know, the job was to... 1156 00:52:20,025 --> 00:52:23,953 you know, have sex with Charlene utilizing a... 1157 00:52:24,026 --> 00:52:26,678 let�s call it proper porno penis. 1158 00:52:26,746 --> 00:52:30,194 And, Homer, I was real clear with you guys 1159 00:52:30,266 --> 00:52:31,509 when I went over the deal with... 1160 00:52:31,577 --> 00:52:33,815 You just assumed we had big dicks. 1161 00:52:33,912 --> 00:52:35,375 That�s right. 1162 00:52:35,482 --> 00:52:36,690 Because we�re black. 1163 00:52:36,792 --> 00:52:38,452 What do we know about penis? 1164 00:52:38,552 --> 00:52:41,271 That, coupled with the fact that you never told us 1165 00:52:41,337 --> 00:52:43,705 you had improper porno penises, 1166 00:52:43,800 --> 00:52:45,427 - when we told what we needed... - No, no, no. 1167 00:52:45,499 --> 00:52:48,051 What you wanted to do was to humiliate us. 1168 00:52:48,154 --> 00:52:50,935 We went to all that trouble to humiliate you? Spent all of that money? 1169 00:52:51,033 --> 00:52:54,349 Homer, I'm in big trouble without that scene. 1170 00:52:54,425 --> 00:52:56,498 I have never in my life had any extra 1171 00:52:56,602 --> 00:52:58,194 to spend on humiliating people. 1172 00:52:58,266 --> 00:53:00,533 Are the white guys who do your movie getting humiliated? 1173 00:53:00,632 --> 00:53:02,291 What does that mean? 1174 00:53:02,394 --> 00:53:03,702 A funny penis is a funny penis, 1175 00:53:03,800 --> 00:53:05,941 regardless of race, creed, or religion. 1176 00:53:06,041 --> 00:53:07,830 Then why did it have to be black guys? 1177 00:53:07,897 --> 00:53:11,411 It was a "black guys with a white girl" scene. 1178 00:53:11,514 --> 00:53:14,132 Could I have another hunk of pie, please? 1179 00:53:14,234 --> 00:53:15,380 You know, this is my first porno. 1180 00:53:15,481 --> 00:53:16,594 I'm not a pornographer, 1181 00:53:16,667 --> 00:53:18,192 I'm just a schnook looking to score. 1182 00:53:18,265 --> 00:53:20,174 I'm not a president of the film board who�s decreed 1183 00:53:20,281 --> 00:53:22,387 that every porno's got to have some tiny little white girl 1184 00:53:22,457 --> 00:53:24,051 experiencing whopping black baloney. 1185 00:53:24,154 --> 00:53:26,738 But why do I have to make the omelet with eggs? 1186 00:53:26,841 --> 00:53:29,013 You know, what do we know? 1187 00:53:29,113 --> 00:53:30,771 We�re trying to make a porno. 1188 00:53:30,874 --> 00:53:33,656 You�re trying to turn this into a black thing. 1189 00:53:33,753 --> 00:53:34,736 Why are you doing that? 1190 00:53:34,842 --> 00:53:35,987 Well, isn�t it? 1191 00:53:36,056 --> 00:53:37,618 Homer, I'm never... 1192 00:53:37,721 --> 00:53:42,455 I... I don�t have time to be a racist. 1193 00:53:42,553 --> 00:53:45,750 I don�t do, okay? I try. 1194 00:53:45,819 --> 00:53:48,469 And I'm trying to make a porno, 1195 00:53:48,538 --> 00:53:50,993 because it�s something I think I might be able to do, 1196 00:53:51,067 --> 00:53:53,433 because it�s killing me I haven�t done anything. 1197 00:53:53,498 --> 00:53:55,885 You know, people who do, they have extra time, 1198 00:53:55,993 --> 00:53:57,586 not us trying people. 1199 00:53:57,659 --> 00:53:59,317 We�re busy trying all the time. 1200 00:53:59,385 --> 00:54:00,912 Nothing takes up more time than trying. 1201 00:54:00,986 --> 00:54:03,736 - We wanted to try. - Yeah, but you couldn�t do! 1202 00:54:03,833 --> 00:54:06,419 Not without porno penis! 1203 00:54:06,522 --> 00:54:08,593 Do you think, if I could do anything, 1204 00:54:08,666 --> 00:54:11,220 I would pick, "make a porno"? 1205 00:54:11,322 --> 00:54:13,393 I can�t afford the goddamn good ball! 1206 00:54:13,465 --> 00:54:14,676 Look, you hired three black men 1207 00:54:14,745 --> 00:54:17,299 to do a job that you had to have three black men for. 1208 00:54:17,403 --> 00:54:19,574 But you didn�t pay them in full, 1209 00:54:19,674 --> 00:54:22,129 and you are sitting here saying to me that it isn�t a black thing. 1210 00:54:22,234 --> 00:54:23,510 Black penis thing! 1211 00:54:23,579 --> 00:54:25,717 Black penis! Black penis! 1212 00:54:25,785 --> 00:54:27,347 Then why does it have to be three black men? 1213 00:54:27,418 --> 00:54:30,037 Because they are the ones with the black penises. 1214 00:54:30,107 --> 00:54:31,086 Fuck you. 1215 00:54:31,193 --> 00:54:32,755 Come on. 1216 00:54:32,826 --> 00:54:34,738 All right, I admit it. 1217 00:54:34,843 --> 00:54:37,395 We�re prejudiced against small penises 1218 00:55:06,746 --> 00:55:09,014 I will not do it. 1219 00:55:09,113 --> 00:55:11,864 Give me a sec, would you? 1220 00:55:16,922 --> 00:55:18,382 Helen? 1221 00:55:18,457 --> 00:55:20,313 Oh, hey, how ya doin", Barney? 1222 00:55:20,379 --> 00:55:21,489 You�re crying. 1223 00:55:21,594 --> 00:55:22,707 I am not. 1224 00:55:22,779 --> 00:55:24,436 Yes, you are. Why are you crying? 1225 00:55:24,507 --> 00:55:26,065 I am not crying. 1226 00:55:26,137 --> 00:55:27,796 Helen, not again. 1227 00:55:27,867 --> 00:55:30,352 God. Leave me alone, Barney. 1228 00:55:30,426 --> 00:55:34,834 Helen, every week you find some terrific new guy 1229 00:55:34,907 --> 00:55:37,273 to let crap all over you. 1230 00:55:37,339 --> 00:55:40,820 There�s a lot of guys that need to take a crap, Helen. 1231 00:55:40,923 --> 00:55:44,218 Why don�t you have a little more respect for yourself? 1232 00:55:44,314 --> 00:55:46,770 You might as well do our porno. 1233 00:55:46,876 --> 00:55:49,908 We�re paying, and it beats the choices you�ve been making. 1234 00:55:49,979 --> 00:55:52,020 Yeah, you�d like that, wouldn�t you? 1235 00:55:52,124 --> 00:55:55,188 What? No. 1236 00:55:55,258 --> 00:55:59,634 I may as well because I... I need the money. 1237 00:56:01,595 --> 00:56:03,418 Maybe I ought to. 1238 00:56:19,866 --> 00:56:21,874 Yes! 1239 00:56:24,923 --> 00:56:26,866 Emmett! 1240 00:56:27,835 --> 00:56:29,657 Emmett! 1241 00:56:29,755 --> 00:56:31,544 Get your camera! Let�s go! 1242 00:56:31,643 --> 00:56:33,781 I said no. 1243 00:56:37,595 --> 00:56:39,417 Come on. Come on. Come on. 1244 00:56:42,236 --> 00:56:44,470 You know, I wish I had more for you to... 1245 00:56:44,539 --> 00:56:45,914 I don�t care. 1246 00:56:45,980 --> 00:56:48,499 It�s just that you�re my kid, 1247 00:56:48,602 --> 00:56:50,708 so I care about all kinds of nutty stuff. 1248 00:56:50,780 --> 00:56:52,438 It�s a pain in the ass. 1249 00:56:52,507 --> 00:56:54,295 So, I was with Billy, 1250 00:56:54,396 --> 00:56:56,282 and I found out later what Helen did. 1251 00:56:56,347 --> 00:56:58,518 Ma, you need anything, holler. 1252 00:56:58,587 --> 00:57:00,277 This being spur of the moment and all, 1253 00:57:00,346 --> 00:57:02,584 Some didn't want to give Hel a chance to change her mind, 1254 00:57:02,683 --> 00:57:04,375 so he made the executive decision 1255 00:57:04,476 --> 00:57:08,501 to have Hel do the "gal masturbating with toys" scene. 1256 00:57:22,363 --> 00:57:27,994 There's something that I want to say 1257 00:57:28,060 --> 00:57:32,020 But words sometimes get in the way 1258 00:57:32,124 --> 00:57:33,465 I just want to... 1259 00:57:33,563 --> 00:57:35,057 Eventually, we all realized 1260 00:57:35,164 --> 00:57:38,906 that this was going to have to be a work in progress. 1261 00:57:39,003 --> 00:57:41,787 What we had here was a film concept. 1262 00:57:41,883 --> 00:57:43,794 Here's what it is. 1263 00:57:43,868 --> 00:57:46,203 We're in a small town... 1264 00:57:46,268 --> 00:57:48,306 Let me get this right, now. 1265 00:57:48,378 --> 00:57:52,984 The film, it's seen through the eyes of our lead character, 1266 00:57:53,084 --> 00:57:55,156 but we never see our lead character, see? 1267 00:57:55,228 --> 00:57:57,497 This guy who lives in this small town, 1268 00:57:57,596 --> 00:58:02,200 he goes through his day and he bumps into a lot of sex. 1269 00:58:05,884 --> 00:58:07,706 Here, the guy stops by to visit his friend, 1270 00:58:07,803 --> 00:58:09,778 played by Helen. 1271 00:58:09,884 --> 00:58:12,121 He peers through the window, 1272 00:58:12,188 --> 00:58:14,740 and catches her, uh, playing. 1273 00:58:20,445 --> 00:58:21,623 We didn't make this porno 1274 00:58:21,723 --> 00:58:23,577 to turn our friends into porn stars. 1275 00:58:23,676 --> 00:58:25,749 That was never the idea. I wasn't happy about this. 1276 00:58:25,819 --> 00:58:27,640 Some was under strict instructions 1277 00:58:27,707 --> 00:58:29,716 never to operate alone. 1278 00:58:29,789 --> 00:58:32,438 Uh, we needed that scene, though, 1279 00:58:32,507 --> 00:58:35,705 and, well, now we had it. 1280 00:58:35,804 --> 00:58:39,154 Our porno film had sex in it. 1281 00:58:41,340 --> 00:58:44,188 For almost a day. 1282 00:58:44,285 --> 00:58:46,040 Then when Some told me about it, 1283 00:58:46,107 --> 00:58:47,352 the first thing I did, of course, 1284 00:58:47,420 --> 00:58:49,177 was to call Barney to see if he knew. 1285 00:58:49,276 --> 00:58:52,059 He told me he did and that he didn't care, 1286 00:58:52,156 --> 00:58:54,066 Helen's business is Helen's business. 1287 00:58:55,259 --> 00:58:56,602 Yeah. 1288 00:58:58,429 --> 00:58:59,410 Hey. 1289 00:58:59,517 --> 00:59:01,490 You all right? 1290 00:59:01,594 --> 00:59:05,557 Yeah. But, uh... 1291 00:59:05,626 --> 00:59:09,588 I gotta have the film of Helen, Andy. 1292 00:59:09,660 --> 00:59:11,155 I'm sorry, I really am. 1293 00:59:11,228 --> 00:59:14,295 I know we need it, but... I love her. 1294 00:59:14,396 --> 00:59:17,561 So, uh, whatever you paid her, 1295 00:59:17,629 --> 00:59:19,570 you can take it out of my end, 1296 00:59:19,676 --> 00:59:22,042 if there is a "my end". 1297 00:59:22,108 --> 00:59:23,865 And if I need to owe you, I�ll owe you. 1298 00:59:37,980 --> 00:59:38,929 Barney. 1299 00:59:50,588 --> 00:59:53,885 Thanks. I�LL see you tomorrow. 1300 00:59:55,580 --> 00:59:58,101 I was starting to doubt if we were any good filmmakers. 1301 00:59:58,205 --> 01:00:01,587 We'd spent over half our budget and had nothing to show for it. 1302 01:00:01,661 --> 01:00:04,049 But, still, I believed in us, 1303 01:00:04,155 --> 01:00:05,979 and I had this feeling that we could do this. 1304 01:00:06,077 --> 01:00:08,216 It was just time to get angry, try harder. 1305 01:00:08,316 --> 01:00:10,291 Nothing ventured, nothing gained. 1306 01:00:10,396 --> 01:00:12,120 Had to drive this baby home. 1307 01:00:12,189 --> 01:00:15,636 Okay, we wanted to use not only Ellie from the bed store, 1308 01:00:15,708 --> 01:00:18,577 but the bed store itself in the porno. 1309 01:00:18,684 --> 01:00:20,691 We wanted Ellie to do a lesbo scene, 1310 01:00:20,797 --> 01:00:22,389 and we were hoping that she could supply 1311 01:00:22,461 --> 01:00:23,988 a partner to do it with. 1312 01:00:24,061 --> 01:00:26,200 There was always V, but we were using her 1313 01:00:26,268 --> 01:00:27,414 for a number of other things. 1314 01:00:27,517 --> 01:00:29,110 Anyway, it was up to me, 1315 01:00:29,182 --> 01:00:31,036 and that's the only way I'd have it this time. 1316 01:00:31,099 --> 01:00:32,825 This time, I wanted to go in, 1317 01:00:32,924 --> 01:00:35,227 and there was only one way I was coming out. � 1318 01:00:35,325 --> 01:00:36,306 victorious. 1319 01:00:36,379 --> 01:00:37,754 May I help you? 1320 01:00:37,820 --> 01:00:39,830 Oh, I'm Andy Sargentee. 1321 01:00:39,902 --> 01:00:41,657 We haven�t met yet. 1322 01:00:41,757 --> 01:00:43,065 I'm the producer on the film 1323 01:00:43,165 --> 01:00:46,743 that my friend Otis spoke to you about. 1324 01:00:46,845 --> 01:00:49,494 Oh. 1325 01:00:49,596 --> 01:00:51,899 I, uh, I just wanted to, uh, 1326 01:00:51,997 --> 01:00:53,939 talk to you about it and... 1327 01:00:57,308 --> 01:00:59,250 It�s really nice to meet you. I'm Ellie. 1328 01:00:59,357 --> 01:01:01,461 Wow. It�s so great that you stopped by 1329 01:01:01,564 --> 01:01:03,158 "cause I was gonna call you. 1330 01:01:03,229 --> 01:01:05,236 I had an idea. 1331 01:01:05,309 --> 01:01:10,199 I was wondering if maybe I could do... 1332 01:01:10,271 --> 01:01:13,084 a... lesbian scene? 1333 01:01:13,149 --> 01:01:14,938 That would be my preference. 1334 01:01:15,036 --> 01:01:18,103 I think... I think... Yeah. 1335 01:01:21,116 --> 01:01:23,485 And, um, I had another thought. 1336 01:01:23,549 --> 01:01:26,199 This place would make such a great set 1337 01:01:26,269 --> 01:01:28,025 for a porno film... 1338 01:01:28,125 --> 01:01:29,555 with all the beds and all. 1339 01:01:29,630 --> 01:01:31,320 Oh, yeah. Yeah. 1340 01:01:31,390 --> 01:01:33,561 To be honest, the only reason I work here is "cause 1341 01:01:33,630 --> 01:01:36,476 I love sex so much. Duh. 1342 01:01:36,541 --> 01:01:38,614 Anyway, the only catch is, 1343 01:01:38,717 --> 01:01:39,894 if you�re interested in using it, 1344 01:01:39,997 --> 01:01:42,866 I spoke to the owner, she�s recently divorced, 1345 01:01:42,942 --> 01:01:45,876 and she won the store in her settlement, 1346 01:01:45,950 --> 01:01:47,096 and she�s fine with you using it. 1347 01:01:47,198 --> 01:01:49,083 We could shoot it on Sunday. 1348 01:01:49,148 --> 01:01:51,091 The store is closed. 1349 01:01:51,197 --> 01:01:53,620 But... 1350 01:01:53,724 --> 01:01:56,955 She... she would have to be 1351 01:01:57,021 --> 01:01:58,777 my partner in that scene. 1352 01:02:00,063 --> 01:02:01,469 Hmm. 1353 01:02:01,565 --> 01:02:04,434 Look, there she is now. 1354 01:02:04,509 --> 01:02:09,626 Oh... 1355 01:02:09,757 --> 01:02:11,250 The highs and lows 1356 01:02:11,357 --> 01:02:13,145 come too close together in this business. 1357 01:02:13,245 --> 01:02:15,733 I'll bet the lows last longer. 1358 01:02:15,838 --> 01:02:18,870 Her name was Veronica. 1359 01:02:18,940 --> 01:02:20,434 And right now, all I cared about 1360 01:02:20,509 --> 01:02:23,062 was that fantastic, "nothing beats it" feeling 1361 01:02:23,167 --> 01:02:26,395 you get when something works out. 1362 01:02:29,150 --> 01:02:33,907 Otis, no guts, no glory. 1363 01:02:38,941 --> 01:02:41,331 We shot the scene on Sunday. 1364 01:02:41,438 --> 01:02:43,192 Our lead, who you never see, 1365 01:02:43,261 --> 01:02:44,668 goes to buy a new bed. 1366 01:02:44,765 --> 01:02:46,675 The sales gal is already busy with a customer 1367 01:02:46,751 --> 01:02:48,211 when he gets there. 1368 01:02:48,317 --> 01:02:51,963 Ellie plays the sales gal, Veronica the customer. 1369 01:02:52,032 --> 01:02:55,226 Our new favorite thing, all of ours, lesbians. 1370 01:02:55,325 --> 01:02:57,114 We love lesbians. 1371 01:02:57,181 --> 01:02:58,611 We're having the buttons and t-shirts 1372 01:02:58,717 --> 01:02:59,701 made up right now. 1373 01:02:59,806 --> 01:03:01,879 Ellie and Veronica were great. 1374 01:03:01,950 --> 01:03:03,705 You could've turned on the camera and gone to lunch. 1375 01:03:03,806 --> 01:03:06,455 They knew how to make and keep a scene interesting. 1376 01:03:06,557 --> 01:03:08,313 I don't know, they're naturals or something. 1377 01:03:08,382 --> 01:03:10,585 I mean, they'd just do something... 1378 01:03:10,685 --> 01:03:12,028 I don't know how they came up with it, 1379 01:03:12,126 --> 01:03:13,500 it's anybody's guess. 1380 01:03:13,598 --> 01:03:15,485 You know, Some would go, "Yeah, more of that. " 1381 01:03:15,550 --> 01:03:16,661 And... 1382 01:03:16,766 --> 01:03:18,588 Boy, did we get more of that. 1383 01:03:18,686 --> 01:03:21,337 We love lesbians. 1384 01:03:24,925 --> 01:03:27,315 We were in trouble again. Highs and lows, remember? 1385 01:03:27,390 --> 01:03:28,667 Ridiculously close together? 1386 01:03:28,766 --> 01:03:30,936 It was time for a scene with V, 1387 01:03:31,037 --> 01:03:33,339 and we had no guys. 1388 01:03:33,438 --> 01:03:37,464 This sucks. God damn it. This shouldn�t be hard! 1389 01:03:39,102 --> 01:03:41,307 Hey, who wants to get laid? 1390 01:03:41,406 --> 01:03:43,675 Something�s not right with the world. 1391 01:03:43,742 --> 01:03:45,716 Boy, the stars are out of place. 1392 01:03:45,791 --> 01:03:47,481 You know, that�s why the weather�s so weird. 1393 01:03:47,551 --> 01:03:49,273 You know, when I think of all the gals 1394 01:03:49,342 --> 01:03:50,903 who�d happily do this for me, you know, 1395 01:03:51,006 --> 01:03:52,916 "cause they feel like they owe me, 1396 01:03:52,990 --> 01:03:54,616 if you catch my drift. 1397 01:03:54,717 --> 01:03:57,303 And in a freaky fluke, they�re all away in China 1398 01:03:57,406 --> 01:04:00,918 or Africa, you know, places without phones. 1399 01:04:00,990 --> 01:04:02,550 Ask for guys. Wow. 1400 01:04:02,621 --> 01:04:03,701 Moose, this is serious. 1401 01:04:03,807 --> 01:04:04,854 We don�t have time for your stuff. 1402 01:04:04,959 --> 01:04:06,037 Okay? Just shut up. You�re a homo. 1403 01:04:06,110 --> 01:04:08,793 So don�t with that crap, not now. 1404 01:04:08,863 --> 01:04:11,961 A homo? 1405 01:04:15,005 --> 01:04:16,436 A homo? 1406 01:04:16,511 --> 01:04:19,161 What are you, nuts? 1407 01:04:19,262 --> 01:04:20,636 Me, a homo? 1408 01:04:20,703 --> 01:04:22,045 He's kidding, Moose. 1409 01:04:22,111 --> 01:04:23,998 Well, that�s a laugh. 1410 01:04:24,062 --> 01:04:25,819 You know, boy is that a laugh. 1411 01:04:25,917 --> 01:04:27,706 Yeah, it sure is. Good one, Otis. 1412 01:04:27,806 --> 01:04:29,781 Stop! Stop! We don�t have time for this! 1413 01:04:29,888 --> 01:04:33,499 We got to keep our eye on the ball and drive this home, God damn it. 1414 01:04:33,598 --> 01:04:35,485 You�re a homo. Period. The end. There. 1415 01:04:35,551 --> 01:04:36,980 Now we don�t have to do that anymore. 1416 01:04:37,086 --> 01:04:39,541 - Otis, don�t. - Look, that�s okay. 1417 01:04:39,647 --> 01:04:40,858 You�re upset, Otis. I understand that. 1418 01:04:40,959 --> 01:04:44,472 Look, I�ll, uh, I�ll call some... some, uh, ladies I know, you know. 1419 01:04:44,543 --> 01:04:45,754 Some other ones, you know, 1420 01:04:45,823 --> 01:04:50,263 the ones that are not away or... or sick. 1421 01:04:50,366 --> 01:04:53,116 Thanks. That would be great. 1422 01:04:57,566 --> 01:04:58,877 Doesn�t change the fact that you�re a homo. 1423 01:04:58,944 --> 01:05:00,351 I am not gay! 1424 01:05:00,445 --> 01:05:02,717 Then you�re a spy deep undercover. Only other possibility. 1425 01:05:02,783 --> 01:05:05,270 - Look, I am straight! - I'm rich and bright. 1426 01:05:05,343 --> 01:05:06,292 Moose, if you don�t know you�re gay, 1427 01:05:06,397 --> 01:05:07,860 allow me to introduce you to yourself. 1428 01:05:07,968 --> 01:05:09,460 Moose, this is you: Ass master. 1429 01:05:09,567 --> 01:05:12,120 Anything else about yourself you�re oblivious to that I can help you with? 1430 01:05:12,192 --> 01:05:13,620 Your hair is brown. You wear glasses. 1431 01:05:13,725 --> 01:05:15,068 Why would you think that? 1432 01:05:15,167 --> 01:05:19,323 Do... Do you know how many women I�ve had? 1433 01:05:19,390 --> 01:05:21,562 If I had money, all of it would be on none. 1434 01:05:21,631 --> 01:05:23,541 Moose, Moose, Moose, look. 1435 01:05:23,647 --> 01:05:25,141 Beer bottle. 1436 01:05:26,431 --> 01:05:27,959 Red apple. 1437 01:05:28,030 --> 01:05:29,405 Guzzler. 1438 01:05:32,862 --> 01:05:36,060 Andy, I�ll do the scene with V. 1439 01:05:36,160 --> 01:05:37,752 - No! - Moose. 1440 01:05:37,822 --> 01:05:40,605 I insist. Look, we need an actor for tomorrow�s scene. 1441 01:05:40,672 --> 01:05:42,363 It�s nothing I haven�t done before. 1442 01:05:42,431 --> 01:05:44,798 For the good of the film, I will save the day. 1443 01:05:44,864 --> 01:05:47,100 I won�t take no for an answer, Andy. 1444 01:05:47,200 --> 01:05:48,378 Oh, Otis. 1445 01:05:48,478 --> 01:05:51,349 - Wait... - Moose. 1446 01:05:51,423 --> 01:05:53,463 We came up for this character for V. 1447 01:05:53,568 --> 01:05:56,863 Uh, she plays this lovable, bit older member of the community 1448 01:05:56,958 --> 01:05:58,552 who's like everybody's favorite aunt. � 1449 01:05:58,624 --> 01:06:00,347 you know, always feeding you and stuff. 1450 01:06:00,446 --> 01:06:03,066 Uh, only that's just a facade. 1451 01:06:03,168 --> 01:06:06,266 She's really a hot and sexy sexpot, 1452 01:06:06,366 --> 01:06:09,268 and, uh, we call her Aunt V. 1453 01:06:09,342 --> 01:06:10,455 We�re rolling. 1454 01:06:10,559 --> 01:06:12,533 Okay, and action. 1455 01:06:29,760 --> 01:06:32,475 I... did say action, right? 1456 01:06:32,543 --> 01:06:33,622 Yes. 1457 01:06:33,726 --> 01:06:35,866 Okay, good. Just making sure. 1458 01:06:37,023 --> 01:06:38,518 V, how are we doing? 1459 01:06:40,511 --> 01:06:42,552 Nothing�s happening. 1460 01:06:42,623 --> 01:06:45,013 Do you want me to do something? 1461 01:06:45,119 --> 01:06:47,575 Do you want some help, honey? 1462 01:06:47,679 --> 01:06:48,957 No. No. 1463 01:06:49,023 --> 01:06:50,681 Just give me a moment. 1464 01:06:50,752 --> 01:06:52,475 Sure, Moose, sure. 1465 01:06:52,544 --> 01:06:54,518 Look, the cameras are rolling whenever you�re ready. 1466 01:06:54,591 --> 01:06:58,618 Uh, there�s an acting technique called substitution. 1467 01:06:58,719 --> 01:07:00,126 Just mentioning. 1468 01:07:02,720 --> 01:07:04,476 Emmett. 1469 01:07:05,728 --> 01:07:09,174 You�re the cameraman, so you have to take a look. 1470 01:07:09,280 --> 01:07:11,036 Moose, V, 1471 01:07:11,104 --> 01:07:12,630 Emmett�s the cameraman. 1472 01:07:12,703 --> 01:07:15,354 He's just going to take a quick look, okay? 1473 01:07:16,384 --> 01:07:18,043 Come on. Gee... 1474 01:07:25,279 --> 01:07:29,502 He's... He's not just making slow, passionate, quiet love, by any chance? 1475 01:07:29,601 --> 01:07:31,094 Oh, no. No. 1476 01:07:35,104 --> 01:07:38,103 This definitely isn�t a action porno. 1477 01:07:38,207 --> 01:07:40,762 Let�s just leave him alone in there for a few minutes. 1478 01:07:40,831 --> 01:07:42,555 That�s probably what Liberace�s dad said: 1479 01:07:42,623 --> 01:07:45,885 "Leave him alone with a naked porno babe for a few minutes. " 1480 01:07:47,265 --> 01:07:48,604 Guys. 1481 01:07:52,385 --> 01:07:54,718 I have something I have to tell you. 1482 01:07:58,592 --> 01:08:00,957 I'm gay. 1483 01:08:01,023 --> 01:08:04,854 Oh, we don�t care at all, you know, Moose? 1484 01:08:04,960 --> 01:08:06,520 Yeah, Moose, whatever you like. 1485 01:08:06,592 --> 01:08:08,020 I was the one who told you. 1486 01:08:08,127 --> 01:08:09,591 The hell with gay. You�re terribly forgetful. 1487 01:08:09,662 --> 01:08:11,704 But it makes me different from the rest of you. 1488 01:08:11,809 --> 01:08:13,782 You know, you�re all heterosexuals. 1489 01:08:13,887 --> 01:08:15,064 Yeah, but... 1490 01:08:15,168 --> 01:08:16,312 horrible ones. 1491 01:08:16,383 --> 01:08:17,791 Yeah. We�re not any good at it. 1492 01:08:17,887 --> 01:08:21,117 I'm glad you�re gay. If by some miracle I get a gal, 1493 01:08:21,184 --> 01:08:24,055 you�re one guy I won�t have to worry about stealing her. 1494 01:08:24,161 --> 01:08:26,264 Will we still watch games together? 1495 01:08:26,368 --> 01:08:28,124 Now we�ll get to watch games together. 1496 01:08:28,192 --> 01:08:31,258 You won�t be saying clich� male shit all the time. 1497 01:08:34,146 --> 01:08:36,862 - It�s gonna be great. - But now I'm the gay guy. 1498 01:08:36,960 --> 01:08:38,618 You were always the gay guy, Moose, 1499 01:08:38,720 --> 01:08:41,437 just like I'm the good-Looking guy, huh? 1500 01:08:41,504 --> 01:08:45,181 Look, none of us are prizes. Gay doesn�t even rank. 1501 01:08:45,280 --> 01:08:47,420 Yeah, gay�s a good day for us. 1502 01:08:47,522 --> 01:08:49,429 So I'm still part of the gang? 1503 01:08:49,503 --> 01:08:51,545 Part of the gang? 1504 01:08:51,649 --> 01:08:53,623 Moose, you�re our friend. We... 1505 01:08:54,783 --> 01:08:57,304 We cherish you, buddy. 1506 01:08:58,464 --> 01:08:59,544 Moose. 1507 01:08:59,649 --> 01:09:00,630 So... 1508 01:09:03,807 --> 01:09:06,555 Of course we�re not very discriminating. 1509 01:09:06,623 --> 01:09:08,512 Idiots, screw-ups, homos. 1510 01:09:09,664 --> 01:09:12,120 We�ll be friends with anybody. 1511 01:09:12,193 --> 01:09:13,403 God. 1512 01:09:13,471 --> 01:09:15,992 However, we had no guys for our porno. 1513 01:09:16,064 --> 01:09:18,912 We were sex-deficient and fresh out of ideas. 1514 01:09:19,008 --> 01:09:21,278 - Guys. - Guys. 1515 01:09:21,343 --> 01:09:23,002 We know you�re in a jam. 1516 01:09:23,073 --> 01:09:24,535 Ron and me, we want to help. 1517 01:09:24,638 --> 01:09:27,390 Yeah, Moe and me want to help. We�ll do the scene for you. 1518 01:09:27,489 --> 01:09:29,149 We�ve double-teamed lots of gals. 1519 01:09:29,248 --> 01:09:30,296 Double-teamed? 1520 01:09:30,401 --> 01:09:33,630 Moe-Ron, you double-team lots of gals, do you? 1521 01:09:33,729 --> 01:09:35,899 Yeah. We like to all the time, actually. 1522 01:09:36,001 --> 01:09:38,236 Yeah, we�ll do the Aunt V scene. No problem. 1523 01:09:40,769 --> 01:09:43,353 Would you boys like some pie? 1524 01:10:00,449 --> 01:10:01,821 Ha ha ha! 1525 01:10:01,921 --> 01:10:03,326 Ha ha ha! 1526 01:10:05,249 --> 01:10:07,320 Ha ha! I love it, I love it! 1527 01:10:07,391 --> 01:10:08,954 Put them in place! 1528 01:10:09,026 --> 01:10:10,846 Oh! 1529 01:10:10,912 --> 01:10:12,057 Come back here. 1530 01:10:21,922 --> 01:10:23,743 I say Moe, you say Ron. 1531 01:10:23,840 --> 01:10:25,083 Moe! Ron! 1532 01:10:25,152 --> 01:10:26,135 - Moe! - Ron! 1533 01:10:26,241 --> 01:10:27,703 - Moe! - Ron! 1534 01:10:30,208 --> 01:10:31,485 It�s a wrap! 1535 01:10:40,705 --> 01:10:43,225 We got it all. It was amazing. 1536 01:10:43,329 --> 01:10:44,987 Where did you get those weenies? 1537 01:10:45,088 --> 01:10:47,477 Our film has a great lesbo scene. 1538 01:10:47,552 --> 01:10:50,848 We do not have a "white girl with black guys" scene. 1539 01:10:50,914 --> 01:10:53,564 We gave up our "gal going to town with toys" scene. 1540 01:10:53,633 --> 01:10:56,120 Uh, but, thanks to good old Moe-Ron, 1541 01:10:56,193 --> 01:10:57,305 we got our gal 1542 01:10:57,409 --> 01:10:58,522 piccolo-playing two guys, 1543 01:10:58,594 --> 01:11:00,982 and we got our, uh, anal. 1544 01:11:01,088 --> 01:11:03,544 That's what Aunt V calls it. Nice lady. 1545 01:11:03,650 --> 01:11:07,260 So what have we got? We got a porno. 1546 01:11:07,361 --> 01:11:08,768 We were out of money. 1547 01:11:08,833 --> 01:11:11,102 If we needed more, we weren't going to get it, 1548 01:11:11,200 --> 01:11:12,312 so we began editing. 1549 01:11:12,385 --> 01:11:13,563 There you go. 1550 01:11:13,632 --> 01:11:15,805 We even had the premiere planned. 1551 01:11:15,874 --> 01:11:17,084 Yeah. 1552 01:11:18,050 --> 01:11:20,122 Hi, Andy. 1553 01:11:20,193 --> 01:11:21,274 Oh, hey, Hel. 1554 01:11:21,344 --> 01:11:23,319 Emmett, Some Idiot. 1555 01:11:23,394 --> 01:11:24,636 Some's asleep. 1556 01:11:24,705 --> 01:11:27,225 Oh. Well, what do I know? I'm just a porn actress. 1557 01:11:27,330 --> 01:11:29,021 Um, I saw the light on. 1558 01:11:29,121 --> 01:11:31,225 Yeah, yeah, sure. 1559 01:11:31,329 --> 01:11:33,916 Uh, I got the, uh... 1560 01:11:33,984 --> 01:11:37,116 invitation to the, uh, premiere. 1561 01:11:37,185 --> 01:11:38,200 Thanks. 1562 01:11:38,272 --> 01:11:42,300 But, uh, look, I hope you get from this thing what you want, 1563 01:11:42,403 --> 01:11:43,580 and for everybody, 1564 01:11:43,681 --> 01:11:44,958 but I, uh, I... 1565 01:11:45,027 --> 01:11:46,301 You�re not in the film. 1566 01:11:46,401 --> 01:11:48,311 You know, me and Emmett and Some did... 1567 01:11:48,385 --> 01:11:51,002 Yeah, I know, and Barney, he came and got it... 1568 01:11:51,073 --> 01:11:53,113 you know, the footage. 1569 01:11:53,185 --> 01:11:55,073 What do you mean? 1570 01:11:55,169 --> 01:11:57,308 Well, Barney, uh... 1571 01:11:57,409 --> 01:12:00,344 he wouldn�t let you be in the porno, Hel. 1572 01:12:00,449 --> 01:12:03,897 You know, we gave him the, uh, the print. All of it. 1573 01:12:04,001 --> 01:12:05,310 There are no other copies, 1574 01:12:05,410 --> 01:12:07,679 and, yeah, Some and Emmett were there, 1575 01:12:07,745 --> 01:12:10,135 but otherwise no one�s seen it. 1576 01:12:10,242 --> 01:12:12,381 Oh. Right. Right. 1577 01:12:12,482 --> 01:12:14,423 You�re telling me Barney�s not having a look at it? 1578 01:12:14,529 --> 01:12:15,641 He burned it. 1579 01:12:15,713 --> 01:12:17,339 As soon as we gave it to him, 1580 01:12:17,442 --> 01:12:19,808 he... he put it in the fireplace. 1581 01:12:19,873 --> 01:12:22,241 Hel, I know Barney ain�t no poet, 1582 01:12:22,306 --> 01:12:25,786 but... you can�t possibly not know. 1583 01:12:25,890 --> 01:12:28,758 I mean, uh, you know, if the guy drank poison, 1584 01:12:28,834 --> 01:12:30,044 it couldn�t be more obvious. 1585 01:12:30,114 --> 01:12:32,448 He's in love with you. 1586 01:12:32,513 --> 01:12:35,362 Come on, He's sick in love with you, 1587 01:12:35,427 --> 01:12:38,589 from the first day he saw you right up to now. 1588 01:12:51,234 --> 01:12:54,843 Oh! Aunt V, look at you! 1589 01:12:54,913 --> 01:12:57,336 We had a really good turnout. 1590 01:12:57,442 --> 01:13:00,223 Uh, Barney had to miss the premiere. 1591 01:13:00,321 --> 01:13:02,144 I'll tell you why later... 1592 01:13:02,242 --> 01:13:03,420 or show you. 1593 01:13:03,523 --> 01:13:06,425 The stars. So, look at you girls. 1594 01:13:06,530 --> 01:13:09,082 Lovely. Hope you enjoy your scene. 1595 01:13:09,154 --> 01:13:11,358 - Hey. - Ah. 1596 01:13:11,427 --> 01:13:13,728 Thanks, Andy. Thanks. 1597 01:13:13,794 --> 01:13:16,184 Oh, my pleasure. I didn�t know if you wanted to come. 1598 01:13:16,290 --> 01:13:19,039 I was going to, uh, call you... 1599 01:13:19,106 --> 01:13:20,929 No, no, no. I don�t mean for the invitation. 1600 01:13:20,995 --> 01:13:22,684 I mean, um, that day... 1601 01:13:22,755 --> 01:13:26,463 the day that you came to the ball field for your aspirin, 1602 01:13:26,561 --> 01:13:30,207 you were going to ask me to be in your film, weren�t you? 1603 01:13:30,276 --> 01:13:32,990 Yeah, I think I was. Yeah. 1604 01:13:33,090 --> 01:13:36,156 Well, you�re a nice man, Andy. 1605 01:13:50,561 --> 01:13:52,473 Thank you. Thank you. 1606 01:13:52,547 --> 01:13:55,360 Thank you very, very much for coming. 1607 01:13:55,426 --> 01:13:58,393 Uh, I don�t know what to say. Uh... 1608 01:13:58,466 --> 01:14:00,508 Well, we really couldn�t have done it without you. 1609 01:14:00,609 --> 01:14:02,039 We couldn�t have done it without you! 1610 01:14:02,115 --> 01:14:03,097 That�s right, Andy! 1611 01:14:04,995 --> 01:14:08,126 Uh, I'm a man of few words, 1612 01:14:08,195 --> 01:14:11,064 and it�s not me you�re here to see a lot of, 1613 01:14:11,170 --> 01:14:13,439 so roll "em! 1614 01:14:15,843 --> 01:14:18,364 Remember Ernest G. Pike, 1615 01:14:18,436 --> 01:14:19,482 Charlene's brother? 1616 01:14:21,282 --> 01:14:23,005 As promised. 1617 01:14:27,683 --> 01:14:29,308 The film came out okay. 1618 01:14:29,411 --> 01:14:32,671 These are friends, but everybody, you know, seemed to enjoy it. 1619 01:14:37,155 --> 01:14:38,943 What's Ern's first stop? 1620 01:14:39,043 --> 01:14:41,183 Floyd's, which is reasonable. 1621 01:14:41,282 --> 01:14:44,477 It's the closest bar. It's where he'd find people he knew. 1622 01:14:44,546 --> 01:14:47,362 Even his sister might be found here. 1623 01:14:47,427 --> 01:14:49,433 Speaking of Ern's sister, 1624 01:14:49,507 --> 01:14:51,896 it turns out we were able to use some of Charlene's stuff 1625 01:14:52,003 --> 01:14:53,431 as sort of the tease 1626 01:14:53,506 --> 01:14:55,807 Hey, the hat was my idea! 1627 01:14:55,875 --> 01:14:58,144 We used her getting the guys all interested. 1628 01:14:58,243 --> 01:15:00,796 You know, they're, uh, just about to have sex, 1629 01:15:00,867 --> 01:15:02,622 and then we cut away, you know, 1630 01:15:02,722 --> 01:15:04,511 don't give you the sex, 1631 01:15:04,612 --> 01:15:06,401 drive you a little crazy, you see, 1632 01:15:06,468 --> 01:15:08,605 and then, uh, and then in other scenes, 1633 01:15:08,675 --> 01:15:10,618 you get it all, uh, you know, 1634 01:15:10,723 --> 01:15:13,406 but you're never sure you're going to get it, see? 1635 01:15:13,475 --> 01:15:16,508 Uh, tension, you know, worked pretty good. 1636 01:15:16,610 --> 01:15:21,312 As you see, peering plays a very big role in all my films. 1637 01:15:21,410 --> 01:15:22,556 Shit! 1638 01:15:23,843 --> 01:15:26,429 I can't remember if Ernest has always had impeccable timing. 1639 01:15:26,530 --> 01:15:27,513 Where the hell... 1640 01:15:27,588 --> 01:15:29,758 He did indeed find his sister here. 1641 01:15:29,828 --> 01:15:33,603 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! 1642 01:15:45,187 --> 01:15:47,490 Ernest! Ern, it�s me... Moose. 1643 01:15:48,610 --> 01:15:50,586 Ern! Wait, don�t take it out on me! 1644 01:15:51,556 --> 01:15:53,595 Listen, Ern... Uhh! 1645 01:15:53,666 --> 01:15:54,943 Stop! 1646 01:15:55,043 --> 01:15:56,767 Oh, no! Oh, no! 1647 01:16:07,490 --> 01:16:09,118 Aah! 1648 01:16:41,188 --> 01:16:44,929 The police came and apprehended Ernest. 1649 01:16:44,994 --> 01:16:49,599 We had shot our porno on reversal stock, no negative, 1650 01:16:49,666 --> 01:16:52,516 so there was only one copy... you know, print. 1651 01:16:52,611 --> 01:16:55,644 It was destroyed, every frame. 1652 01:16:57,636 --> 01:17:00,059 Some Idiot lost his arm. 1653 01:17:00,165 --> 01:17:03,034 Some, Some, Some, Some, Some, 1654 01:17:03,107 --> 01:17:06,107 You are some idiot, Some Idiot. 1655 01:17:06,212 --> 01:17:07,870 I'm so sorry, Some. 1656 01:17:07,971 --> 01:17:10,305 Nobody was supposed to get hurt. 1657 01:17:10,403 --> 01:17:12,127 Your arm. 1658 01:17:13,156 --> 01:17:14,564 Your arm. 1659 01:17:16,483 --> 01:17:19,517 I wanted you to get something, not lose anything. 1660 01:17:19,586 --> 01:17:20,536 It�s... 1661 01:17:20,643 --> 01:17:21,592 I'm sorry. 1662 01:17:21,668 --> 01:17:23,041 Andy, it�s okay. 1663 01:17:25,346 --> 01:17:27,650 How are you feeling, huh? 1664 01:17:27,716 --> 01:17:29,472 It was fun. 1665 01:17:30,914 --> 01:17:34,594 Thanks for letting me be the writer/director. 1666 01:17:34,691 --> 01:17:36,219 Nobody else would have. 1667 01:17:36,324 --> 01:17:38,266 You did a really good job. 1668 01:17:38,371 --> 01:17:39,648 I did, right? 1669 01:17:39,717 --> 01:17:42,367 You were great. You�re a writer/director now. 1670 01:17:42,436 --> 01:17:44,377 First class, huh? 1671 01:17:44,484 --> 01:17:47,386 And you can�t become a first class writer/director 1672 01:17:47,492 --> 01:17:49,151 without a little sacrifice. 1673 01:17:50,725 --> 01:17:53,507 Hey, it�s not the one, uh, that you... 1674 01:17:53,604 --> 01:17:55,871 No. I still got that one. 1675 01:17:55,971 --> 01:17:58,078 - Well, thank God. Whew. - Oh, yeah. 1676 01:17:59,269 --> 01:18:00,381 Okay, then. 1677 01:18:03,236 --> 01:18:05,023 Once I took a road trip. 1678 01:18:05,124 --> 01:18:08,769 Uh, my destination was Vermont. Well, I ended up in Florida... 1679 01:18:08,837 --> 01:18:13,474 a couple of wrong or right turns, depending how you look at it. 1680 01:18:13,572 --> 01:18:16,354 Whoa. Whoa. 1681 01:18:20,804 --> 01:18:22,081 Here's where you get. 1682 01:18:22,148 --> 01:18:24,765 You failed enough. Time not to fail. 1683 01:18:24,836 --> 01:18:26,942 I'm talking about something so much more 1684 01:18:27,044 --> 01:18:29,149 than determination or positive thinking here. 1685 01:18:29,252 --> 01:18:31,707 Failure really just won't do, 1686 01:18:31,813 --> 01:18:33,635 so you see to it that you don't. 1687 01:18:33,732 --> 01:18:35,009 It's possible, swear, 1688 01:18:35,077 --> 01:18:38,305 but you've got to get there, and it's a miserable trip, 1689 01:18:38,404 --> 01:18:40,379 but no matter how it's supposed to go, 1690 01:18:40,484 --> 01:18:43,997 what the rules were yesterday, what everyone thinks... thinks they know, 1691 01:18:44,068 --> 01:18:45,444 you know, none of that matters. 1692 01:18:45,509 --> 01:18:48,508 You have a job to do. Today you do it. 1693 01:18:56,675 --> 01:18:58,433 Andy. 1694 01:19:02,724 --> 01:19:05,724 You... You were always filming 1695 01:19:05,797 --> 01:19:08,317 with th-those... those little... those little tapes 1696 01:19:08,388 --> 01:19:10,211 that you gave to Barney, right? 1697 01:19:10,277 --> 01:19:12,001 That he burned up with the footage of Helen. 1698 01:19:12,068 --> 01:19:13,977 Yeah, the... the Mini DV tapes. 1699 01:19:14,084 --> 01:19:15,394 Yeah, I get them for, like, 50 cents apiece, 1700 01:19:15,492 --> 01:19:17,598 so I just shot video nonstop. 1701 01:19:17,669 --> 01:19:19,392 I was going to give you the tapes when we... 1702 01:19:19,492 --> 01:19:20,954 So you have all that stuff? 1703 01:19:21,029 --> 01:19:24,324 Yeah, all the way back to when you hit everybody up for money. 1704 01:19:24,389 --> 01:19:28,163 You... You were always filming. You have everything, then. 1705 01:19:28,229 --> 01:19:29,821 Yeah. On video, yeah. 1706 01:19:29,926 --> 01:19:33,087 I have all the tapes and everything from the set. 1707 01:19:33,156 --> 01:19:36,158 So... So we can put together a new film. 1708 01:19:36,228 --> 01:19:37,658 On video, yeah. 1709 01:19:37,763 --> 01:19:40,383 And we could edit it on my Mac, but it�d just be another... 1710 01:19:40,486 --> 01:19:41,500 Wait, wait, wait, wait. 1711 01:19:41,605 --> 01:19:43,164 Didn�t you tell me one time something 1712 01:19:43,236 --> 01:19:46,749 about being able to, you know, turn videos into film or something? 1713 01:19:46,853 --> 01:19:48,196 A transfer, yeah, yeah. 1714 01:19:48,294 --> 01:19:50,398 But, I mean, that would cost, like, 50 grand 1715 01:19:50,469 --> 01:19:52,608 to bump all this up to 35 mm. 1716 01:19:52,677 --> 01:19:53,724 16 might be less. 1717 01:19:53,798 --> 01:19:55,106 All right, all right, all right. 1718 01:19:55,204 --> 01:19:58,401 Regular movies are 35. It costs 50 grand. 1719 01:19:58,469 --> 01:20:00,956 Are you with me for one last thing? 1720 01:20:01,028 --> 01:20:03,004 Yes. 1721 01:20:03,077 --> 01:20:05,979 Start editing. Hmm? 1722 01:20:06,085 --> 01:20:07,710 Any sex, take it out. 1723 01:20:07,813 --> 01:20:09,723 Any nudity, take it out. 1724 01:20:09,798 --> 01:20:11,325 You can leave in the butts, 1725 01:20:11,398 --> 01:20:14,046 but I don�t want to see a hint of nipple. 1726 01:20:14,116 --> 01:20:15,261 - Do you understand me? - Yeah. 1727 01:20:16,996 --> 01:20:20,444 I asked Howard for the 50 grand, and he gave it to me. 1728 01:20:20,516 --> 01:20:21,597 Good guy. 1729 01:20:21,669 --> 01:20:23,809 Round, round, get around 1730 01:20:23,878 --> 01:20:26,115 I get around, yeah, get around 1731 01:20:26,213 --> 01:20:27,227 And at that moment, 1732 01:20:27,332 --> 01:20:28,707 I took the word "porno" away 1733 01:20:28,804 --> 01:20:29,819 from the front of our film 1734 01:20:29,925 --> 01:20:32,380 and was left with just a film, 1735 01:20:32,485 --> 01:20:37,122 a movie with all the stuff... love, friendship, violence, real life. 1736 01:20:39,430 --> 01:20:41,317 Real life. Hey, it beats porno. 1737 01:20:41,414 --> 01:20:44,032 There'd be no contest if real life had more sex in it. 1738 01:20:46,118 --> 01:20:48,768 Anyway, Emmett and I, we edited our new movie 1739 01:20:48,837 --> 01:20:50,593 in his apartment in the back of the video store, 1740 01:20:50,693 --> 01:20:52,604 put in all kinds of new stuff. 1741 01:20:52,677 --> 01:20:56,289 He'd been taping the town and all of us for a long time. 1742 01:20:56,357 --> 01:20:59,074 So then we had it transferred to 35 mm, 1743 01:20:59,172 --> 01:21:03,483 put in just the right amount of, uh, what's called, uh, voiceover... 1744 01:21:03,557 --> 01:21:04,932 you know, me talking. 1745 01:21:04,998 --> 01:21:07,746 You know, I bet you anything you look through history, 1746 01:21:07,844 --> 01:21:11,359 the best stuff didn't come from guys knowing what they were doing. 1747 01:21:11,429 --> 01:21:13,818 It came from guys who really tried hard 1748 01:21:13,924 --> 01:21:15,868 and cared like hell. 1749 01:21:15,974 --> 01:21:17,664 Ooh 1750 01:21:17,766 --> 01:21:20,548 Wa-wa-ooh 1751 01:21:20,646 --> 01:21:21,659 Wa-wa-ooh 1752 01:21:21,765 --> 01:21:25,245 So then we had a movie with a great title... 1753 01:21:25,318 --> 01:21:27,653 and more than one print. 1754 01:21:29,447 --> 01:21:32,707 Okay, and we jump ahead now six months or so. 1755 01:21:32,806 --> 01:21:35,390 Here I am walking down the street. 1756 01:21:35,492 --> 01:21:39,354 So then Emmett knew about these, uh, film carnivals. 1757 01:21:39,430 --> 01:21:41,885 They're kind of like, you know, movie Mardi Gras, 1758 01:21:41,958 --> 01:21:45,275 uh, only not quite as many women will show you their babaloos. 1759 01:21:46,439 --> 01:21:48,610 Anyway, our movie won one. 1760 01:21:52,231 --> 01:21:53,888 Ha ha ha ha! 1761 01:21:56,134 --> 01:21:57,889 They tell me a big one. 1762 01:22:00,804 --> 01:22:04,962 We made this movie with the help of friends. 1763 01:22:05,031 --> 01:22:07,485 It�s, uh, it�s really all it took... 1764 01:22:07,558 --> 01:22:09,925 uh... 1765 01:22:09,990 --> 01:22:10,939 and an arm. 1766 01:22:12,519 --> 01:22:16,379 Uh, we learned two things, and I mean learned: 1767 01:22:16,485 --> 01:22:19,585 Nothing ventured, nothing gained, 1768 01:22:19,686 --> 01:22:22,207 and no guts, no glory. 1769 01:22:22,278 --> 01:22:24,831 Uh, you know, I mean, don�t be an idiot about it, 1770 01:22:24,934 --> 01:22:25,980 but, uh, yeah. 1771 01:22:26,085 --> 01:22:27,841 Happy to pass that on to you. 1772 01:22:31,205 --> 01:22:32,995 One of the reasons people go to these carnivals 1773 01:22:33,094 --> 01:22:34,751 is to buy movies. 1774 01:22:34,855 --> 01:22:37,987 Our movie got bought for $2.4 million. 1775 01:22:38,087 --> 01:22:41,283 I'm told that's a very good price. 1776 01:22:41,351 --> 01:22:42,594 Who the hell are you, Santa Claus? 1777 01:22:42,694 --> 01:22:45,443 What, all fat white guys are Santa Claus? 1778 01:22:45,511 --> 01:22:47,334 Thanks. 1779 01:22:48,551 --> 01:22:50,689 For purple mountains" majesty 1780 01:22:50,759 --> 01:22:53,727 When we got back from the film carnival with the 2.4 mil, 1781 01:22:53,799 --> 01:22:55,074 yeah, there was a party. 1782 01:22:55,174 --> 01:22:56,384 Everybody was really happy. 1783 01:22:56,486 --> 01:22:58,274 America, America 1784 01:22:58,374 --> 01:22:59,803 The movie opened this weekend 1785 01:22:59,878 --> 01:23:01,787 in what they call a limited release, 1786 01:23:01,894 --> 01:23:04,229 but this guy from the studio said 1787 01:23:04,326 --> 01:23:08,034 it had a very high, uh, per-screen average or something. 1788 01:23:08,134 --> 01:23:11,910 The genius part is... heh... we still have a piece... 1789 01:23:12,006 --> 01:23:15,006 a piece at the back end, a big piece. 1790 01:23:16,839 --> 01:23:18,083 I did good. 1791 01:23:19,206 --> 01:23:20,668 Thanks for the car, man! 1792 01:23:22,086 --> 01:23:23,166 Thank you! 1793 01:23:25,350 --> 01:23:26,627 Oh. Here. 1794 01:23:26,726 --> 01:23:28,288 This you've really got to see. 1795 01:23:28,359 --> 01:23:30,432 Otis stuck with porno. 1796 01:23:30,536 --> 01:23:33,023 He's also the most obviously happy person 1797 01:23:33,126 --> 01:23:34,850 you've ever met in your life. 1798 01:23:34,917 --> 01:23:35,999 Andy! 1799 01:23:38,406 --> 01:23:41,571 When I found out Emmett had been living right on Main Street all that time 1800 01:23:41,639 --> 01:23:44,638 without any of us knowing him, it really broke my heart. 1801 01:23:44,711 --> 01:23:48,507 It was time he take his proper place in the community. 1802 01:23:48,615 --> 01:23:51,843 Oh, yeah. I, uh, promised to tell or show you 1803 01:23:51,911 --> 01:23:53,918 why Barney wasn't at the premiere. 1804 01:23:53,991 --> 01:23:57,338 He and Helen were out of town. They eloped. Nice, huh? 1805 01:23:57,446 --> 01:23:59,235 Yeah, I wanted to save it for the end, 1806 01:23:59,336 --> 01:24:02,914 just in case one or two of you didn't figure it out. 1807 01:24:03,014 --> 01:24:06,244 Moose is also very happy these days. 1808 01:24:06,312 --> 01:24:08,066 I�ve been having so much fun. 1809 01:24:08,168 --> 01:24:12,194 Okay, let's see. What else do you need to know? 1810 01:24:12,295 --> 01:24:16,550 Uh, Some is an up-and-coming writer director in Hollywood. 1811 01:24:16,647 --> 01:24:18,109 Everyone knows who he is. 1812 01:24:18,215 --> 01:24:21,411 He's the writer director with one arm. 1813 01:24:25,030 --> 01:24:26,307 Hi, honey. It's Peggy. 1814 01:24:26,406 --> 01:24:27,968 I'm looking for a producer. 1815 01:24:28,039 --> 01:24:30,276 I'm hoping you can produce me a foot massage. 1816 01:24:30,375 --> 01:24:32,283 Uh, I'm leaving the ball field. Do you need anything? 1817 01:24:32,359 --> 01:24:35,206 Peanuts, hot dog, some aspirin? 1818 01:24:35,271 --> 01:24:37,277 I love you, honey. I'll see you soon. 1819 01:24:37,351 --> 01:24:38,595 I just got back from L.A. 1820 01:24:38,694 --> 01:24:40,223 Hi. This is Mark Miller from the studio. 1821 01:24:40,327 --> 01:24:42,465 Look, we love it. We love you. We don't say that often. 1822 01:24:42,567 --> 01:24:44,225 We'd love to do something together. 1823 01:24:44,327 --> 01:24:46,237 Listen to me. I've never said the word "love" this much 1824 01:24:46,310 --> 01:24:48,199 to someone who isn't 21 with... 1825 01:24:51,431 --> 01:24:53,439 Hey! 1826 01:24:53,511 --> 01:24:54,460 Ha ha. 1827 01:24:54,568 --> 01:24:56,060 Thel! 1828 01:24:56,167 --> 01:24:58,535 I always knew. 1829 01:25:06,791 --> 01:25:08,219 Thanks, Thel. 1830 01:25:17,033 --> 01:25:19,038 ...big tits. Call me, brother. 1831 01:25:20,616 --> 01:25:22,307 Dad, just saw the movie with all my friends. 1832 01:25:22,408 --> 01:25:24,381 It was great. They can't believe you're my dad. 1833 01:25:24,487 --> 01:25:25,501 People keep calling. 1834 01:25:25,605 --> 01:25:27,102 Everybody thinks you're really hot shit. 1835 01:25:27,208 --> 01:25:28,931 Congratulations. I love you, Dad. 1836 01:25:29,001 --> 01:25:30,276 I'll see you tonight, right? 1837 01:25:30,376 --> 01:25:33,027 I hope so. Bye, Dad. 1838 01:25:38,471 --> 01:25:41,025 Dad, just saw the movie with all my friends. 1839 01:25:41,127 --> 01:25:43,331 It was great. They can't believe you're my dad. 1840 01:25:43,400 --> 01:25:44,709 People keep calling. 1841 01:25:44,808 --> 01:25:46,465 Everybody thinks you're really hot shit. 1842 01:25:46,566 --> 01:25:48,837 Congratulations. I love you, Dad. 1843 01:25:48,934 --> 01:25:50,428 I'll see you tonight, right? 1844 01:25:50,535 --> 01:25:52,675 I hope so. Bye, Dad. 1845 01:26:02,727 --> 01:26:04,669 ...lations. I love you, Dad. 1846 01:26:04,774 --> 01:26:06,434 I'll see you tonight, right? 1847 01:26:06,536 --> 01:26:07,583 I hope so. 1848 01:26:10,279 --> 01:26:11,589 I love you, Dad. 1849 01:27:27,591 --> 01:27:30,374 The end. We hope you liked our film. 1850 01:28:06,792 --> 01:28:10,438 If I could, I'd say these words 1851 01:28:10,537 --> 01:28:12,609 I am a good man 1852 01:28:15,657 --> 01:28:18,951 If I could, I'd make it heard 1853 01:28:19,047 --> 01:28:21,251 I am a good man 1854 01:28:24,073 --> 01:28:27,586 A good man commits 1855 01:28:28,648 --> 01:28:31,649 A good man doesn't spit 1856 01:28:32,809 --> 01:28:37,280 A good man opens every door 1857 01:28:37,352 --> 01:28:39,359 A good man 1858 01:28:39,432 --> 01:28:42,400 Don't make out with whores 1859 01:28:45,800 --> 01:28:49,662 Someday I'm gonna say these words 134316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.