Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,855 --> 00:00:44,590
♪♪
2
00:00:49,063 --> 00:00:50,896
[ Monitor beeping ]
3
00:00:53,000 --> 00:00:57,736
♪ Though we've got to
say goodbye ♪
4
00:00:57,738 --> 00:00:59,905
♪ For the summer
5
00:01:01,676 --> 00:01:07,213
♪ Hey, I promise you this
6
00:01:07,215 --> 00:01:11,217
♪ I'll send you all my love
7
00:01:11,219 --> 00:01:16,022
♪ Every day in a letter
8
00:01:17,758 --> 00:01:19,958
[ Beeping quickens ]
9
00:01:20,360 --> 00:01:22,628
♪ Sealed with...
10
00:01:22,630 --> 00:01:24,362
Miss Audrey: I see now
11
00:01:24,364 --> 00:01:27,032
that as The Freeze killed everyone I ever knew,
12
00:01:27,034 --> 00:01:30,703
I mistook my ticket to survival for freedom.
13
00:01:30,705 --> 00:01:33,371
But justice never boarded,
14
00:01:33,373 --> 00:01:36,775
and Wilford doubled down with a Jackboot on our throats
15
00:01:36,777 --> 00:01:40,246
and a fat finger on the scales.
16
00:01:40,248 --> 00:01:44,717
Now some of us are ready to change his terms.
17
00:01:44,719 --> 00:01:47,653
It will be perilous, filthy work.
18
00:01:47,655 --> 00:01:49,721
More precious souls may be lost.
19
00:01:49,723 --> 00:01:50,856
Clay, I don't want
any trouble.
20
00:01:50,858 --> 00:01:52,658
I'm just trying to work.
I can't be involved.
21
00:01:52,660 --> 00:01:55,193
You live in Third.
You are involved.
22
00:01:55,195 --> 00:01:58,864
But we didn't come this far, suffer this much
23
00:01:58,866 --> 00:02:00,866
to give in to the same tyranny
24
00:02:00,868 --> 00:02:03,269
that destroyed us in the first place.
25
00:02:03,271 --> 00:02:08,941
Even on a frozen, dead planet, humanity needs hope.
26
00:02:08,943 --> 00:02:13,545
For these are our revolutions on Snowpiercer.
27
00:02:13,547 --> 00:02:16,014
1,001 cars long.
28
00:02:16,016 --> 00:02:19,051
♪♪
29
00:02:22,823 --> 00:02:26,559
♪♪
30
00:02:29,029 --> 00:02:31,030
[ Wind howling ]
31
00:02:56,724 --> 00:02:59,658
LJ: Aww.
Did your wife make that?
32
00:02:59,660 --> 00:03:01,894
How long
have you been married?
33
00:03:09,603 --> 00:03:12,138
What's your wife's name?
34
00:03:12,140 --> 00:03:13,973
Where'd you guys meet?
35
00:03:16,410 --> 00:03:19,878
[ Sighs ] All this time in here,
and you still won't talk to me?
36
00:03:19,880 --> 00:03:22,881
What you say in here
is admissible.
37
00:03:22,883 --> 00:03:23,949
So?
38
00:03:23,951 --> 00:03:26,885
So our smart visitors
stay quiet.
39
00:03:26,887 --> 00:03:29,955
Your guilty visitors do.
I have nothing to hide.
40
00:03:29,957 --> 00:03:31,690
Uh-huh.
[ Sighs ]
41
00:03:31,692 --> 00:03:37,496
My parents met in St. Moritz,
on a chairlift.
42
00:03:37,498 --> 00:03:39,498
I know
who your parents are.
43
00:03:39,500 --> 00:03:43,702
No. No, you don't.
But you will.
44
00:03:43,704 --> 00:03:45,904
[ Cell door opens ]
45
00:03:45,906 --> 00:03:47,439
Robert: LJ, honey.
Are you alright?
46
00:03:47,441 --> 00:03:49,641
Lilah: Oh, we are
taking you home.
47
00:03:49,643 --> 00:03:51,710
Melanie.
Sweetheart,
we miss you so much.
48
00:03:51,712 --> 00:03:53,311
You're coming home
with us.
49
00:03:53,313 --> 00:03:55,714
LJ, today you stand trial
for murder.
50
00:03:55,716 --> 00:03:58,050
Do you understand that?
51
00:03:58,052 --> 00:03:59,185
Yes.
52
00:03:59,187 --> 00:04:01,987
You'll be expected to speak
on your own behalf,
53
00:04:01,989 --> 00:04:03,856
and a tribunal
of ticketed passengers
54
00:04:03,858 --> 00:04:05,257
will render a verdict.
55
00:04:05,259 --> 00:04:06,525
Is that all clear?
56
00:04:06,527 --> 00:04:09,127
Mr. Wilford
will be following closely.
57
00:04:09,129 --> 00:04:12,330
Good. Then he can see how
ridiculous this whole thing is.
58
00:04:12,332 --> 00:04:14,834
Tell it to Third, where
the three victims lived.
59
00:04:19,940 --> 00:04:21,940
She's just a child.
60
00:04:21,942 --> 00:04:24,543
The man who committed
these crimes is dead.
61
00:04:24,545 --> 00:04:26,278
You just threw her
in a cell.
62
00:04:26,280 --> 00:04:29,081
Do you have any idea
how this is playing uptrain?
63
00:04:29,083 --> 00:04:32,551
We are bound by train rules
to detain her ahead of trial.
64
00:04:32,553 --> 00:04:34,352
That's all, Lilah.
65
00:04:34,354 --> 00:04:36,088
[ LJ crying ]
66
00:04:36,090 --> 00:04:38,791
It's okay.
I don't belong in a drawer.
67
00:04:40,294 --> 00:04:42,028
Please escort them
to their quarters.
68
00:04:42,030 --> 00:04:43,229
Come on.
69
00:04:43,231 --> 00:04:44,230
[ Sniffles ]
70
00:04:44,232 --> 00:04:46,498
And I just want to thank
Mr. Wilford
71
00:04:46,500 --> 00:04:48,067
for the chance
to prove it.
72
00:04:49,237 --> 00:04:52,371
♪♪
73
00:04:56,110 --> 00:05:00,979
What are the chances you figure
that the tribunal convicts her?
74
00:05:00,981 --> 00:05:05,051
There's gonna be trouble
in Third if they let her off.
75
00:05:05,053 --> 00:05:07,920
There already is.
76
00:05:07,922 --> 00:05:10,923
Josie: It looks like
the infection's improving.
77
00:05:13,193 --> 00:05:16,394
Your poker face
needs work, Doc.
78
00:05:16,396 --> 00:05:17,930
I was a vet.
79
00:05:17,932 --> 00:05:20,499
My patients
didn't talk back.
80
00:05:22,803 --> 00:05:24,536
[ Indistinct conversations ]
81
00:05:24,538 --> 00:05:27,205
Message!
82
00:05:27,207 --> 00:05:29,508
Santiago:
Astrid sent another one.
83
00:05:31,145 --> 00:05:32,678
"Today"?
84
00:05:32,680 --> 00:05:33,879
She wants me uptrain today?
85
00:05:33,881 --> 00:05:36,815
She must have some news
on Layton.
86
00:05:36,817 --> 00:05:39,017
You ready, badass?
87
00:05:39,019 --> 00:05:40,953
Put the chip in this bracelet.
Uh-huh.
88
00:05:40,955 --> 00:05:42,154
Make sure you wear it
nice and high.
89
00:05:42,156 --> 00:05:44,156
You're chipping the pad
just like anyone else.
90
00:05:44,158 --> 00:05:46,292
Yes.
91
00:05:46,294 --> 00:05:47,860
Be careful.
92
00:05:50,431 --> 00:05:54,533
Dr. Pelton: This chip will
get you into Second Class.
[ Winces ] Mm.
93
00:05:59,039 --> 00:06:03,041
Jinju Seong, as Surety
for this Upgrade Applicant,
94
00:06:03,043 --> 00:06:05,111
you accept liability
for her conduct
95
00:06:05,113 --> 00:06:07,713
during her probationary period,
understood?
96
00:06:07,715 --> 00:06:12,250
Yeah, if she messes up,
we both suffer.
97
00:06:12,252 --> 00:06:13,653
Got it.
98
00:06:15,455 --> 00:06:17,656
-That should do it, Bess.
-Thanks, Doc.
99
00:06:17,658 --> 00:06:19,525
And yours.
100
00:06:19,527 --> 00:06:20,660
Mm.
101
00:06:22,797 --> 00:06:25,197
[ Both laugh ]
102
00:06:25,199 --> 00:06:26,999
Okay, then.
103
00:06:27,001 --> 00:06:29,802
On behalf
of Wilford Industries,
104
00:06:29,804 --> 00:06:32,338
I hereby grant you,
Bess Francis Till,
105
00:06:32,340 --> 00:06:35,975
access to Second Class and
all the entitlements therein.
106
00:06:36,811 --> 00:06:38,477
Thank you.
107
00:06:38,479 --> 00:06:41,714
Well, I guess we should
leave you two to celebrate.
108
00:06:46,420 --> 00:06:48,187
[ Door closes ]
109
00:06:49,423 --> 00:06:52,358
Wow. Look at us.
110
00:06:52,360 --> 00:06:53,826
[ Chuckles ]
111
00:06:53,828 --> 00:06:56,962
Made it three whole months
before shacking up.
112
00:06:56,964 --> 00:06:58,697
Personal best for me.
113
00:06:58,699 --> 00:07:01,033
[ Chuckles ]
114
00:07:01,035 --> 00:07:03,169
You sure about
all this?
115
00:07:03,171 --> 00:07:06,104
Second Class and all
the entitlements therein?
116
00:07:06,106 --> 00:07:08,106
No.
117
00:07:08,108 --> 00:07:10,576
But I was sure about you
the day we met.
118
00:07:10,578 --> 00:07:12,178
[ Chuckles ]
119
00:07:12,180 --> 00:07:14,447
♪♪
120
00:07:18,719 --> 00:07:20,252
Robert:
No one's going to convict her.
121
00:07:20,254 --> 00:07:22,521
The tribunal is paid passengers,
First and Second.
122
00:07:22,523 --> 00:07:24,990
We know them.
123
00:07:24,992 --> 00:07:27,393
As long as you're prepared,
sweetheart.
124
00:07:27,395 --> 00:07:28,594
She'll be prepared.
125
00:07:28,596 --> 00:07:30,196
[ Game beeping ]
126
00:07:30,198 --> 00:07:32,130
But things happen
on the stand --
127
00:07:32,132 --> 00:07:33,799
-LJ.
-Pay attention, honey.
128
00:07:33,801 --> 00:07:35,401
Come on.
129
00:07:39,007 --> 00:07:41,407
What do you think it's like
in The Drawers?
130
00:07:41,409 --> 00:07:43,942
Oh, you don't have to
worry about that.
131
00:07:43,944 --> 00:07:45,211
By tonight,
this will all be over
132
00:07:45,213 --> 00:07:47,079
and you'll be back here
with us.
133
00:07:47,081 --> 00:07:49,548
Dad.
134
00:07:49,550 --> 00:07:50,850
Can I?
135
00:07:53,421 --> 00:07:54,953
Not now, LJ.
136
00:07:54,955 --> 00:07:56,222
I want to.
137
00:07:56,224 --> 00:07:57,823
It's fine.
138
00:07:57,825 --> 00:08:00,092
♪♪
139
00:08:05,566 --> 00:08:08,167
♪♪
140
00:08:13,241 --> 00:08:15,741
♪♪
141
00:08:20,981 --> 00:08:22,815
Look.
[ Chuckles ]
142
00:08:24,652 --> 00:08:27,719
Okay. That's enough.
143
00:08:27,721 --> 00:08:28,854
Spit it.
144
00:08:28,856 --> 00:08:31,357
It's not a day
for your antics.
145
00:08:33,928 --> 00:08:37,463
The only thing that should be
in your mouth are these words --
146
00:08:37,465 --> 00:08:38,597
"He forced me."
147
00:08:38,599 --> 00:08:42,334
He did force me.
148
00:08:42,336 --> 00:08:44,470
You do know that, right?
149
00:08:44,472 --> 00:08:46,939
We know, sweetheart.
150
00:08:46,941 --> 00:08:48,406
We know.
151
00:08:48,408 --> 00:08:51,911
♪♪
152
00:08:54,749 --> 00:08:57,415
[ Indistinct conversations ]
153
00:08:57,417 --> 00:09:00,752
♪♪
154
00:09:00,754 --> 00:09:03,622
Tristan, stare out the window
on your own time, please.
155
00:09:03,624 --> 00:09:07,225
Sorry. I used to dream
I'd see the Amazon someday.
156
00:09:07,227 --> 00:09:10,763
Well, there's nothing out there
now but frozen lump.
157
00:09:10,765 --> 00:09:12,298
As soon as
everyone's gone,
158
00:09:12,300 --> 00:09:14,432
I want you to set up
for the tribunal,
159
00:09:14,434 --> 00:09:16,568
as per the usual
floor plan.
160
00:09:16,570 --> 00:09:17,703
Yes, ma'am.
161
00:09:17,705 --> 00:09:20,840
♪♪
162
00:09:24,512 --> 00:09:27,113
♪♪
163
00:09:31,319 --> 00:09:34,887
♪♪
164
00:09:37,925 --> 00:09:39,858
Service is over.
165
00:09:39,860 --> 00:09:41,360
What's that?
166
00:09:42,930 --> 00:09:44,262
What's this?
167
00:09:44,264 --> 00:09:47,133
Clay: Enjoy. Compliments
of the Nightcar.
168
00:09:49,003 --> 00:09:50,436
Mr. Sharma, wait.
169
00:09:51,605 --> 00:09:53,872
[ People screaming ]
170
00:09:53,874 --> 00:09:55,674
My God. I...
171
00:09:55,676 --> 00:09:57,609
Go and get Melanie.
Now.
172
00:09:57,611 --> 00:10:00,546
♪♪
173
00:10:07,155 --> 00:10:10,422
That stunt was beneath you,
Audrey.
174
00:10:10,424 --> 00:10:12,858
No, it really wasn't.
175
00:10:16,697 --> 00:10:19,365
I'm sorry about Nikki.
176
00:10:19,367 --> 00:10:21,700
I am.
177
00:10:21,702 --> 00:10:23,101
But one suspect is dead,
178
00:10:23,103 --> 00:10:25,838
and the other is standing trial
for murder.
179
00:10:25,840 --> 00:10:27,105
What am I missing?
180
00:10:27,107 --> 00:10:29,307
You know the trial
is a joke.
181
00:10:29,309 --> 00:10:32,578
It's five miles uptrain,
where a jury of First and Second
182
00:10:32,580 --> 00:10:35,714
get to judge one of their own
for killing three of us.
183
00:10:35,716 --> 00:10:38,584
Us?
184
00:10:38,586 --> 00:10:43,455
The Nightcar is supposed to
be Switzerland.
185
00:10:43,457 --> 00:10:45,591
Why are you
politicizing it?
186
00:10:50,464 --> 00:10:52,531
Third has the right
to petition Wilford
187
00:10:52,533 --> 00:10:55,000
in labor disputes
and matters of jurisprudence.
188
00:10:55,002 --> 00:10:57,135
We want
a new tribunal drawn --
189
00:10:57,137 --> 00:10:59,337
one representative
from each class
190
00:10:59,339 --> 00:11:01,607
and a delegation
to observe the trial.
191
00:11:01,609 --> 00:11:05,244
[ Sighs ]
For Christ's sake, Audrey.
192
00:11:06,947 --> 00:11:09,615
You've grown callous
doing Wilford's bidding.
193
00:11:13,487 --> 00:11:16,022
You used to try
to make a difference, too.
194
00:11:18,026 --> 00:11:19,491
And I stood right here
195
00:11:19,493 --> 00:11:22,228
when you shared your vision
of the Nightcar.
196
00:11:24,765 --> 00:11:27,165
Wilford saw a brothel.
197
00:11:27,167 --> 00:11:29,835
And you saw
a higher purpose.
198
00:11:29,837 --> 00:11:32,038
And you persuaded him
I was right.
199
00:11:32,040 --> 00:11:35,507
And I am asking you
to stay true to your vision.
200
00:11:35,509 --> 00:11:38,176
You give us a place
to work through our grief,
201
00:11:38,178 --> 00:11:40,378
and the train
depends on it!
202
00:11:40,380 --> 00:11:45,151
And we depend on you,
on your voice to Wilford's ear.
203
00:11:46,787 --> 00:11:49,055
Recommend a new tribunal.
204
00:11:49,057 --> 00:11:50,923
Or what?
205
00:11:52,393 --> 00:11:55,261
Don't make me threaten you,
Melanie.
206
00:11:55,263 --> 00:11:58,664
Third touches every system
on this train.
207
00:11:58,666 --> 00:12:00,332
We will be heard.
208
00:12:00,334 --> 00:12:02,535
♪♪
209
00:12:05,873 --> 00:12:08,240
♪♪
210
00:12:13,913 --> 00:12:16,314
What has the long-term
suspension done to Nikki?
211
00:12:16,316 --> 00:12:18,450
Klimpt: I can tell you
the physiological effects --
212
00:12:18,452 --> 00:12:21,787
necrosis of adrenal tissue,
hepatic insufficiencies.
213
00:12:21,789 --> 00:12:25,057
But her mental state?
214
00:12:25,059 --> 00:12:29,327
I can't say whether she
would have improved or not.
215
00:12:29,329 --> 00:12:32,664
There wasn't enough time
to detox her fully.
216
00:12:32,666 --> 00:12:34,800
Jinju: Are we assuming
they're experiencing something
217
00:12:34,802 --> 00:12:36,334
like Locked-in Syndrome?
218
00:12:36,336 --> 00:12:37,603
Maybe.
219
00:12:37,605 --> 00:12:40,873
We need to start
by reviving them much slower.
220
00:12:40,875 --> 00:12:42,741
We have 400 drawers.
221
00:12:42,743 --> 00:12:44,476
Someday we may have
400 Sleepers.
222
00:12:44,478 --> 00:12:46,646
They can't re-emerge
traumatized.
223
00:12:48,816 --> 00:12:53,752
Tell Mr. Wilford
I'm trying.
224
00:12:53,754 --> 00:12:55,254
Thank you.
225
00:12:57,291 --> 00:12:59,157
You okay?
226
00:12:59,159 --> 00:13:02,294
I hear Third are petitioning
for a spot on the tribunal.
227
00:13:04,632 --> 00:13:07,233
Are you considering it?
228
00:13:07,235 --> 00:13:10,903
LJ may actually get
what she deserves.
229
00:13:10,905 --> 00:13:13,371
You are considering it.
230
00:13:13,373 --> 00:13:15,841
[ Sighs ]
231
00:13:15,843 --> 00:13:18,577
A Thirdie
on the tribunal?
232
00:13:18,579 --> 00:13:21,379
No, that's not gonna
be popular in First.
233
00:13:21,381 --> 00:13:24,316
Equal representation
with First and Second.
234
00:13:24,318 --> 00:13:25,517
That's the demand.
235
00:13:25,519 --> 00:13:27,920
Are you guys insane?
236
00:13:27,922 --> 00:13:29,255
The Folgers have a lot of power
in First.
237
00:13:29,257 --> 00:13:30,456
They'll freak out.
238
00:13:30,458 --> 00:13:32,391
You think we have
a class divide now?
239
00:13:32,393 --> 00:13:34,727
This could blow
the whole thing up.
240
00:13:36,931 --> 00:13:39,065
Can I borrow you
for a second?
241
00:13:40,400 --> 00:13:41,233
Yeah.
242
00:13:42,603 --> 00:13:44,670
Javi, can you
take the helm?
243
00:13:44,672 --> 00:13:45,671
Sure.
244
00:13:45,673 --> 00:13:48,274
♪♪
245
00:13:55,549 --> 00:13:58,351
♪♪
246
00:14:05,493 --> 00:14:07,826
[ Both laugh ]
247
00:14:07,828 --> 00:14:10,796
♪♪
248
00:14:13,301 --> 00:14:16,068
♪♪
249
00:14:18,839 --> 00:14:21,640
[ Both moaning ]
250
00:14:21,642 --> 00:14:24,744
♪♪
251
00:14:29,517 --> 00:14:32,718
♪♪
252
00:14:37,658 --> 00:14:39,492
[ Water runs ]
253
00:14:41,462 --> 00:14:44,396
We haven't done that
since the bees died.
254
00:14:44,398 --> 00:14:45,998
[ Exhales deeply ]
255
00:14:48,536 --> 00:14:51,003
I'm sensing
a bit of a pattern.
256
00:14:51,005 --> 00:14:54,940
God, I wish I could
open a frigging window.
257
00:14:57,812 --> 00:14:59,912
You remember fresh air?
258
00:15:04,952 --> 00:15:06,385
Mm?
259
00:15:08,756 --> 00:15:11,957
You remember...
260
00:15:11,959 --> 00:15:15,027
going for walks?
261
00:15:15,029 --> 00:15:16,929
[ Glass thuds ]
262
00:15:20,434 --> 00:15:22,300
Rain.
263
00:15:22,302 --> 00:15:24,870
I miss
the sound of rain.
264
00:15:27,708 --> 00:15:30,276
I miss so many things.
265
00:15:43,057 --> 00:15:46,925
Are you gonna do this?
266
00:15:46,927 --> 00:15:48,995
Draw a new tribunal?
267
00:15:48,997 --> 00:15:50,596
[ Sighs ]
268
00:15:50,598 --> 00:15:52,798
I just want to breathe.
269
00:15:52,800 --> 00:15:55,601
♪♪
270
00:16:01,675 --> 00:16:04,343
♪♪
271
00:16:10,150 --> 00:16:11,817
[ Gasping ]
272
00:16:11,819 --> 00:16:15,121
♪♪
273
00:16:19,493 --> 00:16:22,662
♪♪
274
00:16:26,901 --> 00:16:30,936
♪♪
275
00:16:35,709 --> 00:16:37,910
[ Tones play ]
276
00:16:37,912 --> 00:16:41,247
♪♪
277
00:16:41,249 --> 00:16:43,115
Attention, passengers.
278
00:16:43,117 --> 00:16:48,387
Mr. Wilford has accepted
a Third Class petition
279
00:16:48,389 --> 00:16:52,458
to redraw the tribunal
for today's trial.
280
00:16:52,460 --> 00:16:58,330
One name has been drawn randomly
from each class.
281
00:16:58,332 --> 00:17:01,533
If your name is called, please report immediately
282
00:17:01,535 --> 00:17:04,803
to your Hospitality representative.
283
00:17:04,805 --> 00:17:10,076
From First Class,
our jurist is Edith Gusterfeld.
284
00:17:10,078 --> 00:17:11,810
From Second Class,
285
00:17:11,812 --> 00:17:14,880
primary teacher Mary-Elizabeth Gillies.
286
00:17:14,882 --> 00:17:18,016
And representing Third Class --
287
00:17:18,018 --> 00:17:22,288
Papermaker Walter Flemming.
[ Cheers and applause ]
288
00:17:22,290 --> 00:17:25,624
Again, Edith Gusterfeld, Mary-Elizabeth Gillies,
289
00:17:25,626 --> 00:17:28,627
and Walter Flemming...
Let's go!
290
00:17:28,629 --> 00:17:30,562
...please report to Hospitality.
291
00:17:30,564 --> 00:17:31,897
Oh!
292
00:17:31,899 --> 00:17:32,965
Thank you.
293
00:17:32,967 --> 00:17:34,366
Oh, we did it.
294
00:17:34,368 --> 00:17:37,703
Back on Sanitation
in five minutes.
295
00:17:37,705 --> 00:17:40,038
Come on.
Come on.
296
00:17:40,040 --> 00:17:41,907
I want a break, too.
297
00:17:41,909 --> 00:17:44,644
♪♪
298
00:17:47,848 --> 00:17:50,683
♪♪
299
00:17:53,721 --> 00:17:54,987
[ Bang ]
300
00:17:54,989 --> 00:17:57,890
♪♪
301
00:18:00,861 --> 00:18:02,528
[ Knock on door ]
302
00:18:02,530 --> 00:18:05,197
It's her.
303
00:18:05,199 --> 00:18:07,466
Oh, thank God.
You made it.
304
00:18:09,337 --> 00:18:11,737
What did you find out?
305
00:18:11,739 --> 00:18:14,673
There's nothing solid,
but if he's not in the Tail...
306
00:18:14,675 --> 00:18:16,342
The Last Australian: Okay.
So where's she going?
307
00:18:16,344 --> 00:18:18,410
I think I found someone
who might help.
308
00:18:18,412 --> 00:18:21,213
Who?
The janitors,
a guy named Terence.
309
00:18:21,215 --> 00:18:22,414
Here, quick. I got this.
Pants.
310
00:18:22,416 --> 00:18:25,551
Look. That Jack
can't tell us apart.
311
00:18:25,553 --> 00:18:27,886
I'll be back before
the next break, I promise.
312
00:18:27,888 --> 00:18:29,621
-Yeah.
-Okay?
313
00:18:29,623 --> 00:18:32,290
You just keep your head down,
alright?
314
00:18:32,292 --> 00:18:34,226
-We'll watch your back.
-Okay.
315
00:18:34,228 --> 00:18:36,294
-Okay, go through here.
-Good luck.
316
00:18:36,296 --> 00:18:38,697
-Where am I going?
-The Market.
317
00:18:38,699 --> 00:18:40,833
Look for the yellow butterfly.
You'll see it.
318
00:18:40,835 --> 00:18:42,968
Okay.
Thank you.
319
00:18:42,970 --> 00:18:45,904
I hope you find him.
320
00:18:45,906 --> 00:18:47,305
[ Beep ]
321
00:18:47,307 --> 00:18:50,676
♪♪
322
00:18:59,988 --> 00:19:02,120
Mr. Flemming.
323
00:19:02,122 --> 00:19:04,923
[ Door closes ]
Mr. Wilford thanks you
for your service.
324
00:19:04,925 --> 00:19:06,058
Yeah.
325
00:19:06,060 --> 00:19:07,693
Please help yourself.
326
00:19:10,398 --> 00:19:12,264
Not saying hello?
327
00:19:12,266 --> 00:19:14,200
Ms. Gillies:
I'm Mary, the primary teacher.
328
00:19:14,202 --> 00:19:15,734
I ought to thank you
for your craft.
329
00:19:15,736 --> 00:19:17,936
The kids love
New Paper Day.
Oh.
330
00:19:17,938 --> 00:19:20,472
Edith Gusterfeld,
Firstie.
331
00:19:20,474 --> 00:19:22,008
But don't hold that
against me.
332
00:19:22,010 --> 00:19:23,275
-Understood.
-I like your earrings.
333
00:19:23,277 --> 00:19:24,410
Thank you, dear.
334
00:19:24,412 --> 00:19:26,344
-Aww!
-Ms. Gusterfeld...
335
00:19:26,346 --> 00:19:28,346
Doesn't Mr. Wilford
understand
336
00:19:28,348 --> 00:19:30,549
that you can't
just change the rules?
337
00:19:30,551 --> 00:19:32,785
I guess they're
his rules to change.
338
00:19:34,555 --> 00:19:37,022
He chose the will
of the people.
339
00:19:37,024 --> 00:19:39,958
We don't have will.
340
00:19:39,960 --> 00:19:41,827
We have order.
341
00:19:41,829 --> 00:19:44,496
Edith: It's not every day
we get a chance
342
00:19:44,498 --> 00:19:46,298
to mingle
with other classes.
343
00:19:46,300 --> 00:19:48,701
[ Indistinct talking ]
344
00:19:48,703 --> 00:19:52,705
♪♪
345
00:19:52,707 --> 00:19:55,574
Third Class delegates, if you
want to go to to the trial,
346
00:19:55,576 --> 00:19:58,510
give me your names
and passenger numbers.
347
00:19:58,512 --> 00:20:01,514
[ Indistinct conversations ]
348
00:20:02,850 --> 00:20:05,851
Well, congratulations.
349
00:20:05,853 --> 00:20:08,921
You must be happy
now that you're bourgeoisie.
350
00:20:08,923 --> 00:20:13,325
That depends. Are you gonna
extort addicts for sex today?
351
00:20:13,327 --> 00:20:15,661
Come on, man.
My probation's over.
352
00:20:15,663 --> 00:20:18,497
[ Indistinct conversations ]
353
00:20:21,269 --> 00:20:25,737
Okay, well, I'd like to stay
for Jinju's testimony,
354
00:20:25,739 --> 00:20:28,274
you know,
show her some support.
355
00:20:28,276 --> 00:20:29,541
They're ready uptrain.
356
00:20:29,543 --> 00:20:31,677
Well, better get going, then,
shouldn't we?
357
00:20:33,481 --> 00:20:35,614
Osweiller: [ Claps ]
Alright, dirtbags!
358
00:20:35,616 --> 00:20:37,550
We're on the march!
Now, listen up!
359
00:20:39,019 --> 00:20:40,752
Listen!
Right.
360
00:20:40,754 --> 00:20:42,688
Now, you're gonna see
some things uptrain
361
00:20:42,690 --> 00:20:43,956
that are unfamiliar to you,
362
00:20:43,958 --> 00:20:46,625
things like hygiene
and self-respect.
363
00:20:46,627 --> 00:20:50,629
You will hear people speaking
in complete sentences.
364
00:20:50,631 --> 00:20:53,499
Now, don't punch them.
Don't punch their belongings.
365
00:20:53,501 --> 00:20:54,566
Don't lick things.
366
00:20:54,568 --> 00:20:55,968
Am I making myself clear?
367
00:20:55,970 --> 00:20:58,437
Now, hands to yourself,
eyes forward,
368
00:20:58,439 --> 00:21:00,506
and just remember who's carrying
the batons, okay?
369
00:21:00,508 --> 00:21:02,440
Alright.
That's enough.
370
00:21:02,442 --> 00:21:05,377
Okay, everyone,
in a line, please!
371
00:21:05,379 --> 00:21:08,246
Mrs. Gusterfeld
will vote with First.
372
00:21:08,248 --> 00:21:10,983
She'll get the teacher
on board.
373
00:21:10,985 --> 00:21:12,851
Don't worry.
374
00:21:12,853 --> 00:21:15,454
You don't see what's happening,
do you?
375
00:21:17,591 --> 00:21:21,593
There's an idea traveling
uptrain, Robert.
376
00:21:21,595 --> 00:21:25,464
It wants to live,
this idea.
377
00:21:25,466 --> 00:21:28,734
It wants to set
the train ablaze,
378
00:21:28,736 --> 00:21:30,736
and all it needs
is a spark.
379
00:21:30,738 --> 00:21:34,206
All it needs is to wrap
its thick fingers
380
00:21:34,208 --> 00:21:35,674
around your daughter's
throat
381
00:21:35,676 --> 00:21:38,944
and choke her out
for the working man.
382
00:21:38,946 --> 00:21:40,746
LJ: What's wrong?
383
00:21:40,748 --> 00:21:43,281
Everything's fine,
darling.
384
00:21:43,283 --> 00:21:45,017
You look beautiful.
385
00:21:45,019 --> 00:21:47,420
Let's keep working
on your testimony.
386
00:21:50,024 --> 00:21:52,591
Leave the rest to me,
Lilah.
387
00:21:57,598 --> 00:22:00,198
Josie: That psycho's Kill Cult
took another one.
388
00:22:00,200 --> 00:22:03,069
[ Indistinct talking ]
389
00:22:03,071 --> 00:22:07,205
♪♪
390
00:22:07,207 --> 00:22:10,209
Juntos, vamos con dios.
391
00:22:11,145 --> 00:22:12,478
Hang on.
392
00:22:12,480 --> 00:22:14,413
That psycho's Kill Cult
took another one.
393
00:22:14,415 --> 00:22:16,949
-No, we are hungry.
-Not like this.
394
00:22:16,951 --> 00:22:18,484
I can smell them cooking.
395
00:22:18,486 --> 00:22:20,418
They're at the back now,
against the wall.
396
00:22:20,420 --> 00:22:22,288
Goddamn cannibals.
397
00:22:22,290 --> 00:22:24,690
Come on, Miles.
Up you go.
398
00:22:24,692 --> 00:22:27,159
We'll be alright.
We need your help.
399
00:22:27,161 --> 00:22:28,928
Put a stop to them now.
400
00:22:31,699 --> 00:22:33,165
Here you are.
401
00:22:33,167 --> 00:22:36,068
♪♪
402
00:22:40,708 --> 00:22:43,842
[ Shouts ]
403
00:22:44,578 --> 00:22:47,245
[ Up-tempo music plays,
indistinct conversations ]
404
00:22:47,247 --> 00:22:49,815
♪♪
405
00:22:54,855 --> 00:22:57,490
♪♪
406
00:23:02,130 --> 00:23:05,231
♪♪
407
00:23:09,337 --> 00:23:12,738
[ Singing in foreign language ]
408
00:23:12,740 --> 00:23:16,242
♪♪
409
00:23:21,015 --> 00:23:24,150
♪♪
410
00:23:31,692 --> 00:23:34,092
[ Gasps ]
411
00:23:34,094 --> 00:23:35,694
Welcome to Third.
412
00:23:35,696 --> 00:23:38,297
♪♪
413
00:23:41,769 --> 00:23:45,037
She reeks
of Sanitation.
414
00:23:45,039 --> 00:23:47,373
So that's how
you got out.
415
00:23:47,375 --> 00:23:49,441
Astrid wouldn't say.
416
00:23:49,443 --> 00:23:51,109
Good.
417
00:23:51,111 --> 00:23:54,246
We risked this for one reason --
to find Layton.
418
00:23:54,248 --> 00:23:55,848
He's not back
in the Tail?
419
00:23:55,850 --> 00:23:58,717
They're saying he is,
but, no, he isn't.
420
00:23:58,719 --> 00:24:00,553
We think
he's in a drawer.
421
00:24:04,993 --> 00:24:08,260
So, um...
422
00:24:08,262 --> 00:24:10,128
the man comes forward,
423
00:24:10,130 --> 00:24:12,798
solves the biggest crime
in train history.
424
00:24:12,800 --> 00:24:15,534
Why would they put him
in a drawer?
425
00:24:15,536 --> 00:24:17,603
Maybe he turned over
the wrong rock.
426
00:24:17,605 --> 00:24:19,405
Or maybe he's dead.
427
00:24:19,407 --> 00:24:22,274
Maybe he
pissed off Wilford
428
00:24:22,276 --> 00:24:26,278
and, uh, got his head
stuck out a port, huh?
429
00:24:26,280 --> 00:24:30,216
He's not the dying type.
You met him.
430
00:24:30,218 --> 00:24:32,418
Funny.
431
00:24:32,420 --> 00:24:35,287
We were just talking
about The Drawers.
432
00:24:37,157 --> 00:24:38,356
Can we get in?
433
00:24:38,358 --> 00:24:40,559
Might not be
a bad day for it.
434
00:24:40,561 --> 00:24:43,161
Security's lean
'cause of the trial.
435
00:24:43,163 --> 00:24:45,431
Yeah, well...
436
00:24:46,634 --> 00:24:48,434
What the hell?
437
00:24:48,436 --> 00:24:51,770
Let's hit The Drawers.
438
00:24:51,772 --> 00:24:53,706
Robert: We have no issue with
the good people of Third,
439
00:24:53,708 --> 00:24:55,774
but if all they have to do
is make a bit of noise
440
00:24:55,776 --> 00:24:58,310
and suddenly we're rewriting the
enshrined rules of the train,
441
00:24:58,312 --> 00:24:59,645
then we all
have a problem.
442
00:24:59,647 --> 00:25:04,049
With respect, Mr. Folger,
are you speaking
443
00:25:04,051 --> 00:25:07,719
as a concerned citizen
or a scared daddy?
444
00:25:07,721 --> 00:25:10,122
-Both.
-We all stand with the Folgers.
445
00:25:10,124 --> 00:25:13,191
As they'd stand with us
if Third came for our children.
446
00:25:13,193 --> 00:25:18,797
My job is to uphold the rules,
not to make them.
447
00:25:18,799 --> 00:25:20,599
Mr. Wilford
locked himself away uptrain.
448
00:25:20,601 --> 00:25:22,200
The man is out of touch.
449
00:25:22,202 --> 00:25:24,736
He's got the skills
to keep us all alive.
450
00:25:24,738 --> 00:25:25,938
What have you got?
451
00:25:25,940 --> 00:25:28,140
I got $400 million
in early investor status
452
00:25:28,142 --> 00:25:30,809
and a whole world of pain
when it comes to my survival.
453
00:25:30,811 --> 00:25:33,011
Please don't
misunderstand us.
454
00:25:33,013 --> 00:25:35,281
May Wilford run his engine
for as long as the track holds.
455
00:25:35,283 --> 00:25:41,820
But day-to-day operations,
justice, resources, the Tail...
456
00:25:41,822 --> 00:25:44,356
maybe these matters
would be better handled here,
457
00:25:44,358 --> 00:25:46,025
where their effects
are felt.
458
00:25:47,427 --> 00:25:49,762
And what about
Melanie Cavill?
459
00:25:53,767 --> 00:25:56,034
She'd be the first to go.
460
00:25:56,036 --> 00:25:59,905
♪♪
461
00:25:59,907 --> 00:26:02,308
So they're talking
about sedition.
462
00:26:02,310 --> 00:26:03,642
Mm.
463
00:26:03,644 --> 00:26:06,578
How did the commander
respond?
464
00:26:06,580 --> 00:26:09,715
Uh, well, he didn't agree
or -- or disagree.
465
00:26:09,717 --> 00:26:13,986
He mostly just, uh,
stared at us coldly,
466
00:26:13,988 --> 00:26:17,156
which, I won't lie,
is very effective.
467
00:26:19,193 --> 00:26:23,261
Don't you need
to get to the trial?
468
00:26:23,263 --> 00:26:25,664
I do.
469
00:26:25,666 --> 00:26:28,066
We'll speed up those
renovations for you,
470
00:26:28,068 --> 00:26:30,770
and Mr. Wilford thanks you
for your service.
471
00:26:32,206 --> 00:26:34,673
[ Sighs ]
472
00:26:34,675 --> 00:26:36,408
[ Door closes ]
473
00:26:36,410 --> 00:26:38,444
[ Sighs ]
474
00:26:44,018 --> 00:26:46,819
Robert: Honey.
It's time to go.
475
00:26:48,756 --> 00:26:50,622
Make eye contact.
Hmm?
476
00:26:50,624 --> 00:26:51,623
I know.
477
00:26:51,625 --> 00:26:52,958
Be sincere.
I know!
478
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
Trite tears are okay.
Not trite tears.
479
00:26:54,962 --> 00:26:57,295
Contrite tears.
Well, I'll be crying them,
not saying them,
480
00:26:57,297 --> 00:26:58,764
so you can just
criticize me after.
481
00:26:58,766 --> 00:27:01,033
-[ Sighs ]
-Come here, my Liliahs.
482
00:27:01,035 --> 00:27:02,368
[ Smooches ]
483
00:27:02,370 --> 00:27:03,803
[ Smooches ]
484
00:27:05,173 --> 00:27:07,707
♪♪
485
00:27:12,312 --> 00:27:15,314
♪♪
486
00:27:19,187 --> 00:27:21,920
[ Beep ]
487
00:27:21,922 --> 00:27:23,655
[ Gavel bangs ]
All rise.
488
00:27:23,657 --> 00:27:25,992
[ Hushed indistinct
conversations ]
489
00:27:25,994 --> 00:27:29,261
♪♪
490
00:27:33,534 --> 00:27:35,101
Please settle.
491
00:27:36,737 --> 00:27:39,004
As we are all aware,
492
00:27:39,006 --> 00:27:43,141
tribunals are convened when
the Order of our Eternal Engine
493
00:27:43,143 --> 00:27:49,615
is threatened by crime,
conspiracy, or negligence.
494
00:27:49,617 --> 00:27:56,755
Lilah Folger Junior, you stand
accused of two counts of murder.
495
00:27:56,757 --> 00:27:59,691
Please be seated.
496
00:27:59,693 --> 00:28:02,561
This tribunal
is now in session.
497
00:28:05,332 --> 00:28:08,066
Roche: Once the accused was apprehended,
498
00:28:08,068 --> 00:28:10,736
the Brakemen conducted a full and thorough search
499
00:28:10,738 --> 00:28:14,072
of the Folgers' quarters.
500
00:28:14,074 --> 00:28:19,011
There we found the most striking
evidence in the case.
501
00:28:19,013 --> 00:28:22,114
♪♪
502
00:28:24,885 --> 00:28:28,887
Hidden in Lilah Junior's
jewelry box
503
00:28:28,889 --> 00:28:31,289
were the particularly preserved
504
00:28:31,291 --> 00:28:38,030
severed penises
of two male victims.
505
00:28:38,032 --> 00:28:41,834
Dr. Pelton: Sean Wise was bound
and choked multiple times
506
00:28:41,836 --> 00:28:43,702
with a thin ligature.
507
00:28:43,704 --> 00:28:48,707
He was very much alive
when his genitals were...
508
00:28:48,709 --> 00:28:49,908
chopped off.
509
00:28:49,910 --> 00:28:51,043
[ Spectators groan ]
510
00:28:51,045 --> 00:28:54,980
It was nothing
you ever want to see.
511
00:28:54,982 --> 00:28:58,717
He was staring back at me
through the cold,
512
00:28:58,719 --> 00:29:01,120
limbless and...
513
00:29:03,123 --> 00:29:04,456
...and dickless.
514
00:29:04,458 --> 00:29:05,924
[ Spectators gasp ]
515
00:29:05,926 --> 00:29:09,528
The whole time,
Erik's focus was Lilah Junior.
516
00:29:09,530 --> 00:29:12,998
I was as much her hostage
as I was his.
517
00:29:13,000 --> 00:29:15,935
♪♪
518
00:29:20,074 --> 00:29:23,009
That was what they wanted,
Erik and LJ,
519
00:29:23,011 --> 00:29:26,012
to kill us all
in a nihilistic rage.
520
00:29:28,949 --> 00:29:31,617
But the Eternal Engine
is still here.
521
00:29:33,487 --> 00:29:37,956
Ruth: We will now hear from Miss Audrey of the Nightcar,
522
00:29:37,958 --> 00:29:41,093
speaking on behalf
of one of the victims.
523
00:29:44,432 --> 00:29:47,066
I will tell
the whole truth.
524
00:29:49,837 --> 00:29:51,837
Miss Audrey:
Her name was not "victim."
525
00:29:51,839 --> 00:29:56,308
Her name was Nicolette Genêt --
Nikki.
526
00:29:56,310 --> 00:30:00,378
She sang off-key,
and she was kind as a rule,
527
00:30:00,380 --> 00:30:02,448
but few of you care up here.
528
00:30:02,450 --> 00:30:05,251
To you, she's just some
dead girl from downtrain.
529
00:30:05,253 --> 00:30:10,456
Well, you need to care about
the lives of Third,
530
00:30:10,458 --> 00:30:13,992
because seven days a week,
three shifts a day,
531
00:30:13,994 --> 00:30:17,729
we keep the bearings greased
and the cold at bay.
532
00:30:17,731 --> 00:30:20,066
We draw straws
to have children,
533
00:30:20,068 --> 00:30:23,401
and we die
from preventible accidents
534
00:30:23,403 --> 00:30:26,672
and diseases
you get treatment for.
535
00:30:26,674 --> 00:30:30,408
I haven't come
to this place easily.
536
00:30:30,410 --> 00:30:31,877
When we left Chicago,
537
00:30:31,879 --> 00:30:35,614
we needed Mr. Wilford's
iron order to survive,
538
00:30:35,616 --> 00:30:40,218
but almost 19 revolutions
later...
539
00:30:40,220 --> 00:30:44,890
seven years,
I know all of you,
540
00:30:44,892 --> 00:30:48,961
and I know we need
to save our souls.
541
00:30:48,963 --> 00:30:51,297
[ Indistinct talking ]
542
00:30:51,299 --> 00:30:53,231
Find your compassion.
543
00:30:53,233 --> 00:30:55,301
Send a message
to this entire train
544
00:30:55,303 --> 00:30:57,836
that justice is not reserved
for the rich.
545
00:30:57,838 --> 00:31:01,640
There can be justice for all,
for Nikki.
546
00:31:01,642 --> 00:31:03,642
Her name was Nikki.
547
00:31:03,644 --> 00:31:06,178
[ Indistinct shouting ]
548
00:31:07,648 --> 00:31:08,714
Ruth: Order!
549
00:31:08,716 --> 00:31:10,282
[ Gavel bangs ]
550
00:31:12,252 --> 00:31:13,585
[ Gavel banging ]
551
00:31:13,587 --> 00:31:16,322
Order!
Please!
552
00:31:16,324 --> 00:31:18,256
We will take a brief recess,
553
00:31:18,258 --> 00:31:21,961
and when we return,
we will hear from the accused.
554
00:31:23,798 --> 00:31:25,397
[ Door opens ]
555
00:31:25,399 --> 00:31:26,799
Oh, Doctor,
556
00:31:26,801 --> 00:31:28,466
can I swab the floor
for the prisoners?
557
00:31:28,468 --> 00:31:30,536
No, it's okay.
I want to get back to the trial.
558
00:31:30,538 --> 00:31:32,604
Oh, yeah.
Poor girl.
559
00:31:32,606 --> 00:31:33,739
Were you listening?
[ Keys jingling ]
560
00:31:33,741 --> 00:31:35,607
Sorry.
[ Chuckles ]
561
00:31:35,609 --> 00:31:37,209
It's heartbreaking.
562
00:31:37,211 --> 00:31:39,645
Thank you.
Yes, it really is.
563
00:31:41,816 --> 00:31:43,081
[ Whistles softly ]
564
00:31:43,083 --> 00:31:45,885
♪♪
565
00:31:50,491 --> 00:31:52,758
Come on.
[ Grunts ] Come on.
566
00:31:52,760 --> 00:31:54,927
[ Grunting ]
567
00:31:58,499 --> 00:31:59,765
Come on.
568
00:31:59,767 --> 00:32:02,535
♪♪
569
00:32:04,839 --> 00:32:07,706
Hello, you poor buggers.
570
00:32:07,708 --> 00:32:09,441
Which one's he in?
571
00:32:09,443 --> 00:32:11,309
Figure it out.
572
00:32:11,311 --> 00:32:12,110
[ Sighs ]
573
00:32:12,112 --> 00:32:14,313
Shit.
[ Sighs ]
574
00:32:16,316 --> 00:32:19,685
There's -- There's got to be
a list here somewhere.
575
00:32:22,790 --> 00:32:25,191
Come on.
Quick.
576
00:32:25,193 --> 00:32:28,194
♪♪
577
00:32:31,199 --> 00:32:34,100
♪♪
578
00:32:36,804 --> 00:32:39,071
What's that?
Where are you going?
579
00:32:39,073 --> 00:32:40,873
Sorry, Tailie.
[ Door opens ]
580
00:32:40,875 --> 00:32:43,008
You're robbing
the place.
581
00:32:43,010 --> 00:32:44,943
Can you help me find him,
please?
582
00:32:44,945 --> 00:32:47,679
Don't take this
personally, huh?
583
00:32:47,681 --> 00:32:48,947
And don't get caught.
584
00:32:48,949 --> 00:32:50,482
No, wait, wait.
585
00:32:50,484 --> 00:32:52,350
Got to go.
586
00:32:52,352 --> 00:32:54,620
[ Door closes ]
587
00:32:54,622 --> 00:32:56,021
Shit!
588
00:32:56,023 --> 00:32:58,356
[ Hushed indistinct
conversations ]
589
00:32:58,358 --> 00:33:00,526
♪♪
590
00:33:03,031 --> 00:33:05,031
Lilah.
591
00:33:05,033 --> 00:33:09,935
Whatever you're doing
behind closed doors, don't.
592
00:33:14,308 --> 00:33:17,309
Let me tell you
a Folger family story.
593
00:33:17,311 --> 00:33:22,314
When LJ was 7,
she put out Robert's eye.
594
00:33:22,316 --> 00:33:27,185
Lashed out with a fork and
punctured it all over his face.
595
00:33:27,187 --> 00:33:30,388
And even as the jelly
was running down his cheek,
596
00:33:30,390 --> 00:33:36,328
he held her through the tantrum,
protecting her.
597
00:33:36,330 --> 00:33:41,333
So you go ahead with
your Hospitality show trial
598
00:33:41,335 --> 00:33:45,304
and prepare to suffer
the consequences.
599
00:33:47,341 --> 00:33:50,810
Because you're messing
with my bloodline.
600
00:33:55,616 --> 00:33:57,950
Excuse me.
601
00:33:57,952 --> 00:34:00,619
♪♪
602
00:34:02,422 --> 00:34:04,222
[ Sighs ]
603
00:34:04,224 --> 00:34:07,225
♪♪
604
00:34:07,227 --> 00:34:09,462
Where are you, Layton?
605
00:34:11,432 --> 00:34:12,932
Where are you?
606
00:34:16,104 --> 00:34:18,771
I swear
to tell the truth.
607
00:34:25,245 --> 00:34:26,845
[ Sighs ]
608
00:34:26,847 --> 00:34:29,515
I-I loved Erik Sotto.
609
00:34:31,852 --> 00:34:34,853
Or at least
I think I did.
610
00:34:35,723 --> 00:34:42,594
The -- The confusion,
the ache in my guts, the fear,
611
00:34:42,596 --> 00:34:44,396
that is love, isn't it?
612
00:34:44,398 --> 00:34:46,932
[ Crying ]
613
00:34:46,934 --> 00:34:49,101
Erik told me it was.
614
00:34:53,874 --> 00:34:57,543
Erik had a power over me,
and I --
615
00:34:57,545 --> 00:35:01,814
He made me watch him
do terrible things.
616
00:35:01,816 --> 00:35:08,421
And I-I can still hear those men
begging for it to end.
617
00:35:10,558 --> 00:35:17,095
Uh, but Erik said
fear makes people honest.
618
00:35:17,097 --> 00:35:18,931
I think that's true.
619
00:35:20,768 --> 00:35:26,505
Sean Wise, just before he died,
said that he was an informant...
620
00:35:26,507 --> 00:35:27,639
[ Spectators murmuring ]
621
00:35:27,641 --> 00:35:29,641
...a spy for Mr. Wilford.
622
00:35:29,643 --> 00:35:31,109
Shit.
623
00:35:31,111 --> 00:35:32,378
Dios mío.
624
00:35:32,380 --> 00:35:34,847
Sean said
that shadows and lies
625
00:35:34,849 --> 00:35:39,918
were taking over our beautiful
train from tip to Tail,
626
00:35:39,920 --> 00:35:42,855
from Ag-Sec to The Drawers.
627
00:35:42,857 --> 00:35:47,125
"400 secrets that rock us to the rails," he said,
628
00:35:47,127 --> 00:35:48,861
but he would never spill them.
629
00:35:48,863 --> 00:35:52,731
♪♪
630
00:35:52,733 --> 00:35:54,600
[ Monitor beeping ]
631
00:35:54,602 --> 00:35:55,868
Mia?
632
00:35:55,870 --> 00:35:58,871
♪♪
633
00:35:58,873 --> 00:36:01,407
Mia.
Oh, my God.
634
00:36:01,409 --> 00:36:05,411
Can I say this part
to Mr. Wilford?
635
00:36:05,413 --> 00:36:07,946
Yes,
he's following along.
636
00:36:07,948 --> 00:36:09,949
[ Sniffles ]
637
00:36:13,353 --> 00:36:19,025
I am so sorry for the part
that I played in this tragedy.
638
00:36:19,027 --> 00:36:23,029
I was silent when
I should have spoken,
639
00:36:23,031 --> 00:36:26,232
but Sean Wise gave his life
to save humanity
640
00:36:26,234 --> 00:36:30,036
from the darkness that almost swallowed me whole.
641
00:36:30,038 --> 00:36:33,839
Oh, no.
No, no, no.
642
00:36:33,841 --> 00:36:37,009
If the train
shows me mercy...
643
00:36:40,648 --> 00:36:43,982
...I promise to do my part
for her, too.
644
00:36:43,984 --> 00:36:49,187
♪♪
645
00:36:49,189 --> 00:36:51,523
That's all I can say.
646
00:36:51,525 --> 00:36:53,259
All rise.
647
00:36:53,261 --> 00:36:57,029
The tribunal will now break
to deliberate.
648
00:36:59,399 --> 00:37:01,934
[ Indistinct conversations ]
649
00:37:01,936 --> 00:37:04,503
♪♪
650
00:37:08,542 --> 00:37:11,877
♪♪
651
00:37:14,949 --> 00:37:16,482
Layton.
652
00:37:23,090 --> 00:37:25,090
What the hell
was that?
653
00:37:25,092 --> 00:37:27,292
I don't know.
654
00:37:27,294 --> 00:37:29,694
I mean...
655
00:37:29,696 --> 00:37:30,963
[ Sighs ]
656
00:37:30,965 --> 00:37:35,500
Maybe Sean found out that
The Drawers are experimental.
657
00:37:35,502 --> 00:37:37,169
Maybe he told her
about the list.
658
00:37:37,171 --> 00:37:39,672
Well, that changes the calculus,
doesn't it?
659
00:37:43,110 --> 00:37:46,711
[ Sighs ]
660
00:37:46,713 --> 00:37:49,982
♪♪
661
00:37:56,056 --> 00:37:59,759
♪♪
662
00:38:05,600 --> 00:38:10,002
♪♪
663
00:38:14,942 --> 00:38:16,475
This is all her fault.
664
00:38:16,477 --> 00:38:18,343
From the beginning,
I shouldn't even be here.
665
00:38:18,345 --> 00:38:19,478
Shut up, Javier.
666
00:38:19,480 --> 00:38:21,013
Do you have
another option?
667
00:38:21,015 --> 00:38:23,682
No.
668
00:38:23,684 --> 00:38:26,151
No, I don't.
669
00:38:26,153 --> 00:38:28,153
I'm not sleeping with her,
am I?
670
00:38:28,155 --> 00:38:30,690
♪♪
671
00:38:33,360 --> 00:38:34,559
[ Monitor beeping ]
672
00:38:34,561 --> 00:38:36,695
Layton?
673
00:38:36,697 --> 00:38:39,564
Layton, I'm here.
Layton.
674
00:38:39,566 --> 00:38:42,401
♪♪
675
00:38:46,841 --> 00:38:49,708
[ Rapid beeping ]
676
00:38:49,710 --> 00:38:51,243
[ Gurgling ]
677
00:38:51,245 --> 00:38:53,912
Layton, Layton, Layton.
678
00:38:53,914 --> 00:38:56,381
Layton, I'm here.
Shh!
679
00:38:56,383 --> 00:39:00,319
Oh, the sweet smell
of Second Class corridors.
680
00:39:00,321 --> 00:39:03,989
Your new bridal home, eh?
681
00:39:03,991 --> 00:39:05,524
Come for dinner.
682
00:39:05,526 --> 00:39:09,061
Second Class rations
get dessert every night.
683
00:39:09,063 --> 00:39:11,196
♪♪
684
00:39:11,198 --> 00:39:12,197
What?
685
00:39:12,199 --> 00:39:14,467
♪♪
686
00:39:17,071 --> 00:39:18,603
[ Grunting ]
687
00:39:18,605 --> 00:39:21,173
♪♪
688
00:39:26,413 --> 00:39:28,613
[ Door closes ]
689
00:39:28,615 --> 00:39:31,684
♪♪
690
00:39:34,021 --> 00:39:35,821
Osweiller.
691
00:39:35,823 --> 00:39:38,891
♪♪
692
00:39:41,962 --> 00:39:44,229
[ Breathing shakily ]
693
00:39:44,231 --> 00:39:46,899
♪♪
694
00:39:50,905 --> 00:39:52,771
-Layton.
-It's a Tailie!
695
00:39:52,773 --> 00:39:55,440
Aah!
[ Grunting ]
696
00:39:55,442 --> 00:39:58,077
Till: Oz!
Oz, get off her!
697
00:40:00,314 --> 00:40:02,515
[ Gasping ]
698
00:40:02,517 --> 00:40:04,183
You're Till, right?
Layton.
699
00:40:04,185 --> 00:40:06,451
Why is he in here?
His heartbeat's barely there.
700
00:40:06,453 --> 00:40:07,920
He's supposed to be
in the Tail!
701
00:40:07,922 --> 00:40:10,055
[ Monitor beeping rapidly ]
702
00:40:10,057 --> 00:40:13,325
♪♪
703
00:40:13,327 --> 00:40:15,127
Layton.
Layton.
704
00:40:15,129 --> 00:40:16,529
Layton, can you hear me?
705
00:40:16,531 --> 00:40:19,331
Layton. Layton.
It's me. Layton.
706
00:40:19,333 --> 00:40:21,066
Layton, Layton.
707
00:40:21,068 --> 00:40:22,735
Layton.
708
00:40:22,737 --> 00:40:25,137
We got to
get out of here now.
709
00:40:25,139 --> 00:40:27,005
[ Indistinct conversations,
gavel bangs ]
Ruth: Order!
710
00:40:27,007 --> 00:40:28,607
Quiet, please.
711
00:40:33,347 --> 00:40:34,747
Lilah Folger Junior,
712
00:40:34,749 --> 00:40:38,217
the tribunal will now
announce your verdict.
713
00:40:40,421 --> 00:40:43,222
By unanimous decision,
714
00:40:43,224 --> 00:40:48,227
we find
Lilah Folger Junior...
715
00:40:48,229 --> 00:40:50,229
guilty on all counts.
716
00:40:50,231 --> 00:40:52,831
[ Cheers and applause ]
717
00:40:52,833 --> 00:40:56,301
♪♪
718
00:40:56,303 --> 00:40:58,837
[ Crying ]
719
00:40:58,839 --> 00:41:02,108
♪♪
720
00:41:08,182 --> 00:41:12,685
♪♪
721
00:41:17,725 --> 00:41:20,726
Bennett:
There's no choice.
722
00:41:20,728 --> 00:41:23,929
It's what she asked for
in the worst case.
723
00:41:23,931 --> 00:41:26,198
She should've left it.
724
00:41:26,200 --> 00:41:28,133
She should've
just left it alone.
725
00:41:28,135 --> 00:41:30,636
♪♪
726
00:41:35,142 --> 00:41:38,277
♪♪
727
00:41:42,082 --> 00:41:45,217
[ Cheers and applause,
gavel banging ]
Ruth: Order! Order!
728
00:41:48,088 --> 00:41:50,423
Order, everyone!
729
00:41:50,425 --> 00:41:52,958
We have a message
from Mr. Wilford.
730
00:41:52,960 --> 00:41:54,693
[ Gavel bangs ]
731
00:41:54,695 --> 00:41:57,396
[ Crowd whispering ]
732
00:41:58,565 --> 00:42:01,434
In light of the young age
of the accused...
733
00:42:03,771 --> 00:42:07,172
...Mr. Wilford commutes the
sentence of Lilah Folger Junior
734
00:42:07,174 --> 00:42:09,774
and remands her to the custody
of her parents.
735
00:42:09,776 --> 00:42:13,578
[ Indistinct shouting ]
736
00:42:13,580 --> 00:42:16,048
Thank God.
You're safe. Ohh.
737
00:42:16,050 --> 00:42:18,451
Ruth: Please calm down!
738
00:42:18,453 --> 00:42:22,121
Order! Order! Please!
[ Gavel banging ]
739
00:42:22,123 --> 00:42:24,056
Everyone remain calm!
740
00:42:24,058 --> 00:42:26,325
[ Shouting continues ]
741
00:42:26,327 --> 00:42:29,528
Please remain calm!
This trial is over.
742
00:42:29,530 --> 00:42:31,864
Please remain calm.
743
00:42:31,866 --> 00:42:34,500
♪♪
744
00:42:37,804 --> 00:42:40,973
♪♪
745
00:42:46,480 --> 00:42:49,782
♪♪
746
00:42:49,784 --> 00:42:51,183
Alright.
As far as I go.
747
00:42:51,185 --> 00:42:52,518
What?
No, I got to go.
748
00:42:52,520 --> 00:42:54,520
Where are you going?
Just -- I got to go.
749
00:42:54,522 --> 00:42:56,322
Where is it?
Keep going.
750
00:42:56,324 --> 00:42:57,856
She's down there.
751
00:42:57,858 --> 00:42:59,457
Come on, Layton.
752
00:42:59,459 --> 00:43:02,861
♪♪
753
00:43:02,863 --> 00:43:04,863
I've got you.
I've got you.
754
00:43:04,865 --> 00:43:07,800
♪♪
755
00:43:10,938 --> 00:43:12,405
Josie.
756
00:43:14,474 --> 00:43:16,474
Josie:
You need to hide him.
757
00:43:16,476 --> 00:43:18,144
What's wrong with him?
758
00:43:18,146 --> 00:43:19,478
They drawered him.
759
00:43:19,480 --> 00:43:22,014
[ Breathing shakily ]
760
00:43:22,016 --> 00:43:23,415
Shh! Shh!
761
00:43:23,417 --> 00:43:25,351
Don't you give up on me now,
okay?
762
00:43:25,353 --> 00:43:27,153
I'll be back.
I'll be back.
763
00:43:27,155 --> 00:43:28,754
I'll be back.
764
00:43:28,756 --> 00:43:30,422
How'd you get out
of the Tail?
765
00:43:30,424 --> 00:43:33,259
♪♪
766
00:43:36,230 --> 00:43:40,166
The Tail needs to trust you,
Zarah.
767
00:43:40,168 --> 00:43:42,168
I'll look after him.
768
00:43:42,170 --> 00:43:45,404
♪♪
769
00:43:48,509 --> 00:43:51,309
Come on.
770
00:43:51,311 --> 00:43:53,712
Got to get you upstairs.
771
00:43:53,714 --> 00:43:55,914
[ Chair creaking ]
772
00:43:55,916 --> 00:44:00,987
Before I release you
to your parents...
773
00:44:00,989 --> 00:44:03,389
Mr. Wilford has asked me
774
00:44:03,391 --> 00:44:07,325
to stress the importance
of discretion.
775
00:44:07,327 --> 00:44:11,630
Oh. Oh, so don't spill
all of his Drawer secrets?
776
00:44:14,668 --> 00:44:19,005
What did Sean Wise
tell you exactly?
777
00:44:19,007 --> 00:44:22,575
That's between me
and Mr. Wilford, isn't it?
778
00:44:25,079 --> 00:44:28,947
He's taking an extraordinary
risk in helping you.
779
00:44:28,949 --> 00:44:30,682
Third Class?
780
00:44:30,684 --> 00:44:33,485
I think
they'll get over it.
781
00:44:33,487 --> 00:44:36,455
I mean you, LJ.
782
00:44:37,825 --> 00:44:40,826
I mean letting you
walk free.
783
00:44:46,100 --> 00:44:52,104
Wilford looked out
for me, so...
784
00:44:52,106 --> 00:44:53,939
I'll look out for him.
785
00:44:58,112 --> 00:44:59,612
Can I go now?
786
00:45:01,115 --> 00:45:04,617
♪♪
787
00:45:10,458 --> 00:45:13,526
♪♪
788
00:45:19,733 --> 00:45:21,400
-Daddy!
-Lilah.
789
00:45:21,402 --> 00:45:22,534
It's over.
790
00:45:22,536 --> 00:45:24,503
-You're safe.
-It's all over.
791
00:45:27,475 --> 00:45:30,276
-What a nightmare.
-You're safe.
792
00:45:30,278 --> 00:45:32,144
Robert: I love you.
793
00:45:32,146 --> 00:45:36,482
♪♪
794
00:45:36,484 --> 00:45:38,017
Osweiller?
795
00:45:41,089 --> 00:45:42,288
Shit.
796
00:45:42,290 --> 00:45:44,090
♪♪
797
00:45:47,361 --> 00:45:49,095
[ Layton groaning ]
798
00:45:49,097 --> 00:45:51,831
♪♪
799
00:45:54,102 --> 00:45:56,502
[ Screams ]
800
00:45:56,504 --> 00:46:00,506
♪♪
801
00:46:06,380 --> 00:46:08,380
[ Grunts ]
802
00:46:08,382 --> 00:46:11,817
♪♪
803
00:46:16,590 --> 00:46:19,325
[ Grunting ]
804
00:46:19,327 --> 00:46:20,793
Never again.
805
00:46:20,795 --> 00:46:22,394
-Never again.
-Never again.
806
00:46:22,396 --> 00:46:23,862
-Never again.
-Never again.
807
00:46:23,864 --> 00:46:25,531
-Never again.
-Never again.
808
00:46:25,533 --> 00:46:27,399
-Never again.
-Never again.
809
00:46:27,401 --> 00:46:30,268
♪♪
810
00:46:30,270 --> 00:46:32,038
[ Screams ]
811
00:46:37,812 --> 00:46:40,579
♪♪
812
00:46:45,285 --> 00:46:48,487
♪♪
813
00:46:52,626 --> 00:46:56,028
♪♪
57571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.