Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:15,640 --> 00:00:19,440
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,720
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,760
♪I could not believe my eyes.♪
5
00:00:23,800 --> 00:00:27,480
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
6
00:00:27,640 --> 00:00:31,800
♪Shall we love each other or not?♪
7
00:00:31,840 --> 00:00:34,160
♪If magic really exists,♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:37,520
♪where was the Glass Slipper dropped?♪
9
00:00:37,760 --> 00:00:40,320
♪Was it intentional or not?♪
10
00:00:40,560 --> 00:00:41,880
♪We fell in love overnight.♪
11
00:00:42,360 --> 00:00:45,600
♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪
12
00:00:46,040 --> 00:00:48,240
♪It's the most exciting subject.♪
13
00:00:48,640 --> 00:00:49,840
♪We're still young.♪
14
00:00:49,920 --> 00:00:52,520
♪Some setbacks are no big deal.♪
15
00:00:52,560 --> 00:00:54,440
♪At times we lose our rhythm♪
16
00:00:54,440 --> 00:00:57,040
♪but we'll know the beat of love better.♪
17
00:00:57,040 --> 00:00:58,640
♪He's nice in fits and starts.♪
18
00:00:58,640 --> 00:01:02,160
♪You're expectant
and also afraid of being hurt.♪
19
00:01:02,360 --> 00:01:04,840
♪So hard to read his mind.♪
20
00:01:04,920 --> 00:01:09,000
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
21
00:01:09,240 --> 00:01:11,280
♪Beyond imagination.
One climax after another.♪
22
00:01:11,360 --> 00:01:13,360
♪I could not believe my eyes.♪
23
00:01:13,400 --> 00:01:17,080
♪After a sleep, love's progressing
at top speed.♪
24
00:01:17,280 --> 00:01:22,440
♪Shall we love each other or not?♪
25
00:01:34,320 --> 00:01:38,800
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
26
00:01:38,840 --> 00:01:41,880
(Episode 22)
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
27
00:01:51,020 --> 00:01:52,340
Having fish soup to drink is fine already.
28
00:01:52,780 --> 00:01:53,900
And he wants it to be warm.
29
00:01:54,380 --> 00:01:55,500
So demanding.
30
00:02:05,500 --> 00:02:06,620
You can have this cup of coffee.
31
00:02:08,860 --> 00:02:09,260
Ah?
32
00:02:09,900 --> 00:02:10,900
The doctor said I needed
33
00:02:10,940 --> 00:02:12,300
to avoid excitant foods and drinks
34
00:02:12,500 --> 00:02:14,140
but I really wanted some coffee.
35
00:02:14,180 --> 00:02:15,740
So I bought it secretly
36
00:02:16,140 --> 00:02:17,180
and smelled it.
37
00:02:17,540 --> 00:02:18,500
You're so sleepy
38
00:02:19,540 --> 00:02:20,300
You can drink it.
39
00:02:22,500 --> 00:02:22,900
Oh,
40
00:02:24,060 --> 00:02:24,780
thanks, then.
41
00:02:25,500 --> 00:02:26,420
Night owls like me
42
00:02:26,740 --> 00:02:28,620
just can't start a day without coffee.
43
00:02:44,740 --> 00:02:45,420
Dazhu,
44
00:02:45,460 --> 00:02:46,940
I'm not seriously injured.
45
00:02:47,140 --> 00:02:48,260
Why do you insist I stay in hospital?
46
00:02:48,300 --> 00:02:49,420
It'll cost so much money.
47
00:02:50,140 --> 00:02:50,580
Dad,
48
00:02:50,620 --> 00:02:52,500
let's not worry about the money, okay?
49
00:02:52,820 --> 00:02:54,100
This hospital has the best orthopaedics
50
00:02:54,140 --> 00:02:55,060
and rehabilitation center in Shanghai.
51
00:02:55,100 --> 00:02:56,540
If you don't have a thorough check-up here,
52
00:02:56,580 --> 00:02:57,500
how can I rest easy?
53
00:02:57,780 --> 00:02:58,300
Besides,
54
00:02:58,500 --> 00:03:00,180
what if you're not completely cured?
55
00:03:00,220 --> 00:03:01,020
Don't you know old people
56
00:03:01,060 --> 00:03:01,940
can't afford to fall over now?
57
00:03:02,460 --> 00:03:03,580
Who's old?
58
00:03:03,620 --> 00:03:05,420
I... I'm still young.
59
00:03:05,460 --> 00:03:06,940
Yes, yes, you're young.
60
00:03:07,140 --> 00:03:08,380
But Dazhu took you all this way
61
00:03:08,420 --> 00:03:09,980
from Anhui to Shanghai.
62
00:03:10,020 --> 00:03:11,780
He just wants to be a dutiful son.
63
00:03:11,940 --> 00:03:14,700
Do you want him to stay silent after he knows
64
00:03:14,820 --> 00:03:15,820
you were in a car accident?
65
00:03:15,860 --> 00:03:16,980
Fine, fine, fine.
66
00:03:17,340 --> 00:03:18,260
Here comes the fish soup.
67
00:03:20,780 --> 00:03:21,220
Did you heat it up?
68
00:03:21,340 --> 00:03:21,860
Here you go, Dad.
69
00:03:22,780 --> 00:03:23,220
Taste it.
70
00:03:30,340 --> 00:03:30,860
Goodness,
71
00:03:31,580 --> 00:03:32,900
why is it so fishy?
72
00:03:34,620 --> 00:03:35,220
Well,
73
00:03:35,980 --> 00:03:36,540
lady,
74
00:03:36,740 --> 00:03:38,180
you seldom do housework, don't you?
75
00:03:38,980 --> 00:03:40,260
You often order takeaways, right?
76
00:03:42,540 --> 00:03:43,900
Let me tell you. When you stew fish,
77
00:03:43,940 --> 00:03:45,300
you must put in ginger
to remove the fishy taste.
78
00:03:45,660 --> 00:03:46,580
Look at the soup.
79
00:03:46,780 --> 00:03:47,900
There are no pieces of ginger.
80
00:03:48,380 --> 00:03:48,820
It's... it's...
81
00:03:49,900 --> 00:03:51,420
Mr. An, I've looked it up.
82
00:03:51,700 --> 00:03:52,940
Ginger will accelerate blood circulation
83
00:03:52,980 --> 00:03:54,540
and cause your wound to heal slowly.
84
00:03:55,060 --> 00:03:56,180
So I didn't put it in.
85
00:03:56,220 --> 00:03:57,340
I was looking out for you.
86
00:03:57,660 --> 00:03:57,980
Right.
87
00:03:58,500 --> 00:03:58,860
Goodness,
88
00:03:59,100 --> 00:04:00,500
I said one word and she said so many.
89
00:04:00,540 --> 00:04:01,020
This is...
90
00:04:01,060 --> 00:04:03,860
Just shut up and drink your fish soup.
91
00:04:03,900 --> 00:04:05,500
Qiqi was so considerate.
92
00:04:06,340 --> 00:04:07,940
Even I didn't make fish soup for you.
93
00:04:07,980 --> 00:04:09,140
Don't talk so much.
94
00:04:11,820 --> 00:04:12,940
Mr. and Mrs. An,
95
00:04:13,620 --> 00:04:14,820
I've only got half a day off
96
00:04:15,140 --> 00:04:16,180
and I need to get back to work now.
97
00:04:16,580 --> 00:04:17,580
I'll come and see you again.
98
00:04:18,220 --> 00:04:19,260
I'm sorry, Qiqi.
99
00:04:19,700 --> 00:04:21,820
Mr. An's bark is worse than his bite.
100
00:04:22,420 --> 00:04:23,300
He criticized
101
00:04:23,500 --> 00:04:25,100
but he knows you're a good person.
102
00:04:25,620 --> 00:04:26,700
You young people
103
00:04:26,740 --> 00:04:28,140
mustn't take it to heart.
104
00:04:28,940 --> 00:04:29,580
Mm.
105
00:04:30,740 --> 00:04:31,620
Dazhu, see her out.
106
00:04:31,860 --> 00:04:32,340
Okay.
107
00:04:33,940 --> 00:04:34,820
It's your fault.
108
00:04:34,860 --> 00:04:35,260
Qiqi.
109
00:04:36,700 --> 00:04:38,060
Drink your soup.
110
00:04:42,860 --> 00:04:44,180
Siqi. Siqi!
111
00:04:45,100 --> 00:04:45,980
Don't go, Siqi.
112
00:04:46,020 --> 00:04:46,420
Don't go.
113
00:04:47,140 --> 00:04:48,020
Don't get cross.
114
00:04:48,060 --> 00:04:49,900
I've told you my dad is demanding.
115
00:04:50,020 --> 00:04:50,900
No matter what he says,
116
00:04:50,940 --> 00:04:52,460
just let it go in one ear and out the other
117
00:04:52,500 --> 00:04:53,100
and that's all.
118
00:04:53,180 --> 00:04:54,700
What did you get so angry for?
119
00:04:55,020 --> 00:04:56,700
Your dad is not ordinarily demanding.
120
00:04:57,100 --> 00:04:59,220
I asked for leave and looked at a recipe.
121
00:04:59,660 --> 00:05:01,420
I stewed a fish so early in the morning.
122
00:05:01,460 --> 00:05:01,900
Yes, yes, yes.
123
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
He didn't thank me
124
00:05:03,740 --> 00:05:05,460
but find fault with it.
125
00:05:05,500 --> 00:05:06,740
Even my parents haven't had fish soup I make.
126
00:05:06,780 --> 00:05:07,500
-I just had a meeting.
-I missed you so much.
127
00:05:07,660 --> 00:05:08,340
Just because...
128
00:05:14,220 --> 00:05:15,940
What are you doing? There are people here!
129
00:05:16,460 --> 00:05:17,660
I really didn't know
130
00:05:17,700 --> 00:05:19,140
how I should cool you down
131
00:05:19,180 --> 00:05:20,700
so I could only do this stupid thing.
132
00:05:21,020 --> 00:05:21,380
Qiqi,
133
00:05:21,820 --> 00:05:23,620
if you think it's not enough, I'll...
134
00:05:24,740 --> 00:05:25,660
Do you think I'm a fool?
135
00:05:26,020 --> 00:05:26,620
You should be thankful
136
00:05:26,660 --> 00:05:27,820
that I didn't ask you to kneel on a keyboard.
137
00:05:27,860 --> 00:05:29,060
And you want to kiss me?
138
00:05:30,020 --> 00:05:31,140
How about this? Come.
139
00:05:31,180 --> 00:05:32,500
Come, come, come.
140
00:05:33,860 --> 00:05:34,260
How about this?
141
00:05:34,860 --> 00:05:35,500
Tonight
142
00:05:35,540 --> 00:05:36,900
after we knock off and arrive home,
143
00:05:36,940 --> 00:05:39,500
close the door and punish me hard,
144
00:05:39,540 --> 00:05:39,940
okay?
145
00:05:40,660 --> 00:05:41,860
It's in broad daylight.
146
00:05:41,900 --> 00:05:43,020
Don't talk nonsense.
147
00:05:44,180 --> 00:05:45,100
You're not angry now, are you?
148
00:05:45,380 --> 00:05:46,740
Yes. Why shouldn't I be angry?
149
00:05:47,140 --> 00:05:48,820
But I won't be frustrated.
150
00:05:48,860 --> 00:05:50,820
I don't believe I can't handle your dad.
151
00:05:50,860 --> 00:05:51,740
Okay, okay.
152
00:05:51,780 --> 00:05:52,620
Cool down. Cool down.
153
00:05:52,660 --> 00:05:53,340
Let's go.
154
00:05:53,540 --> 00:05:54,780
Let's go in, okay?
155
00:06:02,820 --> 00:06:04,180
I brought you some clothes.
156
00:06:04,420 --> 00:06:05,220
Though you'll leave hospital tomorrow,
157
00:06:05,260 --> 00:06:06,500
you'll feel better after taking a shower.
158
00:06:06,900 --> 00:06:07,460
And a phone.
159
00:06:08,580 --> 00:06:09,260
Wow,
160
00:06:09,300 --> 00:06:10,220
it's the latest one.
161
00:06:10,740 --> 00:06:12,780
I like it. Thank you.
162
00:06:18,620 --> 00:06:19,300
What's wrong?
163
00:06:19,780 --> 00:06:21,020
Why do you keep looking at me?
164
00:06:25,020 --> 00:06:26,060
I just haven't seen you
165
00:06:26,100 --> 00:06:27,060
being so happy for a long time.
166
00:06:28,860 --> 00:06:30,780
Alright, it's my fault.
167
00:06:30,820 --> 00:06:31,660
I promise.
168
00:06:32,140 --> 00:06:33,620
I won't leave you again.
169
00:06:38,020 --> 00:06:38,620
Oh, by the way,
170
00:06:39,260 --> 00:06:40,140
have lunch first.
171
00:06:40,420 --> 00:06:40,860
Mm.
172
00:06:57,540 --> 00:06:58,300
Ah,
173
00:06:59,020 --> 00:07:00,540
rice porridge and greens.
174
00:07:01,260 --> 00:07:02,060
This is lighter than dietetic meals
175
00:07:02,100 --> 00:07:03,860
I had before a show.
176
00:07:04,220 --> 00:07:05,180
Are you ill-treating a patient?
177
00:07:06,180 --> 00:07:07,420
You're a patient.
178
00:07:07,460 --> 00:07:08,340
These are what you should eat.
179
00:07:08,900 --> 00:07:09,540
Okay.
180
00:07:12,820 --> 00:07:13,620
It hurts so much.
181
00:07:17,180 --> 00:07:17,740
Allow me.
182
00:07:18,020 --> 00:07:18,420
Mm.
183
00:07:18,460 --> 00:07:19,020
Which would you like to eat?
184
00:07:19,460 --> 00:07:19,900
This.
185
00:07:25,060 --> 00:07:25,940
Be careful. It's hot.
186
00:07:31,780 --> 00:07:32,900
Don't you think it's a shame?
187
00:07:33,340 --> 00:07:34,900
I didn't remember I danced Swan Lake
188
00:07:34,940 --> 00:07:36,100
at the Paris Opera.
189
00:07:36,340 --> 00:07:38,380
That was the biggest dream in my life.
190
00:07:39,820 --> 00:07:41,180
I'll send you photos about it later.
191
00:07:41,220 --> 00:07:41,580
Mm.
192
00:07:42,140 --> 00:07:42,500
Mm.
193
00:07:46,900 --> 00:07:47,740
How did I celebrate
194
00:07:47,780 --> 00:07:49,100
your birthday with you this year?
195
00:08:08,780 --> 00:08:09,860
You couldn't manage
196
00:08:09,900 --> 00:08:11,380
to come back before my birthday this year.
197
00:08:11,540 --> 00:08:12,100
Ah?
198
00:08:14,340 --> 00:08:15,020
Okay.
199
00:08:15,900 --> 00:08:17,260
I know you must have forgiven me
200
00:08:17,660 --> 00:08:19,380
but I still need to tell you I'm sorry.
201
00:08:19,980 --> 00:08:20,900
It's my bad.
202
00:08:21,340 --> 00:08:22,380
I shouldn't have let you
203
00:08:22,420 --> 00:08:23,540
be alone on your birthday.
204
00:08:24,100 --> 00:08:26,300
You can punish me any way
you want when I get well.
205
00:08:26,940 --> 00:08:29,460
It's okay. It wasn't a terrible birthday.
206
00:08:29,660 --> 00:08:30,500
Someone was with me.
207
00:08:31,540 --> 00:08:32,140
That's great.
208
00:08:32,380 --> 00:08:33,300
After I leave hospital,
209
00:08:33,340 --> 00:08:34,660
ask him to have a meal with us.
210
00:08:34,820 --> 00:08:36,140
I've got to thank him.
211
00:08:36,460 --> 00:08:36,900
Mm.
212
00:08:37,500 --> 00:08:38,060
Here.
213
00:08:40,700 --> 00:08:41,180
Oh, by the way,
214
00:08:41,740 --> 00:08:43,780
let's meet Grandma next week.
215
00:08:43,940 --> 00:08:45,900
I haven't gone to see her long, have I?
216
00:08:51,460 --> 00:08:51,860
Anna.
217
00:08:52,020 --> 00:08:52,300
Yes?
218
00:08:52,820 --> 00:08:53,900
Actually...
219
00:09:02,340 --> 00:09:03,340
Actually I have work to do in the company.
220
00:09:04,100 --> 00:09:05,980
I'll go back there
and come to see you tonight.
221
00:09:06,180 --> 00:09:07,580
Don't knock off too late.
222
00:09:07,620 --> 00:09:09,460
I don't want to stay here alone.
223
00:09:09,860 --> 00:09:10,660
Come back quickly.
224
00:09:11,220 --> 00:09:11,620
Mm.
225
00:09:29,420 --> 00:09:30,500
You finally came, Jiaxin.
226
00:09:30,540 --> 00:09:30,900
Quickly.
227
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
Be my counselor.
228
00:09:42,620 --> 00:09:44,220
Oh dear, awesome.
229
00:09:47,300 --> 00:09:48,620
Didn't see it before.
230
00:09:52,460 --> 00:09:54,220
Dear, dear, you've got a knack for it.
231
00:09:54,260 --> 00:09:55,900
Didn't expect it. Didn't expect it.
232
00:09:57,940 --> 00:09:58,660
Wow,
233
00:09:59,340 --> 00:10:00,780
fantastic. Mm.
234
00:10:02,020 --> 00:10:03,060
What on earth do you want to say?
235
00:10:04,460 --> 00:10:05,020
Nothing.
236
00:10:05,060 --> 00:10:07,100
I'm just full of admiration for my boss
237
00:10:07,420 --> 00:10:09,780
and I can't stop expressing it.
238
00:10:09,980 --> 00:10:11,180
Goodness, I could never expect it.
239
00:10:11,220 --> 00:10:13,500
I thought you'd choose one from two.
240
00:10:13,540 --> 00:10:15,940
But in fact, you want both of them.
241
00:10:15,980 --> 00:10:17,660
I've seen it in the hospital.
242
00:10:18,140 --> 00:10:19,420
I'm impressed. I'm impressed, honestly.
243
00:10:19,900 --> 00:10:21,380
You've seen it in the hospital.
244
00:10:21,540 --> 00:10:22,900
That's because Anna is sick.
245
00:10:23,420 --> 00:10:24,140
Who could have realized that,
246
00:10:24,180 --> 00:10:25,540
given the way she ran towards you?
247
00:10:26,060 --> 00:10:26,660
That's...
248
00:10:31,260 --> 00:10:32,540
Chen Jiaxin, are you crazy?
249
00:10:32,900 --> 00:10:34,620
You let Wang Xiyi look after his ex.
250
00:10:35,180 --> 00:10:35,740
Do you know
251
00:10:35,780 --> 00:10:37,780
what a divorce lawyer told me?
252
00:10:37,980 --> 00:10:39,420
Many a divorce starts
253
00:10:39,460 --> 00:10:41,660
with the rekindling of old love!
254
00:10:43,900 --> 00:10:44,740
But Anna was hurt
255
00:10:44,780 --> 00:10:46,140
because of me and Xiyi.
256
00:10:47,020 --> 00:10:48,620
She has no relatives in Shanghai.
257
00:10:48,900 --> 00:10:50,140
If Xiyi doesn't look after her,
258
00:10:50,540 --> 00:10:51,500
who can do that?
259
00:10:51,940 --> 00:10:53,060
Are you out of your mind?
260
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Who will look after you?
261
00:10:54,460 --> 00:10:55,900
You're pregnant.
262
00:10:56,300 --> 00:10:57,340
Are you still thinking
263
00:10:57,380 --> 00:10:59,660
about others at this point in time?
264
00:11:00,900 --> 00:11:02,500
Can you not be so selfless?
265
00:11:03,300 --> 00:11:05,060
Isn't it normal to keep the person
266
00:11:05,340 --> 00:11:06,780
you like around you?
267
00:11:06,820 --> 00:11:08,260
Isn't it in humans' nature?
268
00:11:10,860 --> 00:11:11,740
I'd better request the chairwoman
269
00:11:11,780 --> 00:11:13,540
to make decisions about these documents.
270
00:11:13,580 --> 00:11:14,700
If you don't make yourself clear,
271
00:11:14,740 --> 00:11:15,780
never come back after you leave here.
272
00:11:18,580 --> 00:11:19,060
Fine.
273
00:11:22,060 --> 00:11:22,860
Seriously,
274
00:11:23,500 --> 00:11:24,540
did you forget you have been torn
275
00:11:24,580 --> 00:11:26,460
between them over the past three months?
276
00:11:27,340 --> 00:11:28,660
It was so hard for you to say it
277
00:11:28,700 --> 00:11:29,900
and make up your mind.
278
00:11:30,460 --> 00:11:30,980
Now what are you doing?
279
00:11:31,660 --> 00:11:32,740
Do you want to experience it again?
280
00:11:33,780 --> 00:11:35,700
To be irresolute would only spell disaster.
281
00:11:52,940 --> 00:11:53,940
Why am I irresolute?
282
00:11:57,660 --> 00:11:58,340
Chen Jiaxin,
283
00:11:59,500 --> 00:12:00,620
you need to think it over.
284
00:12:01,500 --> 00:12:02,380
However solid your love is,
285
00:12:02,420 --> 00:12:04,020
it can't stand being messed around with.
286
00:12:05,260 --> 00:12:06,500
Anna was away before.
287
00:12:06,860 --> 00:12:08,980
Wang Xiyi was with you and liked you.
288
00:12:09,580 --> 00:12:10,620
Now she came back
289
00:12:10,940 --> 00:12:12,100
and you let them be with each other.
290
00:12:13,500 --> 00:12:15,220
You're not being considerate
291
00:12:15,700 --> 00:12:17,580
but digging yourself into a hole.
292
00:12:36,500 --> 00:12:37,180
Xiyi.
293
00:12:46,100 --> 00:12:46,780
Xiyi.
294
00:12:55,260 --> 00:12:55,980
I'm going home.
295
00:12:56,340 --> 00:12:57,540
Anson will pick you up tomorrow.
296
00:13:04,180 --> 00:13:04,740
It's weird.
297
00:13:06,140 --> 00:13:07,780
No matter how busy Xiyi was before,
298
00:13:09,500 --> 00:13:10,420
if I was sick,
299
00:13:11,220 --> 00:13:13,100
he would spare all his time
to keep me company.
300
00:13:14,860 --> 00:13:16,780
Why's Xiyi so different now?
301
00:13:19,260 --> 00:13:20,580
What on earth happened?
302
00:13:23,500 --> 00:13:24,060
Did I...
303
00:13:25,660 --> 00:13:26,980
Did I forget something?
304
00:13:37,300 --> 00:13:39,060
Take it easy, Shi Anna.
305
00:13:41,580 --> 00:13:42,420
Take your time.
306
00:13:43,500 --> 00:13:44,820
You can remember it.
307
00:14:40,620 --> 00:14:41,740
Are you staying up late
308
00:14:42,340 --> 00:14:43,180
to wait for me?
309
00:14:48,940 --> 00:14:49,660
Anna will
310
00:14:49,700 --> 00:14:50,660
leave hospital tomorrow.
311
00:14:52,140 --> 00:14:53,300
Before she recovers,
312
00:14:53,820 --> 00:14:55,180
I may need to spend some time with her.
313
00:14:57,940 --> 00:14:59,740
If you're worried...
314
00:15:09,740 --> 00:15:10,380
This isn't right.
315
00:15:11,180 --> 00:15:13,460
I think you should be a little jumpy.
316
00:15:14,220 --> 00:15:16,580
You can eat with me in the company every day
317
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
as well as
318
00:15:18,620 --> 00:15:19,340
check what I'm up to.
319
00:15:20,340 --> 00:15:21,340
Well then,
320
00:15:21,380 --> 00:15:22,780
if you insist.
321
00:15:24,500 --> 00:15:25,220
What would you like to eat?
322
00:15:26,580 --> 00:15:27,420
Fried shrimp balls,
323
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
Sanhuang chicken,
324
00:15:29,940 --> 00:15:30,740
red braised pork belly
325
00:15:31,220 --> 00:15:31,700
and
326
00:15:32,300 --> 00:15:32,780
wine preserved crabs.
327
00:15:33,420 --> 00:15:33,900
Wine preserved crabs?
328
00:15:35,340 --> 00:15:36,100
You don't know how to make it?
329
00:15:36,980 --> 00:15:38,300
I know
330
00:15:38,620 --> 00:15:39,780
but there's not enough time.
331
00:15:40,780 --> 00:15:42,100
It takes six hours
to preserve the crabs alone
332
00:15:42,340 --> 00:15:44,020
and there aren't any at home.
333
00:15:44,380 --> 00:15:46,580
If you want to eat it at noon tomorrow,
334
00:15:46,820 --> 00:15:48,660
I've got to start now.
335
00:15:52,340 --> 00:15:53,580
It's okay if you don't make it.
336
00:15:54,860 --> 00:15:55,500
After all,
337
00:15:56,860 --> 00:15:58,540
my delight doesn't reside in the wine
338
00:15:59,740 --> 00:16:00,700
or the crabs,
339
00:16:10,260 --> 00:16:10,740
but you.
340
00:16:34,460 --> 00:16:35,740
I beg you, my lady.
341
00:16:35,780 --> 00:16:37,100
Keep smiling, okay?
342
00:16:37,820 --> 00:16:38,580
It'll just be a week.
343
00:16:38,620 --> 00:16:40,260
I'll do whatever you want afterwards.
344
00:16:41,100 --> 00:16:41,580
I've got it,
345
00:16:41,660 --> 00:16:41,980
man.
346
00:16:42,700 --> 00:16:43,740
You've been saying it all morning.
347
00:16:43,940 --> 00:16:45,700
You're talking my ears off.
348
00:16:45,980 --> 00:16:47,180
I'm just afraid
349
00:16:47,220 --> 00:16:48,380
you'll lose control of yourself.
350
00:16:50,380 --> 00:16:51,620
That time I have exhibited
351
00:16:51,660 --> 00:16:52,380
all my gentleness.
352
00:16:52,860 --> 00:16:54,420
I just didn't kneel down.
353
00:16:54,460 --> 00:16:55,340
Didn't you see it?
354
00:16:56,660 --> 00:16:57,500
Look,
355
00:16:57,820 --> 00:16:59,260
if you weren't having a meeting,
356
00:16:59,420 --> 00:17:01,260
there's no way I would take food
to your dad alone.
357
00:17:01,580 --> 00:17:02,580
Yes, yes, yes.
358
00:17:03,380 --> 00:17:04,340
Don't make me do this again.
359
00:17:04,380 --> 00:17:04,860
I'm hanging up.
360
00:17:10,660 --> 00:17:11,460
My son's
361
00:17:11,940 --> 00:17:13,300
bones were broken.
362
00:17:14,260 --> 00:17:15,980
You said it was our fault.
363
00:17:16,220 --> 00:17:17,820
Won't you have a guilty conscience?
364
00:17:18,460 --> 00:17:19,140
Ma'am,
365
00:17:19,180 --> 00:17:20,540
be reasonable, okay?
366
00:17:20,580 --> 00:17:22,700
Your son went to the opposite lane
367
00:17:22,980 --> 00:17:24,060
when turning around
368
00:17:24,860 --> 00:17:25,740
and my husband
369
00:17:25,780 --> 00:17:26,820
was hit by him.
370
00:17:27,340 --> 00:17:28,260
It's not our fault
371
00:17:28,620 --> 00:17:30,220
however you look at it.
372
00:17:30,260 --> 00:17:31,620
It's not your fault?
373
00:17:31,980 --> 00:17:33,380
It takes two to tango.
374
00:17:33,420 --> 00:17:34,020
Two parties involved
375
00:17:34,060 --> 00:17:35,180
in a car accident are both to blame.
376
00:17:35,220 --> 00:17:35,620
Right.
377
00:17:35,660 --> 00:17:37,220
Your bone was slightly fractured
378
00:17:37,260 --> 00:17:38,940
and you'll be alright in a few days
having it in plaster.
379
00:17:39,340 --> 00:17:41,100
My son is still in the ICU.
380
00:17:41,140 --> 00:17:42,380
If it's not your fault, whose is it?
381
00:17:42,500 --> 00:17:43,740
A loud voice doesn't mean you're right.
382
00:17:45,100 --> 00:17:46,380
It's none of your business, Miss.
383
00:17:46,860 --> 00:17:48,460
I'm Mr. An's attorney.
384
00:17:49,060 --> 00:17:49,980
From now on,
385
00:17:50,220 --> 00:17:51,660
talk with me if you need to.
386
00:17:51,780 --> 00:17:52,980
Don't disturb my client.
387
00:17:53,540 --> 00:17:54,140
Attorney.
388
00:17:54,340 --> 00:17:55,460
You engaged an attorney. Big deal.
389
00:17:56,180 --> 00:17:57,660
I've gone through lots of things.
390
00:17:57,700 --> 00:17:58,740
Don't try to frighten me.
391
00:17:59,660 --> 00:18:00,260
First,
392
00:18:00,820 --> 00:18:01,860
I'm a lawyer.
393
00:18:02,340 --> 00:18:03,580
I was being polite passing you my card
394
00:18:03,860 --> 00:18:04,780
and I didn't want to frighten you.
395
00:18:05,580 --> 00:18:06,220
Second,
396
00:18:06,660 --> 00:18:07,660
please be clear about this.
397
00:18:08,380 --> 00:18:09,780
The liability for a traffic accident
398
00:18:10,020 --> 00:18:11,020
depends on the traffic law
399
00:18:11,180 --> 00:18:12,660
but not how seriously you're hurt.
400
00:18:13,100 --> 00:18:14,460
If you don't even know about this,
401
00:18:14,820 --> 00:18:15,900
I'd advise you
402
00:18:15,940 --> 00:18:16,700
to find a lawyer
403
00:18:16,900 --> 00:18:17,980
to talk about the compensation with me.
404
00:18:18,220 --> 00:18:18,700
Certainly,
405
00:18:19,100 --> 00:18:19,860
what I mean is that
406
00:18:20,060 --> 00:18:20,660
you
407
00:18:21,100 --> 00:18:22,060
compensate my client.
408
00:18:22,620 --> 00:18:24,060
Don't think you can get
409
00:18:24,100 --> 00:18:25,380
a single penny from him.
410
00:18:46,300 --> 00:18:47,460
Wonderful.
411
00:18:48,020 --> 00:18:48,820
Of course.
412
00:18:48,860 --> 00:18:50,660
Jiaxin was dancing with me.
413
00:18:52,940 --> 00:18:53,900
Zhengren,
414
00:18:54,060 --> 00:18:55,220
you didn't go to work today.
415
00:18:55,260 --> 00:18:56,380
Is it okay to hold up things
416
00:18:56,420 --> 00:18:57,140
in the factory?
417
00:18:57,180 --> 00:18:58,060
I'm wondering, too.
418
00:18:58,100 --> 00:18:59,380
There's so much work to do
419
00:18:59,620 --> 00:19:01,780
but my cousin insisted
I dance with Jiaxin at home.
420
00:19:01,820 --> 00:19:02,860
He said I'd be on leave
421
00:19:02,900 --> 00:19:03,580
with good reasons.
422
00:19:04,580 --> 00:19:05,180
Your cousin
423
00:19:05,220 --> 00:19:06,100
is worried
424
00:19:06,140 --> 00:19:07,820
his wife will be held by Dylan in his arms
425
00:19:07,860 --> 00:19:09,340
when she practices dancing.
426
00:19:09,900 --> 00:19:10,540
Auntie.
427
00:19:12,460 --> 00:19:12,900
Mom,
428
00:19:12,940 --> 00:19:13,460
that day
429
00:19:13,500 --> 00:19:14,780
Xiyi saw Jiaxin dancing
430
00:19:14,820 --> 00:19:16,780
with Dylan in my iPad.
431
00:19:17,020 --> 00:19:18,700
His face changed immediately
432
00:19:19,060 --> 00:19:20,860
and he was so unhappy.
433
00:19:20,900 --> 00:19:21,580
So today
434
00:19:21,620 --> 00:19:22,900
he specially told me
435
00:19:22,940 --> 00:19:24,540
to film her and send videos to him.
436
00:19:24,980 --> 00:19:26,060
He said he wanted to see
437
00:19:26,100 --> 00:19:27,260
how Jiaxin was dancing
438
00:19:27,300 --> 00:19:28,300
and if it was good.
439
00:19:28,980 --> 00:19:29,780
In my opinion,
440
00:19:29,820 --> 00:19:30,780
he just doesn't want
441
00:19:31,100 --> 00:19:32,340
Jiaxin's dance partner
442
00:19:32,380 --> 00:19:33,340
to be Dylan.
443
00:19:34,140 --> 00:19:35,020
Great.
444
00:19:36,420 --> 00:19:37,540
At the year-end party,
445
00:19:38,100 --> 00:19:39,460
I'll let everyone see
446
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
how charming
447
00:19:41,460 --> 00:19:42,580
my granddaughter-in-law is.
448
00:19:43,420 --> 00:19:44,900
Even our Xiyi who's like an ice cube
449
00:19:45,580 --> 00:19:46,820
has been melted.
450
00:19:47,340 --> 00:19:48,100
Grandma,
451
00:19:48,140 --> 00:19:49,460
what are you talking about?
452
00:19:51,100 --> 00:19:51,940
It's about time.
453
00:19:52,260 --> 00:19:54,180
I'll bring lunch to Xiyi.
454
00:19:57,220 --> 00:19:58,460
Good.
455
00:19:58,940 --> 00:20:01,100
Seeing him during breakfast
and dinner is not enough.
456
00:20:01,580 --> 00:20:02,700
Meet him at noon
457
00:20:02,740 --> 00:20:03,820
and watch him eating.
458
00:20:04,380 --> 00:20:05,580
This is a good idea.
459
00:20:07,700 --> 00:20:08,060
Zhengren.
460
00:20:08,100 --> 00:20:08,460
Yes?
461
00:20:08,660 --> 00:20:09,460
Drive
462
00:20:09,500 --> 00:20:10,420
and take Jiaxin.
463
00:20:10,860 --> 00:20:11,380
Okay.
464
00:20:13,100 --> 00:20:13,580
Mom,
465
00:20:14,180 --> 00:20:14,660
look.
466
00:20:15,140 --> 00:20:16,500
What do you think of my filming?
467
00:20:18,060 --> 00:20:18,780
Very good.
468
00:20:18,820 --> 00:20:19,540
It's right to have a few classes.
469
00:20:19,860 --> 00:20:20,300
Mm.
470
00:20:20,700 --> 00:20:21,500
Why don't we
471
00:20:21,860 --> 00:20:23,620
learn from a teacher, too?
472
00:20:24,580 --> 00:20:25,580
I'm old.
473
00:20:25,900 --> 00:20:26,620
How am I supposed to dance?
474
00:20:32,540 --> 00:20:33,100
Qiqi,
475
00:20:33,860 --> 00:20:35,220
is it okay to make an enemy
476
00:20:35,780 --> 00:20:36,580
of those people?
477
00:20:36,940 --> 00:20:38,140
It's okay, Mrs. An.
478
00:20:38,180 --> 00:20:38,820
They were just...
479
00:20:38,860 --> 00:20:39,860
Bluffing.
480
00:20:39,900 --> 00:20:40,940
Shut up your mouth.
481
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
If it hadn't been for Qiqi's
482
00:20:42,500 --> 00:20:43,540
professional knowledge of the law,
483
00:20:43,700 --> 00:20:45,540
I have no idea when they would go.
484
00:20:46,700 --> 00:20:47,580
What do you know?
485
00:20:47,620 --> 00:20:49,300
I mean that scoundrel
486
00:20:49,340 --> 00:20:50,980
was just bluffing in the end.
487
00:20:51,420 --> 00:20:52,140
He has been
488
00:20:52,180 --> 00:20:53,380
frightened by Siqi.
489
00:20:53,420 --> 00:20:54,100
I guess now
490
00:20:54,140 --> 00:20:55,460
he has bought a ticket to go home.
491
00:20:57,420 --> 00:20:58,260
Mr. and Mrs. An,
492
00:20:58,780 --> 00:20:59,740
Anson needs to work.
493
00:21:00,100 --> 00:21:00,940
I brought you breakfast.
494
00:21:00,980 --> 00:21:02,300
Eat it while it's warm.
495
00:21:06,900 --> 00:21:07,820
It's so nice.
496
00:21:08,460 --> 00:21:08,980
An,
497
00:21:09,020 --> 00:21:09,700
try it.
498
00:21:09,940 --> 00:21:11,380
This is a steamed bun Siqi made.
499
00:21:11,900 --> 00:21:12,820
It smells good and it's elastic.
500
00:21:12,860 --> 00:21:13,540
It's nice. Nice.
501
00:21:14,300 --> 00:21:14,940
Mrs. An,
502
00:21:14,980 --> 00:21:15,500
they weren't
503
00:21:15,660 --> 00:21:16,700
made by me.
504
00:21:17,580 --> 00:21:18,940
I bought them downstairs.
505
00:21:21,860 --> 00:21:23,500
Mr. An was right yesterday.
506
00:21:24,660 --> 00:21:25,980
I indeed can't do housework
507
00:21:26,620 --> 00:21:28,340
and I often order takeaways.
508
00:21:28,820 --> 00:21:29,820
To my eye,
509
00:21:30,300 --> 00:21:32,100
there are only 24 hours in a day
510
00:21:32,820 --> 00:21:33,860
and compared with doing housework,
511
00:21:34,180 --> 00:21:35,580
I'm better at dealing with cases.
512
00:21:36,180 --> 00:21:37,700
So I'm willing to spend money I made
513
00:21:37,740 --> 00:21:38,940
on hiring someone to do it for me.
514
00:21:40,900 --> 00:21:42,940
I know you like girls who can cook
515
00:21:43,660 --> 00:21:44,980
and I tried to make fish soup
516
00:21:45,300 --> 00:21:46,860
for Anson's sake yesterday.
517
00:21:47,980 --> 00:21:49,020
But obviously,
518
00:21:49,420 --> 00:21:51,740
it wasn't even barely satisfactory.
519
00:21:52,700 --> 00:21:53,340
That's alright. That's alright.
520
00:21:55,060 --> 00:21:56,100
Okay, I'll go to work, then?
521
00:21:56,140 --> 00:21:57,020
-Okay.
-Go, go.
522
00:21:57,700 --> 00:21:58,700
Go.
523
00:21:59,620 --> 00:22:00,420
Siqi,
524
00:22:01,020 --> 00:22:01,580
well,
525
00:22:02,220 --> 00:22:03,300
I've drunk the fish soup
526
00:22:03,340 --> 00:22:04,100
you made yesterday.
527
00:22:04,620 --> 00:22:05,340
After you knock off,
528
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
come back
529
00:22:06,580 --> 00:22:07,820
with Dazhu.
530
00:22:08,580 --> 00:22:09,660
Let's eat out together.
531
00:22:10,620 --> 00:22:11,220
Mm.
532
00:22:39,020 --> 00:22:39,700
Be careful.
533
00:22:41,220 --> 00:22:41,980
Be careful.
534
00:22:44,700 --> 00:22:45,740
It's you.
535
00:22:46,540 --> 00:22:47,620
Are you leaving hospital?
536
00:22:48,140 --> 00:22:48,860
Yes.
537
00:22:49,180 --> 00:22:51,340
The doctor said I just needed to rest at home
538
00:22:51,380 --> 00:22:52,700
and I could vacate a bed in the hospital.
539
00:22:53,620 --> 00:22:54,940
It's great to leave early, too.
540
00:22:55,420 --> 00:22:56,820
Home is more comfortable than hospital.
541
00:22:58,140 --> 00:22:59,340
That's true.
542
00:23:00,500 --> 00:23:01,540
Where are your family?
543
00:23:01,700 --> 00:23:03,660
Are you leaving hospital alone?
544
00:23:05,380 --> 00:23:06,700
My family are not in Shanghai
545
00:23:06,740 --> 00:23:08,180
and my boyfriend is busy.
546
00:23:08,540 --> 00:23:09,540
I don't want to bother him.
547
00:23:10,940 --> 00:23:12,380
You're too good-tempered.
548
00:23:12,820 --> 00:23:13,900
If my boyfriend doesn't pick me up
549
00:23:13,940 --> 00:23:15,020
when I'm leaving hospital,
550
00:23:15,060 --> 00:23:16,620
I'll go to his company directly
551
00:23:16,660 --> 00:23:18,220
and see what's more important than me.
552
00:23:18,340 --> 00:23:19,500
You're so funny.
553
00:23:21,060 --> 00:23:21,980
Take care of yourself.
554
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
Get well soon.
555
00:23:23,060 --> 00:23:23,820
Okay, okay.
556
00:23:23,980 --> 00:23:24,780
I'm going.
557
00:24:01,660 --> 00:24:02,900
The bed is too neat.
558
00:24:03,780 --> 00:24:05,820
Didn't Xiyi come back to sleep yesterday?
559
00:24:20,140 --> 00:24:21,180
I'm going home.
560
00:24:21,220 --> 00:24:22,180
Anson will pick you up tomorrow.
561
00:24:25,620 --> 00:24:26,180
It's okay.
562
00:24:27,300 --> 00:24:28,420
It wasn't a terrible birthday.
563
00:24:28,460 --> 00:24:29,420
Someone was with me.
564
00:24:36,260 --> 00:24:37,700
You're too good-tempered.
565
00:24:38,180 --> 00:24:39,260
If my boyfriend doesn't pick me up
566
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
when I'm leaving hospital,
567
00:24:40,340 --> 00:24:42,020
I'll go to his company directly
568
00:24:42,060 --> 00:24:43,420
and see what's more important than me.
569
00:24:47,840 --> 00:24:48,600
(China's personal care products market size)
570
00:24:48,620 --> 00:24:49,780
The silicone-free scalp care effect
571
00:24:49,820 --> 00:24:50,740
of Seeyoung shampoos
572
00:24:50,780 --> 00:24:52,420
has won the approval of younger consumers.
573
00:24:52,660 --> 00:24:53,180
They stood out
574
00:24:53,540 --> 00:24:54,820
in the market once they were launched.
575
00:24:54,820 --> 00:24:55,540
(Seeyoung stands out in China's personal care
brands. It holds 31.5% share of the market.)
576
00:24:55,540 --> 00:24:55,940
Among them,
577
00:24:56,300 --> 00:24:57,740
as our major product,
578
00:24:58,180 --> 00:24:59,060
the ginger root strength shampoo
579
00:24:59,620 --> 00:25:00,420
has become
580
00:25:00,460 --> 00:25:01,620
the best-seller of Cheng Jie Group,
581
00:25:02,100 --> 00:25:03,380
which is very rare.
582
00:25:03,980 --> 00:25:04,380
Besides,
583
00:25:04,660 --> 00:25:05,700
Heritage
584
00:25:05,740 --> 00:25:07,740
has successfully got in the European market.
585
00:25:08,140 --> 00:25:08,700
But I want
586
00:25:08,740 --> 00:25:09,580
more than that.
587
00:25:10,180 --> 00:25:11,100
What we need to achieve is
588
00:25:11,420 --> 00:25:11,820
a continuous
589
00:25:12,020 --> 00:25:12,540
and steady
590
00:25:12,580 --> 00:25:13,460
growth of sales.
591
00:25:17,980 --> 00:25:18,860
I'm almost there.
592
00:25:21,260 --> 00:25:22,860
Wait for me at the office. Good girl.
593
00:25:28,540 --> 00:25:30,140
The Marketing Dept. has specially
594
00:25:30,180 --> 00:25:31,620
set up an European business group
595
00:25:31,860 --> 00:25:32,980
and we'll focus on
596
00:25:33,020 --> 00:25:34,220
putting forward a marketing plan
597
00:25:34,260 --> 00:25:35,500
for the European market
598
00:25:35,540 --> 00:25:36,980
as quickly as possible.
599
00:25:37,020 --> 00:25:38,500
Please have a look at it then, Mr. Yi.
600
00:25:39,180 --> 00:25:39,780
What you need to do
601
00:25:39,940 --> 00:25:41,020
isn't just asking me to read it.
602
00:25:41,460 --> 00:25:42,860
Before you put forward a plan,
603
00:25:42,900 --> 00:25:44,020
you need to discuss it
with the Business Dept.
604
00:25:44,540 --> 00:25:45,140
because they are
605
00:25:45,180 --> 00:25:46,220
the spearhead.
606
00:25:46,260 --> 00:25:47,260
They know the market best.
607
00:25:48,260 --> 00:25:48,860
The Business Dept. also needs
608
00:25:49,060 --> 00:25:49,900
to communicate with the Marketing Dept.
609
00:25:50,460 --> 00:25:51,660
If nothing else is the matter,
610
00:25:51,700 --> 00:25:52,420
we'll break up the meeting here.
611
00:26:12,640 --> 00:26:13,880
(Delta Health)
612
00:26:13,900 --> 00:26:14,540
Hello.
613
00:26:14,660 --> 00:26:15,020
Mr. Yi,
614
00:26:15,460 --> 00:26:16,980
I need to tell you something,
but please don't get mad at me.
615
00:26:17,180 --> 00:26:17,980
What is it?
616
00:26:18,020 --> 00:26:18,340
Here is the thing.
617
00:26:18,380 --> 00:26:20,140
I went to the hospital
right after the meeting
618
00:26:20,180 --> 00:26:21,020
but they said
619
00:26:21,420 --> 00:26:22,540
Anna had left.
620
00:26:23,700 --> 00:26:24,420
Okay,
621
00:26:24,460 --> 00:26:25,260
got it.
622
00:26:31,020 --> 00:26:32,180
Surprise.
623
00:26:33,780 --> 00:26:34,540
What are you doing here?
624
00:26:34,740 --> 00:26:35,420
Hey,
625
00:26:35,860 --> 00:26:37,300
why aren't you happy to see me?
626
00:26:37,820 --> 00:26:39,580
Last night I woke up and you weren't there.
627
00:26:40,060 --> 00:26:41,820
So I came to see how busy you are.
628
00:26:42,220 --> 00:26:43,820
You left your girlfriend who's sick alone
629
00:26:44,140 --> 00:26:45,900
so I could only come to see you.
630
00:26:45,940 --> 00:26:47,180
Eat out with me, will you?
631
00:26:47,380 --> 00:26:48,940
I really need your company now.
632
00:26:49,980 --> 00:26:50,580
Chen...
633
00:27:15,620 --> 00:27:16,700
Who's she?
634
00:27:37,460 --> 00:27:38,100
Anna.
635
00:27:38,340 --> 00:27:38,780
Yes?
636
00:27:39,460 --> 00:27:40,060
She's actually my w...
637
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
I'm your dietitian.
638
00:27:51,860 --> 00:27:52,380
You're Anna,
639
00:27:52,540 --> 00:27:53,420
aren't you?
640
00:27:53,860 --> 00:27:54,540
Mm.
641
00:27:55,380 --> 00:27:56,140
I'm the dietitian
642
00:27:56,660 --> 00:27:58,140
Mr. Yi hired for you.
643
00:27:58,540 --> 00:27:59,820
I'll be responsible for your meals
644
00:28:01,380 --> 00:28:02,740
when you're recovering.
645
00:28:02,780 --> 00:28:03,340
Chen Jiaxin.
646
00:28:03,380 --> 00:28:04,380
Mr. Yi,
647
00:28:06,580 --> 00:28:07,780
haven't we agreed
648
00:28:08,940 --> 00:28:10,260
that we'll look after Anna together?
649
00:28:13,940 --> 00:28:14,860
Not bad.
650
00:28:15,340 --> 00:28:16,300
You've become so sweet.
651
00:28:19,340 --> 00:28:20,260
You must be hungry.
652
00:28:21,380 --> 00:28:21,980
This
653
00:28:22,020 --> 00:28:23,460
is today's lunch.
654
00:28:25,940 --> 00:28:26,860
I will
655
00:28:29,900 --> 00:28:31,380
talk about the other things with Anson.
656
00:28:35,100 --> 00:28:36,180
Enjoy your meal.
657
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
Miss Shi.
658
00:28:40,180 --> 00:28:40,740
Yes?
659
00:28:41,420 --> 00:28:43,660
If you have any suggestions for the food,
660
00:28:44,380 --> 00:28:45,740
just tell Mr. Yi.
661
00:28:46,220 --> 00:28:46,700
Mm,
662
00:28:47,540 --> 00:28:48,020
okay.
663
00:28:49,540 --> 00:28:50,340
I'll see you around.
664
00:29:01,900 --> 00:29:02,980
It smells so good.
665
00:29:03,260 --> 00:29:05,020
The dietitian you hired is really good.
666
00:29:05,540 --> 00:29:06,660
I haven't even had breakfast yet.
667
00:29:06,780 --> 00:29:07,860
Do you want some, too?
668
00:29:08,340 --> 00:29:08,860
Come.
669
00:29:10,380 --> 00:29:11,740
You can't work without eating anything.
670
00:29:18,700 --> 00:29:19,500
What?
671
00:29:19,980 --> 00:29:21,460
You said you were a dietitian
672
00:29:21,860 --> 00:29:24,100
and you'd prepare meals for her every day?
673
00:29:24,580 --> 00:29:25,180
Chen Jiaxin,
674
00:29:25,740 --> 00:29:26,900
I always say you're a stick-in-the-mud
675
00:29:27,380 --> 00:29:28,860
and you never do crazy things.
676
00:29:28,900 --> 00:29:29,700
But when you actually did one,
677
00:29:29,740 --> 00:29:30,980
it's simply a disaster!
678
00:29:31,580 --> 00:29:33,380
Can you lower your voice?
679
00:29:36,220 --> 00:29:38,180
You're the woman in his marriage certificate
680
00:29:38,500 --> 00:29:40,540
and the person who he married formally.
681
00:29:41,180 --> 00:29:42,500
When you ran into his ex,
682
00:29:42,540 --> 00:29:43,900
you should have told her you're his wife
683
00:29:43,940 --> 00:29:45,220
and Wang Xiyi is yours.
684
00:29:46,140 --> 00:29:48,300
You're really incurably silly.
685
00:29:49,060 --> 00:29:50,860
I want to be as frank as you
686
00:29:51,540 --> 00:29:53,020
but I'm not you.
687
00:29:54,460 --> 00:29:55,500
When this happened to me,
688
00:29:56,580 --> 00:29:58,820
I only wanted to think
of an excuse and escape.
689
00:29:59,260 --> 00:30:00,740
How could I tell her
690
00:30:00,940 --> 00:30:02,620
I'm Wang Xiyi's wife?
691
00:30:03,780 --> 00:30:04,540
Besides,
692
00:30:05,060 --> 00:30:07,220
Anna has just left hospital
and is recovering.
693
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
If I said so,
694
00:30:09,220 --> 00:30:10,700
wouldn't she fall ill again?
695
00:30:11,580 --> 00:30:13,100
You're really incurable.
696
00:30:13,420 --> 00:30:14,460
Incurable.
697
00:30:16,820 --> 00:30:17,220
Hey.
698
00:30:20,100 --> 00:30:20,700
What's going on?
699
00:30:21,140 --> 00:30:21,420
What happened?
700
00:30:22,340 --> 00:30:23,180
Just now I went in the office
701
00:30:23,220 --> 00:30:25,060
and saw Mr. Yi and Anna eating food you made.
702
00:30:25,220 --> 00:30:26,860
I was like being struck by lightning.
703
00:30:27,260 --> 00:30:28,740
Luckily Mr. Yi and I
can read one another's mind.
704
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
He said I got half a day off
705
00:30:29,820 --> 00:30:31,060
and I could go on a date with my girlfriend.
706
00:30:31,100 --> 00:30:32,980
I knew he wanted me to check on you.
707
00:30:33,740 --> 00:30:34,540
What's going on?
708
00:30:35,540 --> 00:30:36,460
She's incurable.
709
00:30:37,540 --> 00:30:37,820
Ah?
710
00:30:42,740 --> 00:30:43,260
Answer it.
711
00:30:43,300 --> 00:30:44,260
Turn on the speaker.
712
00:30:49,820 --> 00:30:50,220
Anna.
713
00:30:50,260 --> 00:30:51,020
Hey, Anson.
714
00:30:51,460 --> 00:30:52,460
I need you to tell
715
00:30:52,500 --> 00:30:54,220
the dietitian Xiyi hired
716
00:30:54,500 --> 00:30:56,700
to make pork rib and sweet corn soup tonight.
717
00:30:57,300 --> 00:30:58,060
It's lighter.
718
00:30:58,540 --> 00:30:59,300
The lunch
719
00:30:59,460 --> 00:31:00,900
was too oily.
720
00:31:04,300 --> 00:31:04,820
She...
721
00:31:06,220 --> 00:31:06,780
she...
722
00:31:07,980 --> 00:31:08,460
Okay.
723
00:31:09,100 --> 00:31:09,980
I will talk
724
00:31:10,020 --> 00:31:11,020
about it with her.
725
00:31:11,580 --> 00:31:13,340
And also tell her
726
00:31:13,700 --> 00:31:15,060
things she made were nice.
727
00:31:15,420 --> 00:31:16,540
Xiyi and I are both satisfied.
728
00:31:17,780 --> 00:31:18,300
Okay.
729
00:31:18,340 --> 00:31:19,260
No problem.
730
00:31:22,100 --> 00:31:23,620
This woman is really a tough nut.
731
00:31:24,340 --> 00:31:25,660
She went to the company
right after she left hospital
732
00:31:26,100 --> 00:31:28,500
and came between you
and Wang Xiyi with a concussion.
733
00:31:29,980 --> 00:31:31,260
Who knows if she's pretending?
734
00:31:31,900 --> 00:31:32,660
And you.
735
00:31:32,700 --> 00:31:35,060
Are you really gonna make that soup for her?
736
00:31:36,340 --> 00:31:37,140
You're damaging my prestige
737
00:31:37,180 --> 00:31:38,740
by being a friend
738
00:31:39,100 --> 00:31:40,380
who can only run and hide!
739
00:31:42,020 --> 00:31:42,780
Don't talk like that.
740
00:31:42,820 --> 00:31:43,980
Jiaxin is pregnant.
741
00:31:44,020 --> 00:31:45,300
I'm looking out for her.
742
00:31:45,860 --> 00:31:46,860
Calm yourself down.
743
00:31:47,220 --> 00:31:48,660
There are many people in our company.
744
00:31:48,860 --> 00:31:49,380
I believe
745
00:31:49,420 --> 00:31:51,660
Jiaxin just didn't want to
make the situation worse.
746
00:31:51,980 --> 00:31:53,100
If this is spread in the company,
747
00:31:53,140 --> 00:31:54,780
how awful it'll be.
748
00:31:55,340 --> 00:31:55,780
Don't forget
749
00:31:55,820 --> 00:31:57,140
that we're holding a year-end party.
750
00:31:58,220 --> 00:31:58,820
Yes, yes, yes.
751
00:31:59,060 --> 00:32:00,380
That's what I was thinking.
752
00:32:01,260 --> 00:32:02,540
People in our company
753
00:32:02,900 --> 00:32:04,620
love gossiping about their boss.
754
00:32:05,900 --> 00:32:07,780
I don't want to be their subject.
755
00:32:10,060 --> 00:32:10,820
But
756
00:32:10,860 --> 00:32:11,580
Snail,
757
00:32:11,980 --> 00:32:13,180
I also want to tell you something.
758
00:32:14,100 --> 00:32:15,220
Perhaps you think
759
00:32:15,740 --> 00:32:16,740
if you don't expect anything in return,
760
00:32:16,780 --> 00:32:18,740
one day people will see
what you've done for them.
761
00:32:19,300 --> 00:32:20,260
But is it really like that?
762
00:32:20,740 --> 00:32:22,140
Think about it. All along
763
00:32:22,180 --> 00:32:24,540
you kept doing things for Xiyi.
764
00:32:25,180 --> 00:32:26,500
Will it bring about a good result
765
00:32:26,660 --> 00:32:27,900
or the more
766
00:32:29,180 --> 00:32:30,100
you give in,
767
00:32:30,500 --> 00:32:31,580
the more you'll feel wronged?
768
00:32:33,220 --> 00:32:33,900
He's right.
769
00:32:34,220 --> 00:32:35,260
That's true in the real world
770
00:32:35,540 --> 00:32:37,180
and it's truer in a marriage.
771
00:32:37,380 --> 00:32:38,140
You kept
772
00:32:38,180 --> 00:32:39,500
giving in.
773
00:32:39,820 --> 00:32:40,700
And actually
774
00:32:40,740 --> 00:32:41,700
you're also giving up.
775
00:32:41,860 --> 00:32:42,980
You're giving up Wang Xiyi
776
00:32:43,020 --> 00:32:44,540
to his ex-girlfriend.
777
00:32:45,380 --> 00:32:46,260
I know
778
00:32:46,460 --> 00:32:47,700
what you're saying.
779
00:32:49,740 --> 00:32:50,580
Actually,
780
00:32:51,340 --> 00:32:52,100
I'm angry
781
00:32:52,460 --> 00:32:53,300
and sad, too.
782
00:32:54,580 --> 00:32:55,380
But...
783
00:32:57,700 --> 00:32:58,540
but
784
00:32:58,780 --> 00:33:00,980
I'm more afraid of losing Xiyi's heart.
785
00:33:01,700 --> 00:33:03,020
At this critical juncture,
786
00:33:03,780 --> 00:33:04,940
except wait for Anna
787
00:33:05,380 --> 00:33:06,820
to recover with Xiyi,
788
00:33:07,420 --> 00:33:09,700
I really don't know what else I can do.
789
00:33:10,940 --> 00:33:12,900
If anything happens to Anna,
790
00:33:13,260 --> 00:33:14,460
Xiyi and I will feel guilty
791
00:33:14,500 --> 00:33:16,020
for the rest of our lives.
792
00:33:17,940 --> 00:33:19,100
Now I just hope
793
00:33:19,700 --> 00:33:21,260
Anna can regain her memory
794
00:33:21,780 --> 00:33:23,180
and they can break up peacefully.
795
00:33:24,540 --> 00:33:24,980
That's
796
00:33:25,020 --> 00:33:26,580
the best result, isn't it?
797
00:33:40,220 --> 00:33:41,180
Come on in.
798
00:33:42,900 --> 00:33:43,340
Later
799
00:33:43,380 --> 00:33:44,380
I'll give this card to you
800
00:33:44,700 --> 00:33:45,180
and then
801
00:33:45,220 --> 00:33:46,660
you can go in and leave here conveniently.
802
00:33:47,380 --> 00:33:47,660
Here,
803
00:33:47,700 --> 00:33:48,340
give it to me.
804
00:33:48,460 --> 00:33:49,100
Thanks.
805
00:34:03,660 --> 00:34:04,340
Actually
806
00:34:04,620 --> 00:34:05,820
before Mr. Yi met you,
807
00:34:06,660 --> 00:34:08,100
he was just like this house,
808
00:34:08,620 --> 00:34:09,300
which is cold
809
00:34:09,340 --> 00:34:09,980
and dull.
810
00:34:14,060 --> 00:34:14,860
Anson.
811
00:34:14,900 --> 00:34:15,500
Yes?
812
00:34:17,180 --> 00:34:18,100
Come here.
813
00:34:19,620 --> 00:34:20,220
What's up?
814
00:34:24,980 --> 00:34:25,300
This...
815
00:34:25,340 --> 00:34:25,900
this is
816
00:34:25,940 --> 00:34:26,820
Anna?
817
00:34:27,780 --> 00:34:28,420
Yes.
818
00:34:30,060 --> 00:34:31,140
She's beautiful, isn't she?
819
00:34:32,660 --> 00:34:33,700
A ballet dancer of genius.
820
00:34:33,940 --> 00:34:35,300
Her arms and legs are so long
821
00:34:35,580 --> 00:34:36,780
and she spins around with them.
822
00:34:40,140 --> 00:34:41,020
Look at her hands.
823
00:34:45,380 --> 00:34:46,020
You don't
824
00:34:46,060 --> 00:34:47,220
need to wait here.
825
00:34:47,860 --> 00:34:48,740
Go home.
826
00:34:48,780 --> 00:34:49,940
I'll go when I finish making the soup.
827
00:34:52,540 --> 00:34:53,500
We'll be off then,
828
00:34:53,540 --> 00:34:54,460
Jiaxin.
829
00:34:55,860 --> 00:34:57,100
Here's the card.
830
00:35:23,420 --> 00:35:24,180
As the saying goes,
831
00:35:24,220 --> 00:35:26,140
"Cross that bridge when you come to it."
832
00:35:26,180 --> 00:35:26,780
I know
833
00:35:26,820 --> 00:35:27,780
my sweetheart is
834
00:35:27,820 --> 00:35:29,500
kind-hearted and worried about her friend.
835
00:35:30,140 --> 00:35:31,500
But no matter how worried we are,
836
00:35:31,540 --> 00:35:32,540
we can't do anything
837
00:35:32,580 --> 00:35:33,700
about it, can we?
838
00:35:33,740 --> 00:35:34,980
Just let nature take its course.
839
00:35:38,900 --> 00:35:39,460
Look.
840
00:35:40,260 --> 00:35:41,260
I bought this before.
841
00:35:41,300 --> 00:35:43,020
It's the latest product of our company,
842
00:35:43,060 --> 00:35:43,980
Seeyoung shampoo.
843
00:35:44,020 --> 00:35:45,100
Now it has become
844
00:35:45,140 --> 00:35:47,180
young people's new favorite
845
00:35:47,220 --> 00:35:48,540
and many of them bought it again.
846
00:35:51,060 --> 00:35:51,900
Hello,
847
00:35:51,940 --> 00:35:52,820
would you like to try
848
00:35:52,860 --> 00:35:54,900
Seeyoung shampoo which is super popular now?
849
00:35:54,940 --> 00:35:56,260
It's silicone and sulfate-free,
850
00:35:56,300 --> 00:35:57,500
mild and non-irritating.
851
00:35:57,540 --> 00:35:58,220
Use it and your scalp won't be
852
00:35:58,260 --> 00:35:59,100
burdened anymore.
853
00:35:59,420 --> 00:36:00,220
Really?
854
00:36:00,860 --> 00:36:03,020
Can it wash all my trouble way
855
00:36:03,060 --> 00:36:04,580
and let me be free of burdens?
856
00:36:06,340 --> 00:36:07,140
Excuse me.
857
00:36:08,660 --> 00:36:09,460
What's the matter?
858
00:36:10,100 --> 00:36:11,420
Your face is squeezing up.
859
00:36:11,820 --> 00:36:12,860
It was so small already
860
00:36:12,900 --> 00:36:14,140
and now it's like a bun.
861
00:36:14,540 --> 00:36:15,820
You don't have to be troubled
862
00:36:15,860 --> 00:36:17,660
so much about Snail, do you?
863
00:36:20,260 --> 00:36:21,380
It seems I made a mistake.
864
00:36:21,660 --> 00:36:22,580
What shall I do?
865
00:36:23,460 --> 00:36:24,260
You mean that matter?
866
00:36:24,300 --> 00:36:25,580
It's okay.
867
00:36:26,100 --> 00:36:27,900
After my dad heard what you said,
868
00:36:28,100 --> 00:36:28,980
he changed right away
869
00:36:29,020 --> 00:36:29,900
and he said
870
00:36:29,940 --> 00:36:31,020
girls must be talented
871
00:36:31,060 --> 00:36:31,580
and competent.
872
00:36:31,620 --> 00:36:32,140
Only then...
873
00:36:32,180 --> 00:36:32,980
No.
874
00:36:35,260 --> 00:36:37,060
Anna and your dad were in the same hospital
875
00:36:37,100 --> 00:36:38,380
and we've met each other.
876
00:36:39,180 --> 00:36:40,300
It's such a big hospital
877
00:36:40,700 --> 00:36:41,500
and you didn't know each other.
878
00:36:41,700 --> 00:36:42,660
But still you talked with her?
879
00:36:43,500 --> 00:36:44,260
That's not all.
880
00:36:44,580 --> 00:36:45,340
In the end,
881
00:36:45,380 --> 00:36:46,180
I saw her being alone
882
00:36:46,780 --> 00:36:47,820
and weak.
883
00:36:48,500 --> 00:36:49,100
I said
884
00:36:49,780 --> 00:36:51,260
if I was sick
885
00:36:51,940 --> 00:36:53,460
and my boyfriend didn't pick me up,
886
00:36:54,460 --> 00:36:56,220
I would go to his company directly
887
00:36:56,260 --> 00:36:58,140
and see what was more important than me.
888
00:37:00,380 --> 00:37:01,220
It's you...
889
00:37:02,500 --> 00:37:03,060
Oh dear.
890
00:37:04,020 --> 00:37:04,980
So after all we've talked about,
891
00:37:05,500 --> 00:37:06,980
it's because of you that Jiaxin met
892
00:37:07,020 --> 00:37:08,140
Anna at the office?
893
00:37:08,780 --> 00:37:09,700
My goodness!
894
00:37:10,980 --> 00:37:12,460
Don't say my goodness.
895
00:37:12,500 --> 00:37:14,100
What shall I do?
896
00:37:14,820 --> 00:37:16,580
I didn't know it was Anna.
897
00:37:17,060 --> 00:37:17,740
I'm so stupid.
898
00:37:17,780 --> 00:37:19,660
How could I drop the ball at this juncture?
899
00:37:20,540 --> 00:37:21,340
What shall I do,
900
00:37:21,380 --> 00:37:22,220
Anson?
901
00:37:23,740 --> 00:37:24,340
It's okay.
902
00:37:24,380 --> 00:37:25,660
Things have happened.
903
00:37:25,700 --> 00:37:26,580
Let's go home first.
904
00:37:28,420 --> 00:37:29,540
I sat at your office all afternoon
905
00:37:29,580 --> 00:37:30,660
and it was so boring.
906
00:37:30,700 --> 00:37:32,380
Finally you can go shopping with me now.
907
00:37:34,900 --> 00:37:35,740
I found
908
00:37:35,780 --> 00:37:36,940
that your aftershaves had been used up.
909
00:37:37,140 --> 00:37:37,660
Shall I
910
00:37:37,700 --> 00:37:38,540
buy you one?
911
00:37:38,620 --> 00:37:39,100
Okay.
912
00:37:41,460 --> 00:37:43,380
Our house is so clean.
913
00:37:43,700 --> 00:37:44,980
When I was in Paris,
914
00:37:45,300 --> 00:37:47,140
were you living with Grandma?
915
00:37:48,220 --> 00:37:48,980
By the way,
916
00:37:49,020 --> 00:37:50,300
let's watch a movie
917
00:37:50,340 --> 00:37:51,100
in the living room tonight.
918
00:37:51,580 --> 00:37:52,900
What are the recent movies?
919
00:37:54,660 --> 00:37:55,220
Anna.
920
00:37:55,260 --> 00:37:55,780
Yes?
921
00:37:56,420 --> 00:37:57,300
I can't be with you tonight.
922
00:37:57,780 --> 00:37:58,620
Why?
923
00:38:00,060 --> 00:38:00,980
I have an appointment.
924
00:38:01,260 --> 00:38:02,420
You can't even have dinner with me?
925
00:38:02,820 --> 00:38:03,900
How about coming back after dinner?
926
00:38:06,860 --> 00:38:07,660
Is it business?
927
00:38:08,660 --> 00:38:08,940
Yes,
928
00:38:08,980 --> 00:38:09,500
it's business.
929
00:38:10,220 --> 00:38:11,020
I need to have a video conference
930
00:38:11,060 --> 00:38:11,940
with those in Europe
931
00:38:11,980 --> 00:38:12,700
and I'll take long.
932
00:38:12,860 --> 00:38:13,780
But I wouldn't mind.
933
00:38:15,540 --> 00:38:16,820
I don't want to disturb you
934
00:38:17,180 --> 00:38:18,700
and I'm living at home now.
935
00:38:18,740 --> 00:38:20,140
I haven't told Grandma you're back yet.
936
00:38:22,580 --> 00:38:23,420
Okay then,
937
00:38:23,700 --> 00:38:24,780
I'll let you go.
938
00:38:25,780 --> 00:38:27,380
Because you forgave me
939
00:38:27,420 --> 00:38:28,260
every time I stood you up before.
940
00:38:28,620 --> 00:38:29,380
I'll forgive you this time.
941
00:38:30,020 --> 00:38:30,860
When I get well,
942
00:38:30,900 --> 00:38:32,180
we'll visit Grandma together.
943
00:38:32,380 --> 00:38:33,020
At that time,
944
00:38:33,060 --> 00:38:34,620
you must put in a word for me.
945
00:38:34,660 --> 00:38:35,180
Mm.
946
00:38:35,740 --> 00:38:37,300
I'll go and buy you an aftershave.
947
00:39:50,180 --> 00:39:51,020
Are you okay?
948
00:39:58,500 --> 00:39:59,500
Yes, I'm okay.
949
00:40:11,140 --> 00:40:11,660
Wow,
950
00:40:11,980 --> 00:40:12,820
it smells so good.
951
00:40:13,420 --> 00:40:14,220
The dietitian must be
952
00:40:14,260 --> 00:40:15,860
preparing something nice for me.
953
00:40:30,940 --> 00:40:31,500
Be careful.
954
00:40:33,500 --> 00:40:34,260
What are you doing?
955
00:40:34,940 --> 00:40:36,300
Don't you know pregnant people
can't climb so high?
956
00:40:36,580 --> 00:40:37,820
You don't need to do these things.
957
00:40:37,860 --> 00:40:38,940
If anything happens to you,
958
00:40:38,980 --> 00:40:39,900
how shall I cope with it?
959
00:40:40,660 --> 00:40:41,420
I'm okay.
960
00:40:43,340 --> 00:40:44,340
You're pregnant?
961
00:40:47,740 --> 00:40:49,020
You're pregnant and came to help me clean.
962
00:40:49,260 --> 00:40:50,460
I'm really sorry.
963
00:40:51,740 --> 00:40:52,540
Don't be.
964
00:40:52,580 --> 00:40:53,740
It was no bother.
965
00:40:54,100 --> 00:40:55,460
I didn't know you were pregnant.
966
00:40:55,940 --> 00:40:56,860
Tell me about things
967
00:40:56,900 --> 00:40:58,060
like this in advance.
968
00:40:58,100 --> 00:40:59,300
I'll look for a cleaner.
969
00:41:00,700 --> 00:41:01,940
You cook for me when you're pregnant.
970
00:41:01,980 --> 00:41:03,380
I'm so sorry already.
971
00:41:04,020 --> 00:41:05,380
If your baby is hurt,
972
00:41:06,580 --> 00:41:08,020
I'll feel deeply guilty.
973
00:41:08,500 --> 00:41:09,140
I...
974
00:41:09,380 --> 00:41:10,340
I'll check on the soup.
975
00:41:13,060 --> 00:41:13,820
Xiyi,
976
00:41:14,740 --> 00:41:16,180
you reacted so quickly.
977
00:41:16,220 --> 00:41:17,700
It was really dangerous.
978
00:41:20,780 --> 00:41:21,900
She's so hard-working.
979
00:41:21,940 --> 00:41:23,260
She works even though she's pregnant.
980
00:41:24,620 --> 00:41:25,380
Anna,
981
00:41:25,420 --> 00:41:26,140
tonight...
982
00:41:26,660 --> 00:41:27,340
I know.
983
00:41:27,380 --> 00:41:28,980
I know you can't eat with me.
984
00:41:29,020 --> 00:41:30,100
Go to do your work, then.
985
00:41:30,380 --> 00:41:30,860
Mm.
986
00:41:31,340 --> 00:41:31,820
I...
987
00:41:32,780 --> 00:41:33,500
It's okay.
988
00:41:33,540 --> 00:41:34,660
I can be alone.
989
00:41:34,900 --> 00:41:35,420
Besides,
990
00:41:35,860 --> 00:41:37,260
when the dietitian finishes cooking dinner,
991
00:41:37,300 --> 00:41:38,820
I'll ask her to stay and eat with me.
992
00:41:42,100 --> 00:41:43,020
You eat with her?
993
00:41:43,260 --> 00:41:44,020
Yes.
994
00:41:44,060 --> 00:41:45,980
I can't let a pregnant lady
miss her meal, can I?
995
00:41:49,260 --> 00:41:49,980
Alright, alright,
996
00:41:50,020 --> 00:41:51,900
go to work. Go to work.
997
00:41:51,940 --> 00:41:52,740
I can be alone.
998
00:41:52,900 --> 00:41:53,300
Bye-bye.
999
00:41:58,184 --> 00:42:08,184
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1000
00:42:09,080 --> 00:42:10,880
♪Those mistakes I made in my life,♪
1001
00:42:11,360 --> 00:42:14,080
♪I take them well.♪
1002
00:42:15,880 --> 00:42:18,480
♪You don't know a good thing♪
1003
00:42:19,360 --> 00:42:21,840
♪till it's gone.♪
1004
00:42:22,760 --> 00:42:24,520
♪When you fall in love with someone,♪
1005
00:42:25,040 --> 00:42:28,000
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
1006
00:42:29,320 --> 00:42:32,120
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
1007
00:42:32,760 --> 00:42:36,440
♪I want to give all my love to you.♪
1008
00:42:36,480 --> 00:42:37,760
♪Can you summon♪
1009
00:42:38,200 --> 00:42:42,400
♪love?♪
1010
00:42:43,240 --> 00:42:44,480
♪What would you do♪
1011
00:42:45,000 --> 00:42:48,840
♪for love?♪
1012
00:42:48,960 --> 00:42:52,080
♪Don't say "I love you" yet.♪
1013
00:42:52,400 --> 00:42:56,360
♪Don't fall in love with me yet.♪
1014
00:42:56,680 --> 00:42:59,560
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
1015
00:43:00,080 --> 00:43:05,560
♪regardless of its ending.♪
1016
00:43:05,840 --> 00:43:08,400
♪There is an understanding between us♪
1017
00:43:08,480 --> 00:43:12,240
♪that you will finally find me.♪
1018
00:43:12,400 --> 00:43:15,520
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
1019
00:43:15,840 --> 00:43:19,720
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
1020
00:43:25,120 --> 00:43:26,840
♪I'm looking for you.♪
1021
00:43:26,960 --> 00:43:28,480
♪I'm waiting for you.♪
1022
00:43:28,560 --> 00:43:33,040
♪I'm loving with you.♪
64403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.