All language subtitles for snowpiercer.s01e04.720p.webrip.x264-btx.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,019 --> 00:01:06,064 Adapt. 2 00:01:06,088 --> 00:01:09,734 That's what humans do, isn't it? 3 00:01:09,758 --> 00:01:11,937 Our great leg up. 4 00:01:11,961 --> 00:01:13,604 We roll. 5 00:01:13,628 --> 00:01:15,073 We hack. 6 00:01:15,097 --> 00:01:16,741 Knuckle down and change. 7 00:01:28,443 --> 00:01:31,556 Even Snowpiercer is an adaptation. 8 00:01:31,580 --> 00:01:33,325 That was classic Wilford. 9 00:01:37,920 --> 00:01:39,564 While the world froze 10 00:01:39,588 --> 00:01:41,967 and the other mega-rich tried to hole up in bunkers 11 00:01:41,991 --> 00:01:44,836 or upload their consciousness, 12 00:01:44,860 --> 00:01:49,240 Mr. Wilford dusted off his train set. 13 00:02:03,212 --> 00:02:06,191 Snowpiercer is His system. 14 00:02:06,215 --> 00:02:08,126 Systems resist change, 15 00:02:08,150 --> 00:02:10,729 even without their maker. 16 00:02:12,221 --> 00:02:13,999 I'm just a scientist. 17 00:02:14,023 --> 00:02:18,003 I'm here to save the world, not change it. 18 00:02:18,027 --> 00:02:22,340 I know our chances of surviving are slim at best. 19 00:02:22,364 --> 00:02:23,875 All I can do about that 20 00:02:23,899 --> 00:02:29,147 is provide small moments of happiness on Snowpiercer, 21 00:02:29,171 --> 00:02:31,482 1,001 cars long. 22 00:02:56,865 --> 00:02:57,865 Yeah? 23 00:02:59,734 --> 00:03:01,446 Hey. 24 00:03:01,470 --> 00:03:04,315 I knew you'd be up. 25 00:03:04,339 --> 00:03:05,917 No rest for the weary. 26 00:03:05,941 --> 00:03:07,652 What's up? 27 00:03:07,676 --> 00:03:10,455 I need you to take care of yourself, Mel. 28 00:03:10,479 --> 00:03:12,724 We can't afford you getting sick. 29 00:03:12,748 --> 00:03:14,926 There's mounting supply-chain issues, 30 00:03:14,950 --> 00:03:16,795 and now you're taking this murder investigation 31 00:03:16,819 --> 00:03:17,796 on your own? 32 00:03:17,820 --> 00:03:19,998 I appreciate your concern. 33 00:03:20,022 --> 00:03:22,000 I do. 34 00:03:23,225 --> 00:03:25,270 Anything else? 35 00:03:25,294 --> 00:03:27,205 Yes. 36 00:03:27,229 --> 00:03:30,476 I want you to ask for help. 37 00:03:34,169 --> 00:03:36,214 Help. 38 00:03:43,245 --> 00:03:45,690 Layton, wake up. 39 00:03:45,714 --> 00:03:48,359 We need you. What happened? 40 00:03:48,383 --> 00:03:49,828 You'll see. 41 00:03:54,189 --> 00:03:55,166 Thank you. 42 00:03:55,190 --> 00:03:56,367 Thank you. 43 00:03:57,993 --> 00:04:00,972 So, have you thought of a workaround 44 00:04:00,996 --> 00:04:03,308 for the methane shortage? 45 00:04:03,332 --> 00:04:05,977 Yep. 46 00:04:06,001 --> 00:04:07,001 Goat farts. 47 00:04:08,603 --> 00:04:10,715 Very good. 48 00:04:10,739 --> 00:04:11,807 MIT. 49 00:04:13,008 --> 00:04:14,276 I knew it would pay off. 50 00:04:20,082 --> 00:04:22,728 Melanie Cavill. 51 00:04:23,752 --> 00:04:26,731 I'm not afraid to be seen together. 52 00:04:26,755 --> 00:04:27,932 You just don't want to 53 00:04:27,956 --> 00:04:29,801 walk to work with me in the morning? 54 00:04:29,825 --> 00:04:33,762 Jinju, there's enough track talk about me as it is. 55 00:04:35,630 --> 00:04:38,009 Hey, you got to step up for this, babe. 56 00:04:38,033 --> 00:04:41,279 Isn't that what I just did? 57 00:04:41,303 --> 00:04:43,414 Oh, you did, huh? 58 00:04:43,438 --> 00:04:46,417 And I will. I just... 59 00:04:46,441 --> 00:04:48,553 Give me a minute. 60 00:04:48,577 --> 00:04:51,823 Thirdies are weird about dating uptrain. 61 00:04:51,847 --> 00:04:55,760 What's the difference whether it's uptrain or downtrain? 62 00:04:55,784 --> 00:04:57,228 You're from Second. 63 00:04:57,252 --> 00:04:59,054 You have the privilege of seeing it that way. 64 00:05:00,989 --> 00:05:04,569 Okay, baby, I know you're not enticed by all this 65 00:05:04,593 --> 00:05:06,595 'cause you're from Detroit... 66 00:05:08,863 --> 00:05:09,840 Hey. 67 00:05:09,864 --> 00:05:12,110 I'm from San Francisco. 68 00:05:12,134 --> 00:05:14,445 Those places are gone, 69 00:05:14,469 --> 00:05:17,472 but now it's up to us to start over. 70 00:05:27,282 --> 00:05:29,127 Agricultural Officer. 71 00:05:29,151 --> 00:05:31,195 Nikki Genet is dead. 72 00:05:47,970 --> 00:05:49,748 I'm sorry. 73 00:05:49,772 --> 00:05:52,016 I know how much you cared for her. 74 00:05:52,040 --> 00:05:55,353 Okay, stop now. 75 00:05:55,377 --> 00:05:57,646 Stop it, Henry. 76 00:05:59,047 --> 00:06:00,891 I'm gonna give you a chance to make things right 77 00:06:00,915 --> 00:06:03,161 with Mr. Wilford. 78 00:06:03,185 --> 00:06:05,430 Thank you. 79 00:06:05,454 --> 00:06:07,098 I'm so sorry. 80 00:06:07,122 --> 00:06:09,700 I want you to go get a gurney and some sheets. 81 00:06:09,724 --> 00:06:11,369 Don't let anyone see her. 82 00:06:11,393 --> 00:06:14,505 We need postmortem data. 83 00:06:14,529 --> 00:06:16,241 Do you understand what I'm asking you? 84 00:06:16,265 --> 00:06:17,708 Yes. 85 00:06:17,732 --> 00:06:20,378 Will you do that for me, Henry? 86 00:06:22,404 --> 00:06:23,404 Thank you. 87 00:06:31,613 --> 00:06:33,724 Where were you? 88 00:06:33,748 --> 00:06:36,594 I gave you a description of a First Class killer. 89 00:06:36,618 --> 00:06:39,197 What did you do with it? 90 00:06:42,958 --> 00:06:46,004 I was waiting till morning. 91 00:06:46,028 --> 00:06:49,207 First waits till morning. 92 00:06:49,231 --> 00:06:52,743 She's dead... our killer gets his bacon and eggs. 93 00:06:52,767 --> 00:06:55,880 Shut up, Layton. We all failed her. 94 00:06:59,974 --> 00:07:02,286 The border's closed. 95 00:07:02,310 --> 00:07:03,754 I just came from Second. 96 00:07:03,778 --> 00:07:05,824 It's been closed since the fight. 97 00:07:05,848 --> 00:07:07,758 The killer's from First. 98 00:07:07,782 --> 00:07:09,427 If he followed you, he left the fight early. 99 00:07:09,451 --> 00:07:11,095 No time to get uptrain. 100 00:07:11,119 --> 00:07:13,431 Then he's still in Third. 101 00:07:26,668 --> 00:07:28,112 How we doin'? 102 00:07:28,136 --> 00:07:29,514 Switching to breakfast. 103 00:07:29,538 --> 00:07:31,850 'Round and 'round she goes. 104 00:07:31,874 --> 00:07:33,451 You want one last Railman's? 105 00:07:33,475 --> 00:07:35,187 Nah. 106 00:07:36,879 --> 00:07:40,258 Any word how long they're keeping that damn border closed? 107 00:07:40,282 --> 00:07:42,393 They'll close it all night if they want. 108 00:07:42,417 --> 00:07:44,662 That fight was a mess. 109 00:07:44,686 --> 00:07:46,531 Where you from? 110 00:07:46,555 --> 00:07:48,466 Second? 111 00:07:48,490 --> 00:07:50,102 Yeah. 112 00:08:06,174 --> 00:08:09,153 Hey, these are First Class booze tokens. 113 00:08:11,113 --> 00:08:13,491 I mean... thanks. 114 00:08:16,851 --> 00:08:19,497 Alright, how many men do you have uptrain? 115 00:08:19,521 --> 00:08:21,031 We've got plenty. 116 00:08:21,055 --> 00:08:24,102 Okay, send a sweep team uptrain from the Tail. 117 00:08:24,126 --> 00:08:25,436 Eyes up, son. 118 00:08:25,460 --> 00:08:27,238 We've got it from here. 119 00:08:27,262 --> 00:08:29,908 Mr. Layton doesn't really need to see this, does he? 120 00:08:29,932 --> 00:08:31,376 They don't even know who they're chasing. 121 00:08:31,400 --> 00:08:32,510 I need to go to First. 122 00:08:32,534 --> 00:08:34,045 He doesn't set one foot in First. 123 00:08:34,069 --> 00:08:36,514 He does whatever Mr. Wilford wants. 124 00:08:36,538 --> 00:08:38,249 Yes? 125 00:08:38,273 --> 00:08:39,784 Let's get every First Class passenger 126 00:08:39,808 --> 00:08:40,985 that was at the fight out of bed. 127 00:08:41,009 --> 00:08:41,986 That will not be popular. 128 00:08:42,010 --> 00:08:43,722 Popular? 129 00:08:43,746 --> 00:08:45,456 You people have a serial killer... 130 00:08:45,480 --> 00:08:46,725 Hey. 131 00:08:47,816 --> 00:08:49,794 Tone it down, would you? 132 00:08:49,818 --> 00:08:51,796 I need to know that the search is underway, 133 00:08:51,820 --> 00:08:55,333 and then you and I will go to First. 134 00:08:55,357 --> 00:08:58,002 You have to clear that with Mr. Wilford, 135 00:08:58,026 --> 00:08:59,561 or is that your call? 136 00:09:06,301 --> 00:09:08,413 When you're ready, I'll be talking to her. 137 00:09:08,437 --> 00:09:10,615 Alright, my Brakemen will work down from here. 138 00:09:10,639 --> 00:09:13,351 We'll open every door. We'll check every cupboard. 139 00:09:13,375 --> 00:09:15,886 And meet my men in the middle at Ag-Sec. 140 00:09:15,910 --> 00:09:18,022 Start a sweep team uptrain from the Tail, then. 141 00:09:18,046 --> 00:09:20,491 From there, we will review all... 142 00:09:26,054 --> 00:09:27,365 What about the subtrain? 143 00:09:27,389 --> 00:09:29,500 It's still closed to nonessential personnel. 144 00:09:29,524 --> 00:09:31,204 I'll put another patrol down there anyway. 145 00:09:33,462 --> 00:09:34,773 He's not suspended? 146 00:09:34,797 --> 00:09:36,240 We're shorthanded. We need every man we've got. 147 00:09:36,264 --> 00:09:38,309 - He was slinging Kroney. - He's your partner. 148 00:09:38,333 --> 00:09:40,244 Work it out now. Work it out later. 149 00:09:40,268 --> 00:09:42,580 Just do your freakin' job. Go. 150 00:09:55,017 --> 00:09:56,727 I'm sorry for your loss. 151 00:10:00,088 --> 00:10:03,001 If the killer's from First, 152 00:10:03,025 --> 00:10:05,336 they'll only let you get so far, 153 00:10:05,360 --> 00:10:08,539 and there won't be any justice for Nikki. 154 00:10:10,098 --> 00:10:12,143 How's Third gonna take that? 155 00:10:12,167 --> 00:10:15,946 Both victims are theirs. 156 00:10:15,970 --> 00:10:19,283 Oh, that remains to be seen, Detective. 157 00:10:23,512 --> 00:10:25,490 Now that I got a sense of what you do here, 158 00:10:25,514 --> 00:10:29,027 I thought you might have a take on it. 159 00:10:29,051 --> 00:10:31,829 You know people, high and low. 160 00:10:31,853 --> 00:10:33,964 You know their secrets. 161 00:10:33,988 --> 00:10:35,966 Strict confidentiality. 162 00:10:35,990 --> 00:10:38,302 It's assured in the Nightcar. 163 00:10:38,326 --> 00:10:40,705 I appreciate that. 164 00:10:40,729 --> 00:10:43,173 Mm. 165 00:10:43,197 --> 00:10:45,910 Melanie Cavill ever have a session? 166 00:10:45,934 --> 00:10:47,712 That would be confidential... 167 00:10:47,736 --> 00:10:49,047 If the answer wasn't no. 168 00:10:49,071 --> 00:10:50,648 She's never shown herself like that. 169 00:10:54,008 --> 00:10:56,520 Maybe now she'll have to. 170 00:10:59,147 --> 00:11:01,960 Think Nikki's death could be a catalyst? 171 00:11:02,951 --> 00:11:05,063 Catalyst for what? 172 00:11:05,087 --> 00:11:06,464 From what I hear, 173 00:11:06,488 --> 00:11:08,532 a lot of workers in Third are pretty fed up. 174 00:11:10,692 --> 00:11:13,404 You need to step carefully, Detective. 175 00:11:13,428 --> 00:11:17,566 But many of us do want change. 176 00:11:22,104 --> 00:11:23,748 We're waking First. 177 00:11:26,975 --> 00:11:28,753 Audrey, I promise I'll do everything I can... 178 00:11:28,777 --> 00:11:30,755 Cut the shit, Melanie. 179 00:11:30,779 --> 00:11:33,491 You have my support, Detective. 180 00:11:40,054 --> 00:11:41,699 I'm holding the subtrain. 181 00:11:41,723 --> 00:11:44,435 Not a lot of downtrain faith that the powers that be 182 00:11:44,459 --> 00:11:46,370 actually want to solve this thing 183 00:11:46,394 --> 00:11:48,706 now that the suspect's from First. 184 00:11:48,730 --> 00:11:50,508 I want it solved. 185 00:11:50,532 --> 00:11:53,911 And it doesn't matter which Class the suspect is from. 186 00:11:53,935 --> 00:11:55,870 Let's go. 187 00:12:01,609 --> 00:12:03,788 I've never seen a blue chip before. 188 00:12:03,812 --> 00:12:07,125 Could be First Class, open heaps of doors. 189 00:12:07,149 --> 00:12:09,193 Layton said, "It's only doors between us." 190 00:12:09,217 --> 00:12:10,795 You can't just chip out of the Tail. 191 00:12:10,819 --> 00:12:13,798 No, but someone could chip out of Sanitation crew. 192 00:12:13,822 --> 00:12:15,266 Ah, the break room. 193 00:12:15,290 --> 00:12:16,801 There's that door with the key pad. 194 00:12:16,825 --> 00:12:18,068 They think we can't use it. 195 00:12:18,092 --> 00:12:19,337 You've been stashing supplies there, right? 196 00:12:19,361 --> 00:12:21,139 Yeah. Things we scrounge on shift. 197 00:12:21,163 --> 00:12:22,673 Any clothes? Yeah. 198 00:12:22,697 --> 00:12:25,743 Okay, so, if we get someone in the corridors, then what? 199 00:12:25,767 --> 00:12:27,145 We make contact with Astrid. 200 00:12:27,169 --> 00:12:29,213 Since she apprenticed out in the first year, 201 00:12:29,237 --> 00:12:33,083 guys, we've heard from her, what, twice? 202 00:12:33,107 --> 00:12:34,352 Astrid's still one of us. 203 00:12:34,376 --> 00:12:35,886 She's got people here. 204 00:12:35,910 --> 00:12:38,956 If she can find Layton, we can set up communication with him. 205 00:12:40,048 --> 00:12:41,425 Give me the chip. 206 00:12:41,449 --> 00:12:43,185 I'll try tonight. 207 00:12:52,126 --> 00:12:55,105 John, you're a lion. 208 00:12:55,129 --> 00:12:57,842 They don't see Tailie women uptrain. 209 00:12:57,866 --> 00:13:00,645 I've got a better chance of blending in. 210 00:13:00,669 --> 00:13:04,448 It's true. 211 00:13:07,942 --> 00:13:10,321 This is the only key we've ever had. 212 00:13:19,954 --> 00:13:20,954 Sanitation! 213 00:13:31,966 --> 00:13:33,278 Hey, what happened to your friend? 214 00:13:33,302 --> 00:13:35,837 Uh, he's too sick to work, sir. 215 00:13:36,971 --> 00:13:38,749 Okay. 216 00:13:56,324 --> 00:13:59,170 Come on. This way. 217 00:13:59,194 --> 00:14:01,038 Strip. 218 00:14:02,063 --> 00:14:08,269 It's inhuman. 219 00:14:41,436 --> 00:14:43,948 You got to be kidding me. 220 00:14:43,972 --> 00:14:47,484 Art belongs to First now? 221 00:14:47,508 --> 00:14:51,222 These people broiled the Earth, then they froze her, 222 00:14:51,246 --> 00:14:52,890 and now they hang the spoils on their walls. 223 00:14:52,914 --> 00:14:57,762 Layton, I was a born on a dirt farm in Eastern Pennsylvania. 224 00:14:57,786 --> 00:15:00,297 I came from nothing. 225 00:15:00,321 --> 00:15:02,433 I know a thing or two about class. 226 00:15:02,457 --> 00:15:06,370 That anger that you feel when you look at all of this? 227 00:15:06,394 --> 00:15:08,973 It's justified. 228 00:15:08,997 --> 00:15:10,908 Let's use it. 229 00:15:10,932 --> 00:15:12,176 Whoever the killer is, 230 00:15:12,200 --> 00:15:13,778 First is going to protect their own, 231 00:15:13,802 --> 00:15:16,781 so you be their worst nightmare from the Tail. 232 00:15:18,006 --> 00:15:19,716 I'll do the rest. 233 00:15:39,093 --> 00:15:41,095 Tailie. 234 00:15:48,369 --> 00:15:49,947 Alright, two things first. 235 00:15:49,971 --> 00:15:53,083 I don't give a shit who you are, 236 00:15:53,107 --> 00:15:54,751 and somebody up here has got a thing 237 00:15:54,775 --> 00:15:56,711 for chopping off Third Class dicks. 238 00:15:59,113 --> 00:16:02,327 Now, look... Yeah, I'm looking. 239 00:16:04,052 --> 00:16:05,963 Here's the thing. 240 00:16:05,987 --> 00:16:07,698 Ruth. 241 00:16:07,722 --> 00:16:10,767 I don't see everybody who was at the fight. 242 00:16:10,791 --> 00:16:12,436 This is everybody. 243 00:16:12,460 --> 00:16:14,438 Melanie, this is ridiculous. 244 00:16:14,462 --> 00:16:17,732 No one from First Class has ever been charged with a crime. 245 00:16:20,535 --> 00:16:22,847 You should thank her for that. 246 00:16:22,871 --> 00:16:26,717 She keeps the borders tight, she keeps the rabble at bay, 247 00:16:26,741 --> 00:16:28,986 and she keeps First Class above the law. 248 00:16:29,010 --> 00:16:32,613 But Mr. Wilford's doing things differently this time. 249 00:16:34,148 --> 00:16:35,592 Isn't that right? 250 00:16:35,616 --> 00:16:37,394 Yes. 251 00:16:37,418 --> 00:16:39,420 Now... 252 00:16:41,289 --> 00:16:44,001 Where are the bodyguards? 253 00:16:46,227 --> 00:16:48,272 Alright, let me try this a different way. 254 00:16:51,499 --> 00:16:53,810 How many arms did you take in the Tail? 255 00:16:56,437 --> 00:17:00,617 14, if anyone's counting. 256 00:17:00,641 --> 00:17:03,820 So, where are the bodyguards? 257 00:17:06,114 --> 00:17:08,359 I didn't invite the help. 258 00:17:09,718 --> 00:17:11,161 Erik didn't come home last night. 259 00:17:13,054 --> 00:17:14,699 He didn't? 260 00:17:14,723 --> 00:17:16,833 No. 261 00:17:16,857 --> 00:17:18,835 He asked to leave the fight early, 262 00:17:18,859 --> 00:17:20,837 and when we came back, he wasn't here. 263 00:17:20,861 --> 00:17:24,108 You knew he was missing and you didn't tell us? 264 00:17:24,132 --> 00:17:27,177 Tell Roche Erik's a suspect. 265 00:17:27,201 --> 00:17:28,979 He has his gun, too. 266 00:17:29,003 --> 00:17:30,047 - LJ. - LJ. 267 00:17:30,071 --> 00:17:31,248 What? 268 00:17:31,272 --> 00:17:32,449 I saw he had it with him last night. 269 00:17:32,473 --> 00:17:34,318 He has his gun? 270 00:17:34,342 --> 00:17:36,987 There are no guns allowed on the Snowpiercer. 271 00:17:37,011 --> 00:17:39,990 Our security was allowed to keep their sidearm. 272 00:17:40,014 --> 00:17:44,661 The rest of us were disarmed to keep you safe. 273 00:17:44,685 --> 00:17:46,263 I'm gonna need to see Erik's quarters. 274 00:17:46,287 --> 00:17:48,599 This man is not entering our carriage. 275 00:17:48,623 --> 00:17:50,267 Bringing this man into First? 276 00:17:50,291 --> 00:17:52,026 This is unprecedented. 277 00:17:53,094 --> 00:17:54,471 On behalf of everyone here, 278 00:17:54,495 --> 00:17:56,030 I demand to speak to Mr. Wilford. 279 00:17:58,499 --> 00:18:00,811 It's time, Melanie. 280 00:18:24,525 --> 00:18:26,103 This is Bennett. 281 00:18:26,127 --> 00:18:27,904 I'm sorry. I need you to put me through to him. 282 00:18:27,928 --> 00:18:28,905 It's urgent. 283 00:18:28,929 --> 00:18:31,175 Oh, hey, are we doing this again? 284 00:18:31,199 --> 00:18:33,644 Thank you. I'll wait. 285 00:18:33,668 --> 00:18:37,181 Anything to put a smile on your face. 286 00:18:37,205 --> 00:18:38,449 Mr. Wilford. 287 00:18:38,473 --> 00:18:39,850 Good news first... 288 00:18:39,874 --> 00:18:42,252 We may have identified the killer. 289 00:18:42,276 --> 00:18:43,454 Is that for real? 290 00:18:43,478 --> 00:18:44,921 Or is that part of the act? 291 00:18:44,945 --> 00:18:48,525 Yeah, a bodyguard from First. 292 00:18:48,549 --> 00:18:50,260 But the family's reluctant 293 00:18:50,284 --> 00:18:52,329 to let your Detective in to investigate, 294 00:18:52,353 --> 00:18:53,730 and they would like a word. 295 00:18:53,754 --> 00:18:57,134 Well, that would piss me right off. 296 00:18:57,158 --> 00:18:58,202 Huff, huff, huff. 297 00:18:58,226 --> 00:19:00,671 The Folgers. 298 00:19:00,695 --> 00:19:02,739 It's their man. 299 00:19:02,763 --> 00:19:05,409 Yes, Lilah Folger, sir. 300 00:19:05,433 --> 00:19:08,169 I know, but she's demanding it. 301 00:19:11,840 --> 00:19:13,641 Very good. 302 00:19:27,655 --> 00:19:30,634 For the investigation, we will allow him in, 303 00:19:30,658 --> 00:19:32,837 but only if you accompany him. 304 00:19:38,799 --> 00:19:40,845 Mr. Wilford, my apologies. 305 00:19:40,869 --> 00:19:43,180 It seems everything is sorted. 306 00:19:43,204 --> 00:19:44,915 I miss you, Mel. 307 00:19:44,939 --> 00:19:46,917 Thank you for that. 308 00:19:46,941 --> 00:19:48,318 Goodbye, sir. 309 00:19:59,620 --> 00:20:01,331 Can't back down from that. 310 00:21:08,456 --> 00:21:10,501 30 minutes. 311 00:21:16,130 --> 00:21:17,374 Here you go. 312 00:21:17,398 --> 00:21:19,109 All the piss and shit left in the world. 313 00:21:19,133 --> 00:21:20,644 You get used to the smell. Quick, let's go. 314 00:21:20,668 --> 00:21:24,849 Just not the cholera. Cholera's not so bad. 315 00:21:24,873 --> 00:21:26,050 Come on, quick, let's go. 316 00:21:26,074 --> 00:21:27,451 Before they get here. 317 00:21:27,475 --> 00:21:29,119 Pass me that. 318 00:21:29,143 --> 00:21:29,986 Pajamas? 319 00:21:30,010 --> 00:21:30,987 Yeah, it's the middle of the night. 320 00:21:31,011 --> 00:21:32,322 Kinda works, huh? 321 00:21:32,346 --> 00:21:33,790 It's fine. Better hurry. 322 00:21:33,814 --> 00:21:35,459 - Alright. - Let's go. Hurry up. 323 00:21:35,483 --> 00:21:38,753 Pass it to me. There you go. 324 00:21:42,356 --> 00:21:44,334 Good luck. 325 00:22:02,777 --> 00:22:04,688 Is he going to go through all of our things? 326 00:22:04,712 --> 00:22:06,022 Should we offer him a drink? 327 00:22:06,046 --> 00:22:08,159 No thanks, LJ. 328 00:22:11,385 --> 00:22:12,763 He was 7th Marines. 329 00:22:12,787 --> 00:22:14,098 Then he worked private security. 330 00:22:14,122 --> 00:22:15,299 What else can you tell me about him? 331 00:22:15,323 --> 00:22:17,101 We hired him when the Freeze started 332 00:22:17,125 --> 00:22:19,193 to keep our family safe, and he did. 333 00:22:21,462 --> 00:22:23,640 And he saved my life. 334 00:22:23,664 --> 00:22:25,910 How'd he do that? 335 00:22:25,934 --> 00:22:28,145 That's not pertinent, LJ. 336 00:22:32,473 --> 00:22:34,718 Anybody seen this before? 337 00:22:34,742 --> 00:22:36,252 What is it? 338 00:22:36,276 --> 00:22:37,521 It's a J-Hook. 339 00:22:37,545 --> 00:22:40,124 Used for beekeeping. 340 00:22:44,552 --> 00:22:45,862 What? He showed it to me. 341 00:22:45,886 --> 00:22:47,397 He said he found it. 342 00:22:47,421 --> 00:22:49,666 Where? I don't know. 343 00:22:49,690 --> 00:22:51,468 Scrounging. 344 00:22:51,492 --> 00:22:53,337 The old Apiary? 345 00:22:53,361 --> 00:22:54,871 We used to keep bees 346 00:22:54,895 --> 00:22:57,274 until a colony collapse three years ago. 347 00:22:57,298 --> 00:22:59,409 They crated up all the extra hives and everything. 348 00:22:59,433 --> 00:23:00,677 They're in storage. 349 00:23:00,701 --> 00:23:02,813 Well, we need to find which crate. 350 00:23:02,837 --> 00:23:04,414 Can you send Till? 351 00:23:07,175 --> 00:23:08,618 May I? 352 00:23:10,644 --> 00:23:12,957 Lilah, let's us three go into the other room. 353 00:23:12,981 --> 00:23:16,160 We can position this in a way that's best for your family. 354 00:23:36,204 --> 00:23:37,581 Brakeman Till. 355 00:23:48,216 --> 00:23:49,326 Josie. 356 00:23:49,350 --> 00:23:50,394 Shh. 357 00:23:50,418 --> 00:23:53,597 How... How did... Are you out of the Tail? 358 00:23:53,621 --> 00:23:55,331 No questions, okay? There's no time. 359 00:23:55,355 --> 00:23:57,267 Are you still in Food Processing? 360 00:23:57,291 --> 00:23:59,203 Yeah, but I just cut and load the bars. 361 00:23:59,227 --> 00:24:01,137 I don't have access to ingredients or anything. 362 00:24:01,161 --> 00:24:03,407 That's not what we need. 363 00:24:09,169 --> 00:24:11,215 Hey. 364 00:24:12,573 --> 00:24:14,350 Hey. 365 00:24:18,979 --> 00:24:20,357 Did you know that Layton's out? 366 00:24:20,381 --> 00:24:22,359 Yeah, they're using him as a detective. 367 00:24:22,383 --> 00:24:24,561 There's a killer loose up here. 368 00:24:24,585 --> 00:24:27,231 That's what it was. 369 00:24:27,255 --> 00:24:29,299 Okay, look. 370 00:24:29,323 --> 00:24:32,036 We need you to make contact with him. 371 00:24:33,327 --> 00:24:34,771 Josie, if they catch me... 372 00:24:34,795 --> 00:24:36,106 You could be sent back to the Tail. 373 00:24:36,130 --> 00:24:38,508 I know. 374 00:24:38,532 --> 00:24:41,978 Honey, I get it. 375 00:24:42,002 --> 00:24:43,980 You're healthy now. 376 00:24:44,004 --> 00:24:46,650 You live like a human being. 377 00:24:46,674 --> 00:24:49,586 The Tail needs you. 378 00:24:53,614 --> 00:24:55,659 We need you. 379 00:25:00,621 --> 00:25:01,598 One Tail. 380 00:25:01,622 --> 00:25:04,200 One Tail. 381 00:25:20,841 --> 00:25:23,219 Thank you. 382 00:25:27,648 --> 00:25:30,494 Looks like Erik wasn't born into the nice life he had up here. 383 00:25:30,518 --> 00:25:33,563 Yeah, I don't think he had a very good childhood. 384 00:25:33,587 --> 00:25:37,168 You think he was capable of something like this? 385 00:25:38,859 --> 00:25:40,837 Maybe. 386 00:25:40,861 --> 00:25:42,172 He sure wasted those rioters 387 00:25:42,196 --> 00:25:44,598 who tried to grab me on the way to Snowpiercer. 388 00:25:45,800 --> 00:25:48,044 Is that when he saved your life? 389 00:25:48,068 --> 00:25:51,247 He joked about being cold-blooded. 390 00:25:53,741 --> 00:25:55,786 Born for the Freeze. 391 00:25:57,145 --> 00:25:59,055 Even if this was Erik, it's not our fault. 392 00:25:59,079 --> 00:26:00,190 Nobody's saying that. 393 00:26:00,214 --> 00:26:01,992 Oh, I can just hear the track talk. 394 00:26:02,016 --> 00:26:03,393 Over the years, we learned that 395 00:26:03,417 --> 00:26:05,529 as a private soldier, Erik did things. 396 00:26:05,553 --> 00:26:06,930 It's what he's for. 397 00:26:06,954 --> 00:26:08,999 Not psychotic murder. 398 00:26:09,023 --> 00:26:11,935 It can't come off like we have sheltered a monster. 399 00:26:14,362 --> 00:26:18,408 Did Erik ever get aggressive or... weird with you? 400 00:26:24,505 --> 00:26:27,151 You guys really not get to see the sun in the Tail? 401 00:26:27,175 --> 00:26:31,355 Most of us haven't seen the sun in seven years. 402 00:26:31,379 --> 00:26:32,956 How's that make you feel, 403 00:26:32,980 --> 00:26:35,159 living up here with everything you need? 404 00:26:35,183 --> 00:26:37,461 I mean, you guys didn't have tickets. 405 00:26:39,119 --> 00:26:40,254 Watch this. 406 00:26:57,071 --> 00:27:00,116 He asked about your relationship with Erik. 407 00:27:03,811 --> 00:27:06,190 What about it? 408 00:27:06,214 --> 00:27:08,192 He tell you things? 409 00:27:08,216 --> 00:27:10,761 Ask you to keep secrets? 410 00:27:25,633 --> 00:27:26,877 LJ? 411 00:27:30,438 --> 00:27:32,616 No, I-I better not talk about it. 412 00:27:47,855 --> 00:27:49,900 Can we sit? 413 00:27:49,924 --> 00:27:52,168 I need to ask you about Erik and LJ. 414 00:27:56,330 --> 00:27:58,842 We'll expect to hear from you, okay? 415 00:27:58,866 --> 00:28:01,044 Bye. 416 00:28:01,068 --> 00:28:02,736 Yeah. 417 00:28:06,406 --> 00:28:07,851 Miles... 418 00:28:08,876 --> 00:28:11,121 Oh, Christopher. 419 00:28:12,480 --> 00:28:15,459 Talk to Mom. She'll understand. 420 00:28:17,285 --> 00:28:19,419 Whatever. 421 00:28:23,423 --> 00:28:24,601 Ah, she's gonna be late. 422 00:28:24,625 --> 00:28:26,225 Mate, you're stressing me out doing that. 423 00:28:29,964 --> 00:28:32,276 Two minutes. 424 00:28:50,584 --> 00:28:51,695 Oh, 'bout time. Yeah. 425 00:28:51,719 --> 00:28:53,897 Santiago here's about to have a heart attack. 426 00:28:53,921 --> 00:28:55,565 We got to move. Faster. 427 00:28:55,589 --> 00:28:56,566 Put this on. 428 00:28:56,590 --> 00:28:58,302 Okay. Alright. 429 00:29:00,194 --> 00:29:01,637 Three, two... 430 00:29:01,661 --> 00:29:04,508 There you go. One. 431 00:29:07,067 --> 00:29:08,244 Back to work. 432 00:29:08,268 --> 00:29:10,847 Ooh. 433 00:29:13,073 --> 00:29:14,984 Yeah, back to work. 434 00:29:23,951 --> 00:29:25,595 Yeah, back to work. 435 00:29:28,221 --> 00:29:29,799 So, suddenly we're searching for 436 00:29:29,823 --> 00:29:31,668 a professional soldier with a pistol? 437 00:29:31,692 --> 00:29:33,870 Revolver... 38. 438 00:29:33,894 --> 00:29:36,806 That's comforting, thank you. 439 00:29:36,830 --> 00:29:39,276 Hey, you sure it's not above? 440 00:29:39,300 --> 00:29:41,678 No, it's on this level. 441 00:29:41,702 --> 00:29:43,747 Over here. 442 00:29:50,711 --> 00:29:52,422 Anybody in there? 443 00:29:56,317 --> 00:29:57,584 Open up. 444 00:30:07,260 --> 00:30:08,772 He's on the move! 445 00:30:08,796 --> 00:30:10,573 He's up top! 446 00:30:12,666 --> 00:30:13,666 Stop! 447 00:30:15,002 --> 00:30:16,179 Go, go, go, go! 448 00:30:16,203 --> 00:30:17,580 Out of the way! 449 00:30:17,604 --> 00:30:19,248 Osweiller, get him! 450 00:30:19,272 --> 00:30:21,384 I'm going up! 451 00:30:21,408 --> 00:30:22,719 He's going back down! He's going to the stairs! 452 00:30:22,743 --> 00:30:24,121 Okay! I'm on it. 453 00:30:24,145 --> 00:30:25,813 Move! Move! 454 00:30:28,081 --> 00:30:29,726 Oz! 455 00:30:29,750 --> 00:30:31,594 He's getting away! 456 00:30:31,618 --> 00:30:33,596 Go, go, go! 457 00:30:35,288 --> 00:30:36,333 Shit! 458 00:30:37,491 --> 00:30:39,869 Erik was only allowed two bags on the train, 459 00:30:39,893 --> 00:30:41,939 and he brings records. 460 00:30:44,431 --> 00:30:45,742 They were his dad's. 461 00:30:45,766 --> 00:30:48,678 He hated his dad. 462 00:30:48,702 --> 00:30:50,279 He was white. 463 00:30:50,303 --> 00:30:52,750 Yeah, no shit. 464 00:30:58,379 --> 00:31:00,581 Yo. 465 00:31:02,649 --> 00:31:04,093 It's a cat. 466 00:31:04,117 --> 00:31:06,830 Yeah, yeah, I-I know. It's just... 467 00:31:06,854 --> 00:31:08,698 It's been a while. 468 00:31:08,722 --> 00:31:10,700 Erik saved him, too. 469 00:31:10,724 --> 00:31:13,703 Where'd he come from? 470 00:31:13,727 --> 00:31:16,773 Snowpeter is a master of disguise. 471 00:31:16,797 --> 00:31:19,642 Snowpeter? 472 00:31:19,666 --> 00:31:21,478 That's funny. 473 00:31:36,683 --> 00:31:41,464 ♪ Though we gotta say goodbye Though we gotta say goodbye ♪ 474 00:31:41,488 --> 00:31:44,934 ♪ For the summer For the summer ♪ 475 00:31:44,958 --> 00:31:49,072 ♪ Baby, I promise you this Baby, I promise... ♪ 476 00:31:49,096 --> 00:31:52,141 ♪ I'll send you all my love ♪ 477 00:31:52,165 --> 00:31:53,142 I hear you eat people. 478 00:31:53,166 --> 00:31:55,412 ♪ Every day in a letter ♪ 479 00:31:55,436 --> 00:31:57,680 We put a stop to that. 480 00:31:57,704 --> 00:31:59,549 ♪ Sealed with a kiss ♪ 481 00:31:59,573 --> 00:32:01,084 Why? ♪ Yes, it's gonna be a cold, lonely summer ♪ 482 00:32:01,108 --> 00:32:04,487 It keeps everyone up here scared of you. 483 00:32:04,511 --> 00:32:07,156 Like, I'd eat a dude just to make everyone shit bricks 484 00:32:07,180 --> 00:32:08,491 like they do with the Tail. 485 00:32:08,515 --> 00:32:11,761 ♪ But I'll fill the emptiness ♪ 486 00:32:11,785 --> 00:32:13,897 ♪ I'll send you all my dreams ♪ 487 00:32:13,921 --> 00:32:15,698 I know this song. 488 00:32:15,722 --> 00:32:17,366 ♪ Every day in a letter ♪ 489 00:32:17,390 --> 00:32:19,903 So did Nikki Genet. 490 00:32:19,927 --> 00:32:21,571 ♪ Sealed with a kiss ♪ You know, 491 00:32:21,595 --> 00:32:23,773 you're a lot cooler smashing the system 492 00:32:23,797 --> 00:32:25,532 than you are being Wilford's dick. 493 00:32:27,334 --> 00:32:29,646 ♪ I'll see you in the sunlight ♪ 494 00:32:29,670 --> 00:32:34,050 ♪ I'll hear your voice everywhere ♪ Well, maybe we can do both. 495 00:32:34,074 --> 00:32:36,253 ♪ I'll run to tenderly hold you ♪ 496 00:32:36,277 --> 00:32:41,057 Erik ever tell you what he did with this? 497 00:32:41,081 --> 00:32:42,391 ♪ But, baby... ♪ 498 00:32:42,415 --> 00:32:43,392 Never. 499 00:32:43,416 --> 00:32:45,795 Erik practically raised LJ. 500 00:32:45,819 --> 00:32:46,796 It's going to come out, Lilah. 501 00:32:46,820 --> 00:32:48,822 Zip it, Robert. We can't. 502 00:32:51,292 --> 00:32:55,805 Erik and LJ are close. 503 00:32:57,498 --> 00:32:59,676 "Close." 504 00:33:01,635 --> 00:33:03,813 I can't say no to her. 505 00:33:03,837 --> 00:33:06,015 It's these times. 506 00:33:06,039 --> 00:33:08,241 Morality's a moving target. 507 00:33:15,849 --> 00:33:17,026 You open yet, Anton? 508 00:33:17,050 --> 00:33:19,162 Come in, Jinju. You made it. 509 00:33:19,186 --> 00:33:20,964 I've got Bess' gift right here. 510 00:33:39,272 --> 00:33:40,674 Shh. 511 00:33:49,416 --> 00:33:51,394 Please... Shut up. Shut up. 512 00:33:51,418 --> 00:33:52,996 A gun. 513 00:33:53,020 --> 00:33:54,463 An actual gun. 514 00:33:54,487 --> 00:33:57,133 Keep quiet. 515 00:33:57,157 --> 00:34:00,403 Or this artifact will blow your head off. 516 00:34:00,427 --> 00:34:01,470 Okay. 517 00:34:01,494 --> 00:34:03,540 Okay, we're... We don't want any trouble. 518 00:34:03,564 --> 00:34:05,208 Shh, shh, shh. 519 00:34:05,232 --> 00:34:06,676 ♪ I'll see you in the sunlight ♪ 520 00:34:06,700 --> 00:34:08,545 You know they hauled me up out of the Tail 521 00:34:08,569 --> 00:34:11,147 to solve this against my will? 522 00:34:11,171 --> 00:34:12,882 ♪ I'll hear your voice everywhere ♪ 523 00:34:12,906 --> 00:34:14,751 I got no skin in this game. 524 00:34:14,775 --> 00:34:19,822 Erik might've been the murderer, but removing body parts... 525 00:34:19,846 --> 00:34:21,490 That's how he screwed up. 526 00:34:21,514 --> 00:34:23,426 What do you mean he screwed up? 527 00:34:23,450 --> 00:34:29,298 Well, castration's a crime of passion. 528 00:34:29,322 --> 00:34:32,301 A punishment that women lay down on men. 529 00:34:32,325 --> 00:34:35,038 That wasn't his idea, was it? 530 00:34:35,062 --> 00:34:37,240 He's probably just controlling the victim 531 00:34:37,264 --> 00:34:38,975 for somebody else, right? 532 00:34:42,202 --> 00:34:45,514 So, are we playing your song? 533 00:34:47,540 --> 00:34:54,391 ♪ Yes, it's gonna be a cold, lonely summer ♪ 534 00:34:54,415 --> 00:34:58,661 ♪ But I'll fill the emptiness ♪ 535 00:34:58,685 --> 00:35:01,330 Shit, if I was a blue-eyed Firstie girl, 536 00:35:01,354 --> 00:35:02,999 I'd be playing for time, too. 537 00:35:03,023 --> 00:35:04,533 ♪ I'll send you all my love every day in a letter ♪ 538 00:35:04,557 --> 00:35:06,469 Erik's going down in a blaze of glory, right? 539 00:35:06,493 --> 00:35:07,870 ♪ Sealed with a kiss ♪ 540 00:35:07,894 --> 00:35:10,206 He's not going to The Drawers. 541 00:35:10,230 --> 00:35:13,209 So, no one tells. 542 00:35:13,233 --> 00:35:15,745 ♪ Sealed with a kiss ♪ 543 00:35:15,769 --> 00:35:18,415 And you finally got to feel something. 544 00:35:18,439 --> 00:35:21,017 ♪ Sealed with a kiss ♪ 545 00:35:21,041 --> 00:35:24,153 When he held those men down for you. 546 00:35:24,177 --> 00:35:29,492 ♪ Sealed with a kiss ♪ 547 00:35:29,516 --> 00:35:32,052 ♪ Sealed with a kiss ♪ 548 00:35:43,596 --> 00:35:46,909 Chop, chop. 549 00:35:46,933 --> 00:35:48,978 Say you were even 2% right. 550 00:35:51,071 --> 00:35:53,182 Tailies need stuff. 551 00:35:53,206 --> 00:35:55,584 Always scrounging. 552 00:35:57,077 --> 00:35:59,656 Bet you'd like blueprints. 553 00:35:59,680 --> 00:36:01,724 How about guns? 554 00:36:01,748 --> 00:36:04,727 Only First Class security gets those. 555 00:36:04,751 --> 00:36:07,664 Wow. 556 00:36:07,688 --> 00:36:10,333 You really are serious. 557 00:36:10,357 --> 00:36:14,403 But I bet a blue-eyed Firstie girl 558 00:36:14,427 --> 00:36:18,607 might be able to get her hands on one of those. 559 00:36:21,034 --> 00:36:23,746 And all I got to do is tell nobody? 560 00:36:36,216 --> 00:36:38,862 He's somewhere in here. We got jackboots on the door. 561 00:36:38,886 --> 00:36:41,865 Alright, folks, we're extending lockdown right now. 562 00:36:41,889 --> 00:36:42,998 She said this was coming. 563 00:36:43,022 --> 00:36:44,868 Who? 564 00:36:44,892 --> 00:36:47,871 Your girl? 565 00:36:51,498 --> 00:36:53,142 Alright, folks, listen up. 566 00:36:53,166 --> 00:36:54,610 Just do what I say... 567 00:36:54,634 --> 00:36:56,011 Get down. Now. 568 00:36:56,035 --> 00:36:58,081 Chip in. Chip in. 569 00:37:07,046 --> 00:37:08,225 Move! 570 00:37:17,324 --> 00:37:19,034 Ah, ah, ah, ah! 571 00:37:19,058 --> 00:37:22,105 Down. Down, go! 572 00:37:26,866 --> 00:37:28,043 There's the suspect! 573 00:37:30,804 --> 00:37:32,381 He's down below, one hostage. 574 00:37:32,405 --> 00:37:35,451 Push down towards us. 575 00:37:35,475 --> 00:37:37,052 Go. Go. 576 00:37:37,076 --> 00:37:38,121 Just tell me your name. 577 00:37:38,145 --> 00:37:40,724 Does that matter? 578 00:37:46,219 --> 00:37:48,664 Please. 579 00:37:49,823 --> 00:37:51,935 They're coming. 580 00:37:51,959 --> 00:37:53,970 Alright, flank. 581 00:37:59,098 --> 00:38:02,211 Turn around. 582 00:38:02,235 --> 00:38:03,746 Turn around! Ohh. 583 00:38:03,770 --> 00:38:05,348 Kneel down. 584 00:38:05,372 --> 00:38:07,016 Forward! 585 00:38:07,975 --> 00:38:09,352 No, no! We have... We have to hold! 586 00:38:09,376 --> 00:38:11,086 Hey, pull back. He'll shoot her. 587 00:38:11,110 --> 00:38:12,622 Batons down! 588 00:38:12,646 --> 00:38:15,125 Weapons on the deck, now! 589 00:38:30,463 --> 00:38:32,275 Advance! 590 00:38:56,756 --> 00:39:00,203 Get me Melanie Cavill. It's urgent. 591 00:39:19,178 --> 00:39:20,991 He's dead. 592 00:39:25,585 --> 00:39:28,388 Erik's dead? 593 00:39:31,124 --> 00:39:33,168 I got you, baby. I got you. 594 00:39:35,128 --> 00:39:37,240 Oh, sweetie. 595 00:39:39,266 --> 00:39:43,379 I got you. It's okay. 596 00:39:43,403 --> 00:39:45,338 Honey. Shh. 597 00:39:47,074 --> 00:39:49,052 Oh, honey. 598 00:39:49,076 --> 00:39:52,255 Shh. I got you. 599 00:39:52,279 --> 00:39:55,725 Oh, honey. 600 00:39:55,749 --> 00:39:56,859 Ohh. 601 00:39:56,883 --> 00:39:58,794 It's okay. 602 00:39:58,818 --> 00:40:01,421 Shh. 603 00:40:19,306 --> 00:40:21,817 What's happening? 604 00:40:22,976 --> 00:40:26,021 Erik was a dog who did what he was told. 605 00:40:26,045 --> 00:40:28,424 And Lilah Junior told him to torture 606 00:40:28,448 --> 00:40:31,094 and kill two Third Class men. 607 00:40:32,786 --> 00:40:33,829 What? 608 00:40:33,853 --> 00:40:34,830 Your daughter's a murderer. 609 00:40:34,854 --> 00:40:37,256 - How dare you! - What?! 610 00:40:38,325 --> 00:40:39,659 No, no, LJ, no. 611 00:40:41,260 --> 00:40:43,238 LJ, stop it! 612 00:40:43,262 --> 00:40:44,998 No! 613 00:40:46,065 --> 00:40:48,135 No! 614 00:40:49,469 --> 00:40:51,981 No! No! No! No! No! 615 00:40:52,005 --> 00:40:53,316 Leave my baby alone! 616 00:40:53,340 --> 00:40:55,274 You get off of her right now! 617 00:41:14,394 --> 00:41:16,505 Attention all passengers. 618 00:41:16,529 --> 00:41:19,975 On behalf of Mr. Wilford, 619 00:41:19,999 --> 00:41:22,445 I share this news... 620 00:41:22,469 --> 00:41:25,648 The murderer who hid among us is dead, 621 00:41:25,672 --> 00:41:30,143 and a second suspect is in custody. 622 00:41:31,144 --> 00:41:33,656 Thanks to a successful investigation, 623 00:41:33,680 --> 00:41:36,392 order has been restored, 624 00:41:36,416 --> 00:41:42,197 and Mr. Wilford assures you justice will prevail. 625 00:41:42,221 --> 00:41:47,494 From all of us at Wilford Industries, thank you. 626 00:41:56,970 --> 00:41:59,749 Now Mr. Wilford has to deliver justice. 627 00:42:01,108 --> 00:42:03,520 You in charge of that promise, too? 628 00:42:07,780 --> 00:42:10,260 How about I buy you a drink, Detective? 629 00:42:15,989 --> 00:42:17,500 Beautiful, isn't it? 630 00:42:17,524 --> 00:42:18,901 Yeah. 631 00:42:18,925 --> 00:42:21,594 A monument to human dominion and resource control. 632 00:42:22,662 --> 00:42:24,173 Come on. 633 00:42:24,197 --> 00:42:26,776 Let's put the politics down and celebrate a win. 634 00:42:42,015 --> 00:42:45,295 Oh, shit. Sake. Mm-hmm. 635 00:42:49,556 --> 00:42:54,871 What do you think Mr. Wilford's big secret even was? 636 00:42:56,963 --> 00:43:00,243 I just want to go back to the Tail, Melanie. 637 00:43:01,300 --> 00:43:04,079 You know I can't let you do that. 638 00:43:04,103 --> 00:43:06,215 You've seen too much. 639 00:43:11,378 --> 00:43:13,889 You figured it out, Layton. 640 00:43:15,648 --> 00:43:17,360 I know you did. 641 00:43:20,387 --> 00:43:22,765 A myth's a powerful thing. 642 00:43:26,193 --> 00:43:29,572 Pray you never know the weight of it. 643 00:43:45,812 --> 00:43:47,724 I'm sorry, Layton. 644 00:44:05,164 --> 00:44:07,943 - Thank you. - Keep warm, brother. 645 00:44:10,703 --> 00:44:12,681 Hang on. Hang on, mate. 646 00:44:12,705 --> 00:44:15,017 Okay, nothing there. 647 00:44:15,041 --> 00:44:17,420 There you go, mate. 648 00:44:18,911 --> 00:44:20,089 Yoshimi. 649 00:44:20,113 --> 00:44:22,292 You're looking stunning as always. 650 00:44:25,118 --> 00:44:26,529 Oh, what the... 651 00:44:39,332 --> 00:44:40,776 Yes. 652 00:44:42,602 --> 00:44:43,779 Take over. 653 00:44:43,803 --> 00:44:45,180 - What's he doing? - Hey, Josie! 654 00:44:45,204 --> 00:44:47,316 Where do you think you're going? Coming through, guys. 655 00:44:47,340 --> 00:44:49,584 Mind your head. Excuse me! 656 00:44:49,608 --> 00:44:51,120 What is it? 657 00:44:51,144 --> 00:44:53,012 Looks like Astrid came through. 658 00:44:54,747 --> 00:44:56,659 - Yes. - Yeah. 659 00:45:17,837 --> 00:45:20,283 Keep him off-book. 660 00:45:20,307 --> 00:45:23,552 And, Doctor, 661 00:45:23,576 --> 00:45:26,756 Mr. Wilford does not want him damaged. 44532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.