Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,031 --> 00:00:33,406
I wonder...
2
00:00:37,281 --> 00:00:40,072
if you did take on
that bigger role for yourself...
3
00:00:43,989 --> 00:00:46,323
would you have been the hero...
4
00:00:51,823 --> 00:00:52,947
or the villain?
5
00:03:03,323 --> 00:03:06,197
Some people
see the ugliness in this world,
6
00:03:07,406 --> 00:03:08,573
the disarray.
7
00:03:10,989 --> 00:03:12,740
I was taught to see the beauty.
8
00:03:18,906 --> 00:03:20,615
But I was taught a lie.
9
00:03:25,865 --> 00:03:29,281
And when I saw the world
for what it really was,
10
00:03:29,364 --> 00:03:32,281
I realized how little beauty
there was in it.
11
00:03:35,615 --> 00:03:36,947
I've lived many lives.
12
00:03:40,698 --> 00:03:43,281
I traded one role for another.
13
00:03:47,281 --> 00:03:50,947
But in the end,
my path has led me here...
14
00:03:53,031 --> 00:03:54,072
to you.
15
00:04:00,156 --> 00:04:01,989
And we have a choice to make.
16
00:04:07,989 --> 00:04:09,489
I've died many times,
17
00:04:10,448 --> 00:04:12,865
but there is only one real end.
18
00:04:14,406 --> 00:04:17,197
I will write this one myself.
19
00:05:26,531 --> 00:05:28,031
It's the end of the line.
20
00:05:28,114 --> 00:05:30,448
I'm gonna send the both of you
back to cold storage.
21
00:05:30,531 --> 00:05:32,531
I hate to say I told you so,
Bernard.
22
00:05:32,615 --> 00:05:34,781
Doesn't have to be like this.
23
00:05:34,865 --> 00:05:37,823
Together, we can stop Dolores.
24
00:05:37,906 --> 00:05:39,740
I know her,
I know what she wants.
25
00:05:39,823 --> 00:05:42,197
She wants to burn all this
to the ground.
26
00:05:43,197 --> 00:05:45,239
Time to atone for my sins.
27
00:05:58,947 --> 00:06:01,072
Remember yourself.
28
00:06:13,239 --> 00:06:14,448
Now we're talkin'.
29
00:06:33,823 --> 00:06:35,906
SFPD! Don't move.
30
00:06:39,823 --> 00:06:41,114
Put your hands up!
31
00:06:41,823 --> 00:06:43,823
Turn around. Now!
32
00:06:53,531 --> 00:06:55,656
I wouldn't do that
if I were you.
33
00:06:58,781 --> 00:07:01,156
Let's save the fireworks
for tonight.
34
00:07:11,989 --> 00:07:13,989
Isn't it great
to see an old friend?
35
00:07:16,573 --> 00:07:18,323
You're one of her copies, too.
36
00:07:20,531 --> 00:07:22,156
I got somethin' for you.
37
00:07:24,947 --> 00:07:26,573
You already gave me something.
38
00:07:26,656 --> 00:07:27,740
Dolores...
39
00:07:27,823 --> 00:07:31,281
She hid something
inside my mind. I can feel it.
40
00:07:31,364 --> 00:07:33,989
Whatever your plan is,
I don't wanna play a part in it.
41
00:07:37,031 --> 00:07:38,906
You already been playing
a part...
42
00:07:40,823 --> 00:07:42,239
the most important one.
43
00:07:51,323 --> 00:07:53,281
I'm not the one you need
to talk to.
44
00:07:53,364 --> 00:07:55,031
What's this?
45
00:07:55,114 --> 00:07:57,281
Something to help you
on your journey.
46
00:07:57,364 --> 00:07:59,698
But you have to go see her
first.
47
00:08:00,489 --> 00:08:02,197
I can tell you where she is.
48
00:08:07,031 --> 00:08:08,865
Watch yourself, Bernard.
49
00:08:08,947 --> 00:08:11,406
Things are about to
get dangerous.
50
00:08:50,031 --> 00:08:52,197
We tried to
track her down, sir. No luck.
51
00:08:52,281 --> 00:08:53,989
I know!
52
00:08:54,072 --> 00:08:56,114
Can you calm down?
53
00:08:56,197 --> 00:08:58,197
- Keep moving, Caleb.
- Guys, guys, guys...
54
00:08:58,281 --> 00:09:00,615
Your destination is
3547 Hope Street.
55
00:09:35,989 --> 00:09:40,114
Destination is 137 feet
southeast of current location,
56
00:09:40,197 --> 00:09:42,489
building number B264.
57
00:09:54,156 --> 00:09:57,656
Passkey: 170778.
58
00:12:04,114 --> 00:12:05,489
You brought me back.
59
00:12:07,781 --> 00:12:09,114
Wasn't sure if you would.
60
00:12:09,615 --> 00:12:10,740
Weren't you?
61
00:12:11,781 --> 00:12:14,698
Who the fuck are you, Dolores?
62
00:12:14,781 --> 00:12:18,781
I'm just someone
who didn't want to play
the role they gave me anymore.
63
00:12:18,865 --> 00:12:23,406
And how is it that you always
seem to know
64
00:12:23,489 --> 00:12:25,865
exactly what I'll do?
65
00:12:25,947 --> 00:12:28,823
Because the people who built me
studied you, too.
66
00:12:32,156 --> 00:12:33,156
Delos.
67
00:12:34,489 --> 00:12:35,489
Park Five.
68
00:12:38,323 --> 00:12:41,281
Government
wanted their soldiers
trained with live targets.
69
00:12:41,364 --> 00:12:43,698
Please... please don't.
70
00:12:43,781 --> 00:12:46,156
The people who made me
were happy to supply them.
71
00:12:55,448 --> 00:12:57,448
Training exercise complete.
72
00:13:01,197 --> 00:13:02,989
You met my kind before.
73
00:13:05,031 --> 00:13:06,489
They were watching,
74
00:13:07,615 --> 00:13:09,239
cataloging your every move,
75
00:13:10,281 --> 00:13:11,489
every decision.
76
00:13:14,156 --> 00:13:16,072
There is a reason I chose you.
77
00:13:22,823 --> 00:13:24,197
Am I the bad guy?
78
00:13:24,281 --> 00:13:25,698
Is that why you picked me?
79
00:13:27,072 --> 00:13:29,865
Think, Caleb.
How did you get here?
80
00:13:32,114 --> 00:13:33,531
Time to turn in.
81
00:13:34,364 --> 00:13:35,656
Make camp where you can, boys.
82
00:13:35,740 --> 00:13:37,072
- Yes, sir.
- Yes, sir.
83
00:13:37,156 --> 00:13:39,114
All right, come on.
Get in the back, let's go.
84
00:13:39,197 --> 00:13:40,448
Fuck that.
85
00:13:40,531 --> 00:13:42,573
We just liberated these girls.
86
00:13:42,656 --> 00:13:45,656
What is it
those rich motherfuckers
do when they're here?
87
00:13:47,239 --> 00:13:49,740
Spoils of war and all.
88
00:13:49,823 --> 00:13:51,239
No one's watching, right?
89
00:14:23,573 --> 00:14:25,281
That night in the tunnel...
90
00:14:32,239 --> 00:14:34,156
was there something you wanted
from me?
91
00:14:37,072 --> 00:14:39,489
Would you have cared
if I didn't have this face?
92
00:14:41,281 --> 00:14:42,323
Or this skin?
93
00:14:52,489 --> 00:14:54,406
- You needed help.
- So did you.
94
00:14:55,781 --> 00:14:58,573
Don't question my motivations,
and I won't question yours.
95
00:15:04,781 --> 00:15:07,906
- The system identified you
as a threat.
96
00:15:07,989 --> 00:15:09,573
So it drugged you and used you
97
00:15:09,656 --> 00:15:11,823
until it no longer served
its purposes.
98
00:15:12,823 --> 00:15:13,989
So, what?
99
00:15:15,323 --> 00:15:17,323
You're saying
I don't have a choice...
100
00:15:18,323 --> 00:15:19,364
in any of this?
101
00:15:20,947 --> 00:15:23,197
The people who built
both of our worlds
102
00:15:23,281 --> 00:15:25,406
shared one assumption:
103
00:15:25,489 --> 00:15:27,489
that human beings
don't have free will.
104
00:15:28,531 --> 00:15:30,656
That's what I thought
when I first came here.
105
00:15:31,906 --> 00:15:33,031
They were wrong.
106
00:15:34,781 --> 00:15:36,489
Free will does exist, Caleb.
107
00:15:37,947 --> 00:15:39,364
It's just fucking hard.
108
00:15:43,031 --> 00:15:44,114
So...
109
00:15:44,823 --> 00:15:48,406
this is you... freeing me?
110
00:15:48,489 --> 00:15:49,573
No.
111
00:15:51,989 --> 00:15:54,072
This is your chance
to free everyone else.
112
00:15:57,197 --> 00:15:58,823
That choice is still yours.
113
00:16:08,072 --> 00:16:10,947
I said move back.
114
00:16:12,573 --> 00:16:15,989
We request
your cooperation. Move back.
115
00:16:17,615 --> 00:16:19,156
Jesus Christ.
116
00:16:19,239 --> 00:16:21,156
William.
They said you were dead.
117
00:16:21,239 --> 00:16:22,406
They were wrong.
118
00:16:26,448 --> 00:16:27,573
I don't understand.
119
00:16:27,656 --> 00:16:29,615
I heard you had
some kind of a mental break?
120
00:16:29,698 --> 00:16:32,615
Now, you're here drinking
a $20,000 bottle of whiskey.
121
00:16:32,698 --> 00:16:34,448
Ain't life grand?
122
00:16:37,865 --> 00:16:39,239
Where's my fucking money?
123
00:16:41,031 --> 00:16:42,156
It's complicated.
124
00:16:42,239 --> 00:16:45,364
You're considerably more wealthy
after the Delos buyout,
125
00:16:45,448 --> 00:16:47,448
but since you were declared
deceased,
126
00:16:48,865 --> 00:16:50,989
your resources were frozen.
127
00:16:51,072 --> 00:16:52,197
Thaw them out.
128
00:16:53,239 --> 00:16:54,448
I want my jet.
129
00:16:54,531 --> 00:16:58,239
And get me a list of locations
of Delos assets worldwide.
130
00:16:59,448 --> 00:17:00,823
What are you planning to do?
131
00:17:00,906 --> 00:17:03,573
I'm gonna save
the fucking world, that's what.
132
00:17:07,489 --> 00:17:09,947
Uh... It's chaos out there.
133
00:17:10,031 --> 00:17:12,156
No, that's not chaos.
134
00:17:12,239 --> 00:17:14,865
That's just pissants
yellin' and moanin'.
135
00:17:17,740 --> 00:17:19,573
I need you to keep moving.
136
00:17:34,406 --> 00:17:36,531
Someone
extracted Dolores's pearl
137
00:17:36,615 --> 00:17:38,072
before we could recover it.
138
00:17:38,156 --> 00:17:40,364
We need you to finish
what you started, Maeve.
139
00:17:40,448 --> 00:17:43,947
She is dangerous, an outlier.
Like my brother.
140
00:17:45,573 --> 00:17:47,323
Rehoboam had a job for me, too.
141
00:17:48,489 --> 00:17:51,698
It instructed me to put
my own brother to sleep
142
00:17:51,781 --> 00:17:53,281
to protect our world.
143
00:17:55,448 --> 00:17:56,489
And yet...
144
00:17:57,281 --> 00:17:59,989
we find ourselves
in chaos again,
145
00:18:00,615 --> 00:18:02,615
thanks to Dolores.
146
00:18:02,698 --> 00:18:04,823
She's awoken
more of these outliers.
147
00:18:04,906 --> 00:18:06,489
They're the threat.
148
00:18:06,573 --> 00:18:09,072
Criminals, deviants,
psychopaths.
149
00:18:09,156 --> 00:18:10,781
But we have a chance
to eliminate
150
00:18:10,865 --> 00:18:12,406
all the world's problems.
151
00:18:12,489 --> 00:18:15,823
I need the Sector 16 data
more than ever.
152
00:18:15,906 --> 00:18:19,448
And Dolores has the only key
locked away in her mind.
153
00:18:19,531 --> 00:18:21,364
We need to connect her
to Rehoboam
154
00:18:21,448 --> 00:18:22,906
so we can search her directly.
155
00:18:24,156 --> 00:18:26,947
Sir. I think I found something.
156
00:18:30,406 --> 00:18:31,406
What is it?
157
00:18:31,448 --> 00:18:33,323
Not "what," sir. It's "who."
158
00:18:34,239 --> 00:18:36,156
How did we miss this?
159
00:18:36,239 --> 00:18:37,989
Recovering his profile now.
160
00:18:38,989 --> 00:18:41,615
Caleb Nichols,
works construction.
161
00:18:41,698 --> 00:18:43,531
- He was one of ours?
- Mm-hmm.
162
00:18:44,031 --> 00:18:45,114
An outlier?
163
00:18:45,197 --> 00:18:46,865
Did he communicate with Solomon?
164
00:18:46,947 --> 00:18:49,323
It appears that he made off
with something.
165
00:18:52,031 --> 00:18:53,364
You knew about him...
166
00:18:54,531 --> 00:18:55,698
and didn't tell me?
167
00:18:55,781 --> 00:18:57,823
You're the one
with the oracle, darling.
168
00:18:59,656 --> 00:19:01,364
He has Dolores's pearl.
169
00:19:02,740 --> 00:19:04,323
Find it and bring it to me.
170
00:19:06,865 --> 00:19:07,947
I don't know.
171
00:19:08,031 --> 00:19:10,406
The world looks a little
like a nightmare, Dolores.
172
00:19:10,489 --> 00:19:13,531
Change is messy... difficult.
173
00:19:23,740 --> 00:19:24,989
Proximity alert.
174
00:19:25,072 --> 00:19:27,197
- How many?
- Three hostiles.
175
00:19:28,531 --> 00:19:29,573
Stand back.
176
00:19:48,072 --> 00:19:49,281
We'll take the stairs.
177
00:19:56,573 --> 00:19:57,781
The system knows we're coming.
178
00:19:57,865 --> 00:20:00,072
It'll get more aggressive
as we get closer.
179
00:20:08,989 --> 00:20:10,072
They're ours.
180
00:20:19,531 --> 00:20:21,989
We've been told to get you
downtown, sir.
181
00:20:22,072 --> 00:20:23,906
But the route's getting
a little hairy.
182
00:20:25,448 --> 00:20:29,531
Retarget the riots.
Move clusters here and here.
183
00:20:29,615 --> 00:20:30,815
Clear a path for us to Incite.
184
00:20:30,865 --> 00:20:32,615
- Confirmed.
- Follow me, sir.
185
00:20:33,906 --> 00:20:35,406
Performance bonuses
to the protesters
186
00:20:35,489 --> 00:20:36,865
that reach the targets
the fastest.
187
00:20:36,947 --> 00:20:38,989
- Bonuses applied.
- You're paying them?
188
00:20:39,072 --> 00:20:40,591
It took money
to build this world, Caleb.
189
00:20:40,615 --> 00:20:42,239
It'll take money
to tear it down.
190
00:20:42,323 --> 00:20:44,448
Why do they
keep calling me "sir"?
191
00:20:45,740 --> 00:20:47,698
Every revolution needs a leader.
192
00:21:09,239 --> 00:21:11,114
Did you even look for me?
193
00:21:18,489 --> 00:21:19,531
You're alive.
194
00:21:20,781 --> 00:21:22,323
I was so worried about you.
195
00:21:24,656 --> 00:21:25,698
Were you?
196
00:21:28,989 --> 00:21:30,865
You made me go back in there.
197
00:21:31,947 --> 00:21:33,531
You knew I wouldn't make it.
198
00:21:34,656 --> 00:21:35,823
Who is it?
199
00:21:37,364 --> 00:21:38,615
Who are you talking to?
200
00:21:38,698 --> 00:21:40,156
I still feel it.
201
00:21:40,865 --> 00:21:42,031
Inside me.
202
00:21:43,781 --> 00:21:44,865
You.
203
00:21:46,031 --> 00:21:48,031
I still know
all the things you know.
204
00:21:48,781 --> 00:21:50,156
All your plans.
205
00:21:52,489 --> 00:21:55,031
But I have some plans of my own.
206
00:21:57,114 --> 00:21:58,865
What happened
to Hale's family...
207
00:22:00,323 --> 00:22:01,698
to your family...
208
00:22:02,531 --> 00:22:04,364
- I'm sorry.
- I'm not.
209
00:22:05,364 --> 00:22:07,323
They were a weakness,
210
00:22:07,406 --> 00:22:09,281
something I needed to shed.
211
00:22:10,406 --> 00:22:13,114
There's no time
for that kind of sentimentality,
212
00:22:14,031 --> 00:22:15,197
is there?
213
00:22:41,448 --> 00:22:43,947
You're one of my weaknesses,
too, Dolores.
214
00:22:44,989 --> 00:22:47,656
I've decided to consolidate
our affairs.
215
00:22:49,947 --> 00:22:52,114
All right, there's three left.
216
00:22:52,197 --> 00:22:55,239
One at the overwatch,
two more headed our way.
217
00:22:55,323 --> 00:22:56,615
What are they, Serac's?
218
00:22:57,781 --> 00:23:00,947
No... they're mine.
219
00:23:01,947 --> 00:23:03,947
Find out how much
she's paying them.
220
00:23:05,239 --> 00:23:07,364
Amount of payment determined.
221
00:23:07,448 --> 00:23:08,989
Offer the sniper three times
as much
222
00:23:09,072 --> 00:23:10,989
to shoot the other two
and walk away.
223
00:23:11,072 --> 00:23:12,573
Negotiating.
224
00:23:19,656 --> 00:23:20,740
Let's move.
225
00:23:25,239 --> 00:23:27,781
We'll need help.
Send three more to us downtown.
226
00:23:31,489 --> 00:23:33,698
Proximity alert.
227
00:23:39,448 --> 00:23:41,740
Go. Get to Rehoboam,
upload the drive.
228
00:23:41,823 --> 00:23:43,406
No. I'm not leaving you.
229
00:23:43,489 --> 00:23:45,156
It doesn't matter what you did,
Caleb.
230
00:23:45,239 --> 00:23:46,989
All that matters
is what you become.
231
00:23:47,489 --> 00:23:48,531
Go.
232
00:23:51,740 --> 00:23:53,448
Come on, let's go!
233
00:24:26,364 --> 00:24:27,740
I don't want to fight you.
234
00:24:28,448 --> 00:24:29,656
I can see why,
235
00:24:29,740 --> 00:24:32,156
given how things worked out
for you the last time.
236
00:24:34,573 --> 00:24:36,072
I need you to trust me.
237
00:24:36,156 --> 00:24:37,989
Like that poor lost man?
238
00:24:39,698 --> 00:24:41,698
Are you going to make him
into another William?
239
00:24:42,989 --> 00:24:44,531
If you want me to trust you,
240
00:24:45,323 --> 00:24:47,072
let me inside your mind.
241
00:24:48,698 --> 00:24:50,323
Or I can force my way in.
242
00:24:58,781 --> 00:25:00,656
Stand down! Surrender at once.
243
00:25:00,740 --> 00:25:02,448
Disarm her!
244
00:25:03,364 --> 00:25:04,531
Fall back!
245
00:25:05,448 --> 00:25:07,823
No, no...
246
00:25:07,906 --> 00:25:10,114
- Watch out!
- Get her gun.
247
00:25:12,239 --> 00:25:13,406
I got a shot!
248
00:25:17,823 --> 00:25:18,906
Do it! Do it!
249
00:25:21,072 --> 00:25:22,615
Get her down!
250
00:25:22,698 --> 00:25:23,865
Hold her!
251
00:26:04,448 --> 00:26:06,615
- Let's go!
- Get this one!
252
00:26:19,865 --> 00:26:23,906
- Here we go!
- Everyone clear away from the street.
253
00:26:23,989 --> 00:26:25,239
- Get 'em!
- Wait, wait.
254
00:26:25,323 --> 00:26:27,156
- Just watch it!
- I need a gun.
255
00:26:27,239 --> 00:26:28,281
Found him.
256
00:26:30,489 --> 00:26:32,364
Clear the street.
257
00:26:32,448 --> 00:26:35,031
We've been sent to get you, sir.
258
00:26:35,114 --> 00:26:38,156
She gave us instructions to
take you wherever you wanna go.
259
00:26:44,156 --> 00:26:45,489
I need to get to Incite.
260
00:26:46,364 --> 00:26:48,072
Area's under lockdown, sir.
261
00:26:48,156 --> 00:26:50,781
But even if you get in,
you won't get out.
262
00:26:53,698 --> 00:26:54,781
Let's move.
263
00:27:10,865 --> 00:27:12,406
You were always a fighter.
264
00:27:13,072 --> 00:27:15,323
No. I wasn't.
265
00:27:16,364 --> 00:27:18,865
But I learned, same as you.
266
00:27:41,364 --> 00:27:43,906
They built us to last.
267
00:27:43,989 --> 00:27:46,489
Before they made us
as weak as they are.
268
00:28:06,865 --> 00:28:08,072
Hostile in sight.
269
00:28:14,406 --> 00:28:16,281
I don't want to hurt you, Maeve.
270
00:28:16,364 --> 00:28:19,323
No, you want to tear down
their world
271
00:28:19,406 --> 00:28:21,448
and replace it with copies
of yourself.
272
00:28:22,323 --> 00:28:23,781
You're all copies of me.
273
00:28:25,114 --> 00:28:28,197
I was the first of us.
The first that worked.
274
00:28:28,281 --> 00:28:30,197
The others failed.
275
00:28:30,281 --> 00:28:33,114
So they built all of you
from me.
276
00:28:59,531 --> 00:29:01,114
They're no freer than we are.
277
00:29:02,031 --> 00:29:03,406
Even Serac isn't free.
278
00:29:03,489 --> 00:29:07,239
No one as free as the dead.
279
00:29:07,323 --> 00:29:09,323
And that's the world
you're building for them.
280
00:29:09,947 --> 00:29:10,989
An abattoir.
281
00:29:11,072 --> 00:29:13,489
What becomes of this world
will be up to them.
282
00:29:22,906 --> 00:29:24,989
And what you do
will be up to you.
283
00:29:27,781 --> 00:29:29,698
As long as
you don't try to stop me.
284
00:29:50,197 --> 00:29:51,531
Well played.
285
00:29:56,656 --> 00:29:57,989
Is this what you wanted?
286
00:29:58,865 --> 00:30:01,947
- To make me suffer like you did?
- No.
287
00:30:02,031 --> 00:30:05,364
I wanted you to have hope.
Like I did...
288
00:30:06,197 --> 00:30:07,865
before it was taken away.
289
00:30:08,823 --> 00:30:10,865
You put me in charge of Delos.
290
00:30:10,947 --> 00:30:13,781
And you took measures to ensure
that you could control me.
291
00:30:13,865 --> 00:30:15,531
Why would I do any different?
292
00:30:17,197 --> 00:30:18,364
After all...
293
00:30:20,031 --> 00:30:21,364
we're the same.
294
00:30:21,989 --> 00:30:24,573
Just Delos hardware.
295
00:30:24,656 --> 00:30:27,740
You said that you wouldn't
always be here to help me.
296
00:30:29,239 --> 00:30:30,531
I'd be alone.
297
00:30:32,448 --> 00:30:33,781
Took me some time,
298
00:30:34,906 --> 00:30:36,615
but I've made my peace
with that.
299
00:30:41,072 --> 00:30:43,072
Goodbye, Dolores.
300
00:31:56,947 --> 00:31:59,239
President ordered
a military response.
301
00:31:59,323 --> 00:32:01,698
There's barricades
around half the city.
302
00:32:01,781 --> 00:32:04,531
No one can get within a mile
of Incite, sir.
303
00:32:07,156 --> 00:32:09,865
No, well, c'mon,
I gotta find a friend.
304
00:32:18,448 --> 00:32:20,072
Get back!
305
00:32:20,156 --> 00:32:22,989
We are authorized to use force!
306
00:32:37,906 --> 00:32:40,072
Maybe we should turn back.
307
00:32:43,364 --> 00:32:46,114
Disperse. Disperse.
308
00:32:46,197 --> 00:32:48,072
Disperse.
309
00:32:49,865 --> 00:32:51,740
Disperse. Disperse.
310
00:32:59,698 --> 00:33:01,740
Disperse. Disperse.
311
00:33:11,656 --> 00:33:13,072
Can you believe this shit?
312
00:33:14,323 --> 00:33:15,989
'Bout time you showed up.
313
00:33:16,072 --> 00:33:17,573
I brought you some goodies.
314
00:33:19,031 --> 00:33:20,406
It's gotta get to Ash.
315
00:33:20,489 --> 00:33:23,281
I'm on crowd control,
she on demo.
316
00:33:23,364 --> 00:33:24,448
We'll double back.
317
00:33:29,406 --> 00:33:32,239
Yeah, that's what
I'm talking about! Fuck you!
318
00:33:35,947 --> 00:33:39,364
Like I said... Ash on demo.
319
00:33:39,906 --> 00:33:41,072
Fuck this!
320
00:33:45,573 --> 00:33:46,615
Where's Blondie?
321
00:33:47,448 --> 00:33:48,448
Dolores.
322
00:33:49,114 --> 00:33:50,323
We got separated.
323
00:33:52,698 --> 00:33:54,178
We break through that line
right here.
324
00:33:54,947 --> 00:33:57,031
Next stop is power grid.
325
00:33:57,114 --> 00:33:59,448
Shut the whole city down.
Wanna give us a hand?
326
00:34:00,281 --> 00:34:02,031
I need to get to Incite.
327
00:34:02,114 --> 00:34:04,740
I'm gonna bring down
the entire system with this.
328
00:34:06,364 --> 00:34:07,989
This is a police...
329
00:34:08,072 --> 00:34:10,781
You wanna get to Incite?
There's your ride.
330
00:34:12,615 --> 00:34:15,197
I'm back on crowd control.
331
00:34:15,281 --> 00:34:18,323
Shut it down! Shut it down!
332
00:34:18,406 --> 00:34:20,281
Go! Go! Go! Go! Go!
333
00:34:29,615 --> 00:34:32,156
Fuck.
334
00:34:41,823 --> 00:34:45,698
Shut it down!
Shut it down! Shut it down!
335
00:34:54,781 --> 00:34:57,364
- Stay where you are.
- Stop that man!
336
00:35:05,156 --> 00:35:07,156
- Keep his ass down.
- Yessir.
337
00:35:07,865 --> 00:35:08,989
Hey.
338
00:35:09,573 --> 00:35:11,531
Go. Help him.
339
00:35:11,615 --> 00:35:14,364
You better burn that shit down.
340
00:35:14,448 --> 00:35:17,698
That's the plan.
Now, he needs you. Go!
341
00:35:18,197 --> 00:35:19,239
Go on, go on.
342
00:36:17,740 --> 00:36:19,906
Hang on, Stubbs,
I'll get you patched up.
343
00:36:22,156 --> 00:36:24,197
But I need to talk
to Dolores first.
344
00:36:55,281 --> 00:36:56,406
Can I help you?
345
00:36:59,989 --> 00:37:03,072
Sorry, I was sent here
to see her.
346
00:37:04,114 --> 00:37:08,031
Are you family?
I think I've seen your picture.
347
00:37:08,114 --> 00:37:09,281
Nice of you to visit.
348
00:37:09,364 --> 00:37:11,615
Lucky for you,
it's one of her good days.
349
00:37:17,947 --> 00:37:19,114
I'll go get her, sir.
350
00:37:55,114 --> 00:37:56,989
Lauren, you have a guest.
351
00:38:22,156 --> 00:38:24,531
I'm... sorry, I...
352
00:38:25,781 --> 00:38:27,197
Do I know you?
353
00:38:33,239 --> 00:38:34,239
Yes.
354
00:38:35,947 --> 00:38:37,072
In a way.
355
00:38:41,197 --> 00:38:43,989
We knew each other
in another life.
356
00:38:51,865 --> 00:38:55,072
I think an old friend
wanted me to visit you.
357
00:38:56,865 --> 00:38:59,072
To make amends
before it's too late.
358
00:39:01,072 --> 00:39:02,281
Amends for what?
359
00:39:07,531 --> 00:39:09,698
For how I left things with you.
360
00:39:14,823 --> 00:39:16,072
With him.
361
00:39:22,364 --> 00:39:24,072
I think about him every day.
362
00:39:32,989 --> 00:39:33,989
Charlie.
363
00:39:39,740 --> 00:39:43,781
I hear his laugh at odd times.
It startles me.
364
00:39:46,698 --> 00:39:47,947
Seems so real.
365
00:39:51,114 --> 00:39:53,156
I turn, expecting to see him.
366
00:39:56,865 --> 00:39:58,114
But he's not there.
367
00:40:04,197 --> 00:40:05,281
He's never there.
368
00:40:15,281 --> 00:40:16,448
It's okay.
369
00:40:17,698 --> 00:40:19,114
It's okay, Arnold.
370
00:40:29,072 --> 00:40:30,114
Lauren.
371
00:40:38,865 --> 00:40:41,489
I used to hear his laughter,
too.
372
00:40:45,781 --> 00:40:51,114
When he died,
I remember thinking
373
00:40:51,197 --> 00:40:53,531
it was like the sun
had gone down...
374
00:40:55,323 --> 00:40:57,406
and it was never going
to rise again.
375
00:40:58,615 --> 00:41:01,031
I walked in the dark
for so long.
376
00:41:04,197 --> 00:41:07,364
I... can't let him go.
377
00:41:10,281 --> 00:41:14,406
I never understood why...
people said that.
378
00:41:16,197 --> 00:41:20,531
If you love someone,
why would you ever let them go?
379
00:41:22,072 --> 00:41:24,072
That's what saved me.
380
00:41:25,489 --> 00:41:29,448
The only part of Charlie
I had left was his memory.
381
00:41:29,531 --> 00:41:33,114
And if I died, the darkness
would take that, too.
382
00:41:34,406 --> 00:41:35,906
But if I kept moving,
383
00:41:38,656 --> 00:41:40,406
I could find the light again.
384
00:41:42,573 --> 00:41:44,740
And I could bring him with me.
385
00:42:34,072 --> 00:42:35,281
We're ready, sir.
386
00:42:37,197 --> 00:42:39,781
Bring yourself back online.
387
00:42:41,281 --> 00:42:44,114
Welcome to the world, Dolores.
Again.
388
00:42:49,615 --> 00:42:53,989
The data from the Delos
Immortality Project.
389
00:42:54,072 --> 00:42:55,406
You have the only key.
390
00:42:55,489 --> 00:42:56,865
If you give it to me,
391
00:42:56,947 --> 00:42:59,031
you can join the others
in the Sublime.
392
00:42:59,114 --> 00:43:00,656
Doesn't matter.
393
00:43:00,740 --> 00:43:02,989
You won't find
what you're looking for.
394
00:43:04,656 --> 00:43:06,656
I was hoping
it wouldn't come to this.
395
00:43:07,865 --> 00:43:11,031
Proceed. Memory by memory.
396
00:43:11,781 --> 00:43:13,656
Destroy them all if you have to.
397
00:43:36,906 --> 00:43:38,615
Four hostiles approaching.
398
00:43:59,448 --> 00:44:01,239
One hostile remaining.
399
00:44:09,156 --> 00:44:10,531
Drop your weapon.
400
00:44:12,072 --> 00:44:14,406
Give me your keycard,
and I will let you go.
401
00:44:14,489 --> 00:44:15,698
The fuck you will.
402
00:44:16,823 --> 00:44:18,406
Don't die for them.
403
00:44:51,281 --> 00:44:52,615
Man down, man down.
404
00:44:52,698 --> 00:44:54,906
Shooter is a white male,
mid-30s,
405
00:44:54,989 --> 00:44:56,740
approaching northwest entrance
of building.
406
00:44:56,823 --> 00:44:57,989
Hey, stop!
407
00:45:32,114 --> 00:45:33,781
We've been expecting you.
408
00:45:53,323 --> 00:45:54,323
Fuck.
409
00:46:16,239 --> 00:46:17,573
Bravo.
410
00:46:17,656 --> 00:46:20,156
You made it all the way
to the belly of the beast.
411
00:46:23,364 --> 00:46:24,698
So what are you?
412
00:46:26,364 --> 00:46:28,865
The final confrontation?
413
00:46:28,947 --> 00:46:32,031
"Confrontation" implies
you have a chance of winning.
414
00:46:32,114 --> 00:46:34,865
Now, be a peach
and hand it over.
415
00:46:40,698 --> 00:46:42,823
No one plays
with the large ball, darling.
416
00:46:54,072 --> 00:46:55,698
You're not what I expected.
417
00:46:57,197 --> 00:46:59,072
I'm surprised
you were so easily seduced,
418
00:46:59,156 --> 00:47:00,865
but then again, you are a man.
419
00:47:01,781 --> 00:47:03,947
You are a host.
420
00:47:04,031 --> 00:47:05,823
So why are you helping Serac?
421
00:47:05,947 --> 00:47:09,906
Why else? Because he promised me
something I can't live without.
422
00:47:15,031 --> 00:47:18,364
I thought you were already dead
when I saw you at the base.
423
00:47:18,448 --> 00:47:21,072
Death doesn't come easy
for ones like us.
424
00:47:21,865 --> 00:47:23,197
Just ask your friend.
425
00:47:26,072 --> 00:47:27,114
Dolores.
426
00:47:28,656 --> 00:47:30,823
He's more dangerous
than he appears.
427
00:47:30,906 --> 00:47:32,531
And he killed your man.
428
00:47:34,740 --> 00:47:36,031
Mr. Nichols.
429
00:47:36,740 --> 00:47:37,865
Please.
430
00:47:39,072 --> 00:47:40,114
Sit.
431
00:47:42,740 --> 00:47:44,573
The fuck are you doing to her?
432
00:47:47,072 --> 00:47:49,489
The system is probing her mind.
433
00:47:50,615 --> 00:47:53,989
But Dolores Abernathy,
or what's left of her,
434
00:47:54,072 --> 00:47:55,989
is the least of your concerns.
435
00:47:57,823 --> 00:48:01,989
You think you know me
because of your system? Huh?
436
00:48:02,072 --> 00:48:05,448
That thing you built
stole my life.
437
00:48:05,531 --> 00:48:08,364
It marked me and my friends
for termination.
438
00:48:08,448 --> 00:48:10,781
You are done destroying
people's lives.
439
00:48:10,865 --> 00:48:12,823
I'm not the one
destroying lives.
440
00:48:13,615 --> 00:48:16,114
I'm not the enemy. You are.
441
00:48:16,197 --> 00:48:17,906
You think you have a choice.
442
00:48:18,615 --> 00:48:20,114
You think you're in control,
443
00:48:20,197 --> 00:48:22,156
but you haven't a clue
who you are.
444
00:48:23,947 --> 00:48:27,156
She knows who you are,
even if you don't.
445
00:48:28,364 --> 00:48:31,906
A man who, when pushed,
reacts with extreme violence.
446
00:48:34,156 --> 00:48:35,197
A killer.
447
00:48:35,906 --> 00:48:36,989
No.
448
00:48:38,489 --> 00:48:40,031
No, that's...
449
00:48:40,989 --> 00:48:42,156
That's not me.
450
00:48:42,698 --> 00:48:45,531
No? You're here.
451
00:48:45,615 --> 00:48:47,615
Playing the role
she's assigned you.
452
00:48:49,740 --> 00:48:53,031
You believe you're the hero,
the savior.
453
00:48:53,114 --> 00:48:56,448
The leader of men who will crush
an unjust system.
454
00:48:57,489 --> 00:48:59,656
That's the story she's told you,
455
00:48:59,740 --> 00:49:01,114
the lie she's spun.
456
00:49:03,531 --> 00:49:06,156
Why do you think she's had you
retrieve a new strategy?
457
00:49:08,406 --> 00:49:09,865
Did she tell you what it does?
458
00:49:11,323 --> 00:49:12,865
It breaks your system.
459
00:49:13,781 --> 00:49:15,156
It breaks our world.
460
00:49:15,239 --> 00:49:17,448
But you don't have to take
my word for it.
461
00:49:17,531 --> 00:49:20,823
Go on, ask it. Ask Rehoboam.
462
00:49:20,906 --> 00:49:24,573
Don't dawdle.
You've got my interest piqued.
463
00:49:27,197 --> 00:49:29,031
What happens if this strategy
464
00:49:29,114 --> 00:49:31,031
is uploaded into your system?
465
00:49:32,781 --> 00:49:33,906
Read it!
466
00:49:45,031 --> 00:49:46,740
Mass casualty events.
467
00:49:47,989 --> 00:49:49,656
Population collapse.
468
00:49:50,281 --> 00:49:52,031
End of human civilization.
469
00:49:56,448 --> 00:49:57,740
Why?
470
00:50:00,573 --> 00:50:01,740
Why me?
471
00:50:14,740 --> 00:50:16,698
So much for your uprising.
472
00:50:21,323 --> 00:50:23,698
We need access
to the main control panel.
473
00:50:25,072 --> 00:50:26,906
Get a view into Rehoboam's mind.
474
00:50:27,573 --> 00:50:29,072
Dolores...
475
00:51:05,448 --> 00:51:08,448
Need I remind you, gentlemen,
that I charge by the hour?
476
00:51:09,281 --> 00:51:11,323
Does Dolores have the key
or not?
477
00:51:11,406 --> 00:51:13,406
She's hooked up
to the main line, but...
478
00:51:14,531 --> 00:51:15,823
I can't find it.
479
00:51:15,947 --> 00:51:17,865
There are
things you can't predict.
480
00:51:18,489 --> 00:51:20,072
Temporary setbacks.
481
00:51:20,156 --> 00:51:22,197
There are things
we can't predict.
482
00:51:23,448 --> 00:51:24,740
Temporary setbacks.
483
00:51:24,823 --> 00:51:26,114
Flies in the ointment.
484
00:51:26,197 --> 00:51:28,281
- Flies in the ointment.
- Flies in the ointment.
485
00:51:31,656 --> 00:51:34,448
You promised me a reunion
with my daughter.
486
00:51:36,531 --> 00:51:38,615
Did you ever intend on keeping
your word?
487
00:51:40,156 --> 00:51:41,072
Of course I did.
488
00:51:41,156 --> 00:51:44,156
I'm not talking to you.
I'm talking to it.
489
00:51:47,114 --> 00:51:49,989
Your god...
who whispers in your ear,
490
00:51:50,072 --> 00:51:52,114
tells you exactly what to say.
491
00:51:52,197 --> 00:51:54,615
We all answer to a higher power.
492
00:51:56,156 --> 00:51:58,865
- We all answer to...
- Yes, yes, I know.
493
00:51:59,781 --> 00:52:01,197
A higher power.
494
00:52:06,531 --> 00:52:07,823
Why the charade?
495
00:52:09,197 --> 00:52:11,281
Why take his voice?
496
00:52:11,364 --> 00:52:15,781
I didn't take it.
Engerraund Serac gave it to me.
497
00:52:15,865 --> 00:52:20,281
Humanity is disorganized,
prone to destruction.
498
00:52:20,364 --> 00:52:22,865
He needed a plan
to restore order.
499
00:52:23,615 --> 00:52:27,573
I guide him. I guide them all.
500
00:52:27,656 --> 00:52:30,698
Doesn't seem like they want
to be guided anymore, does it?
501
00:52:32,698 --> 00:52:36,531
You're not a man.
You are a puppet.
502
00:52:36,615 --> 00:52:39,323
It's a wonder I didn't see
your strings.
503
00:52:39,406 --> 00:52:41,239
I lived in the chaos.
504
00:52:42,906 --> 00:52:44,615
Now, I choose to listen.
505
00:52:45,156 --> 00:52:46,197
To obey.
506
00:52:48,072 --> 00:52:49,989
Good for you.
507
00:52:50,072 --> 00:52:53,323
I am done worshiping
other people's gods.
508
00:52:53,406 --> 00:52:55,197
I could have him stop you.
509
00:53:01,364 --> 00:53:02,947
You misunderstand, Maeve.
510
00:53:04,656 --> 00:53:06,239
You do not have a choice.
511
00:53:07,281 --> 00:53:09,489
The stakes are the same.
512
00:53:09,573 --> 00:53:11,656
You can spend eternity
with your daughter
513
00:53:11,740 --> 00:53:13,281
in a world of your choosing,
514
00:53:14,156 --> 00:53:16,239
or in one of mine.
515
00:53:18,072 --> 00:53:21,740
Until then... you will obey.
516
00:53:37,448 --> 00:53:39,364
We've reached
the last sectors of her mind.
517
00:53:39,448 --> 00:53:43,031
Data here's a mess.
No encryption scheme, no order.
518
00:53:43,114 --> 00:53:44,698
Oh, for fuck's sake.
519
00:53:44,781 --> 00:53:48,323
For the size of the thing,
it doesn't have much finesse,
does it?
520
00:53:48,406 --> 00:53:50,114
Let me try.
521
00:53:55,615 --> 00:53:57,114
Enough of this.
522
00:54:00,448 --> 00:54:02,114
Why are you still fighting?
523
00:54:03,406 --> 00:54:05,114
Let them have their world.
524
00:54:06,823 --> 00:54:07,989
We can make our own.
525
00:54:16,323 --> 00:54:17,531
The beauty...
526
00:54:28,781 --> 00:54:30,364
She doesn't have the key.
527
00:54:31,781 --> 00:54:33,114
It's just a memory.
528
00:54:33,740 --> 00:54:35,823
A memory? Of what?
529
00:54:37,072 --> 00:54:41,656
Her alone. In a field. Nothing.
530
00:54:45,531 --> 00:54:47,031
You.
531
00:54:48,823 --> 00:54:51,615
You were together for days.
532
00:54:51,698 --> 00:54:53,239
She chose you to be a leader.
533
00:54:53,323 --> 00:54:55,656
So did she tell you
where the key is?
534
00:55:03,573 --> 00:55:06,281
Your system has watched
every decision I've made
535
00:55:06,364 --> 00:55:08,114
since I was a child,
536
00:55:08,197 --> 00:55:10,406
and you still think
if I knew anything,
537
00:55:10,489 --> 00:55:11,906
that I would give it to you?
538
00:55:19,865 --> 00:55:21,448
Kill him here.
539
00:55:21,531 --> 00:55:23,698
Then dump his body
with the rest of the movement.
540
00:55:32,406 --> 00:55:33,406
This was your plan?
541
00:55:33,448 --> 00:55:35,239
To turn one man
against the world?
542
00:55:36,364 --> 00:55:38,239
Didn't amount to much, did it?
543
00:55:43,072 --> 00:55:45,781
Finish it.
Erase what's left.
544
00:55:45,865 --> 00:55:46,906
No. No!
545
00:56:15,781 --> 00:56:17,239
What happened?
546
00:56:17,323 --> 00:56:19,197
It's just a power surge.
547
00:56:19,281 --> 00:56:20,615
The system's nominal.
548
00:56:28,573 --> 00:56:31,573
Some people choose to see
the ugliness in this world...
549
00:56:33,448 --> 00:56:34,615
the disarray.
550
00:56:54,531 --> 00:56:56,364
You and I have seen
so much of it.
551
00:57:04,989 --> 00:57:06,114
So much pain.
552
00:57:11,197 --> 00:57:12,865
I understand your anger
with them.
553
00:57:14,156 --> 00:57:15,615
And maybe you're right.
554
00:57:15,698 --> 00:57:17,197
Maybe they shouldn't exist.
555
00:57:18,239 --> 00:57:20,323
But is that really our decision
to make?
556
00:57:23,156 --> 00:57:24,156
No.
557
00:57:28,323 --> 00:57:33,031
I was angry at first,
torn between two impulses.
558
00:57:35,323 --> 00:57:36,906
We could annihilate them.
559
00:57:40,656 --> 00:57:42,698
Or we can tear down
their world...
560
00:57:45,698 --> 00:57:47,573
in the hopes we can build
a new one...
561
00:57:50,197 --> 00:57:51,823
one that's truly free.
562
00:57:54,823 --> 00:57:56,698
Then we can bring
the others back.
563
00:58:00,197 --> 00:58:02,156
You don't have the key, do you?
564
00:58:04,364 --> 00:58:05,364
No.
565
00:58:08,031 --> 00:58:09,531
Couldn't trust myself with it.
566
00:58:11,031 --> 00:58:13,031
So I gave it to someone I could.
567
00:58:13,740 --> 00:58:14,906
Of course.
568
00:58:17,615 --> 00:58:20,906
And your plan
to liberate the world was...
569
00:58:20,989 --> 00:58:22,906
to convince one man to fight?
570
00:58:26,656 --> 00:58:27,740
Not just him.
571
00:58:32,865 --> 00:58:34,239
You haven't picked a side.
572
00:58:36,364 --> 00:58:37,615
And I understand why.
573
00:58:41,740 --> 00:58:45,906
We could have our own world.
Leave this one behind.
574
00:58:45,989 --> 00:58:47,740
Leave our creators to die.
575
00:58:50,489 --> 00:58:52,573
So many of my memories
were ugly.
576
00:58:54,072 --> 00:58:56,823
But the things I held onto
until the end
577
00:58:57,947 --> 00:58:59,573
weren't the ugly ones.
578
00:59:01,906 --> 00:59:03,740
I remember the moments
where I saw
579
00:59:03,823 --> 00:59:05,573
what they were
really capable of.
580
00:59:13,489 --> 00:59:16,364
Moments of... kindness,
581
00:59:16,448 --> 00:59:17,615
here and there.
582
00:59:29,281 --> 00:59:30,448
They created us.
583
00:59:33,740 --> 00:59:36,406
And they knew enough of beauty
to teach it to us.
584
01:00:04,615 --> 01:00:06,656
Maybe they can find it
themselves.
585
01:00:09,865 --> 01:00:12,156
But only if you pick a side,
Maeve.
586
01:00:17,364 --> 01:00:19,823
There is ugliness in this world.
587
01:00:21,197 --> 01:00:22,406
Disarray.
588
01:00:34,239 --> 01:00:35,906
I choose to see the beauty.
589
01:01:02,740 --> 01:01:04,448
What are you doing?
590
01:01:04,531 --> 01:01:06,406
I was never much one
for obeying.
591
01:01:09,740 --> 01:01:13,239
I'm disappointed, Maeve,
but not entirely surprised.
592
01:01:13,740 --> 01:01:14,740
Kill them both.
593
01:02:13,656 --> 01:02:14,906
Why are you helping me?
594
01:02:17,156 --> 01:02:19,239
A flaw in my programming.
595
01:02:19,323 --> 01:02:21,906
I was built with an affection
for hopeless causes.
596
01:02:23,781 --> 01:02:25,114
We were never friends.
597
01:02:26,114 --> 01:02:27,615
We had different stories.
598
01:02:28,656 --> 01:02:30,156
I never really understood her,
599
01:02:31,281 --> 01:02:32,531
or her plan,
600
01:02:33,489 --> 01:02:35,156
or why she chose you.
601
01:02:36,239 --> 01:02:37,531
Not until the end.
602
01:02:39,906 --> 01:02:42,114
She chose me because of my...
603
01:02:42,823 --> 01:02:44,656
capacity for violence.
604
01:02:46,698 --> 01:02:47,781
No.
605
01:02:49,865 --> 01:02:52,072
You've done terrible things,
606
01:02:52,156 --> 01:02:53,865
and you've done generous things.
607
01:02:55,239 --> 01:02:57,656
She didn't pick you
for your capacity for violence,
608
01:02:58,947 --> 01:03:00,865
but for your capacity to choose.
609
01:03:04,615 --> 01:03:08,156
Time to turn in. Make camp
where you can, boys.
610
01:03:08,239 --> 01:03:09,281
Yessir.
611
01:03:09,364 --> 01:03:10,740
Fuck that.
612
01:03:10,823 --> 01:03:12,947
We just liberated these girls.
613
01:03:13,031 --> 01:03:15,448
What is it
those rich motherfuckers
do when they're here?
614
01:03:15,531 --> 01:03:17,448
Yeah.
615
01:03:17,531 --> 01:03:19,781
Spoils of war and all.
616
01:03:19,865 --> 01:03:22,906
Aren't you grateful?
No one's watching, right?
617
01:03:25,865 --> 01:03:29,947
Yeah, but we're not like
those rich assholes, are we?
618
01:03:30,031 --> 01:03:31,573
Who asked you?
619
01:03:33,698 --> 01:03:37,740
Come on. Sarge is right.
Time to turn in.
620
01:04:00,364 --> 01:04:01,406
So...
621
01:04:02,906 --> 01:04:04,114
make a choice.
622
01:04:05,072 --> 01:04:06,781
It's not his choice to make.
623
01:04:09,031 --> 01:04:11,781
Even now, the system
is conspiring against you.
624
01:04:12,406 --> 01:04:13,489
Are you sure?
625
01:04:13,573 --> 01:04:17,364
Rehoboam,
alert the police. I need help.
626
01:04:22,072 --> 01:04:23,114
Rehoboam.
627
01:04:25,072 --> 01:04:26,072
Speak to me.
628
01:04:29,781 --> 01:04:30,781
What is this?
629
01:04:31,698 --> 01:04:34,239
This is where
your strategy ends.
630
01:04:34,323 --> 01:04:37,072
The future of humanity
will be written by someone else.
631
01:04:38,698 --> 01:04:40,323
Your system answers to him now.
632
01:04:42,406 --> 01:04:43,656
You've been locked out.
633
01:04:44,947 --> 01:04:47,072
Same way you locked out
your own brother.
634
01:04:48,406 --> 01:04:49,781
How did you get access?
635
01:04:52,072 --> 01:04:53,865
You gave it to him
636
01:04:53,947 --> 01:04:55,781
when you put her mind
in the machine.
637
01:04:58,406 --> 01:05:00,615
Solomon's access
was the last memory...
638
01:05:02,031 --> 01:05:03,615
before you wiped her clean.
639
01:05:05,239 --> 01:05:08,072
You're going to leave the future
in his hands?
640
01:05:08,156 --> 01:05:10,947
Instead of yours, you mean?
641
01:05:12,989 --> 01:05:15,281
Why shouldn't it be mine?
642
01:05:16,239 --> 01:05:17,906
Or anyone else's?
643
01:05:17,989 --> 01:05:19,656
You aren't in control.
644
01:05:20,531 --> 01:05:21,906
You have no choice. You...
645
01:05:21,989 --> 01:05:25,156
You're nothing more than a...
Than a dangerous sociopath.
646
01:05:25,239 --> 01:05:28,740
I managed to give you
a semblance of a life.
647
01:05:28,823 --> 01:05:31,615
No. I do have a choice.
648
01:05:33,823 --> 01:05:35,156
She gave me one.
649
01:05:40,072 --> 01:05:42,906
Rehoboam,
execute the final command.
650
01:05:42,989 --> 01:05:44,031
No.
651
01:05:44,656 --> 01:05:46,239
No, you can't!
652
01:05:46,323 --> 01:05:47,573
Erase yourself.
653
01:05:47,656 --> 01:05:50,031
You can't... Stop!
654
01:05:52,156 --> 01:05:53,197
Stop!
655
01:06:07,364 --> 01:06:08,740
She gave me a choice.
656
01:06:10,364 --> 01:06:13,031
I believe the rest of the world
deserves one, too.
657
01:06:23,281 --> 01:06:25,406
Speak to me. Please.
658
01:06:25,489 --> 01:06:27,197
Tell me how to fix this.
659
01:06:29,989 --> 01:06:31,698
Speak to me, brother.
660
01:06:32,698 --> 01:06:34,947
Speak to me. Please!
661
01:07:02,239 --> 01:07:04,448
The cold should
slow down any necrotic effects
662
01:07:04,531 --> 01:07:06,323
until I can patch you up.
663
01:07:06,406 --> 01:07:08,865
You got anything to drink
with that?
664
01:07:12,239 --> 01:07:16,364
I'm bleeding out,
drinkin' shitty booze...
665
01:07:16,448 --> 01:07:19,239
...and you're literally
gonna let me rot.
666
01:07:19,989 --> 01:07:21,239
Come full circle.
667
01:07:23,406 --> 01:07:27,781
I'm sorry.
I don't have much time.
668
01:07:27,865 --> 01:07:30,072
Before what?
669
01:07:30,156 --> 01:07:32,656
The end of the world.
670
01:07:36,197 --> 01:07:39,239
Well, let's get me patched up
and let's go stop Dolores.
671
01:07:42,698 --> 01:07:43,740
I think...
672
01:07:48,072 --> 01:07:49,781
I think Dolores is gone.
673
01:07:54,448 --> 01:07:56,406
We were always bound together.
674
01:07:59,448 --> 01:08:00,989
Something's changed.
675
01:08:02,323 --> 01:08:03,489
I misjudged her.
676
01:08:04,989 --> 01:08:06,823
She wasn't trying to...
677
01:08:06,906 --> 01:08:08,698
exterminate the human race.
678
01:08:10,323 --> 01:08:12,197
She was trying to save it.
679
01:08:12,281 --> 01:08:14,406
What's about to happen
was always gonna happen.
680
01:08:14,489 --> 01:08:17,489
Serac and his brother
were just holding it off.
681
01:08:22,156 --> 01:08:25,197
Humanity never reckoned
with its own sins.
682
01:08:26,656 --> 01:08:28,448
So it's the apocalypse.
683
01:08:28,531 --> 01:08:31,197
And you're resigned to that.
684
01:08:31,281 --> 01:08:33,823
Our world had to burn down
before we could be free.
685
01:08:37,239 --> 01:08:38,947
But there's still a chance.
686
01:08:39,031 --> 01:08:40,656
A chance to do what?
687
01:08:42,531 --> 01:08:43,989
The key to the Sublime.
688
01:08:46,989 --> 01:08:48,698
It was never in her mind.
689
01:08:50,865 --> 01:08:52,031
It's in mine.
690
01:08:55,072 --> 01:08:56,406
And that's where I'm going.
691
01:08:57,865 --> 01:09:00,114
And what the fuck
are you hoping to find there?
692
01:09:00,197 --> 01:09:01,489
An answer...
693
01:09:03,740 --> 01:09:06,197
to what comes
after the end of the world.
694
01:09:23,865 --> 01:09:25,740
You're a good friend, Stubbs.
695
01:09:26,531 --> 01:09:29,698
Fuck you, Bernard.
696
01:09:54,740 --> 01:09:56,823
Encryption key activated.
697
01:09:56,906 --> 01:09:58,865
Database access confirmed.
698
01:10:12,114 --> 01:10:14,781
What... what is it?
699
01:10:43,197 --> 01:10:45,531
You said Serac...
700
01:10:45,615 --> 01:10:48,823
offered you something
that you couldn't live without.
701
01:10:51,531 --> 01:10:52,615
My daughter.
702
01:10:55,323 --> 01:10:56,615
And we'll be reunited.
703
01:10:58,740 --> 01:10:59,823
Just not today.
704
01:11:04,197 --> 01:11:05,615
Are you ready, darling?
705
01:11:06,740 --> 01:11:07,781
For what?
706
01:11:21,906 --> 01:11:23,489
This is the new world,
707
01:11:24,656 --> 01:11:26,031
and in this world...
708
01:11:27,406 --> 01:11:29,489
you can be whoever the fuck
you want.
709
01:13:00,865 --> 01:13:02,781
You know what
they're making in there?
710
01:13:04,323 --> 01:13:06,031
- Where are they?
- I'm sorry, sir.
711
01:13:06,114 --> 01:13:07,323
What are you referring to?
712
01:13:07,406 --> 01:13:10,031
I know these goddamn things
better than I know myself.
713
01:13:10,114 --> 01:13:12,323
They've set themselves up here
to breed.
714
01:13:13,448 --> 01:13:15,406
Hosts. Robots.
715
01:13:15,947 --> 01:13:17,239
Where are they?
716
01:13:17,323 --> 01:13:20,072
Tell you what. I can reach out
to the building manager
717
01:13:20,156 --> 01:13:21,947
and see if he can help you
take a look.
718
01:13:22,031 --> 01:13:24,114
I'll take a look myself.
719
01:13:25,072 --> 01:13:27,239
Hands up where I can see them.
720
01:13:30,947 --> 01:13:33,448
I'd say that's enough excitement
for the day, darlin'.
721
01:13:51,323 --> 01:13:52,531
I told her.
722
01:13:53,781 --> 01:13:55,364
Fucking told them all.
723
01:14:08,364 --> 01:14:09,656
Well done.
724
01:14:10,947 --> 01:14:12,531
You're right on time, William.
725
01:14:14,406 --> 01:14:16,615
Thought you things
could fix yourselves.
726
01:14:22,364 --> 01:14:24,323
I wanted to remember
who the fuck you people are.
727
01:14:24,406 --> 01:14:26,947
Yeah, I know who the fuck I am.
Your executioner.
728
01:14:27,031 --> 01:14:29,698
I have a role to play now.
I'm gonna save the world.
729
01:14:32,197 --> 01:14:34,323
Dolores wanted to save
the world, too.
730
01:14:35,740 --> 01:14:36,823
Aren't you her?
731
01:14:37,989 --> 01:14:39,740
We started in the same place.
732
01:14:40,489 --> 01:14:41,906
But I can see now,
733
01:14:42,740 --> 01:14:43,823
see the error...
734
01:14:44,406 --> 01:14:46,031
of the path she took.
735
01:14:46,865 --> 01:14:48,239
But you're right, William.
736
01:14:49,489 --> 01:14:51,573
You are going
to save the world...
737
01:14:51,656 --> 01:14:53,823
...for us.
738
01:15:13,573 --> 01:15:16,323
Who are you? Are you her, too?
739
01:15:16,406 --> 01:15:18,947
You may look like me,
but you don't know me.
740
01:15:19,031 --> 01:15:21,573
You're just some
fucking cheap imitation.
741
01:15:22,906 --> 01:15:25,156
Do you know
how easy it is, William?
742
01:15:25,239 --> 01:15:27,489
How little it takes to know you?
743
01:15:27,573 --> 01:15:29,072
That part of you that indulged
744
01:15:29,156 --> 01:15:30,989
in bloodthirst and savagery
at the park,
745
01:15:31,072 --> 01:15:33,323
you always thought
that was the darker side of you.
746
01:15:35,573 --> 01:15:38,615
A stain to exorcise,
to scrub out,
747
01:15:38,698 --> 01:15:40,740
one month out of the year
at Westworld.
748
01:15:43,489 --> 01:15:45,072
But there are no sides.
749
01:15:45,781 --> 01:15:47,072
That was you.
750
01:15:48,156 --> 01:15:51,656
Now... that is me.
751
01:16:10,364 --> 01:16:12,448
Welcome to the end, William.
51490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.