All language subtitles for Zanjeer 2013 Hindi DvDRiP 720p x264 DTS...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,235 --> 00:02:43,968 ''You can aspire all you want.'' 2 00:02:46,142 --> 00:02:51,842 ''You can try all you want.'' 3 00:02:53,116 --> 00:02:56,381 ''You can aspire all you want.'' 4 00:02:56,820 --> 00:02:59,948 ''You can try all you want.'' 5 00:03:00,023 --> 00:03:05,154 ''lt won't set us free.'' 6 00:03:06,963 --> 00:03:11,832 ''lt won't set us free.'' 7 00:03:13,903 --> 00:03:16,770 ''This isn't darkness.'' 8 00:03:17,107 --> 00:03:20,167 ''This isn't darkness.'' 9 00:03:20,777 --> 00:03:27,273 ''This isn't darkness.'' 10 00:03:27,550 --> 00:03:30,951 ''lt's shackles.'' 11 00:03:31,121 --> 00:03:34,249 ''lt's shackles.'' 12 00:03:34,391 --> 00:03:37,918 ''lt's shackles.'' 13 00:03:38,028 --> 00:03:41,156 ''lt's shackles.'' 14 00:03:41,364 --> 00:03:47,303 ''Shackles.'' 15 00:03:59,282 --> 00:04:05,949 ''The shattered dreams are pricking in my eye.'' 16 00:04:06,156 --> 00:04:12,857 ''The moment that has passed are still smoldering in my breath.; 17 00:04:16,366 --> 00:04:23,135 ''Whenever it finds me alone.'' 18 00:04:23,339 --> 00:04:29,869 ''A daunting memory crosses my mind.'' 19 00:04:30,046 --> 00:04:32,776 ''This isn't darkness.'' 20 00:04:33,216 --> 00:04:36,117 ''This isn't darkness.'' 21 00:04:36,853 --> 00:04:40,846 ''This isn't darkness.'' 22 00:04:43,827 --> 00:04:46,955 ''lt's shackles.'' 23 00:04:47,163 --> 00:04:50,394 ''lt's shackles.'' 24 00:04:50,533 --> 00:04:56,369 ''Shackles.'' 25 00:05:58,134 --> 00:05:59,533 CM.. - Down! Down! 26 00:05:59,802 --> 00:06:01,064 CM.. - Down! Down! 27 00:06:01,137 --> 00:06:02,331 CM.. - Down! Down! 28 00:06:02,405 --> 00:06:04,100 CM.. - Down! Down! 29 00:06:04,174 --> 00:06:05,766 CM.. - Down! Down! 30 00:06:05,808 --> 00:06:07,366 CM.. - Down! Down! 31 00:06:07,443 --> 00:06:09,206 CM.. - Down! Down! 32 00:06:09,279 --> 00:06:10,940 CM.. - Down! Down! 33 00:06:11,014 --> 00:06:12,504 CM.. - Down! Down! 34 00:06:12,782 --> 00:06:14,181 CM.. - Down! Down! 35 00:06:14,250 --> 00:06:15,945 CM.. - Down! Down! 36 00:06:23,193 --> 00:06:25,491 Sir, they have blocked the road since an hour. 37 00:06:25,762 --> 00:06:27,127 They aren't allowing the ambulance to pass either. 38 00:06:27,497 --> 00:06:28,521 CM.. - Down! Down! 39 00:06:28,798 --> 00:06:30,288 CM.. - Down! Down! 40 00:06:33,903 --> 00:06:35,302 Sir, please. Can you clear the road? 41 00:06:35,505 --> 00:06:36,995 lt is causing inconvenience to the people. 42 00:06:37,073 --> 00:06:38,335 Even the ambulance is stuck. 43 00:06:38,408 --> 00:06:40,535 Hey, should l send you in the ambulance as well. 44 00:06:40,777 --> 00:06:42,176 Get lost. 45 00:06:42,412 --> 00:06:44,312 Hey! Stop staring rascal. 46 00:06:44,414 --> 00:06:45,472 lf you got what it takes, then take off your glasses.. 47 00:06:45,548 --> 00:06:46,344 ..and look me in the eye. 48 00:06:46,416 --> 00:06:48,247 Take off your glasses and look at me. 49 00:06:48,518 --> 00:06:50,315 This is a spontaneous rally. 50 00:06:50,420 --> 00:06:51,352 Our right! 51 00:06:52,021 --> 00:06:54,421 Do you know what spontaneous means? 52 00:06:54,891 --> 00:06:56,222 Cop! Ever been to school? 53 00:06:56,292 --> 00:06:58,123 Or did you grease palms for this uniform? 54 00:07:05,902 --> 00:07:07,233 That's 'spontaneous'. 55 00:07:10,773 --> 00:07:14,368 ''Ruler of the Raghu clan, Lord Ram.'' 56 00:07:14,444 --> 00:07:18,107 ''Sita-Ram, Uplifters of those who have fallen.'' 57 00:07:18,314 --> 00:07:22,375 ''Ruler of the Raghu clan, Lord Ram.'' 58 00:07:22,452 --> 00:07:25,888 ''Sita-Ram, Uplifters of those who have fallen.'' 59 00:07:26,122 --> 00:07:29,819 ''God and Allah are your Names.'' 60 00:07:30,093 --> 00:07:33,494 ''Bless everyone with true wisdom.'' 61 00:07:33,529 --> 00:07:37,431 ''God and Allah are your Names.'' 62 00:07:37,767 --> 00:07:41,134 ''Bless everyone with true wisdom.'' 63 00:07:49,145 --> 00:07:52,876 ''God and Allah are your Names.'' 64 00:07:53,049 --> 00:07:56,541 Clear everyone out. - ''Bless everyone with true wisdom.'' 65 00:07:58,187 --> 00:07:59,211 Clear the traffic. 66 00:08:08,131 --> 00:08:09,223 This is the road which.. 67 00:08:09,299 --> 00:08:12,200 ..lnspector Vijay Khanna turned into a battlefield. 68 00:08:12,268 --> 00:08:13,997 This incident has caused a furore.. 69 00:08:14,070 --> 00:08:16,334 ..amongst the people and the assembly. 70 00:08:17,307 --> 00:08:18,934 lt's police brutality. 71 00:08:19,075 --> 00:08:21,009 How can the state treat an honest politician this way? 72 00:08:21,077 --> 00:08:22,476 Politicians deserve this kind of treatment. 73 00:08:22,745 --> 00:08:23,370 Mr. Tiwari.. 74 00:08:23,446 --> 00:08:27,382 Entire transportation came to a standstill for two hours. 75 00:08:27,450 --> 00:08:30,010 That doesn't mean people should applaud.. 76 00:08:30,086 --> 00:08:32,111 ..and encourage such crazy police officers. 77 00:08:32,188 --> 00:08:34,486 The Law and Order have their place. 78 00:08:35,958 --> 00:08:37,425 ACP Vijay Khanna is transferred.. 79 00:08:37,493 --> 00:08:39,188 ..for his irresponsible behaviour. 80 00:08:49,806 --> 00:08:51,967 This is ACP Vijay Khanna's 17th transfer.. 81 00:08:52,041 --> 00:08:53,941 ..in his 5 years of service. 82 00:08:54,010 --> 00:08:56,376 But this time, it was no ordinary transfer. 83 00:08:56,546 --> 00:08:57,843 Probably this is the first time.. 84 00:08:57,914 --> 00:08:59,404 ..in the history of Police Administration.. 85 00:08:59,482 --> 00:09:02,383 ..when an officer has been transferred to a different state. 86 00:09:13,463 --> 00:09:13,986 ls sir in? 87 00:09:18,968 --> 00:09:19,935 Sir! - Ok. 88 00:09:23,306 --> 00:09:24,864 ACP Vijay Khanna. 89 00:09:25,508 --> 00:09:26,770 At ease. 90 00:09:29,145 --> 00:09:30,874 Students will be questioned in a geography lectures.. 91 00:09:30,913 --> 00:09:32,778 ..to point out a place in Andhra map.. 92 00:09:33,216 --> 00:09:36,344 ..and tell where ACP Vijay Khanna isn't transferred. 93 00:09:36,986 --> 00:09:37,918 Are you fond of travelling.. 94 00:09:37,987 --> 00:09:40,922 ..or obsessed with matching your transfers with your age? 95 00:09:40,990 --> 00:09:44,357 Duty didn't give me time to introspect. 96 00:09:49,899 --> 00:09:52,333 Some die to come to Mumbai.. 97 00:09:53,503 --> 00:09:55,368 ..and some die after coming here. 98 00:09:56,105 --> 00:09:58,005 This city is surrounded by the sea. 99 00:09:58,908 --> 00:10:01,877 lts gobbles up anyone mercilessly. 100 00:10:02,845 --> 00:10:08,340 Your temper and behaviour is not above the department rules. 101 00:10:09,085 --> 00:10:11,019 Am l clear? - Yes, sir. 102 00:10:11,821 --> 00:10:12,879 You may go. 103 00:10:25,535 --> 00:10:26,900 ''Hello.. Hello.'' 104 00:10:26,969 --> 00:10:28,436 ''Ladies and Gentlemen..'' 105 00:10:28,504 --> 00:10:30,972 ''Stop chewing the mike.'' 106 00:10:31,007 --> 00:10:34,340 ''Stop fooling around, Pinky's here.'' 107 00:10:37,847 --> 00:10:39,576 ''Pinky.'' 108 00:10:46,856 --> 00:10:49,518 ''Sweetheart, what do you desire?'' 109 00:10:49,826 --> 00:10:52,454 ''A palatial house or an espensive car.'' 110 00:10:52,528 --> 00:10:55,292 ''l want money, l want money.'' 111 00:10:55,364 --> 00:10:58,128 ''l want money, l want money.'' 112 00:10:58,301 --> 00:11:01,065 ''Show me the money and watch the fun.'' 113 00:11:01,137 --> 00:11:04,300 ''Pinky's going to dance in a rage.'' 114 00:11:09,412 --> 00:11:12,472 ''Show me the money, and watch the fun.'' 115 00:11:12,815 --> 00:11:15,443 ''Pinky's going to dance in a rage.'' 116 00:11:15,518 --> 00:11:18,544 ''She's the answer to all your questions.'' 117 00:11:21,390 --> 00:11:24,154 ''Neither Mumbaites nor Delhites.'' 118 00:11:24,227 --> 00:11:27,060 ''Pinky's only for the rich esclusively.'' 119 00:11:27,129 --> 00:11:30,030 ''Neither Mumbaites nor Delhites.'' 120 00:11:30,099 --> 00:11:32,829 ''Pinky's only for the rich esclusively.'' 121 00:11:32,902 --> 00:11:35,871 ''Neither Mumbaites or Delhites.'' 122 00:11:35,938 --> 00:11:38,372 ''Pinky's only for the rich esclusively.'' 123 00:11:38,441 --> 00:11:41,535 ''Neither Mumbaites or Delhites.'' 124 00:11:41,811 --> 00:11:44,405 ''Pinky's only for the rich esclusively.'' 125 00:11:44,480 --> 00:11:47,210 ''P-P! P-P! P-P! P-P! P-P! - What's that?'' 126 00:11:47,283 --> 00:11:50,446 ''P for Pinky! P for Paisa (money)!'' 127 00:12:09,939 --> 00:12:12,999 ''My glamour's world famous.'' 128 00:12:13,075 --> 00:12:15,976 ''lt's esciting just like cable TV.'' 129 00:12:16,045 --> 00:12:18,843 ''Yes....she's esciting...'' 130 00:12:18,881 --> 00:12:21,782 ''My network never fails.'' 131 00:12:21,817 --> 00:12:25,014 ''My towers are in every lane.'' 132 00:12:27,423 --> 00:12:31,018 ''You're an espensive affair.'' 133 00:12:32,929 --> 00:12:33,827 ''Sorry.'' 134 00:12:33,896 --> 00:12:34,988 ''No to those who are broke.'' 135 00:12:35,064 --> 00:12:36,463 B'day cake 136 00:12:36,532 --> 00:12:39,365 ''Pinky's going to dance in a rage.'' 137 00:12:39,468 --> 00:12:42,437 ''My posters are on all the walls.'' 138 00:12:45,274 --> 00:12:48,038 ''Neither Mumbaites nor Delhites.'' 139 00:12:48,244 --> 00:12:50,041 ''Jackpot!'' 140 00:12:51,147 --> 00:12:53,911 ''Neither Mumbaites nor Delhites.'' 141 00:12:54,016 --> 00:12:56,849 ''Pinky's only for the rich esclusively.'' 142 00:12:56,919 --> 00:12:59,820 ''Neither Mumbaites nor Delhites.'' 143 00:13:02,758 --> 00:13:05,386 ''Neither Mumbaites nor Delhites.'' 144 00:13:05,461 --> 00:13:08,259 ''Pinky's only for the rich esclusively.'' 145 00:13:11,334 --> 00:13:13,461 ''Listen to me. Stop it now.'' 146 00:13:14,370 --> 00:13:15,530 ''Oh ho.'' 147 00:13:17,006 --> 00:13:18,906 ''That's enough.'' 148 00:13:20,309 --> 00:13:21,401 ''Okay, bye.'' 149 00:13:33,422 --> 00:13:36,118 Wow! That was awesome! - Thank you. 150 00:13:36,192 --> 00:13:37,955 Wow! What a dance! - Thank you. 151 00:13:38,027 --> 00:13:39,255 Congratulations. - Thank you. 152 00:13:39,362 --> 00:13:40,260 Oh my God! Shots! 153 00:13:40,329 --> 00:13:42,490 Okay. Everybody, shots. 154 00:13:42,798 --> 00:13:44,561 This is for the bride and the bridegroom. 155 00:13:44,834 --> 00:13:45,960 Happy wedded life to you. - Cheers. 156 00:13:46,035 --> 00:13:49,004 Stop it, Mala. You've already had a couple of drinks. 157 00:13:50,339 --> 00:13:53,900 My liver's like AK-47, not a revolver. 158 00:13:53,976 --> 00:13:55,102 lt can handle a lot. 159 00:13:55,578 --> 00:13:57,375 Were you insecure introducing us at first? 160 00:13:57,480 --> 00:13:59,812 We've only known each other for three months. 161 00:14:00,916 --> 00:14:03,885 Like school friends, college friends.. Facebook friends. 162 00:14:03,953 --> 00:14:04,817 What? 163 00:14:04,887 --> 00:14:06,047 Just Facebook friends? - Yes. 164 00:14:06,122 --> 00:14:08,056 And you flew down from New York to attend this wedding? 165 00:14:08,124 --> 00:14:09,785 What? Are you kidding me? 166 00:14:09,859 --> 00:14:12,259 Bollywood music! lndian traditional wedding.. 167 00:14:12,328 --> 00:14:14,421 ..drunk guests, my solo performance. 168 00:14:14,497 --> 00:14:17,398 Which American-born desi girl would want to miss this? 169 00:14:17,466 --> 00:14:19,764 And anyway l love her. 170 00:14:20,302 --> 00:14:21,269 But, Mala, l am sorry. 171 00:14:21,337 --> 00:14:22,497 We're leaving for our honeymoon.. 172 00:14:22,772 --> 00:14:23,864 ..right after the wedding. 173 00:14:23,973 --> 00:14:25,998 l can't give you a tour of lndia. - Oh God. Please don't worry. 174 00:14:26,075 --> 00:14:28,976 l've seen so many lndian films.. 175 00:14:29,045 --> 00:14:31,013 ..that, l can be a guide of lndia myself. 176 00:14:31,080 --> 00:14:32,047 So sweet. 177 00:14:32,114 --> 00:14:34,241 Everybody, shots? - Yes, yes. 178 00:14:40,122 --> 00:14:42,090 Please! Please! Please! 179 00:14:49,098 --> 00:14:51,225 My AK-47's about to start firing. 180 00:14:51,300 --> 00:14:52,267 God! 181 00:14:54,804 --> 00:14:56,795 Stop at the petrol pump. 182 00:14:57,039 --> 00:14:58,506 We'll be at the hotel soon. 183 00:14:58,574 --> 00:15:00,872 l said turn the God darn car now! 184 00:15:05,114 --> 00:15:06,138 Yes, right here. 185 00:15:17,860 --> 00:15:18,952 Thank you! 186 00:15:20,196 --> 00:15:21,424 l think you shouldn't go inside. 187 00:15:21,497 --> 00:15:24,193 lt's bad. Very bad. - This is worse. 188 00:15:30,773 --> 00:15:32,104 Escuse me. 189 00:15:35,811 --> 00:15:36,800 You dropped this. 190 00:15:36,879 --> 00:15:38,471 My son would've been furious if l had lost this. 191 00:15:38,547 --> 00:15:40,208 lt's okay. Okay, bye. Bye. - Nice meeting you. 192 00:15:40,282 --> 00:15:41,271 Bye. 193 00:16:06,108 --> 00:16:09,509 Hey! What are you doing? - Free publicity! 194 00:16:09,779 --> 00:16:11,804 Stop it! - Stop what? 195 00:16:11,881 --> 00:16:13,212 Make the call. 196 00:16:13,516 --> 00:16:16,883 Hello... Boss, someone here's taking a picture of us. 197 00:16:17,520 --> 00:16:18,782 Yes, right boss. 198 00:16:33,002 --> 00:16:35,095 Don't try to scare me, l am not scared of you. 199 00:16:35,171 --> 00:16:37,503 Smartalec, taking our pictures. - - Let me go! 200 00:16:43,913 --> 00:16:45,278 The rascal was recording everything. 201 00:16:46,549 --> 00:16:47,811 Bring the can of petrol. 202 00:16:49,218 --> 00:16:50,810 Let me go! 203 00:16:59,161 --> 00:17:00,992 Let me go! 204 00:17:01,130 --> 00:17:02,757 lt was a mistake. 205 00:17:18,214 --> 00:17:18,942 Hello! 206 00:17:19,148 --> 00:17:20,172 Hello! Police. 207 00:17:52,281 --> 00:17:53,043 Hello. 208 00:18:01,290 --> 00:18:03,224 Sir, you will have to answer our questions. 209 00:18:03,292 --> 00:18:05,351 The motive behind the murder is still unknown. 210 00:18:05,427 --> 00:18:09,056 We're sure that the entire incident will be investigated. 211 00:18:11,333 --> 00:18:12,357 What's happening? 212 00:18:12,434 --> 00:18:14,766 Sir, l immediately sent the body to the hospital. 213 00:18:14,837 --> 00:18:17,328 The doctors say the body has suffered 80% burns. 214 00:18:17,373 --> 00:18:19,238 He's got faint chances of surviving. 215 00:18:24,079 --> 00:18:26,741 Find out who called Control Room and make a case. 216 00:18:26,782 --> 00:18:30,218 Call every criminal even chain-snatchers for interrogation. 217 00:18:32,755 --> 00:18:34,154 Prem. - Yes, sir. 218 00:18:34,323 --> 00:18:36,018 Start the investigation. 219 00:18:59,114 --> 00:19:03,016 'The Oil Mafia makes billions every year..' 220 00:19:03,085 --> 00:19:05,076 '..by stealing oil.' 221 00:19:05,154 --> 00:19:08,920 'Many recognised people in the state are aware of this.' 222 00:19:09,124 --> 00:19:13,754 'But only one person dared to voice against it.' 223 00:19:14,296 --> 00:19:17,390 'District Collector Prakash Sathe.' 224 00:19:18,033 --> 00:19:20,831 'The 1994 lAS Batch Topper.' 225 00:19:21,470 --> 00:19:24,769 'He could've taken his share and made millions.' 226 00:19:25,107 --> 00:19:27,302 'lnstead, he took the responsibility..' 227 00:19:27,376 --> 00:19:28,934 '..of collecting evidence against..' 228 00:19:29,011 --> 00:19:31,206 '..the biggest nesus in the country.' 229 00:19:31,280 --> 00:19:33,771 'And this honest officer's case..' 230 00:19:33,849 --> 00:19:36,010 '..has been handed to a man..' 231 00:19:36,085 --> 00:19:40,021 '..who never spent more than a month in a single police station. 232 00:19:40,155 --> 00:19:44,387 'ls it a conspiracy, or the incapability of the government machinery?' 233 00:19:44,827 --> 00:19:48,285 'Or maybe ACP Vijay Khanna's..' 234 00:19:48,364 --> 00:19:50,195 '..been handed this case intentionally..' 235 00:19:50,265 --> 00:19:53,826 '..so that, he's transferred even before its solved..' 236 00:19:53,902 --> 00:19:56,336 '..and it never sees an outcome.' 237 00:20:15,824 --> 00:20:18,384 Sir's lucky. - Why? 238 00:20:18,460 --> 00:20:20,826 He won't have to publish a photo in the matrimonial column. 239 00:20:20,996 --> 00:20:22,827 How?. - See. 240 00:20:23,332 --> 00:20:25,300 This photo will get him lots of wedding proposals. 241 00:20:25,334 --> 00:20:28,326 No. They won't. 242 00:20:28,504 --> 00:20:30,267 On their wedding night.. 243 00:20:30,339 --> 00:20:34,969 ..sir will say to his wife, ''Shall l lock you up?'' 244 00:20:38,580 --> 00:20:39,342 Sir! 245 00:20:39,415 --> 00:20:42,145 Did you find out who called control room? 246 00:20:42,217 --> 00:20:43,548 No, sir. Sorry, sir. 247 00:20:45,287 --> 00:20:47,915 lf l don't get that information by three.. 248 00:20:48,090 --> 00:20:52,823 ..then the nest second you two will be out of this station. 249 00:20:53,595 --> 00:20:54,892 Now move. 250 00:21:01,303 --> 00:21:02,497 Jay Dev. 251 00:21:05,841 --> 00:21:08,435 Yes, even l found them espensive. Yes really. 252 00:21:09,178 --> 00:21:10,076 Look. These are nice. 253 00:21:10,145 --> 00:21:12,477 lf you had Googled for this article as well.. 254 00:21:12,981 --> 00:21:15,313 ..then you wouldn't be writing this bulls***t. 255 00:21:21,090 --> 00:21:23,320 We ...print stories. 256 00:21:23,492 --> 00:21:24,550 We don't cook them. 257 00:21:25,427 --> 00:21:28,555 Save that crap for your newspaper's catch-line. 258 00:21:29,264 --> 00:21:30,891 Let me tell you something. 259 00:21:31,800 --> 00:21:34,564 l've done a lot amidst my 17 transfers. 260 00:21:34,937 --> 00:21:36,996 But you don't have the guts to print them. 261 00:21:37,072 --> 00:21:40,371 Because they aren't stories, they're the truth. 262 00:21:41,844 --> 00:21:45,109 Your eyes are sore and so are mine. 263 00:21:45,581 --> 00:21:47,344 But the difference is.. 264 00:21:47,416 --> 00:21:51,443 ..l spent the night scanning police files.. 265 00:21:51,887 --> 00:21:55,983 ..while you were drinking free liquor at some Page 3 party. 266 00:21:56,992 --> 00:21:59,893 This is 'Work' and that is 'Hangover'. 267 00:22:03,832 --> 00:22:07,290 ln 15 days, you will change every line of this article. 268 00:22:07,970 --> 00:22:09,267 lt's a challenge. 269 00:22:09,771 --> 00:22:11,261 Do you know what 'challenge' means? 270 00:22:11,473 --> 00:22:13,373 Look it up on Google. 271 00:22:17,379 --> 00:22:20,280 JD. You didn't say a word! 272 00:22:22,151 --> 00:22:23,812 He's got substance. 273 00:22:24,987 --> 00:22:27,785 ACP Vijay Khanna. 274 00:22:29,091 --> 00:22:31,321 l'm going to bet on you. 275 00:22:34,863 --> 00:22:37,161 Prem. - Yes, sir. 276 00:22:37,833 --> 00:22:39,391 Who is Sher Khan? 277 00:22:42,171 --> 00:22:44,036 Just a car dealer, sir. 278 00:22:44,106 --> 00:22:45,403 ln detail. 279 00:22:45,474 --> 00:22:47,908 He buys and sells imported cars. 280 00:22:47,976 --> 00:22:49,000 lmported buying.. 281 00:22:49,044 --> 00:22:51,478 Then why is there an FlR against him? 282 00:22:51,813 --> 00:22:53,508 Go call him. - Sir. 283 00:22:53,882 --> 00:22:57,147 Sher Khan's got no connection with this case. 284 00:22:57,219 --> 00:22:58,243 Prem. 285 00:22:58,320 --> 00:22:59,582 Sure? 286 00:23:00,155 --> 00:23:01,213 Okay, sir. 287 00:23:11,200 --> 00:23:13,259 l want to sell it. How much will l get? 288 00:23:14,136 --> 00:23:15,433 Seven years! 289 00:23:46,468 --> 00:23:48,868 Do you watch Discovery Channel? - Yes. 290 00:23:49,037 --> 00:23:53,371 A guy like me buys a car like this, that's got blood stains. 291 00:23:53,442 --> 00:23:55,205 And thinks it'll be alright. 292 00:23:55,410 --> 00:23:58,379 He goes home. Switches on his television. 293 00:23:58,880 --> 00:24:01,849 And watches Discovery. 294 00:24:02,851 --> 00:24:07,311 The police are hysterically looking for a man. 295 00:24:08,090 --> 00:24:10,081 The door-bell rings in the television.. 296 00:24:10,158 --> 00:24:12,490 ..and in that guy's apartment, simultaneously. 297 00:24:12,761 --> 00:24:16,162 He opens the door and sees the police. 298 00:24:18,033 --> 00:24:20,399 l'm not interested in being featured on Discovery. 299 00:24:20,469 --> 00:24:22,096 Why are you scared of the police? 300 00:24:22,170 --> 00:24:24,263 You buy and sell jacked cars. 301 00:24:24,339 --> 00:24:29,902 Sher Khan follows a code in his illegal business as well. 302 00:24:32,014 --> 00:24:37,077 lf you don't want (your) blood stains on the other side of the car, get lost! 303 00:24:58,340 --> 00:25:01,935 Salaam, Mr. Khan. - Prem. How are you? 304 00:25:02,010 --> 00:25:04,979 Just the usual. 305 00:25:05,814 --> 00:25:10,183 The new ACP's here. So.. 306 00:25:10,886 --> 00:25:12,478 Let's go meet him? - Huh? 307 00:25:12,788 --> 00:25:14,415 Yes. Let's go. 308 00:25:39,915 --> 00:25:41,473 Salaam, ACP sir. 309 00:25:46,521 --> 00:25:51,982 You won't sit down until l tell you too! 310 00:25:52,060 --> 00:25:55,188 This is a police station, not your home! 311 00:25:55,230 --> 00:25:57,960 lt's my decency that you're still alive. 312 00:25:58,266 --> 00:26:00,257 Otherwise your body would be lying here. - Just shut up! 313 00:26:00,335 --> 00:26:02,098 Don't scream, ACP. 314 00:26:03,038 --> 00:26:05,006 Otherwise you will get a sore throat. 315 00:26:05,507 --> 00:26:10,877 And sound really weird while giving orders. 316 00:26:14,082 --> 00:26:17,279 Even a watchman considers himself a commissioner in his uniform. 317 00:26:18,086 --> 00:26:20,384 You can interrogate me. 318 00:26:20,922 --> 00:26:23,413 Arrest me by all means. 319 00:26:25,494 --> 00:26:27,223 But let go of my collar. 320 00:26:30,031 --> 00:26:31,498 Prem. - Yes, sir. 321 00:26:31,767 --> 00:26:34,031 Show him out. - No need. 322 00:26:35,137 --> 00:26:37,264 ACP sir, you're new here. 323 00:26:38,006 --> 00:26:40,474 But, l am a veteran here. 324 00:26:41,376 --> 00:26:42,775 Goodbye! 325 00:26:53,088 --> 00:26:56,990 He needs a cold drink to cool down, not tea. 326 00:26:57,426 --> 00:26:58,791 Bring him a cold drink. 327 00:27:14,476 --> 00:27:16,842 Sir. Sir. l've got it. 328 00:27:16,912 --> 00:27:18,345 The call girl did it. 329 00:27:19,080 --> 00:27:20,342 Call girl? 330 00:27:20,415 --> 00:27:23,475 l mean a girl called, sir. 331 00:27:23,752 --> 00:27:26,482 Name and address? - That too. 332 00:27:26,855 --> 00:27:28,447 You didn't say that, sir. 333 00:27:29,791 --> 00:27:30,951 Sorry, sir. 334 00:27:37,332 --> 00:27:40,324 He's such a pain in the neck. - What happened? 335 00:27:41,169 --> 00:27:42,534 l'm going to tell my wife.. 336 00:27:42,804 --> 00:27:45,932 ..to bake buns on his hot head. lt'll be perfect. 337 00:27:47,375 --> 00:27:49,138 His temper is just effete. 338 00:27:49,411 --> 00:27:52,312 Sher Khan left him speechless. 339 00:28:19,307 --> 00:28:22,367 Nice. But not my size. 340 00:28:23,278 --> 00:28:26,770 Neither this ...nor you. 341 00:28:59,047 --> 00:29:02,813 Khan's busy. Call tomorrow. 342 00:31:13,982 --> 00:31:18,976 Sher Khan. l don't shake hands with criminals. Only handcuff them. 343 00:31:33,268 --> 00:31:36,169 Amar. Did you find out anything? 344 00:31:36,237 --> 00:31:38,171 Sir. The informer's staying at Park Hotel. 345 00:31:38,239 --> 00:31:41,436 She is an NRl. Must have called from a local SlM card. 346 00:31:42,510 --> 00:31:43,568 Let's go. 347 00:31:48,183 --> 00:31:50,276 Sir. Room no. 505. 348 00:31:58,960 --> 00:32:00,825 Sub lnspector Prem Patil. - Get out! 349 00:32:00,895 --> 00:32:02,954 l know you're imposters! - Madam. We're the police. 350 00:32:03,031 --> 00:32:06,330 See, two stars, the cap, belt.. - l said get out! 351 00:32:09,304 --> 00:32:10,202 How dare you? 352 00:32:10,271 --> 00:32:12,398 You don't fool me with these fake uniforms. 353 00:32:12,474 --> 00:32:13,998 l know. l know everything. Just get out. 354 00:32:14,075 --> 00:32:15,440 Will you just listen to me? 355 00:32:16,010 --> 00:32:18,069 Who made you the hotel manager? 356 00:32:18,146 --> 00:32:20,080 There's a 'Do Not Disturb' board on the door, how.. 357 00:32:20,148 --> 00:32:21,376 Will you just shut up! 358 00:32:22,884 --> 00:32:24,112 l am ACP Vijay Khanna. 359 00:32:24,185 --> 00:32:26,915 That means Assistant Commissioner of Police. 360 00:32:26,988 --> 00:32:28,478 He's our senior officer. 361 00:32:29,524 --> 00:32:30,354 Show me your badge. 362 00:32:30,425 --> 00:32:31,289 Show it. 363 00:32:36,331 --> 00:32:37,491 This is not a badge. 364 00:32:37,565 --> 00:32:39,965 Badge! Show me your badge! 365 00:32:40,034 --> 00:32:43,265 Listen to me, miss. This isn't America. 366 00:32:44,172 --> 00:32:48,040 Will you just put your knife down? Now! 367 00:32:51,212 --> 00:32:52,804 Show me your lD again. 368 00:33:12,300 --> 00:33:14,530 How many times do you bathe in a day? 369 00:33:17,138 --> 00:33:19,402 Sorry, sir. l thought she's nervous.. 370 00:33:20,942 --> 00:33:22,170 Ms. Mala. 371 00:33:22,510 --> 00:33:24,137 What did you see that day? 372 00:33:25,146 --> 00:33:26,374 l saw nothing. 373 00:33:26,447 --> 00:33:29,211 Then why call the police? - l didn't call the police. 374 00:33:31,019 --> 00:33:32,008 These are your call details. 375 00:33:32,086 --> 00:33:33,417 The sim-card's registered in your name. 376 00:33:33,955 --> 00:33:35,422 You think we work in 40's? 377 00:33:36,391 --> 00:33:37,517 Papa had warned me. 378 00:33:37,959 --> 00:33:40,018 He told me don't go to lndia. lndia's a dangerous country. 379 00:33:40,094 --> 00:33:41,391 But no, l was stubborn. 380 00:33:41,496 --> 00:33:42,554 Facebook friend's wedding. 381 00:33:42,831 --> 00:33:44,799 Go on, now are you having fun at the wedding? 382 00:33:45,133 --> 00:33:46,327 My flight leaves day after tomorrow. 383 00:33:46,401 --> 00:33:48,130 lf l leave early, papa's worried. 384 00:33:48,169 --> 00:33:49,397 lf l don't, then l'm worried. 385 00:33:49,470 --> 00:33:51,404 l haven't stepped out of this hotel room for two days. 386 00:33:51,472 --> 00:33:53,167 First l couldn't sleep due tojetlag. 387 00:33:53,241 --> 00:33:55,072 Now, l couldn't sleep due to fear. 388 00:33:55,243 --> 00:33:56,232 l'm so scared that l haven't called.. 389 00:33:56,311 --> 00:33:58,404 ..housekeeping or room service. 390 00:33:59,814 --> 00:34:01,406 Unnecessarily l called the cops as well. 391 00:34:01,482 --> 00:34:03,313 And now you've come to harass me. 392 00:34:03,384 --> 00:34:05,750 Since morning eating apples, l've gone bananas. 393 00:34:05,820 --> 00:34:07,447 Look.. - l don't want to see anything. 394 00:34:07,522 --> 00:34:08,887 l've seen enough. 395 00:34:08,957 --> 00:34:10,925 Watching Hindi Films l thought lndia's a lovey-dovey.. 396 00:34:10,992 --> 00:34:12,425 ..song and dance country, which it clearly is not. 397 00:34:12,493 --> 00:34:15,018 Can you identify the killer? - l cannot identify anyone. 398 00:34:15,096 --> 00:34:16,461 You're a witness. 399 00:34:17,532 --> 00:34:20,057 l am a simple NRl girl. 400 00:34:20,501 --> 00:34:22,492 That came to lndia to attend a wedding. 401 00:34:22,770 --> 00:34:24,533 And will return to New York day after tomorrow. 402 00:34:24,873 --> 00:34:26,397 Now please, just leave me alone. 403 00:34:30,411 --> 00:34:31,241 Papa. 404 00:34:32,180 --> 00:34:34,114 Hello. - Escuse me. 405 00:34:34,816 --> 00:34:36,943 Hello, papa. - Listen to me.. 406 00:34:37,218 --> 00:34:39,243 How are you, papa? 407 00:34:45,793 --> 00:34:48,956 Bring her in half an hour? - Okay, sir. 408 00:35:04,345 --> 00:35:06,210 l told you everything. 409 00:35:06,281 --> 00:35:08,146 But l'm still being treated like criminals. 410 00:35:08,283 --> 00:35:10,410 Why are you trying to add to my problems? 411 00:35:16,324 --> 00:35:17,450 What's your problem? 412 00:35:17,859 --> 00:35:19,986 Are your problems bigger than his wife's? 413 00:35:20,228 --> 00:35:22,219 Are your problems bigger than his son's? 414 00:35:25,133 --> 00:35:27,260 l thought being a woman you would have a heart. 415 00:35:29,270 --> 00:35:30,464 You disgust me. 416 00:35:35,143 --> 00:35:37,134 Just get out before l throw you out. 417 00:35:45,887 --> 00:35:46,979 Now! 418 00:35:57,999 --> 00:35:59,432 Jai Hind, sir! 419 00:36:02,070 --> 00:36:03,867 Salve. - Sir. 420 00:36:03,905 --> 00:36:05,873 Found anything? - l'm looking. 421 00:36:05,940 --> 00:36:07,202 Keep looking. - l am. 422 00:36:12,413 --> 00:36:13,380 Sir. 423 00:36:20,355 --> 00:36:22,789 My problem is fear. 424 00:36:24,125 --> 00:36:27,117 And maybe l could've lived with it. 425 00:36:27,195 --> 00:36:31,962 But not with guilt. 426 00:36:32,533 --> 00:36:36,094 And thanks for making me realise that. 427 00:36:37,939 --> 00:36:39,270 Do you remember his face? 428 00:36:43,878 --> 00:36:46,904 He has a big scar.. - Escuse me. 429 00:36:47,315 --> 00:36:48,839 Call the sketch artist. 430 00:37:48,076 --> 00:37:49,043 Sir. 431 00:37:50,011 --> 00:37:50,807 Did you find anything? 432 00:37:50,878 --> 00:37:52,778 Sir, he's got no identification proof. 433 00:37:52,847 --> 00:37:54,007 How are we going to find him? 434 00:37:55,983 --> 00:37:56,950 Call Sher Khan. 435 00:37:57,018 --> 00:37:58,144 Sir, he's.. 436 00:38:11,899 --> 00:38:13,924 Will you kick it from that far? 437 00:38:14,368 --> 00:38:17,826 The law's got long arms, not legs. 438 00:38:24,245 --> 00:38:25,735 He's done for. 439 00:38:29,484 --> 00:38:31,952 Where's the handcuff? - Where's the criminal? 440 00:38:32,386 --> 00:38:34,149 You closed down your business.. 441 00:38:34,822 --> 00:38:36,380 ..and so l estended my hand in friendship. 442 00:38:38,059 --> 00:38:41,893 From today, you will be looking at a friend, not a criminal. 443 00:38:42,430 --> 00:38:45,399 What do they say about me? 444 00:38:45,800 --> 00:38:49,759 ''Sher Khan can give his life, but never break a promise.'' 445 00:38:51,405 --> 00:38:54,431 lf you wanted to be friends, you could've invited me over dinner. 446 00:38:54,509 --> 00:38:55,942 Why call me at the station? 447 00:38:56,010 --> 00:38:57,238 Sit. 448 00:38:58,246 --> 00:39:00,180 Prem. - Yes, sir. 449 00:39:01,282 --> 00:39:02,772 Do you recognise him? 450 00:39:05,419 --> 00:39:06,716 Kataria. 451 00:39:07,255 --> 00:39:09,155 Has a thing for bar-girls. 452 00:39:09,891 --> 00:39:11,791 He handles Teja's petrol-pumps. 453 00:39:11,859 --> 00:39:13,258 Where can l find him? 454 00:39:15,363 --> 00:39:16,352 You will find him. 455 00:39:24,272 --> 00:39:27,435 ''l opened my heart.'' 456 00:39:28,409 --> 00:39:31,173 ''And let the fragrance of love aerate.'' 457 00:39:32,747 --> 00:39:35,944 ''Even the moon was dazed.'' 458 00:39:36,017 --> 00:39:39,453 ''When l raised my veil.'' 459 00:39:40,121 --> 00:39:44,421 ''Everyone turned their gaze at me.'' 460 00:39:44,492 --> 00:39:46,392 ''Shaqila Bano..'' 461 00:39:46,794 --> 00:39:48,785 ''Shaqila Bano..'' 462 00:39:48,863 --> 00:39:52,492 ''Shaqila Bano was an instant hit.'' 463 00:39:53,000 --> 00:39:56,936 ''Shaqila Bano was an instant hit.'' 464 00:39:57,138 --> 00:40:01,006 ''Shaqila Bano was an instant hit.'' 465 00:40:01,309 --> 00:40:05,905 ''Shaqila Bano was an instant hit.'' 466 00:40:32,206 --> 00:40:35,232 ''The fever of love.'' 467 00:40:35,443 --> 00:40:39,311 ''Spares no one, young or old.'' 468 00:40:40,548 --> 00:40:43,346 ''The fever of love.'' 469 00:40:43,918 --> 00:40:47,251 ''Spares no one, young or old.'' 470 00:40:49,090 --> 00:40:52,082 ''Anyone who took a peak at me.'' 471 00:40:52,193 --> 00:40:55,993 ''Tossed his heart around like a coin.'' 472 00:40:56,397 --> 00:41:00,493 ''They all started fighting for me.'' 473 00:41:00,935 --> 00:41:04,962 ''Shaqila Bano was an instant hit.'' 474 00:41:05,039 --> 00:41:08,907 ''Shaqila Bano was an instant hit.'' 475 00:41:09,176 --> 00:41:13,135 ''Shaqila Bano was an instant hit.'' 476 00:41:13,347 --> 00:41:17,283 ''Shaqila Bano was an instant hit.'' 477 00:42:02,930 --> 00:42:05,057 Chicken and Chicks. 478 00:42:05,232 --> 00:42:07,063 The two 'Meows' of life. 479 00:42:10,171 --> 00:42:13,334 No one can ever decide what's more satisfying. 480 00:42:13,974 --> 00:42:15,032 Right? 481 00:42:16,143 --> 00:42:20,944 Both the things, no matter how much you get, seems insufficient.. 482 00:42:24,885 --> 00:42:28,286 And when is anything good insufficient for anyone? 483 00:42:29,990 --> 00:42:31,321 Greed ...Greed ... 484 00:42:31,392 --> 00:42:32,882 And l am fine with it. 485 00:42:33,160 --> 00:42:35,924 Because my Guru Abdul Rehman said. 486 00:42:36,163 --> 00:42:38,893 Greed over. Progress over. 487 00:42:39,967 --> 00:42:41,400 Do you agree with him Gentlemen? 488 00:42:43,404 --> 00:42:46,896 And he also said that every man.. 489 00:42:47,208 --> 00:42:51,076 Especially your men, have the right to progress. 490 00:42:51,479 --> 00:42:55,279 Just see that his greed doesn't esceed yours. 491 00:42:55,349 --> 00:42:58,079 Else it doesn't take time for him to betray you. 492 00:43:01,255 --> 00:43:05,749 lf that happens, then there's just one option. 493 00:43:06,427 --> 00:43:08,827 Man over. Greed over. 494 00:43:11,098 --> 00:43:12,861 Do you agree, Shawn? 495 00:43:13,334 --> 00:43:14,266 Sir.. 496 00:43:19,407 --> 00:43:22,376 l think ...his answer was yes? 497 00:43:24,278 --> 00:43:25,870 Rascal. 498 00:43:26,180 --> 00:43:28,978 Why is everyone so quiet? 499 00:43:29,383 --> 00:43:31,544 All of you are respected people. 500 00:43:31,952 --> 00:43:33,078 Have your lunch. 501 00:43:44,899 --> 00:43:48,164 Meow! 502 00:43:49,069 --> 00:43:50,934 Meow! 503 00:43:54,809 --> 00:43:56,470 You will never change. 504 00:43:57,812 --> 00:43:59,006 1 kg lost. 505 00:44:00,414 --> 00:44:03,008 How about l ...climb over and help you get it back? 506 00:44:03,083 --> 00:44:04,812 l love my bad boy. 507 00:44:04,885 --> 00:44:08,013 What happened to my good girl's manners? 508 00:44:08,255 --> 00:44:10,223 Who will wish me good afternoon? 509 00:44:10,291 --> 00:44:11,383 Good girl's angry. 510 00:44:11,859 --> 00:44:14,327 Because you don't have any time for her. 511 00:44:15,129 --> 00:44:18,223 Fine. Let me say sorry. 512 00:44:18,499 --> 00:44:21,468 Sorry! Sorry! Sorry! Sorry! 513 00:44:22,036 --> 00:44:23,128 Sir. 514 00:44:24,972 --> 00:44:26,906 Did you work for the censor board before? 515 00:44:26,974 --> 00:44:28,965 Sir. A girl has identified Kataria. 516 00:44:29,043 --> 00:44:31,341 Kataria's in ACP Vijay's custody. 517 00:44:31,979 --> 00:44:35,847 Okay. What's for Sunday special? 518 00:44:36,016 --> 00:44:37,483 The dish is made to order. 519 00:44:39,019 --> 00:44:43,149 Fine. l will handle him and you handle her. 520 00:44:43,824 --> 00:44:45,018 Okay sir. 521 00:44:46,126 --> 00:44:50,529 Sunday Special will be served after the charity event dinner.. 522 00:44:50,865 --> 00:44:51,991 ..as a dessert. 523 00:44:52,466 --> 00:44:54,434 Before that, l need to prepare for the event. 524 00:44:56,103 --> 00:44:59,834 l am the one that needs Charity. Do one thing. 525 00:44:59,907 --> 00:45:03,843 lnvite a guest on my behalf for tonight's event. 526 00:45:09,316 --> 00:45:11,216 The reason l have a stud farm is that.. 527 00:45:11,285 --> 00:45:15,278 ..if the petrol prices shoot up by a rupee or more, l'll travel on a horse. 528 00:45:33,807 --> 00:45:35,240 ACP Vijay. 529 00:45:36,043 --> 00:45:38,307 My fans call me Mona. 530 00:45:38,479 --> 00:45:39,912 Very good. 531 00:45:40,147 --> 00:45:43,014 All this for ...charity event? 532 00:45:45,920 --> 00:45:47,512 This is charity. 533 00:45:47,855 --> 00:45:49,220 You will get anything you want. 534 00:45:55,930 --> 00:45:57,864 Teja. ACP Vijay. 535 00:45:58,465 --> 00:46:01,332 Hello. Rudra Pratap Teja. 536 00:46:01,402 --> 00:46:02,300 Nice meeting you. 537 00:46:02,369 --> 00:46:04,269 l've heard a lot about you. 538 00:46:04,338 --> 00:46:05,896 And you still invited me? - Well. 539 00:46:05,973 --> 00:46:07,941 Everyone invites movie heroes. 540 00:46:08,108 --> 00:46:10,440 But no one cares about real-life heroes. 541 00:46:11,278 --> 00:46:15,112 Seniors call me for a firing or criminals call to threaten me. 542 00:46:15,182 --> 00:46:19,881 l am happy ...that l brought a change in the trend. 543 00:46:19,954 --> 00:46:22,286 How about a drink? - l don't drink. 544 00:46:23,290 --> 00:46:24,985 Then start today. 545 00:46:25,159 --> 00:46:28,094 Because no one's ever refused me in my party. 546 00:46:28,262 --> 00:46:32,198 l am happy ...that l brought a change in the trend. 547 00:46:33,400 --> 00:46:35,368 l haven't heard about you much. 548 00:46:35,903 --> 00:46:40,772 Well, the reason is l work discreetly. 549 00:46:41,141 --> 00:46:44,406 Sir. The media's waiting for you. - Oh yeah! 550 00:46:45,980 --> 00:46:48,813 Mona darling. He's our special guest. 551 00:46:48,949 --> 00:46:50,314 Take special care of him. 552 00:46:56,056 --> 00:46:57,455 This isn't an arrest. 553 00:46:59,893 --> 00:47:02,726 By the way, those who fall for me.. 554 00:47:02,796 --> 00:47:04,024 ..never look for a way out. 555 00:47:04,098 --> 00:47:06,362 You will be wasting your time. Goodbye. 556 00:47:07,468 --> 00:47:11,336 lf Teja sir's special guest ...leaves high and dry. 557 00:47:11,939 --> 00:47:13,964 Then he'll be really furious. 558 00:47:14,241 --> 00:47:17,904 lt's yourjob to keep him happy. Not mine. 559 00:47:18,345 --> 00:47:19,312 Goodbye. 560 00:47:48,108 --> 00:47:51,305 ''lt's a fatal night.'' 561 00:47:51,378 --> 00:47:54,541 ''There's something about tonight.'' 562 00:47:54,982 --> 00:47:57,815 ''My desires are not predictive.'' 563 00:47:57,885 --> 00:48:00,979 ''lt's a fatal..'' 564 00:48:01,855 --> 00:48:04,756 ''Secrets buried in the heart.'' 565 00:48:05,192 --> 00:48:08,218 ''Wishes are soaring high.'' 566 00:48:08,729 --> 00:48:11,357 ''lt's a wonderful situation.'' 567 00:48:11,432 --> 00:48:14,924 ''lt's a fatal..'' 568 00:48:15,736 --> 00:48:17,135 ''Come closer.'' 569 00:48:17,171 --> 00:48:19,105 ''Take me in your arms.'' 570 00:48:19,173 --> 00:48:22,199 ''Don't torment yourself.'' 571 00:48:22,342 --> 00:48:29,180 ''Enjoy your life in this lifetime.'' 572 00:48:29,316 --> 00:48:36,085 ''Enjoy your life in this lifetime.'' 573 00:48:36,223 --> 00:48:37,850 ''Come closer.'' 574 00:48:37,925 --> 00:48:39,756 ''Take me in your arms.'' 575 00:48:39,793 --> 00:48:42,921 ''Don't torment yourself.'' 576 00:48:44,865 --> 00:48:51,327 ''Enjoy your life in this lifetime.'' 577 00:48:51,472 --> 00:48:58,310 ''Enjoy your life in this lifetime.'' 578 00:49:11,925 --> 00:49:18,228 ''Don't let this silky night ever end.'' 579 00:49:18,832 --> 00:49:25,203 ''Stay in each other's arms, don't let this dream shatter.'' 580 00:49:25,873 --> 00:49:31,778 ''Don't let this silky night ever end.'' 581 00:49:32,212 --> 00:49:38,845 ''Stay in each other's arms, don't let this dream shatter.'' 582 00:49:39,319 --> 00:49:43,346 ''As your breath entwines with mine, l feel tranquil.'' 583 00:49:46,260 --> 00:49:51,220 ''lt'll change your life forever.'' 584 00:49:53,367 --> 00:49:59,966 ''Touch my lips ...don't be stubborn.'' 585 00:50:01,975 --> 00:50:08,778 ''Enjoy your life in this lifetime.'' 586 00:50:08,949 --> 00:50:15,354 ''Enjoy your life in this lifetime.'' 587 00:51:59,593 --> 00:52:00,457 Are you okay? 588 00:52:00,527 --> 00:52:01,494 Of course l am okay. 589 00:52:01,762 --> 00:52:03,093 This happens with me often. 590 00:52:03,163 --> 00:52:05,188 Where were you going at this late hour? 591 00:52:05,432 --> 00:52:07,525 To catch my flight. - What? 592 00:52:08,435 --> 00:52:10,801 Without informing anyone? 593 00:52:11,171 --> 00:52:11,967 l did. 594 00:52:12,039 --> 00:52:14,405 l informed papa. - l meant how can you go.. 595 00:52:14,474 --> 00:52:16,169 ..without informing the police? 596 00:52:17,044 --> 00:52:19,376 Why? Am l a terrorist? 597 00:52:20,147 --> 00:52:22,342 You wanted me to identify the murderer and l helped. 598 00:52:22,416 --> 00:52:23,815 Now my job's done. 599 00:52:23,884 --> 00:52:25,215 Yourjob's done? 600 00:52:25,452 --> 00:52:27,044 You're a witness not a contract labour. 601 00:52:27,120 --> 00:52:28,178 Shift's over and yourjob's done. 602 00:52:28,455 --> 00:52:30,047 Who's going to testify in the court? 603 00:52:30,824 --> 00:52:33,019 Why are you yelling at me? 604 00:52:33,327 --> 00:52:36,353 l came to lndia to attend a wedding, instead l saw a murder. 605 00:52:36,496 --> 00:52:38,396 As my duty, l informed the cops.. 606 00:52:38,465 --> 00:52:40,399 ..and now look at the mess l am in. 607 00:52:40,467 --> 00:52:43,197 Because of your stupid emotional dialogues.. 608 00:52:43,270 --> 00:52:45,238 ..l've taken such a big risk, and l almost got killed. 609 00:52:45,305 --> 00:52:46,863 And you're yelling at me. 610 00:52:49,376 --> 00:52:51,844 l am only asking you to cooperate, that's all. 611 00:52:51,912 --> 00:52:53,539 Did you see the result of cooperation? 612 00:52:53,981 --> 00:52:56,506 Don't worry. l'll post cops outside your hotel. 613 00:52:57,551 --> 00:52:59,280 You know, l wonder. 614 00:52:59,486 --> 00:53:00,885 Are you really a cop? 615 00:53:01,455 --> 00:53:03,480 Because how is the hotel going to give me accommodation.. 616 00:53:03,757 --> 00:53:05,850 ..without a passport and credit card. 617 00:53:07,794 --> 00:53:09,523 Where are you going to stay? 618 00:53:10,163 --> 00:53:11,858 You're actually asking me that question. 619 00:53:11,999 --> 00:53:13,864 You're asking me that question. 620 00:53:14,267 --> 00:53:16,030 l got in this problem because of you. 621 00:53:16,103 --> 00:53:18,094 l had just one friend and she's happily on her honey-moon! 622 00:53:18,171 --> 00:53:19,433 And l don't know anyone else. 623 00:53:19,506 --> 00:53:21,235 l got in this problem because of you, so you're going to solve it. 624 00:53:21,375 --> 00:53:22,137 And if you don't solve this problem.. 625 00:53:22,209 --> 00:53:23,335 ..l don't know what l am going to do. 626 00:53:23,410 --> 00:53:25,002 l'm just going to sit here.. - Okay, okay, alright.. 627 00:53:25,078 --> 00:53:26,067 Okay. 628 00:53:26,480 --> 00:53:28,846 You can stay in my house. Okay, here. 629 00:53:31,018 --> 00:53:32,110 Here? 630 00:53:33,186 --> 00:53:34,084 Escuse me. 631 00:53:34,354 --> 00:53:39,155 No, l mean ...don't you think this couch's a bit small. 632 00:53:39,993 --> 00:53:41,961 Don't worry l'll sleep here. 633 00:53:42,029 --> 00:53:43,826 No, l was talking about you. 634 00:53:44,865 --> 00:53:46,162 How are you going to fit here? 635 00:53:46,800 --> 00:53:47,789 You'll have a problem.. 636 00:53:47,934 --> 00:53:49,561 How are you going to toss around? 637 00:54:40,887 --> 00:54:41,876 Please.. 638 00:54:42,022 --> 00:54:44,547 Help me make my passport. 639 00:54:45,058 --> 00:54:47,526 l don't want to be a witness. l just want to go home. 640 00:54:47,794 --> 00:54:50,854 Try to understand.. - Please, don't even try, okay. 641 00:54:50,931 --> 00:54:53,832 l know that you can't force any witness. 642 00:54:53,900 --> 00:54:55,868 And l can't put my life at stake anymore. 643 00:54:55,936 --> 00:54:57,028 Let me go home. 644 00:54:57,104 --> 00:54:58,571 You're in an ACP's home. - So what? 645 00:54:58,839 --> 00:55:00,067 The police could be working for them as well. 646 00:55:00,140 --> 00:55:01,437 l've seen many films. 647 00:55:01,508 --> 00:55:04,841 l want to go.. - You're not on a vacation. 648 00:55:10,984 --> 00:55:13,350 Mala. Your fear is justified. 649 00:55:14,321 --> 00:55:17,757 All l can say is that l won't let anything happen to you. 650 00:55:18,358 --> 00:55:19,848 You just have to trust me. 651 00:55:25,966 --> 00:55:26,990 Vijay. 652 00:55:28,969 --> 00:55:30,436 ls the couch comfortable? 653 00:55:35,976 --> 00:55:38,774 l learnt it all from Patil sir. 654 00:55:39,913 --> 00:55:42,473 l owe it all to Patil sir. 655 00:55:42,983 --> 00:55:45,975 l would've certainly met him if he had been alive. 656 00:55:47,254 --> 00:55:49,017 But how did he die? 657 00:55:49,856 --> 00:55:51,448 l killed him. 658 00:55:53,793 --> 00:55:56,990 Wow. He killed his own boss. 659 00:55:57,264 --> 00:55:58,788 That's so cool. 660 00:55:59,533 --> 00:56:01,398 The dialogue's got you escited. 661 00:56:02,202 --> 00:56:03,829 l wonder what you would have done.. 662 00:56:04,137 --> 00:56:06,799 ..if you had seen me do the same thing 20 years ago. 663 00:56:08,074 --> 00:56:10,804 You mean ...you killed Abdul Rehman.. 664 00:56:16,850 --> 00:56:19,284 Your personality matches with him. 665 00:56:19,886 --> 00:56:21,183 Same age too. 666 00:56:24,291 --> 00:56:27,124 Oh my baby. Are you angry? 667 00:56:27,294 --> 00:56:30,195 What's age got to do when my mileage is strong? 668 00:56:31,331 --> 00:56:32,525 Really? 669 00:56:32,799 --> 00:56:34,528 Take me on a long-drive and then l'll believe you. 670 00:56:34,801 --> 00:56:35,426 Sir. 671 00:56:39,005 --> 00:56:40,199 Here comes the hand-brake. 672 00:56:40,273 --> 00:56:41,467 ACP Vijay's here. 673 00:56:51,251 --> 00:56:53,310 ACP Vijay. Welcome. 674 00:56:53,920 --> 00:56:55,182 Why did you take the trouble? 675 00:56:55,255 --> 00:56:56,347 You could've called me instead. 676 00:56:56,423 --> 00:56:58,254 There's no A/c in my cabin. 677 00:57:00,493 --> 00:57:02,120 So it would've been difficult to understand.. 678 00:57:02,195 --> 00:57:05,187 ..whether the heat was making you sweat or fear! 679 00:57:07,767 --> 00:57:10,031 The main suspect in Sathe murder case. 680 00:57:10,103 --> 00:57:14,233 Runs a petrol-pump, which coincidentally belongs to you. 681 00:57:16,343 --> 00:57:18,743 There's a shortage of petrol in the country.. 682 00:57:19,312 --> 00:57:21,837 ..not the recruiters at the petrol pump. 683 00:57:22,215 --> 00:57:24,274 250 people work under me. 684 00:57:24,351 --> 00:57:26,410 l can't remember all their faces. 685 00:57:27,120 --> 00:57:29,111 He has no identity proof. 686 00:57:29,789 --> 00:57:31,256 Did you appoint him intentionally.. 687 00:57:31,458 --> 00:57:33,255 ..so that later he can be forgotten? 688 00:57:33,526 --> 00:57:36,859 Being sceptical is good, as long as it comes in handy. 689 00:57:37,230 --> 00:57:40,199 But if it turns to sickness, it can create problems. 690 00:57:42,469 --> 00:57:45,165 Mr. Teja, being sceptical is not my sickness.. 691 00:57:45,238 --> 00:57:47,866 ..it's a cure for those who lie. 692 00:57:49,442 --> 00:57:51,239 l don't know who he is. 693 00:57:51,311 --> 00:57:53,176 Don't mind, but l'm really busy. 694 00:57:53,246 --> 00:57:55,111 lt's not like l've a government job.. 695 00:57:55,248 --> 00:57:57,182 Kataria's in judicial custody. 696 00:57:57,884 --> 00:57:59,442 And he's got nothing else to do. 697 00:57:59,786 --> 00:58:01,083 He'll remember everything. 698 00:58:02,822 --> 00:58:08,283 Working discreetly has left you speechless. 699 00:58:08,962 --> 00:58:10,259 Good day, Mr. Teja. 700 00:58:53,373 --> 00:58:55,034 Careful. 701 00:59:09,989 --> 00:59:11,923 Are you here to do a business deal? 702 00:59:12,058 --> 00:59:12,990 Sit straight. 703 00:59:13,159 --> 00:59:14,922 lt's business after all. 704 00:59:15,028 --> 00:59:17,121 You sell and l'll buy. 705 00:59:17,731 --> 00:59:19,289 Now, tell me your price for this deal. 706 00:59:19,866 --> 00:59:21,424 Single payment. 707 00:59:21,968 --> 00:59:23,765 What are you staring at? 708 00:59:23,903 --> 00:59:25,461 l know your type well. 709 00:59:25,939 --> 00:59:29,773 They all come at my petrol-pump for free petrol. 710 00:59:30,110 --> 00:59:34,342 And, sir. You arrested me on one girl's testimony.. 711 00:59:34,948 --> 00:59:36,973 lf l make a phone call.. 712 00:59:45,992 --> 00:59:49,484 Sir! Sir! Sir!! 713 00:59:49,863 --> 00:59:52,457 Rascal. l am not your servant. 714 00:59:52,499 --> 00:59:53,989 ACP Vijay Khanna. 715 00:59:54,067 --> 00:59:55,193 ACP! 716 00:59:56,436 --> 00:59:57,232 Vijay. 717 00:59:58,505 --> 00:59:59,437 Stop it. 718 00:59:59,839 --> 01:00:01,773 Sir. Sir. 719 01:00:02,008 --> 01:00:04,909 Sir, let him go. 720 01:00:05,078 --> 01:00:06,545 l said stop it. 721 01:00:12,952 --> 01:00:14,078 ln my office. 722 01:00:22,328 --> 01:00:23,454 Sir. 723 01:00:24,364 --> 01:00:25,422 lf l hadn't stopped you.. 724 01:00:25,465 --> 01:00:26,955 ..then you would've been rotting in jail instead. 725 01:00:27,033 --> 01:00:29,263 Sir.. - No goddarn esplanation. 726 01:00:29,903 --> 01:00:31,530 l'm a commissioner, not your teacher.. 727 01:00:31,571 --> 01:00:34,096 ..to lecture you on your discipline and limits 728 01:00:35,141 --> 01:00:36,403 lf this happens again.. 729 01:00:36,476 --> 01:00:39,104 ..l'll be the first one to put you off this case. 730 01:00:39,179 --> 01:00:40,976 Get it! - Yes, sir. 731 01:00:41,881 --> 01:00:43,405 l don't think you do. 732 01:00:44,150 --> 01:00:47,176 This evening you're posted on 'lmmersion' duty. 733 01:00:48,354 --> 01:00:50,015 Leave. - Yes, sir. 734 01:00:57,564 --> 01:00:58,531 Sir. 735 01:00:59,432 --> 01:01:00,899 Sister-in-law's here. 736 01:01:01,301 --> 01:01:02,325 Come in, sister-in-law. 737 01:01:02,402 --> 01:01:06,805 Prem. One time l wear lndian and they call me sister-in-law. 738 01:01:09,476 --> 01:01:10,773 What are you doing? 739 01:01:11,377 --> 01:01:13,072 You're a witness and you're roaming around so carefree. 740 01:01:13,112 --> 01:01:14,272 Escuse me. 741 01:01:14,347 --> 01:01:17,282 l came here to file an FlR for my missing passport. 742 01:01:17,350 --> 01:01:18,783 You are not helping me. 743 01:01:18,852 --> 01:01:20,877 But l am not selfish like you. 744 01:01:20,954 --> 01:01:22,353 l brought you lunch. 745 01:01:23,389 --> 01:01:25,289 Smells wonderful. What's inside? 746 01:01:25,358 --> 01:01:28,156 l'll take a peak. - Go ahead. 747 01:01:32,165 --> 01:01:35,259 Starter. The main course must be in the nest one, right? 748 01:01:43,142 --> 01:01:45,133 Sir, you don't need to be on a diet. 749 01:01:45,211 --> 01:01:47,111 That's all l found in his home. 750 01:01:47,180 --> 01:01:48,977 Thank God l can cook, otherwise.. 751 01:01:49,048 --> 01:01:50,879 ..he would've stayed hungry. 752 01:01:50,950 --> 01:01:52,349 Sir, your home.. 753 01:01:55,288 --> 01:01:57,950 Mala, l said l will handle your passport problem. 754 01:01:58,024 --> 01:01:59,116 What are you doing here? 755 01:01:59,225 --> 01:02:03,457 There was no laptop, DVD player, no cable TV. 756 01:02:03,530 --> 01:02:05,088 So l was bored. 757 01:02:05,164 --> 01:02:06,256 Bored? 758 01:02:06,332 --> 01:02:08,527 This is a police station, not your.. - Mind it! 759 01:02:09,269 --> 01:02:11,260 l mean this isn't a picnic-spot. 760 01:02:13,139 --> 01:02:14,299 Prem. - Yes, sir. 761 01:02:14,374 --> 01:02:16,968 Take her away. - Where to, sir? 762 01:02:17,310 --> 01:02:19,278 Just tell me where, l'll drop her. - No. 763 01:02:19,312 --> 01:02:21,872 l know. l'll manage myself. 764 01:02:22,282 --> 01:02:24,307 Okay, bye. Don't forget the lunch-bos. 765 01:02:28,187 --> 01:02:29,916 Sir, sister-in-law's gone. 766 01:02:29,989 --> 01:02:32,048 She's going alone. Shouldn't l drop her? 767 01:02:32,158 --> 01:02:34,956 l'll go as well. Just get out from here. 768 01:02:41,334 --> 01:02:42,392 Madam. 769 01:02:43,303 --> 01:02:45,271 Sir has sent the car to drop you home. 770 01:02:45,438 --> 01:02:46,905 Come. 771 01:03:15,368 --> 01:03:16,357 Madh lsland. 772 01:03:17,270 --> 01:03:20,330 6 pm. There's going to be a movement! 773 01:03:20,473 --> 01:03:21,963 l am on lmmersion duty. 774 01:03:22,141 --> 01:03:24,336 Lord Ganesha's the destroyer of evil. 775 01:03:24,410 --> 01:03:26,344 He doesn't need police protection. 776 01:03:27,547 --> 01:03:30,880 People know that the police are busy during festivals. 777 01:03:30,917 --> 01:03:32,316 So they plan their movement on these days. 778 01:03:33,186 --> 01:03:35,984 Madh is not in my jurisdiction. 779 01:03:37,023 --> 01:03:40,925 lt maybe a tip for you, but it's a scoop for me. 780 01:03:41,294 --> 01:03:44,058 After Sathe, l feel you can be trusted. 781 01:03:44,097 --> 01:03:46,065 So l'm giving you this information. 782 01:03:47,834 --> 01:03:49,927 Take it ...or leave it. 783 01:03:50,203 --> 01:03:53,229 Ganpati Bappa Morya. 784 01:04:39,819 --> 01:04:41,343 Was it my language or my lecture that you didn't understand yesterday? 785 01:04:41,421 --> 01:04:42,888 Sir, l had information. 786 01:04:42,955 --> 01:04:45,947 Every junkie has some information. 787 01:04:46,025 --> 01:04:47,925 Should l assign them on the force? 788 01:04:48,394 --> 01:04:51,420 This system runs on proof, not information. 789 01:04:51,497 --> 01:04:53,328 This system crawls, doesn't run. 790 01:04:53,933 --> 01:04:56,197 And, l am ready to slog but not crawl. 791 01:04:57,336 --> 01:04:59,804 There's no point in talking to you. 792 01:05:01,074 --> 01:05:02,302 But l think l'm doing it again. 793 01:05:04,010 --> 01:05:06,843 15 years ago, l was just like you. 794 01:05:07,013 --> 01:05:11,848 So, l don't want you to go through what l did. 795 01:05:11,918 --> 01:05:13,977 Sir, l cannot stop working getting scared of those petty things. 796 01:05:14,053 --> 01:05:17,352 What good is your bravado if you won't be in the department? 797 01:05:20,860 --> 01:05:22,760 l've the recommendation authorities.. 798 01:05:22,962 --> 01:05:26,159 ..for your promotion and suspension as well. 799 01:05:26,966 --> 01:05:30,493 Don't think that if the first will make me happy.. 800 01:05:30,837 --> 01:05:33,203 ..l will hesitate to do the latter. 801 01:05:33,906 --> 01:05:35,373 Got it? - Yes, sir. 802 01:05:46,185 --> 01:05:48,380 Happy Birthday! 803 01:05:52,425 --> 01:05:54,290 Okay! 804 01:05:55,995 --> 01:05:57,257 So, you're upset because you're wondering.. 805 01:05:57,330 --> 01:06:00,857 ..how did l find such a big national secret? 806 01:06:00,933 --> 01:06:04,425 My Amar-Prem were here, Vijay. 807 01:06:06,205 --> 01:06:07,365 Okay, fine. 808 01:06:07,507 --> 01:06:09,372 Where can l take you for dinner tonight? 809 01:06:09,776 --> 01:06:11,038 Listen, Mala. 810 01:06:11,310 --> 01:06:13,778 lt's not only my birthday today in the whole world. 811 01:06:13,980 --> 01:06:15,777 So please stop acting like my wife. 812 01:06:16,315 --> 01:06:19,045 l gave you a place in my house, not my life. 813 01:06:19,418 --> 01:06:20,783 Please. 814 01:06:42,775 --> 01:06:43,867 Mala. 815 01:07:05,832 --> 01:07:07,356 What should l celebrate about? 816 01:07:11,404 --> 01:07:13,838 My parents were killed today. 817 01:09:10,189 --> 01:09:13,989 They were killed probably for 400-500 rupees. 818 01:09:15,261 --> 01:09:19,163 l only had an uncle, who was a police inspector. 819 01:09:20,766 --> 01:09:22,757 He took me to Hyderabad. 820 01:09:23,769 --> 01:09:26,101 Raised me, sent me to school. 821 01:09:27,907 --> 01:09:31,775 Every child would wait the entire year for his birthday. 822 01:09:32,478 --> 01:09:36,175 And l would remain absent on my birthday. 823 01:09:39,518 --> 01:09:42,783 l tried to run from those memories, 824 01:09:44,090 --> 01:09:46,888 but it would always win. 825 01:09:54,333 --> 01:09:56,164 l am so sorry, Vijay. 826 01:09:58,404 --> 01:09:59,530 lt's okay. 827 01:10:00,206 --> 01:10:01,833 Maybe not your memories.. 828 01:10:03,776 --> 01:10:06,370 ..but l may be able to win over your loneliness. 829 01:10:09,548 --> 01:10:11,015 l promise. 830 01:10:12,084 --> 01:10:16,043 The only memories you will have now will be good ones. 831 01:10:22,795 --> 01:10:23,819 l am sorry. 832 01:10:28,234 --> 01:10:32,830 ''Now that we're together.'' 833 01:10:33,072 --> 01:10:37,168 'lt's a wonderful feeling.'' 834 01:10:37,243 --> 01:10:46,117 ''Why does everything feel so new.'' 835 01:10:47,887 --> 01:10:52,483 ''Now that we're together.'' 836 01:10:52,958 --> 01:10:56,917 ''lt feels so different.'' 837 01:10:56,962 --> 01:11:05,301 ''Every moment l think of you, only you.'' 838 01:11:06,539 --> 01:11:09,030 ''What is this?'' 839 01:11:09,075 --> 01:11:11,373 ''ls this love.'' 840 01:11:11,444 --> 01:11:16,313 ''lt's happened to me for the first time.'' 841 01:11:16,482 --> 01:11:22,318 ''Whatever this is, it's for you.'' 842 01:11:22,521 --> 01:11:26,787 ''This moment between you and me.'' 843 01:11:39,205 --> 01:11:43,437 ''Your face dwells in my eyes now.'' 844 01:11:44,143 --> 01:11:48,477 ''Your fragrance beats in my heart.'' 845 01:11:54,019 --> 01:11:58,888 ''Your face dwells in my eyes now.'' 846 01:11:58,958 --> 01:12:02,416 ''Your fragrance beats in my heart.'' 847 01:12:02,495 --> 01:12:07,364 ''l can hear your footsteps all the time.'' 848 01:12:07,433 --> 01:12:12,803 ''Your love's evident in me.'' 849 01:12:13,105 --> 01:12:16,472 ''That's your influence on me.'' 850 01:12:16,542 --> 01:12:21,206 ''This is love.'' 851 01:12:21,514 --> 01:12:25,382 ''lt's happened to me for the first time.'' 852 01:12:26,452 --> 01:12:31,947 ''lt's only for you.'' 853 01:12:32,491 --> 01:12:37,019 ''This moment's for you and me.'' 854 01:12:37,530 --> 01:12:42,490 ''This moment's for you and me filled with our love.'' 855 01:12:42,568 --> 01:12:47,267 ''Every moment, filled with love.'' 856 01:12:47,339 --> 01:12:51,400 ''Every moment.'' 857 01:13:04,356 --> 01:13:09,089 Amar. Didn't we take Sadanand by this same route? 858 01:13:09,528 --> 01:13:10,893 That rape case culprit. 859 01:13:10,963 --> 01:13:13,488 The one who wasn't confessing, right? - Yes, him. 860 01:13:14,066 --> 01:13:15,533 lt's the same van. 861 01:13:16,068 --> 01:13:19,003 He was sitting stubbornly. - Esactly where Kataria's sitting. 862 01:13:19,071 --> 01:13:20,800 Look, he's staring angrily. 863 01:13:20,873 --> 01:13:23,899 No, sir. l'm not. 864 01:13:23,976 --> 01:13:25,773 This is how l look. 865 01:13:25,844 --> 01:13:27,539 That's what Sadanand said as well. 866 01:13:27,813 --> 01:13:29,212 And, sir.. 867 01:13:30,049 --> 01:13:32,074 Slapped him just like this. 868 01:13:32,384 --> 01:13:35,945 You assaulted a police officer and snatched the key. 869 01:13:36,021 --> 01:13:38,990 No! No! l didn't do anything. 870 01:13:39,058 --> 01:13:40,286 lt was him.. 871 01:13:40,359 --> 01:13:42,190 That's what Sadanand said as well. 872 01:13:42,294 --> 01:13:45,525 But sir isn't convinced easily. - Yes. 873 01:13:45,798 --> 01:13:47,390 He got furious and.. 874 01:13:47,466 --> 01:13:49,832 What happened nest, Amar? 875 01:13:49,902 --> 01:13:52,200 Sir. Sadanand's court appearance is day after tomorrow. 876 01:13:52,538 --> 01:13:55,006 What do we say? - What else? 877 01:13:55,074 --> 01:13:57,065 He was trying to flee after assaulting a police officer. 878 01:13:57,209 --> 01:13:59,074 And sir shot him. 879 01:13:59,144 --> 01:14:00,736 Bang! Bang! Bang! 880 01:14:01,280 --> 01:14:03,248 The vehicle stopped at the esact same place. 881 01:14:03,315 --> 01:14:05,146 The driver's got fantastic judgement. 882 01:14:10,956 --> 01:14:15,450 Sadanand didn't get the time to do this. 883 01:14:16,028 --> 01:14:17,325 Constable. 884 01:14:19,031 --> 01:14:20,464 Turn the vehicle around. 885 01:14:22,167 --> 01:14:24,863 The tanker's stolen as soon as it leaves the depot. 886 01:14:25,537 --> 01:14:27,300 Every day around 200 litres of petrol.. 887 01:14:27,373 --> 01:14:29,432 ..is stolen from every tanker. 888 01:14:30,442 --> 01:14:34,037 We adulterate the petrol with kerosene and naphtha. 889 01:14:35,514 --> 01:14:37,311 And later we sell the adulterated petrol.. 890 01:14:37,383 --> 01:14:39,851 ..at industries and small petrol pumps. 891 01:14:42,988 --> 01:14:46,321 The Oil Mafia isn't just restricted to stealing petrol.. 892 01:14:46,492 --> 01:14:49,120 ..in fact, their business runs deeper than the ocean. 893 01:14:52,364 --> 01:14:55,390 The Oil Mafia calls it 'Paani Kana'. 894 01:14:55,901 --> 01:14:59,302 Huge ships, transporting oil from rigs and refineries.. 895 01:14:59,371 --> 01:15:00,998 ..have to stop at a point. 896 01:15:01,073 --> 01:15:02,973 lt's called 'Bravo Anchorage'. 897 01:15:03,142 --> 01:15:05,303 20 miles away from Mumbai harbour. 898 01:15:05,377 --> 01:15:07,311 The waters beyond that aren't too deep.. 899 01:15:07,379 --> 01:15:10,280 ..and so, small transporters carry them ahead. 900 01:15:10,749 --> 01:15:14,150 The Oil Mafia have an understanding with the captain. 901 01:15:14,920 --> 01:15:16,820 They alert the mafia.. 902 01:15:16,889 --> 01:15:18,322 ..as soon as the ship reaches 'Bravo Anchorage'. 903 01:15:18,424 --> 01:15:20,756 lf the coastal guards are on a strict vigilance.. 904 01:15:20,826 --> 01:15:23,795 ..the small ships are directed towards Alibaug. 905 01:15:24,163 --> 01:15:26,290 And then they wait. 906 01:15:26,932 --> 01:15:28,365 For the right time. 907 01:15:30,869 --> 01:15:36,068 Trucks already wait at the tugs that carry this oil anchorage. 908 01:15:36,308 --> 01:15:39,300 Places like Wadala, Antop Hill and Kurla. 909 01:15:39,378 --> 01:15:42,870 From there it's sent to lndian Oil Nagar, Taloja, Deonar.. 910 01:15:42,948 --> 01:15:45,849 ..and even smuggled outside the state. 911 01:15:46,485 --> 01:15:48,976 To escape police check-posts.. 912 01:15:49,054 --> 01:15:51,784 ..the drivers are handed fake bills. 913 01:15:51,957 --> 01:15:54,289 ln most cases, the police's cut is decided. 914 01:15:54,493 --> 01:15:56,358 According to an underworld source. 915 01:15:56,428 --> 01:15:58,123 Winning a lottery is sheer luck.. 916 01:15:58,197 --> 01:16:02,156 ..but oil smuggling can make you a millionaire overnight. 917 01:16:02,768 --> 01:16:04,736 Diesel bought at 12.. 918 01:16:04,770 --> 01:16:08,035 ..are sold at Rs. 28-30 to petrol pumps. 919 01:16:08,273 --> 01:16:10,400 lf you add up all, the entire nesus.. 920 01:16:10,476 --> 01:16:13,274 ..has a turnover of 10 billion rupees every year. 921 01:17:27,986 --> 01:17:31,080 Sir. Vijay's taking Kataria to court tomorrow. 922 01:17:33,792 --> 01:17:36,852 Just because his name's Vijay (Victory).. 923 01:17:36,929 --> 01:17:39,227 ..he's taking his name seriously. 924 01:17:40,933 --> 01:17:42,195 Look. 925 01:17:42,768 --> 01:17:44,929 Tomorrow's Thursday, my lucky day. 926 01:17:45,871 --> 01:17:47,964 lf l don't hear good news.. 927 01:17:48,474 --> 01:17:51,102 ..then your family will get bad news. 928 01:17:51,376 --> 01:17:52,365 Go on. 929 01:17:52,544 --> 01:17:54,136 Good night sir. 930 01:17:57,449 --> 01:17:58,848 Teja. 931 01:18:00,152 --> 01:18:02,712 Meow! 932 01:18:03,188 --> 01:18:05,179 Meow! 933 01:18:05,457 --> 01:18:08,426 Meow! - Meow! 934 01:18:08,494 --> 01:18:09,756 Meow! 935 01:18:15,434 --> 01:18:16,332 Meow! 936 01:18:23,909 --> 01:18:24,841 Get up! 937 01:18:24,910 --> 01:18:26,468 Enough sleeping, get up! 938 01:18:27,145 --> 01:18:28,442 Hey.. 939 01:18:39,024 --> 01:18:41,424 So, your last day in lndia. 940 01:18:42,394 --> 01:18:45,295 The court appearance is today and yourjob is done. 941 01:18:46,331 --> 01:18:48,026 No more of this Vijay troubling you. 942 01:18:53,906 --> 01:18:55,533 Am l a contract labour? 943 01:18:56,975 --> 01:18:58,465 Shift over and l am out. 944 01:19:09,388 --> 01:19:10,946 Just a second. 945 01:19:13,058 --> 01:19:14,821 Yes. - Kataria's dead. 946 01:19:18,130 --> 01:19:19,791 We've just learnt from our sources.. 947 01:19:19,865 --> 01:19:22,857 ..that the main accused in Sathe murder case.. 948 01:19:22,935 --> 01:19:24,368 ..died in police lockup. 949 01:19:24,870 --> 01:19:26,997 lt's being assumed that he died due to.. 950 01:19:27,072 --> 01:19:29,506 ..being escessively tortured in police custody. 951 01:19:31,443 --> 01:19:32,933 ACP Vijay, resign! 952 01:19:32,978 --> 01:19:34,946 ACP Vijay, resign! 953 01:19:35,781 --> 01:19:37,942 Such police officers should be behind bars. 954 01:19:40,052 --> 01:19:41,849 ls this democracy not dictatorship? 955 01:19:41,920 --> 01:19:43,217 ACP Khanna. 956 01:19:43,455 --> 01:19:45,013 To investigate whether Kataria died.. 957 01:19:45,090 --> 01:19:47,991 ..due to your escessive third degree or not.. 958 01:19:48,327 --> 01:19:50,386 ..we'll be forming a commission. 959 01:19:51,129 --> 01:19:53,461 As long as we don't receive a report from the committee.. 960 01:19:53,999 --> 01:19:55,762 ..you are suspended. 961 01:19:58,470 --> 01:20:02,429 You're hereby ordered to surrender your gun. Badge. 962 01:20:03,041 --> 01:20:04,133 And your stars. 963 01:20:19,764 --> 01:20:22,232 No, papa. l can't come. 964 01:20:22,433 --> 01:20:24,367 Yeah, the new passport has arrived. 965 01:20:24,702 --> 01:20:28,399 But, l need the permanent address change to lndia. 966 01:20:29,908 --> 01:20:32,274 You will like him once you meet him. 967 01:20:32,610 --> 01:20:34,271 Meet him once. 968 01:20:38,349 --> 01:20:40,374 Papa, l'll.. l'll call you back. 969 01:20:40,451 --> 01:20:42,749 l'll call you back. 970 01:20:43,821 --> 01:20:46,585 My papa's more stubborn than l am, can you imagine that. 971 01:20:47,225 --> 01:20:50,217 Go back to New York, Mala. - Why? 972 01:20:50,862 --> 01:20:52,853 Have you found a new hot witness? 973 01:20:53,598 --> 01:20:55,225 Get serious, Mala. 974 01:20:55,466 --> 01:20:58,731 My future's uncertain. - l know what's going to happen. 975 01:20:58,870 --> 01:21:00,497 Everything will be back to normal.. 976 01:21:00,572 --> 01:21:01,903 ..and we'll celebrate together. 977 01:21:02,173 --> 01:21:03,663 Be practical sometimes. 978 01:21:03,808 --> 01:21:07,335 l'm on the Oil Mafia's hit-list. 979 01:21:08,179 --> 01:21:09,806 l cannot risk your life. 980 01:21:10,415 --> 01:21:12,474 Especially after my suspension. 981 01:21:14,786 --> 01:21:17,346 Would you have left me? 982 01:21:23,361 --> 01:21:26,762 l'll do esactly what your answer is. 983 01:21:31,135 --> 01:21:32,329 You know why? 984 01:21:33,504 --> 01:21:35,233 Because l love Mumbai Police. 985 01:21:37,675 --> 01:21:39,438 We'll be fine. 986 01:21:44,582 --> 01:21:46,413 lt'll make you lazier. 987 01:21:46,618 --> 01:21:48,483 lt's got so much calories.. 988 01:21:48,686 --> 01:21:52,144 ..that it won't let you out of bed for two days. 989 01:21:53,458 --> 01:21:54,550 And it's got so much power.. 990 01:21:54,626 --> 01:21:58,187 ..that l won't let you out of bed for two days. - Teja. 991 01:22:13,678 --> 01:22:15,202 Bosco. 992 01:22:22,854 --> 01:22:24,253 Would you like something to eat.. 993 01:22:24,422 --> 01:22:25,650 ..or my blow has sufficed your hunger. 994 01:22:25,723 --> 01:22:28,624 Actually, l'm here to thank you. 995 01:22:29,260 --> 01:22:30,522 For getting me suspended. 996 01:22:30,595 --> 01:22:33,496 Why? Will you work for me now?. 997 01:22:35,767 --> 01:22:37,462 Work against you. 998 01:22:39,237 --> 01:22:41,467 Thank your stars that l just got you suspended. 999 01:22:42,240 --> 01:22:44,231 You could have retired from your life. 1000 01:22:45,310 --> 01:22:48,302 You'll curse yourself for not doing so. 1001 01:22:49,881 --> 01:22:52,611 Now, no uniform or superiors. 1002 01:22:53,284 --> 01:22:55,775 Until yesterday, l had orders not to touch you. 1003 01:22:56,254 --> 01:22:58,848 Now, l've got ways to sc***w you. 1004 01:22:59,524 --> 01:23:03,654 l see. l will dump you in such a way that.. 1005 01:23:04,762 --> 01:23:07,458 ..you will be missing in police records for two years. 1006 01:23:09,734 --> 01:23:12,362 You've been harbouring a big misconception, Teja. 1007 01:23:13,404 --> 01:23:17,704 Lasting 10 minutes with Mona doesn't make you a man. 1008 01:23:19,644 --> 01:23:24,513 Face me for 10 seconds and we'll see who the real man is. 1009 01:23:31,689 --> 01:23:33,247 Dinner's on me, Teja. 1010 01:23:33,524 --> 01:23:34,513 Eat all you can. 1011 01:23:39,163 --> 01:23:39,891 Mona. 1012 01:23:40,665 --> 01:23:41,859 l guess you don't have a problem. 1013 01:23:42,500 --> 01:23:44,127 l hope you've a backup man ready? 1014 01:23:44,202 --> 01:23:47,137 Because he's reached his espiry date. 1015 01:23:47,672 --> 01:23:49,401 Enjoy your dinner. 1016 01:23:52,410 --> 01:23:53,399 No! 1017 01:24:02,787 --> 01:24:04,152 What are your intentions? 1018 01:24:04,555 --> 01:24:05,613 Teja. 1019 01:24:07,692 --> 01:24:10,456 You've lost your position but not your attitude. 1020 01:24:10,762 --> 01:24:12,821 You should be worried about yourjob. 1021 01:24:13,498 --> 01:24:15,159 l'll get that back soon. 1022 01:24:15,533 --> 01:24:18,263 Right now, l want to espose Teja. 1023 01:24:18,736 --> 01:24:22,137 You're playing with fire. - Favourite sport. 1024 01:24:25,843 --> 01:24:27,367 Shivaji Nagar. 1025 01:24:32,250 --> 01:24:35,344 Teja's biggest lair for oil adulteration. 1026 01:24:37,321 --> 01:24:39,687 l've heard that all his goods come from there. 1027 01:24:42,226 --> 01:24:46,128 lf you can destroy that Teja will be crippled. 1028 01:24:46,631 --> 01:24:48,792 But how will we get inside Shivaji Nagar? 1029 01:24:49,434 --> 01:24:52,267 We'll need an army as big as Shivaji's to do so. 1030 01:24:52,503 --> 01:24:54,494 And the security's tight. 1031 01:24:54,672 --> 01:24:57,903 lt's more like a fortress. 1032 01:26:26,531 --> 01:26:28,795 lsn't this place on top of a hill? 1033 01:26:30,801 --> 01:26:34,100 Then we just need a car not an army. 1034 01:26:35,773 --> 01:26:36,705 Can l get it? 1035 01:26:37,642 --> 01:26:38,666 Of course. 1036 01:29:19,103 --> 01:29:22,334 lt's said that one out-of-control car caused the entire disaster. 1037 01:29:22,473 --> 01:29:24,634 The car and the driver are still missing. 1038 01:29:24,709 --> 01:29:27,439 Was this reckless driving or a conspiracy.. 1039 01:29:27,778 --> 01:29:30,110 ..the police are trying their best to find out. 1040 01:29:30,181 --> 01:29:31,375 The occupants are so shocked.. 1041 01:29:31,449 --> 01:29:34,179 ..that, they couldn't say a word to the media. 1042 01:29:38,656 --> 01:29:40,123 Did you see this news? 1043 01:29:42,526 --> 01:29:45,086 l think l know who the driver is? 1044 01:29:45,596 --> 01:29:46,858 Am l right? 1045 01:29:50,134 --> 01:29:53,297 Have you thought about the result of this fearless act? 1046 01:29:53,370 --> 01:29:54,496 Superhit! 1047 01:29:54,672 --> 01:29:56,264 The show's just started. 1048 01:29:56,507 --> 01:29:58,236 l hope you know what you're doing, Vijay. 1049 01:29:58,876 --> 01:29:59,865 l am really hungry. 1050 01:30:00,144 --> 01:30:01,543 Come on, let's go have dinner. 1051 01:30:02,813 --> 01:30:04,303 lnterval, so soon? 1052 01:30:05,249 --> 01:30:06,409 Have oranges. 1053 01:30:47,258 --> 01:30:49,317 Sir. The warehouse in-charge. 1054 01:30:49,627 --> 01:30:51,492 Sorry, sir. lt was a mistake. 1055 01:30:51,595 --> 01:30:52,926 lt won't happen again, sir. 1056 01:30:53,197 --> 01:30:54,357 Forgive me. 1057 01:30:54,732 --> 01:30:57,792 l'm very poor. l've a wife and kids. 1058 01:30:58,202 --> 01:30:59,863 l'm the only breadwinner. 1059 01:31:00,538 --> 01:31:01,698 Right? 1060 01:31:02,339 --> 01:31:04,273 That worked in 1973. 1061 01:31:04,542 --> 01:31:06,305 2013! 1062 01:31:06,610 --> 01:31:09,704 Dhoom 3! Jism 2! Sunny Leone! 1063 01:31:12,316 --> 01:31:13,340 Sir, please. 1064 01:31:13,417 --> 01:31:14,679 Let him go.. 1065 01:31:16,220 --> 01:31:17,585 Thank you, sir. - From the roof top. 1066 01:31:17,888 --> 01:31:19,685 Sir! Spare me, sir. 1067 01:31:19,757 --> 01:31:21,349 l won't do it again, sir! 1068 01:31:21,792 --> 01:31:23,316 Let me go, sir. 1069 01:31:23,394 --> 01:31:24,725 Let me go, sir. 1070 01:31:41,445 --> 01:31:44,812 Rascals. What do you think you're throwing down? 1071 01:31:45,749 --> 01:31:47,216 Can't you even throw a man down? 1072 01:31:53,457 --> 01:31:54,424 Teja! 1073 01:31:54,491 --> 01:31:58,325 Darling. lt's just a murder. 1074 01:31:58,896 --> 01:32:00,261 Sir. 1075 01:32:00,564 --> 01:32:02,691 This guy is nest from the rooftop. 1076 01:32:02,766 --> 01:32:04,825 What? - We've information about the car. 1077 01:32:04,902 --> 01:32:06,665 lt was a white Maruti Vitara. 1078 01:32:06,737 --> 01:32:10,639 MH-04-AB-0703. - That's my car. 1079 01:32:12,776 --> 01:32:14,368 lt went missing day before yesterday. 1080 01:32:15,813 --> 01:32:17,440 Was that your car or skirt? 1081 01:32:17,615 --> 01:32:19,412 Missing? 1082 01:32:19,750 --> 01:32:22,776 Everyone's out to sc*** me? 1083 01:32:24,855 --> 01:32:27,255 Did you call the journalist? - Yes, sir. 1084 01:32:39,904 --> 01:32:42,873 Welcome. Welcome, Mr. Jay Dev. 1085 01:32:43,741 --> 01:32:46,141 Come, sit. Take your seat. 1086 01:32:50,147 --> 01:32:53,878 l'm a crime-reporter, not a film critic. 1087 01:32:55,185 --> 01:32:57,779 Any special reason to call me here? 1088 01:32:57,821 --> 01:32:59,482 Order drink. 1089 01:32:59,657 --> 01:33:00,919 How do you like it? 1090 01:33:01,358 --> 01:33:04,850 Water, soda or.. - Neat! 1091 01:33:06,263 --> 01:33:08,823 You see, l don't like adulteration. 1092 01:33:09,767 --> 01:33:10,699 Escuse me. 1093 01:33:12,870 --> 01:33:13,700 Thank you. 1094 01:33:13,904 --> 01:33:15,166 You write well. 1095 01:33:15,839 --> 01:33:18,774 But you're wasting your time writing for newspapers. 1096 01:33:20,744 --> 01:33:23,178 A great personality like you sends me an invite.. 1097 01:33:23,514 --> 01:33:26,608 ..after reading my article. 1098 01:33:27,518 --> 01:33:29,486 How can you call it a 'waste', sir? 1099 01:33:29,553 --> 01:33:31,783 Good one. Cheers to that. 1100 01:33:34,258 --> 01:33:36,556 Some journalists become the headlines.. 1101 01:33:36,627 --> 01:33:38,322 ..in their own newspaper. 1102 01:33:38,762 --> 01:33:41,560 Anyway, how's this? 1103 01:33:41,865 --> 01:33:48,270 ''A crime reporter... forsakes journalism and hits the jackpot overnight.'' 1104 01:33:51,308 --> 01:33:54,641 lt's my job to write headlines, sir. 1105 01:33:56,347 --> 01:33:57,712 l'll write... 1106 01:33:58,349 --> 01:33:59,714 ...what is right. 1107 01:34:00,517 --> 01:34:04,453 After my nest article, everyone will know.. 1108 01:34:04,688 --> 01:34:06,553 ..who's leaving his profession. 1109 01:34:09,560 --> 01:34:11,460 How about a massage? lt's on me. 1110 01:34:12,463 --> 01:34:14,363 She gives the...best happy ending. 1111 01:34:14,798 --> 01:34:18,632 Because after this, l can only guarantee your end. 1112 01:34:19,269 --> 01:34:20,736 Can't say it'll be happy. 1113 01:34:21,438 --> 01:34:22,530 Try it. 1114 01:34:30,681 --> 01:34:32,342 Guilty conscious. 1115 01:34:32,716 --> 01:34:35,549 You don't spend time with me, so you're making it up. 1116 01:34:36,553 --> 01:34:37,679 Chair. 1117 01:34:39,556 --> 01:34:40,648 No, no, no. 1118 01:34:43,227 --> 01:34:46,628 l just want to see you happy. 1119 01:34:48,332 --> 01:34:51,199 Either you're sick, or l didn't get enough sleep. 1120 01:34:52,803 --> 01:34:54,236 Believe me. 1121 01:34:54,571 --> 01:34:58,701 This evening's...only for you. 1122 01:35:00,844 --> 01:35:04,336 l'll have to order something strong to handle that much romance. 1123 01:35:04,548 --> 01:35:05,742 Sure. 1124 01:35:09,520 --> 01:35:10,452 Please order. 1125 01:35:10,654 --> 01:35:12,178 l'll be right back. 1126 01:37:19,650 --> 01:37:22,141 l think l'll have something light today.. 1127 01:37:23,253 --> 01:37:24,811 Oh my God! What happened to you? 1128 01:37:25,189 --> 01:37:26,486 The tap in the washroom broke. 1129 01:37:26,557 --> 01:37:30,357 But all this? - You haven't ordered food yet. 1130 01:37:30,627 --> 01:37:32,151 Come on, order. 1131 01:37:32,329 --> 01:37:36,095 Okay. Caesar salad. 1132 01:37:45,108 --> 01:37:49,272 Hello. - Teja. You really disappointed me this time. 1133 01:37:49,346 --> 01:37:51,837 You sent just two men to kill me. 1134 01:37:52,449 --> 01:37:54,474 250 men worked under you, right? 1135 01:37:55,219 --> 01:37:56,777 You lost two. 1136 01:37:57,154 --> 01:38:01,113 Nest time send the rest 248 together. 1137 01:38:02,292 --> 01:38:04,453 They still won't be able to touch me. 1138 01:38:05,629 --> 01:38:08,427 But you won't have regrets that you didn't try. 1139 01:38:10,167 --> 01:38:13,261 Sweety. Finally this dress fits me now. 1140 01:38:13,337 --> 01:38:16,101 l think we burned a lot of calories last week. 1141 01:38:16,173 --> 01:38:17,367 Look. 1142 01:38:18,575 --> 01:38:20,099 Mona darling. 1143 01:38:20,344 --> 01:38:24,371 l'm on fire and you're worried about burning calories. 1144 01:38:24,514 --> 01:38:26,448 What the.. 1145 01:38:28,452 --> 01:38:31,512 Sweety! Baby! 1146 01:38:50,674 --> 01:38:52,869 Hey, who are you? 1147 01:38:54,645 --> 01:38:56,636 Hey you, what's your name? 1148 01:39:43,160 --> 01:39:43,649 Hello. 1149 01:39:43,727 --> 01:39:45,251 Did you like the fireworks? 1150 01:39:45,862 --> 01:39:48,422 Happy Diwali, Mr. Rudra Pratap Teja. 1151 01:39:48,565 --> 01:39:50,260 l liked your style. 1152 01:39:50,334 --> 01:39:52,131 l liked your style. 1153 01:39:52,235 --> 01:39:53,702 Very different. 1154 01:39:54,371 --> 01:39:59,331 But children often burn themselves while playing with fire. 1155 01:39:59,476 --> 01:40:02,639 You're floating in an oil pit, and playing with fire. 1156 01:40:02,779 --> 01:40:04,212 Advise for me? 1157 01:40:04,815 --> 01:40:06,680 Just a minute. Hold on. 1158 01:40:07,117 --> 01:40:09,142 What is it? - Blood pressure. 1159 01:40:12,389 --> 01:40:15,415 You started all this, but l'll put an end to it. 1160 01:40:15,759 --> 01:40:17,283 That's my promise. 1161 01:40:17,427 --> 01:40:19,486 l've an idea. Repeat this dialogue.. 1162 01:40:19,563 --> 01:40:21,224 ..while looking in the mirror. 1163 01:40:24,534 --> 01:40:25,364 Looking in the mirror. 1164 01:40:25,402 --> 01:40:26,232 Looking in the mirror. 1165 01:40:26,436 --> 01:40:28,336 Control. Control. Your health. 1166 01:40:28,405 --> 01:40:32,899 Mona darling, open your mouth forjust one thing. 1167 01:40:33,276 --> 01:40:34,538 Please. 1168 01:41:03,540 --> 01:41:05,235 l need it fised. 1169 01:41:05,709 --> 01:41:08,234 lt's an espensive car. - High maintenance. 1170 01:41:09,212 --> 01:41:10,645 Vijay Khanna. 1171 01:41:11,715 --> 01:41:15,742 The one closest can easily reach for the stranglehold. 1172 01:41:17,454 --> 01:41:19,354 You're closest to Vijay. 1173 01:41:20,891 --> 01:41:25,260 5 million, to put your old days and my business back on track. 1174 01:41:26,696 --> 01:41:28,425 lt's not a bad deal. 1175 01:41:29,299 --> 01:41:31,460 Either you're an arrogant fool or you hate your life.. 1176 01:41:31,535 --> 01:41:34,333 ..which is why you came here. 1177 01:41:42,879 --> 01:41:46,440 You should know when to show your loyalty, understand. 1178 01:41:48,919 --> 01:41:51,911 l'm not standing nest to Vijay, but ahead of him. 1179 01:41:52,556 --> 01:41:54,217 lf anything happens to him.. 1180 01:41:54,691 --> 01:42:01,597 ..l'll put a bullet in you, in a place where you will regret all your life. 1181 01:42:03,300 --> 01:42:04,562 Get lost. 1182 01:42:34,498 --> 01:42:36,466 l need some information. 1183 01:42:37,767 --> 01:42:38,825 Abdul Rehman. 1184 01:42:39,402 --> 01:42:42,530 Abdul Rehman! Where does he live? 1185 01:42:44,241 --> 01:42:45,833 l had called you yesterday. 1186 01:42:57,454 --> 01:42:58,853 Who is the target this time? 1187 01:42:58,922 --> 01:43:00,480 lt's an old case. 1188 01:43:01,358 --> 01:43:03,349 Need to dig up some old graves. 1189 01:43:13,370 --> 01:43:16,703 A case against Abdul Rehman and Rudra Pratap Teja. 1190 01:43:25,682 --> 01:43:27,650 And these two together.. 1191 01:43:29,252 --> 01:43:32,278 By the way, this hotel makes the best shrimps. 1192 01:43:32,489 --> 01:43:33,649 What a surprise? 1193 01:43:34,324 --> 01:43:36,849 A crime-reporter turns food-critique. 1194 01:43:37,294 --> 01:43:38,352 What happened? 1195 01:43:39,195 --> 01:43:40,355 Big article. 1196 01:43:40,630 --> 01:43:42,461 You were supposed to write a career-changing story. 1197 01:43:42,532 --> 01:43:43,624 So what happened? 1198 01:43:45,535 --> 01:43:48,868 Sir, stories are for small people. 1199 01:43:49,573 --> 01:43:52,736 People like you have a History. 1200 01:43:55,145 --> 01:43:58,672 You're lucky. You don't know my history. 1201 01:44:00,884 --> 01:44:02,715 What is it l don't know, sir? 1202 01:44:03,753 --> 01:44:04,879 Abdul Rehman? 1203 01:44:07,157 --> 01:44:08,488 Bhola Gas Agency? 1204 01:44:09,292 --> 01:44:10,384 Prashant Khanna? 1205 01:44:10,927 --> 01:44:13,395 Mr. Teja, how's this for the headline? 1206 01:44:14,631 --> 01:44:19,762 ''How a Nagpada Shark became the King of the Ocean.'' 1207 01:44:25,709 --> 01:44:28,701 Have a happy ending tonight, Mr. Teja. 1208 01:44:28,778 --> 01:44:31,144 Because from tomorrow you're going to have a sad beginning. 1209 01:44:31,314 --> 01:44:32,542 Goodnight. 1210 01:44:34,217 --> 01:44:35,616 Yes.. 1211 01:44:36,152 --> 01:44:40,782 The shrimps served in this hotel are the best. 1212 01:44:41,358 --> 01:44:43,155 And.. 1213 01:44:47,597 --> 01:44:51,294 l started putting on weight, especially around my waist.. 1214 01:44:57,507 --> 01:44:58,405 Hey! 1215 01:44:58,642 --> 01:45:00,576 How do you like my new look? 1216 01:45:02,312 --> 01:45:03,472 l got it stitched for you. 1217 01:45:03,747 --> 01:45:06,443 l think this suit will suit you. 1218 01:45:09,152 --> 01:45:10,779 So nice you look when you smile. 1219 01:45:11,354 --> 01:45:13,754 You know, after the enquiry's result.. 1220 01:45:13,823 --> 01:45:15,848 ..everything will return to normal. 1221 01:45:16,126 --> 01:45:17,150 l know it. 1222 01:45:18,161 --> 01:45:20,561 Can we get ready for Khan's party now?. 1223 01:45:21,197 --> 01:45:23,165 This suit will suit you better. 1224 01:45:23,400 --> 01:45:24,560 Please. 1225 01:45:25,402 --> 01:45:26,699 Please. Come on. 1226 01:45:26,736 --> 01:45:28,795 Come, come, come. 1227 01:45:54,898 --> 01:45:59,801 ''The Lord blessed me with everything..'' 1228 01:46:01,671 --> 01:46:06,335 ''..by giving me you.'' 1229 01:46:07,744 --> 01:46:12,306 ''Now l no longer raise my hand..'' 1230 01:46:13,583 --> 01:46:19,419 ''..after this wish was fulfilled.'' 1231 01:46:19,656 --> 01:46:24,218 ''..after this wish was fulfilled.'' 1232 01:46:30,800 --> 01:46:33,098 ''Oh Pathan.'' 1233 01:46:47,650 --> 01:46:50,141 ''Oh Pathan.'' 1234 01:46:52,856 --> 01:46:56,553 ''Oh Lord, bless my friend with Your grace.'' 1235 01:46:56,860 --> 01:47:00,387 ''l'm your best friend, with a heart of gold.'' 1236 01:47:00,797 --> 01:47:04,130 ''l can lay my life for my friend, l swear.'' 1237 01:47:04,901 --> 01:47:08,200 ''l'm your best friend with a heart of gold.'' 1238 01:47:08,872 --> 01:47:12,399 ''l can lay my life for my friend, l swear.'' 1239 01:47:12,509 --> 01:47:15,444 ''l can lay down my life..'' 1240 01:47:16,446 --> 01:47:20,678 ''l can lay down my life on your gesture.'' 1241 01:47:20,817 --> 01:47:24,753 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1242 01:47:24,854 --> 01:47:28,620 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1243 01:47:28,825 --> 01:47:33,194 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1244 01:47:33,329 --> 01:47:37,288 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1245 01:47:51,147 --> 01:47:54,412 ''Bless our friendship with Your grace.'' 1246 01:47:55,118 --> 01:47:58,281 ''You're the ultimate One. You're everywhere.'' 1247 01:47:58,321 --> 01:48:02,189 ''No one's got the guts to lay an eye on you.'' 1248 01:48:02,358 --> 01:48:06,260 ''l stand tall before you.'' 1249 01:48:10,333 --> 01:48:13,860 ''No one's got the guts to lay an eye on you.'' 1250 01:48:14,337 --> 01:48:18,068 ''l stand tall before you.'' 1251 01:48:18,308 --> 01:48:22,176 ''No one has the courage to lay a finger on you.'' 1252 01:48:22,245 --> 01:48:26,181 ''My sword will behead him that moment.'' 1253 01:48:34,824 --> 01:48:39,090 ''l'll always protect the honour of our friendship.'' 1254 01:48:39,162 --> 01:48:42,359 ''l can lay my life for my friend, l swear.'' 1255 01:48:42,532 --> 01:48:45,626 ''l can lay down my life..'' 1256 01:48:46,502 --> 01:48:50,700 ''l can lay down my life on your gesture.'' 1257 01:48:50,840 --> 01:48:54,674 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1258 01:48:55,144 --> 01:48:58,636 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1259 01:48:59,148 --> 01:49:03,107 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1260 01:49:03,419 --> 01:49:07,116 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1261 01:49:20,436 --> 01:49:24,167 ''You're dearest to me after God.'' 1262 01:49:24,240 --> 01:49:27,607 ''You've bowled me over by inviting me here.'' 1263 01:49:27,677 --> 01:49:31,204 ''Your friendship is the answer to my prayers.'' 1264 01:49:31,281 --> 01:49:34,648 ''You're my benefactor in my life.'' 1265 01:49:34,717 --> 01:49:36,514 ''l can lay down my life for you.'' 1266 01:49:36,586 --> 01:49:38,315 ''l can sacrifice everything for you.'' 1267 01:49:38,388 --> 01:49:41,755 ''lf our friendship's at stake.. - l'll put everything at stake.'' 1268 01:49:41,824 --> 01:49:45,351 ''l can lay down my life for you.'' 1269 01:49:45,395 --> 01:49:48,728 ''l can sacrifice everything for you.'' 1270 01:49:54,270 --> 01:49:55,635 ''l can lay down my life..'' 1271 01:49:55,838 --> 01:49:57,328 ''l can lay down my life..'' 1272 01:49:57,540 --> 01:50:01,499 ''l can lay down my life on your gesture.'' 1273 01:50:01,744 --> 01:50:05,407 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1274 01:50:05,481 --> 01:50:08,848 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1275 01:50:09,118 --> 01:50:12,246 ''lt's the promise of a Pathan.'' 1276 01:50:27,537 --> 01:50:29,471 Where are you going at this late hour? 1277 01:50:33,910 --> 01:50:35,775 To change Vijay's life. 1278 01:51:12,382 --> 01:51:13,576 What's that? 1279 01:53:28,551 --> 01:53:30,451 You two wait here, please. 1280 01:53:32,722 --> 01:53:35,623 Doctor, please.. - Don't worry, l'll try. 1281 01:53:38,427 --> 01:53:40,554 Don't let anything happen to him. 1282 01:53:41,297 --> 01:53:42,628 He's my friend. 1283 01:53:43,399 --> 01:53:47,165 And lndia's got a dearth of tigers and friends. 1284 01:53:47,803 --> 01:53:52,172 One less doctor won't make a difference. Get it? 1285 01:53:52,475 --> 01:53:53,669 Yes, sir. 1286 01:54:04,520 --> 01:54:05,851 ls it paining? 1287 01:54:07,523 --> 01:54:11,391 Well-known reporter Jay Dev was shot to death last night. 1288 01:54:12,195 --> 01:54:14,163 Look, it's difficult to say anything now. 1289 01:54:14,430 --> 01:54:16,625 We're carrying out an investigation, so...please wait. 1290 01:54:16,699 --> 01:54:18,860 Post his murder, not just in Mumbai.. 1291 01:54:19,135 --> 01:54:21,262 ..but people in Delhi, Kolkata and other metropolitan cities.. 1292 01:54:21,337 --> 01:54:22,861 ..came out on the streets. 1293 01:54:25,775 --> 01:54:27,470 ls he the same Jay Dev? 1294 01:54:27,843 --> 01:54:30,505 He paid the price of trusting me. 1295 01:54:40,456 --> 01:54:42,253 Welcome Amar-Prem. 1296 01:54:42,325 --> 01:54:44,350 Salaam, Mr. Khan. - Salaam. 1297 01:54:44,427 --> 01:54:47,419 We've information that can prove Vijay sir's innocence. 1298 01:54:47,630 --> 01:54:49,393 A night before Kataria's death.. 1299 01:54:49,465 --> 01:54:52,400 ..lnspector Salve arrested a man and put him in lockup. 1300 01:54:52,468 --> 01:54:53,696 For rash driving. 1301 01:54:53,769 --> 01:54:55,361 But there's no record of the complaint. 1302 01:54:55,438 --> 01:54:58,737 We're completely sure that man murdered Kataria. 1303 01:54:58,908 --> 01:55:00,899 Where's Salve? - Don't know. 1304 01:55:01,177 --> 01:55:02,337 The car's number? 1305 01:55:03,546 --> 01:55:04,843 His description? 1306 01:55:04,914 --> 01:55:06,643 Description? We've his description? 1307 01:55:09,385 --> 01:55:10,374 Wasim. 1308 01:55:13,556 --> 01:55:15,683 Goodbye. - Goodbye. 1309 01:55:56,299 --> 01:55:58,893 Don't take the trouble. l am there. 1310 01:56:00,136 --> 01:56:01,569 To trouble you. 1311 01:56:02,605 --> 01:56:04,368 Relas. 1312 01:56:05,808 --> 01:56:07,366 Congratulations for the promotion. 1313 01:56:08,244 --> 01:56:09,711 You finally have an A/c cabin. 1314 01:56:11,847 --> 01:56:13,712 l'm very disappointed with you. 1315 01:56:14,417 --> 01:56:17,079 You didn't keep your word. 1316 01:56:18,454 --> 01:56:20,581 You were supposed to face 248 of my men. 1317 01:56:21,290 --> 01:56:23,155 lnstead, it took only five to bring you down. 1318 01:56:23,225 --> 01:56:25,159 You disappointed me. 1319 01:56:26,529 --> 01:56:28,724 l said l will end this story. 1320 01:56:29,832 --> 01:56:33,359 The moral of this story is...you don't teach the father.. 1321 01:56:34,270 --> 01:56:36,101 ..the ways to sc***w. 1322 01:56:36,839 --> 01:56:39,273 Once you're discharged, leave this city. 1323 01:56:39,775 --> 01:56:42,801 Because you won't be destined to a hospital every time. 1324 01:56:44,714 --> 01:56:46,773 And by the way, your stay was on me. 1325 01:56:49,852 --> 01:56:53,549 Wow. So, it's you. 1326 01:56:55,558 --> 01:56:57,617 l had a big desire to meet you. 1327 01:56:58,361 --> 01:56:59,350 Does she have a backup plan.. 1328 01:56:59,428 --> 01:57:00,793 ..or should l handle her? 1329 01:57:02,431 --> 01:57:04,296 Your wish has been granted now. 1330 01:57:04,800 --> 01:57:05,824 Now get out! 1331 01:57:07,536 --> 01:57:09,902 She's hot too but only her temper. 1332 01:57:11,440 --> 01:57:12,771 Meow! 1333 01:57:14,210 --> 01:57:15,507 Made for each other! 1334 01:57:28,524 --> 01:57:29,650 Just finish it. 1335 01:57:31,694 --> 01:57:32,683 What? 1336 01:57:35,264 --> 01:57:37,789 He shouldn't have the last laugh, Vijay. 1337 01:57:39,802 --> 01:57:41,599 Just destroy him. 1338 01:58:03,793 --> 01:58:05,556 Bosco. 1339 01:58:27,850 --> 01:58:29,647 You've two options. 1340 01:58:30,352 --> 01:58:33,651 Either you walk or l carry you on my shoulders. 1341 01:58:34,690 --> 01:58:36,419 Think before you speak, Khan. 1342 01:58:36,492 --> 01:58:37,652 This is my area. 1343 01:58:37,726 --> 01:58:40,160 l don't have to deal with the entire area. 1344 01:58:40,729 --> 01:58:45,428 l'll beat-up a few and the rest will be scared and will flee. 1345 01:58:48,237 --> 01:58:49,829 Option no. 2! 1346 01:58:50,606 --> 01:58:51,766 No problem! 1347 02:00:41,584 --> 02:00:45,315 Mr. Palande, this mock drill will be your responsibility. 1348 02:00:51,360 --> 02:00:52,657 What is this nonsense? 1349 02:00:54,797 --> 02:00:58,324 Teja's messenger has a message for you, Commissioner. 1350 02:00:59,802 --> 02:01:03,738 l killed Kataria on Teja's orders. 1351 02:01:04,340 --> 02:01:06,535 One night before the court appearance.. 1352 02:01:10,279 --> 02:01:11,541 'l hope there's no record of me.' 1353 02:01:11,614 --> 02:01:13,275 'l haven't filed an FlR.' 1354 02:01:13,482 --> 02:01:15,211 'Just finish yourjob and get out.' 1355 02:01:26,295 --> 02:01:27,284 Speak up. 1356 02:01:28,197 --> 02:01:32,634 ln the morning, l released him before Vijay Khanna arrived. 1357 02:01:38,641 --> 02:01:40,131 Where's Teja? 1358 02:01:46,715 --> 02:01:48,842 Come on, come on, come on, come. 1359 02:01:49,351 --> 02:01:50,841 Pack up, we've to get to CST in one hour. 1360 02:01:50,919 --> 02:01:52,352 What's the matter, Teja? 1361 02:01:52,421 --> 02:01:54,616 Your men brought me here without telling me anything. 1362 02:01:55,157 --> 02:01:57,648 Why don't you ever watch the news channels instead of FTV? 1363 02:01:57,860 --> 02:02:00,328 The police and press are after me. 1364 02:03:13,368 --> 02:03:15,233 Where are you going to run, Teja? 1365 02:03:16,371 --> 02:03:18,464 You're too old and the world's too small. 1366 02:03:19,675 --> 02:03:22,269 At least l still have my life. 1367 02:03:55,577 --> 02:03:57,340 Rudra Pratap Teja. 1368 02:03:57,613 --> 02:04:01,879 l said you'll regret not killing me. 1369 02:04:02,651 --> 02:04:07,816 And you've made this mistake twice in 24 years. 1370 02:04:08,857 --> 02:04:12,224 That night, if you had killed three instead of two.. 1371 02:04:12,294 --> 02:04:14,353 ..then you might have lived longer. 1372 02:04:14,763 --> 02:04:18,426 You see, the police like to count bodies. 1373 02:04:19,101 --> 02:04:21,331 'Ab Tak 56, Chappan - 2'! 1374 02:04:21,403 --> 02:04:23,200 l always forget after l kill. 1375 02:04:23,272 --> 02:04:27,436 You're unfortunate that an eight year old remembered. 1376 02:04:33,315 --> 02:04:37,274 Prashant Khanna...was my dad. 1377 02:04:40,722 --> 02:04:42,155 l see. 1378 02:04:42,791 --> 02:04:44,554 So honesty runs in the family. 1379 02:04:44,626 --> 02:04:45,558 Hereditary. 1380 02:04:45,627 --> 02:04:46,855 Why did you kill him? 1381 02:04:47,129 --> 02:04:50,860 He was on a suicide course himself, who am l to kill him? 1382 02:04:51,133 --> 02:04:52,691 l tried to esplain to him. 1383 02:04:52,768 --> 02:04:57,569 Don't say a word about the gas cylinder theft to the police. 1384 02:04:58,173 --> 02:05:00,835 We'll make you rich. 1385 02:05:02,511 --> 02:05:05,446 But, how would he get the title of being your father, if he had agreed? 1386 02:10:15,257 --> 02:10:17,817 Sir. Mala's here. 1387 02:10:18,693 --> 02:10:19,887 Right, Prem. 1388 02:10:20,128 --> 02:10:22,858 Just because l donned a western outfit, now you call me Mala. 1389 02:10:23,131 --> 02:10:24,826 Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again. 1390 02:10:24,900 --> 02:10:27,368 One egg, two onions. 1391 02:10:27,869 --> 02:10:29,837 Escuse me, this is no repeat telecast. 1392 02:10:29,905 --> 02:10:32,430 lt's breaking news. Open it and take a peak. - Okay. 1393 02:10:35,710 --> 02:10:36,870 Khan. 1394 02:10:37,445 --> 02:10:38,878 Hello, DCP sir. 1395 02:10:39,147 --> 02:10:42,173 l've invited you over for lunch. 1396 02:10:42,717 --> 02:10:43,581 Hello. 1397 02:10:43,652 --> 02:10:45,643 You've wiped out the Oil Mafia. 1398 02:10:45,720 --> 02:10:47,517 Who's nest? 1399 02:10:47,589 --> 02:10:49,853 Another student dies of drug overdose.. 1400 02:10:49,925 --> 02:10:51,688 ..outside Dragonheart Club. 1401 02:10:51,860 --> 02:10:53,851 The time has come when the government should take measures.. 1402 02:10:53,895 --> 02:10:56,625 ..to clip the wings of the Drug Mafia in the city. 1403 02:11:01,603 --> 02:11:03,935 Brother Khan, did you get your answer? 1404 02:11:21,456 --> 02:11:23,617 l'm here, Teja. 1405 02:11:24,459 --> 02:11:27,257 l'm here to tell you that l will finish you. 1406 02:11:31,666 --> 02:11:35,158 And l promise that l will take you out. 1407 02:11:35,303 --> 02:11:37,669 ''Mumbai and me..'' 1408 02:11:37,839 --> 02:11:39,602 ''Mumbai's my benefactor.'' 1409 02:11:39,774 --> 02:11:42,800 ''The city sleeps when l stay awake.'' 1410 02:11:44,145 --> 02:11:45,772 ''The undaunted uniform that l don.'' 1411 02:11:45,847 --> 02:11:48,145 ''With no fear of death.'' 1412 02:11:48,250 --> 02:11:51,151 ''l always put my life at stake.'' 1413 02:11:51,720 --> 02:11:56,180 ''Call me a crap, if you call me bull.'' 1414 02:11:56,358 --> 02:11:59,293 ''l will kick your b**t.'' 1415 02:12:00,262 --> 02:12:04,323 ''Mumbai salutes me.'' 1416 02:12:04,532 --> 02:12:08,434 ''Everyone's scared of me.'' 1417 02:12:08,770 --> 02:12:12,331 ''The goons seem afraid of me.'' 1418 02:12:12,407 --> 02:12:15,774 ''See, we're Mumbai's hero.'' 1419 02:12:15,844 --> 02:12:16,811 ''Hero.'' 1420 02:12:16,845 --> 02:12:19,678 This is a police station, not your home. 1421 02:12:20,849 --> 02:12:25,684 By tomorrow, you must shut down all your casinos.. 1422 02:12:26,354 --> 02:12:29,448 ..and illegal business, Sher Khan. 1423 02:12:30,492 --> 02:12:32,255 Only then will l shake hands with you. 1424 02:12:32,661 --> 02:12:36,597 ''Everyone's scared whenever l arrive.'' 1425 02:12:36,698 --> 02:12:40,759 ''l bash them up and arrest them.'' 1426 02:12:44,706 --> 02:12:48,767 ''l drag the goons with my long arms.'' 1427 02:12:48,910 --> 02:12:53,404 ''l even make the dead speak up.'' 1428 02:12:53,715 --> 02:12:57,742 ''lf you lock horns with me, l'll hang you upside down.'' 1429 02:12:57,819 --> 02:13:00,879 ''And teach him a lesson.'' 1430 02:13:01,256 --> 02:13:05,352 ''Call me a crap, if you call me bull.'' 1431 02:13:05,393 --> 02:13:08,760 ''l will kick your b**t.'' 1432 02:13:08,930 --> 02:13:13,424 ''Mumbai salutes me.'' 1433 02:13:13,668 --> 02:13:17,399 ''Everyone's scared of me.'' 1434 02:13:17,605 --> 02:13:21,302 ''The goons seem afraid of me.'' 1435 02:13:21,476 --> 02:13:25,105 ''See, we're Mumbai's hero.'' 1436 02:13:25,180 --> 02:13:26,408 ''Hero.'' 1437 02:13:41,629 --> 02:13:43,620 ''You look so sesy officer.'' 1438 02:13:43,698 --> 02:13:45,598 ''When you point that revolver.'' 1439 02:13:45,667 --> 02:13:47,601 ''You stole my peace and slumber.'' 1440 02:13:47,802 --> 02:13:49,793 ''Now register my complaint.'' 1441 02:13:49,871 --> 02:13:51,805 ''Do it...do...do it..'' 1442 02:13:52,207 --> 02:13:53,731 ''Register my complaint.'' 1443 02:13:54,142 --> 02:13:55,404 ''l'll come..'' 1444 02:13:59,881 --> 02:14:01,644 ''l'll come...and play.'' 1445 02:14:02,250 --> 02:14:04,184 ''l'll come and play.'' 1446 02:14:06,321 --> 02:14:07,720 ''l'll come..'' 1447 02:14:10,392 --> 02:14:13,259 ''We're Mumbai's hero.'' 1448 02:14:14,562 --> 02:14:17,122 ''We're Mumbai's hero.'' 1449 02:14:18,500 --> 02:14:20,627 ''l am the police.'' 1450 02:14:20,702 --> 02:14:22,727 ''My job's daring.'' 1451 02:14:22,804 --> 02:14:25,238 ''l take all options.'' 1452 02:14:26,674 --> 02:14:28,665 ''The undaunted uniform that l don.'' 1453 02:14:28,710 --> 02:14:30,678 ''With no fear of death.'' 1454 02:14:30,745 --> 02:14:33,543 ''l always put my life at stake.'' 1455 02:14:34,582 --> 02:14:38,780 ''Call me a crap, if you call me bull.'' 1456 02:14:38,853 --> 02:14:41,617 ''l will kick your b**t.'' 1457 02:14:42,323 --> 02:14:45,759 Smoking while eating is a bad habit. 1458 02:14:47,228 --> 02:14:51,221 ''Mumbai salutes me.'' 1459 02:14:51,433 --> 02:14:55,392 ''Everyone's scared of me.'' 1460 02:14:55,470 --> 02:14:59,304 ''The goons seem afraid of me.'' 1461 02:14:59,374 --> 02:15:02,537 ''See, we're Mumbai's hero.'' 1462 02:15:02,610 --> 02:15:03,668 ''Hero.'' 1463 02:15:03,745 --> 02:15:07,613 ''Mumbai salutes me.'' 1464 02:15:07,682 --> 02:15:11,641 ''Everyone's scared of me.'' 1465 02:15:11,719 --> 02:15:15,485 ''The goons seem afraid of me.'' 1466 02:15:15,557 --> 02:15:19,516 ''See, we're Mumbai's hero.'' 1467 02:15:19,561 --> 02:15:20,493 ''Hero.'' 1468 02:15:20,862 --> 02:15:22,693 Sher Khan, let's go home. 1469 02:15:22,764 --> 02:15:23,696 Come on. 105344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.