Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,500
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,580 --> 00:00:21,780
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,820
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:23,860 --> 00:00:27,540
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:27,700 --> 00:00:31,860
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:31,900 --> 00:00:34,220
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,220 --> 00:00:37,580
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:37,820 --> 00:00:40,380
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,620 --> 00:00:41,940
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,420 --> 00:00:45,660
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,100 --> 00:00:48,300
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
♪We're still young.♪
14
00:00:49,980 --> 00:00:52,580
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,620 --> 00:00:54,500
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,500 --> 00:00:57,100
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:58,700 --> 00:01:02,220
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,420 --> 00:01:04,900
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:04,980 --> 00:01:09,060
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,300 --> 00:01:11,340
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,420 --> 00:01:13,420
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,460 --> 00:01:17,140
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,340 --> 00:01:22,500
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
=You Are My Destiny=
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
26
00:01:38,900 --> 00:01:41,940
(Episode 23)
27
00:02:11,520 --> 00:02:12,800
Did she really stay and eat with her?
28
00:02:28,920 --> 00:02:30,240
Jiaxin, is that your phone?
29
00:02:30,680 --> 00:02:31,280
You've got a message.
30
00:02:31,760 --> 00:02:32,120
Oh.
31
00:02:40,480 --> 00:02:41,440
I'm waiting for you downstairs.
32
00:02:44,320 --> 00:02:45,040
Don't wait for me.
33
00:02:45,360 --> 00:02:46,160
Go home first.
34
00:03:04,080 --> 00:03:04,720
Finished.
35
00:03:05,200 --> 00:03:05,880
I'm so full.
36
00:03:06,480 --> 00:03:07,160
Jiaxin,
37
00:03:07,200 --> 00:03:08,560
the soup you made was so nice
38
00:03:08,600 --> 00:03:10,000
I drank all of it.
39
00:03:10,440 --> 00:03:12,000
I've been filled with happiness.
40
00:03:12,200 --> 00:03:12,840
Actually
41
00:03:12,880 --> 00:03:13,760
it's nothing.
42
00:03:14,280 --> 00:03:14,800
I just use
43
00:03:15,000 --> 00:03:16,320
better ingredients for the health
44
00:03:16,360 --> 00:03:17,880
of people who'll eat things I make.
45
00:03:18,640 --> 00:03:19,680
You're really amazing.
46
00:03:20,120 --> 00:03:21,400
You work even though you're pregnant.
47
00:03:21,960 --> 00:03:22,360
By the way,
48
00:03:22,560 --> 00:03:23,600
how long have you been pregnant?
49
00:03:26,280 --> 00:03:27,320
More than four months.
50
00:03:28,440 --> 00:03:29,560
I'm so envious of you.
51
00:03:34,880 --> 00:03:36,400
Did you see my poster?
52
00:03:38,240 --> 00:03:38,840
Mm.
53
00:03:39,200 --> 00:03:40,080
You look beautiful.
54
00:03:42,200 --> 00:03:42,800
People can always
55
00:03:43,000 --> 00:03:44,320
see that I'm beautiful.
56
00:03:45,280 --> 00:03:46,880
Actually in order to dance,
57
00:03:47,280 --> 00:03:49,160
I have to stand on my toes for a long time
58
00:03:49,520 --> 00:03:51,560
and my feet in the dance shoes
can't be seen at all.
59
00:03:52,080 --> 00:03:53,960
Also, I have to be on a long-term diet
60
00:03:54,000 --> 00:03:55,520
and my period is especially irregular.
61
00:03:55,720 --> 00:03:56,880
It'll be hard for me
to get pregnant in the future.
62
00:03:58,800 --> 00:03:59,760
We all need to sacrifice
63
00:03:59,800 --> 00:04:01,280
many things to realize our dreams.
64
00:04:02,760 --> 00:04:03,480
So even though
65
00:04:03,800 --> 00:04:05,880
I knew what my boyfriend's dream was,
66
00:04:06,200 --> 00:04:07,280
over the years,
67
00:04:07,720 --> 00:04:08,560
if he didn't say it,
68
00:04:09,120 --> 00:04:10,200
I'd pretend not to know.
69
00:04:12,120 --> 00:04:13,080
But actually
70
00:04:14,000 --> 00:04:14,960
I'm also feeling bad.
71
00:04:16,480 --> 00:04:17,280
Why?
72
00:04:18,520 --> 00:04:20,080
Do you think only I am pretending?
73
00:04:20,320 --> 00:04:21,840
My boyfriend is also pretending.
74
00:04:24,840 --> 00:04:25,800
All these years,
75
00:04:26,160 --> 00:04:27,920
he has allowed me maximum freedom.
76
00:04:28,360 --> 00:04:29,120
He always waits for me
77
00:04:29,600 --> 00:04:30,640
and lets me do anything I want.
78
00:04:33,200 --> 00:04:34,000
He's really nice to you.
79
00:04:34,160 --> 00:04:34,960
So
80
00:04:35,800 --> 00:04:36,960
I'm afraid I'll let him down.
81
00:04:37,440 --> 00:04:38,200
I'm afraid
82
00:04:39,920 --> 00:04:41,120
I won't be able to have a child.
83
00:04:43,080 --> 00:04:43,600
But
84
00:04:44,400 --> 00:04:45,880
I don't mind adopting one.
85
00:04:49,560 --> 00:04:50,320
What's the matter?
86
00:04:53,200 --> 00:04:53,920
Nothing.
87
00:04:55,160 --> 00:04:56,200
I just think
88
00:04:57,240 --> 00:04:58,040
it's really hard
89
00:04:58,120 --> 00:04:59,200
to be nice to other people's
90
00:04:59,240 --> 00:05:00,360
child selflessly.
91
00:05:02,640 --> 00:05:04,040
I understand your doubt
92
00:05:05,440 --> 00:05:06,120
because
93
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
I was also adopted.
94
00:05:12,480 --> 00:05:13,040
Let's talk about you.
95
00:05:13,400 --> 00:05:14,280
You're so cute.
96
00:05:14,640 --> 00:05:16,040
Why did your husband let you work
97
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
when you're pregnant?
98
00:05:18,080 --> 00:05:18,600
Mm,
99
00:05:20,040 --> 00:05:20,560
he's
100
00:05:20,840 --> 00:05:21,720
very nice to me.
101
00:05:22,240 --> 00:05:23,600
He's so nice to me
102
00:05:24,360 --> 00:05:25,480
that I felt guilty
103
00:05:25,920 --> 00:05:27,400
and decided to work.
104
00:05:28,080 --> 00:05:29,760
And how did you meet your husband?
105
00:05:32,200 --> 00:05:33,160
I
106
00:05:35,200 --> 00:05:36,360
got pregnant
107
00:05:36,920 --> 00:05:37,600
accidentally.
108
00:05:39,480 --> 00:05:40,680
So
109
00:05:41,880 --> 00:05:42,520
actually,
110
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
it's nothing special.
111
00:05:44,280 --> 00:05:45,400
You got married because of pregnancy?
112
00:05:48,120 --> 00:05:48,480
Did you?
113
00:05:50,840 --> 00:05:52,160
Don't be so shy.
114
00:05:52,680 --> 00:05:53,960
You've got married
115
00:05:54,360 --> 00:05:55,000
and
116
00:05:55,480 --> 00:05:56,520
you cook so well.
117
00:05:56,800 --> 00:05:58,280
Your husband was fortunate in marrying you.
118
00:05:59,120 --> 00:05:59,840
Be confident.
119
00:06:01,520 --> 00:06:02,160
How about you two?
120
00:06:03,040 --> 00:06:04,000
How did you meet
121
00:06:04,880 --> 00:06:06,360
your boyfriend?
122
00:06:07,280 --> 00:06:08,040
Us?
123
00:06:11,600 --> 00:06:12,520
Rock, scissors,
124
00:06:12,720 --> 00:06:13,320
paper.
125
00:06:14,080 --> 00:06:14,560
I won.
126
00:06:14,960 --> 00:06:16,240
I'll eat first.
127
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
You take your time.
128
00:06:17,320 --> 00:06:18,000
I wanna eat, too.
129
00:06:18,040 --> 00:06:18,600
I wanna eat, too.
130
00:06:18,640 --> 00:06:19,640
Go on, then.
131
00:06:19,760 --> 00:06:20,680
Okay, go on.
132
00:06:20,720 --> 00:06:21,640
Let's do...
133
00:06:21,680 --> 00:06:22,600
"Black and white match".
134
00:06:28,600 --> 00:06:29,880
Miss Shi Anna.
135
00:06:30,120 --> 00:06:30,680
What?
136
00:06:31,840 --> 00:06:32,560
What a shame.
137
00:06:33,840 --> 00:06:36,200
You're going on a diet soon.
138
00:06:36,960 --> 00:06:38,640
These
139
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
can only be enjoyed after your tour.
140
00:06:41,960 --> 00:06:42,840
What do you mean?
141
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
Listen to me, everyone.
142
00:06:45,720 --> 00:06:47,560
Dear Miss Shi Anna,
143
00:06:47,800 --> 00:06:48,560
congratulations.
144
00:06:48,760 --> 00:06:50,040
You won the part
145
00:06:50,080 --> 00:06:51,360
of Giselle in this show.
146
00:06:51,560 --> 00:06:53,880
The rehearsal time
has been sent to your e-mail.
147
00:06:54,080 --> 00:06:55,560
Was I really chosen?
148
00:06:56,040 --> 00:06:56,520
Guys,
149
00:06:56,560 --> 00:06:59,200
I can finally tour abroad!
150
00:06:59,240 --> 00:07:01,080
You're really a good dancer.
151
00:07:15,240 --> 00:07:15,880
Jiaxin,
152
00:07:17,120 --> 00:07:18,800
thanks for staying and having dinner with me.
153
00:07:20,480 --> 00:07:21,120
Although
154
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
I just lost a little piece of my memory,
155
00:07:23,160 --> 00:07:24,960
I've always felt unsettled
156
00:07:25,240 --> 00:07:26,520
and thought that something's wrong.
157
00:07:26,880 --> 00:07:28,200
I'm a little afraid of being alone.
158
00:07:30,760 --> 00:07:31,560
You can have this.
159
00:07:32,880 --> 00:07:33,680
What's it?
160
00:07:35,200 --> 00:07:36,640
It's not a common chip.
161
00:07:37,080 --> 00:07:38,240
It'll bring you luck.
162
00:07:40,200 --> 00:07:41,240
Luck.
163
00:07:42,280 --> 00:07:42,960
You may think
164
00:07:43,200 --> 00:07:44,280
I'm superstitious
165
00:07:45,000 --> 00:07:46,040
but this chip
166
00:07:46,240 --> 00:07:48,040
has helped me through a lot of difficulties.
167
00:07:49,000 --> 00:07:49,720
With its company,
168
00:07:50,280 --> 00:07:51,240
I would feel secured.
169
00:07:52,160 --> 00:07:53,320
Now I want to give it to you.
170
00:07:53,920 --> 00:07:55,120
I hope this luck
171
00:07:55,320 --> 00:07:56,560
can be shared with you.
172
00:07:58,760 --> 00:07:59,400
May you
173
00:08:00,240 --> 00:08:01,080
get well soon.
174
00:08:02,400 --> 00:08:03,040
Okay,
175
00:08:03,120 --> 00:08:03,920
thanks, then.
176
00:08:06,800 --> 00:08:07,240
See you.
177
00:08:08,040 --> 00:08:08,520
See you.
178
00:08:30,640 --> 00:08:31,400
What are you thinking about?
179
00:08:33,000 --> 00:08:34,320
Why are you still here?
180
00:08:36,000 --> 00:08:36,760
I was worried.
181
00:08:37,800 --> 00:08:38,680
Anna is so nice.
182
00:08:38,920 --> 00:08:40,400
What should you worry about?
183
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
Where's your car?
184
00:08:47,240 --> 00:08:48,480
I had it driven home.
185
00:08:51,160 --> 00:08:51,640
Let's
186
00:08:52,080 --> 00:08:52,800
have a walk, then?
187
00:08:54,600 --> 00:08:55,040
Mm.
188
00:08:56,160 --> 00:08:57,040
Doctor Hao said
189
00:08:57,240 --> 00:08:58,280
pregnant people needed to walk often.
190
00:09:15,120 --> 00:09:16,320
Why were you at Anna's house?
191
00:09:17,840 --> 00:09:19,120
Anna asked Anson
192
00:09:19,400 --> 00:09:20,320
to tell me to cook.
193
00:09:21,200 --> 00:09:22,560
I thought you knew.
194
00:09:23,000 --> 00:09:23,560
Me?
195
00:09:25,160 --> 00:09:25,800
Didn't you know?
196
00:09:27,120 --> 00:09:27,880
What has Anson done?
197
00:09:29,080 --> 00:09:30,000
Don't go there again.
198
00:09:30,680 --> 00:09:31,640
I'll hire a cook for her.
199
00:09:32,120 --> 00:09:32,880
It's okay.
200
00:09:33,520 --> 00:09:35,360
It's no bother to prepare a few meals.
201
00:09:37,400 --> 00:09:38,560
I don't want you to be exhausted.
202
00:09:39,280 --> 00:09:40,080
Besides,
203
00:09:40,120 --> 00:09:41,360
you're pregnant with Ximi.
204
00:09:44,800 --> 00:09:45,960
I've never got a chance
205
00:09:46,600 --> 00:09:47,840
to say sorry to Anna.
206
00:09:52,560 --> 00:09:53,200
I know
207
00:09:54,040 --> 00:09:55,320
this is ridiculous.
208
00:09:58,360 --> 00:09:59,800
But I just can't pretend
209
00:10:00,520 --> 00:10:02,520
that nothing has happened.
210
00:10:05,040 --> 00:10:06,040
Let me cook for her.
211
00:10:06,640 --> 00:10:08,320
Then I'll feel better.
212
00:10:09,120 --> 00:10:10,520
It's for my own sake.
213
00:10:13,720 --> 00:10:14,280
Jiaxin,
214
00:10:16,960 --> 00:10:18,000
you mustn't think like that.
215
00:10:19,880 --> 00:10:20,600
Nothing
216
00:10:21,600 --> 00:10:22,320
is your fault.
217
00:10:26,520 --> 00:10:27,120
Anyway,
218
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
don't hire someone else
219
00:10:29,120 --> 00:10:30,600
to cook for her.
220
00:10:36,160 --> 00:10:36,760
So
221
00:10:37,880 --> 00:10:39,080
what did you talk about with Anna?
222
00:10:41,240 --> 00:10:42,400
Anna told me
223
00:10:43,000 --> 00:10:44,080
how you met.
224
00:10:54,520 --> 00:10:55,360
There are things
225
00:10:56,360 --> 00:10:57,920
we both know we can't talk about
226
00:10:59,240 --> 00:11:00,600
and avoided subconsciously,
227
00:11:02,320 --> 00:11:03,240
as if by doing this,
228
00:11:03,800 --> 00:11:05,200
we'll always be good
229
00:11:06,520 --> 00:11:08,280
and we'll never fight.
230
00:11:52,920 --> 00:11:54,000
I have been over you.
231
00:11:54,360 --> 00:11:55,760
I didn't choose to bear with you
232
00:11:55,800 --> 00:11:56,920
when you disappointed me again and again.
233
00:11:57,320 --> 00:11:59,000
How I wish you didn't
get off the ship that day
234
00:12:00,200 --> 00:12:01,400
but it has happened.
235
00:12:02,040 --> 00:12:03,560
Let's stop hurting each other.
236
00:12:04,000 --> 00:12:05,560
I want to love someone
with an easy conscience.
237
00:12:06,040 --> 00:12:07,400
I don't want my hesitation
238
00:12:08,960 --> 00:12:09,560
to hurt
239
00:12:10,280 --> 00:12:11,680
both of you and Jiaxin.
240
00:12:11,960 --> 00:12:12,520
I'm sorry,
241
00:12:13,000 --> 00:12:13,480
Anna.
242
00:12:33,520 --> 00:12:34,440
The last item.
243
00:12:35,000 --> 00:12:35,880
Thanks, Auntie.
244
00:12:39,040 --> 00:12:40,120
Were these all bought by you?
245
00:12:40,680 --> 00:12:42,360
It seems I've bought too many.
246
00:12:43,080 --> 00:12:44,760
After your child is born,
247
00:12:45,120 --> 00:12:46,840
he'll be like a banknote shredder.
248
00:12:47,480 --> 00:12:48,680
You still have a lot to spend on.
249
00:12:52,600 --> 00:12:53,640
By the way,
250
00:12:54,520 --> 00:12:56,160
why did Xiyi let you organize these alone?
251
00:12:56,560 --> 00:12:58,120
Doesn't he know
pregnant people can't be tired?
252
00:12:58,320 --> 00:12:59,080
Really...
253
00:12:59,200 --> 00:12:59,760
What are you doing?
254
00:12:59,880 --> 00:13:00,400
Grandma.
255
00:13:01,040 --> 00:13:01,520
Mom,
256
00:13:01,680 --> 00:13:03,280
you've got to tell Xiyi off.
257
00:13:03,600 --> 00:13:05,040
He let Jiaxin organize and move
258
00:13:05,080 --> 00:13:06,000
these things alone.
259
00:13:06,120 --> 00:13:07,080
No, Auntie.
260
00:13:07,280 --> 00:13:08,040
Xiyi is busy.
261
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Don't always defend him.
262
00:13:10,840 --> 00:13:11,320
I know
263
00:13:11,560 --> 00:13:12,960
things in the company all need
264
00:13:13,080 --> 00:13:13,880
to be decided by him
265
00:13:14,000 --> 00:13:14,880
and he's indeed busy.
266
00:13:15,800 --> 00:13:17,280
But this family and the child in your belly
267
00:13:17,320 --> 00:13:18,280
are not just yours.
268
00:13:18,760 --> 00:13:20,040
How could he let you organize these alone?
269
00:13:20,720 --> 00:13:21,520
It's really shameful.
270
00:13:23,680 --> 00:13:24,760
Let's help her out with this.
271
00:13:25,680 --> 00:13:26,760
Your auntie will do the heavy work,
272
00:13:26,880 --> 00:13:27,240
okay?
273
00:13:27,840 --> 00:13:28,280
I'll handle it.
274
00:13:28,320 --> 00:13:28,600
Let's do it together.
275
00:13:28,640 --> 00:13:29,160
Come on.
276
00:13:32,960 --> 00:13:34,080
The year-end party will be given tomorrow.
277
00:13:34,560 --> 00:13:35,760
Remember to ask your son
278
00:13:36,120 --> 00:13:37,480
to take Mrs. Chen here on time.
279
00:13:37,680 --> 00:13:38,280
Oh, Mom,
280
00:13:38,680 --> 00:13:40,520
don't worry about such a little thing.
281
00:13:40,720 --> 00:13:42,680
I have told him a hundred times.
282
00:13:48,080 --> 00:13:48,360
Ah,
283
00:13:50,080 --> 00:13:51,720
this family photo was well taken.
284
00:13:53,320 --> 00:13:53,720
Mom,
285
00:13:53,960 --> 00:13:55,000
it's just the two of them.
286
00:13:55,040 --> 00:13:56,840
Why can't I see it's a family photo?
287
00:13:57,760 --> 00:13:58,840
Who says that?
288
00:13:58,920 --> 00:14:00,080
This is a family photo.
289
00:14:00,520 --> 00:14:02,760
The baby in Jiaxin's belly
was also photographed.
290
00:14:03,480 --> 00:14:04,200
Oh, yes, yes, yes.
291
00:14:04,640 --> 00:14:05,360
You're right.
292
00:14:08,040 --> 00:14:08,880
It was really well taken.
293
00:14:12,120 --> 00:14:12,880
Don't do this now.
294
00:14:13,200 --> 00:14:14,160
Put up the fence first.
295
00:14:16,600 --> 00:14:17,880
You're indeed my mom.
296
00:14:18,400 --> 00:14:19,640
I'm full of strength.
297
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
What shall we do, then?
298
00:14:22,360 --> 00:14:24,000
I'm old and she's pregnant.
299
00:14:24,120 --> 00:14:25,000
Who can do it except you?
300
00:14:25,040 --> 00:14:25,520
Oh... oh dear.
301
00:14:26,120 --> 00:14:29,720
Baby sleep,
302
00:14:30,160 --> 00:14:33,280
gently sleep.
303
00:14:33,880 --> 00:14:35,480
Daddy...
304
00:14:35,680 --> 00:14:36,040
This...
305
00:14:36,280 --> 00:14:37,120
this is good.
306
00:14:38,080 --> 00:14:39,920
My cold nephew
307
00:14:40,320 --> 00:14:41,680
sings to quiet his child.
308
00:14:44,320 --> 00:14:46,280
That time we went to
buy clothes for the baby.
309
00:14:46,600 --> 00:14:48,440
He wanted to buy this once he saw it
310
00:14:48,720 --> 00:14:51,320
and said he'd record a lullaby for Ximi.
311
00:14:51,920 --> 00:14:52,640
Well,
312
00:14:53,080 --> 00:14:54,440
it's really easy for him to be a dad.
313
00:14:55,040 --> 00:14:56,160
Does he think
314
00:14:56,440 --> 00:14:58,040
he can quiet his child by talking?
315
00:14:58,600 --> 00:14:59,840
Of course not, Grandma.
316
00:15:00,360 --> 00:15:01,280
This rocking horse
317
00:15:01,640 --> 00:15:02,720
was prepared by him.
318
00:15:03,160 --> 00:15:04,680
He said he'd assemble it
319
00:15:04,800 --> 00:15:05,680
himself for our baby.
320
00:15:07,120 --> 00:15:07,480
Oh,
321
00:15:08,080 --> 00:15:09,000
there's one more thing.
322
00:15:09,480 --> 00:15:11,000
It has been in my room for a long time.
323
00:15:11,600 --> 00:15:11,920
Go.
324
00:15:12,360 --> 00:15:13,040
Get it for me.
325
00:15:13,440 --> 00:15:14,760
Two boxes that are this big.
326
00:15:16,920 --> 00:15:17,240
Yes.
327
00:15:24,440 --> 00:15:25,200
Aren't these
328
00:15:25,440 --> 00:15:26,480
the dolls on the ship?
329
00:15:27,080 --> 00:15:27,400
Mm.
330
00:15:27,680 --> 00:15:28,760
Why are you having them?
331
00:15:29,680 --> 00:15:30,920
When the cruise ship sent them here,
332
00:15:31,080 --> 00:15:32,240
they said they were a wedding gift.
333
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
I thought they were sent to the wrong person.
334
00:15:34,640 --> 00:15:35,960
It turned out that I was wrong.
335
00:15:38,000 --> 00:15:38,600
Think about this.
336
00:15:39,720 --> 00:15:40,960
These two dolls
337
00:15:41,280 --> 00:15:42,160
and Ximi
338
00:15:43,120 --> 00:15:44,720
are all souvenirs of your cruise.
339
00:15:45,480 --> 00:15:46,840
So isn't it perfect when they're together?
340
00:15:48,400 --> 00:15:48,920
Thanks, Grandma.
341
00:16:03,360 --> 00:16:04,560
So these are
342
00:16:04,800 --> 00:16:07,280
our presents for both of you.
343
00:16:08,880 --> 00:16:09,640
And...
344
00:16:10,440 --> 00:16:11,080
Thank you.
345
00:16:11,360 --> 00:16:12,720
We wish you all the best.
346
00:16:25,840 --> 00:16:26,760
Two accidents have happened
347
00:16:26,800 --> 00:16:28,120
in the south-west factory within a month.
348
00:16:28,160 --> 00:16:29,760
Tell its director.
I need to talk face to face with him.
349
00:16:29,800 --> 00:16:30,120
And
350
00:16:30,240 --> 00:16:31,320
I'm having a class with Jiaxin later.
351
00:16:31,400 --> 00:16:32,440
Have the minutes taken
352
00:16:32,560 --> 00:16:33,600
and send them to me.
353
00:16:34,320 --> 00:16:34,840
Drive safely.
354
00:16:38,920 --> 00:16:41,000
Jiaxin said she had
a mother-child class today
355
00:16:41,120 --> 00:16:41,760
and didn't prepare lunch.
356
00:16:42,440 --> 00:16:44,400
Let's eat out at noon together.
357
00:16:45,600 --> 00:16:46,160
I'm in a meeting.
358
00:16:46,440 --> 00:16:47,200
You go ahead.
359
00:16:51,200 --> 00:16:51,680
Okay,
360
00:16:52,040 --> 00:16:53,320
call me when you're finished.
361
00:17:00,240 --> 00:17:02,640
Sir, follow the car in front of us.
362
00:17:07,700 --> 00:17:11,980
(Delta Health)
363
00:17:20,240 --> 00:17:21,840
Why did he come to the hospital?
364
00:17:35,720 --> 00:17:36,000
Okay,
365
00:17:36,120 --> 00:17:37,840
and now stretch a bit.
366
00:17:38,640 --> 00:17:40,720
Stand in front of the mat.
367
00:17:41,240 --> 00:17:42,320
Okay, the baby's dad came to help.
368
00:17:43,520 --> 00:17:44,760
Hold your left foot with your left hand.
369
00:17:45,600 --> 00:17:46,120
Pull it backwards
370
00:17:47,480 --> 00:17:48,080
and lean forward.
371
00:17:49,360 --> 00:17:50,640
Isn't that Jiaxin?
372
00:17:50,920 --> 00:17:51,800
And then use your left hand...
373
00:17:51,920 --> 00:17:52,840
Why is she here?
374
00:17:54,760 --> 00:17:55,560
My phone is ringing.
375
00:18:00,920 --> 00:18:01,720
Hey, Mom.
376
00:18:01,800 --> 00:18:02,400
Jiaxin,
377
00:18:02,840 --> 00:18:03,720
where are you?
378
00:18:04,000 --> 00:18:05,240
I'm having a yoga class.
379
00:18:06,720 --> 00:18:07,400
Let me ask you a question.
380
00:18:07,800 --> 00:18:09,520
How are you dancing now?
381
00:18:11,160 --> 00:18:12,480
I've remembered the movements
382
00:18:13,120 --> 00:18:14,960
but when it comes to me that I need to dance
383
00:18:15,160 --> 00:18:17,120
with Xiyi in front of so many people
at the year-end party,
384
00:18:17,920 --> 00:18:19,600
I'll get terribly nervous.
385
00:18:21,080 --> 00:18:21,720
Oh dear,
386
00:18:22,040 --> 00:18:23,400
the movements don't matter.
387
00:18:23,520 --> 00:18:25,080
It's okay if you make mistakes.
388
00:18:25,760 --> 00:18:26,920
What's the most important
389
00:18:26,960 --> 00:18:28,920
is to show your belly.
390
00:18:28,960 --> 00:18:29,480
You know what I mean?
391
00:18:29,800 --> 00:18:31,040
Hold your head up and belly out.
392
00:18:31,080 --> 00:18:32,320
You need to be proud
393
00:18:32,800 --> 00:18:34,440
and let people see your grandeur.
394
00:18:34,520 --> 00:18:34,960
Understood?
395
00:18:35,640 --> 00:18:37,560
But my teacher said
396
00:18:38,000 --> 00:18:40,640
I needed to breathe deeply
and keep my stomach in.
397
00:18:41,160 --> 00:18:41,920
Don't listen to your teacher.
398
00:18:41,960 --> 00:18:44,000
She doesn't know these things.
399
00:18:44,640 --> 00:18:45,440
Think about it.
400
00:18:45,640 --> 00:18:47,360
You're pregnant
401
00:18:47,440 --> 00:18:49,720
with the future successor to Cheng Jie Group,
402
00:18:49,960 --> 00:18:50,320
right?
403
00:18:51,040 --> 00:18:52,560
If you show your belly,
404
00:18:52,600 --> 00:18:53,280
everyone will see it and think,
405
00:18:53,800 --> 00:18:54,200
"Goodness,
406
00:18:54,640 --> 00:18:56,400
is her belly round or pointed?
407
00:18:56,440 --> 00:18:58,160
Is she pregnant with a boy or a girl?"
408
00:18:58,240 --> 00:18:59,680
People will all think about these
409
00:18:59,760 --> 00:19:01,840
and won't care how many times
you step on Wang's foot.
410
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
No one will be like that.
411
00:19:04,880 --> 00:19:06,000
Oh dear, let me tell you.
412
00:19:06,120 --> 00:19:07,840
What I said is definitely right.
413
00:19:08,440 --> 00:19:09,320
Remember.
414
00:19:09,640 --> 00:19:10,200
When you have breakfast,
415
00:19:10,240 --> 00:19:11,760
you must eat your fill
416
00:19:11,800 --> 00:19:12,960
and drink some soup.
417
00:19:13,000 --> 00:19:14,080
Show your belly.
418
00:19:14,400 --> 00:19:16,040
Only then can our Ximi
419
00:19:16,080 --> 00:19:17,360
meet everyone.
420
00:19:20,040 --> 00:19:21,280
Don't laugh.
421
00:19:21,320 --> 00:19:22,800
I'm serious.
422
00:19:23,640 --> 00:19:24,440
Yes, got it.
423
00:19:26,040 --> 00:19:26,960
I'll go back to the classroom.
424
00:19:27,480 --> 00:19:27,800
Okay,
425
00:19:27,920 --> 00:19:28,360
bye.
426
00:19:29,080 --> 00:19:29,520
Bye-bye.
427
00:19:39,280 --> 00:19:39,560
Okay,
428
00:19:39,600 --> 00:19:40,000
shall we start?
429
00:19:40,280 --> 00:19:40,680
Yes.
430
00:19:40,920 --> 00:19:41,200
Okay,
431
00:19:41,440 --> 00:19:42,760
lie flat on the mat.
432
00:19:43,520 --> 00:19:43,880
Good.
433
00:19:46,280 --> 00:19:47,360
The baby's dad can...
434
00:19:48,120 --> 00:19:49,640
Do you know pregnant people
can't climb so high?
435
00:19:49,840 --> 00:19:50,960
You don't need to do these things.
436
00:19:51,280 --> 00:19:52,200
If anything happens to you,
437
00:19:52,240 --> 00:19:52,960
how shall I cope with it?
438
00:19:53,160 --> 00:19:53,520
I'm
439
00:19:53,720 --> 00:19:54,440
okay.
440
00:19:54,880 --> 00:19:55,720
You're pregnant?
441
00:19:57,280 --> 00:19:58,320
Who's she?
442
00:20:00,240 --> 00:20:00,640
Anna.
443
00:20:01,080 --> 00:20:01,400
Yes?
444
00:20:02,280 --> 00:20:02,920
She's actually my w...
445
00:20:02,960 --> 00:20:03,680
I'm your dietitian.
446
00:20:03,880 --> 00:20:04,920
Haven't we agreed
447
00:20:05,840 --> 00:20:06,600
we'll look after Anna together?
448
00:20:07,800 --> 00:20:09,120
I'm willing to give the best to this child
449
00:20:09,160 --> 00:20:10,200
in his mom's stead.
450
00:20:10,480 --> 00:20:11,520
As for that woman...
451
00:20:11,640 --> 00:20:12,920
That woman's name is Chen Jiaxin.
452
00:20:13,360 --> 00:20:14,480
Our child's name is Ximi.
453
00:20:15,560 --> 00:20:16,320
What happened between us
454
00:20:16,800 --> 00:20:18,120
is never just one problem.
455
00:20:19,120 --> 00:20:19,760
Let's get married.
456
00:20:20,080 --> 00:20:20,800
I can't marry you.
457
00:20:22,880 --> 00:20:23,560
Xiyi,
458
00:20:24,800 --> 00:20:26,480
you still have feelings for me, don't you?
459
00:20:26,640 --> 00:20:28,280
I want to love some with an easy conscience.
460
00:20:28,520 --> 00:20:29,760
I don't want my hesitation
461
00:20:29,960 --> 00:20:30,600
to hurt
462
00:20:31,400 --> 00:20:32,600
both of you and Jiaxin.
463
00:20:47,960 --> 00:20:50,480
I'm the person who should be smiling there.
464
00:20:51,800 --> 00:20:54,240
She stole Xiyi when I was away.
465
00:20:55,320 --> 00:20:57,560
She stole everything that belongs to me.
466
00:21:07,600 --> 00:21:08,920
I'll drive you home first.
467
00:21:09,720 --> 00:21:10,000
Mm.
468
00:21:11,680 --> 00:21:12,560
Why are you looking at me like that?
469
00:21:13,520 --> 00:21:14,280
Recently
470
00:21:14,680 --> 00:21:16,480
time we spent together was much shorter.
471
00:21:18,760 --> 00:21:20,040
Anna is getting well slowly.
472
00:21:20,440 --> 00:21:22,680
Our lives will return to normal soon.
473
00:21:23,720 --> 00:21:24,920
When tomorrow's year-end party is over,
474
00:21:25,360 --> 00:21:26,360
let's go on a trip together.
475
00:21:27,240 --> 00:21:27,800
For real?
476
00:21:28,720 --> 00:21:29,240
Can I
477
00:21:29,520 --> 00:21:30,760
go anywhere I want?
478
00:21:31,480 --> 00:21:32,040
My wife
479
00:21:32,640 --> 00:21:33,560
will decide where we go.
480
00:21:35,160 --> 00:21:35,840
Well,
481
00:21:36,760 --> 00:21:38,200
I want to see Siqi first.
482
00:21:39,320 --> 00:21:39,800
Okay,
483
00:21:41,200 --> 00:21:42,000
I'll take you.
484
00:21:42,800 --> 00:21:44,800
You said time we spent together
was short recently.
485
00:21:45,800 --> 00:21:47,640
Keep looking at me on our way there,
486
00:21:48,360 --> 00:21:48,760
okay?
487
00:22:02,640 --> 00:22:04,600
I'm your number-one fan
488
00:22:05,360 --> 00:22:06,280
and your supporter.
489
00:22:12,160 --> 00:22:13,360
I really hope I can keep enclosing you.
490
00:22:15,200 --> 00:22:16,280
You have enclosed me.
491
00:22:21,480 --> 00:22:21,880
Anna,
492
00:22:22,240 --> 00:22:23,600
when things in hand are done,
493
00:22:24,400 --> 00:22:26,080
I will definitely give you a perfect wedding.
494
00:22:27,520 --> 00:22:28,920
But when it comes to me that I need to dance
495
00:22:29,320 --> 00:22:31,240
with Xiyi in front of so many people
at the year-end party,
496
00:22:31,720 --> 00:22:33,320
I'll get terribly nervous.
497
00:22:36,160 --> 00:22:36,960
After tomorrow,
498
00:22:37,960 --> 00:22:39,400
everyone will know
499
00:22:39,440 --> 00:22:41,200
that Xiyi's other half is Chen Jiaxin.
500
00:22:42,160 --> 00:22:43,000
What will I be?
501
00:22:43,920 --> 00:22:45,600
What on earth am I?
502
00:22:57,600 --> 00:22:58,720
What have I done wrong?
503
00:22:59,480 --> 00:23:01,080
What exactly have I done wrong?
504
00:23:02,960 --> 00:23:05,080
Why did you do this to me?
505
00:23:34,880 --> 00:23:36,000
The year-end party
won't be given until tomorrow.
506
00:23:37,600 --> 00:23:38,280
I still have a chance.
507
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
I will not give up.
508
00:23:43,160 --> 00:23:44,720
There's no way I'll give up.
509
00:23:58,680 --> 00:24:00,000
Here, darling,
510
00:24:00,560 --> 00:24:01,760
specially bought for a pregnant lady.
511
00:24:01,880 --> 00:24:02,840
Thanks.
512
00:24:04,280 --> 00:24:04,800
How's it going?
513
00:24:05,640 --> 00:24:06,800
Did Ximi behave recently?
514
00:24:10,000 --> 00:24:10,720
I feel
515
00:24:11,160 --> 00:24:12,560
he's more and more considerate of me.
516
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
People say
517
00:24:15,120 --> 00:24:16,640
as a baby grows day by day,
518
00:24:16,920 --> 00:24:18,200
its mom will suffer more and more.
519
00:24:18,960 --> 00:24:21,160
But I don't have this kind of feeling at all.
520
00:24:22,720 --> 00:24:25,480
Look at your radiance.
521
00:24:25,840 --> 00:24:27,720
You must have been pregnant with an angel.
522
00:24:28,880 --> 00:24:29,680
Then he won't mind his mom
523
00:24:29,720 --> 00:24:31,400
spending a few hours with me, will he?
524
00:24:31,880 --> 00:24:34,480
We haven't shopped
and eaten together for long.
525
00:24:36,560 --> 00:24:37,240
But
526
00:24:38,200 --> 00:24:39,880
I need to cook for Anna today.
527
00:24:42,880 --> 00:24:43,960
Jiaxin,
528
00:24:44,920 --> 00:24:46,120
I'm sorry.
529
00:24:48,000 --> 00:24:48,880
It's because of me
530
00:24:49,240 --> 00:24:51,400
that Anna raided your husband's company.
531
00:24:52,520 --> 00:24:53,000
Oh dear,
532
00:24:53,640 --> 00:24:55,280
how many times are you gonna apologize to me?
533
00:24:56,360 --> 00:24:57,160
If you do it again,
534
00:24:57,440 --> 00:24:58,800
I'll never forgive you.
535
00:25:00,680 --> 00:25:01,960
But don't you think
536
00:25:02,640 --> 00:25:04,520
it's weird looking after Anna?
537
00:25:08,440 --> 00:25:09,520
At first
538
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
it was indeed awkward.
539
00:25:11,560 --> 00:25:13,120
But after I spent time with her,
540
00:25:13,360 --> 00:25:15,440
I found her to be easy to get along with.
541
00:25:16,560 --> 00:25:17,160
She's confident
542
00:25:17,840 --> 00:25:18,400
and outgoing.
543
00:25:18,960 --> 00:25:20,480
She even helped me on the cruise ship.
544
00:25:22,520 --> 00:25:23,360
If
545
00:25:23,960 --> 00:25:24,920
I were a man,
546
00:25:25,680 --> 00:25:26,800
I would also fall for her.
547
00:25:28,280 --> 00:25:29,280
Xiyi is indeed a man
548
00:25:30,000 --> 00:25:30,720
of discernment.
549
00:25:32,200 --> 00:25:33,000
Don't be silly.
550
00:25:33,400 --> 00:25:34,360
Let me tell you.
551
00:25:34,760 --> 00:25:37,000
However hard women
try to enrich their inner beauty,
552
00:25:37,400 --> 00:25:38,680
men just can't see it.
553
00:25:39,320 --> 00:25:40,960
What Wang Xiyi saw in Anna
554
00:25:41,480 --> 00:25:42,920
are 100% her long legs.
555
00:25:43,760 --> 00:25:45,520
Your legs aren't long
556
00:25:48,240 --> 00:25:49,760
but you're pregnant with his child.
557
00:25:50,240 --> 00:25:51,680
That's your advantage.
558
00:25:52,480 --> 00:25:54,720
Wang Xiyi is not a lookist.
559
00:25:55,080 --> 00:25:56,880
It's your boyfriend who likes your long legs.
560
00:25:57,160 --> 00:25:58,640
But they are indeed long.
561
00:25:58,680 --> 00:25:59,320
Let me see them.
562
00:26:09,480 --> 00:26:10,640
What would you like to eat today?
563
00:26:10,840 --> 00:26:13,040
I bought fresh carrots and tomatoes.
564
00:26:13,400 --> 00:26:14,840
I want to cook beef
565
00:26:15,000 --> 00:26:16,120
and fry some greens.
566
00:26:16,160 --> 00:26:17,680
You seem to be in a good mood.
567
00:26:21,680 --> 00:26:22,440
Actually,
568
00:26:23,320 --> 00:26:24,480
you don't need to work so hard.
569
00:26:26,960 --> 00:26:28,600
No one should feel like eating later.
570
00:26:30,960 --> 00:26:31,400
Ah?
571
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
I'll just ask you one question.
572
00:26:37,800 --> 00:26:39,520
Do you want me to call you Jiaxin
573
00:26:40,960 --> 00:26:41,920
or Mrs. Wang?
574
00:26:47,880 --> 00:26:48,440
You...
575
00:26:50,200 --> 00:26:51,240
you remembered everything?
576
00:26:58,880 --> 00:26:59,520
I'm sorry.
577
00:27:04,400 --> 00:27:05,160
Is this apology
578
00:27:05,880 --> 00:27:06,760
sincere?
579
00:27:13,760 --> 00:27:15,000
You're not feeling sorry.
580
00:27:16,160 --> 00:27:17,600
If you hadn't wished to have Wang Xiyi,
581
00:27:18,440 --> 00:27:20,200
would you have agreed to keep the baby?
582
00:27:21,440 --> 00:27:22,600
If you really felt sorry,
583
00:27:23,360 --> 00:27:25,360
would you have treated me like a fool?
584
00:27:26,680 --> 00:27:27,640
Dietitian?
585
00:27:29,280 --> 00:27:30,440
Xiyi's assistant.
586
00:27:31,640 --> 00:27:33,280
How did you find so many excuses?
587
00:27:41,560 --> 00:27:42,200
It's not like that.
588
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
I was going to leave
589
00:27:45,920 --> 00:27:47,120
once I had the child.
590
00:27:48,400 --> 00:27:50,440
I even signed a divorce agreement.
591
00:27:52,400 --> 00:27:53,880
Xiyi and I would get divorced
592
00:27:55,720 --> 00:27:57,280
on the day our child was born.
593
00:27:59,520 --> 00:28:01,400
That's not what Xiyi told me.
594
00:28:02,840 --> 00:28:03,280
I...
595
00:28:05,920 --> 00:28:06,920
When the child is born,
596
00:28:07,560 --> 00:28:08,920
will you really leave Xiyi?
597
00:28:18,720 --> 00:28:19,280
Yes.
598
00:28:21,920 --> 00:28:22,440
I hope
599
00:28:24,640 --> 00:28:25,960
I can give birth to my baby safely
600
00:28:28,000 --> 00:28:28,920
and the three of us
601
00:28:30,920 --> 00:28:31,920
can live together.
602
00:28:31,960 --> 00:28:33,720
The person who Xiyi loves is me!
603
00:28:34,680 --> 00:28:36,400
I have his heart.
604
00:28:40,440 --> 00:28:42,440
What happened between you two is a mistake.
605
00:28:43,440 --> 00:28:45,720
He just chose to be responsible for his child
606
00:28:46,760 --> 00:28:47,440
and you
607
00:28:49,000 --> 00:28:49,840
are dispensable.
608
00:28:50,640 --> 00:28:52,400
You don't know Xiyi at all.
609
00:28:54,160 --> 00:28:56,000
Do you know what kind of family he wants?
610
00:28:57,000 --> 00:28:57,600
Do you think
611
00:28:58,280 --> 00:28:59,160
three years of our relationship can't compare
612
00:28:59,200 --> 00:29:00,840
with several months you spent together?
613
00:29:00,880 --> 00:29:01,760
It's not like that.
614
00:29:03,120 --> 00:29:04,040
Xiyi said...
615
00:29:04,080 --> 00:29:05,480
I don't care what he said!
616
00:29:06,760 --> 00:29:08,280
It's all because I was away from him.
617
00:29:13,600 --> 00:29:14,400
But now
618
00:29:14,800 --> 00:29:15,600
I'm back.
619
00:29:16,200 --> 00:29:17,520
Everything will be what it once was.
620
00:29:18,480 --> 00:29:20,080
The person Xiyi loves most is still me.
621
00:29:21,360 --> 00:29:22,720
You're still no one important.
622
00:29:24,320 --> 00:29:25,760
There's only responsibility between you.
623
00:29:27,120 --> 00:29:29,400
There's no love at all. Do you understand?
624
00:29:31,680 --> 00:29:32,600
I'm sorry, Anna.
625
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
I apologize to you
626
00:29:34,840 --> 00:29:36,800
from the bottom of my heart.
627
00:29:37,880 --> 00:29:38,640
All along
628
00:29:39,800 --> 00:29:40,720
I've never thought about
629
00:29:40,760 --> 00:29:42,440
replacing anyone
630
00:29:43,440 --> 00:29:45,560
or stealing Xiyi's heart.
631
00:29:46,840 --> 00:29:47,720
Because I have never
632
00:29:48,760 --> 00:29:50,320
had the choice.
633
00:29:51,520 --> 00:29:52,360
But now
634
00:29:54,240 --> 00:29:56,360
I want to give myself and my child a chance,
635
00:29:58,000 --> 00:29:58,960
a fair chance
636
00:30:00,120 --> 00:30:01,240
to be chosen.
637
00:30:02,000 --> 00:30:02,560
I'm sorry.
638
00:30:05,120 --> 00:30:06,440
A fair chance to be chosen?
639
00:30:07,280 --> 00:30:08,680
You're still not clear about it, are you?
640
00:30:09,480 --> 00:30:11,360
I'm the only one who has a choice.
641
00:30:12,400 --> 00:30:14,160
I will take care of you and Xiyi's child
642
00:30:15,040 --> 00:30:16,840
and his relationship with me will go on.
643
00:30:18,480 --> 00:30:19,520
If you don't believe me,
644
00:30:20,600 --> 00:30:21,800
I'll prove it to you
645
00:30:23,320 --> 00:30:25,160
who Wang Xiyi actually loves.
646
00:30:37,600 --> 00:30:38,520
That's all for today's meeting.
647
00:30:47,440 --> 00:30:49,000
I prepared a surprise for you.
648
00:30:49,480 --> 00:30:50,200
Let's meet
649
00:30:50,720 --> 00:30:51,560
in the old place at 7 tonight.
650
00:31:00,800 --> 00:31:02,560
Do you think you can replace me
651
00:31:02,960 --> 00:31:04,880
after being with him for a few months?
652
00:31:05,880 --> 00:31:07,520
He's just lost for the moment.
653
00:31:08,200 --> 00:31:09,080
If you don't believe me,
654
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
go to the restaurant tonight.
655
00:31:11,960 --> 00:31:13,240
I'll prove it to you
656
00:31:13,960 --> 00:31:15,480
that Xiyi only loves me.
657
00:31:33,600 --> 00:31:33,920
Hello.
658
00:31:34,120 --> 00:31:34,800
Hey, Jiaxin.
659
00:31:35,640 --> 00:31:37,680
The clay doll Master Zhongshan Long
gave you has been repaired.
660
00:31:38,120 --> 00:31:38,840
If you're free,
661
00:31:39,120 --> 00:31:39,760
I'll take it to you.
662
00:31:41,200 --> 00:31:41,560
Okay,
663
00:31:43,200 --> 00:31:43,800
I'll go
664
00:31:44,680 --> 00:31:45,520
to the gallery later.
665
00:31:46,560 --> 00:31:46,920
Okay,
666
00:31:47,080 --> 00:31:47,480
I'll wait for you.
667
00:32:09,560 --> 00:32:10,080
Look.
668
00:32:10,840 --> 00:32:12,160
The crack is completely gone.
669
00:32:15,760 --> 00:32:17,080
But Master Zhongshan Long thinks
670
00:32:17,360 --> 00:32:19,160
as a wedding gift for you,
671
00:32:20,160 --> 00:32:21,240
this handiwork bears its special meaning.
672
00:32:22,960 --> 00:32:25,080
He hopes after this repair,
673
00:32:25,440 --> 00:32:26,200
you'll know
674
00:32:27,240 --> 00:32:29,080
that you must hang in there no matter
675
00:32:29,720 --> 00:32:30,920
how many difficulties you're faced with.
676
00:32:32,240 --> 00:32:33,000
I see
677
00:32:33,440 --> 00:32:34,080
what he means.
678
00:32:36,000 --> 00:32:38,200
I think this clay doll is precious
679
00:32:38,720 --> 00:32:39,240
because
680
00:32:39,560 --> 00:32:41,440
it's different from ones that are perfect.
681
00:32:42,080 --> 00:32:42,560
Just like
682
00:32:43,440 --> 00:32:44,960
your marriage with Wang Xiyi,
683
00:32:46,400 --> 00:32:47,800
even if there's a crack,
684
00:32:48,640 --> 00:32:49,760
it can still be repaired
685
00:32:50,560 --> 00:32:52,000
and you'll still grow old together happily.
686
00:32:57,960 --> 00:32:58,560
Or
687
00:32:59,040 --> 00:32:59,680
do you think
688
00:33:00,120 --> 00:33:01,200
this crack
689
00:33:01,280 --> 00:33:02,120
is unlucky?
690
00:33:02,720 --> 00:33:04,360
I can talk with Master Zhongshan Long
691
00:33:04,720 --> 00:33:05,800
and ask him to make a new one for you.
692
00:33:12,000 --> 00:33:12,600
Anna
693
00:33:14,680 --> 00:33:15,680
regained her memory.
694
00:33:21,200 --> 00:33:21,800
She
695
00:33:22,560 --> 00:33:23,240
refused to let go?
696
00:33:25,200 --> 00:33:25,880
She said
697
00:33:28,080 --> 00:33:28,920
she'd go to the restaurant
698
00:33:29,760 --> 00:33:32,200
where they celebrated birthdays
before with Xiyi.
699
00:33:34,120 --> 00:33:34,920
Don't you have
700
00:33:35,280 --> 00:33:36,040
faith in Wang Xiyi?
701
00:33:37,920 --> 00:33:38,600
I don't know.
702
00:33:43,400 --> 00:33:44,600
If you're worried,
703
00:33:45,040 --> 00:33:45,880
you can go as well.
704
00:33:47,000 --> 00:33:47,320
It's okay.
705
00:33:47,560 --> 00:33:48,000
I'm here.
706
00:33:48,440 --> 00:33:49,280
I'll go with you.
707
00:33:50,800 --> 00:33:51,200
Don't be afraid.
708
00:34:11,240 --> 00:34:13,440
A beauty came back from across the sea
709
00:34:13,800 --> 00:34:15,640
asked me to tell her love
710
00:34:15,960 --> 00:34:18,360
to the man she loves most,
711
00:34:18,760 --> 00:34:21,640
Mr. Wang Xiyi.
712
00:34:28,720 --> 00:34:29,840
I'm back.
713
00:34:30,160 --> 00:34:30,920
This time
714
00:34:31,560 --> 00:34:33,320
you are the most
715
00:34:33,840 --> 00:34:36,280
important one of my audience.
716
00:35:42,680 --> 00:35:44,480
I'm the only one who Xiyi loves.
717
00:35:50,240 --> 00:35:51,360
Chen Jiaxin,
718
00:35:52,040 --> 00:35:53,360
he will choose me
719
00:35:54,000 --> 00:35:55,120
but not you.
720
00:36:14,920 --> 00:36:16,120
Thanks to Mr. Wang,
721
00:36:16,400 --> 00:36:18,760
we saw such a perfect performance.
722
00:36:19,160 --> 00:36:20,640
Aren't you touched?
723
00:36:20,920 --> 00:36:22,440
Yes.
724
00:36:23,000 --> 00:36:24,840
So at this moment,
725
00:36:25,120 --> 00:36:27,120
shouldn't our hero make a confession
726
00:36:27,440 --> 00:36:30,280
of love to his white swan?
727
00:36:30,440 --> 00:36:31,520
Confess.
728
00:36:31,560 --> 00:36:32,480
Confess.
729
00:36:32,520 --> 00:36:33,480
Confess.
730
00:36:33,520 --> 00:36:34,400
Confess.
731
00:36:34,440 --> 00:36:37,240
Confess.
732
00:36:38,360 --> 00:36:39,400
Confess.
733
00:36:39,440 --> 00:36:40,480
Confess.
734
00:36:40,520 --> 00:36:41,520
Confess.
735
00:36:41,560 --> 00:36:42,480
Confess.
736
00:36:42,520 --> 00:36:43,560
Confess.
737
00:36:43,600 --> 00:36:47,480
Confess.
738
00:36:49,100 --> 00:36:50,820
♪You were leaving♪
739
00:36:50,820 --> 00:36:53,420
♪and turned into a vague shape.♪
740
00:36:53,440 --> 00:36:54,120
You've remembered everything?
741
00:36:54,480 --> 00:36:54,880
Mm.
742
00:36:55,880 --> 00:36:57,240
It was prepared
743
00:36:57,520 --> 00:36:58,640
for your birthday.
744
00:37:00,640 --> 00:37:01,440
I want to tell you.
745
00:37:02,120 --> 00:37:02,560
I,
746
00:37:03,040 --> 00:37:03,640
Shi Anna,
747
00:37:04,480 --> 00:37:05,240
from now on,
748
00:37:06,080 --> 00:37:07,040
will only belong to you,
749
00:37:07,600 --> 00:37:08,160
Wang Xiyi.
750
00:37:11,060 --> 00:37:14,420
♪Your intense and gentle eyes♪
751
00:37:14,900 --> 00:37:18,100
♪were reflecting sadness.♪
752
00:37:18,120 --> 00:37:18,720
But Anna,
753
00:37:19,640 --> 00:37:20,680
I have had Jiaxin.
754
00:37:22,240 --> 00:37:22,720
I'm sorry.
755
00:37:26,620 --> 00:37:28,740
♪and the kiss we never mentioned again♪
756
00:37:28,800 --> 00:37:29,560
I see.
757
00:37:30,520 --> 00:37:31,280
I'll bless you.
758
00:37:33,660 --> 00:37:36,820
♪Day and night, they keep coming back♪
759
00:37:36,820 --> 00:37:38,500
♪to us.♪
760
00:37:41,480 --> 00:37:42,560
I'll prove it to you
761
00:37:43,400 --> 00:37:44,840
that Xiyi only loves me.
762
00:37:45,300 --> 00:37:48,660
♪A dim lamp at the street corner♪
763
00:37:49,060 --> 00:37:51,540
♪nailed the coldness that I faked.♪
764
00:37:52,860 --> 00:37:54,580
♪You take pity on people.♪
765
00:37:54,580 --> 00:37:56,060
♪I have been deeply in love.♪
766
00:37:56,120 --> 00:37:58,000
It was a goodbye kiss.
767
00:38:00,380 --> 00:38:02,860
♪I turned around calmly♪
768
00:38:04,180 --> 00:38:06,540
♪but I've been engraved with pretence.♪
769
00:38:07,420 --> 00:38:09,620
♪I tried to restrain myself♪
770
00:38:09,660 --> 00:38:13,340
♪but my tear streaks are even more obvious.♪
771
00:38:14,940 --> 00:38:16,860
♪Your intense and gentle eyes♪
772
00:38:16,920 --> 00:38:17,760
Jiaxin said
773
00:38:18,240 --> 00:38:19,920
you'd attend tomorrow's
year-end party with her
774
00:38:20,280 --> 00:38:21,480
and make your relationship public.
775
00:38:22,680 --> 00:38:23,160
So
776
00:38:23,800 --> 00:38:24,360
tonight,
777
00:38:24,400 --> 00:38:26,040
go on a last date
778
00:38:27,320 --> 00:38:28,560
and have a nice meal with me.
779
00:38:30,300 --> 00:38:32,340
♪and the kiss we never mentioned again♪
780
00:38:32,360 --> 00:38:32,680
Mm.
781
00:38:33,920 --> 00:38:34,320
Thanks.
782
00:38:34,340 --> 00:38:36,420
♪have been taken too seriously.♪
783
00:38:37,420 --> 00:38:40,460
♪Day and night, they keep coming back♪
784
00:38:40,460 --> 00:38:43,500
♪to us.♪
785
00:38:51,120 --> 00:38:51,560
Okay,
786
00:38:53,320 --> 00:38:54,120
I'm going home.
787
00:38:55,440 --> 00:38:56,120
Which home?
788
00:39:01,280 --> 00:39:01,880
The Wang's.
789
00:39:05,160 --> 00:39:05,800
Actually,
790
00:39:07,160 --> 00:39:08,200
I've been thinking all day.
791
00:39:10,320 --> 00:39:11,120
None of the three of us
792
00:39:11,600 --> 00:39:12,560
is at fault.
793
00:39:16,200 --> 00:39:17,400
If something's to blame,
794
00:39:19,880 --> 00:39:21,240
it can only be the accident.
795
00:39:24,080 --> 00:39:24,920
I've once backed off
796
00:39:26,320 --> 00:39:27,120
and also striven for it.
797
00:39:30,200 --> 00:39:30,760
Eventually,
798
00:39:32,800 --> 00:39:34,880
I left Xiyi to make a decision.
799
00:39:37,840 --> 00:39:39,280
Now that he chose Anna,
800
00:39:41,360 --> 00:39:43,320
I'd just be back to
the beginning of the story.
801
00:39:44,840 --> 00:39:45,440
At least...
802
00:39:49,720 --> 00:39:50,880
At least two people
803
00:39:51,560 --> 00:39:52,880
will have a happy ending.
804
00:39:56,840 --> 00:39:57,600
There are not only
805
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
two people in this story.
806
00:40:00,440 --> 00:40:00,960
You and Ximi
807
00:40:01,440 --> 00:40:02,480
are also in it.
808
00:40:03,280 --> 00:40:04,520
A happy family of three
809
00:40:04,560 --> 00:40:06,160
is so close to you already.
810
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Can you resign yourself to it?
811
00:40:16,520 --> 00:40:17,520
Books you borrowed
812
00:40:18,080 --> 00:40:19,120
and money you picked up
813
00:40:20,080 --> 00:40:21,400
are not yours.
814
00:40:25,040 --> 00:40:26,080
If their owners want them back,
815
00:40:26,920 --> 00:40:28,120
you still need to return them.
816
00:40:30,920 --> 00:40:32,160
If Ximi has to grow up
817
00:40:33,320 --> 00:40:35,640
in a family that's formed by imposition
818
00:40:37,840 --> 00:40:38,840
without any affection
819
00:40:40,160 --> 00:40:41,000
and warmth
820
00:40:42,760 --> 00:40:43,920
but only fake happiness,
821
00:40:46,920 --> 00:40:48,000
I would rather give up now.
822
00:40:53,720 --> 00:40:54,280
Chen Jiaxin,
823
00:40:56,040 --> 00:40:57,400
can you let me do one thing for you?
824
00:40:57,880 --> 00:40:58,320
What is it?
825
00:41:01,000 --> 00:41:01,560
You fool.
826
00:41:04,280 --> 00:41:05,400
Why did you flick me?
827
00:41:06,560 --> 00:41:08,440
This is a promise for you.
828
00:41:09,320 --> 00:41:10,000
At any time,
829
00:41:11,680 --> 00:41:12,800
if Wang Xiyi abandons you
830
00:41:13,560 --> 00:41:14,920
or you can't stay with
the Wang family any longer,
831
00:41:15,560 --> 00:41:17,120
come to me with Ximi.
832
00:41:18,840 --> 00:41:19,960
I will take care of you,
833
00:41:20,920 --> 00:41:21,320
okay?
834
00:41:23,320 --> 00:41:23,720
I...
835
00:41:31,240 --> 00:41:31,720
Did you forget it?
836
00:41:32,160 --> 00:41:33,800
You agreed to let me be your manager.
837
00:41:34,280 --> 00:41:35,480
I'm destined
838
00:41:35,960 --> 00:41:37,480
to protect you and Ximi.
839
00:41:38,880 --> 00:41:39,760
Let's not talk about the other things.
840
00:41:40,040 --> 00:41:40,800
You just need to remember
841
00:41:41,800 --> 00:41:42,760
that I will be there for you.
842
00:41:47,120 --> 00:41:47,440
Let's go.
843
00:41:59,160 --> 00:41:59,520
Cheers.
844
00:42:04,400 --> 00:42:05,160
This afternoon
845
00:42:05,320 --> 00:42:07,000
we openly talked for a while.
846
00:42:08,040 --> 00:42:08,720
She told me
847
00:42:09,120 --> 00:42:10,400
she was very happy.
848
00:42:14,840 --> 00:42:15,280
What?
849
00:42:16,200 --> 00:42:17,400
Did you think I'd have a catfight with her?
850
00:42:19,520 --> 00:42:20,200
I thought
851
00:42:20,560 --> 00:42:21,480
you'd be quite angry.
852
00:42:22,800 --> 00:42:23,960
At first I was.
853
00:42:24,880 --> 00:42:26,120
But as I spent time with her,
854
00:42:26,640 --> 00:42:27,920
I did find it hard to hate her.
855
00:42:31,880 --> 00:42:32,560
She said
856
00:42:32,680 --> 00:42:34,480
she was worried about the dance
at tomorrow's year-end party.
857
00:42:35,600 --> 00:42:36,640
But compared with that,
858
00:42:37,240 --> 00:42:38,440
your attitude
859
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
worries her more.
860
00:42:43,440 --> 00:42:44,040
What do you mean?
861
00:42:45,760 --> 00:42:47,320
You signed a divorce agreement, didn't you?
862
00:42:53,560 --> 00:42:55,000
Even if she's pregnant with Ximi
863
00:42:55,520 --> 00:42:56,560
and you've registered a marriage,
864
00:42:57,600 --> 00:42:58,880
this agreement
865
00:42:59,360 --> 00:43:00,600
will still make her feel uneasy.
866
00:43:03,124 --> 00:43:08,124
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
867
00:43:08,140 --> 00:43:09,940
♪Those mistakes I made in my life,♪
868
00:43:10,420 --> 00:43:13,140
♪I take them well.♪
869
00:43:14,940 --> 00:43:17,540
♪You don't know a good thing♪
870
00:43:18,420 --> 00:43:20,900
♪till it's gone.♪
871
00:43:21,820 --> 00:43:23,580
♪When you fall in love with someone,♪
872
00:43:24,100 --> 00:43:27,060
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
873
00:43:28,380 --> 00:43:31,180
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
874
00:43:31,820 --> 00:43:35,500
♪I want to give all my love to you.♪
875
00:43:35,540 --> 00:43:36,820
♪Can you summon♪
876
00:43:37,260 --> 00:43:41,460
♪love?♪
877
00:43:42,300 --> 00:43:43,540
♪What would you do♪
878
00:43:44,060 --> 00:43:47,900
♪for love?♪
879
00:43:48,020 --> 00:43:51,140
♪Don't say "I love you" yet.♪
880
00:43:51,460 --> 00:43:55,420
♪Don't fall in love with me yet.♪
881
00:43:55,740 --> 00:43:58,620
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
882
00:43:59,140 --> 00:44:04,620
♪regardless of its ending.♪
883
00:44:04,900 --> 00:44:07,460
♪There is an understanding between us♪
884
00:44:07,540 --> 00:44:11,300
♪that you will finally find me.♪
885
00:44:11,460 --> 00:44:14,580
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
886
00:44:14,900 --> 00:44:18,780
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
887
00:44:24,180 --> 00:44:25,900
♪I'm looking for you.♪
888
00:44:26,020 --> 00:44:27,540
♪I'm waiting for you.♪
889
00:44:27,620 --> 00:44:32,100
♪I'm loving with you.♪
55810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.