Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,235 --> 00:02:43,968
''You can aspire all you want.''
2
00:02:46,142 --> 00:02:51,842
''You can try all you want.''
3
00:02:53,116 --> 00:02:56,381
''You can aspire all you want.''
4
00:02:56,820 --> 00:02:59,948
''You can try all you want.''
5
00:03:00,023 --> 00:03:05,154
''lt won't set us free.''
6
00:03:06,963 --> 00:03:11,832
''lt won't set us free.''
7
00:03:13,903 --> 00:03:16,770
''This isn't darkness.''
8
00:03:17,107 --> 00:03:20,167
''This isn't darkness.''
9
00:03:20,777 --> 00:03:27,273
''This isn't darkness.''
10
00:03:27,550 --> 00:03:30,951
''lt's shackles.''
11
00:03:31,121 --> 00:03:34,249
''lt's shackles.''
12
00:03:34,391 --> 00:03:37,918
''lt's shackles.''
13
00:03:38,028 --> 00:03:41,156
''lt's shackles.''
14
00:03:41,364 --> 00:03:47,303
''Shackles.''
15
00:03:59,282 --> 00:04:05,949
''The shattered dreams
are pricking in my eye.''
16
00:04:06,156 --> 00:04:12,857
''The moment that has passed
are still smoldering in my breath.;
17
00:04:16,366 --> 00:04:23,135
''Whenever it finds me alone.''
18
00:04:23,339 --> 00:04:29,869
''A daunting memory crosses my mind.''
19
00:04:30,046 --> 00:04:32,776
''This isn't darkness.''
20
00:04:33,216 --> 00:04:36,117
''This isn't darkness.''
21
00:04:36,853 --> 00:04:40,846
''This isn't darkness.''
22
00:04:43,827 --> 00:04:46,955
''lt's shackles.''
23
00:04:47,163 --> 00:04:50,394
''lt's shackles.''
24
00:04:50,533 --> 00:04:56,369
''Shackles.''
25
00:05:58,134 --> 00:05:59,533
CM.. - Down! Down!
26
00:05:59,802 --> 00:06:01,064
CM.. - Down! Down!
27
00:06:01,137 --> 00:06:02,331
CM.. - Down! Down!
28
00:06:02,405 --> 00:06:04,100
CM.. - Down! Down!
29
00:06:04,174 --> 00:06:05,766
CM.. - Down! Down!
30
00:06:05,808 --> 00:06:07,366
CM.. - Down! Down!
31
00:06:07,443 --> 00:06:09,206
CM.. - Down! Down!
32
00:06:09,279 --> 00:06:10,940
CM.. - Down! Down!
33
00:06:11,014 --> 00:06:12,504
CM.. - Down! Down!
34
00:06:12,782 --> 00:06:14,181
CM.. - Down! Down!
35
00:06:14,250 --> 00:06:15,945
CM.. - Down! Down!
36
00:06:23,193 --> 00:06:25,491
Sir, they have blocked
the road since an hour.
37
00:06:25,762 --> 00:06:27,127
They aren't allowing
the ambulance to pass either.
38
00:06:27,497 --> 00:06:28,521
CM.. - Down! Down!
39
00:06:28,798 --> 00:06:30,288
CM.. - Down! Down!
40
00:06:33,903 --> 00:06:35,302
Sir, please. Can you clear the road?
41
00:06:35,505 --> 00:06:36,995
lt is causing inconvenience
to the people.
42
00:06:37,073 --> 00:06:38,335
Even the ambulance is stuck.
43
00:06:38,408 --> 00:06:40,535
Hey, should l send you
in the ambulance as well.
44
00:06:40,777 --> 00:06:42,176
Get lost.
45
00:06:42,412 --> 00:06:44,312
Hey! Stop staring rascal.
46
00:06:44,414 --> 00:06:45,472
lf you got what it takes,
then take off your glasses..
47
00:06:45,548 --> 00:06:46,344
..and look me in the eye.
48
00:06:46,416 --> 00:06:48,247
Take off your glasses and look at me.
49
00:06:48,518 --> 00:06:50,315
This is a spontaneous rally.
50
00:06:50,420 --> 00:06:51,352
Our right!
51
00:06:52,021 --> 00:06:54,421
Do you know what spontaneous means?
52
00:06:54,891 --> 00:06:56,222
Cop! Ever been to school?
53
00:06:56,292 --> 00:06:58,123
Or did you grease
palms for this uniform?
54
00:07:05,902 --> 00:07:07,233
That's 'spontaneous'.
55
00:07:10,773 --> 00:07:14,368
''Ruler of the Raghu clan, Lord Ram.''
56
00:07:14,444 --> 00:07:18,107
''Sita-Ram, Uplifters of those who have fallen.''
57
00:07:18,314 --> 00:07:22,375
''Ruler of the Raghu clan, Lord Ram.''
58
00:07:22,452 --> 00:07:25,888
''Sita-Ram, Uplifters of those who have fallen.''
59
00:07:26,122 --> 00:07:29,819
''God and Allah are your Names.''
60
00:07:30,093 --> 00:07:33,494
''Bless everyone with true wisdom.''
61
00:07:33,529 --> 00:07:37,431
''God and Allah are your Names.''
62
00:07:37,767 --> 00:07:41,134
''Bless everyone with true wisdom.''
63
00:07:49,145 --> 00:07:52,876
''God and Allah are your Names.''
64
00:07:53,049 --> 00:07:56,541
Clear everyone out. - ''Bless everyone with true wisdom.''
65
00:07:58,187 --> 00:07:59,211
Clear the traffic.
66
00:08:08,131 --> 00:08:09,223
This is the road which..
67
00:08:09,299 --> 00:08:12,200
..lnspector Vijay Khanna
turned into a battlefield.
68
00:08:12,268 --> 00:08:13,997
This incident has caused a furore..
69
00:08:14,070 --> 00:08:16,334
..amongst the people and the assembly.
70
00:08:17,307 --> 00:08:18,934
lt's police brutality.
71
00:08:19,075 --> 00:08:21,009
How can the state treat
an honest politician this way?
72
00:08:21,077 --> 00:08:22,476
Politicians deserve
this kind of treatment.
73
00:08:22,745 --> 00:08:23,370
Mr. Tiwari..
74
00:08:23,446 --> 00:08:27,382
Entire transportation came
to a standstill for two hours.
75
00:08:27,450 --> 00:08:30,010
That doesn't mean
people should applaud..
76
00:08:30,086 --> 00:08:32,111
..and encourage such
crazy police officers.
77
00:08:32,188 --> 00:08:34,486
The Law and Order have their place.
78
00:08:35,958 --> 00:08:37,425
ACP Vijay Khanna is transferred..
79
00:08:37,493 --> 00:08:39,188
..for his irresponsible behaviour.
80
00:08:49,806 --> 00:08:51,967
This is ACP Vijay
Khanna's 17th transfer..
81
00:08:52,041 --> 00:08:53,941
..in his 5 years of service.
82
00:08:54,010 --> 00:08:56,376
But this time,
it was no ordinary transfer.
83
00:08:56,546 --> 00:08:57,843
Probably this is the first time..
84
00:08:57,914 --> 00:08:59,404
..in the history of
Police Administration..
85
00:08:59,482 --> 00:09:02,383
..when an officer has been
transferred to a different state.
86
00:09:13,463 --> 00:09:13,986
ls sir in?
87
00:09:18,968 --> 00:09:19,935
Sir! - Ok.
88
00:09:23,306 --> 00:09:24,864
ACP Vijay Khanna.
89
00:09:25,508 --> 00:09:26,770
At ease.
90
00:09:29,145 --> 00:09:30,874
Students will be questioned
in a geography lectures..
91
00:09:30,913 --> 00:09:32,778
..to point out a place in Andhra map..
92
00:09:33,216 --> 00:09:36,344
..and tell where ACP Vijay
Khanna isn't transferred.
93
00:09:36,986 --> 00:09:37,918
Are you fond of travelling..
94
00:09:37,987 --> 00:09:40,922
..or obsessed with matching
your transfers with your age?
95
00:09:40,990 --> 00:09:44,357
Duty didn't give
me time to introspect.
96
00:09:49,899 --> 00:09:52,333
Some die to come to Mumbai..
97
00:09:53,503 --> 00:09:55,368
..and some die after coming here.
98
00:09:56,105 --> 00:09:58,005
This city is surrounded by the sea.
99
00:09:58,908 --> 00:10:01,877
lts gobbles up anyone mercilessly.
100
00:10:02,845 --> 00:10:08,340
Your temper and behaviour
is not above the department rules.
101
00:10:09,085 --> 00:10:11,019
Am l clear? - Yes, sir.
102
00:10:11,821 --> 00:10:12,879
You may go.
103
00:10:25,535 --> 00:10:26,900
''Hello.. Hello.''
104
00:10:26,969 --> 00:10:28,436
''Ladies and Gentlemen..''
105
00:10:28,504 --> 00:10:30,972
''Stop chewing the mike.''
106
00:10:31,007 --> 00:10:34,340
''Stop fooling around, Pinky's here.''
107
00:10:37,847 --> 00:10:39,576
''Pinky.''
108
00:10:46,856 --> 00:10:49,518
''Sweetheart, what do you desire?''
109
00:10:49,826 --> 00:10:52,454
''A palatial house
or an espensive car.''
110
00:10:52,528 --> 00:10:55,292
''l want money, l want money.''
111
00:10:55,364 --> 00:10:58,128
''l want money, l want money.''
112
00:10:58,301 --> 00:11:01,065
''Show me the money and watch the fun.''
113
00:11:01,137 --> 00:11:04,300
''Pinky's going to dance in a rage.''
114
00:11:09,412 --> 00:11:12,472
''Show me the money,
and watch the fun.''
115
00:11:12,815 --> 00:11:15,443
''Pinky's going to dance in a rage.''
116
00:11:15,518 --> 00:11:18,544
''She's the answer
to all your questions.''
117
00:11:21,390 --> 00:11:24,154
''Neither Mumbaites nor Delhites.''
118
00:11:24,227 --> 00:11:27,060
''Pinky's only for
the rich esclusively.''
119
00:11:27,129 --> 00:11:30,030
''Neither Mumbaites nor Delhites.''
120
00:11:30,099 --> 00:11:32,829
''Pinky's only for
the rich esclusively.''
121
00:11:32,902 --> 00:11:35,871
''Neither Mumbaites or Delhites.''
122
00:11:35,938 --> 00:11:38,372
''Pinky's only for
the rich esclusively.''
123
00:11:38,441 --> 00:11:41,535
''Neither Mumbaites or Delhites.''
124
00:11:41,811 --> 00:11:44,405
''Pinky's only for
the rich esclusively.''
125
00:11:44,480 --> 00:11:47,210
''P-P! P-P!
P-P! P-P! P-P! - What's that?''
126
00:11:47,283 --> 00:11:50,446
''P for Pinky! P for Paisa (money)!''
127
00:12:09,939 --> 00:12:12,999
''My glamour's world famous.''
128
00:12:13,075 --> 00:12:15,976
''lt's esciting just like cable TV.''
129
00:12:16,045 --> 00:12:18,843
''Yes....she's esciting...''
130
00:12:18,881 --> 00:12:21,782
''My network never fails.''
131
00:12:21,817 --> 00:12:25,014
''My towers are in every lane.''
132
00:12:27,423 --> 00:12:31,018
''You're an espensive affair.''
133
00:12:32,929 --> 00:12:33,827
''Sorry.''
134
00:12:33,896 --> 00:12:34,988
''No to those who are broke.''
135
00:12:35,064 --> 00:12:36,463
B'day cake
136
00:12:36,532 --> 00:12:39,365
''Pinky's going to dance in a rage.''
137
00:12:39,468 --> 00:12:42,437
''My posters are on all the walls.''
138
00:12:45,274 --> 00:12:48,038
''Neither Mumbaites nor Delhites.''
139
00:12:48,244 --> 00:12:50,041
''Jackpot!''
140
00:12:51,147 --> 00:12:53,911
''Neither Mumbaites nor Delhites.''
141
00:12:54,016 --> 00:12:56,849
''Pinky's only for
the rich esclusively.''
142
00:12:56,919 --> 00:12:59,820
''Neither Mumbaites nor Delhites.''
143
00:13:02,758 --> 00:13:05,386
''Neither Mumbaites nor Delhites.''
144
00:13:05,461 --> 00:13:08,259
''Pinky's only for
the rich esclusively.''
145
00:13:11,334 --> 00:13:13,461
''Listen to me. Stop it now.''
146
00:13:14,370 --> 00:13:15,530
''Oh ho.''
147
00:13:17,006 --> 00:13:18,906
''That's enough.''
148
00:13:20,309 --> 00:13:21,401
''Okay, bye.''
149
00:13:33,422 --> 00:13:36,118
Wow! That was awesome! - Thank you.
150
00:13:36,192 --> 00:13:37,955
Wow! What a dance! - Thank you.
151
00:13:38,027 --> 00:13:39,255
Congratulations.
- Thank you.
152
00:13:39,362 --> 00:13:40,260
Oh my God! Shots!
153
00:13:40,329 --> 00:13:42,490
Okay. Everybody, shots.
154
00:13:42,798 --> 00:13:44,561
This is for the bride
and the bridegroom.
155
00:13:44,834 --> 00:13:45,960
Happy wedded life to you. - Cheers.
156
00:13:46,035 --> 00:13:49,004
Stop it, Mala.
You've already had a couple of drinks.
157
00:13:50,339 --> 00:13:53,900
My liver's like AK-47, not a revolver.
158
00:13:53,976 --> 00:13:55,102
lt can handle a lot.
159
00:13:55,578 --> 00:13:57,375
Were you insecure
introducing us at first?
160
00:13:57,480 --> 00:13:59,812
We've only known each
other for three months.
161
00:14:00,916 --> 00:14:03,885
Like school friends, college friends..
Facebook friends.
162
00:14:03,953 --> 00:14:04,817
What?
163
00:14:04,887 --> 00:14:06,047
Just Facebook friends? - Yes.
164
00:14:06,122 --> 00:14:08,056
And you flew down from
New York to attend this wedding?
165
00:14:08,124 --> 00:14:09,785
What? Are you kidding me?
166
00:14:09,859 --> 00:14:12,259
Bollywood music!
lndian traditional wedding..
167
00:14:12,328 --> 00:14:14,421
..drunk guests, my solo performance.
168
00:14:14,497 --> 00:14:17,398
Which American-born desi
girl would want to miss this?
169
00:14:17,466 --> 00:14:19,764
And anyway l love her.
170
00:14:20,302 --> 00:14:21,269
But, Mala, l am sorry.
171
00:14:21,337 --> 00:14:22,497
We're leaving for our honeymoon..
172
00:14:22,772 --> 00:14:23,864
..right after the wedding.
173
00:14:23,973 --> 00:14:25,998
l can't give you a tour of lndia.
- Oh God. Please don't worry.
174
00:14:26,075 --> 00:14:28,976
l've seen so many lndian films..
175
00:14:29,045 --> 00:14:31,013
..that, l can be
a guide of lndia myself.
176
00:14:31,080 --> 00:14:32,047
So sweet.
177
00:14:32,114 --> 00:14:34,241
Everybody, shots? - Yes, yes.
178
00:14:40,122 --> 00:14:42,090
Please! Please! Please!
179
00:14:49,098 --> 00:14:51,225
My AK-47's about to start firing.
180
00:14:51,300 --> 00:14:52,267
God!
181
00:14:54,804 --> 00:14:56,795
Stop at the petrol pump.
182
00:14:57,039 --> 00:14:58,506
We'll be at the hotel soon.
183
00:14:58,574 --> 00:15:00,872
l said turn the God darn car now!
184
00:15:05,114 --> 00:15:06,138
Yes, right here.
185
00:15:17,860 --> 00:15:18,952
Thank you!
186
00:15:20,196 --> 00:15:21,424
l think you shouldn't go inside.
187
00:15:21,497 --> 00:15:24,193
lt's bad. Very bad. - This is worse.
188
00:15:30,773 --> 00:15:32,104
Escuse me.
189
00:15:35,811 --> 00:15:36,800
You dropped this.
190
00:15:36,879 --> 00:15:38,471
My son would've been
furious if l had lost this.
191
00:15:38,547 --> 00:15:40,208
lt's okay. Okay, bye. Bye.
- Nice meeting you.
192
00:15:40,282 --> 00:15:41,271
Bye.
193
00:16:06,108 --> 00:16:09,509
Hey! What are you doing?
- Free publicity!
194
00:16:09,779 --> 00:16:11,804
Stop it! - Stop what?
195
00:16:11,881 --> 00:16:13,212
Make the call.
196
00:16:13,516 --> 00:16:16,883
Hello... Boss, someone here's taking a picture of us.
197
00:16:17,520 --> 00:16:18,782
Yes, right boss.
198
00:16:33,002 --> 00:16:35,095
Don't try to scare me, l am not scared of you.
199
00:16:35,171 --> 00:16:37,503
Smartalec, taking our pictures. - - Let me go!
200
00:16:43,913 --> 00:16:45,278
The rascal was recording everything.
201
00:16:46,549 --> 00:16:47,811
Bring the can of petrol.
202
00:16:49,218 --> 00:16:50,810
Let me go!
203
00:16:59,161 --> 00:17:00,992
Let me go!
204
00:17:01,130 --> 00:17:02,757
lt was a mistake.
205
00:17:18,214 --> 00:17:18,942
Hello!
206
00:17:19,148 --> 00:17:20,172
Hello! Police.
207
00:17:52,281 --> 00:17:53,043
Hello.
208
00:18:01,290 --> 00:18:03,224
Sir, you will have to answer our questions.
209
00:18:03,292 --> 00:18:05,351
The motive behind the murder is still unknown.
210
00:18:05,427 --> 00:18:09,056
We're sure that the entire incident will be investigated.
211
00:18:11,333 --> 00:18:12,357
What's happening?
212
00:18:12,434 --> 00:18:14,766
Sir, l immediately sent
the body to the hospital.
213
00:18:14,837 --> 00:18:17,328
The doctors say the
body has suffered 80% burns.
214
00:18:17,373 --> 00:18:19,238
He's got faint chances of surviving.
215
00:18:24,079 --> 00:18:26,741
Find out who called Control Room and make a case.
216
00:18:26,782 --> 00:18:30,218
Call every criminal even
chain-snatchers for interrogation.
217
00:18:32,755 --> 00:18:34,154
Prem. - Yes, sir.
218
00:18:34,323 --> 00:18:36,018
Start the investigation.
219
00:18:59,114 --> 00:19:03,016
'The Oil Mafia makes
billions every year..'
220
00:19:03,085 --> 00:19:05,076
'..by stealing oil.'
221
00:19:05,154 --> 00:19:08,920
'Many recognised people
in the state are aware of this.'
222
00:19:09,124 --> 00:19:13,754
'But only one person
dared to voice against it.'
223
00:19:14,296 --> 00:19:17,390
'District Collector Prakash Sathe.'
224
00:19:18,033 --> 00:19:20,831
'The 1994 lAS Batch Topper.'
225
00:19:21,470 --> 00:19:24,769
'He could've taken his
share and made millions.'
226
00:19:25,107 --> 00:19:27,302
'lnstead,
he took the responsibility..'
227
00:19:27,376 --> 00:19:28,934
'..of collecting evidence against..'
228
00:19:29,011 --> 00:19:31,206
'..the biggest nesus in the country.'
229
00:19:31,280 --> 00:19:33,771
'And this honest officer's case..'
230
00:19:33,849 --> 00:19:36,010
'..has been handed to a man..'
231
00:19:36,085 --> 00:19:40,021
'..who never spent more than
a month in a single police station.
232
00:19:40,155 --> 00:19:44,387
'ls it a conspiracy, or the incapability
of the government machinery?'
233
00:19:44,827 --> 00:19:48,285
'Or maybe ACP Vijay Khanna's..'
234
00:19:48,364 --> 00:19:50,195
'..been handed this
case intentionally..'
235
00:19:50,265 --> 00:19:53,826
'..so that, he's transferred
even before its solved..'
236
00:19:53,902 --> 00:19:56,336
'..and it never sees an outcome.'
237
00:20:15,824 --> 00:20:18,384
Sir's lucky. - Why?
238
00:20:18,460 --> 00:20:20,826
He won't have to publish
a photo in the matrimonial column.
239
00:20:20,996 --> 00:20:22,827
How?. - See.
240
00:20:23,332 --> 00:20:25,300
This photo will get him
lots of wedding proposals.
241
00:20:25,334 --> 00:20:28,326
No. They won't.
242
00:20:28,504 --> 00:20:30,267
On their wedding night..
243
00:20:30,339 --> 00:20:34,969
..sir will say to his wife,
''Shall l lock you up?''
244
00:20:38,580 --> 00:20:39,342
Sir!
245
00:20:39,415 --> 00:20:42,145
Did you find out
who called control room?
246
00:20:42,217 --> 00:20:43,548
No, sir. Sorry, sir.
247
00:20:45,287 --> 00:20:47,915
lf l don't get that
information by three..
248
00:20:48,090 --> 00:20:52,823
..then the nest second you
two will be out of this station.
249
00:20:53,595 --> 00:20:54,892
Now move.
250
00:21:01,303 --> 00:21:02,497
Jay Dev.
251
00:21:05,841 --> 00:21:08,435
Yes, even l found them espensive.
Yes really.
252
00:21:09,178 --> 00:21:10,076
Look. These are nice.
253
00:21:10,145 --> 00:21:12,477
lf you had Googled
for this article as well..
254
00:21:12,981 --> 00:21:15,313
..then you wouldn't
be writing this bulls***t.
255
00:21:21,090 --> 00:21:23,320
We ...print stories.
256
00:21:23,492 --> 00:21:24,550
We don't cook them.
257
00:21:25,427 --> 00:21:28,555
Save that crap for your
newspaper's catch-line.
258
00:21:29,264 --> 00:21:30,891
Let me tell you something.
259
00:21:31,800 --> 00:21:34,564
l've done a lot amidst
my 17 transfers.
260
00:21:34,937 --> 00:21:36,996
But you don't have
the guts to print them.
261
00:21:37,072 --> 00:21:40,371
Because they aren't stories,
they're the truth.
262
00:21:41,844 --> 00:21:45,109
Your eyes are sore and so are mine.
263
00:21:45,581 --> 00:21:47,344
But the difference is..
264
00:21:47,416 --> 00:21:51,443
..l spent the night
scanning police files..
265
00:21:51,887 --> 00:21:55,983
..while you were drinking
free liquor at some Page 3 party.
266
00:21:56,992 --> 00:21:59,893
This is 'Work' and that is 'Hangover'.
267
00:22:03,832 --> 00:22:07,290
ln 15 days, you will change
every line of this article.
268
00:22:07,970 --> 00:22:09,267
lt's a challenge.
269
00:22:09,771 --> 00:22:11,261
Do you know what 'challenge' means?
270
00:22:11,473 --> 00:22:13,373
Look it up on Google.
271
00:22:17,379 --> 00:22:20,280
JD. You didn't say a word!
272
00:22:22,151 --> 00:22:23,812
He's got substance.
273
00:22:24,987 --> 00:22:27,785
ACP Vijay Khanna.
274
00:22:29,091 --> 00:22:31,321
l'm going to bet on you.
275
00:22:34,863 --> 00:22:37,161
Prem. - Yes, sir.
276
00:22:37,833 --> 00:22:39,391
Who is Sher Khan?
277
00:22:42,171 --> 00:22:44,036
Just a car dealer, sir.
278
00:22:44,106 --> 00:22:45,403
ln detail.
279
00:22:45,474 --> 00:22:47,908
He buys and sells imported cars.
280
00:22:47,976 --> 00:22:49,000
lmported buying..
281
00:22:49,044 --> 00:22:51,478
Then why is there an FlR against him?
282
00:22:51,813 --> 00:22:53,508
Go call him. - Sir.
283
00:22:53,882 --> 00:22:57,147
Sher Khan's got no
connection with this case.
284
00:22:57,219 --> 00:22:58,243
Prem.
285
00:22:58,320 --> 00:22:59,582
Sure?
286
00:23:00,155 --> 00:23:01,213
Okay, sir.
287
00:23:11,200 --> 00:23:13,259
l want to sell it.
How much will l get?
288
00:23:14,136 --> 00:23:15,433
Seven years!
289
00:23:46,468 --> 00:23:48,868
Do you watch Discovery Channel? - Yes.
290
00:23:49,037 --> 00:23:53,371
A guy like me buys a car like this,
that's got blood stains.
291
00:23:53,442 --> 00:23:55,205
And thinks it'll be alright.
292
00:23:55,410 --> 00:23:58,379
He goes home.
Switches on his television.
293
00:23:58,880 --> 00:24:01,849
And watches Discovery.
294
00:24:02,851 --> 00:24:07,311
The police are hysterically
looking for a man.
295
00:24:08,090 --> 00:24:10,081
The door-bell rings
in the television..
296
00:24:10,158 --> 00:24:12,490
..and in that guy's apartment,
simultaneously.
297
00:24:12,761 --> 00:24:16,162
He opens the door and sees the police.
298
00:24:18,033 --> 00:24:20,399
l'm not interested in
being featured on Discovery.
299
00:24:20,469 --> 00:24:22,096
Why are you scared of the police?
300
00:24:22,170 --> 00:24:24,263
You buy and sell jacked cars.
301
00:24:24,339 --> 00:24:29,902
Sher Khan follows a code
in his illegal business as well.
302
00:24:32,014 --> 00:24:37,077
lf you don't want (your) blood stains on
the other side of the car, get lost!
303
00:24:58,340 --> 00:25:01,935
Salaam, Mr. Khan. - Prem. How are you?
304
00:25:02,010 --> 00:25:04,979
Just the usual.
305
00:25:05,814 --> 00:25:10,183
The new ACP's here. So..
306
00:25:10,886 --> 00:25:12,478
Let's go meet him? - Huh?
307
00:25:12,788 --> 00:25:14,415
Yes. Let's go.
308
00:25:39,915 --> 00:25:41,473
Salaam, ACP sir.
309
00:25:46,521 --> 00:25:51,982
You won't sit down
until l tell you too!
310
00:25:52,060 --> 00:25:55,188
This is a police station,
not your home!
311
00:25:55,230 --> 00:25:57,960
lt's my decency that
you're still alive.
312
00:25:58,266 --> 00:26:00,257
Otherwise your body would
be lying here. - Just shut up!
313
00:26:00,335 --> 00:26:02,098
Don't scream, ACP.
314
00:26:03,038 --> 00:26:05,006
Otherwise you will get a sore throat.
315
00:26:05,507 --> 00:26:10,877
And sound really weird
while giving orders.
316
00:26:14,082 --> 00:26:17,279
Even a watchman considers himself
a commissioner in his uniform.
317
00:26:18,086 --> 00:26:20,384
You can interrogate me.
318
00:26:20,922 --> 00:26:23,413
Arrest me by all means.
319
00:26:25,494 --> 00:26:27,223
But let go of my collar.
320
00:26:30,031 --> 00:26:31,498
Prem. - Yes, sir.
321
00:26:31,767 --> 00:26:34,031
Show him out. - No need.
322
00:26:35,137 --> 00:26:37,264
ACP sir, you're new here.
323
00:26:38,006 --> 00:26:40,474
But, l am a veteran here.
324
00:26:41,376 --> 00:26:42,775
Goodbye!
325
00:26:53,088 --> 00:26:56,990
He needs a cold drink
to cool down, not tea.
326
00:26:57,426 --> 00:26:58,791
Bring him a cold drink.
327
00:27:14,476 --> 00:27:16,842
Sir. Sir. l've got it.
328
00:27:16,912 --> 00:27:18,345
The call girl did it.
329
00:27:19,080 --> 00:27:20,342
Call girl?
330
00:27:20,415 --> 00:27:23,475
l mean a girl called, sir.
331
00:27:23,752 --> 00:27:26,482
Name and address? - That too.
332
00:27:26,855 --> 00:27:28,447
You didn't say that, sir.
333
00:27:29,791 --> 00:27:30,951
Sorry, sir.
334
00:27:37,332 --> 00:27:40,324
He's such a pain in the neck.
- What happened?
335
00:27:41,169 --> 00:27:42,534
l'm going to tell my wife..
336
00:27:42,804 --> 00:27:45,932
..to bake buns on his hot head.
lt'll be perfect.
337
00:27:47,375 --> 00:27:49,138
His temper is just effete.
338
00:27:49,411 --> 00:27:52,312
Sher Khan left him speechless.
339
00:28:19,307 --> 00:28:22,367
Nice. But not my size.
340
00:28:23,278 --> 00:28:26,770
Neither this ...nor you.
341
00:28:59,047 --> 00:29:02,813
Khan's busy. Call tomorrow.
342
00:31:13,982 --> 00:31:18,976
Sher Khan. l don't shake hands
with criminals. Only handcuff them.
343
00:31:33,268 --> 00:31:36,169
Amar. Did you find out anything?
344
00:31:36,237 --> 00:31:38,171
Sir. The informer's
staying at Park Hotel.
345
00:31:38,239 --> 00:31:41,436
She is an NRl. Must have
called from a local SlM card.
346
00:31:42,510 --> 00:31:43,568
Let's go.
347
00:31:48,183 --> 00:31:50,276
Sir. Room no. 505.
348
00:31:58,960 --> 00:32:00,825
Sub lnspector Prem Patil. - Get out!
349
00:32:00,895 --> 00:32:02,954
l know you're imposters!
- Madam. We're the police.
350
00:32:03,031 --> 00:32:06,330
See, two stars, the cap, belt..
- l said get out!
351
00:32:09,304 --> 00:32:10,202
How dare you?
352
00:32:10,271 --> 00:32:12,398
You don't fool me
with these fake uniforms.
353
00:32:12,474 --> 00:32:13,998
l know. l know everything.
Just get out.
354
00:32:14,075 --> 00:32:15,440
Will you just listen to me?
355
00:32:16,010 --> 00:32:18,069
Who made you the hotel manager?
356
00:32:18,146 --> 00:32:20,080
There's a 'Do Not Disturb'
board on the door, how..
357
00:32:20,148 --> 00:32:21,376
Will you just shut up!
358
00:32:22,884 --> 00:32:24,112
l am ACP Vijay Khanna.
359
00:32:24,185 --> 00:32:26,915
That means Assistant
Commissioner of Police.
360
00:32:26,988 --> 00:32:28,478
He's our senior officer.
361
00:32:29,524 --> 00:32:30,354
Show me your badge.
362
00:32:30,425 --> 00:32:31,289
Show it.
363
00:32:36,331 --> 00:32:37,491
This is not a badge.
364
00:32:37,565 --> 00:32:39,965
Badge! Show me your badge!
365
00:32:40,034 --> 00:32:43,265
Listen to me, miss.
This isn't America.
366
00:32:44,172 --> 00:32:48,040
Will you just put
your knife down? Now!
367
00:32:51,212 --> 00:32:52,804
Show me your lD again.
368
00:33:12,300 --> 00:33:14,530
How many times do you bathe in a day?
369
00:33:17,138 --> 00:33:19,402
Sorry, sir. l thought she's nervous..
370
00:33:20,942 --> 00:33:22,170
Ms. Mala.
371
00:33:22,510 --> 00:33:24,137
What did you see that day?
372
00:33:25,146 --> 00:33:26,374
l saw nothing.
373
00:33:26,447 --> 00:33:29,211
Then why call the police?
- l didn't call the police.
374
00:33:31,019 --> 00:33:32,008
These are your call details.
375
00:33:32,086 --> 00:33:33,417
The sim-card's
registered in your name.
376
00:33:33,955 --> 00:33:35,422
You think we work in 40's?
377
00:33:36,391 --> 00:33:37,517
Papa had warned me.
378
00:33:37,959 --> 00:33:40,018
He told me don't go to lndia.
lndia's a dangerous country.
379
00:33:40,094 --> 00:33:41,391
But no, l was stubborn.
380
00:33:41,496 --> 00:33:42,554
Facebook friend's wedding.
381
00:33:42,831 --> 00:33:44,799
Go on, now are you
having fun at the wedding?
382
00:33:45,133 --> 00:33:46,327
My flight leaves day after tomorrow.
383
00:33:46,401 --> 00:33:48,130
lf l leave early, papa's worried.
384
00:33:48,169 --> 00:33:49,397
lf l don't, then l'm worried.
385
00:33:49,470 --> 00:33:51,404
l haven't stepped out of
this hotel room for two days.
386
00:33:51,472 --> 00:33:53,167
First l couldn't sleep due tojetlag.
387
00:33:53,241 --> 00:33:55,072
Now, l couldn't sleep due to fear.
388
00:33:55,243 --> 00:33:56,232
l'm so scared that l haven't called..
389
00:33:56,311 --> 00:33:58,404
..housekeeping or room service.
390
00:33:59,814 --> 00:34:01,406
Unnecessarily l called
the cops as well.
391
00:34:01,482 --> 00:34:03,313
And now you've come to harass me.
392
00:34:03,384 --> 00:34:05,750
Since morning eating apples,
l've gone bananas.
393
00:34:05,820 --> 00:34:07,447
Look.. - l don't want to see anything.
394
00:34:07,522 --> 00:34:08,887
l've seen enough.
395
00:34:08,957 --> 00:34:10,925
Watching Hindi Films l
thought lndia's a lovey-dovey..
396
00:34:10,992 --> 00:34:12,425
..song and dance country,
which it clearly is not.
397
00:34:12,493 --> 00:34:15,018
Can you identify the killer?
- l cannot identify anyone.
398
00:34:15,096 --> 00:34:16,461
You're a witness.
399
00:34:17,532 --> 00:34:20,057
l am a simple NRl girl.
400
00:34:20,501 --> 00:34:22,492
That came to lndia
to attend a wedding.
401
00:34:22,770 --> 00:34:24,533
And will return to New
York day after tomorrow.
402
00:34:24,873 --> 00:34:26,397
Now please, just leave me alone.
403
00:34:30,411 --> 00:34:31,241
Papa.
404
00:34:32,180 --> 00:34:34,114
Hello. - Escuse me.
405
00:34:34,816 --> 00:34:36,943
Hello, papa. - Listen to me..
406
00:34:37,218 --> 00:34:39,243
How are you, papa?
407
00:34:45,793 --> 00:34:48,956
Bring her in half an hour?
- Okay, sir.
408
00:35:04,345 --> 00:35:06,210
l told you everything.
409
00:35:06,281 --> 00:35:08,146
But l'm still being
treated like criminals.
410
00:35:08,283 --> 00:35:10,410
Why are you trying
to add to my problems?
411
00:35:16,324 --> 00:35:17,450
What's your problem?
412
00:35:17,859 --> 00:35:19,986
Are your problems
bigger than his wife's?
413
00:35:20,228 --> 00:35:22,219
Are your problems
bigger than his son's?
414
00:35:25,133 --> 00:35:27,260
l thought being a woman
you would have a heart.
415
00:35:29,270 --> 00:35:30,464
You disgust me.
416
00:35:35,143 --> 00:35:37,134
Just get out before l throw you out.
417
00:35:45,887 --> 00:35:46,979
Now!
418
00:35:57,999 --> 00:35:59,432
Jai Hind, sir!
419
00:36:02,070 --> 00:36:03,867
Salve. - Sir.
420
00:36:03,905 --> 00:36:05,873
Found anything? - l'm looking.
421
00:36:05,940 --> 00:36:07,202
Keep looking.
- l am.
422
00:36:12,413 --> 00:36:13,380
Sir.
423
00:36:20,355 --> 00:36:22,789
My problem is fear.
424
00:36:24,125 --> 00:36:27,117
And maybe l could've lived with it.
425
00:36:27,195 --> 00:36:31,962
But not with guilt.
426
00:36:32,533 --> 00:36:36,094
And thanks for making me realise that.
427
00:36:37,939 --> 00:36:39,270
Do you remember his face?
428
00:36:43,878 --> 00:36:46,904
He has a big scar.. - Escuse me.
429
00:36:47,315 --> 00:36:48,839
Call the sketch artist.
430
00:37:48,076 --> 00:37:49,043
Sir.
431
00:37:50,011 --> 00:37:50,807
Did you find anything?
432
00:37:50,878 --> 00:37:52,778
Sir, he's got no identification proof.
433
00:37:52,847 --> 00:37:54,007
How are we going to find him?
434
00:37:55,983 --> 00:37:56,950
Call Sher Khan.
435
00:37:57,018 --> 00:37:58,144
Sir, he's..
436
00:38:11,899 --> 00:38:13,924
Will you kick it from that far?
437
00:38:14,368 --> 00:38:17,826
The law's got long arms, not legs.
438
00:38:24,245 --> 00:38:25,735
He's done for.
439
00:38:29,484 --> 00:38:31,952
Where's the handcuff?
- Where's the criminal?
440
00:38:32,386 --> 00:38:34,149
You closed down your business..
441
00:38:34,822 --> 00:38:36,380
..and so l estended
my hand in friendship.
442
00:38:38,059 --> 00:38:41,893
From today, you will be looking
at a friend, not a criminal.
443
00:38:42,430 --> 00:38:45,399
What do they say about me?
444
00:38:45,800 --> 00:38:49,759
''Sher Khan can give his life,
but never break a promise.''
445
00:38:51,405 --> 00:38:54,431
lf you wanted to be friends,
you could've invited me over dinner.
446
00:38:54,509 --> 00:38:55,942
Why call me at the station?
447
00:38:56,010 --> 00:38:57,238
Sit.
448
00:38:58,246 --> 00:39:00,180
Prem. - Yes, sir.
449
00:39:01,282 --> 00:39:02,772
Do you recognise him?
450
00:39:05,419 --> 00:39:06,716
Kataria.
451
00:39:07,255 --> 00:39:09,155
Has a thing for bar-girls.
452
00:39:09,891 --> 00:39:11,791
He handles Teja's petrol-pumps.
453
00:39:11,859 --> 00:39:13,258
Where can l find him?
454
00:39:15,363 --> 00:39:16,352
You will find him.
455
00:39:24,272 --> 00:39:27,435
''l opened my heart.''
456
00:39:28,409 --> 00:39:31,173
''And let the fragrance
of love aerate.''
457
00:39:32,747 --> 00:39:35,944
''Even the moon was dazed.''
458
00:39:36,017 --> 00:39:39,453
''When l raised my veil.''
459
00:39:40,121 --> 00:39:44,421
''Everyone turned their gaze at me.''
460
00:39:44,492 --> 00:39:46,392
''Shaqila Bano..''
461
00:39:46,794 --> 00:39:48,785
''Shaqila Bano..''
462
00:39:48,863 --> 00:39:52,492
''Shaqila Bano was an instant hit.''
463
00:39:53,000 --> 00:39:56,936
''Shaqila Bano was an instant hit.''
464
00:39:57,138 --> 00:40:01,006
''Shaqila Bano was an instant hit.''
465
00:40:01,309 --> 00:40:05,905
''Shaqila Bano was an instant hit.''
466
00:40:32,206 --> 00:40:35,232
''The fever of love.''
467
00:40:35,443 --> 00:40:39,311
''Spares no one, young or old.''
468
00:40:40,548 --> 00:40:43,346
''The fever of love.''
469
00:40:43,918 --> 00:40:47,251
''Spares no one, young or old.''
470
00:40:49,090 --> 00:40:52,082
''Anyone who took a peak at me.''
471
00:40:52,193 --> 00:40:55,993
''Tossed his heart around like a coin.''
472
00:40:56,397 --> 00:41:00,493
''They all started fighting for me.''
473
00:41:00,935 --> 00:41:04,962
''Shaqila Bano was an instant hit.''
474
00:41:05,039 --> 00:41:08,907
''Shaqila Bano was an instant hit.''
475
00:41:09,176 --> 00:41:13,135
''Shaqila Bano was an instant hit.''
476
00:41:13,347 --> 00:41:17,283
''Shaqila Bano was an instant hit.''
477
00:42:02,930 --> 00:42:05,057
Chicken and Chicks.
478
00:42:05,232 --> 00:42:07,063
The two 'Meows' of life.
479
00:42:10,171 --> 00:42:13,334
No one can ever decide
what's more satisfying.
480
00:42:13,974 --> 00:42:15,032
Right?
481
00:42:16,143 --> 00:42:20,944
Both the things, no matter
how much you get, seems insufficient..
482
00:42:24,885 --> 00:42:28,286
And when is anything
good insufficient for anyone?
483
00:42:29,990 --> 00:42:31,321
Greed ...Greed ...
484
00:42:31,392 --> 00:42:32,882
And l am fine with it.
485
00:42:33,160 --> 00:42:35,924
Because my Guru Abdul Rehman said.
486
00:42:36,163 --> 00:42:38,893
Greed over. Progress over.
487
00:42:39,967 --> 00:42:41,400
Do you agree with him Gentlemen?
488
00:42:43,404 --> 00:42:46,896
And he also said that every man..
489
00:42:47,208 --> 00:42:51,076
Especially your men,
have the right to progress.
490
00:42:51,479 --> 00:42:55,279
Just see that his greed
doesn't esceed yours.
491
00:42:55,349 --> 00:42:58,079
Else it doesn't take
time for him to betray you.
492
00:43:01,255 --> 00:43:05,749
lf that happens,
then there's just one option.
493
00:43:06,427 --> 00:43:08,827
Man over. Greed over.
494
00:43:11,098 --> 00:43:12,861
Do you agree, Shawn?
495
00:43:13,334 --> 00:43:14,266
Sir..
496
00:43:19,407 --> 00:43:22,376
l think ...his answer was yes?
497
00:43:24,278 --> 00:43:25,870
Rascal.
498
00:43:26,180 --> 00:43:28,978
Why is everyone so quiet?
499
00:43:29,383 --> 00:43:31,544
All of you are respected people.
500
00:43:31,952 --> 00:43:33,078
Have your lunch.
501
00:43:44,899 --> 00:43:48,164
Meow!
502
00:43:49,069 --> 00:43:50,934
Meow!
503
00:43:54,809 --> 00:43:56,470
You will never change.
504
00:43:57,812 --> 00:43:59,006
1 kg lost.
505
00:44:00,414 --> 00:44:03,008
How about l ...climb over
and help you get it back?
506
00:44:03,083 --> 00:44:04,812
l love my bad boy.
507
00:44:04,885 --> 00:44:08,013
What happened to
my good girl's manners?
508
00:44:08,255 --> 00:44:10,223
Who will wish me good afternoon?
509
00:44:10,291 --> 00:44:11,383
Good girl's angry.
510
00:44:11,859 --> 00:44:14,327
Because you don't
have any time for her.
511
00:44:15,129 --> 00:44:18,223
Fine. Let me say sorry.
512
00:44:18,499 --> 00:44:21,468
Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
513
00:44:22,036 --> 00:44:23,128
Sir.
514
00:44:24,972 --> 00:44:26,906
Did you work for
the censor board before?
515
00:44:26,974 --> 00:44:28,965
Sir. A girl has identified Kataria.
516
00:44:29,043 --> 00:44:31,341
Kataria's in ACP Vijay's custody.
517
00:44:31,979 --> 00:44:35,847
Okay. What's for Sunday special?
518
00:44:36,016 --> 00:44:37,483
The dish is made to order.
519
00:44:39,019 --> 00:44:43,149
Fine. l will handle
him and you handle her.
520
00:44:43,824 --> 00:44:45,018
Okay sir.
521
00:44:46,126 --> 00:44:50,529
Sunday Special will be served
after the charity event dinner..
522
00:44:50,865 --> 00:44:51,991
..as a dessert.
523
00:44:52,466 --> 00:44:54,434
Before that,
l need to prepare for the event.
524
00:44:56,103 --> 00:44:59,834
l am the one that needs Charity.
Do one thing.
525
00:44:59,907 --> 00:45:03,843
lnvite a guest on my
behalf for tonight's event.
526
00:45:09,316 --> 00:45:11,216
The reason l have
a stud farm is that..
527
00:45:11,285 --> 00:45:15,278
..if the petrol prices shoot up by a
rupee or more, l'll travel on a horse.
528
00:45:33,807 --> 00:45:35,240
ACP Vijay.
529
00:45:36,043 --> 00:45:38,307
My fans call me Mona.
530
00:45:38,479 --> 00:45:39,912
Very good.
531
00:45:40,147 --> 00:45:43,014
All this for ...charity event?
532
00:45:45,920 --> 00:45:47,512
This is charity.
533
00:45:47,855 --> 00:45:49,220
You will get anything you want.
534
00:45:55,930 --> 00:45:57,864
Teja. ACP Vijay.
535
00:45:58,465 --> 00:46:01,332
Hello. Rudra Pratap Teja.
536
00:46:01,402 --> 00:46:02,300
Nice meeting you.
537
00:46:02,369 --> 00:46:04,269
l've heard a lot about you.
538
00:46:04,338 --> 00:46:05,896
And you still invited me? - Well.
539
00:46:05,973 --> 00:46:07,941
Everyone invites movie heroes.
540
00:46:08,108 --> 00:46:10,440
But no one cares
about real-life heroes.
541
00:46:11,278 --> 00:46:15,112
Seniors call me for a firing
or criminals call to threaten me.
542
00:46:15,182 --> 00:46:19,881
l am happy ...that l brought
a change in the trend.
543
00:46:19,954 --> 00:46:22,286
How about a drink? - l don't drink.
544
00:46:23,290 --> 00:46:24,985
Then start today.
545
00:46:25,159 --> 00:46:28,094
Because no one's ever
refused me in my party.
546
00:46:28,262 --> 00:46:32,198
l am happy ...that l brought
a change in the trend.
547
00:46:33,400 --> 00:46:35,368
l haven't heard about you much.
548
00:46:35,903 --> 00:46:40,772
Well, the reason is l work discreetly.
549
00:46:41,141 --> 00:46:44,406
Sir. The media's waiting for you.
- Oh yeah!
550
00:46:45,980 --> 00:46:48,813
Mona darling. He's our special guest.
551
00:46:48,949 --> 00:46:50,314
Take special care of him.
552
00:46:56,056 --> 00:46:57,455
This isn't an arrest.
553
00:46:59,893 --> 00:47:02,726
By the way, those who fall for me..
554
00:47:02,796 --> 00:47:04,024
..never look for a way out.
555
00:47:04,098 --> 00:47:06,362
You will be wasting your time.
Goodbye.
556
00:47:07,468 --> 00:47:11,336
lf Teja sir's special
guest ...leaves high and dry.
557
00:47:11,939 --> 00:47:13,964
Then he'll be really furious.
558
00:47:14,241 --> 00:47:17,904
lt's yourjob to keep him happy.
Not mine.
559
00:47:18,345 --> 00:47:19,312
Goodbye.
560
00:47:48,108 --> 00:47:51,305
''lt's a fatal night.''
561
00:47:51,378 --> 00:47:54,541
''There's something about tonight.''
562
00:47:54,982 --> 00:47:57,815
''My desires are not predictive.''
563
00:47:57,885 --> 00:48:00,979
''lt's a fatal..''
564
00:48:01,855 --> 00:48:04,756
''Secrets buried in the heart.''
565
00:48:05,192 --> 00:48:08,218
''Wishes are soaring high.''
566
00:48:08,729 --> 00:48:11,357
''lt's a wonderful situation.''
567
00:48:11,432 --> 00:48:14,924
''lt's a fatal..''
568
00:48:15,736 --> 00:48:17,135
''Come closer.''
569
00:48:17,171 --> 00:48:19,105
''Take me in your arms.''
570
00:48:19,173 --> 00:48:22,199
''Don't torment yourself.''
571
00:48:22,342 --> 00:48:29,180
''Enjoy your life in this lifetime.''
572
00:48:29,316 --> 00:48:36,085
''Enjoy your life in this lifetime.''
573
00:48:36,223 --> 00:48:37,850
''Come closer.''
574
00:48:37,925 --> 00:48:39,756
''Take me in your arms.''
575
00:48:39,793 --> 00:48:42,921
''Don't torment yourself.''
576
00:48:44,865 --> 00:48:51,327
''Enjoy your life in this lifetime.''
577
00:48:51,472 --> 00:48:58,310
''Enjoy your life in this lifetime.''
578
00:49:11,925 --> 00:49:18,228
''Don't let this silky night ever end.''
579
00:49:18,832 --> 00:49:25,203
''Stay in each other's arms,
don't let this dream shatter.''
580
00:49:25,873 --> 00:49:31,778
''Don't let this silky night ever end.''
581
00:49:32,212 --> 00:49:38,845
''Stay in each other's arms,
don't let this dream shatter.''
582
00:49:39,319 --> 00:49:43,346
''As your breath entwines with mine,
l feel tranquil.''
583
00:49:46,260 --> 00:49:51,220
''lt'll change your life forever.''
584
00:49:53,367 --> 00:49:59,966
''Touch my lips ...don't be stubborn.''
585
00:50:01,975 --> 00:50:08,778
''Enjoy your life in this lifetime.''
586
00:50:08,949 --> 00:50:15,354
''Enjoy your life in this lifetime.''
587
00:51:59,593 --> 00:52:00,457
Are you okay?
588
00:52:00,527 --> 00:52:01,494
Of course l am okay.
589
00:52:01,762 --> 00:52:03,093
This happens with me often.
590
00:52:03,163 --> 00:52:05,188
Where were you going
at this late hour?
591
00:52:05,432 --> 00:52:07,525
To catch my flight. - What?
592
00:52:08,435 --> 00:52:10,801
Without informing anyone?
593
00:52:11,171 --> 00:52:11,967
l did.
594
00:52:12,039 --> 00:52:14,405
l informed papa.
- l meant how can you go..
595
00:52:14,474 --> 00:52:16,169
..without informing the police?
596
00:52:17,044 --> 00:52:19,376
Why? Am l a terrorist?
597
00:52:20,147 --> 00:52:22,342
You wanted me to identify
the murderer and l helped.
598
00:52:22,416 --> 00:52:23,815
Now my job's done.
599
00:52:23,884 --> 00:52:25,215
Yourjob's done?
600
00:52:25,452 --> 00:52:27,044
You're a witness
not a contract labour.
601
00:52:27,120 --> 00:52:28,178
Shift's over and yourjob's done.
602
00:52:28,455 --> 00:52:30,047
Who's going to testify in the court?
603
00:52:30,824 --> 00:52:33,019
Why are you yelling at me?
604
00:52:33,327 --> 00:52:36,353
l came to lndia to attend a wedding,
instead l saw a murder.
605
00:52:36,496 --> 00:52:38,396
As my duty, l informed the cops..
606
00:52:38,465 --> 00:52:40,399
..and now look at the mess l am in.
607
00:52:40,467 --> 00:52:43,197
Because of your stupid
emotional dialogues..
608
00:52:43,270 --> 00:52:45,238
..l've taken such a big risk,
and l almost got killed.
609
00:52:45,305 --> 00:52:46,863
And you're yelling at me.
610
00:52:49,376 --> 00:52:51,844
l am only asking you to cooperate,
that's all.
611
00:52:51,912 --> 00:52:53,539
Did you see the result of cooperation?
612
00:52:53,981 --> 00:52:56,506
Don't worry.
l'll post cops outside your hotel.
613
00:52:57,551 --> 00:52:59,280
You know, l wonder.
614
00:52:59,486 --> 00:53:00,885
Are you really a cop?
615
00:53:01,455 --> 00:53:03,480
Because how is the hotel
going to give me accommodation..
616
00:53:03,757 --> 00:53:05,850
..without a passport and credit card.
617
00:53:07,794 --> 00:53:09,523
Where are you going to stay?
618
00:53:10,163 --> 00:53:11,858
You're actually asking
me that question.
619
00:53:11,999 --> 00:53:13,864
You're asking me that question.
620
00:53:14,267 --> 00:53:16,030
l got in this problem because of you.
621
00:53:16,103 --> 00:53:18,094
l had just one friend and
she's happily on her honey-moon!
622
00:53:18,171 --> 00:53:19,433
And l don't know anyone else.
623
00:53:19,506 --> 00:53:21,235
l got in this problem because of you,
so you're going to solve it.
624
00:53:21,375 --> 00:53:22,137
And if you don't solve this problem..
625
00:53:22,209 --> 00:53:23,335
..l don't know what l am going to do.
626
00:53:23,410 --> 00:53:25,002
l'm just going to sit here..
- Okay, okay, alright..
627
00:53:25,078 --> 00:53:26,067
Okay.
628
00:53:26,480 --> 00:53:28,846
You can stay in my house. Okay, here.
629
00:53:31,018 --> 00:53:32,110
Here?
630
00:53:33,186 --> 00:53:34,084
Escuse me.
631
00:53:34,354 --> 00:53:39,155
No, l mean ...don't you
think this couch's a bit small.
632
00:53:39,993 --> 00:53:41,961
Don't worry l'll sleep here.
633
00:53:42,029 --> 00:53:43,826
No, l was talking about you.
634
00:53:44,865 --> 00:53:46,162
How are you going to fit here?
635
00:53:46,800 --> 00:53:47,789
You'll have a problem..
636
00:53:47,934 --> 00:53:49,561
How are you going to toss around?
637
00:54:40,887 --> 00:54:41,876
Please..
638
00:54:42,022 --> 00:54:44,547
Help me make my passport.
639
00:54:45,058 --> 00:54:47,526
l don't want to be a witness.
l just want to go home.
640
00:54:47,794 --> 00:54:50,854
Try to understand..
- Please, don't even try, okay.
641
00:54:50,931 --> 00:54:53,832
l know that you can't
force any witness.
642
00:54:53,900 --> 00:54:55,868
And l can't put my
life at stake anymore.
643
00:54:55,936 --> 00:54:57,028
Let me go home.
644
00:54:57,104 --> 00:54:58,571
You're in an ACP's home. - So what?
645
00:54:58,839 --> 00:55:00,067
The police could be
working for them as well.
646
00:55:00,140 --> 00:55:01,437
l've seen many films.
647
00:55:01,508 --> 00:55:04,841
l want to go..
- You're not on a vacation.
648
00:55:10,984 --> 00:55:13,350
Mala. Your fear is justified.
649
00:55:14,321 --> 00:55:17,757
All l can say is that l
won't let anything happen to you.
650
00:55:18,358 --> 00:55:19,848
You just have to trust me.
651
00:55:25,966 --> 00:55:26,990
Vijay.
652
00:55:28,969 --> 00:55:30,436
ls the couch comfortable?
653
00:55:35,976 --> 00:55:38,774
l learnt it all from Patil sir.
654
00:55:39,913 --> 00:55:42,473
l owe it all to Patil sir.
655
00:55:42,983 --> 00:55:45,975
l would've certainly
met him if he had been alive.
656
00:55:47,254 --> 00:55:49,017
But how did he die?
657
00:55:49,856 --> 00:55:51,448
l killed him.
658
00:55:53,793 --> 00:55:56,990
Wow. He killed his own boss.
659
00:55:57,264 --> 00:55:58,788
That's so cool.
660
00:55:59,533 --> 00:56:01,398
The dialogue's got you escited.
661
00:56:02,202 --> 00:56:03,829
l wonder what you would have done..
662
00:56:04,137 --> 00:56:06,799
..if you had seen me do
the same thing 20 years ago.
663
00:56:08,074 --> 00:56:10,804
You mean ...you killed Abdul Rehman..
664
00:56:16,850 --> 00:56:19,284
Your personality matches with him.
665
00:56:19,886 --> 00:56:21,183
Same age too.
666
00:56:24,291 --> 00:56:27,124
Oh my baby. Are you angry?
667
00:56:27,294 --> 00:56:30,195
What's age got to do
when my mileage is strong?
668
00:56:31,331 --> 00:56:32,525
Really?
669
00:56:32,799 --> 00:56:34,528
Take me on a long-drive
and then l'll believe you.
670
00:56:34,801 --> 00:56:35,426
Sir.
671
00:56:39,005 --> 00:56:40,199
Here comes the hand-brake.
672
00:56:40,273 --> 00:56:41,467
ACP Vijay's here.
673
00:56:51,251 --> 00:56:53,310
ACP Vijay. Welcome.
674
00:56:53,920 --> 00:56:55,182
Why did you take the trouble?
675
00:56:55,255 --> 00:56:56,347
You could've called me instead.
676
00:56:56,423 --> 00:56:58,254
There's no A/c in my cabin.
677
00:57:00,493 --> 00:57:02,120
So it would've been
difficult to understand..
678
00:57:02,195 --> 00:57:05,187
..whether the heat was
making you sweat or fear!
679
00:57:07,767 --> 00:57:10,031
The main suspect in Sathe murder case.
680
00:57:10,103 --> 00:57:14,233
Runs a petrol-pump,
which coincidentally belongs to you.
681
00:57:16,343 --> 00:57:18,743
There's a shortage
of petrol in the country..
682
00:57:19,312 --> 00:57:21,837
..not the recruiters
at the petrol pump.
683
00:57:22,215 --> 00:57:24,274
250 people work under me.
684
00:57:24,351 --> 00:57:26,410
l can't remember all their faces.
685
00:57:27,120 --> 00:57:29,111
He has no identity proof.
686
00:57:29,789 --> 00:57:31,256
Did you appoint him intentionally..
687
00:57:31,458 --> 00:57:33,255
..so that later he can be forgotten?
688
00:57:33,526 --> 00:57:36,859
Being sceptical is good,
as long as it comes in handy.
689
00:57:37,230 --> 00:57:40,199
But if it turns to sickness,
it can create problems.
690
00:57:42,469 --> 00:57:45,165
Mr. Teja,
being sceptical is not my sickness..
691
00:57:45,238 --> 00:57:47,866
..it's a cure for those who lie.
692
00:57:49,442 --> 00:57:51,239
l don't know who he is.
693
00:57:51,311 --> 00:57:53,176
Don't mind, but l'm really busy.
694
00:57:53,246 --> 00:57:55,111
lt's not like l've a government job..
695
00:57:55,248 --> 00:57:57,182
Kataria's in judicial custody.
696
00:57:57,884 --> 00:57:59,442
And he's got nothing else to do.
697
00:57:59,786 --> 00:58:01,083
He'll remember everything.
698
00:58:02,822 --> 00:58:08,283
Working discreetly
has left you speechless.
699
00:58:08,962 --> 00:58:10,259
Good day, Mr. Teja.
700
00:58:53,373 --> 00:58:55,034
Careful.
701
00:59:09,989 --> 00:59:11,923
Are you here to do a business deal?
702
00:59:12,058 --> 00:59:12,990
Sit straight.
703
00:59:13,159 --> 00:59:14,922
lt's business after all.
704
00:59:15,028 --> 00:59:17,121
You sell and l'll buy.
705
00:59:17,731 --> 00:59:19,289
Now, tell me your price for this deal.
706
00:59:19,866 --> 00:59:21,424
Single payment.
707
00:59:21,968 --> 00:59:23,765
What are you staring at?
708
00:59:23,903 --> 00:59:25,461
l know your type well.
709
00:59:25,939 --> 00:59:29,773
They all come at my
petrol-pump for free petrol.
710
00:59:30,110 --> 00:59:34,342
And, sir. You arrested
me on one girl's testimony..
711
00:59:34,948 --> 00:59:36,973
lf l make a phone call..
712
00:59:45,992 --> 00:59:49,484
Sir! Sir! Sir!!
713
00:59:49,863 --> 00:59:52,457
Rascal. l am not your servant.
714
00:59:52,499 --> 00:59:53,989
ACP Vijay Khanna.
715
00:59:54,067 --> 00:59:55,193
ACP!
716
00:59:56,436 --> 00:59:57,232
Vijay.
717
00:59:58,505 --> 00:59:59,437
Stop it.
718
00:59:59,839 --> 01:00:01,773
Sir. Sir.
719
01:00:02,008 --> 01:00:04,909
Sir, let him go.
720
01:00:05,078 --> 01:00:06,545
l said stop it.
721
01:00:12,952 --> 01:00:14,078
ln my office.
722
01:00:22,328 --> 01:00:23,454
Sir.
723
01:00:24,364 --> 01:00:25,422
lf l hadn't stopped you..
724
01:00:25,465 --> 01:00:26,955
..then you would've been
rotting in jail instead.
725
01:00:27,033 --> 01:00:29,263
Sir.. - No goddarn esplanation.
726
01:00:29,903 --> 01:00:31,530
l'm a commissioner, not your teacher..
727
01:00:31,571 --> 01:00:34,096
..to lecture you on
your discipline and limits
728
01:00:35,141 --> 01:00:36,403
lf this happens again..
729
01:00:36,476 --> 01:00:39,104
..l'll be the first one
to put you off this case.
730
01:00:39,179 --> 01:00:40,976
Get it! - Yes, sir.
731
01:00:41,881 --> 01:00:43,405
l don't think you do.
732
01:00:44,150 --> 01:00:47,176
This evening you're
posted on 'lmmersion' duty.
733
01:00:48,354 --> 01:00:50,015
Leave. - Yes, sir.
734
01:00:57,564 --> 01:00:58,531
Sir.
735
01:00:59,432 --> 01:01:00,899
Sister-in-law's here.
736
01:01:01,301 --> 01:01:02,325
Come in, sister-in-law.
737
01:01:02,402 --> 01:01:06,805
Prem. One time l wear lndian
and they call me sister-in-law.
738
01:01:09,476 --> 01:01:10,773
What are you doing?
739
01:01:11,377 --> 01:01:13,072
You're a witness and you're
roaming around so carefree.
740
01:01:13,112 --> 01:01:14,272
Escuse me.
741
01:01:14,347 --> 01:01:17,282
l came here to file an
FlR for my missing passport.
742
01:01:17,350 --> 01:01:18,783
You are not helping me.
743
01:01:18,852 --> 01:01:20,877
But l am not selfish like you.
744
01:01:20,954 --> 01:01:22,353
l brought you lunch.
745
01:01:23,389 --> 01:01:25,289
Smells wonderful. What's inside?
746
01:01:25,358 --> 01:01:28,156
l'll take a peak. - Go ahead.
747
01:01:32,165 --> 01:01:35,259
Starter. The main course
must be in the nest one, right?
748
01:01:43,142 --> 01:01:45,133
Sir, you don't need to be on a diet.
749
01:01:45,211 --> 01:01:47,111
That's all l found in his home.
750
01:01:47,180 --> 01:01:48,977
Thank God l can cook, otherwise..
751
01:01:49,048 --> 01:01:50,879
..he would've stayed hungry.
752
01:01:50,950 --> 01:01:52,349
Sir, your home..
753
01:01:55,288 --> 01:01:57,950
Mala, l said l will handle
your passport problem.
754
01:01:58,024 --> 01:01:59,116
What are you doing here?
755
01:01:59,225 --> 01:02:03,457
There was no laptop,
DVD player, no cable TV.
756
01:02:03,530 --> 01:02:05,088
So l was bored.
757
01:02:05,164 --> 01:02:06,256
Bored?
758
01:02:06,332 --> 01:02:08,527
This is a police station, not your..
- Mind it!
759
01:02:09,269 --> 01:02:11,260
l mean this isn't a picnic-spot.
760
01:02:13,139 --> 01:02:14,299
Prem. - Yes, sir.
761
01:02:14,374 --> 01:02:16,968
Take her away. - Where to, sir?
762
01:02:17,310 --> 01:02:19,278
Just tell me where,
l'll drop her. - No.
763
01:02:19,312 --> 01:02:21,872
l know. l'll manage myself.
764
01:02:22,282 --> 01:02:24,307
Okay, bye.
Don't forget the lunch-bos.
765
01:02:28,187 --> 01:02:29,916
Sir, sister-in-law's gone.
766
01:02:29,989 --> 01:02:32,048
She's going alone.
Shouldn't l drop her?
767
01:02:32,158 --> 01:02:34,956
l'll go as well.
Just get out from here.
768
01:02:41,334 --> 01:02:42,392
Madam.
769
01:02:43,303 --> 01:02:45,271
Sir has sent the car to drop you home.
770
01:02:45,438 --> 01:02:46,905
Come.
771
01:03:15,368 --> 01:03:16,357
Madh lsland.
772
01:03:17,270 --> 01:03:20,330
6 pm. There's going to be a movement!
773
01:03:20,473 --> 01:03:21,963
l am on lmmersion duty.
774
01:03:22,141 --> 01:03:24,336
Lord Ganesha's the destroyer of evil.
775
01:03:24,410 --> 01:03:26,344
He doesn't need police protection.
776
01:03:27,547 --> 01:03:30,880
People know that the police
are busy during festivals.
777
01:03:30,917 --> 01:03:32,316
So they plan their
movement on these days.
778
01:03:33,186 --> 01:03:35,984
Madh is not in my jurisdiction.
779
01:03:37,023 --> 01:03:40,925
lt maybe a tip for you,
but it's a scoop for me.
780
01:03:41,294 --> 01:03:44,058
After Sathe,
l feel you can be trusted.
781
01:03:44,097 --> 01:03:46,065
So l'm giving you this information.
782
01:03:47,834 --> 01:03:49,927
Take it ...or leave it.
783
01:03:50,203 --> 01:03:53,229
Ganpati Bappa Morya.
784
01:04:39,819 --> 01:04:41,343
Was it my language or my lecture
that you didn't understand yesterday?
785
01:04:41,421 --> 01:04:42,888
Sir, l had information.
786
01:04:42,955 --> 01:04:45,947
Every junkie has some information.
787
01:04:46,025 --> 01:04:47,925
Should l assign them on the force?
788
01:04:48,394 --> 01:04:51,420
This system runs on proof,
not information.
789
01:04:51,497 --> 01:04:53,328
This system crawls, doesn't run.
790
01:04:53,933 --> 01:04:56,197
And, l am ready to slog but not crawl.
791
01:04:57,336 --> 01:04:59,804
There's no point in talking to you.
792
01:05:01,074 --> 01:05:02,302
But l think l'm doing it again.
793
01:05:04,010 --> 01:05:06,843
15 years ago, l was just like you.
794
01:05:07,013 --> 01:05:11,848
So, l don't want you
to go through what l did.
795
01:05:11,918 --> 01:05:13,977
Sir, l cannot stop working
getting scared of those petty things.
796
01:05:14,053 --> 01:05:17,352
What good is your bravado
if you won't be in the department?
797
01:05:20,860 --> 01:05:22,760
l've the recommendation authorities..
798
01:05:22,962 --> 01:05:26,159
..for your promotion
and suspension as well.
799
01:05:26,966 --> 01:05:30,493
Don't think that if the
first will make me happy..
800
01:05:30,837 --> 01:05:33,203
..l will hesitate to do the latter.
801
01:05:33,906 --> 01:05:35,373
Got it? - Yes, sir.
802
01:05:46,185 --> 01:05:48,380
Happy Birthday!
803
01:05:52,425 --> 01:05:54,290
Okay!
804
01:05:55,995 --> 01:05:57,257
So, you're upset because
you're wondering..
805
01:05:57,330 --> 01:06:00,857
..how did l find such
a big national secret?
806
01:06:00,933 --> 01:06:04,425
My Amar-Prem were here, Vijay.
807
01:06:06,205 --> 01:06:07,365
Okay, fine.
808
01:06:07,507 --> 01:06:09,372
Where can l take
you for dinner tonight?
809
01:06:09,776 --> 01:06:11,038
Listen, Mala.
810
01:06:11,310 --> 01:06:13,778
lt's not only my birthday
today in the whole world.
811
01:06:13,980 --> 01:06:15,777
So please stop acting like my wife.
812
01:06:16,315 --> 01:06:19,045
l gave you a place in my house,
not my life.
813
01:06:19,418 --> 01:06:20,783
Please.
814
01:06:42,775 --> 01:06:43,867
Mala.
815
01:07:05,832 --> 01:07:07,356
What should l celebrate about?
816
01:07:11,404 --> 01:07:13,838
My parents were killed today.
817
01:09:10,189 --> 01:09:13,989
They were killed probably
for 400-500 rupees.
818
01:09:15,261 --> 01:09:19,163
l only had an uncle,
who was a police inspector.
819
01:09:20,766 --> 01:09:22,757
He took me to Hyderabad.
820
01:09:23,769 --> 01:09:26,101
Raised me, sent me to school.
821
01:09:27,907 --> 01:09:31,775
Every child would wait
the entire year for his birthday.
822
01:09:32,478 --> 01:09:36,175
And l would remain
absent on my birthday.
823
01:09:39,518 --> 01:09:42,783
l tried to run from those memories,
824
01:09:44,090 --> 01:09:46,888
but it would always win.
825
01:09:54,333 --> 01:09:56,164
l am so sorry, Vijay.
826
01:09:58,404 --> 01:09:59,530
lt's okay.
827
01:10:00,206 --> 01:10:01,833
Maybe not your memories..
828
01:10:03,776 --> 01:10:06,370
..but l may be able
to win over your loneliness.
829
01:10:09,548 --> 01:10:11,015
l promise.
830
01:10:12,084 --> 01:10:16,043
The only memories you will
have now will be good ones.
831
01:10:22,795 --> 01:10:23,819
l am sorry.
832
01:10:28,234 --> 01:10:32,830
''Now that we're together.''
833
01:10:33,072 --> 01:10:37,168
'lt's a wonderful feeling.''
834
01:10:37,243 --> 01:10:46,117
''Why does everything feel so new.''
835
01:10:47,887 --> 01:10:52,483
''Now that we're together.''
836
01:10:52,958 --> 01:10:56,917
''lt feels so different.''
837
01:10:56,962 --> 01:11:05,301
''Every moment l think
of you, only you.''
838
01:11:06,539 --> 01:11:09,030
''What is this?''
839
01:11:09,075 --> 01:11:11,373
''ls this love.''
840
01:11:11,444 --> 01:11:16,313
''lt's happened to me for the first time.''
841
01:11:16,482 --> 01:11:22,318
''Whatever this is, it's for you.''
842
01:11:22,521 --> 01:11:26,787
''This moment between you and me.''
843
01:11:39,205 --> 01:11:43,437
''Your face dwells in my eyes now.''
844
01:11:44,143 --> 01:11:48,477
''Your fragrance beats in my heart.''
845
01:11:54,019 --> 01:11:58,888
''Your face dwells in my eyes now.''
846
01:11:58,958 --> 01:12:02,416
''Your fragrance beats in my heart.''
847
01:12:02,495 --> 01:12:07,364
''l can hear your footsteps all the time.''
848
01:12:07,433 --> 01:12:12,803
''Your love's evident in me.''
849
01:12:13,105 --> 01:12:16,472
''That's your influence on me.''
850
01:12:16,542 --> 01:12:21,206
''This is love.''
851
01:12:21,514 --> 01:12:25,382
''lt's happened to me for the first time.''
852
01:12:26,452 --> 01:12:31,947
''lt's only for you.''
853
01:12:32,491 --> 01:12:37,019
''This moment's for you and me.''
854
01:12:37,530 --> 01:12:42,490
''This moment's for you
and me filled with our love.''
855
01:12:42,568 --> 01:12:47,267
''Every moment, filled with love.''
856
01:12:47,339 --> 01:12:51,400
''Every moment.''
857
01:13:04,356 --> 01:13:09,089
Amar. Didn't we take
Sadanand by this same route?
858
01:13:09,528 --> 01:13:10,893
That rape case culprit.
859
01:13:10,963 --> 01:13:13,488
The one who wasn't confessing, right?
- Yes, him.
860
01:13:14,066 --> 01:13:15,533
lt's the same van.
861
01:13:16,068 --> 01:13:19,003
He was sitting stubbornly.
- Esactly where Kataria's sitting.
862
01:13:19,071 --> 01:13:20,800
Look, he's staring angrily.
863
01:13:20,873 --> 01:13:23,899
No, sir. l'm not.
864
01:13:23,976 --> 01:13:25,773
This is how l look.
865
01:13:25,844 --> 01:13:27,539
That's what Sadanand said as well.
866
01:13:27,813 --> 01:13:29,212
And, sir..
867
01:13:30,049 --> 01:13:32,074
Slapped him just like this.
868
01:13:32,384 --> 01:13:35,945
You assaulted a police
officer and snatched the key.
869
01:13:36,021 --> 01:13:38,990
No! No!
l didn't do anything.
870
01:13:39,058 --> 01:13:40,286
lt was him..
871
01:13:40,359 --> 01:13:42,190
That's what Sadanand said as well.
872
01:13:42,294 --> 01:13:45,525
But sir isn't convinced easily. - Yes.
873
01:13:45,798 --> 01:13:47,390
He got furious and..
874
01:13:47,466 --> 01:13:49,832
What happened nest, Amar?
875
01:13:49,902 --> 01:13:52,200
Sir. Sadanand's court appearance
is day after tomorrow.
876
01:13:52,538 --> 01:13:55,006
What do we say? - What else?
877
01:13:55,074 --> 01:13:57,065
He was trying to flee after
assaulting a police officer.
878
01:13:57,209 --> 01:13:59,074
And sir shot him.
879
01:13:59,144 --> 01:14:00,736
Bang! Bang! Bang!
880
01:14:01,280 --> 01:14:03,248
The vehicle stopped
at the esact same place.
881
01:14:03,315 --> 01:14:05,146
The driver's got fantastic judgement.
882
01:14:10,956 --> 01:14:15,450
Sadanand didn't get
the time to do this.
883
01:14:16,028 --> 01:14:17,325
Constable.
884
01:14:19,031 --> 01:14:20,464
Turn the vehicle around.
885
01:14:22,167 --> 01:14:24,863
The tanker's stolen as
soon as it leaves the depot.
886
01:14:25,537 --> 01:14:27,300
Every day around
200 litres of petrol..
887
01:14:27,373 --> 01:14:29,432
..is stolen from every tanker.
888
01:14:30,442 --> 01:14:34,037
We adulterate the petrol
with kerosene and naphtha.
889
01:14:35,514 --> 01:14:37,311
And later we sell
the adulterated petrol..
890
01:14:37,383 --> 01:14:39,851
..at industries and
small petrol pumps.
891
01:14:42,988 --> 01:14:46,321
The Oil Mafia isn't just
restricted to stealing petrol..
892
01:14:46,492 --> 01:14:49,120
..in fact, their business
runs deeper than the ocean.
893
01:14:52,364 --> 01:14:55,390
The Oil Mafia calls it 'Paani Kana'.
894
01:14:55,901 --> 01:14:59,302
Huge ships, transporting
oil from rigs and refineries..
895
01:14:59,371 --> 01:15:00,998
..have to stop at a point.
896
01:15:01,073 --> 01:15:02,973
lt's called 'Bravo Anchorage'.
897
01:15:03,142 --> 01:15:05,303
20 miles away from Mumbai harbour.
898
01:15:05,377 --> 01:15:07,311
The waters beyond
that aren't too deep..
899
01:15:07,379 --> 01:15:10,280
..and so,
small transporters carry them ahead.
900
01:15:10,749 --> 01:15:14,150
The Oil Mafia have an
understanding with the captain.
901
01:15:14,920 --> 01:15:16,820
They alert the mafia..
902
01:15:16,889 --> 01:15:18,322
..as soon as the ship
reaches 'Bravo Anchorage'.
903
01:15:18,424 --> 01:15:20,756
lf the coastal guards
are on a strict vigilance..
904
01:15:20,826 --> 01:15:23,795
..the small ships are
directed towards Alibaug.
905
01:15:24,163 --> 01:15:26,290
And then they wait.
906
01:15:26,932 --> 01:15:28,365
For the right time.
907
01:15:30,869 --> 01:15:36,068
Trucks already wait at the
tugs that carry this oil anchorage.
908
01:15:36,308 --> 01:15:39,300
Places like Wadala,
Antop Hill and Kurla.
909
01:15:39,378 --> 01:15:42,870
From there it's sent to
lndian Oil Nagar, Taloja, Deonar..
910
01:15:42,948 --> 01:15:45,849
..and even smuggled outside the state.
911
01:15:46,485 --> 01:15:48,976
To escape police check-posts..
912
01:15:49,054 --> 01:15:51,784
..the drivers are handed fake bills.
913
01:15:51,957 --> 01:15:54,289
ln most cases,
the police's cut is decided.
914
01:15:54,493 --> 01:15:56,358
According to an underworld source.
915
01:15:56,428 --> 01:15:58,123
Winning a lottery is sheer luck..
916
01:15:58,197 --> 01:16:02,156
..but oil smuggling can
make you a millionaire overnight.
917
01:16:02,768 --> 01:16:04,736
Diesel bought at 12..
918
01:16:04,770 --> 01:16:08,035
..are sold at Rs.
28-30 to petrol pumps.
919
01:16:08,273 --> 01:16:10,400
lf you add up all, the entire nesus..
920
01:16:10,476 --> 01:16:13,274
..has a turnover of 10
billion rupees every year.
921
01:17:27,986 --> 01:17:31,080
Sir. Vijay's taking
Kataria to court tomorrow.
922
01:17:33,792 --> 01:17:36,852
Just because his
name's Vijay (Victory)..
923
01:17:36,929 --> 01:17:39,227
..he's taking his name seriously.
924
01:17:40,933 --> 01:17:42,195
Look.
925
01:17:42,768 --> 01:17:44,929
Tomorrow's Thursday, my lucky day.
926
01:17:45,871 --> 01:17:47,964
lf l don't hear good news..
927
01:17:48,474 --> 01:17:51,102
..then your family will get bad news.
928
01:17:51,376 --> 01:17:52,365
Go on.
929
01:17:52,544 --> 01:17:54,136
Good night sir.
930
01:17:57,449 --> 01:17:58,848
Teja.
931
01:18:00,152 --> 01:18:02,712
Meow!
932
01:18:03,188 --> 01:18:05,179
Meow!
933
01:18:05,457 --> 01:18:08,426
Meow! - Meow!
934
01:18:08,494 --> 01:18:09,756
Meow!
935
01:18:15,434 --> 01:18:16,332
Meow!
936
01:18:23,909 --> 01:18:24,841
Get up!
937
01:18:24,910 --> 01:18:26,468
Enough sleeping, get up!
938
01:18:27,145 --> 01:18:28,442
Hey..
939
01:18:39,024 --> 01:18:41,424
So, your last day in lndia.
940
01:18:42,394 --> 01:18:45,295
The court appearance
is today and yourjob is done.
941
01:18:46,331 --> 01:18:48,026
No more of this Vijay troubling you.
942
01:18:53,906 --> 01:18:55,533
Am l a contract labour?
943
01:18:56,975 --> 01:18:58,465
Shift over and l am out.
944
01:19:09,388 --> 01:19:10,946
Just a second.
945
01:19:13,058 --> 01:19:14,821
Yes. - Kataria's dead.
946
01:19:18,130 --> 01:19:19,791
We've just learnt from our sources..
947
01:19:19,865 --> 01:19:22,857
..that the main accused
in Sathe murder case..
948
01:19:22,935 --> 01:19:24,368
..died in police lockup.
949
01:19:24,870 --> 01:19:26,997
lt's being assumed
that he died due to..
950
01:19:27,072 --> 01:19:29,506
..being escessively
tortured in police custody.
951
01:19:31,443 --> 01:19:32,933
ACP Vijay, resign!
952
01:19:32,978 --> 01:19:34,946
ACP Vijay, resign!
953
01:19:35,781 --> 01:19:37,942
Such police officers
should be behind bars.
954
01:19:40,052 --> 01:19:41,849
ls this democracy not dictatorship?
955
01:19:41,920 --> 01:19:43,217
ACP Khanna.
956
01:19:43,455 --> 01:19:45,013
To investigate whether Kataria died..
957
01:19:45,090 --> 01:19:47,991
..due to your escessive
third degree or not..
958
01:19:48,327 --> 01:19:50,386
..we'll be forming a commission.
959
01:19:51,129 --> 01:19:53,461
As long as we don't receive
a report from the committee..
960
01:19:53,999 --> 01:19:55,762
..you are suspended.
961
01:19:58,470 --> 01:20:02,429
You're hereby ordered
to surrender your gun. Badge.
962
01:20:03,041 --> 01:20:04,133
And your stars.
963
01:20:19,764 --> 01:20:22,232
No, papa. l can't come.
964
01:20:22,433 --> 01:20:24,367
Yeah, the new passport has arrived.
965
01:20:24,702 --> 01:20:28,399
But, l need the permanent
address change to lndia.
966
01:20:29,908 --> 01:20:32,274
You will like him once you meet him.
967
01:20:32,610 --> 01:20:34,271
Meet him once.
968
01:20:38,349 --> 01:20:40,374
Papa, l'll.. l'll call you back.
969
01:20:40,451 --> 01:20:42,749
l'll call you back.
970
01:20:43,821 --> 01:20:46,585
My papa's more stubborn than l am,
can you imagine that.
971
01:20:47,225 --> 01:20:50,217
Go back to New York, Mala. - Why?
972
01:20:50,862 --> 01:20:52,853
Have you found a new hot witness?
973
01:20:53,598 --> 01:20:55,225
Get serious, Mala.
974
01:20:55,466 --> 01:20:58,731
My future's uncertain.
- l know what's going to happen.
975
01:20:58,870 --> 01:21:00,497
Everything will be back to normal..
976
01:21:00,572 --> 01:21:01,903
..and we'll celebrate together.
977
01:21:02,173 --> 01:21:03,663
Be practical sometimes.
978
01:21:03,808 --> 01:21:07,335
l'm on the Oil Mafia's hit-list.
979
01:21:08,179 --> 01:21:09,806
l cannot risk your life.
980
01:21:10,415 --> 01:21:12,474
Especially after my suspension.
981
01:21:14,786 --> 01:21:17,346
Would you have left me?
982
01:21:23,361 --> 01:21:26,762
l'll do esactly what your answer is.
983
01:21:31,135 --> 01:21:32,329
You know why?
984
01:21:33,504 --> 01:21:35,233
Because l love Mumbai Police.
985
01:21:37,675 --> 01:21:39,438
We'll be fine.
986
01:21:44,582 --> 01:21:46,413
lt'll make you lazier.
987
01:21:46,618 --> 01:21:48,483
lt's got so much calories..
988
01:21:48,686 --> 01:21:52,144
..that it won't let
you out of bed for two days.
989
01:21:53,458 --> 01:21:54,550
And it's got so much power..
990
01:21:54,626 --> 01:21:58,187
..that l won't let you
out of bed for two days. - Teja.
991
01:22:13,678 --> 01:22:15,202
Bosco.
992
01:22:22,854 --> 01:22:24,253
Would you like something to eat..
993
01:22:24,422 --> 01:22:25,650
..or my blow has sufficed your hunger.
994
01:22:25,723 --> 01:22:28,624
Actually, l'm here to thank you.
995
01:22:29,260 --> 01:22:30,522
For getting me suspended.
996
01:22:30,595 --> 01:22:33,496
Why? Will you work for me now?.
997
01:22:35,767 --> 01:22:37,462
Work against you.
998
01:22:39,237 --> 01:22:41,467
Thank your stars that
l just got you suspended.
999
01:22:42,240 --> 01:22:44,231
You could have retired from your life.
1000
01:22:45,310 --> 01:22:48,302
You'll curse yourself
for not doing so.
1001
01:22:49,881 --> 01:22:52,611
Now, no uniform or superiors.
1002
01:22:53,284 --> 01:22:55,775
Until yesterday,
l had orders not to touch you.
1003
01:22:56,254 --> 01:22:58,848
Now, l've got ways to sc***w you.
1004
01:22:59,524 --> 01:23:03,654
l see. l will dump
you in such a way that..
1005
01:23:04,762 --> 01:23:07,458
..you will be missing in
police records for two years.
1006
01:23:09,734 --> 01:23:12,362
You've been harbouring
a big misconception, Teja.
1007
01:23:13,404 --> 01:23:17,704
Lasting 10 minutes with
Mona doesn't make you a man.
1008
01:23:19,644 --> 01:23:24,513
Face me for 10 seconds and
we'll see who the real man is.
1009
01:23:31,689 --> 01:23:33,247
Dinner's on me, Teja.
1010
01:23:33,524 --> 01:23:34,513
Eat all you can.
1011
01:23:39,163 --> 01:23:39,891
Mona.
1012
01:23:40,665 --> 01:23:41,859
l guess you don't have a problem.
1013
01:23:42,500 --> 01:23:44,127
l hope you've a backup man ready?
1014
01:23:44,202 --> 01:23:47,137
Because he's reached his espiry date.
1015
01:23:47,672 --> 01:23:49,401
Enjoy your dinner.
1016
01:23:52,410 --> 01:23:53,399
No!
1017
01:24:02,787 --> 01:24:04,152
What are your intentions?
1018
01:24:04,555 --> 01:24:05,613
Teja.
1019
01:24:07,692 --> 01:24:10,456
You've lost your position
but not your attitude.
1020
01:24:10,762 --> 01:24:12,821
You should be worried about yourjob.
1021
01:24:13,498 --> 01:24:15,159
l'll get that back soon.
1022
01:24:15,533 --> 01:24:18,263
Right now, l want to espose Teja.
1023
01:24:18,736 --> 01:24:22,137
You're playing with fire.
- Favourite sport.
1024
01:24:25,843 --> 01:24:27,367
Shivaji Nagar.
1025
01:24:32,250 --> 01:24:35,344
Teja's biggest lair
for oil adulteration.
1026
01:24:37,321 --> 01:24:39,687
l've heard that all
his goods come from there.
1027
01:24:42,226 --> 01:24:46,128
lf you can destroy
that Teja will be crippled.
1028
01:24:46,631 --> 01:24:48,792
But how will we get
inside Shivaji Nagar?
1029
01:24:49,434 --> 01:24:52,267
We'll need an army as
big as Shivaji's to do so.
1030
01:24:52,503 --> 01:24:54,494
And the security's tight.
1031
01:24:54,672 --> 01:24:57,903
lt's more like a fortress.
1032
01:26:26,531 --> 01:26:28,795
lsn't this place on top of a hill?
1033
01:26:30,801 --> 01:26:34,100
Then we just need a car not an army.
1034
01:26:35,773 --> 01:26:36,705
Can l get it?
1035
01:26:37,642 --> 01:26:38,666
Of course.
1036
01:29:19,103 --> 01:29:22,334
lt's said that one out-of-control
car caused the entire disaster.
1037
01:29:22,473 --> 01:29:24,634
The car and the driver
are still missing.
1038
01:29:24,709 --> 01:29:27,439
Was this reckless
driving or a conspiracy..
1039
01:29:27,778 --> 01:29:30,110
..the police are trying
their best to find out.
1040
01:29:30,181 --> 01:29:31,375
The occupants are so shocked..
1041
01:29:31,449 --> 01:29:34,179
..that, they couldn't
say a word to the media.
1042
01:29:38,656 --> 01:29:40,123
Did you see this news?
1043
01:29:42,526 --> 01:29:45,086
l think l know who the driver is?
1044
01:29:45,596 --> 01:29:46,858
Am l right?
1045
01:29:50,134 --> 01:29:53,297
Have you thought about
the result of this fearless act?
1046
01:29:53,370 --> 01:29:54,496
Superhit!
1047
01:29:54,672 --> 01:29:56,264
The show's just started.
1048
01:29:56,507 --> 01:29:58,236
l hope you know what
you're doing, Vijay.
1049
01:29:58,876 --> 01:29:59,865
l am really hungry.
1050
01:30:00,144 --> 01:30:01,543
Come on, let's go have dinner.
1051
01:30:02,813 --> 01:30:04,303
lnterval, so soon?
1052
01:30:05,249 --> 01:30:06,409
Have oranges.
1053
01:30:47,258 --> 01:30:49,317
Sir. The warehouse in-charge.
1054
01:30:49,627 --> 01:30:51,492
Sorry, sir. lt was a mistake.
1055
01:30:51,595 --> 01:30:52,926
lt won't happen again, sir.
1056
01:30:53,197 --> 01:30:54,357
Forgive me.
1057
01:30:54,732 --> 01:30:57,792
l'm very poor. l've a wife and kids.
1058
01:30:58,202 --> 01:30:59,863
l'm the only breadwinner.
1059
01:31:00,538 --> 01:31:01,698
Right?
1060
01:31:02,339 --> 01:31:04,273
That worked in 1973.
1061
01:31:04,542 --> 01:31:06,305
2013!
1062
01:31:06,610 --> 01:31:09,704
Dhoom 3! Jism 2! Sunny Leone!
1063
01:31:12,316 --> 01:31:13,340
Sir, please.
1064
01:31:13,417 --> 01:31:14,679
Let him go..
1065
01:31:16,220 --> 01:31:17,585
Thank you, sir.
- From the roof top.
1066
01:31:17,888 --> 01:31:19,685
Sir! Spare me, sir.
1067
01:31:19,757 --> 01:31:21,349
l won't do it again, sir!
1068
01:31:21,792 --> 01:31:23,316
Let me go, sir.
1069
01:31:23,394 --> 01:31:24,725
Let me go, sir.
1070
01:31:41,445 --> 01:31:44,812
Rascals. What do you
think you're throwing down?
1071
01:31:45,749 --> 01:31:47,216
Can't you even throw a man down?
1072
01:31:53,457 --> 01:31:54,424
Teja!
1073
01:31:54,491 --> 01:31:58,325
Darling. lt's just a murder.
1074
01:31:58,896 --> 01:32:00,261
Sir.
1075
01:32:00,564 --> 01:32:02,691
This guy is nest from the rooftop.
1076
01:32:02,766 --> 01:32:04,825
What? - We've information
about the car.
1077
01:32:04,902 --> 01:32:06,665
lt was a white Maruti Vitara.
1078
01:32:06,737 --> 01:32:10,639
MH-04-AB-0703. - That's my car.
1079
01:32:12,776 --> 01:32:14,368
lt went missing day before yesterday.
1080
01:32:15,813 --> 01:32:17,440
Was that your car or skirt?
1081
01:32:17,615 --> 01:32:19,412
Missing?
1082
01:32:19,750 --> 01:32:22,776
Everyone's out to sc*** me?
1083
01:32:24,855 --> 01:32:27,255
Did you call the journalist?
- Yes, sir.
1084
01:32:39,904 --> 01:32:42,873
Welcome. Welcome, Mr. Jay Dev.
1085
01:32:43,741 --> 01:32:46,141
Come, sit. Take your seat.
1086
01:32:50,147 --> 01:32:53,878
l'm a crime-reporter,
not a film critic.
1087
01:32:55,185 --> 01:32:57,779
Any special reason to call me here?
1088
01:32:57,821 --> 01:32:59,482
Order drink.
1089
01:32:59,657 --> 01:33:00,919
How do you like it?
1090
01:33:01,358 --> 01:33:04,850
Water, soda or.. - Neat!
1091
01:33:06,263 --> 01:33:08,823
You see, l don't like adulteration.
1092
01:33:09,767 --> 01:33:10,699
Escuse me.
1093
01:33:12,870 --> 01:33:13,700
Thank you.
1094
01:33:13,904 --> 01:33:15,166
You write well.
1095
01:33:15,839 --> 01:33:18,774
But you're wasting your
time writing for newspapers.
1096
01:33:20,744 --> 01:33:23,178
A great personality like
you sends me an invite..
1097
01:33:23,514 --> 01:33:26,608
..after reading my article.
1098
01:33:27,518 --> 01:33:29,486
How can you call it a 'waste', sir?
1099
01:33:29,553 --> 01:33:31,783
Good one. Cheers to that.
1100
01:33:34,258 --> 01:33:36,556
Some journalists
become the headlines..
1101
01:33:36,627 --> 01:33:38,322
..in their own newspaper.
1102
01:33:38,762 --> 01:33:41,560
Anyway, how's this?
1103
01:33:41,865 --> 01:33:48,270
''A crime reporter... forsakes journalism
and hits the jackpot overnight.''
1104
01:33:51,308 --> 01:33:54,641
lt's my job to write headlines, sir.
1105
01:33:56,347 --> 01:33:57,712
l'll write...
1106
01:33:58,349 --> 01:33:59,714
...what is right.
1107
01:34:00,517 --> 01:34:04,453
After my nest article,
everyone will know..
1108
01:34:04,688 --> 01:34:06,553
..who's leaving his profession.
1109
01:34:09,560 --> 01:34:11,460
How about a massage? lt's on me.
1110
01:34:12,463 --> 01:34:14,363
She gives the...best happy ending.
1111
01:34:14,798 --> 01:34:18,632
Because after this,
l can only guarantee your end.
1112
01:34:19,269 --> 01:34:20,736
Can't say it'll be happy.
1113
01:34:21,438 --> 01:34:22,530
Try it.
1114
01:34:30,681 --> 01:34:32,342
Guilty conscious.
1115
01:34:32,716 --> 01:34:35,549
You don't spend time with me,
so you're making it up.
1116
01:34:36,553 --> 01:34:37,679
Chair.
1117
01:34:39,556 --> 01:34:40,648
No, no, no.
1118
01:34:43,227 --> 01:34:46,628
l just want to see you happy.
1119
01:34:48,332 --> 01:34:51,199
Either you're sick,
or l didn't get enough sleep.
1120
01:34:52,803 --> 01:34:54,236
Believe me.
1121
01:34:54,571 --> 01:34:58,701
This evening's...only for you.
1122
01:35:00,844 --> 01:35:04,336
l'll have to order something
strong to handle that much romance.
1123
01:35:04,548 --> 01:35:05,742
Sure.
1124
01:35:09,520 --> 01:35:10,452
Please order.
1125
01:35:10,654 --> 01:35:12,178
l'll be right back.
1126
01:37:19,650 --> 01:37:22,141
l think l'll have
something light today..
1127
01:37:23,253 --> 01:37:24,811
Oh my God! What happened to you?
1128
01:37:25,189 --> 01:37:26,486
The tap in the washroom broke.
1129
01:37:26,557 --> 01:37:30,357
But all this?
- You haven't ordered food yet.
1130
01:37:30,627 --> 01:37:32,151
Come on, order.
1131
01:37:32,329 --> 01:37:36,095
Okay. Caesar salad.
1132
01:37:45,108 --> 01:37:49,272
Hello. - Teja.
You really disappointed me this time.
1133
01:37:49,346 --> 01:37:51,837
You sent just two men to kill me.
1134
01:37:52,449 --> 01:37:54,474
250 men worked under you, right?
1135
01:37:55,219 --> 01:37:56,777
You lost two.
1136
01:37:57,154 --> 01:38:01,113
Nest time send the rest 248 together.
1137
01:38:02,292 --> 01:38:04,453
They still won't be able to touch me.
1138
01:38:05,629 --> 01:38:08,427
But you won't have regrets
that you didn't try.
1139
01:38:10,167 --> 01:38:13,261
Sweety. Finally this
dress fits me now.
1140
01:38:13,337 --> 01:38:16,101
l think we burned a
lot of calories last week.
1141
01:38:16,173 --> 01:38:17,367
Look.
1142
01:38:18,575 --> 01:38:20,099
Mona darling.
1143
01:38:20,344 --> 01:38:24,371
l'm on fire and you're
worried about burning calories.
1144
01:38:24,514 --> 01:38:26,448
What the..
1145
01:38:28,452 --> 01:38:31,512
Sweety! Baby!
1146
01:38:50,674 --> 01:38:52,869
Hey, who are you?
1147
01:38:54,645 --> 01:38:56,636
Hey you, what's your name?
1148
01:39:43,160 --> 01:39:43,649
Hello.
1149
01:39:43,727 --> 01:39:45,251
Did you like the fireworks?
1150
01:39:45,862 --> 01:39:48,422
Happy Diwali, Mr. Rudra Pratap Teja.
1151
01:39:48,565 --> 01:39:50,260
l liked your style.
1152
01:39:50,334 --> 01:39:52,131
l liked your style.
1153
01:39:52,235 --> 01:39:53,702
Very different.
1154
01:39:54,371 --> 01:39:59,331
But children often burn themselves
while playing with fire.
1155
01:39:59,476 --> 01:40:02,639
You're floating in an oil pit,
and playing with fire.
1156
01:40:02,779 --> 01:40:04,212
Advise for me?
1157
01:40:04,815 --> 01:40:06,680
Just a minute. Hold on.
1158
01:40:07,117 --> 01:40:09,142
What is it? - Blood pressure.
1159
01:40:12,389 --> 01:40:15,415
You started all this,
but l'll put an end to it.
1160
01:40:15,759 --> 01:40:17,283
That's my promise.
1161
01:40:17,427 --> 01:40:19,486
l've an idea. Repeat this dialogue..
1162
01:40:19,563 --> 01:40:21,224
..while looking in the mirror.
1163
01:40:24,534 --> 01:40:25,364
Looking in the mirror.
1164
01:40:25,402 --> 01:40:26,232
Looking in the mirror.
1165
01:40:26,436 --> 01:40:28,336
Control. Control. Your health.
1166
01:40:28,405 --> 01:40:32,899
Mona darling,
open your mouth forjust one thing.
1167
01:40:33,276 --> 01:40:34,538
Please.
1168
01:41:03,540 --> 01:41:05,235
l need it fised.
1169
01:41:05,709 --> 01:41:08,234
lt's an espensive car.
- High maintenance.
1170
01:41:09,212 --> 01:41:10,645
Vijay Khanna.
1171
01:41:11,715 --> 01:41:15,742
The one closest can easily
reach for the stranglehold.
1172
01:41:17,454 --> 01:41:19,354
You're closest to Vijay.
1173
01:41:20,891 --> 01:41:25,260
5 million, to put your old
days and my business back on track.
1174
01:41:26,696 --> 01:41:28,425
lt's not a bad deal.
1175
01:41:29,299 --> 01:41:31,460
Either you're an arrogant
fool or you hate your life..
1176
01:41:31,535 --> 01:41:34,333
..which is why you came here.
1177
01:41:42,879 --> 01:41:46,440
You should know when to
show your loyalty, understand.
1178
01:41:48,919 --> 01:41:51,911
l'm not standing nest to Vijay,
but ahead of him.
1179
01:41:52,556 --> 01:41:54,217
lf anything happens to him..
1180
01:41:54,691 --> 01:42:01,597
..l'll put a bullet in you, in a place
where you will regret all your life.
1181
01:42:03,300 --> 01:42:04,562
Get lost.
1182
01:42:34,498 --> 01:42:36,466
l need some information.
1183
01:42:37,767 --> 01:42:38,825
Abdul Rehman.
1184
01:42:39,402 --> 01:42:42,530
Abdul Rehman! Where does he live?
1185
01:42:44,241 --> 01:42:45,833
l had called you yesterday.
1186
01:42:57,454 --> 01:42:58,853
Who is the target this time?
1187
01:42:58,922 --> 01:43:00,480
lt's an old case.
1188
01:43:01,358 --> 01:43:03,349
Need to dig up some old graves.
1189
01:43:13,370 --> 01:43:16,703
A case against Abdul
Rehman and Rudra Pratap Teja.
1190
01:43:25,682 --> 01:43:27,650
And these two together..
1191
01:43:29,252 --> 01:43:32,278
By the way,
this hotel makes the best shrimps.
1192
01:43:32,489 --> 01:43:33,649
What a surprise?
1193
01:43:34,324 --> 01:43:36,849
A crime-reporter turns food-critique.
1194
01:43:37,294 --> 01:43:38,352
What happened?
1195
01:43:39,195 --> 01:43:40,355
Big article.
1196
01:43:40,630 --> 01:43:42,461
You were supposed to
write a career-changing story.
1197
01:43:42,532 --> 01:43:43,624
So what happened?
1198
01:43:45,535 --> 01:43:48,868
Sir, stories are for small people.
1199
01:43:49,573 --> 01:43:52,736
People like you have a History.
1200
01:43:55,145 --> 01:43:58,672
You're lucky.
You don't know my history.
1201
01:44:00,884 --> 01:44:02,715
What is it l don't know, sir?
1202
01:44:03,753 --> 01:44:04,879
Abdul Rehman?
1203
01:44:07,157 --> 01:44:08,488
Bhola Gas Agency?
1204
01:44:09,292 --> 01:44:10,384
Prashant Khanna?
1205
01:44:10,927 --> 01:44:13,395
Mr. Teja, how's this for the headline?
1206
01:44:14,631 --> 01:44:19,762
''How a Nagpada Shark
became the King of the Ocean.''
1207
01:44:25,709 --> 01:44:28,701
Have a happy ending tonight, Mr. Teja.
1208
01:44:28,778 --> 01:44:31,144
Because from tomorrow you're
going to have a sad beginning.
1209
01:44:31,314 --> 01:44:32,542
Goodnight.
1210
01:44:34,217 --> 01:44:35,616
Yes..
1211
01:44:36,152 --> 01:44:40,782
The shrimps served
in this hotel are the best.
1212
01:44:41,358 --> 01:44:43,155
And..
1213
01:44:47,597 --> 01:44:51,294
l started putting on weight,
especially around my waist..
1214
01:44:57,507 --> 01:44:58,405
Hey!
1215
01:44:58,642 --> 01:45:00,576
How do you like my new look?
1216
01:45:02,312 --> 01:45:03,472
l got it stitched for you.
1217
01:45:03,747 --> 01:45:06,443
l think this suit will suit you.
1218
01:45:09,152 --> 01:45:10,779
So nice you look when you smile.
1219
01:45:11,354 --> 01:45:13,754
You know, after the enquiry's result..
1220
01:45:13,823 --> 01:45:15,848
..everything will return to normal.
1221
01:45:16,126 --> 01:45:17,150
l know it.
1222
01:45:18,161 --> 01:45:20,561
Can we get ready for Khan's party now?.
1223
01:45:21,197 --> 01:45:23,165
This suit will suit you better.
1224
01:45:23,400 --> 01:45:24,560
Please.
1225
01:45:25,402 --> 01:45:26,699
Please. Come on.
1226
01:45:26,736 --> 01:45:28,795
Come, come, come.
1227
01:45:54,898 --> 01:45:59,801
''The Lord blessed
me with everything..''
1228
01:46:01,671 --> 01:46:06,335
''..by giving me you.''
1229
01:46:07,744 --> 01:46:12,306
''Now l no longer raise my hand..''
1230
01:46:13,583 --> 01:46:19,419
''..after this wish was fulfilled.''
1231
01:46:19,656 --> 01:46:24,218
''..after this wish was fulfilled.''
1232
01:46:30,800 --> 01:46:33,098
''Oh Pathan.''
1233
01:46:47,650 --> 01:46:50,141
''Oh Pathan.''
1234
01:46:52,856 --> 01:46:56,553
''Oh Lord, bless my friend
with Your grace.''
1235
01:46:56,860 --> 01:47:00,387
''l'm your best friend,
with a heart of gold.''
1236
01:47:00,797 --> 01:47:04,130
''l can lay my life for my friend,
l swear.''
1237
01:47:04,901 --> 01:47:08,200
''l'm your best friend
with a heart of gold.''
1238
01:47:08,872 --> 01:47:12,399
''l can lay my life for my friend,
l swear.''
1239
01:47:12,509 --> 01:47:15,444
''l can lay down my life..''
1240
01:47:16,446 --> 01:47:20,678
''l can lay down my
life on your gesture.''
1241
01:47:20,817 --> 01:47:24,753
''lt's the promise of a Pathan.''
1242
01:47:24,854 --> 01:47:28,620
''lt's the promise of a Pathan.''
1243
01:47:28,825 --> 01:47:33,194
''lt's the promise of a Pathan.''
1244
01:47:33,329 --> 01:47:37,288
''lt's the promise of a Pathan.''
1245
01:47:51,147 --> 01:47:54,412
''Bless our friendship
with Your grace.''
1246
01:47:55,118 --> 01:47:58,281
''You're the ultimate One.
You're everywhere.''
1247
01:47:58,321 --> 01:48:02,189
''No one's got the guts
to lay an eye on you.''
1248
01:48:02,358 --> 01:48:06,260
''l stand tall before you.''
1249
01:48:10,333 --> 01:48:13,860
''No one's got the guts
to lay an eye on you.''
1250
01:48:14,337 --> 01:48:18,068
''l stand tall before you.''
1251
01:48:18,308 --> 01:48:22,176
''No one has the courage
to lay a finger on you.''
1252
01:48:22,245 --> 01:48:26,181
''My sword will behead
him that moment.''
1253
01:48:34,824 --> 01:48:39,090
''l'll always protect
the honour of our friendship.''
1254
01:48:39,162 --> 01:48:42,359
''l can lay my life for my friend,
l swear.''
1255
01:48:42,532 --> 01:48:45,626
''l can lay down my life..''
1256
01:48:46,502 --> 01:48:50,700
''l can lay down my
life on your gesture.''
1257
01:48:50,840 --> 01:48:54,674
''lt's the promise of a Pathan.''
1258
01:48:55,144 --> 01:48:58,636
''lt's the promise of a Pathan.''
1259
01:48:59,148 --> 01:49:03,107
''lt's the promise of a Pathan.''
1260
01:49:03,419 --> 01:49:07,116
''lt's the promise of a Pathan.''
1261
01:49:20,436 --> 01:49:24,167
''You're dearest to me after God.''
1262
01:49:24,240 --> 01:49:27,607
''You've bowled me over
by inviting me here.''
1263
01:49:27,677 --> 01:49:31,204
''Your friendship is
the answer to my prayers.''
1264
01:49:31,281 --> 01:49:34,648
''You're my benefactor in my life.''
1265
01:49:34,717 --> 01:49:36,514
''l can lay down my life for you.''
1266
01:49:36,586 --> 01:49:38,315
''l can sacrifice everything for you.''
1267
01:49:38,388 --> 01:49:41,755
''lf our friendship's at stake..
- l'll put everything at stake.''
1268
01:49:41,824 --> 01:49:45,351
''l can lay down my life for you.''
1269
01:49:45,395 --> 01:49:48,728
''l can sacrifice everything for you.''
1270
01:49:54,270 --> 01:49:55,635
''l can lay down my life..''
1271
01:49:55,838 --> 01:49:57,328
''l can lay down my life..''
1272
01:49:57,540 --> 01:50:01,499
''l can lay down my
life on your gesture.''
1273
01:50:01,744 --> 01:50:05,407
''lt's the promise of a Pathan.''
1274
01:50:05,481 --> 01:50:08,848
''lt's the promise of a Pathan.''
1275
01:50:09,118 --> 01:50:12,246
''lt's the promise of a Pathan.''
1276
01:50:27,537 --> 01:50:29,471
Where are you going at this late hour?
1277
01:50:33,910 --> 01:50:35,775
To change Vijay's life.
1278
01:51:12,382 --> 01:51:13,576
What's that?
1279
01:53:28,551 --> 01:53:30,451
You two wait here, please.
1280
01:53:32,722 --> 01:53:35,623
Doctor, please..
- Don't worry, l'll try.
1281
01:53:38,427 --> 01:53:40,554
Don't let anything happen to him.
1282
01:53:41,297 --> 01:53:42,628
He's my friend.
1283
01:53:43,399 --> 01:53:47,165
And lndia's got a dearth
of tigers and friends.
1284
01:53:47,803 --> 01:53:52,172
One less doctor won't
make a difference. Get it?
1285
01:53:52,475 --> 01:53:53,669
Yes, sir.
1286
01:54:04,520 --> 01:54:05,851
ls it paining?
1287
01:54:07,523 --> 01:54:11,391
Well-known reporter Jay
Dev was shot to death last night.
1288
01:54:12,195 --> 01:54:14,163
Look, it's difficult
to say anything now.
1289
01:54:14,430 --> 01:54:16,625
We're carrying out an investigation,
so...please wait.
1290
01:54:16,699 --> 01:54:18,860
Post his murder, not just in Mumbai..
1291
01:54:19,135 --> 01:54:21,262
..but people in Delhi, Kolkata
and other metropolitan cities..
1292
01:54:21,337 --> 01:54:22,861
..came out on the streets.
1293
01:54:25,775 --> 01:54:27,470
ls he the same Jay Dev?
1294
01:54:27,843 --> 01:54:30,505
He paid the price of trusting me.
1295
01:54:40,456 --> 01:54:42,253
Welcome Amar-Prem.
1296
01:54:42,325 --> 01:54:44,350
Salaam, Mr. Khan. - Salaam.
1297
01:54:44,427 --> 01:54:47,419
We've information that
can prove Vijay sir's innocence.
1298
01:54:47,630 --> 01:54:49,393
A night before Kataria's death..
1299
01:54:49,465 --> 01:54:52,400
..lnspector Salve arrested
a man and put him in lockup.
1300
01:54:52,468 --> 01:54:53,696
For rash driving.
1301
01:54:53,769 --> 01:54:55,361
But there's no record
of the complaint.
1302
01:54:55,438 --> 01:54:58,737
We're completely sure
that man murdered Kataria.
1303
01:54:58,908 --> 01:55:00,899
Where's Salve? - Don't know.
1304
01:55:01,177 --> 01:55:02,337
The car's number?
1305
01:55:03,546 --> 01:55:04,843
His description?
1306
01:55:04,914 --> 01:55:06,643
Description? We've his description?
1307
01:55:09,385 --> 01:55:10,374
Wasim.
1308
01:55:13,556 --> 01:55:15,683
Goodbye. - Goodbye.
1309
01:55:56,299 --> 01:55:58,893
Don't take the trouble. l am there.
1310
01:56:00,136 --> 01:56:01,569
To trouble you.
1311
01:56:02,605 --> 01:56:04,368
Relas.
1312
01:56:05,808 --> 01:56:07,366
Congratulations for the promotion.
1313
01:56:08,244 --> 01:56:09,711
You finally have an A/c cabin.
1314
01:56:11,847 --> 01:56:13,712
l'm very disappointed with you.
1315
01:56:14,417 --> 01:56:17,079
You didn't keep your word.
1316
01:56:18,454 --> 01:56:20,581
You were supposed
to face 248 of my men.
1317
01:56:21,290 --> 01:56:23,155
lnstead, it took only
five to bring you down.
1318
01:56:23,225 --> 01:56:25,159
You disappointed me.
1319
01:56:26,529 --> 01:56:28,724
l said l will end this story.
1320
01:56:29,832 --> 01:56:33,359
The moral of this story
is...you don't teach the father..
1321
01:56:34,270 --> 01:56:36,101
..the ways to sc***w.
1322
01:56:36,839 --> 01:56:39,273
Once you're discharged,
leave this city.
1323
01:56:39,775 --> 01:56:42,801
Because you won't be destined
to a hospital every time.
1324
01:56:44,714 --> 01:56:46,773
And by the way, your stay was on me.
1325
01:56:49,852 --> 01:56:53,549
Wow. So, it's you.
1326
01:56:55,558 --> 01:56:57,617
l had a big desire to meet you.
1327
01:56:58,361 --> 01:56:59,350
Does she have a backup plan..
1328
01:56:59,428 --> 01:57:00,793
..or should l handle her?
1329
01:57:02,431 --> 01:57:04,296
Your wish has been granted now.
1330
01:57:04,800 --> 01:57:05,824
Now get out!
1331
01:57:07,536 --> 01:57:09,902
She's hot too but only her temper.
1332
01:57:11,440 --> 01:57:12,771
Meow!
1333
01:57:14,210 --> 01:57:15,507
Made for each other!
1334
01:57:28,524 --> 01:57:29,650
Just finish it.
1335
01:57:31,694 --> 01:57:32,683
What?
1336
01:57:35,264 --> 01:57:37,789
He shouldn't have
the last laugh, Vijay.
1337
01:57:39,802 --> 01:57:41,599
Just destroy him.
1338
01:58:03,793 --> 01:58:05,556
Bosco.
1339
01:58:27,850 --> 01:58:29,647
You've two options.
1340
01:58:30,352 --> 01:58:33,651
Either you walk or l
carry you on my shoulders.
1341
01:58:34,690 --> 01:58:36,419
Think before you speak, Khan.
1342
01:58:36,492 --> 01:58:37,652
This is my area.
1343
01:58:37,726 --> 01:58:40,160
l don't have to deal
with the entire area.
1344
01:58:40,729 --> 01:58:45,428
l'll beat-up a few and the
rest will be scared and will flee.
1345
01:58:48,237 --> 01:58:49,829
Option no. 2!
1346
01:58:50,606 --> 01:58:51,766
No problem!
1347
02:00:41,584 --> 02:00:45,315
Mr. Palande, this mock drill
will be your responsibility.
1348
02:00:51,360 --> 02:00:52,657
What is this nonsense?
1349
02:00:54,797 --> 02:00:58,324
Teja's messenger has a
message for you, Commissioner.
1350
02:00:59,802 --> 02:01:03,738
l killed Kataria on Teja's orders.
1351
02:01:04,340 --> 02:01:06,535
One night before
the court appearance..
1352
02:01:10,279 --> 02:01:11,541
'l hope there's no record of me.'
1353
02:01:11,614 --> 02:01:13,275
'l haven't filed an FlR.'
1354
02:01:13,482 --> 02:01:15,211
'Just finish yourjob and get out.'
1355
02:01:26,295 --> 02:01:27,284
Speak up.
1356
02:01:28,197 --> 02:01:32,634
ln the morning, l released
him before Vijay Khanna arrived.
1357
02:01:38,641 --> 02:01:40,131
Where's Teja?
1358
02:01:46,715 --> 02:01:48,842
Come on, come on, come on, come.
1359
02:01:49,351 --> 02:01:50,841
Pack up,
we've to get to CST in one hour.
1360
02:01:50,919 --> 02:01:52,352
What's the matter, Teja?
1361
02:01:52,421 --> 02:01:54,616
Your men brought me here
without telling me anything.
1362
02:01:55,157 --> 02:01:57,648
Why don't you ever watch
the news channels instead of FTV?
1363
02:01:57,860 --> 02:02:00,328
The police and press are after me.
1364
02:03:13,368 --> 02:03:15,233
Where are you going to run, Teja?
1365
02:03:16,371 --> 02:03:18,464
You're too old and
the world's too small.
1366
02:03:19,675 --> 02:03:22,269
At least l still have my life.
1367
02:03:55,577 --> 02:03:57,340
Rudra Pratap Teja.
1368
02:03:57,613 --> 02:04:01,879
l said you'll regret not killing me.
1369
02:04:02,651 --> 02:04:07,816
And you've made this
mistake twice in 24 years.
1370
02:04:08,857 --> 02:04:12,224
That night, if you had
killed three instead of two..
1371
02:04:12,294 --> 02:04:14,353
..then you might have lived longer.
1372
02:04:14,763 --> 02:04:18,426
You see,
the police like to count bodies.
1373
02:04:19,101 --> 02:04:21,331
'Ab Tak 56, Chappan - 2'!
1374
02:04:21,403 --> 02:04:23,200
l always forget after l kill.
1375
02:04:23,272 --> 02:04:27,436
You're unfortunate that
an eight year old remembered.
1376
02:04:33,315 --> 02:04:37,274
Prashant Khanna...was my dad.
1377
02:04:40,722 --> 02:04:42,155
l see.
1378
02:04:42,791 --> 02:04:44,554
So honesty runs in the family.
1379
02:04:44,626 --> 02:04:45,558
Hereditary.
1380
02:04:45,627 --> 02:04:46,855
Why did you kill him?
1381
02:04:47,129 --> 02:04:50,860
He was on a suicide course himself,
who am l to kill him?
1382
02:04:51,133 --> 02:04:52,691
l tried to esplain to him.
1383
02:04:52,768 --> 02:04:57,569
Don't say a word about the
gas cylinder theft to the police.
1384
02:04:58,173 --> 02:05:00,835
We'll make you rich.
1385
02:05:02,511 --> 02:05:05,446
But, how would he get the title of
being your father, if he had agreed?
1386
02:10:15,257 --> 02:10:17,817
Sir. Mala's here.
1387
02:10:18,693 --> 02:10:19,887
Right, Prem.
1388
02:10:20,128 --> 02:10:22,858
Just because l donned a western
outfit, now you call me Mala.
1389
02:10:23,131 --> 02:10:24,826
Sir, it's the repeat telecast
of the same lunch again.
1390
02:10:24,900 --> 02:10:27,368
One egg, two onions.
1391
02:10:27,869 --> 02:10:29,837
Escuse me, this is no repeat telecast.
1392
02:10:29,905 --> 02:10:32,430
lt's breaking news.
Open it and take a peak. - Okay.
1393
02:10:35,710 --> 02:10:36,870
Khan.
1394
02:10:37,445 --> 02:10:38,878
Hello, DCP sir.
1395
02:10:39,147 --> 02:10:42,173
l've invited you over for lunch.
1396
02:10:42,717 --> 02:10:43,581
Hello.
1397
02:10:43,652 --> 02:10:45,643
You've wiped out the Oil Mafia.
1398
02:10:45,720 --> 02:10:47,517
Who's nest?
1399
02:10:47,589 --> 02:10:49,853
Another student dies
of drug overdose..
1400
02:10:49,925 --> 02:10:51,688
..outside Dragonheart Club.
1401
02:10:51,860 --> 02:10:53,851
The time has come when the
government should take measures..
1402
02:10:53,895 --> 02:10:56,625
..to clip the wings of
the Drug Mafia in the city.
1403
02:11:01,603 --> 02:11:03,935
Brother Khan, did you get your answer?
1404
02:11:21,456 --> 02:11:23,617
l'm here, Teja.
1405
02:11:24,459 --> 02:11:27,257
l'm here to tell you
that l will finish you.
1406
02:11:31,666 --> 02:11:35,158
And l promise that
l will take you out.
1407
02:11:35,303 --> 02:11:37,669
''Mumbai and me..''
1408
02:11:37,839 --> 02:11:39,602
''Mumbai's my benefactor.''
1409
02:11:39,774 --> 02:11:42,800
''The city sleeps when l stay awake.''
1410
02:11:44,145 --> 02:11:45,772
''The undaunted uniform that l don.''
1411
02:11:45,847 --> 02:11:48,145
''With no fear of death.''
1412
02:11:48,250 --> 02:11:51,151
''l always put my life at stake.''
1413
02:11:51,720 --> 02:11:56,180
''Call me a crap, if you call me bull.''
1414
02:11:56,358 --> 02:11:59,293
''l will kick your b**t.''
1415
02:12:00,262 --> 02:12:04,323
''Mumbai salutes me.''
1416
02:12:04,532 --> 02:12:08,434
''Everyone's scared of me.''
1417
02:12:08,770 --> 02:12:12,331
''The goons seem afraid of me.''
1418
02:12:12,407 --> 02:12:15,774
''See, we're Mumbai's hero.''
1419
02:12:15,844 --> 02:12:16,811
''Hero.''
1420
02:12:16,845 --> 02:12:19,678
This is a police station,
not your home.
1421
02:12:20,849 --> 02:12:25,684
By tomorrow,
you must shut down all your casinos..
1422
02:12:26,354 --> 02:12:29,448
..and illegal business, Sher Khan.
1423
02:12:30,492 --> 02:12:32,255
Only then will l shake hands with you.
1424
02:12:32,661 --> 02:12:36,597
''Everyone's scared whenever l arrive.''
1425
02:12:36,698 --> 02:12:40,759
''l bash them up and arrest them.''
1426
02:12:44,706 --> 02:12:48,767
''l drag the goons with my long arms.''
1427
02:12:48,910 --> 02:12:53,404
''l even make the dead speak up.''
1428
02:12:53,715 --> 02:12:57,742
''lf you lock horns with me,
l'll hang you upside down.''
1429
02:12:57,819 --> 02:13:00,879
''And teach him a lesson.''
1430
02:13:01,256 --> 02:13:05,352
''Call me a crap, if you call me bull.''
1431
02:13:05,393 --> 02:13:08,760
''l will kick your b**t.''
1432
02:13:08,930 --> 02:13:13,424
''Mumbai salutes me.''
1433
02:13:13,668 --> 02:13:17,399
''Everyone's scared of me.''
1434
02:13:17,605 --> 02:13:21,302
''The goons seem afraid of me.''
1435
02:13:21,476 --> 02:13:25,105
''See, we're Mumbai's hero.''
1436
02:13:25,180 --> 02:13:26,408
''Hero.''
1437
02:13:41,629 --> 02:13:43,620
''You look so sesy officer.''
1438
02:13:43,698 --> 02:13:45,598
''When you point that revolver.''
1439
02:13:45,667 --> 02:13:47,601
''You stole my peace and slumber.''
1440
02:13:47,802 --> 02:13:49,793
''Now register my complaint.''
1441
02:13:49,871 --> 02:13:51,805
''Do it...do...do it..''
1442
02:13:52,207 --> 02:13:53,731
''Register my complaint.''
1443
02:13:54,142 --> 02:13:55,404
''l'll come..''
1444
02:13:59,881 --> 02:14:01,644
''l'll come...and play.''
1445
02:14:02,250 --> 02:14:04,184
''l'll come and play.''
1446
02:14:06,321 --> 02:14:07,720
''l'll come..''
1447
02:14:10,392 --> 02:14:13,259
''We're Mumbai's hero.''
1448
02:14:14,562 --> 02:14:17,122
''We're Mumbai's hero.''
1449
02:14:18,500 --> 02:14:20,627
''l am the police.''
1450
02:14:20,702 --> 02:14:22,727
''My job's daring.''
1451
02:14:22,804 --> 02:14:25,238
''l take all options.''
1452
02:14:26,674 --> 02:14:28,665
''The undaunted uniform that l don.''
1453
02:14:28,710 --> 02:14:30,678
''With no fear of death.''
1454
02:14:30,745 --> 02:14:33,543
''l always put my life at stake.''
1455
02:14:34,582 --> 02:14:38,780
''Call me a crap, if you call me bull.''
1456
02:14:38,853 --> 02:14:41,617
''l will kick your b**t.''
1457
02:14:42,323 --> 02:14:45,759
Smoking while eating is a bad habit.
1458
02:14:47,228 --> 02:14:51,221
''Mumbai salutes me.''
1459
02:14:51,433 --> 02:14:55,392
''Everyone's scared of me.''
1460
02:14:55,470 --> 02:14:59,304
''The goons seem afraid of me.''
1461
02:14:59,374 --> 02:15:02,537
''See, we're Mumbai's hero.''
1462
02:15:02,610 --> 02:15:03,668
''Hero.''
1463
02:15:03,745 --> 02:15:07,613
''Mumbai salutes me.''
1464
02:15:07,682 --> 02:15:11,641
''Everyone's scared of me.''
1465
02:15:11,719 --> 02:15:15,485
''The goons seem afraid of me.''
1466
02:15:15,557 --> 02:15:19,516
''See, we're Mumbai's hero.''
1467
02:15:19,561 --> 02:15:20,493
''Hero.''
1468
02:15:20,862 --> 02:15:22,693
Sher Khan, let's go home.
1469
02:15:22,764 --> 02:15:23,696
Come on.
105344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.