All language subtitles for You Are My Destiny Eng 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,640 --> 00:00:19,440 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,720 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 4 00:00:21,800 --> 00:00:23,760 ♪I could not believe my eyes.♪ 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,480 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 6 00:00:27,640 --> 00:00:31,800 ♪Shall we love each other or not?♪ 7 00:00:31,840 --> 00:00:34,160 ♪If magic really exists,♪ 8 00:00:34,160 --> 00:00:37,520 ♪where was the Glass Slipper dropped?♪ 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,320 ♪Was it intentional or not?♪ 10 00:00:40,560 --> 00:00:41,880 ♪We fell in love overnight.♪ 11 00:00:42,360 --> 00:00:45,600 ♪No preludes. Too quick and too unexpected.♪ 12 00:00:46,040 --> 00:00:48,240 ♪It's the most exciting subject.♪ 13 00:00:48,640 --> 00:00:49,840 ♪We're still young.♪ 14 00:00:49,920 --> 00:00:52,520 ♪Some setbacks are no big deal.♪ 15 00:00:52,560 --> 00:00:54,440 ♪At times we lose our rhythm♪ 16 00:00:54,440 --> 00:00:57,040 ♪but we'll know the beat of love better.♪ 17 00:00:57,040 --> 00:00:58,640 ♪He's nice in fits and starts.♪ 18 00:00:58,640 --> 00:01:02,160 ♪You're expectant and also afraid of being hurt.♪ 19 00:01:02,360 --> 00:01:04,840 ♪So hard to read his mind.♪ 20 00:01:04,920 --> 00:01:09,000 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 21 00:01:09,240 --> 00:01:11,280 ♪Beyond imagination. One climax after another.♪ 22 00:01:11,360 --> 00:01:13,360 ♪I could not believe my eyes.♪ 23 00:01:13,400 --> 00:01:17,080 ♪After a sleep, love's progressing at top speed.♪ 24 00:01:17,280 --> 00:01:22,440 ♪Shall we love each other or not?♪ 25 00:01:34,320 --> 00:01:38,800 "You Are My Destiny" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 26 00:01:38,840 --> 00:01:41,880 (Episode 22) ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 27 00:01:51,020 --> 00:01:52,340 Having fish soup to drink is fine already. 28 00:01:52,780 --> 00:01:53,900 And he wants it to be warm. 29 00:01:54,380 --> 00:01:55,500 So demanding. 30 00:02:05,500 --> 00:02:06,620 You can have this cup of coffee. 31 00:02:08,860 --> 00:02:09,260 Ah? 32 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 The doctor said I needed 33 00:02:10,940 --> 00:02:12,300 to avoid excitant foods and drinks 34 00:02:12,500 --> 00:02:14,140 but I really wanted some coffee. 35 00:02:14,180 --> 00:02:15,740 So I bought it secretly 36 00:02:16,140 --> 00:02:17,180 and smelled it. 37 00:02:17,540 --> 00:02:18,500 You're so sleepy 38 00:02:19,540 --> 00:02:20,300 You can drink it. 39 00:02:22,500 --> 00:02:22,900 Oh, 40 00:02:24,060 --> 00:02:24,780 thanks, then. 41 00:02:25,500 --> 00:02:26,420 Night owls like me 42 00:02:26,740 --> 00:02:28,620 just can't start a day without coffee. 43 00:02:44,740 --> 00:02:45,420 Dazhu, 44 00:02:45,460 --> 00:02:46,940 I'm not seriously injured. 45 00:02:47,140 --> 00:02:48,260 Why do you insist I stay in hospital? 46 00:02:48,300 --> 00:02:49,420 It'll cost so much money. 47 00:02:50,140 --> 00:02:50,580 Dad, 48 00:02:50,620 --> 00:02:52,500 let's not worry about the money, okay? 49 00:02:52,820 --> 00:02:54,100 This hospital has the best orthopaedics 50 00:02:54,140 --> 00:02:55,060 and rehabilitation center in Shanghai. 51 00:02:55,100 --> 00:02:56,540 If you don't have a thorough check-up here, 52 00:02:56,580 --> 00:02:57,500 how can I rest easy? 53 00:02:57,780 --> 00:02:58,300 Besides, 54 00:02:58,500 --> 00:03:00,180 what if you're not completely cured? 55 00:03:00,220 --> 00:03:01,020 Don't you know old people 56 00:03:01,060 --> 00:03:01,940 can't afford to fall over now? 57 00:03:02,460 --> 00:03:03,580 Who's old? 58 00:03:03,620 --> 00:03:05,420 I... I'm still young. 59 00:03:05,460 --> 00:03:06,940 Yes, yes, you're young. 60 00:03:07,140 --> 00:03:08,380 But Dazhu took you all this way 61 00:03:08,420 --> 00:03:09,980 from Anhui to Shanghai. 62 00:03:10,020 --> 00:03:11,780 He just wants to be a dutiful son. 63 00:03:11,940 --> 00:03:14,700 Do you want him to stay silent after he knows 64 00:03:14,820 --> 00:03:15,820 you were in a car accident? 65 00:03:15,860 --> 00:03:16,980 Fine, fine, fine. 66 00:03:17,340 --> 00:03:18,260 Here comes the fish soup. 67 00:03:20,780 --> 00:03:21,220 Did you heat it up? 68 00:03:21,340 --> 00:03:21,860 Here you go, Dad. 69 00:03:22,780 --> 00:03:23,220 Taste it. 70 00:03:30,340 --> 00:03:30,860 Goodness, 71 00:03:31,580 --> 00:03:32,900 why is it so fishy? 72 00:03:34,620 --> 00:03:35,220 Well, 73 00:03:35,980 --> 00:03:36,540 lady, 74 00:03:36,740 --> 00:03:38,180 you seldom do housework, don't you? 75 00:03:38,980 --> 00:03:40,260 You often order takeaways, right? 76 00:03:42,540 --> 00:03:43,900 Let me tell you. When you stew fish, 77 00:03:43,940 --> 00:03:45,300 you must put in ginger to remove the fishy taste. 78 00:03:45,660 --> 00:03:46,580 Look at the soup. 79 00:03:46,780 --> 00:03:47,900 There are no pieces of ginger. 80 00:03:48,380 --> 00:03:48,820 It's... it's... 81 00:03:49,900 --> 00:03:51,420 Mr. An, I've looked it up. 82 00:03:51,700 --> 00:03:52,940 Ginger will accelerate blood circulation 83 00:03:52,980 --> 00:03:54,540 and cause your wound to heal slowly. 84 00:03:55,060 --> 00:03:56,180 So I didn't put it in. 85 00:03:56,220 --> 00:03:57,340 I was looking out for you. 86 00:03:57,660 --> 00:03:57,980 Right. 87 00:03:58,500 --> 00:03:58,860 Goodness, 88 00:03:59,100 --> 00:04:00,500 I said one word and she said so many. 89 00:04:00,540 --> 00:04:01,020 This is... 90 00:04:01,060 --> 00:04:03,860 Just shut up and drink your fish soup. 91 00:04:03,900 --> 00:04:05,500 Qiqi was so considerate. 92 00:04:06,340 --> 00:04:07,940 Even I didn't make fish soup for you. 93 00:04:07,980 --> 00:04:09,140 Don't talk so much. 94 00:04:11,820 --> 00:04:12,940 Mr. and Mrs. An, 95 00:04:13,620 --> 00:04:14,820 I've only got half a day off 96 00:04:15,140 --> 00:04:16,180 and I need to get back to work now. 97 00:04:16,580 --> 00:04:17,580 I'll come and see you again. 98 00:04:18,220 --> 00:04:19,260 I'm sorry, Qiqi. 99 00:04:19,700 --> 00:04:21,820 Mr. An's bark is worse than his bite. 100 00:04:22,420 --> 00:04:23,300 He criticized 101 00:04:23,500 --> 00:04:25,100 but he knows you're a good person. 102 00:04:25,620 --> 00:04:26,700 You young people 103 00:04:26,740 --> 00:04:28,140 mustn't take it to heart. 104 00:04:28,940 --> 00:04:29,580 Mm. 105 00:04:30,740 --> 00:04:31,620 Dazhu, see her out. 106 00:04:31,860 --> 00:04:32,340 Okay. 107 00:04:33,940 --> 00:04:34,820 It's your fault. 108 00:04:34,860 --> 00:04:35,260 Qiqi. 109 00:04:36,700 --> 00:04:38,060 Drink your soup. 110 00:04:42,860 --> 00:04:44,180 Siqi. Siqi! 111 00:04:45,100 --> 00:04:45,980 Don't go, Siqi. 112 00:04:46,020 --> 00:04:46,420 Don't go. 113 00:04:47,140 --> 00:04:48,020 Don't get cross. 114 00:04:48,060 --> 00:04:49,900 I've told you my dad is demanding. 115 00:04:50,020 --> 00:04:50,900 No matter what he says, 116 00:04:50,940 --> 00:04:52,460 just let it go in one ear and out the other 117 00:04:52,500 --> 00:04:53,100 and that's all. 118 00:04:53,180 --> 00:04:54,700 What did you get so angry for? 119 00:04:55,020 --> 00:04:56,700 Your dad is not ordinarily demanding. 120 00:04:57,100 --> 00:04:59,220 I asked for leave and looked at a recipe. 121 00:04:59,660 --> 00:05:01,420 I stewed a fish so early in the morning. 122 00:05:01,460 --> 00:05:01,900 Yes, yes, yes. 123 00:05:01,940 --> 00:05:02,940 He didn't thank me 124 00:05:03,740 --> 00:05:05,460 but find fault with it. 125 00:05:05,500 --> 00:05:06,740 Even my parents haven't had fish soup I make. 126 00:05:06,780 --> 00:05:07,500 -I just had a meeting. -I missed you so much. 127 00:05:07,660 --> 00:05:08,340 Just because... 128 00:05:14,220 --> 00:05:15,940 What are you doing? There are people here! 129 00:05:16,460 --> 00:05:17,660 I really didn't know 130 00:05:17,700 --> 00:05:19,140 how I should cool you down 131 00:05:19,180 --> 00:05:20,700 so I could only do this stupid thing. 132 00:05:21,020 --> 00:05:21,380 Qiqi, 133 00:05:21,820 --> 00:05:23,620 if you think it's not enough, I'll... 134 00:05:24,740 --> 00:05:25,660 Do you think I'm a fool? 135 00:05:26,020 --> 00:05:26,620 You should be thankful 136 00:05:26,660 --> 00:05:27,820 that I didn't ask you to kneel on a keyboard. 137 00:05:27,860 --> 00:05:29,060 And you want to kiss me? 138 00:05:30,020 --> 00:05:31,140 How about this? Come. 139 00:05:31,180 --> 00:05:32,500 Come, come, come. 140 00:05:33,860 --> 00:05:34,260 How about this? 141 00:05:34,860 --> 00:05:35,500 Tonight 142 00:05:35,540 --> 00:05:36,900 after we knock off and arrive home, 143 00:05:36,940 --> 00:05:39,500 close the door and punish me hard, 144 00:05:39,540 --> 00:05:39,940 okay? 145 00:05:40,660 --> 00:05:41,860 It's in broad daylight. 146 00:05:41,900 --> 00:05:43,020 Don't talk nonsense. 147 00:05:44,180 --> 00:05:45,100 You're not angry now, are you? 148 00:05:45,380 --> 00:05:46,740 Yes. Why shouldn't I be angry? 149 00:05:47,140 --> 00:05:48,820 But I won't be frustrated. 150 00:05:48,860 --> 00:05:50,820 I don't believe I can't handle your dad. 151 00:05:50,860 --> 00:05:51,740 Okay, okay. 152 00:05:51,780 --> 00:05:52,620 Cool down. Cool down. 153 00:05:52,660 --> 00:05:53,340 Let's go. 154 00:05:53,540 --> 00:05:54,780 Let's go in, okay? 155 00:06:02,820 --> 00:06:04,180 I brought you some clothes. 156 00:06:04,420 --> 00:06:05,220 Though you'll leave hospital tomorrow, 157 00:06:05,260 --> 00:06:06,500 you'll feel better after taking a shower. 158 00:06:06,900 --> 00:06:07,460 And a phone. 159 00:06:08,580 --> 00:06:09,260 Wow, 160 00:06:09,300 --> 00:06:10,220 it's the latest one. 161 00:06:10,740 --> 00:06:12,780 I like it. Thank you. 162 00:06:18,620 --> 00:06:19,300 What's wrong? 163 00:06:19,780 --> 00:06:21,020 Why do you keep looking at me? 164 00:06:25,020 --> 00:06:26,060 I just haven't seen you 165 00:06:26,100 --> 00:06:27,060 being so happy for a long time. 166 00:06:28,860 --> 00:06:30,780 Alright, it's my fault. 167 00:06:30,820 --> 00:06:31,660 I promise. 168 00:06:32,140 --> 00:06:33,620 I won't leave you again. 169 00:06:38,020 --> 00:06:38,620 Oh, by the way, 170 00:06:39,260 --> 00:06:40,140 have lunch first. 171 00:06:40,420 --> 00:06:40,860 Mm. 172 00:06:57,540 --> 00:06:58,300 Ah, 173 00:06:59,020 --> 00:07:00,540 rice porridge and greens. 174 00:07:01,260 --> 00:07:02,060 This is lighter than dietetic meals 175 00:07:02,100 --> 00:07:03,860 I had before a show. 176 00:07:04,220 --> 00:07:05,180 Are you ill-treating a patient? 177 00:07:06,180 --> 00:07:07,420 You're a patient. 178 00:07:07,460 --> 00:07:08,340 These are what you should eat. 179 00:07:08,900 --> 00:07:09,540 Okay. 180 00:07:12,820 --> 00:07:13,620 It hurts so much. 181 00:07:17,180 --> 00:07:17,740 Allow me. 182 00:07:18,020 --> 00:07:18,420 Mm. 183 00:07:18,460 --> 00:07:19,020 Which would you like to eat? 184 00:07:19,460 --> 00:07:19,900 This. 185 00:07:25,060 --> 00:07:25,940 Be careful. It's hot. 186 00:07:31,780 --> 00:07:32,900 Don't you think it's a shame? 187 00:07:33,340 --> 00:07:34,900 I didn't remember I danced Swan Lake 188 00:07:34,940 --> 00:07:36,100 at the Paris Opera. 189 00:07:36,340 --> 00:07:38,380 That was the biggest dream in my life. 190 00:07:39,820 --> 00:07:41,180 I'll send you photos about it later. 191 00:07:41,220 --> 00:07:41,580 Mm. 192 00:07:42,140 --> 00:07:42,500 Mm. 193 00:07:46,900 --> 00:07:47,740 How did I celebrate 194 00:07:47,780 --> 00:07:49,100 your birthday with you this year? 195 00:08:08,780 --> 00:08:09,860 You couldn't manage 196 00:08:09,900 --> 00:08:11,380 to come back before my birthday this year. 197 00:08:11,540 --> 00:08:12,100 Ah? 198 00:08:14,340 --> 00:08:15,020 Okay. 199 00:08:15,900 --> 00:08:17,260 I know you must have forgiven me 200 00:08:17,660 --> 00:08:19,380 but I still need to tell you I'm sorry. 201 00:08:19,980 --> 00:08:20,900 It's my bad. 202 00:08:21,340 --> 00:08:22,380 I shouldn't have let you 203 00:08:22,420 --> 00:08:23,540 be alone on your birthday. 204 00:08:24,100 --> 00:08:26,300 You can punish me any way you want when I get well. 205 00:08:26,940 --> 00:08:29,460 It's okay. It wasn't a terrible birthday. 206 00:08:29,660 --> 00:08:30,500 Someone was with me. 207 00:08:31,540 --> 00:08:32,140 That's great. 208 00:08:32,380 --> 00:08:33,300 After I leave hospital, 209 00:08:33,340 --> 00:08:34,660 ask him to have a meal with us. 210 00:08:34,820 --> 00:08:36,140 I've got to thank him. 211 00:08:36,460 --> 00:08:36,900 Mm. 212 00:08:37,500 --> 00:08:38,060 Here. 213 00:08:40,700 --> 00:08:41,180 Oh, by the way, 214 00:08:41,740 --> 00:08:43,780 let's meet Grandma next week. 215 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 I haven't gone to see her long, have I? 216 00:08:51,460 --> 00:08:51,860 Anna. 217 00:08:52,020 --> 00:08:52,300 Yes? 218 00:08:52,820 --> 00:08:53,900 Actually... 219 00:09:02,340 --> 00:09:03,340 Actually I have work to do in the company. 220 00:09:04,100 --> 00:09:05,980 I'll go back there and come to see you tonight. 221 00:09:06,180 --> 00:09:07,580 Don't knock off too late. 222 00:09:07,620 --> 00:09:09,460 I don't want to stay here alone. 223 00:09:09,860 --> 00:09:10,660 Come back quickly. 224 00:09:11,220 --> 00:09:11,620 Mm. 225 00:09:29,420 --> 00:09:30,500 You finally came, Jiaxin. 226 00:09:30,540 --> 00:09:30,900 Quickly. 227 00:09:31,300 --> 00:09:32,300 Be my counselor. 228 00:09:42,620 --> 00:09:44,220 Oh dear, awesome. 229 00:09:47,300 --> 00:09:48,620 Didn't see it before. 230 00:09:52,460 --> 00:09:54,220 Dear, dear, you've got a knack for it. 231 00:09:54,260 --> 00:09:55,900 Didn't expect it. Didn't expect it. 232 00:09:57,940 --> 00:09:58,660 Wow, 233 00:09:59,340 --> 00:10:00,780 fantastic. Mm. 234 00:10:02,020 --> 00:10:03,060 What on earth do you want to say? 235 00:10:04,460 --> 00:10:05,020 Nothing. 236 00:10:05,060 --> 00:10:07,100 I'm just full of admiration for my boss 237 00:10:07,420 --> 00:10:09,780 and I can't stop expressing it. 238 00:10:09,980 --> 00:10:11,180 Goodness, I could never expect it. 239 00:10:11,220 --> 00:10:13,500 I thought you'd choose one from two. 240 00:10:13,540 --> 00:10:15,940 But in fact, you want both of them. 241 00:10:15,980 --> 00:10:17,660 I've seen it in the hospital. 242 00:10:18,140 --> 00:10:19,420 I'm impressed. I'm impressed, honestly. 243 00:10:19,900 --> 00:10:21,380 You've seen it in the hospital. 244 00:10:21,540 --> 00:10:22,900 That's because Anna is sick. 245 00:10:23,420 --> 00:10:24,140 Who could have realized that, 246 00:10:24,180 --> 00:10:25,540 given the way she ran towards you? 247 00:10:26,060 --> 00:10:26,660 That's... 248 00:10:31,260 --> 00:10:32,540 Chen Jiaxin, are you crazy? 249 00:10:32,900 --> 00:10:34,620 You let Wang Xiyi look after his ex. 250 00:10:35,180 --> 00:10:35,740 Do you know 251 00:10:35,780 --> 00:10:37,780 what a divorce lawyer told me? 252 00:10:37,980 --> 00:10:39,420 Many a divorce starts 253 00:10:39,460 --> 00:10:41,660 with the rekindling of old love! 254 00:10:43,900 --> 00:10:44,740 But Anna was hurt 255 00:10:44,780 --> 00:10:46,140 because of me and Xiyi. 256 00:10:47,020 --> 00:10:48,620 She has no relatives in Shanghai. 257 00:10:48,900 --> 00:10:50,140 If Xiyi doesn't look after her, 258 00:10:50,540 --> 00:10:51,500 who can do that? 259 00:10:51,940 --> 00:10:53,060 Are you out of your mind? 260 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 Who will look after you? 261 00:10:54,460 --> 00:10:55,900 You're pregnant. 262 00:10:56,300 --> 00:10:57,340 Are you still thinking 263 00:10:57,380 --> 00:10:59,660 about others at this point in time? 264 00:11:00,900 --> 00:11:02,500 Can you not be so selfless? 265 00:11:03,300 --> 00:11:05,060 Isn't it normal to keep the person 266 00:11:05,340 --> 00:11:06,780 you like around you? 267 00:11:06,820 --> 00:11:08,260 Isn't it in humans' nature? 268 00:11:10,860 --> 00:11:11,740 I'd better request the chairwoman 269 00:11:11,780 --> 00:11:13,540 to make decisions about these documents. 270 00:11:13,580 --> 00:11:14,700 If you don't make yourself clear, 271 00:11:14,740 --> 00:11:15,780 never come back after you leave here. 272 00:11:18,580 --> 00:11:19,060 Fine. 273 00:11:22,060 --> 00:11:22,860 Seriously, 274 00:11:23,500 --> 00:11:24,540 did you forget you have been torn 275 00:11:24,580 --> 00:11:26,460 between them over the past three months? 276 00:11:27,340 --> 00:11:28,660 It was so hard for you to say it 277 00:11:28,700 --> 00:11:29,900 and make up your mind. 278 00:11:30,460 --> 00:11:30,980 Now what are you doing? 279 00:11:31,660 --> 00:11:32,740 Do you want to experience it again? 280 00:11:33,780 --> 00:11:35,700 To be irresolute would only spell disaster. 281 00:11:52,940 --> 00:11:53,940 Why am I irresolute? 282 00:11:57,660 --> 00:11:58,340 Chen Jiaxin, 283 00:11:59,500 --> 00:12:00,620 you need to think it over. 284 00:12:01,500 --> 00:12:02,380 However solid your love is, 285 00:12:02,420 --> 00:12:04,020 it can't stand being messed around with. 286 00:12:05,260 --> 00:12:06,500 Anna was away before. 287 00:12:06,860 --> 00:12:08,980 Wang Xiyi was with you and liked you. 288 00:12:09,580 --> 00:12:10,620 Now she came back 289 00:12:10,940 --> 00:12:12,100 and you let them be with each other. 290 00:12:13,500 --> 00:12:15,220 You're not being considerate 291 00:12:15,700 --> 00:12:17,580 but digging yourself into a hole. 292 00:12:36,500 --> 00:12:37,180 Xiyi. 293 00:12:46,100 --> 00:12:46,780 Xiyi. 294 00:12:55,260 --> 00:12:55,980 I'm going home. 295 00:12:56,340 --> 00:12:57,540 Anson will pick you up tomorrow. 296 00:13:04,180 --> 00:13:04,740 It's weird. 297 00:13:06,140 --> 00:13:07,780 No matter how busy Xiyi was before, 298 00:13:09,500 --> 00:13:10,420 if I was sick, 299 00:13:11,220 --> 00:13:13,100 he would spare all his time to keep me company. 300 00:13:14,860 --> 00:13:16,780 Why's Xiyi so different now? 301 00:13:19,260 --> 00:13:20,580 What on earth happened? 302 00:13:23,500 --> 00:13:24,060 Did I... 303 00:13:25,660 --> 00:13:26,980 Did I forget something? 304 00:13:37,300 --> 00:13:39,060 Take it easy, Shi Anna. 305 00:13:41,580 --> 00:13:42,420 Take your time. 306 00:13:43,500 --> 00:13:44,820 You can remember it. 307 00:14:40,620 --> 00:14:41,740 Are you staying up late 308 00:14:42,340 --> 00:14:43,180 to wait for me? 309 00:14:48,940 --> 00:14:49,660 Anna will 310 00:14:49,700 --> 00:14:50,660 leave hospital tomorrow. 311 00:14:52,140 --> 00:14:53,300 Before she recovers, 312 00:14:53,820 --> 00:14:55,180 I may need to spend some time with her. 313 00:14:57,940 --> 00:14:59,740 If you're worried... 314 00:15:09,740 --> 00:15:10,380 This isn't right. 315 00:15:11,180 --> 00:15:13,460 I think you should be a little jumpy. 316 00:15:14,220 --> 00:15:16,580 You can eat with me in the company every day 317 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 as well as 318 00:15:18,620 --> 00:15:19,340 check what I'm up to. 319 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 Well then, 320 00:15:21,380 --> 00:15:22,780 if you insist. 321 00:15:24,500 --> 00:15:25,220 What would you like to eat? 322 00:15:26,580 --> 00:15:27,420 Fried shrimp balls, 323 00:15:28,220 --> 00:15:29,220 Sanhuang chicken, 324 00:15:29,940 --> 00:15:30,740 red braised pork belly 325 00:15:31,220 --> 00:15:31,700 and 326 00:15:32,300 --> 00:15:32,780 wine preserved crabs. 327 00:15:33,420 --> 00:15:33,900 Wine preserved crabs? 328 00:15:35,340 --> 00:15:36,100 You don't know how to make it? 329 00:15:36,980 --> 00:15:38,300 I know 330 00:15:38,620 --> 00:15:39,780 but there's not enough time. 331 00:15:40,780 --> 00:15:42,100 It takes six hours to preserve the crabs alone 332 00:15:42,340 --> 00:15:44,020 and there aren't any at home. 333 00:15:44,380 --> 00:15:46,580 If you want to eat it at noon tomorrow, 334 00:15:46,820 --> 00:15:48,660 I've got to start now. 335 00:15:52,340 --> 00:15:53,580 It's okay if you don't make it. 336 00:15:54,860 --> 00:15:55,500 After all, 337 00:15:56,860 --> 00:15:58,540 my delight doesn't reside in the wine 338 00:15:59,740 --> 00:16:00,700 or the crabs, 339 00:16:10,260 --> 00:16:10,740 but you. 340 00:16:34,460 --> 00:16:35,740 I beg you, my lady. 341 00:16:35,780 --> 00:16:37,100 Keep smiling, okay? 342 00:16:37,820 --> 00:16:38,580 It'll just be a week. 343 00:16:38,620 --> 00:16:40,260 I'll do whatever you want afterwards. 344 00:16:41,100 --> 00:16:41,580 I've got it, 345 00:16:41,660 --> 00:16:41,980 man. 346 00:16:42,700 --> 00:16:43,740 You've been saying it all morning. 347 00:16:43,940 --> 00:16:45,700 You're talking my ears off. 348 00:16:45,980 --> 00:16:47,180 I'm just afraid 349 00:16:47,220 --> 00:16:48,380 you'll lose control of yourself. 350 00:16:50,380 --> 00:16:51,620 That time I have exhibited 351 00:16:51,660 --> 00:16:52,380 all my gentleness. 352 00:16:52,860 --> 00:16:54,420 I just didn't kneel down. 353 00:16:54,460 --> 00:16:55,340 Didn't you see it? 354 00:16:56,660 --> 00:16:57,500 Look, 355 00:16:57,820 --> 00:16:59,260 if you weren't having a meeting, 356 00:16:59,420 --> 00:17:01,260 there's no way I would take food to your dad alone. 357 00:17:01,580 --> 00:17:02,580 Yes, yes, yes. 358 00:17:03,380 --> 00:17:04,340 Don't make me do this again. 359 00:17:04,380 --> 00:17:04,860 I'm hanging up. 360 00:17:10,660 --> 00:17:11,460 My son's 361 00:17:11,940 --> 00:17:13,300 bones were broken. 362 00:17:14,260 --> 00:17:15,980 You said it was our fault. 363 00:17:16,220 --> 00:17:17,820 Won't you have a guilty conscience? 364 00:17:18,460 --> 00:17:19,140 Ma'am, 365 00:17:19,180 --> 00:17:20,540 be reasonable, okay? 366 00:17:20,580 --> 00:17:22,700 Your son went to the opposite lane 367 00:17:22,980 --> 00:17:24,060 when turning around 368 00:17:24,860 --> 00:17:25,740 and my husband 369 00:17:25,780 --> 00:17:26,820 was hit by him. 370 00:17:27,340 --> 00:17:28,260 It's not our fault 371 00:17:28,620 --> 00:17:30,220 however you look at it. 372 00:17:30,260 --> 00:17:31,620 It's not your fault? 373 00:17:31,980 --> 00:17:33,380 It takes two to tango. 374 00:17:33,420 --> 00:17:34,020 Two parties involved 375 00:17:34,060 --> 00:17:35,180 in a car accident are both to blame. 376 00:17:35,220 --> 00:17:35,620 Right. 377 00:17:35,660 --> 00:17:37,220 Your bone was slightly fractured 378 00:17:37,260 --> 00:17:38,940 and you'll be alright in a few days having it in plaster. 379 00:17:39,340 --> 00:17:41,100 My son is still in the ICU. 380 00:17:41,140 --> 00:17:42,380 If it's not your fault, whose is it? 381 00:17:42,500 --> 00:17:43,740 A loud voice doesn't mean you're right. 382 00:17:45,100 --> 00:17:46,380 It's none of your business, Miss. 383 00:17:46,860 --> 00:17:48,460 I'm Mr. An's attorney. 384 00:17:49,060 --> 00:17:49,980 From now on, 385 00:17:50,220 --> 00:17:51,660 talk with me if you need to. 386 00:17:51,780 --> 00:17:52,980 Don't disturb my client. 387 00:17:53,540 --> 00:17:54,140 Attorney. 388 00:17:54,340 --> 00:17:55,460 You engaged an attorney. Big deal. 389 00:17:56,180 --> 00:17:57,660 I've gone through lots of things. 390 00:17:57,700 --> 00:17:58,740 Don't try to frighten me. 391 00:17:59,660 --> 00:18:00,260 First, 392 00:18:00,820 --> 00:18:01,860 I'm a lawyer. 393 00:18:02,340 --> 00:18:03,580 I was being polite passing you my card 394 00:18:03,860 --> 00:18:04,780 and I didn't want to frighten you. 395 00:18:05,580 --> 00:18:06,220 Second, 396 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 please be clear about this. 397 00:18:08,380 --> 00:18:09,780 The liability for a traffic accident 398 00:18:10,020 --> 00:18:11,020 depends on the traffic law 399 00:18:11,180 --> 00:18:12,660 but not how seriously you're hurt. 400 00:18:13,100 --> 00:18:14,460 If you don't even know about this, 401 00:18:14,820 --> 00:18:15,900 I'd advise you 402 00:18:15,940 --> 00:18:16,700 to find a lawyer 403 00:18:16,900 --> 00:18:17,980 to talk about the compensation with me. 404 00:18:18,220 --> 00:18:18,700 Certainly, 405 00:18:19,100 --> 00:18:19,860 what I mean is that 406 00:18:20,060 --> 00:18:20,660 you 407 00:18:21,100 --> 00:18:22,060 compensate my client. 408 00:18:22,620 --> 00:18:24,060 Don't think you can get 409 00:18:24,100 --> 00:18:25,380 a single penny from him. 410 00:18:46,300 --> 00:18:47,460 Wonderful. 411 00:18:48,020 --> 00:18:48,820 Of course. 412 00:18:48,860 --> 00:18:50,660 Jiaxin was dancing with me. 413 00:18:52,940 --> 00:18:53,900 Zhengren, 414 00:18:54,060 --> 00:18:55,220 you didn't go to work today. 415 00:18:55,260 --> 00:18:56,380 Is it okay to hold up things 416 00:18:56,420 --> 00:18:57,140 in the factory? 417 00:18:57,180 --> 00:18:58,060 I'm wondering, too. 418 00:18:58,100 --> 00:18:59,380 There's so much work to do 419 00:18:59,620 --> 00:19:01,780 but my cousin insisted I dance with Jiaxin at home. 420 00:19:01,820 --> 00:19:02,860 He said I'd be on leave 421 00:19:02,900 --> 00:19:03,580 with good reasons. 422 00:19:04,580 --> 00:19:05,180 Your cousin 423 00:19:05,220 --> 00:19:06,100 is worried 424 00:19:06,140 --> 00:19:07,820 his wife will be held by Dylan in his arms 425 00:19:07,860 --> 00:19:09,340 when she practices dancing. 426 00:19:09,900 --> 00:19:10,540 Auntie. 427 00:19:12,460 --> 00:19:12,900 Mom, 428 00:19:12,940 --> 00:19:13,460 that day 429 00:19:13,500 --> 00:19:14,780 Xiyi saw Jiaxin dancing 430 00:19:14,820 --> 00:19:16,780 with Dylan in my iPad. 431 00:19:17,020 --> 00:19:18,700 His face changed immediately 432 00:19:19,060 --> 00:19:20,860 and he was so unhappy. 433 00:19:20,900 --> 00:19:21,580 So today 434 00:19:21,620 --> 00:19:22,900 he specially told me 435 00:19:22,940 --> 00:19:24,540 to film her and send videos to him. 436 00:19:24,980 --> 00:19:26,060 He said he wanted to see 437 00:19:26,100 --> 00:19:27,260 how Jiaxin was dancing 438 00:19:27,300 --> 00:19:28,300 and if it was good. 439 00:19:28,980 --> 00:19:29,780 In my opinion, 440 00:19:29,820 --> 00:19:30,780 he just doesn't want 441 00:19:31,100 --> 00:19:32,340 Jiaxin's dance partner 442 00:19:32,380 --> 00:19:33,340 to be Dylan. 443 00:19:34,140 --> 00:19:35,020 Great. 444 00:19:36,420 --> 00:19:37,540 At the year-end party, 445 00:19:38,100 --> 00:19:39,460 I'll let everyone see 446 00:19:39,980 --> 00:19:40,980 how charming 447 00:19:41,460 --> 00:19:42,580 my granddaughter-in-law is. 448 00:19:43,420 --> 00:19:44,900 Even our Xiyi who's like an ice cube 449 00:19:45,580 --> 00:19:46,820 has been melted. 450 00:19:47,340 --> 00:19:48,100 Grandma, 451 00:19:48,140 --> 00:19:49,460 what are you talking about? 452 00:19:51,100 --> 00:19:51,940 It's about time. 453 00:19:52,260 --> 00:19:54,180 I'll bring lunch to Xiyi. 454 00:19:57,220 --> 00:19:58,460 Good. 455 00:19:58,940 --> 00:20:01,100 Seeing him during breakfast and dinner is not enough. 456 00:20:01,580 --> 00:20:02,700 Meet him at noon 457 00:20:02,740 --> 00:20:03,820 and watch him eating. 458 00:20:04,380 --> 00:20:05,580 This is a good idea. 459 00:20:07,700 --> 00:20:08,060 Zhengren. 460 00:20:08,100 --> 00:20:08,460 Yes? 461 00:20:08,660 --> 00:20:09,460 Drive 462 00:20:09,500 --> 00:20:10,420 and take Jiaxin. 463 00:20:10,860 --> 00:20:11,380 Okay. 464 00:20:13,100 --> 00:20:13,580 Mom, 465 00:20:14,180 --> 00:20:14,660 look. 466 00:20:15,140 --> 00:20:16,500 What do you think of my filming? 467 00:20:18,060 --> 00:20:18,780 Very good. 468 00:20:18,820 --> 00:20:19,540 It's right to have a few classes. 469 00:20:19,860 --> 00:20:20,300 Mm. 470 00:20:20,700 --> 00:20:21,500 Why don't we 471 00:20:21,860 --> 00:20:23,620 learn from a teacher, too? 472 00:20:24,580 --> 00:20:25,580 I'm old. 473 00:20:25,900 --> 00:20:26,620 How am I supposed to dance? 474 00:20:32,540 --> 00:20:33,100 Qiqi, 475 00:20:33,860 --> 00:20:35,220 is it okay to make an enemy 476 00:20:35,780 --> 00:20:36,580 of those people? 477 00:20:36,940 --> 00:20:38,140 It's okay, Mrs. An. 478 00:20:38,180 --> 00:20:38,820 They were just... 479 00:20:38,860 --> 00:20:39,860 Bluffing. 480 00:20:39,900 --> 00:20:40,940 Shut up your mouth. 481 00:20:41,460 --> 00:20:42,460 If it hadn't been for Qiqi's 482 00:20:42,500 --> 00:20:43,540 professional knowledge of the law, 483 00:20:43,700 --> 00:20:45,540 I have no idea when they would go. 484 00:20:46,700 --> 00:20:47,580 What do you know? 485 00:20:47,620 --> 00:20:49,300 I mean that scoundrel 486 00:20:49,340 --> 00:20:50,980 was just bluffing in the end. 487 00:20:51,420 --> 00:20:52,140 He has been 488 00:20:52,180 --> 00:20:53,380 frightened by Siqi. 489 00:20:53,420 --> 00:20:54,100 I guess now 490 00:20:54,140 --> 00:20:55,460 he has bought a ticket to go home. 491 00:20:57,420 --> 00:20:58,260 Mr. and Mrs. An, 492 00:20:58,780 --> 00:20:59,740 Anson needs to work. 493 00:21:00,100 --> 00:21:00,940 I brought you breakfast. 494 00:21:00,980 --> 00:21:02,300 Eat it while it's warm. 495 00:21:06,900 --> 00:21:07,820 It's so nice. 496 00:21:08,460 --> 00:21:08,980 An, 497 00:21:09,020 --> 00:21:09,700 try it. 498 00:21:09,940 --> 00:21:11,380 This is a steamed bun Siqi made. 499 00:21:11,900 --> 00:21:12,820 It smells good and it's elastic. 500 00:21:12,860 --> 00:21:13,540 It's nice. Nice. 501 00:21:14,300 --> 00:21:14,940 Mrs. An, 502 00:21:14,980 --> 00:21:15,500 they weren't 503 00:21:15,660 --> 00:21:16,700 made by me. 504 00:21:17,580 --> 00:21:18,940 I bought them downstairs. 505 00:21:21,860 --> 00:21:23,500 Mr. An was right yesterday. 506 00:21:24,660 --> 00:21:25,980 I indeed can't do housework 507 00:21:26,620 --> 00:21:28,340 and I often order takeaways. 508 00:21:28,820 --> 00:21:29,820 To my eye, 509 00:21:30,300 --> 00:21:32,100 there are only 24 hours in a day 510 00:21:32,820 --> 00:21:33,860 and compared with doing housework, 511 00:21:34,180 --> 00:21:35,580 I'm better at dealing with cases. 512 00:21:36,180 --> 00:21:37,700 So I'm willing to spend money I made 513 00:21:37,740 --> 00:21:38,940 on hiring someone to do it for me. 514 00:21:40,900 --> 00:21:42,940 I know you like girls who can cook 515 00:21:43,660 --> 00:21:44,980 and I tried to make fish soup 516 00:21:45,300 --> 00:21:46,860 for Anson's sake yesterday. 517 00:21:47,980 --> 00:21:49,020 But obviously, 518 00:21:49,420 --> 00:21:51,740 it wasn't even barely satisfactory. 519 00:21:52,700 --> 00:21:53,340 That's alright. That's alright. 520 00:21:55,060 --> 00:21:56,100 Okay, I'll go to work, then? 521 00:21:56,140 --> 00:21:57,020 -Okay. -Go, go. 522 00:21:57,700 --> 00:21:58,700 Go. 523 00:21:59,620 --> 00:22:00,420 Siqi, 524 00:22:01,020 --> 00:22:01,580 well, 525 00:22:02,220 --> 00:22:03,300 I've drunk the fish soup 526 00:22:03,340 --> 00:22:04,100 you made yesterday. 527 00:22:04,620 --> 00:22:05,340 After you knock off, 528 00:22:05,380 --> 00:22:06,380 come back 529 00:22:06,580 --> 00:22:07,820 with Dazhu. 530 00:22:08,580 --> 00:22:09,660 Let's eat out together. 531 00:22:10,620 --> 00:22:11,220 Mm. 532 00:22:39,020 --> 00:22:39,700 Be careful. 533 00:22:41,220 --> 00:22:41,980 Be careful. 534 00:22:44,700 --> 00:22:45,740 It's you. 535 00:22:46,540 --> 00:22:47,620 Are you leaving hospital? 536 00:22:48,140 --> 00:22:48,860 Yes. 537 00:22:49,180 --> 00:22:51,340 The doctor said I just needed to rest at home 538 00:22:51,380 --> 00:22:52,700 and I could vacate a bed in the hospital. 539 00:22:53,620 --> 00:22:54,940 It's great to leave early, too. 540 00:22:55,420 --> 00:22:56,820 Home is more comfortable than hospital. 541 00:22:58,140 --> 00:22:59,340 That's true. 542 00:23:00,500 --> 00:23:01,540 Where are your family? 543 00:23:01,700 --> 00:23:03,660 Are you leaving hospital alone? 544 00:23:05,380 --> 00:23:06,700 My family are not in Shanghai 545 00:23:06,740 --> 00:23:08,180 and my boyfriend is busy. 546 00:23:08,540 --> 00:23:09,540 I don't want to bother him. 547 00:23:10,940 --> 00:23:12,380 You're too good-tempered. 548 00:23:12,820 --> 00:23:13,900 If my boyfriend doesn't pick me up 549 00:23:13,940 --> 00:23:15,020 when I'm leaving hospital, 550 00:23:15,060 --> 00:23:16,620 I'll go to his company directly 551 00:23:16,660 --> 00:23:18,220 and see what's more important than me. 552 00:23:18,340 --> 00:23:19,500 You're so funny. 553 00:23:21,060 --> 00:23:21,980 Take care of yourself. 554 00:23:22,020 --> 00:23:23,020 Get well soon. 555 00:23:23,060 --> 00:23:23,820 Okay, okay. 556 00:23:23,980 --> 00:23:24,780 I'm going. 557 00:24:01,660 --> 00:24:02,900 The bed is too neat. 558 00:24:03,780 --> 00:24:05,820 Didn't Xiyi come back to sleep yesterday? 559 00:24:20,140 --> 00:24:21,180 I'm going home. 560 00:24:21,220 --> 00:24:22,180 Anson will pick you up tomorrow. 561 00:24:25,620 --> 00:24:26,180 It's okay. 562 00:24:27,300 --> 00:24:28,420 It wasn't a terrible birthday. 563 00:24:28,460 --> 00:24:29,420 Someone was with me. 564 00:24:36,260 --> 00:24:37,700 You're too good-tempered. 565 00:24:38,180 --> 00:24:39,260 If my boyfriend doesn't pick me up 566 00:24:39,300 --> 00:24:40,300 when I'm leaving hospital, 567 00:24:40,340 --> 00:24:42,020 I'll go to his company directly 568 00:24:42,060 --> 00:24:43,420 and see what's more important than me. 569 00:24:47,840 --> 00:24:48,600 (China's personal care products market size) 570 00:24:48,620 --> 00:24:49,780 The silicone-free scalp care effect 571 00:24:49,820 --> 00:24:50,740 of Seeyoung shampoos 572 00:24:50,780 --> 00:24:52,420 has won the approval of younger consumers. 573 00:24:52,660 --> 00:24:53,180 They stood out 574 00:24:53,540 --> 00:24:54,820 in the market once they were launched. 575 00:24:54,820 --> 00:24:55,540 (Seeyoung stands out in China's personal care brands. It holds 31.5% share of the market.) 576 00:24:55,540 --> 00:24:55,940 Among them, 577 00:24:56,300 --> 00:24:57,740 as our major product, 578 00:24:58,180 --> 00:24:59,060 the ginger root strength shampoo 579 00:24:59,620 --> 00:25:00,420 has become 580 00:25:00,460 --> 00:25:01,620 the best-seller of Cheng Jie Group, 581 00:25:02,100 --> 00:25:03,380 which is very rare. 582 00:25:03,980 --> 00:25:04,380 Besides, 583 00:25:04,660 --> 00:25:05,700 Heritage 584 00:25:05,740 --> 00:25:07,740 has successfully got in the European market. 585 00:25:08,140 --> 00:25:08,700 But I want 586 00:25:08,740 --> 00:25:09,580 more than that. 587 00:25:10,180 --> 00:25:11,100 What we need to achieve is 588 00:25:11,420 --> 00:25:11,820 a continuous 589 00:25:12,020 --> 00:25:12,540 and steady 590 00:25:12,580 --> 00:25:13,460 growth of sales. 591 00:25:17,980 --> 00:25:18,860 I'm almost there. 592 00:25:21,260 --> 00:25:22,860 Wait for me at the office. Good girl. 593 00:25:28,540 --> 00:25:30,140 The Marketing Dept. has specially 594 00:25:30,180 --> 00:25:31,620 set up an European business group 595 00:25:31,860 --> 00:25:32,980 and we'll focus on 596 00:25:33,020 --> 00:25:34,220 putting forward a marketing plan 597 00:25:34,260 --> 00:25:35,500 for the European market 598 00:25:35,540 --> 00:25:36,980 as quickly as possible. 599 00:25:37,020 --> 00:25:38,500 Please have a look at it then, Mr. Yi. 600 00:25:39,180 --> 00:25:39,780 What you need to do 601 00:25:39,940 --> 00:25:41,020 isn't just asking me to read it. 602 00:25:41,460 --> 00:25:42,860 Before you put forward a plan, 603 00:25:42,900 --> 00:25:44,020 you need to discuss it with the Business Dept. 604 00:25:44,540 --> 00:25:45,140 because they are 605 00:25:45,180 --> 00:25:46,220 the spearhead. 606 00:25:46,260 --> 00:25:47,260 They know the market best. 607 00:25:48,260 --> 00:25:48,860 The Business Dept. also needs 608 00:25:49,060 --> 00:25:49,900 to communicate with the Marketing Dept. 609 00:25:50,460 --> 00:25:51,660 If nothing else is the matter, 610 00:25:51,700 --> 00:25:52,420 we'll break up the meeting here. 611 00:26:12,640 --> 00:26:13,880 (Delta Health) 612 00:26:13,900 --> 00:26:14,540 Hello. 613 00:26:14,660 --> 00:26:15,020 Mr. Yi, 614 00:26:15,460 --> 00:26:16,980 I need to tell you something, but please don't get mad at me. 615 00:26:17,180 --> 00:26:17,980 What is it? 616 00:26:18,020 --> 00:26:18,340 Here is the thing. 617 00:26:18,380 --> 00:26:20,140 I went to the hospital right after the meeting 618 00:26:20,180 --> 00:26:21,020 but they said 619 00:26:21,420 --> 00:26:22,540 Anna had left. 620 00:26:23,700 --> 00:26:24,420 Okay, 621 00:26:24,460 --> 00:26:25,260 got it. 622 00:26:31,020 --> 00:26:32,180 Surprise. 623 00:26:33,780 --> 00:26:34,540 What are you doing here? 624 00:26:34,740 --> 00:26:35,420 Hey, 625 00:26:35,860 --> 00:26:37,300 why aren't you happy to see me? 626 00:26:37,820 --> 00:26:39,580 Last night I woke up and you weren't there. 627 00:26:40,060 --> 00:26:41,820 So I came to see how busy you are. 628 00:26:42,220 --> 00:26:43,820 You left your girlfriend who's sick alone 629 00:26:44,140 --> 00:26:45,900 so I could only come to see you. 630 00:26:45,940 --> 00:26:47,180 Eat out with me, will you? 631 00:26:47,380 --> 00:26:48,940 I really need your company now. 632 00:26:49,980 --> 00:26:50,580 Chen... 633 00:27:15,620 --> 00:27:16,700 Who's she? 634 00:27:37,460 --> 00:27:38,100 Anna. 635 00:27:38,340 --> 00:27:38,780 Yes? 636 00:27:39,460 --> 00:27:40,060 She's actually my w... 637 00:27:40,100 --> 00:27:41,100 I'm your dietitian. 638 00:27:51,860 --> 00:27:52,380 You're Anna, 639 00:27:52,540 --> 00:27:53,420 aren't you? 640 00:27:53,860 --> 00:27:54,540 Mm. 641 00:27:55,380 --> 00:27:56,140 I'm the dietitian 642 00:27:56,660 --> 00:27:58,140 Mr. Yi hired for you. 643 00:27:58,540 --> 00:27:59,820 I'll be responsible for your meals 644 00:28:01,380 --> 00:28:02,740 when you're recovering. 645 00:28:02,780 --> 00:28:03,340 Chen Jiaxin. 646 00:28:03,380 --> 00:28:04,380 Mr. Yi, 647 00:28:06,580 --> 00:28:07,780 haven't we agreed 648 00:28:08,940 --> 00:28:10,260 that we'll look after Anna together? 649 00:28:13,940 --> 00:28:14,860 Not bad. 650 00:28:15,340 --> 00:28:16,300 You've become so sweet. 651 00:28:19,340 --> 00:28:20,260 You must be hungry. 652 00:28:21,380 --> 00:28:21,980 This 653 00:28:22,020 --> 00:28:23,460 is today's lunch. 654 00:28:25,940 --> 00:28:26,860 I will 655 00:28:29,900 --> 00:28:31,380 talk about the other things with Anson. 656 00:28:35,100 --> 00:28:36,180 Enjoy your meal. 657 00:28:39,140 --> 00:28:40,140 Miss Shi. 658 00:28:40,180 --> 00:28:40,740 Yes? 659 00:28:41,420 --> 00:28:43,660 If you have any suggestions for the food, 660 00:28:44,380 --> 00:28:45,740 just tell Mr. Yi. 661 00:28:46,220 --> 00:28:46,700 Mm, 662 00:28:47,540 --> 00:28:48,020 okay. 663 00:28:49,540 --> 00:28:50,340 I'll see you around. 664 00:29:01,900 --> 00:29:02,980 It smells so good. 665 00:29:03,260 --> 00:29:05,020 The dietitian you hired is really good. 666 00:29:05,540 --> 00:29:06,660 I haven't even had breakfast yet. 667 00:29:06,780 --> 00:29:07,860 Do you want some, too? 668 00:29:08,340 --> 00:29:08,860 Come. 669 00:29:10,380 --> 00:29:11,740 You can't work without eating anything. 670 00:29:18,700 --> 00:29:19,500 What? 671 00:29:19,980 --> 00:29:21,460 You said you were a dietitian 672 00:29:21,860 --> 00:29:24,100 and you'd prepare meals for her every day? 673 00:29:24,580 --> 00:29:25,180 Chen Jiaxin, 674 00:29:25,740 --> 00:29:26,900 I always say you're a stick-in-the-mud 675 00:29:27,380 --> 00:29:28,860 and you never do crazy things. 676 00:29:28,900 --> 00:29:29,700 But when you actually did one, 677 00:29:29,740 --> 00:29:30,980 it's simply a disaster! 678 00:29:31,580 --> 00:29:33,380 Can you lower your voice? 679 00:29:36,220 --> 00:29:38,180 You're the woman in his marriage certificate 680 00:29:38,500 --> 00:29:40,540 and the person who he married formally. 681 00:29:41,180 --> 00:29:42,500 When you ran into his ex, 682 00:29:42,540 --> 00:29:43,900 you should have told her you're his wife 683 00:29:43,940 --> 00:29:45,220 and Wang Xiyi is yours. 684 00:29:46,140 --> 00:29:48,300 You're really incurably silly. 685 00:29:49,060 --> 00:29:50,860 I want to be as frank as you 686 00:29:51,540 --> 00:29:53,020 but I'm not you. 687 00:29:54,460 --> 00:29:55,500 When this happened to me, 688 00:29:56,580 --> 00:29:58,820 I only wanted to think of an excuse and escape. 689 00:29:59,260 --> 00:30:00,740 How could I tell her 690 00:30:00,940 --> 00:30:02,620 I'm Wang Xiyi's wife? 691 00:30:03,780 --> 00:30:04,540 Besides, 692 00:30:05,060 --> 00:30:07,220 Anna has just left hospital and is recovering. 693 00:30:07,940 --> 00:30:08,940 If I said so, 694 00:30:09,220 --> 00:30:10,700 wouldn't she fall ill again? 695 00:30:11,580 --> 00:30:13,100 You're really incurable. 696 00:30:13,420 --> 00:30:14,460 Incurable. 697 00:30:16,820 --> 00:30:17,220 Hey. 698 00:30:20,100 --> 00:30:20,700 What's going on? 699 00:30:21,140 --> 00:30:21,420 What happened? 700 00:30:22,340 --> 00:30:23,180 Just now I went in the office 701 00:30:23,220 --> 00:30:25,060 and saw Mr. Yi and Anna eating food you made. 702 00:30:25,220 --> 00:30:26,860 I was like being struck by lightning. 703 00:30:27,260 --> 00:30:28,740 Luckily Mr. Yi and I can read one another's mind. 704 00:30:28,780 --> 00:30:29,780 He said I got half a day off 705 00:30:29,820 --> 00:30:31,060 and I could go on a date with my girlfriend. 706 00:30:31,100 --> 00:30:32,980 I knew he wanted me to check on you. 707 00:30:33,740 --> 00:30:34,540 What's going on? 708 00:30:35,540 --> 00:30:36,460 She's incurable. 709 00:30:37,540 --> 00:30:37,820 Ah? 710 00:30:42,740 --> 00:30:43,260 Answer it. 711 00:30:43,300 --> 00:30:44,260 Turn on the speaker. 712 00:30:49,820 --> 00:30:50,220 Anna. 713 00:30:50,260 --> 00:30:51,020 Hey, Anson. 714 00:30:51,460 --> 00:30:52,460 I need you to tell 715 00:30:52,500 --> 00:30:54,220 the dietitian Xiyi hired 716 00:30:54,500 --> 00:30:56,700 to make pork rib and sweet corn soup tonight. 717 00:30:57,300 --> 00:30:58,060 It's lighter. 718 00:30:58,540 --> 00:30:59,300 The lunch 719 00:30:59,460 --> 00:31:00,900 was too oily. 720 00:31:04,300 --> 00:31:04,820 She... 721 00:31:06,220 --> 00:31:06,780 she... 722 00:31:07,980 --> 00:31:08,460 Okay. 723 00:31:09,100 --> 00:31:09,980 I will talk 724 00:31:10,020 --> 00:31:11,020 about it with her. 725 00:31:11,580 --> 00:31:13,340 And also tell her 726 00:31:13,700 --> 00:31:15,060 things she made were nice. 727 00:31:15,420 --> 00:31:16,540 Xiyi and I are both satisfied. 728 00:31:17,780 --> 00:31:18,300 Okay. 729 00:31:18,340 --> 00:31:19,260 No problem. 730 00:31:22,100 --> 00:31:23,620 This woman is really a tough nut. 731 00:31:24,340 --> 00:31:25,660 She went to the company right after she left hospital 732 00:31:26,100 --> 00:31:28,500 and came between you and Wang Xiyi with a concussion. 733 00:31:29,980 --> 00:31:31,260 Who knows if she's pretending? 734 00:31:31,900 --> 00:31:32,660 And you. 735 00:31:32,700 --> 00:31:35,060 Are you really gonna make that soup for her? 736 00:31:36,340 --> 00:31:37,140 You're damaging my prestige 737 00:31:37,180 --> 00:31:38,740 by being a friend 738 00:31:39,100 --> 00:31:40,380 who can only run and hide! 739 00:31:42,020 --> 00:31:42,780 Don't talk like that. 740 00:31:42,820 --> 00:31:43,980 Jiaxin is pregnant. 741 00:31:44,020 --> 00:31:45,300 I'm looking out for her. 742 00:31:45,860 --> 00:31:46,860 Calm yourself down. 743 00:31:47,220 --> 00:31:48,660 There are many people in our company. 744 00:31:48,860 --> 00:31:49,380 I believe 745 00:31:49,420 --> 00:31:51,660 Jiaxin just didn't want to make the situation worse. 746 00:31:51,980 --> 00:31:53,100 If this is spread in the company, 747 00:31:53,140 --> 00:31:54,780 how awful it'll be. 748 00:31:55,340 --> 00:31:55,780 Don't forget 749 00:31:55,820 --> 00:31:57,140 that we're holding a year-end party. 750 00:31:58,220 --> 00:31:58,820 Yes, yes, yes. 751 00:31:59,060 --> 00:32:00,380 That's what I was thinking. 752 00:32:01,260 --> 00:32:02,540 People in our company 753 00:32:02,900 --> 00:32:04,620 love gossiping about their boss. 754 00:32:05,900 --> 00:32:07,780 I don't want to be their subject. 755 00:32:10,060 --> 00:32:10,820 But 756 00:32:10,860 --> 00:32:11,580 Snail, 757 00:32:11,980 --> 00:32:13,180 I also want to tell you something. 758 00:32:14,100 --> 00:32:15,220 Perhaps you think 759 00:32:15,740 --> 00:32:16,740 if you don't expect anything in return, 760 00:32:16,780 --> 00:32:18,740 one day people will see what you've done for them. 761 00:32:19,300 --> 00:32:20,260 But is it really like that? 762 00:32:20,740 --> 00:32:22,140 Think about it. All along 763 00:32:22,180 --> 00:32:24,540 you kept doing things for Xiyi. 764 00:32:25,180 --> 00:32:26,500 Will it bring about a good result 765 00:32:26,660 --> 00:32:27,900 or the more 766 00:32:29,180 --> 00:32:30,100 you give in, 767 00:32:30,500 --> 00:32:31,580 the more you'll feel wronged? 768 00:32:33,220 --> 00:32:33,900 He's right. 769 00:32:34,220 --> 00:32:35,260 That's true in the real world 770 00:32:35,540 --> 00:32:37,180 and it's truer in a marriage. 771 00:32:37,380 --> 00:32:38,140 You kept 772 00:32:38,180 --> 00:32:39,500 giving in. 773 00:32:39,820 --> 00:32:40,700 And actually 774 00:32:40,740 --> 00:32:41,700 you're also giving up. 775 00:32:41,860 --> 00:32:42,980 You're giving up Wang Xiyi 776 00:32:43,020 --> 00:32:44,540 to his ex-girlfriend. 777 00:32:45,380 --> 00:32:46,260 I know 778 00:32:46,460 --> 00:32:47,700 what you're saying. 779 00:32:49,740 --> 00:32:50,580 Actually, 780 00:32:51,340 --> 00:32:52,100 I'm angry 781 00:32:52,460 --> 00:32:53,300 and sad, too. 782 00:32:54,580 --> 00:32:55,380 But... 783 00:32:57,700 --> 00:32:58,540 but 784 00:32:58,780 --> 00:33:00,980 I'm more afraid of losing Xiyi's heart. 785 00:33:01,700 --> 00:33:03,020 At this critical juncture, 786 00:33:03,780 --> 00:33:04,940 except wait for Anna 787 00:33:05,380 --> 00:33:06,820 to recover with Xiyi, 788 00:33:07,420 --> 00:33:09,700 I really don't know what else I can do. 789 00:33:10,940 --> 00:33:12,900 If anything happens to Anna, 790 00:33:13,260 --> 00:33:14,460 Xiyi and I will feel guilty 791 00:33:14,500 --> 00:33:16,020 for the rest of our lives. 792 00:33:17,940 --> 00:33:19,100 Now I just hope 793 00:33:19,700 --> 00:33:21,260 Anna can regain her memory 794 00:33:21,780 --> 00:33:23,180 and they can break up peacefully. 795 00:33:24,540 --> 00:33:24,980 That's 796 00:33:25,020 --> 00:33:26,580 the best result, isn't it? 797 00:33:40,220 --> 00:33:41,180 Come on in. 798 00:33:42,900 --> 00:33:43,340 Later 799 00:33:43,380 --> 00:33:44,380 I'll give this card to you 800 00:33:44,700 --> 00:33:45,180 and then 801 00:33:45,220 --> 00:33:46,660 you can go in and leave here conveniently. 802 00:33:47,380 --> 00:33:47,660 Here, 803 00:33:47,700 --> 00:33:48,340 give it to me. 804 00:33:48,460 --> 00:33:49,100 Thanks. 805 00:34:03,660 --> 00:34:04,340 Actually 806 00:34:04,620 --> 00:34:05,820 before Mr. Yi met you, 807 00:34:06,660 --> 00:34:08,100 he was just like this house, 808 00:34:08,620 --> 00:34:09,300 which is cold 809 00:34:09,340 --> 00:34:09,980 and dull. 810 00:34:14,060 --> 00:34:14,860 Anson. 811 00:34:14,900 --> 00:34:15,500 Yes? 812 00:34:17,180 --> 00:34:18,100 Come here. 813 00:34:19,620 --> 00:34:20,220 What's up? 814 00:34:24,980 --> 00:34:25,300 This... 815 00:34:25,340 --> 00:34:25,900 this is 816 00:34:25,940 --> 00:34:26,820 Anna? 817 00:34:27,780 --> 00:34:28,420 Yes. 818 00:34:30,060 --> 00:34:31,140 She's beautiful, isn't she? 819 00:34:32,660 --> 00:34:33,700 A ballet dancer of genius. 820 00:34:33,940 --> 00:34:35,300 Her arms and legs are so long 821 00:34:35,580 --> 00:34:36,780 and she spins around with them. 822 00:34:40,140 --> 00:34:41,020 Look at her hands. 823 00:34:45,380 --> 00:34:46,020 You don't 824 00:34:46,060 --> 00:34:47,220 need to wait here. 825 00:34:47,860 --> 00:34:48,740 Go home. 826 00:34:48,780 --> 00:34:49,940 I'll go when I finish making the soup. 827 00:34:52,540 --> 00:34:53,500 We'll be off then, 828 00:34:53,540 --> 00:34:54,460 Jiaxin. 829 00:34:55,860 --> 00:34:57,100 Here's the card. 830 00:35:23,420 --> 00:35:24,180 As the saying goes, 831 00:35:24,220 --> 00:35:26,140 "Cross that bridge when you come to it." 832 00:35:26,180 --> 00:35:26,780 I know 833 00:35:26,820 --> 00:35:27,780 my sweetheart is 834 00:35:27,820 --> 00:35:29,500 kind-hearted and worried about her friend. 835 00:35:30,140 --> 00:35:31,500 But no matter how worried we are, 836 00:35:31,540 --> 00:35:32,540 we can't do anything 837 00:35:32,580 --> 00:35:33,700 about it, can we? 838 00:35:33,740 --> 00:35:34,980 Just let nature take its course. 839 00:35:38,900 --> 00:35:39,460 Look. 840 00:35:40,260 --> 00:35:41,260 I bought this before. 841 00:35:41,300 --> 00:35:43,020 It's the latest product of our company, 842 00:35:43,060 --> 00:35:43,980 Seeyoung shampoo. 843 00:35:44,020 --> 00:35:45,100 Now it has become 844 00:35:45,140 --> 00:35:47,180 young people's new favorite 845 00:35:47,220 --> 00:35:48,540 and many of them bought it again. 846 00:35:51,060 --> 00:35:51,900 Hello, 847 00:35:51,940 --> 00:35:52,820 would you like to try 848 00:35:52,860 --> 00:35:54,900 Seeyoung shampoo which is super popular now? 849 00:35:54,940 --> 00:35:56,260 It's silicone and sulfate-free, 850 00:35:56,300 --> 00:35:57,500 mild and non-irritating. 851 00:35:57,540 --> 00:35:58,220 Use it and your scalp won't be 852 00:35:58,260 --> 00:35:59,100 burdened anymore. 853 00:35:59,420 --> 00:36:00,220 Really? 854 00:36:00,860 --> 00:36:03,020 Can it wash all my trouble way 855 00:36:03,060 --> 00:36:04,580 and let me be free of burdens? 856 00:36:06,340 --> 00:36:07,140 Excuse me. 857 00:36:08,660 --> 00:36:09,460 What's the matter? 858 00:36:10,100 --> 00:36:11,420 Your face is squeezing up. 859 00:36:11,820 --> 00:36:12,860 It was so small already 860 00:36:12,900 --> 00:36:14,140 and now it's like a bun. 861 00:36:14,540 --> 00:36:15,820 You don't have to be troubled 862 00:36:15,860 --> 00:36:17,660 so much about Snail, do you? 863 00:36:20,260 --> 00:36:21,380 It seems I made a mistake. 864 00:36:21,660 --> 00:36:22,580 What shall I do? 865 00:36:23,460 --> 00:36:24,260 You mean that matter? 866 00:36:24,300 --> 00:36:25,580 It's okay. 867 00:36:26,100 --> 00:36:27,900 After my dad heard what you said, 868 00:36:28,100 --> 00:36:28,980 he changed right away 869 00:36:29,020 --> 00:36:29,900 and he said 870 00:36:29,940 --> 00:36:31,020 girls must be talented 871 00:36:31,060 --> 00:36:31,580 and competent. 872 00:36:31,620 --> 00:36:32,140 Only then... 873 00:36:32,180 --> 00:36:32,980 No. 874 00:36:35,260 --> 00:36:37,060 Anna and your dad were in the same hospital 875 00:36:37,100 --> 00:36:38,380 and we've met each other. 876 00:36:39,180 --> 00:36:40,300 It's such a big hospital 877 00:36:40,700 --> 00:36:41,500 and you didn't know each other. 878 00:36:41,700 --> 00:36:42,660 But still you talked with her? 879 00:36:43,500 --> 00:36:44,260 That's not all. 880 00:36:44,580 --> 00:36:45,340 In the end, 881 00:36:45,380 --> 00:36:46,180 I saw her being alone 882 00:36:46,780 --> 00:36:47,820 and weak. 883 00:36:48,500 --> 00:36:49,100 I said 884 00:36:49,780 --> 00:36:51,260 if I was sick 885 00:36:51,940 --> 00:36:53,460 and my boyfriend didn't pick me up, 886 00:36:54,460 --> 00:36:56,220 I would go to his company directly 887 00:36:56,260 --> 00:36:58,140 and see what was more important than me. 888 00:37:00,380 --> 00:37:01,220 It's you... 889 00:37:02,500 --> 00:37:03,060 Oh dear. 890 00:37:04,020 --> 00:37:04,980 So after all we've talked about, 891 00:37:05,500 --> 00:37:06,980 it's because of you that Jiaxin met 892 00:37:07,020 --> 00:37:08,140 Anna at the office? 893 00:37:08,780 --> 00:37:09,700 My goodness! 894 00:37:10,980 --> 00:37:12,460 Don't say my goodness. 895 00:37:12,500 --> 00:37:14,100 What shall I do? 896 00:37:14,820 --> 00:37:16,580 I didn't know it was Anna. 897 00:37:17,060 --> 00:37:17,740 I'm so stupid. 898 00:37:17,780 --> 00:37:19,660 How could I drop the ball at this juncture? 899 00:37:20,540 --> 00:37:21,340 What shall I do, 900 00:37:21,380 --> 00:37:22,220 Anson? 901 00:37:23,740 --> 00:37:24,340 It's okay. 902 00:37:24,380 --> 00:37:25,660 Things have happened. 903 00:37:25,700 --> 00:37:26,580 Let's go home first. 904 00:37:28,420 --> 00:37:29,540 I sat at your office all afternoon 905 00:37:29,580 --> 00:37:30,660 and it was so boring. 906 00:37:30,700 --> 00:37:32,380 Finally you can go shopping with me now. 907 00:37:34,900 --> 00:37:35,740 I found 908 00:37:35,780 --> 00:37:36,940 that your aftershaves had been used up. 909 00:37:37,140 --> 00:37:37,660 Shall I 910 00:37:37,700 --> 00:37:38,540 buy you one? 911 00:37:38,620 --> 00:37:39,100 Okay. 912 00:37:41,460 --> 00:37:43,380 Our house is so clean. 913 00:37:43,700 --> 00:37:44,980 When I was in Paris, 914 00:37:45,300 --> 00:37:47,140 were you living with Grandma? 915 00:37:48,220 --> 00:37:48,980 By the way, 916 00:37:49,020 --> 00:37:50,300 let's watch a movie 917 00:37:50,340 --> 00:37:51,100 in the living room tonight. 918 00:37:51,580 --> 00:37:52,900 What are the recent movies? 919 00:37:54,660 --> 00:37:55,220 Anna. 920 00:37:55,260 --> 00:37:55,780 Yes? 921 00:37:56,420 --> 00:37:57,300 I can't be with you tonight. 922 00:37:57,780 --> 00:37:58,620 Why? 923 00:38:00,060 --> 00:38:00,980 I have an appointment. 924 00:38:01,260 --> 00:38:02,420 You can't even have dinner with me? 925 00:38:02,820 --> 00:38:03,900 How about coming back after dinner? 926 00:38:06,860 --> 00:38:07,660 Is it business? 927 00:38:08,660 --> 00:38:08,940 Yes, 928 00:38:08,980 --> 00:38:09,500 it's business. 929 00:38:10,220 --> 00:38:11,020 I need to have a video conference 930 00:38:11,060 --> 00:38:11,940 with those in Europe 931 00:38:11,980 --> 00:38:12,700 and I'll take long. 932 00:38:12,860 --> 00:38:13,780 But I wouldn't mind. 933 00:38:15,540 --> 00:38:16,820 I don't want to disturb you 934 00:38:17,180 --> 00:38:18,700 and I'm living at home now. 935 00:38:18,740 --> 00:38:20,140 I haven't told Grandma you're back yet. 936 00:38:22,580 --> 00:38:23,420 Okay then, 937 00:38:23,700 --> 00:38:24,780 I'll let you go. 938 00:38:25,780 --> 00:38:27,380 Because you forgave me 939 00:38:27,420 --> 00:38:28,260 every time I stood you up before. 940 00:38:28,620 --> 00:38:29,380 I'll forgive you this time. 941 00:38:30,020 --> 00:38:30,860 When I get well, 942 00:38:30,900 --> 00:38:32,180 we'll visit Grandma together. 943 00:38:32,380 --> 00:38:33,020 At that time, 944 00:38:33,060 --> 00:38:34,620 you must put in a word for me. 945 00:38:34,660 --> 00:38:35,180 Mm. 946 00:38:35,740 --> 00:38:37,300 I'll go and buy you an aftershave. 947 00:39:50,180 --> 00:39:51,020 Are you okay? 948 00:39:58,500 --> 00:39:59,500 Yes, I'm okay. 949 00:40:11,140 --> 00:40:11,660 Wow, 950 00:40:11,980 --> 00:40:12,820 it smells so good. 951 00:40:13,420 --> 00:40:14,220 The dietitian must be 952 00:40:14,260 --> 00:40:15,860 preparing something nice for me. 953 00:40:30,940 --> 00:40:31,500 Be careful. 954 00:40:33,500 --> 00:40:34,260 What are you doing? 955 00:40:34,940 --> 00:40:36,300 Don't you know pregnant people can't climb so high? 956 00:40:36,580 --> 00:40:37,820 You don't need to do these things. 957 00:40:37,860 --> 00:40:38,940 If anything happens to you, 958 00:40:38,980 --> 00:40:39,900 how shall I cope with it? 959 00:40:40,660 --> 00:40:41,420 I'm okay. 960 00:40:43,340 --> 00:40:44,340 You're pregnant? 961 00:40:47,740 --> 00:40:49,020 You're pregnant and came to help me clean. 962 00:40:49,260 --> 00:40:50,460 I'm really sorry. 963 00:40:51,740 --> 00:40:52,540 Don't be. 964 00:40:52,580 --> 00:40:53,740 It was no bother. 965 00:40:54,100 --> 00:40:55,460 I didn't know you were pregnant. 966 00:40:55,940 --> 00:40:56,860 Tell me about things 967 00:40:56,900 --> 00:40:58,060 like this in advance. 968 00:40:58,100 --> 00:40:59,300 I'll look for a cleaner. 969 00:41:00,700 --> 00:41:01,940 You cook for me when you're pregnant. 970 00:41:01,980 --> 00:41:03,380 I'm so sorry already. 971 00:41:04,020 --> 00:41:05,380 If your baby is hurt, 972 00:41:06,580 --> 00:41:08,020 I'll feel deeply guilty. 973 00:41:08,500 --> 00:41:09,140 I... 974 00:41:09,380 --> 00:41:10,340 I'll check on the soup. 975 00:41:13,060 --> 00:41:13,820 Xiyi, 976 00:41:14,740 --> 00:41:16,180 you reacted so quickly. 977 00:41:16,220 --> 00:41:17,700 It was really dangerous. 978 00:41:20,780 --> 00:41:21,900 She's so hard-working. 979 00:41:21,940 --> 00:41:23,260 She works even though she's pregnant. 980 00:41:24,620 --> 00:41:25,380 Anna, 981 00:41:25,420 --> 00:41:26,140 tonight... 982 00:41:26,660 --> 00:41:27,340 I know. 983 00:41:27,380 --> 00:41:28,980 I know you can't eat with me. 984 00:41:29,020 --> 00:41:30,100 Go to do your work, then. 985 00:41:30,380 --> 00:41:30,860 Mm. 986 00:41:31,340 --> 00:41:31,820 I... 987 00:41:32,780 --> 00:41:33,500 It's okay. 988 00:41:33,540 --> 00:41:34,660 I can be alone. 989 00:41:34,900 --> 00:41:35,420 Besides, 990 00:41:35,860 --> 00:41:37,260 when the dietitian finishes cooking dinner, 991 00:41:37,300 --> 00:41:38,820 I'll ask her to stay and eat with me. 992 00:41:42,100 --> 00:41:43,020 You eat with her? 993 00:41:43,260 --> 00:41:44,020 Yes. 994 00:41:44,060 --> 00:41:45,980 I can't let a pregnant lady miss her meal, can I? 995 00:41:49,260 --> 00:41:49,980 Alright, alright, 996 00:41:50,020 --> 00:41:51,900 go to work. Go to work. 997 00:41:51,940 --> 00:41:52,740 I can be alone. 998 00:41:52,900 --> 00:41:53,300 Bye-bye. 999 00:41:58,184 --> 00:42:08,184 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1000 00:42:09,080 --> 00:42:10,880 ♪Those mistakes I made in my life,♪ 1001 00:42:11,360 --> 00:42:14,080 ♪I take them well.♪ 1002 00:42:15,880 --> 00:42:18,480 ♪You don't know a good thing♪ 1003 00:42:19,360 --> 00:42:21,840 ♪till it's gone.♪ 1004 00:42:22,760 --> 00:42:24,520 ♪When you fall in love with someone,♪ 1005 00:42:25,040 --> 00:42:28,000 ♪you start to hope that love will be everlasting.♪ 1006 00:42:29,320 --> 00:42:32,120 ♪In the great wilderness of the world, I can only see you.♪ 1007 00:42:32,760 --> 00:42:36,440 ♪I want to give all my love to you.♪ 1008 00:42:36,480 --> 00:42:37,760 ♪Can you summon♪ 1009 00:42:38,200 --> 00:42:42,400 ♪love?♪ 1010 00:42:43,240 --> 00:42:44,480 ♪What would you do♪ 1011 00:42:45,000 --> 00:42:48,840 ♪for love?♪ 1012 00:42:48,960 --> 00:42:52,080 ♪Don't say "I love you" yet.♪ 1013 00:42:52,400 --> 00:42:56,360 ♪Don't fall in love with me yet.♪ 1014 00:42:56,680 --> 00:42:59,560 ♪Fairytale should have an impressive beginning♪ 1015 00:43:00,080 --> 00:43:05,560 ♪regardless of its ending.♪ 1016 00:43:05,840 --> 00:43:08,400 ♪There is an understanding between us♪ 1017 00:43:08,480 --> 00:43:12,240 ♪that you will finally find me.♪ 1018 00:43:12,400 --> 00:43:15,520 ♪You are the only one who understands why I keep waiting.♪ 1019 00:43:15,840 --> 00:43:19,720 ♪I will not run away from it, because you are my destiny.♪ 1020 00:43:25,120 --> 00:43:26,840 ♪I'm looking for you.♪ 1021 00:43:26,960 --> 00:43:28,480 ♪I'm waiting for you.♪ 1022 00:43:28,560 --> 00:43:33,040 ♪I'm loving with you.♪ 64403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.