All language subtitles for __(SIGN) E18 110303 HDTV H264 720p-HanSun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,030 --> 00:00:11,770 -= Episode 18 =- 2 00:00:39,190 --> 00:00:41,130 Am I overdoing it? 3 00:00:42,860 --> 00:00:46,730 Ah! I should've at least picked a different colored lunch box. 4 00:00:52,740 --> 00:00:55,480 -= The number you have dialed is not in service. =- 5 00:00:55,480 --> 00:00:58,550 What's this? I came for his sake. 6 00:00:58,550 --> 00:00:58,810 -= City Hunter =- What's this? I came for his sake. 7 00:00:58,810 --> 00:01:00,350 -= City Hunter =- 8 00:01:02,020 --> 00:01:06,220 Hectic city life and exhaustion have driven you closer to temptation. 9 00:01:06,820 --> 00:01:09,160 Primary task, phase one. 10 00:01:09,160 --> 00:01:12,160 Late at night..... A female high school student walking home from school. 11 00:01:12,160 --> 00:01:15,830 You are holding a weapon in your hand...a hammer. 12 00:01:15,830 --> 00:01:18,030 Before being discovered... 13 00:01:18,030 --> 00:01:20,300 Finish her off. 14 00:01:20,300 --> 00:01:22,240 Mission Clear. 15 00:01:23,100 --> 00:01:25,440 Primary task, phase two. 16 00:01:25,440 --> 00:01:27,910 The company that failed to recruit you. 17 00:01:27,910 --> 00:01:31,510 She's the one who eliminated you from the job interview. 18 00:01:32,980 --> 00:01:35,250 Primary task, phase three. 19 00:01:35,250 --> 00:01:37,390 A young woman with a good family background, 20 00:01:37,390 --> 00:01:40,590 but lacking manners. 21 00:01:41,060 --> 00:01:43,390 Primary task, final phase. 22 00:01:43,390 --> 00:01:45,790 Those who bullied you during your school years. 23 00:01:45,790 --> 00:01:48,860 Hysterical female teacher. 24 00:01:49,600 --> 00:01:52,470 Dr. Go Da Kyung? What's the matter? 25 00:01:52,470 --> 00:01:56,000 I was hoping you would look at a case. 26 00:01:56,000 --> 00:01:57,810 But it's inconvenient over the telephone, 27 00:01:57,810 --> 00:02:00,810 so I sent you some information in an email. 28 00:02:01,680 --> 00:02:03,410 Okay. 29 00:02:05,680 --> 00:02:07,350 How much is it? 30 00:02:13,620 --> 00:02:15,290 4,000 won. 31 00:02:20,960 --> 00:02:25,630 Excuse me...are you a teacher? 32 00:02:25,630 --> 00:02:28,970 Well... something like that. 33 00:02:36,180 --> 00:02:37,850 Thank you! 34 00:02:37,850 --> 00:02:39,450 Bye. 35 00:03:10,210 --> 00:03:12,550 The fried chicken has arrived. 36 00:03:12,550 --> 00:03:14,020 OK, OK. 37 00:03:14,020 --> 00:03:15,620 What about Lee Ho Jin? 38 00:03:15,620 --> 00:03:17,150 Still there. 39 00:03:18,490 --> 00:03:21,220 You know Prosecutor Jung Woo Jin from Seoul East... 40 00:03:21,220 --> 00:03:22,360 Does she live in this neighborhood? 41 00:03:22,360 --> 00:03:24,090 No, she doesn't. 42 00:03:24,090 --> 00:03:26,760 Well, she just came out of the store. 43 00:03:26,760 --> 00:03:28,630 The convenience store? 44 00:03:34,840 --> 00:03:36,240 Jung Woo Jin. 45 00:03:36,240 --> 00:03:37,910 It's me. 46 00:03:37,910 --> 00:03:40,570 What were you doing? Your phone was switched off. 47 00:03:40,570 --> 00:03:43,310 I hadn't noticed the battery was empty. 48 00:03:43,910 --> 00:03:45,780 It's like that when you're at a stakeout. 49 00:03:45,780 --> 00:03:49,050 I'm using senior's cellphone to make this call. 50 00:03:49,050 --> 00:03:51,920 But, are you somewhere close? 51 00:03:51,920 --> 00:03:55,320 No, I'm not. 52 00:04:12,340 --> 00:04:15,540 How long is he going to stay in the storeroom? 53 00:04:15,540 --> 00:04:16,540 What? 54 00:04:16,540 --> 00:04:18,210 This is odd. 55 00:04:18,210 --> 00:04:20,080 I'll be right back. 56 00:04:29,820 --> 00:04:34,160 But... Did you come to see me? 57 00:04:34,160 --> 00:04:35,430 I said no. 58 00:04:35,430 --> 00:04:38,230 Come on, you did come to see me, didn't you? 59 00:04:38,230 --> 00:04:41,040 No way. I'm at home. 60 00:04:41,040 --> 00:04:43,840 You just came out of the convenience store. 61 00:04:43,840 --> 00:04:45,640 How did you know? 62 00:04:45,640 --> 00:04:50,040 My stakeout is opposite the store. 63 00:04:50,040 --> 00:04:52,580 If you haven't walked too far, 64 00:04:52,580 --> 00:04:55,180 come back and let me see you. 65 00:05:02,860 --> 00:05:07,130 But you're working. Okay, I'll just stop by. 66 00:05:11,000 --> 00:05:13,730 Hello? Hello! 67 00:05:17,270 --> 00:05:21,210 He's gone! Lee Ho Jin disappeared! 68 00:05:21,210 --> 00:05:26,150 Hello! Hello! 69 00:05:26,150 --> 00:05:28,020 Jung Woo Jin! 70 00:05:35,290 --> 00:05:37,690 Hello! Hello! 71 00:05:48,700 --> 00:05:50,440 Prosecutor Jung Woo Jin, 72 00:05:50,440 --> 00:05:52,110 left the store a moment ago, right? 73 00:05:52,110 --> 00:05:54,240 Yes. Why? 74 00:05:55,440 --> 00:05:57,850 - = the number you've dialed is inactive =- 75 00:06:09,460 --> 00:06:13,190 The most important point of each task is... 76 00:06:13,190 --> 00:06:16,660 to be sure that your victim is dead. 77 00:06:31,080 --> 00:06:34,480 Absolutely! Make sure that the target is death. 78 00:06:34,480 --> 00:06:37,280 the next stage will not be unlocked. 79 00:06:37,490 --> 00:06:42,090 Your victim must be dead. 80 00:06:42,090 --> 00:06:44,560 Prosecutor Jung Woo Jin! 81 00:06:54,840 --> 00:06:58,240 Jung Woo Jin! 82 00:06:58,240 --> 00:07:04,910 A hammer... He hit me with a hammer... 83 00:07:04,910 --> 00:07:07,650 Are you okay? You are gonna be okay right? 84 00:07:07,650 --> 00:07:12,120 What are you doing? Chase after him! 85 00:07:12,120 --> 00:07:17,790 Go after him. Please...catch the criminal. 86 00:07:17,790 --> 00:07:20,390 No! No! You can't~! 87 00:07:29,800 --> 00:07:31,740 119! 119! 88 00:07:32,610 --> 00:07:34,680 This is near Pong Dong. 89 00:07:34,680 --> 00:07:36,140 - Wake up! - Situation is critical.. 90 00:07:36,140 --> 00:07:37,950 - Wake up! - Send an ambulance immediately! 91 00:07:51,290 --> 00:07:52,890 Hands up. 92 00:07:54,630 --> 00:07:56,900 The money... Just take it. 93 00:07:56,900 --> 00:08:00,300 I'm a police officer, you son of a bitch! 94 00:08:02,700 --> 00:08:05,440 Oh... 95 00:08:05,440 --> 00:08:08,510 You like her? That woman? 96 00:08:14,250 --> 00:08:15,920 Go ahead, shoot. 97 00:08:16,250 --> 00:08:17,920 What? 98 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 You're angry, right? 99 00:08:23,720 --> 00:08:25,730 So, shoot me. 100 00:08:39,340 --> 00:08:42,140 Lee Ho Jin, I'm arresting you as a suspect. 101 00:08:42,140 --> 00:08:44,680 You have the right to speak to an attorney. 102 00:08:44,680 --> 00:08:47,210 You have the right to remain silent. 103 00:08:58,960 --> 00:09:00,630 What happened? 104 00:09:01,430 --> 00:09:05,030 It's because she came to see me... 105 00:09:12,440 --> 00:09:13,910 How is she? 106 00:09:13,910 --> 00:09:17,110 Luckily, because the blow was inaccurate ... 107 00:09:17,110 --> 00:09:20,110 It wasn't fatal. 108 00:09:20,580 --> 00:09:25,520 A blood clot was removed during surgery ... 109 00:09:25,520 --> 00:09:30,190 but there is still pressure on the brain, and she might have a stroke. 110 00:09:30,190 --> 00:09:34,730 The most important factor is that the patient regains consciousness. 111 00:09:56,680 --> 00:09:58,820 What about Lee Ho Jin? 112 00:09:58,820 --> 00:10:01,760 He was arrested as the suspect... 113 00:10:01,760 --> 00:10:03,820 We are now collecting evidence. 114 00:10:04,230 --> 00:10:07,560 It's all according to the game script. 115 00:10:14,840 --> 00:10:18,240 This is the game script Lee Ho Jin wrote. 116 00:10:18,240 --> 00:10:21,310 This is not killing without a reason. 117 00:10:21,310 --> 00:10:25,310 Dr. Min thought so, too. That the killings were not impulsive. 118 00:10:25,310 --> 00:10:28,250 The killings were likely planned. 119 00:10:28,250 --> 00:10:31,520 But Jung Woo Jin is not a schoolteacher. 120 00:10:31,520 --> 00:10:33,790 She looks like one, though. 121 00:10:33,790 --> 00:10:36,260 He may have mistaken her for a teacher. 122 00:10:43,330 --> 00:10:47,600 He had been working on this for 5 years, right? 123 00:10:47,600 --> 00:10:50,670 My sister was the first victim. 124 00:10:51,270 --> 00:10:55,280 How... How could this person... 125 00:10:55,280 --> 00:10:59,150 How can a human could do ... Something like this... 126 00:10:59,150 --> 00:11:02,750 Lee Ho Jin has been arrested. 127 00:11:02,750 --> 00:11:05,090 He'll be punished by the law. 128 00:11:19,700 --> 00:11:20,970 Where's the weapon? 129 00:11:21,770 --> 00:11:22,300 What? 130 00:11:22,370 --> 00:11:24,510 The hammer you used to kill the victims. 131 00:11:25,370 --> 00:11:28,310 Why are you being like this? 132 00:11:29,310 --> 00:11:31,850 I really don't know anything. 133 00:11:41,120 --> 00:11:42,190 You must know what is it right? 134 00:11:45,390 --> 00:11:48,130 This is the game script that you wrote. 135 00:11:48,530 --> 00:11:51,600 All the cases that occurred up until now, tally with the script. 136 00:11:51,670 --> 00:11:52,930 You want to quibble about that? 137 00:11:55,470 --> 00:11:59,270 This is the game script written by Lee Ho Jin? 138 00:11:59,540 --> 00:12:03,340 Right. The script very precisely describes the method of the attacks.. 139 00:12:03,940 --> 00:12:05,810 The target descriptions tally with the victims. 140 00:12:06,610 --> 00:12:07,680 Including the attack on Prosecutor Jung Woo Jin. 141 00:12:07,880 --> 00:12:10,750 I was a classmate of Prosecutor Jung Woo Jin. 142 00:12:11,290 --> 00:12:12,690 You must thoroughly investigate this. 143 00:12:12,950 --> 00:12:14,420 We must have him pay the price for his crimes. 144 00:12:15,290 --> 00:12:17,960 How is Prosecutor Jung? Is she still unconscious? 145 00:12:19,630 --> 00:12:20,430 Yes. 146 00:12:20,560 --> 00:12:24,700 The time limit for detention is 48 hours. 147 00:12:25,300 --> 00:12:28,440 I hope you can protect the crime scene until that time, please. 148 00:12:32,510 --> 00:12:33,840 Go ahead and confess everything! 149 00:12:36,040 --> 00:12:36,980 Lee Ho Jin! 150 00:12:40,720 --> 00:12:43,850 Read. Go on and read it. 151 00:12:45,520 --> 00:12:50,120 Stage two. After stage one is completed ... 152 00:12:50,120 --> 00:12:54,400 the murder plan is upgraded. 153 00:12:54,860 --> 00:12:57,130 Compared to stage one, the opposing party here is more formidable. 154 00:12:57,330 --> 00:12:59,600 The thrill of murder is enhanced with a sense of fear. 155 00:13:01,540 --> 00:13:03,670 Stage two, second step. 156 00:13:04,470 --> 00:13:08,740 The enemy of every student at school, the school caretaker. 157 00:13:09,480 --> 00:13:10,810 Battle power: 50. 158 00:13:12,010 --> 00:13:14,550 After everybody goes home from school ... 159 00:13:16,680 --> 00:13:21,090 He, patrolling in the dark, is your target. 160 00:14:21,750 --> 00:14:24,020 What's the matter? Did they say anything? 161 00:15:06,390 --> 00:15:10,930 Stage two. After stage one is completed ... 162 00:15:10,930 --> 00:15:14,270 The murder plan is upgraded. 163 00:15:14,270 --> 00:15:16,470 Compared to stage one, the opposing party here is more formidable. 164 00:15:16,740 --> 00:15:18,870 The thrill of murder is enhanced with a sense of fear. 165 00:15:53,440 --> 00:15:56,180 Why couldn't you be more careful? 166 00:16:03,980 --> 00:16:04,920 Hello! 167 00:16:06,520 --> 00:16:07,460 Yes? Dr. Yoon Ji Hoon? 168 00:16:07,520 --> 00:16:09,590 It's exactly the same as the game scenario. 169 00:16:09,860 --> 00:16:12,060 After school hours, a school caretaker was killed with a blunt object. 170 00:16:12,190 --> 00:16:15,600 That's impossible! Lee Ho Jin spent last night in jail. 171 00:16:16,130 --> 00:16:16,930 There must be an accomplice. 172 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 What do you mean? 173 00:16:18,870 --> 00:16:21,670 An accomplice must have the script, too. 174 00:16:21,940 --> 00:16:23,870 You need to get Lee Ho Jin to open up quickly. 175 00:16:26,210 --> 00:16:28,140 Hyung, what do you mean? 176 00:16:28,610 --> 00:16:31,480 A murder from the game scenario has occurred again? 177 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Impossible! 178 00:16:33,810 --> 00:16:36,820 Lee Ho Jin was sitting in a jail cell last night! 179 00:16:37,350 --> 00:16:42,820 So, we must ask the guy how this nonsense could have happened! 180 00:16:58,840 --> 00:16:59,640 Say it. 181 00:17:00,310 --> 00:17:00,910 What? 182 00:17:01,040 --> 00:17:04,710 Who's your partner? Say it! 183 00:17:04,850 --> 00:17:06,980 Detective Choi ... Stop it. 184 00:17:08,050 --> 00:17:10,580 Detective Choi! 185 00:17:11,590 --> 00:17:12,520 That's enough. 186 00:17:12,650 --> 00:17:16,060 That guy definitely knows something! 187 00:17:16,260 --> 00:17:19,190 Detective Choi! Get out of here. 188 00:17:20,390 --> 00:17:22,660 I don't know what you are talking about ... 189 00:17:23,460 --> 00:17:25,470 but if you want to know anything... 190 00:17:28,140 --> 00:17:29,600 have that woman come here. 191 00:17:30,070 --> 00:17:30,940 What did you say? 192 00:17:31,870 --> 00:17:32,740 Get out! 193 00:17:33,070 --> 00:17:38,750 I don't want to talk to you. It's not interesting at all. 194 00:17:39,080 --> 00:17:40,820 Listen, you bastard! 195 00:17:55,830 --> 00:18:01,040 You know that I have the right to remain silent. 196 00:18:02,770 --> 00:18:06,640 If you want me to talk, have that woman come here. 197 00:18:07,710 --> 00:18:08,840 That female medical examiner. 198 00:18:17,650 --> 00:18:19,920 That's a total son-of-a-bitch. 199 00:18:20,320 --> 00:18:22,720 There's no need to do what he wants. 200 00:18:22,990 --> 00:18:25,730 We don't have the evidence to prove that he's the murderer. 201 00:18:25,860 --> 00:18:28,800 We don't have the weapon and we don't have a witness. 202 00:18:31,530 --> 00:18:34,670 Is Prosecutor Jung Woo Jin still unconscious? 203 00:18:35,540 --> 00:18:38,870 She's the only surviving witness. 204 00:18:39,210 --> 00:18:41,280 -If only she could regain consciousness... -Stop harping on it! 205 00:18:41,340 --> 00:18:44,010 It's a fact. If we don't have Jung Woo Jin's testimony, 206 00:18:44,280 --> 00:18:47,420 Our only hope of arresting him is the game script. 207 00:18:47,550 --> 00:18:49,880 If that's not enough, we must release him. 208 00:18:50,150 --> 00:18:51,890 And we have no idea who the accomplice is. 209 00:19:44,270 --> 00:19:47,540 If you try any tricks, you're dead. 210 00:19:57,220 --> 00:20:00,960 I heard that you wanted to see me. 211 00:20:01,360 --> 00:20:05,430 I only said that I thought we should meet. 212 00:20:06,290 --> 00:20:09,700 Now, in this room, there's only the two of us. 213 00:20:12,100 --> 00:20:13,430 Go ahead, talk. 214 00:20:13,970 --> 00:20:15,570 I'm not worried. 215 00:20:15,970 --> 00:20:20,040 You don't have anything to ask me? 216 00:20:23,040 --> 00:20:24,310 It's okay if you haven't. 217 00:20:43,200 --> 00:20:44,530 Now talk. 218 00:20:44,670 --> 00:20:50,810 Someone out there is acting out your game scenario. Who is it? 219 00:20:51,010 --> 00:20:54,680 Answer my question first. 220 00:20:57,550 --> 00:21:01,150 If you do, I'll answer your question. 221 00:21:10,020 --> 00:21:16,230 What is it in your life that you regret the most? 222 00:21:23,500 --> 00:21:27,440 What are you getting at? 223 00:21:27,580 --> 00:21:29,040 What did you think back then? 224 00:21:30,710 --> 00:21:35,450 When your sister was found, bleeding and unconscious? 225 00:21:37,050 --> 00:21:38,520 What did you feel? 226 00:21:40,990 --> 00:21:46,730 I heard that you might have been able to help your sister. 227 00:21:47,530 --> 00:21:51,730 If you had gone outside to meet her... 228 00:21:54,000 --> 00:21:58,470 Now, your sister's life is very simple and dull. 229 00:22:07,620 --> 00:22:11,490 If... Really, if... 230 00:22:13,020 --> 00:22:15,160 If you lived your life over again... 231 00:22:17,960 --> 00:22:20,090 The moment you'd most want to relive... 232 00:22:22,160 --> 00:22:23,230 is that night, right? 233 00:22:35,980 --> 00:22:37,850 - How about you? - What? 234 00:22:38,050 --> 00:22:41,250 Your first love in high school publicly rejected you. 235 00:22:41,380 --> 00:22:44,390 You studied all you could to be admitted to a university but, didn't make it. 236 00:22:44,520 --> 00:22:47,120 You tried to date university students but, they dumped you. 237 00:22:47,190 --> 00:22:49,320 You went to a job interview where a female interviewer flunked you. 238 00:22:53,060 --> 00:22:54,400 It's all your story, right? 239 00:22:56,600 --> 00:22:59,000 So, you wanted to retaliate. 240 00:23:00,000 --> 00:23:04,610 So, you wrote your revenge into a game scenario. 241 00:23:06,140 --> 00:23:10,280 You want to start over, don't you? 242 00:23:11,150 --> 00:23:13,550 You wanted to be... 243 00:23:14,280 --> 00:23:19,290 the number one model student of the entire school? 244 00:23:22,220 --> 00:23:23,360 I'll kill you. 245 00:23:23,360 --> 00:23:28,700 But you can't go back to the past. 246 00:23:29,030 --> 00:23:30,830 Therefore, 247 00:23:31,630 --> 00:23:36,040 every moment, one must do one's best. That is life. 248 00:23:36,370 --> 00:23:39,710 Even if you say nothing ... 249 00:23:39,710 --> 00:23:42,380 you will definitely be arrested. 250 00:23:43,110 --> 00:23:45,250 So, you ... 251 00:23:45,250 --> 00:23:51,720 and your friend who are killing people out there ... 252 00:23:54,660 --> 00:23:57,790 will certainly pay the price for your crimes. 253 00:24:00,390 --> 00:24:02,130 Wait and see. 254 00:24:30,890 --> 00:24:35,830 The game script clearly corresponds to Lee Ho Jin's own life. 255 00:24:35,830 --> 00:24:38,030 What he said to me, 256 00:24:38,030 --> 00:24:40,300 makes it very obvious. 257 00:24:42,240 --> 00:24:47,710 When your sister was found, bleeding and unconscious? 258 00:24:48,440 --> 00:24:51,050 What did you feel? 259 00:24:51,050 --> 00:24:55,720 I heard that you might have been able to help your sister. 260 00:24:57,390 --> 00:25:00,390 I talked to Dr. Min of NFS about this case. 261 00:25:00,390 --> 00:25:02,660 he will have a more detailed conclusion. 262 00:25:02,660 --> 00:25:04,530 I understand. 263 00:25:04,530 --> 00:25:08,330 Detective Choi and Officer Woo, you should interrogate the game company's staff. 264 00:25:08,330 --> 00:25:11,000 Only those 7 employees... 265 00:25:11,000 --> 00:25:13,130 know the contents of the script. 266 00:25:13,130 --> 00:25:15,400 One of them can well be the accomplice. 267 00:25:15,400 --> 00:25:17,740 What do we do if the media gets a hold of this? 268 00:25:17,740 --> 00:25:19,740 There are already 5 victims. 269 00:25:19,740 --> 00:25:21,280 If this gets out, 270 00:25:21,280 --> 00:25:22,740 the accomplice will try to go into hiding. 271 00:25:22,740 --> 00:25:26,950 No need to worry. I'll take care of the media. 272 00:25:26,950 --> 00:25:32,620 The priority now is to arrest the accomplice. 273 00:25:34,690 --> 00:25:37,760 How is Prosecutor Jung Woo Jin? 274 00:25:37,760 --> 00:25:39,890 She'll definitely be okay. 275 00:25:39,890 --> 00:25:42,560 She's a strong person. 276 00:25:43,500 --> 00:25:46,230 Perhaps, that day, Prosecutor Jung Woo Jin... 277 00:25:46,230 --> 00:25:49,500 What? 278 00:25:49,840 --> 00:25:51,970 No, never mind. 279 00:26:15,060 --> 00:26:17,060 You'll regret it. 280 00:26:23,800 --> 00:26:27,540 The game isn't over yet! 281 00:26:36,550 --> 00:26:39,150 Phase Two. Task 2. 282 00:26:39,150 --> 00:26:41,890 Imagine anger and feel murderous intentions. 283 00:26:41,890 --> 00:26:44,090 Life is made too difficult to breathe. 284 00:26:44,090 --> 00:26:48,360 Remember the army senior who bullied you incessantly? 285 00:26:48,360 --> 00:26:50,030 There's a bar near the university... 286 00:26:50,030 --> 00:26:54,170 where a serviceman is drinking with his friend. 287 00:26:54,170 --> 00:26:58,240 When the serviceman returns to his unit, someone will definitely suffer. 288 00:26:58,240 --> 00:27:03,110 Before that happens, you will take away his life. 289 00:27:07,380 --> 00:27:09,320 It's Yoon Ji Hoon. 290 00:27:09,320 --> 00:27:12,650 In the condition report room in Seoul... 291 00:27:12,650 --> 00:27:15,260 has there been a case with a dead military person? 292 00:27:15,260 --> 00:27:17,990 No, no such case. 293 00:27:17,990 --> 00:27:19,060 I see. 294 00:27:19,060 --> 00:27:22,600 Please, let me know if you get a case like that. 295 00:27:26,070 --> 00:27:29,140 - Bottoms up! - One shot! 296 00:27:31,270 --> 00:27:33,140 This is really good. 297 00:27:59,570 --> 00:28:00,630 Yes, Detective Choi? 298 00:28:00,630 --> 00:28:03,370 This time, too, it's according to the script. 299 00:28:03,370 --> 00:28:05,310 That's right. 300 00:28:05,770 --> 00:28:08,580 But the next section is a problem. 301 00:28:09,780 --> 00:28:12,710 On your birthday, you should receive blessings. 302 00:28:12,710 --> 00:28:15,250 But nobody ever remembers the day. 303 00:28:15,250 --> 00:28:17,250 Take revenge on those happy people. 304 00:28:17,250 --> 00:28:20,650 Go to lover's lane, full of couples. Kill ten people. 305 00:28:20,650 --> 00:28:22,190 Mission completed. 306 00:28:22,190 --> 00:28:23,390 This is very urgent. 307 00:28:23,390 --> 00:28:26,590 We must stop this killer before there are more victims. 308 00:28:36,270 --> 00:28:39,810 Who is this we see at NFS? 309 00:28:39,810 --> 00:28:42,010 I want to ask a favor. 310 00:28:42,010 --> 00:28:43,810 Favor? 311 00:28:53,290 --> 00:28:55,960 Six people have already died. 312 00:28:56,290 --> 00:28:59,560 A female high-school student, an office worker, a university student... 313 00:28:59,560 --> 00:29:03,630 One after the other, the deaths occurring in the manner described in this script. 314 00:29:03,630 --> 00:29:06,170 Last night, there was a corporal on leave. 315 00:29:06,170 --> 00:29:07,500 He was attacked in the street and hit with a blunt object, 316 00:29:07,500 --> 00:29:11,710 probably a hammer, and died. 317 00:29:11,710 --> 00:29:13,440 All according to this script. 318 00:29:13,440 --> 00:29:16,040 What comes next is even more horrendous. 319 00:29:16,310 --> 00:29:20,720 The script calls for killing 10 people in a "lover's lane." 320 00:29:20,720 --> 00:29:24,920 So what is it you want with me? 321 00:29:24,920 --> 00:29:28,120 The two most recent deaths, the director of student affairs and a military man. 322 00:29:28,120 --> 00:29:33,460 please, have the bodies transferred to NFS. 323 00:29:33,460 --> 00:29:37,600 and give their autopsies priority. 324 00:29:39,070 --> 00:29:42,000 At NFS, we decide the order of autopsies. 325 00:29:42,000 --> 00:29:46,670 This is urgent. The autopsies may reveal a clue. 326 00:29:46,670 --> 00:29:49,280 The autopsy schedule for today is full. 327 00:29:49,280 --> 00:29:53,550 This concerns the lives of innocent people. 328 00:29:53,550 --> 00:29:55,420 You're not working here any more! 329 00:29:55,420 --> 00:29:59,420 I know your impression of me isn't good. 330 00:29:59,420 --> 00:30:03,160 And, my impression of you isn't good. 331 00:30:03,160 --> 00:30:04,560 I should say, it's very bad. 332 00:30:04,560 --> 00:30:09,700 But this is about innocent lives. 333 00:30:14,100 --> 00:30:17,040 You think I will do it? 334 00:30:17,040 --> 00:30:20,310 If there still remains within you... 335 00:30:20,310 --> 00:30:23,110 Even a small bit of a medical examiner's creed, then yes. 336 00:30:23,710 --> 00:30:26,380 Very well, I'll permit it. 337 00:30:26,380 --> 00:30:26,980 Director. 338 00:30:26,980 --> 00:30:30,450 Discovering the cause of death of the deceased, 339 00:30:30,450 --> 00:30:33,850 will promote national safety, which is the duty of the National Forensic Service. 340 00:30:33,850 --> 00:30:38,660 Moreover, we at NFS, have an obligation to these people. 341 00:30:38,660 --> 00:30:43,860 Discovering clues to a criminal's identity in an autopsy is very difficult. 342 00:30:43,860 --> 00:30:45,470 You know that, don't you? 343 00:30:45,470 --> 00:30:46,530 I do. 344 00:30:46,530 --> 00:30:50,940 The question is, whether the perpetrator and the weapon were the same in both cases. 345 00:30:50,940 --> 00:30:57,210 We shall carry out the autopsies simultaneously to reduce error. 346 00:30:57,210 --> 00:31:00,410 You did the on-site inspections, didn't you? 347 00:31:01,220 --> 00:31:05,220 You'll be responsible for one autopsy, 348 00:31:05,490 --> 00:31:09,220 and I'll do the other. 349 00:31:09,760 --> 00:31:16,100 As Dr. Yoon Ji Hoon said... Have the two corpses transferred to NFS. 350 00:31:16,430 --> 00:31:17,830 Yes, sir. 351 00:31:20,700 --> 00:31:26,510 Because as a forensic examiner, you still have that faith and conscience? 352 00:31:26,770 --> 00:31:29,510 Or is there another reason? 353 00:31:29,510 --> 00:31:35,780 Must there be a reason for a forensic examiner to perform an autopsy? 354 00:32:00,070 --> 00:32:01,340 Deceased, Jeong Do Hoon. 355 00:32:01,340 --> 00:32:05,550 Age, 53. Height, 182cm. Weight, 82kg. 356 00:32:05,550 --> 00:32:09,820 There are three bone fractures on the left side of the head and bruises on shoulders and limbs. 357 00:32:09,820 --> 00:32:13,690 As the the examination result on the bone fracture shown earlier. 358 00:32:13,690 --> 00:32:16,820 The blunt object is a hammer with an octagonal head. 359 00:32:16,820 --> 00:32:18,490 Deceased, Kim Jeong Ho. 360 00:32:18,490 --> 00:32:22,030 Age, 22. Height, 186cm. Weight, 69kg. 361 00:32:22,030 --> 00:32:24,900 This also has been verified by the Imaging Department's analysis. 362 00:32:24,900 --> 00:32:30,040 The blunt object is a hammer with an octagonal head, same as with Jeong Do Hoon. 363 00:32:38,650 --> 00:32:42,050 Starting autopsy. 364 00:33:35,500 --> 00:33:37,770 Do you know Lee Ho Jin? 365 00:33:37,770 --> 00:33:42,110 No. We haven't spoken much. 366 00:33:42,380 --> 00:33:45,250 He has an introverted personality. 367 00:33:45,250 --> 00:33:48,180 Where were you last night from 10:00 pm to 3:00 am? 368 00:33:48,180 --> 00:33:50,250 Drinking with a friend. 369 00:33:50,250 --> 00:33:55,460 I was working overtime. The manager was there, too. 370 00:33:55,990 --> 00:33:58,730 How did your staff behave? 371 00:33:58,730 --> 00:34:00,460 Was there anyone behaving differently? 372 00:34:00,460 --> 00:34:04,000 Don't we look pretty ordinary? 373 00:34:04,000 --> 00:34:06,530 We like our friends, we also like playing games. 374 00:34:06,530 --> 00:34:09,670 We were busy working. We didn't have time to care about others. 375 00:34:09,670 --> 00:34:12,140 What kind of a person is Lee Ho Jin? 376 00:34:12,140 --> 00:34:13,940 I don't know... 377 00:34:14,340 --> 00:34:18,150 He is a little strange. And his social skills are very poor. 378 00:34:18,150 --> 00:34:21,150 Lee Ho Jin. What kind of a person is he? 379 00:34:21,950 --> 00:34:27,760 We haven't talked much. I don't really know. 380 00:34:33,430 --> 00:34:34,900 Come in. 381 00:34:36,360 --> 00:34:37,570 How do you do. 382 00:34:39,230 --> 00:34:41,300 Have you analyzed the recording? 383 00:34:41,300 --> 00:34:42,240 Yes. 384 00:34:42,240 --> 00:34:43,440 What is your opinion? 385 00:34:43,440 --> 00:34:47,910 It's not likely Lee Ho Jin is acting or lying. 386 00:34:47,910 --> 00:34:48,840 Judging by what he says, 387 00:34:48,840 --> 00:34:50,440 it's just as you suggested. 388 00:34:50,440 --> 00:34:52,910 The game script written by Lee Ho Jin, 389 00:34:52,910 --> 00:34:56,780 is based on the experiences of his own life. 390 00:34:56,780 --> 00:35:00,450 The most important influence on him must have been, 391 00:35:00,450 --> 00:35:04,660 the persecution he seems to have suffered in high school. 392 00:35:04,660 --> 00:35:07,060 OK, I understand. 393 00:35:08,930 --> 00:35:15,200 Nobody has a record and nobody lives near Lee Ho JIn. 394 00:35:15,200 --> 00:35:16,870 What about the school? 395 00:35:16,870 --> 00:35:19,810 Nobody attended that school. 396 00:35:19,810 --> 00:35:24,610 And even their family members did not attend that school. 397 00:35:24,610 --> 00:35:26,880 So, all the employees look clean? 398 00:35:26,880 --> 00:35:35,620 But Lee Ho Jin might have shown the game script to someone outside the company. 399 00:35:39,290 --> 00:35:40,030 Hello. 400 00:35:40,030 --> 00:35:43,830 Detective Choi? Have you checked the game company's employees? 401 00:35:43,830 --> 00:35:47,900 Yes, but it looks like a dead end. 402 00:35:47,900 --> 00:35:50,240 What about the analysis of the recording? 403 00:35:50,240 --> 00:35:55,110 It appears that Lee Ho Jin's time in high school is very important. 404 00:35:55,110 --> 00:35:59,380 That's Guyun-dong high school, right? 405 00:36:00,380 --> 00:36:02,650 Dr. Go Da Kyung? 406 00:36:02,650 --> 00:36:05,790 Why? Is it a place you know? 407 00:36:05,790 --> 00:36:12,060 That's the high school that both my sister and I attended. 408 00:36:12,590 --> 00:36:16,060 Kim Jeong Ho - cause of death is traumatic internal cerebral hemorrhage of the cerebrum. 409 00:36:16,060 --> 00:36:19,470 Type of death, homicide. 410 00:36:19,470 --> 00:36:21,870 Jeong Do Hoon is the same. 411 00:36:21,870 --> 00:36:26,410 Before Jeong Do Hoon died, he seems to have fiercely fought the killer. 412 00:36:26,410 --> 00:36:29,080 Yes. I inspected the scene and... 413 00:36:29,080 --> 00:36:30,540 the surroundings retained clear signs of the fight. 414 00:36:30,540 --> 00:36:34,350 But the bruises are insufficient to identify the killer. 415 00:36:34,350 --> 00:36:35,680 What about Kim Jeong Ho? 416 00:36:35,680 --> 00:36:38,020 Although Kim Jeong Ho is strongly built, 417 00:36:38,020 --> 00:36:41,020 he was intoxicated at the time of the attack. 418 00:36:41,020 --> 00:36:43,020 Being drunk, he did not have motor control of his body. 419 00:36:43,020 --> 00:36:46,490 He was probably unable to resist his killer. 420 00:36:46,490 --> 00:36:50,430 The killer is clearly right-handed. 421 00:36:50,430 --> 00:36:54,570 Both Kim and Jeong were struck on the left side of the head. 422 00:36:54,570 --> 00:36:56,700 True, but the strange thing is.. 423 00:36:56,700 --> 00:36:58,370 Two people, both hit on the left. 424 00:36:58,370 --> 00:37:00,370 Both injured above the temple. 425 00:37:00,370 --> 00:37:03,240 When a person is attacked with a blunt object like a hammer, 426 00:37:03,240 --> 00:37:05,910 generally it happens from above, top to bottom. 427 00:37:05,910 --> 00:37:07,980 That's the normal direction. 428 00:37:07,980 --> 00:37:10,720 But here, we don't have blows from above. 429 00:37:10,720 --> 00:37:14,260 It's more of an attack from the side. 430 00:37:14,260 --> 00:37:15,390 There is less force and accuracy from a side attack, 431 00:37:15,390 --> 00:37:17,530 than from an attack coming from above. 432 00:37:17,530 --> 00:37:19,730 To adopt such a posture for the attack... 433 00:37:19,730 --> 00:37:20,860 is very strange. 434 00:37:20,860 --> 00:37:24,730 If the killer was wielding the hammer when fighting Jeong Do Hoon, 435 00:37:24,730 --> 00:37:28,270 wielding it downward would have been very difficult. 436 00:37:28,270 --> 00:37:29,470 Kim Jeong Ho... 437 00:37:29,470 --> 00:37:32,010 under the influence of alcohol, the footsteps should be staggered. 438 00:37:32,010 --> 00:37:35,540 If Kim Jeong Ho was also injured on the forehead or sides of the head ... 439 00:37:35,540 --> 00:37:38,350 There should be indented bone fractures on one of these two areas. 440 00:37:38,350 --> 00:37:41,150 Could it be the doing of a short person? 441 00:37:41,150 --> 00:37:43,020 Because the assailant was shorter than the victim ... 442 00:37:43,020 --> 00:37:44,750 Therefore the hammer was swung upwards. 443 00:37:44,750 --> 00:37:46,750 Even if the build is shorter ... 444 00:37:46,750 --> 00:37:49,360 The hammer in addition to the arm length... 445 00:37:49,360 --> 00:37:50,560 would exceed two meters. 446 00:37:50,560 --> 00:37:53,560 For height of 170cm against height of 180cm... 447 00:37:53,560 --> 00:37:58,900 It is possible to hammer downwards. 448 00:37:58,900 --> 00:38:00,430 Only based on the bone fracture ... 449 00:38:00,430 --> 00:38:03,440 we are unable to extrapolate the assailant's height. 450 00:38:03,440 --> 00:38:04,840 If the finger was injured ... 451 00:38:04,840 --> 00:38:06,840 the hammer could not be lifted normally. 452 00:38:06,840 --> 00:38:09,310 It wouldn't affect the grip of the hand. 453 00:38:09,310 --> 00:38:11,980 The swing would still produce enough speed. 454 00:38:11,980 --> 00:38:13,510 It's very likely that the hammer had a strong impact on the victim. 455 00:38:13,510 --> 00:38:15,120 Even if the finger was injured, 456 00:38:15,120 --> 00:38:16,780 the impact could be enough to kill. 457 00:38:16,780 --> 00:38:18,590 No matter when a murder is made.. 458 00:38:18,590 --> 00:38:21,990 the bodies will eventually reveal a similar killing pattern. 459 00:38:21,990 --> 00:38:24,060 But these two people... 460 00:38:24,060 --> 00:38:27,460 the sides of the head have been damaged. 461 00:38:34,540 --> 00:38:36,400 Shoulder. 462 00:38:36,400 --> 00:38:37,470 Shoulder? 463 00:38:37,470 --> 00:38:38,610 The shoulder was injured. 464 00:38:38,610 --> 00:38:40,340 The hammer was used to kill people. 465 00:38:40,340 --> 00:38:42,010 It is possible that the bone was not fractured or sprained. 466 00:38:42,010 --> 00:38:46,150 Instead, it was traumatic tendon damage. 467 00:38:46,150 --> 00:38:48,750 Traumatic tendon damage? 468 00:38:48,750 --> 00:38:50,750 When the arm is jerked to a certain angle, 469 00:38:50,750 --> 00:38:53,550 because of the pain caused by the tendon damage, one is unable to raise the arm any higher. 470 00:38:53,550 --> 00:38:55,490 If a tendon is damaged... 471 00:38:55,490 --> 00:38:58,230 between the shoulder and arm ... 472 00:38:58,230 --> 00:39:00,560 even if one is able to pick up the hammer ... 473 00:39:00,560 --> 00:39:03,360 it would be impossible... 474 00:39:03,700 --> 00:39:04,770 to lift it high up. 475 00:39:04,770 --> 00:39:06,370 Without a cast ... 476 00:39:06,370 --> 00:39:09,300 one can take anti-inflammatory drugs or receive physiotherapy treatment... 477 00:39:09,300 --> 00:39:12,310 to ease the pain. 478 00:39:13,510 --> 00:39:15,780 Hey...Hey...! 479 00:39:15,780 --> 00:39:17,380 When did you go to the hospital? 480 00:39:17,380 --> 00:39:19,980 You are the only one wounded on the shoulder. 481 00:39:20,650 --> 00:39:21,850 All right. 482 00:39:21,850 --> 00:39:24,050 I know who it is. 483 00:39:24,050 --> 00:39:26,920 One of the game company's employees is suspected. 484 00:39:28,790 --> 00:39:31,930 In the end, it is still you.... 485 00:39:32,590 --> 00:39:35,930 who protects these people on their last journey. 486 00:39:39,070 --> 00:39:40,400 Autopsy... 487 00:39:40,400 --> 00:39:42,740 ends now. 488 00:39:53,550 --> 00:39:55,550 Officer Choi, I found out. 489 00:39:55,550 --> 00:39:56,620 What? 490 00:39:56,620 --> 00:39:58,290 It's one of the game company's employees. 491 00:39:58,290 --> 00:40:00,820 Really? Are you sure? 492 00:40:00,820 --> 00:40:01,890 Who is it? 493 00:40:01,890 --> 00:40:03,420 I don't know the name. 494 00:40:03,420 --> 00:40:04,830 The height is about 170 cm. 495 00:40:04,830 --> 00:40:06,490 Weight is about 65 kg. 496 00:40:06,490 --> 00:40:08,100 From that, how can I know who it is? 497 00:40:08,100 --> 00:40:10,300 That's all I can tell you now. 498 00:40:10,300 --> 00:40:12,300 I'll go to the company, too. 499 00:40:12,300 --> 00:40:13,570 We'll see each other there. 500 00:40:13,570 --> 00:40:14,570 I'll go over now. 501 00:40:14,570 --> 00:40:16,370 Okay. 502 00:40:19,040 --> 00:40:22,840 We're so busy, yet he keeps ordering us around. 503 00:40:22,840 --> 00:40:24,250 We must finish by today. Understand? 504 00:40:24,250 --> 00:40:25,250 Yes. Yes. 505 00:40:25,250 --> 00:40:25,980 Fighting! 506 00:40:25,980 --> 00:40:28,320 Everyone work hard. 507 00:40:33,190 --> 00:40:34,720 Excuse me... 508 00:40:35,120 --> 00:40:36,660 Hurts again? 509 00:40:38,260 --> 00:40:40,460 This ailment is so time-consuming. 510 00:40:40,460 --> 00:40:42,600 What is it called again? 511 00:40:42,600 --> 00:40:46,270 Traumatic tendon damage. 512 00:40:49,340 --> 00:40:54,410 -= Guyun-dong High School =- 513 00:41:22,500 --> 00:41:23,100 How about it? 514 00:41:23,100 --> 00:41:25,440 How do I look? Hey! Since we could attend the same high school ... 515 00:41:25,440 --> 00:41:26,910 Are you that happy? 516 00:41:26,910 --> 00:41:27,780 Of course! 517 00:41:27,780 --> 00:41:30,580 Like I said, everyone will compare us since I'm the top student. 518 00:41:30,580 --> 00:41:32,050 What are you actually happy about! 519 00:41:32,050 --> 00:41:36,520 The teachers really adore me. 520 00:41:37,050 --> 00:41:37,920 That would be great. 521 00:41:37,920 --> 00:41:39,050 Then, when I graduate from here... 522 00:41:39,050 --> 00:41:41,520 I'll go to the same university as you. 523 00:41:41,520 --> 00:41:43,390 Aigoo, you are really mischievous. 524 00:41:43,390 --> 00:41:46,590 If you really want to be like me, then you should give up being a woman! 525 00:41:46,590 --> 00:41:48,660 Aigoo, you are really something! 526 00:41:48,660 --> 00:41:51,000 But I really want to be like you. 527 00:41:51,000 --> 00:41:53,400 Stay away from me and stop sticking to me! 528 00:41:53,400 --> 00:41:55,000 Don't want to. 529 00:42:11,550 --> 00:42:13,290 Yes, Teacher? 530 00:42:13,290 --> 00:42:16,090 I've been waiting for your call. 531 00:42:16,090 --> 00:42:19,830 Have you found something regarding... 532 00:42:19,830 --> 00:42:21,830 The matter I asked about? 533 00:42:21,830 --> 00:42:23,100 Certainly. 534 00:42:23,100 --> 00:42:25,630 This is from the top student who the principal most boasts about... 535 00:42:25,630 --> 00:42:28,500 We do not disregard Go Da Kyung. 536 00:42:29,170 --> 00:42:31,240 Thank you! 537 00:42:31,240 --> 00:42:35,510 You want to check on one of our graduates, Lee Ho Jin, right? 538 00:42:35,510 --> 00:42:36,780 Yes. 539 00:42:36,780 --> 00:42:39,250 I've asked the teacher in charge of that student. 540 00:42:39,250 --> 00:42:41,720 He said that the student had a good academic and behavioral record. 541 00:42:41,720 --> 00:42:43,720 A model student. 542 00:42:43,720 --> 00:42:44,720 But, well, one time... 543 00:42:44,720 --> 00:42:47,250 There was a very strange incident. 544 00:42:47,250 --> 00:42:48,390 Really? 545 00:42:48,390 --> 00:42:50,320 He suddenly said to a young female teacher... 546 00:42:50,320 --> 00:42:51,590 "I must kill you." 547 00:42:51,590 --> 00:42:53,190 I heard something like that ... 548 00:42:53,190 --> 00:42:54,460 Later, his parents came to the school ... 549 00:42:54,460 --> 00:42:57,530 The matter was resolved after much coaxing. 550 00:42:57,530 --> 00:42:58,800 And also ... 551 00:42:58,800 --> 00:43:01,800 You also wanted to know who he was friends with? 552 00:43:01,800 --> 00:43:02,800 Yes! 553 00:43:02,800 --> 00:43:06,540 Initially, he was very quiet so he didn't have any friends. 554 00:43:06,540 --> 00:43:07,680 But in his first year of high school... 555 00:43:07,680 --> 00:43:11,750 There was one student who he was friendly with. 556 00:43:21,220 --> 00:43:23,290 Is it Woo Jae Won? 557 00:43:23,290 --> 00:43:27,160 That student's name is Woo Jae Won? 558 00:43:27,160 --> 00:43:29,900 Yes, right. Woo Jae Won. 559 00:43:41,240 --> 00:43:42,380 What kind of person is he? 560 00:43:42,380 --> 00:43:44,780 There's an injury to the right flank of the arm which caused tendon damage. 561 00:43:44,780 --> 00:43:46,780 We can spot it. 562 00:43:48,850 --> 00:43:49,650 What's going on? 563 00:43:49,650 --> 00:43:52,320 Has anyone seen the person who has the pain in his arm? 564 00:43:52,320 --> 00:43:53,520 The person with the pain in his arm ? 565 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 Are you refering to Woo Jae Won? 566 00:43:54,520 --> 00:43:57,120 He just got off work. 567 00:43:57,120 --> 00:43:59,130 Where did he go? 568 00:44:01,130 --> 00:44:02,600 What happened? 569 00:44:02,600 --> 00:44:05,670 We would like to ask him something. 570 00:44:05,670 --> 00:44:09,140 Do you know where he went? 571 00:44:09,140 --> 00:44:10,200 What is the date today? 572 00:44:10,200 --> 00:44:11,010 The 27th. 573 00:44:11,010 --> 00:44:11,210 What about it? - = Woo Jae Won's birthday =- 574 00:44:11,210 --> 00:44:12,740 What about it? - = Woo Jae Won's birthday = 575 00:44:12,740 --> 00:44:12,810 What about it? - = Woo Jae Won's birthday = 576 00:44:13,810 --> 00:44:15,540 We must stop him immediately. 577 00:44:16,010 --> 00:44:20,410 We have to order satellite tracking. 578 00:44:21,750 --> 00:44:22,820 Let's go together. 579 00:44:22,820 --> 00:44:23,950 No need. It'll be dangerous. 580 00:44:23,950 --> 00:44:25,550 I can recognize him. It would better if we go together. 581 00:44:25,550 --> 00:44:26,420 Okay. I got it. 582 00:44:26,420 --> 00:44:29,290 We'll ask the local police there for help. 583 00:44:29,290 --> 00:44:31,360 It's near Hwang Shin Lee place. 584 00:44:50,980 --> 00:44:52,580 Mr. Woo Jae Won? 585 00:44:53,850 --> 00:44:54,850 Who are you? 586 00:44:54,850 --> 00:44:58,390 We know your plan. Call it off. 587 00:44:59,920 --> 00:45:02,320 I know who you are. 588 00:45:03,260 --> 00:45:04,330 That detective, right? 589 00:45:04,330 --> 00:45:06,460 If you do not wish to spend the rest of your life in jail ... 590 00:45:06,460 --> 00:45:08,930 Stop this immediately. 591 00:45:09,330 --> 00:45:11,130 Let me tell you. 592 00:45:11,530 --> 00:45:14,200 For me, this world... 593 00:45:14,200 --> 00:45:17,740 Is a hellish jail. 594 00:45:22,610 --> 00:45:24,210 Sorry. 595 00:45:24,210 --> 00:45:27,680 I'm a little busy now. I'm hanging up. 596 00:45:28,280 --> 00:45:29,880 Goodbye! 597 00:45:40,560 --> 00:45:42,300 I found it. 598 00:45:42,300 --> 00:45:44,970 A shopping mall on the east side. 599 00:45:49,240 --> 00:45:50,040 You found it? 600 00:45:50,040 --> 00:45:51,170 In the east. 601 00:45:51,170 --> 00:45:54,440 It's the shopping mall in front of Hwang Shin Lee. 602 00:46:25,610 --> 00:46:27,010 The third stage. 603 00:46:27,010 --> 00:46:28,680 Your birthday. 604 00:46:28,680 --> 00:46:31,410 You should receive blessings on your birthday. 605 00:46:31,410 --> 00:46:35,620 But nobody remembers your birthday. 606 00:46:35,620 --> 00:46:37,350 You should take revenge 607 00:46:37,350 --> 00:46:40,290 on those happy people. 608 00:46:45,890 --> 00:46:47,360 Woo Jae Won is not answering the phone. 609 00:46:47,360 --> 00:46:49,030 Let's split up to search. 610 00:46:49,030 --> 00:46:50,500 Sunbae, you go to that side and look around. 611 00:46:50,500 --> 00:46:52,430 I'll go up to the second floor. 612 00:46:56,770 --> 00:46:57,570 Hello! 613 00:46:57,570 --> 00:46:59,170 Doctor, I know who it is. 614 00:46:59,170 --> 00:47:00,240 We just found out as well. 615 00:47:00,240 --> 00:47:02,640 This place is too big. It's really hard to find him. 616 00:47:02,640 --> 00:47:05,180 Could it be the shopping mall around Hwang Shin Lee? 617 00:47:05,180 --> 00:47:06,250 How do you know that? 618 00:47:06,250 --> 00:47:07,310 During high school ... 619 00:47:07,310 --> 00:47:09,520 That's where they used to hang out. 620 00:47:09,520 --> 00:47:11,390 Lover lane ... Around the fountain ... 621 00:47:11,390 --> 00:47:13,590 What did you say? 622 00:47:14,920 --> 00:47:18,330 In a place full of loving couples ... 623 00:47:18,330 --> 00:47:22,460 Kill ten people. 624 00:48:42,210 --> 00:48:46,280 So the first victim will be you, Doctor? 625 00:48:47,950 --> 00:48:51,820 Drop it. Drop the knife now! 626 00:49:00,030 --> 00:49:02,100 Today around 5:00 pm at Hwang Shin Lee, 627 00:49:02,100 --> 00:49:04,700 A 20-year-old man, armed with a knife, 628 00:49:04,700 --> 00:49:07,100 was subdued by the police. 629 00:49:07,100 --> 00:49:09,440 Witnesses saw the man wielding a knife, 630 00:49:09,440 --> 00:49:13,440 loitering in the shopping mall. 631 00:49:13,440 --> 00:49:16,510 But the police will comment only after a detailed investigation. 632 00:49:16,510 --> 00:49:20,050 The media are being controlled. 633 00:49:37,800 --> 00:49:41,140 Prosecutor Jung, are you awake? 634 00:49:42,740 --> 00:49:46,210 Where am I? 635 00:49:46,210 --> 00:49:47,880 You're in the hospital. 636 00:49:48,610 --> 00:49:53,150 Do you remember how you came here? 637 00:49:57,350 --> 00:49:59,690 Prosecutor Jung ... Prosecutor Jung ... 638 00:49:59,690 --> 00:50:01,360 Jung Woo Jin! 639 00:50:02,490 --> 00:50:05,160 Detective Choi Yi Han... 640 00:50:05,160 --> 00:50:07,900 Where is Detective Choi Yi Han? 641 00:50:07,900 --> 00:50:10,100 Is he all right? 642 00:50:17,240 --> 00:50:19,170 Section Chief! 643 00:50:31,720 --> 00:50:33,990 Go Da Hee, Woo Sang Eun, Lee Sa Ra. 644 00:50:33,990 --> 00:50:37,060 Jung Woo Jin, Jeong Do Hoon, Kim Jeong Ho. 645 00:50:37,060 --> 00:50:38,860 You might not know the names, 646 00:50:38,860 --> 00:50:42,000 But you should recognize the people. 647 00:50:43,260 --> 00:50:46,600 One of them was killed by Lee Ho Jin and you. 648 00:50:47,540 --> 00:50:50,540 Some were killed by only you. 649 00:50:50,540 --> 00:50:53,470 You killed Jeong Do Hoon and Kim Jeong Ho. 650 00:50:53,470 --> 00:50:55,410 So who killed the other women? 651 00:50:55,410 --> 00:50:57,350 Answer me. 652 00:50:58,280 --> 00:51:00,010 If you go on like this, 653 00:51:00,010 --> 00:51:03,080 you might have to bear the criminal charges alone. 654 00:51:11,630 --> 00:51:13,430 Game scenario. 655 00:51:13,630 --> 00:51:15,760 Did Lee Ho Jin write it? 656 00:51:17,500 --> 00:51:22,170 Did you encourage him to kill with you? Answer me! 657 00:51:30,310 --> 00:51:32,310 I did not encourage him. 658 00:51:32,580 --> 00:51:33,110 What? 659 00:51:33,250 --> 00:51:36,050 Ho Jin doesn't know anything... 660 00:51:36,250 --> 00:51:39,520 about the script or the killing. 661 00:51:39,650 --> 00:51:42,260 It's all my doing. Just me alone. 662 00:51:43,190 --> 00:51:44,930 Woo Jae Won! 663 00:51:54,800 --> 00:51:56,470 Prosecutor Jung? 664 00:52:02,210 --> 00:52:03,740 Are you all right? 665 00:52:04,950 --> 00:52:08,420 Come out for a while. We need to talk. 666 00:52:17,630 --> 00:52:19,830 Is it okay to be discharged? 667 00:52:22,900 --> 00:52:24,500 What did Woo Jae Won say? 668 00:52:24,700 --> 00:52:28,300 Lee Ho Jin is not involved. It's all his doing. 669 00:52:28,500 --> 00:52:30,440 But if we continue to investigate, 670 00:52:30,710 --> 00:52:34,180 we are sure to find that Lee Ho Jin is involved. 671 00:52:34,510 --> 00:52:37,710 What Woo Jae Won said is right. 672 00:52:38,710 --> 00:52:39,580 What? 673 00:52:39,780 --> 00:52:41,580 When it happened, 674 00:52:41,850 --> 00:52:43,380 that's what I saw. 675 00:52:44,120 --> 00:52:47,320 There was only Woo Jae Won. 676 00:52:47,590 --> 00:52:48,660 What? 677 00:52:49,390 --> 00:52:51,330 I remember very clearly. 678 00:52:51,530 --> 00:52:55,000 Lee Ho Jin was not there. 679 00:52:55,330 --> 00:52:56,860 This can't be. 680 00:52:57,200 --> 00:53:00,330 Lee Ho Jin is definitely the principal suspect. 681 00:53:00,530 --> 00:53:03,470 We can't detain Lee Ho Jin anymore. It's an order. 682 00:53:03,670 --> 00:53:04,670 But... 683 00:53:04,940 --> 00:53:08,280 Lee Ho Jin's parents hired an attorney. 684 00:53:08,680 --> 00:53:10,680 The attorney applied for a review. 685 00:53:10,810 --> 00:53:14,620 The court just ruled on it. 686 00:53:15,150 --> 00:53:18,220 It decided that Lee Ho Jin must be released. 687 00:53:18,420 --> 00:53:19,950 How can this happen? 688 00:53:20,820 --> 00:53:24,430 Couldn't you just say that you saw Lee Ho Jin, too? 689 00:53:27,700 --> 00:53:30,100 Just pretend that you didn't hear anything. 690 00:53:46,380 --> 00:53:51,190 This is what they call assisting a murderer. 691 00:53:51,590 --> 00:53:54,790 Lee Ho Jin's game scenario is not finished yet. 692 00:53:55,060 --> 00:53:57,260 He still have a final mission to complete. 693 00:53:59,060 --> 00:54:02,130 Every time he killed, he had to find a good hiding spot, 694 00:54:02,400 --> 00:54:03,860 Then find the right opportunity to kill. 695 00:54:04,130 --> 00:54:07,600 If we can't stop this insane game addict, the killing game won't ever end. 696 00:54:07,870 --> 00:54:10,670 We have to catch Lee Ho Jin red-handed to prevent more deaths. 697 00:54:11,740 --> 00:54:13,940 I'll put Lee Ho Jin under 24 hour surveillance. 698 00:54:14,140 --> 00:54:17,480 Also, police officers will go to Woo Jae Won's house. 699 00:54:17,750 --> 00:54:20,680 They'll confiscate all documents in his computer and... 700 00:54:20,750 --> 00:54:22,220 give it to the National Forensic Service. 701 00:54:22,350 --> 00:54:26,090 I think we'll discover some evidence related to Lee Ho Jin there. 702 00:54:26,350 --> 00:54:28,220 You have to pass by the hospital before going back home, right? 703 00:54:28,560 --> 00:54:30,490 I'll take you. 704 00:54:44,510 --> 00:54:46,910 = I'm sorry I couldn't take you home.= 705 00:54:52,980 --> 00:54:56,120 = Just forget about me. I'm more worried about you. = 706 00:54:56,320 --> 00:54:58,790 = Regarding Lee Ho Jin's game scenario = 707 00:54:59,190 --> 00:55:02,920 = The person who is in danger the most is you, Officer Choi. = 708 00:55:09,060 --> 00:55:10,330 Who is it? 709 00:55:11,800 --> 00:55:13,530 Mmm ... my nephew. 710 00:55:13,800 --> 00:55:15,270 You have a nephew? 711 00:55:15,470 --> 00:55:20,270 He's a big child, tall and strong. 712 00:56:00,250 --> 00:56:03,120 Can I come in for a moment? 713 00:56:12,060 --> 00:56:13,860 Is it interesting? 714 00:56:16,530 --> 00:56:18,000 What? 715 00:56:18,200 --> 00:56:20,200 Your job. 716 00:56:21,000 --> 00:56:23,540 I think it's a little terrifying. 717 00:56:28,280 --> 00:56:30,480 Why did you come? 718 00:56:31,350 --> 00:56:35,150 You should know why, shouldn't you? 719 00:56:58,440 --> 00:57:01,110 When are you going to the US? 720 00:57:02,240 --> 00:57:08,120 I heard that you investigated Jung Seok Gun's death in the US. 721 00:57:10,990 --> 00:57:15,520 Yesterday, Seok Gun's mother came to see me. 722 00:57:16,120 --> 00:57:18,330 A medical examiner had looked her up. 723 00:57:18,590 --> 00:57:22,260 And told her that Seok Gun's death was not an accident but, a homicide. 724 00:57:22,860 --> 00:57:28,670 You still want to re-investigate? 725 00:57:29,070 --> 00:57:31,010 Because it's the truth. 726 00:57:32,410 --> 00:57:39,280 Prosecutors, police, NFS. 727 00:57:39,680 --> 00:57:41,750 They all gave up. 728 00:57:42,150 --> 00:57:46,620 But Doctor, you don't know how to give up. 729 00:57:47,020 --> 00:57:49,020 I told you before, 730 00:57:49,620 --> 00:57:52,690 I'm not the kind of person who easily gives up. 731 00:57:53,290 --> 00:57:54,900 You are right. 732 00:57:55,500 --> 00:57:57,570 If you gave up ... 733 00:57:58,170 --> 00:58:00,630 I would be very disappointed. 734 00:58:15,320 --> 00:58:17,520 Let's see, once more... 735 00:58:17,650 --> 00:58:20,120 what you can do. 736 00:58:20,650 --> 00:58:22,920 Because I have confidence. 737 00:58:48,880 --> 00:58:50,150 Hello! 738 00:58:51,020 --> 00:58:52,350 Yes, it's me. 739 00:58:53,020 --> 00:58:54,360 How's your wound? 740 00:58:54,490 --> 00:58:56,560 I'm okay. 741 00:58:56,820 --> 00:58:58,760 But there's a problem ... 742 00:58:58,830 --> 00:59:00,630 Lee Ho Jin was released. 743 00:59:00,960 --> 00:59:02,500 What? What did you say? 744 00:59:02,630 --> 00:59:06,500 Woo Jae Won said that he committed the crimes alone. He tried to cover up for Lee Ho Jin. 745 00:59:06,830 --> 00:59:08,970 We had to release him. 746 00:59:10,040 --> 00:59:13,770 I thought I should tell you that. 747 00:59:13,970 --> 00:59:16,640 Okay, I understand. Take care of yourself. 748 00:59:27,460 --> 00:59:31,660 Each time, kill and then hide. 749 00:59:31,930 --> 00:59:34,400 Then, seize the city. 750 01:00:39,930 --> 01:00:41,330 Yes. It's Go Da Kyung. 751 01:00:41,530 --> 01:00:42,930 It's the research office. 752 01:00:43,060 --> 01:00:47,000 You said to contact you if we find any documents in Woo Jae Won's computer. 753 01:00:47,270 --> 01:00:48,600 That's right. 754 01:00:49,200 --> 01:00:50,940 I got it. 755 01:00:58,880 --> 01:01:02,080 = Dr. Yoon Ji Hoon= 756 01:01:51,800 --> 01:01:56,340 Each time, kill and then hide. 757 01:01:57,000 --> 01:01:59,870 Then, seize the city. 55840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.